All language subtitles for Hai Junoon Dream Dare Dominate (2025) S01 EP03-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:10,932 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:00:22,932 --> 00:00:23,577 (Tandoor sizzles) 2 00:00:23,657 --> 00:00:25,591 (Bikram's mother) Listen to what he's saying. 3 00:00:25,737 --> 00:00:26,769 Speak up, son! 4 00:00:27,328 --> 00:00:30,449 Papa, actually, it's India's best college. 5 00:00:31,459 --> 00:00:32,449 I also want to become something. 6 00:00:33,031 --> 00:00:37,008 These big city colleges can only make fools of us, nothing else. 7 00:00:37,459 --> 00:00:40,787 And what options do we have here? This useless Phoolchand college? 8 00:00:40,867 --> 00:00:41,458 Useless? 9 00:00:41,538 --> 00:00:42,062 (coughing) 10 00:00:42,142 --> 00:00:44,400 Three generations of our family studied there. 11 00:00:44,986 --> 00:00:48,611 Your grandfather was the first graduate in our village from Phoolchand college. 12 00:00:49,425 --> 00:00:52,074 Was he useless? Your uncle also studied there. 13 00:00:52,907 --> 00:00:53,865 Is he useless? 14 00:00:55,199 --> 00:00:57,740 Tittu and Bittu will also study there. Right? 15 00:00:58,366 --> 00:00:59,490 What? 16 00:00:59,620 --> 00:01:00,573 Yes! 17 00:01:01,480 --> 00:01:04,265 Tell me, what's so special about Anderson? 18 00:01:05,146 --> 00:01:06,257 SuperSonics. 19 00:01:10,095 --> 00:01:12,990 The music group of Anderson's. 20 00:01:14,734 --> 00:01:16,824 Several great musicians have come from there, 21 00:01:17,825 --> 00:01:19,490 including world-famous Gagan Ahuja. 22 00:01:20,985 --> 00:01:22,865 SuperSonics has amazing music, 23 00:01:23,531 --> 00:01:24,831 and it's my dream to join it. 24 00:01:24,911 --> 00:01:27,637 Kids run to the city in the name of dreams 25 00:01:27,785 --> 00:01:29,740 and then end up losing all their money and sense! 26 00:01:30,701 --> 00:01:32,537 (chair thuds) 27 00:01:32,690 --> 00:01:34,740 Bikku... Bikku. 28 00:01:37,672 --> 00:01:39,086 (door opens) 29 00:01:40,123 --> 00:01:41,282 (door closes) 30 00:01:48,111 --> 00:01:49,248 (door knock) 31 00:01:50,032 --> 00:01:53,032 (Bikram's mother) Bikku... open the door, Son. 32 00:01:53,597 --> 00:01:54,657 (paper slides) 33 00:01:54,801 --> 00:01:55,999 (Bikrams's mother) Here, your form. 34 00:02:00,366 --> 00:02:01,386 (door opens) 35 00:02:03,032 --> 00:02:04,240 You've signed it!! 36 00:02:05,532 --> 00:02:06,657 Thank youuuu, Mom!!! 37 00:02:07,728 --> 00:02:10,877 Son... Promise me you won't go there and bring shame to the family. 38 00:02:10,957 --> 00:02:14,615 Trust me. I'll join SuperSonics and make something of myself. 39 00:02:15,970 --> 00:02:17,240 Thanks, Mom! 40 00:02:19,445 --> 00:02:21,765 (Title song) 41 00:02:22,301 --> 00:02:24,446 j& In intentions, there's obsession, j& 42 00:02:24,526 --> 00:02:29,045 j& In emotions, there's obsession- Obsession. j& 43 00:02:29,125 --> 00:02:31,923 j& Pure Obsession! j& 44 00:02:34,032 --> 00:02:37,907 Neither do we have a rehearsal space, nor college support, 45 00:02:38,074 --> 00:02:40,199 nor any participants for the audition, Sir. 46 00:02:40,865 --> 00:02:41,907 Why? Some people did show up, right? 47 00:02:42,282 --> 00:02:43,199 All useless, Sir? 48 00:02:43,490 --> 00:02:45,907 One guy showed up thinking it was a campus interview, 49 00:02:46,493 --> 00:02:48,949 (Jazz) another asked if we will offer a stipend, 50 00:02:49,242 --> 00:02:52,074 and the third one even proposed to Shona! 51 00:02:52,606 --> 00:02:54,110 -(patting on back) -Jazz! 52 00:02:55,083 --> 00:02:56,074 Chill, mate. 53 00:02:56,261 --> 00:02:58,615 It was the first day, guys. 54 00:02:59,157 --> 00:03:00,076 People will come. 55 00:03:00,156 --> 00:03:02,782 But yeah, not having a rehearsal space is a huge problem 56 00:03:02,865 --> 00:03:04,407 since our college literally has nothing! 57 00:03:04,490 --> 00:03:05,449 What's up, broskis! 58 00:03:05,970 --> 00:03:07,781 Why don't you answer your phone! 59 00:03:08,324 --> 00:03:09,407 I was on the bike! 60 00:03:10,675 --> 00:03:11,782 What did the Dean say? 61 00:03:12,693 --> 00:03:13,740 Did y'all nail it? 62 00:03:16,409 --> 00:03:17,407 What? 63 00:03:18,370 --> 00:03:20,032 Didn't she like the presentation? 64 00:03:21,865 --> 00:03:23,615 I didn't get a chance to show the presentation. 65 00:03:25,199 --> 00:03:26,199 What do you mean by you didn't get a chance? 66 00:03:27,324 --> 00:03:30,824 Meaning, the Dean was busy, and I was talking to her on the go. 67 00:03:31,115 --> 00:03:32,824 So what? You should've shown it to her on the go! 68 00:03:35,782 --> 00:03:39,782 Actually, in all the rush, I forgot to take the presentation with me. 69 00:03:40,490 --> 00:03:42,990 You forgot to take the presentation? 70 00:03:44,410 --> 00:03:49,449 Sebi, we stayed up all night to make it for your sake, 71 00:03:49,699 --> 00:03:51,074 and you didn't even take it! 72 00:03:51,154 --> 00:03:53,115 What's this obsession with the presentation? 73 00:03:53,238 --> 00:03:56,865 I spoke everything that was there in it. In fact, I added some more as well. 74 00:03:57,077 --> 00:03:59,115 Sebi, there's a difference between hearing and seeing! 75 00:03:59,199 --> 00:04:02,673 Exactly! Just like the difference between pitching and lecturing. 76 00:04:02,753 --> 00:04:04,324 Guys, guys, guys, calm down. 77 00:04:05,580 --> 00:04:07,032 Can't we talk peacefully? 78 00:04:07,115 --> 00:04:09,907 -Tell him to calm down. -Kush, c'mon, man. 79 00:04:13,878 --> 00:04:14,908 (sighs) 80 00:04:15,074 --> 00:04:17,699 Look, you had to be there to understand what transpired. 81 00:04:18,324 --> 00:04:21,865 I've understood what I had to, Subhash Mhatre. 82 00:04:25,450 --> 00:04:29,366 And you know what... you're right. 83 00:04:30,443 --> 00:04:34,199 I should've stayed instead of trusting you with this. 84 00:04:34,372 --> 00:04:36,074 Now just sit and suffer. 85 00:04:37,852 --> 00:04:39,612 (alarm goes off) 86 00:04:42,199 --> 00:04:44,490 j& When our eyes met j& 87 00:04:44,570 --> 00:04:46,791 j& The world stopped turning j& 88 00:04:46,921 --> 00:04:48,020 j& Those stolen glances j& 89 00:04:48,100 --> 00:04:49,154 j& Those boastful chances j& 90 00:04:49,234 --> 00:04:51,530 j& Our story is written in the stars j& 91 00:04:51,610 --> 00:04:55,949 j& What emotion has my heart nudged j& 92 00:04:56,282 --> 00:05:00,449 j& That my eyes are filling with dreams j& 93 00:05:00,926 --> 00:05:05,282 j& What playful lanes is the heart wandering in j& 94 00:05:05,591 --> 00:05:10,074 j& Choosing newer avenues j& 95 00:05:10,157 --> 00:05:12,548 j& When our eyes met j& 96 00:05:12,628 --> 00:05:14,871 j& Conversations flowed j& 97 00:05:14,951 --> 00:05:17,218 j& The stories that your eyes weaved j& 98 00:05:17,298 --> 00:05:19,542 j& My eyes could effortlessly read j& 99 00:05:19,622 --> 00:05:21,846 j& Destiny seemed to be within reach j& 100 00:05:21,926 --> 00:05:24,193 j& Life started humming a tune j& 101 00:05:24,273 --> 00:05:28,157 j& Dreams became beautiful j& 102 00:05:29,324 --> 00:05:30,324 Next. 103 00:05:33,038 --> 00:05:34,360 I really like to her. 104 00:05:37,139 --> 00:05:39,157 j& For no reason j& 105 00:05:39,496 --> 00:05:41,615 j& I dream with eyes open j& 106 00:05:41,762 --> 00:05:43,693 j& In these dreams j& 107 00:05:43,773 --> 00:05:46,282 j& I am carefree j& 108 00:05:46,497 --> 00:05:48,717 j& For no reason j& 109 00:05:48,797 --> 00:05:51,074 j& I won't listen to the world j& 110 00:05:51,211 --> 00:05:57,157 j& There's hardly any truth in its words j& 111 00:05:57,284 --> 00:05:58,449 Next. 112 00:05:58,703 --> 00:06:01,108 (music continues) 113 00:06:04,615 --> 00:06:09,282 j& There is a universe beyond these stars j& 114 00:06:09,445 --> 00:06:14,032 j& My story belongs there j& 115 00:06:14,115 --> 00:06:20,157 j& Belongs there, belongs there, belongs there j& 116 00:06:21,193 --> 00:06:22,240 Next. 117 00:06:23,907 --> 00:06:28,462 j& My heart revolts against me j& 118 00:06:28,586 --> 00:06:32,324 j& It worships you j& 119 00:06:35,484 --> 00:06:40,092 j& The way you have blessed it j& 120 00:06:40,212 --> 00:06:44,032 j& It craves for you j& 121 00:06:46,039 --> 00:06:47,074 Next. 122 00:06:49,317 --> 00:06:50,156 (yawns) 123 00:06:50,622 --> 00:06:52,824 Our batch had some amazing voices, didn't it? 124 00:06:53,938 --> 00:06:55,699 Gagan Ahuja wasn't evaluating our batch, was he? 125 00:06:56,261 --> 00:06:58,740 Doesn't look like SuperSonics will get any new additions this year. 126 00:06:59,928 --> 00:07:00,971 Hmm. 127 00:07:01,160 --> 00:07:02,399 What is happening? 128 00:07:05,007 --> 00:07:06,099 (smiles) 129 00:07:10,254 --> 00:07:11,490 Can I sing one of my own songs? 130 00:07:12,684 --> 00:07:13,782 Sure. 131 00:07:16,115 --> 00:07:18,907 I'm really hopeful of this guy. He's good. 132 00:07:19,320 --> 00:07:20,943 (guitar strumming) 133 00:07:23,407 --> 00:07:25,324 j& This moment in time j& 134 00:07:25,738 --> 00:07:27,985 j& I want to rewrite j& 135 00:07:28,065 --> 00:07:29,824 j& I know my destiny j& 136 00:07:30,150 --> 00:07:32,301 j& And I want to fly to it j& 137 00:07:32,381 --> 00:07:34,074 j& Chasing a million dreams j& 138 00:07:34,581 --> 00:07:36,667 j& I am my only team j& 139 00:07:36,747 --> 00:07:38,407 j& A nobody, a confused soul j& 140 00:07:38,913 --> 00:07:41,865 j& I want to write my own story j& 141 00:07:45,466 --> 00:07:47,621 j& The days just pass by somehow j& 142 00:07:47,701 --> 00:07:49,787 j& It is the evenings that we really live j& 143 00:07:49,867 --> 00:07:51,933 j& Nights are full of joy j& 144 00:07:52,013 --> 00:07:53,906 j& And then those dark mornings return j& 145 00:07:53,986 --> 00:07:55,700 j& This moment in time j& 146 00:07:55,780 --> 00:07:56,375 j& Hey j& 147 00:07:56,455 --> 00:07:58,490 j& I want to rewrite j& 148 00:07:58,570 --> 00:08:00,240 j& I know my destiny j& 149 00:08:00,709 --> 00:08:05,074 j& And I want to fly to it j& 150 00:08:06,478 --> 00:08:11,074 j& That moment when I glanced at someone j& 151 00:08:11,365 --> 00:08:14,907 j& Was etched deeply in my mind j& 152 00:08:15,324 --> 00:08:19,574 j& I wanted to visit it again j& 153 00:08:19,654 --> 00:08:24,449 j& But the moment was left behind j& 154 00:08:24,532 --> 00:08:26,342 j& This moment in time j& 155 00:08:26,422 --> 00:08:26,916 j& Hey! j& 156 00:08:27,032 --> 00:08:29,074 j& I want to rewrite j& 157 00:08:29,157 --> 00:08:30,824 j& I know my destiny j& 158 00:08:31,285 --> 00:08:33,445 j& And I want to fly to it j& 159 00:08:33,525 --> 00:08:35,023 j& Chasing a million dreams j& 160 00:08:35,103 --> 00:08:35,631 j& Hey! j& 161 00:08:35,711 --> 00:08:37,794 j& I am my only team j& 162 00:08:37,874 --> 00:08:39,574 j& A nobody, a confused soul j& 163 00:08:40,032 --> 00:08:43,907 j& I want to write my own story j& 164 00:08:43,990 --> 00:08:46,512 -(boy) Wow! What a song! -(crowd cheering and clapping) 165 00:08:50,919 --> 00:08:52,374 (clapping stops) 166 00:08:58,282 --> 00:08:59,240 Yes. 167 00:08:59,320 --> 00:09:00,757 -(clapping and cheering) -(boy) Finally someone got selected. 168 00:09:00,837 --> 00:09:02,123 (girl) Looks also very cute. 169 00:09:02,203 --> 00:09:03,724 (boy) Gagan Ahuja's expectation is very different. 170 00:09:03,804 --> 00:09:05,490 At least one got picked. 171 00:09:05,687 --> 00:09:07,199 Quite a unique voice, isn't it? 172 00:09:07,843 --> 00:09:08,366 (sighs) 173 00:09:08,446 --> 00:09:10,079 -Hmmm. -(clapping) 174 00:09:10,411 --> 00:09:12,365 You should also do something different, man! 175 00:09:13,891 --> 00:09:14,813 Like? 176 00:09:14,893 --> 00:09:17,074 I don't know. Something out-of-the-box! 177 00:09:22,898 --> 00:09:24,254 -(birds chirping) -(sound of waves) 178 00:09:24,334 --> 00:09:25,586 (cawing) 179 00:09:27,482 --> 00:09:28,721 (hawker yelling) 180 00:09:29,887 --> 00:09:32,303 -(aluminium boxes clanking) -(Sebi's mother) Put it in that one, the one over there. 181 00:09:33,958 --> 00:09:36,240 Wow. Superb! 182 00:09:36,320 --> 00:09:37,254 (tea cup clattering) 183 00:09:37,334 --> 00:09:40,284 Guys, if you're going to get demoralized over such small things, 184 00:09:40,666 --> 00:09:41,699 then don't even form a group. 185 00:09:42,841 --> 00:09:43,907 Here, take this. 186 00:09:46,115 --> 00:09:49,365 Right, aunty? These people cry over tiny things. 187 00:09:49,779 --> 00:09:51,032 That's not how it works. 188 00:09:51,473 --> 00:09:53,032 You need to be strong in life. 189 00:09:54,032 --> 00:09:55,574 -(speaking in Marathi) Absolutely right. -Yes. 190 00:09:55,865 --> 00:09:57,699 What are you saying? You think I don't know that? 191 00:09:58,157 --> 00:10:00,324 But there's not just one problem here, there's a whole pile of them. 192 00:10:01,324 --> 00:10:02,782 Okay, solve them one by one. 193 00:10:03,595 --> 00:10:06,240 If the Dean isn't agreeing, make the arrangements yourself. 194 00:10:06,930 --> 00:10:10,282 You had a fight with Kush, so call him and sort it out. 195 00:10:11,577 --> 00:10:14,157 And as far as the rehearsal space is concerned, leave that to me. 196 00:10:17,365 --> 00:10:18,418 You have something? 197 00:10:18,647 --> 00:10:19,639 (Rohit) Yeah. 198 00:10:20,043 --> 00:10:23,199 It's not exactly Opera House, but it should work. 199 00:10:23,639 --> 00:10:24,907 You want to see? 200 00:10:27,998 --> 00:10:29,032 Let's go. 201 00:10:32,275 --> 00:10:35,782 Come, Sir... your preferred locality, your preferred amenities, 202 00:10:35,862 --> 00:10:37,740 and, sir, it's right next to your college. 203 00:10:37,824 --> 00:10:41,360 Come, sir, take a look. Sir, this is the Sea Link view. 204 00:10:41,440 --> 00:10:42,285 What more could you want, sir? 205 00:10:42,365 --> 00:10:44,032 It's a match made in heaven, Sir. 206 00:10:44,240 --> 00:10:47,407 Just take a look once and we'll finalize the deal, okay? 207 00:10:48,327 --> 00:10:50,032 Only if you let me! 208 00:10:50,240 --> 00:10:51,782 Oh, sorry sir. Please come. 209 00:10:52,859 --> 00:10:54,199 (footsteps) 210 00:10:54,865 --> 00:10:56,740 Wow! It's nice, eh? 211 00:10:56,878 --> 00:10:58,032 Nice. 212 00:11:02,485 --> 00:11:06,699 Balcony, sir. In the evenings, you and your wife can enjoy-- 213 00:11:07,590 --> 00:11:08,865 She isn't my wife! 214 00:11:09,777 --> 00:11:10,907 Oh, live-in? 215 00:11:11,343 --> 00:11:12,449 (clears throat) 216 00:11:12,576 --> 00:11:14,119 No! She's just my friend, sir. 217 00:11:14,199 --> 00:11:16,324 Oh! So she'll keep visiting. 218 00:11:16,407 --> 00:11:17,449 That's okay. 219 00:11:17,529 --> 00:11:19,324 This society has no issues with that. 220 00:11:19,407 --> 00:11:20,615 Everything is allowed. 221 00:11:21,788 --> 00:11:23,142 I'll just come, Sir. 222 00:11:25,662 --> 00:11:26,949 I'm... so sorry-- 223 00:11:27,115 --> 00:11:28,865 Kitchen... want to see the kitchen? 224 00:11:29,690 --> 00:11:30,740 Yes. 225 00:11:34,885 --> 00:11:36,157 How were the auditions? 226 00:11:36,611 --> 00:11:38,240 Yeah, nice. 227 00:11:38,474 --> 00:11:40,157 -(sighs) -Found a good voice. 228 00:11:40,670 --> 00:11:41,907 Rest were average. 229 00:11:42,949 --> 00:11:48,282 And you know, I don't have space for average ones. 230 00:11:49,199 --> 00:11:53,574 But your bedroom has a lot of it... space, Sir... 231 00:11:53,654 --> 00:11:54,782 Come, let me show you. 232 00:11:54,979 --> 00:11:55,939 (door opens) 233 00:11:56,199 --> 00:11:58,157 Come, Sir! Come, Madam. 234 00:11:58,802 --> 00:12:00,657 This is your bedroom. 235 00:12:00,831 --> 00:12:02,074 Nice and airy. 236 00:12:03,324 --> 00:12:04,740 (phone ringtone) 237 00:12:06,311 --> 00:12:08,115 Sir, I got a call. I'll be right back. 238 00:12:09,299 --> 00:12:10,479 -(broker) Yes, Sir. -(sighs) 239 00:12:10,774 --> 00:12:11,756 (broker) Yes, yes. 240 00:12:13,009 --> 00:12:14,115 What do you think... 241 00:12:16,385 --> 00:12:17,574 where should the bed be? 242 00:12:18,779 --> 00:12:19,865 Anywhere. 243 00:12:22,990 --> 00:12:24,157 Okay, I need to go. 244 00:12:24,554 --> 00:12:25,949 I have to pick up Meera! 245 00:12:27,324 --> 00:12:30,199 Meera. When are you making me meet her? 246 00:12:30,282 --> 00:12:32,574 Oh! She is a busy bee. 247 00:12:33,074 --> 00:12:35,752 She's got school, taekwondo, swimming... 248 00:12:35,832 --> 00:12:38,699 Oh wow! I'll have to take an appointment! Sunday? 249 00:12:39,672 --> 00:12:42,922 Umm... Sunday, we make our music reels. 250 00:12:43,631 --> 00:12:47,089 Music reels? Wow. Can I join you? 251 00:12:49,047 --> 00:12:52,256 No! I want singing to be fun for her, okay? 252 00:12:54,256 --> 00:12:56,964 Besides, it's our little thing. 253 00:12:58,577 --> 00:13:01,256 Hmmm... Your possessive nature hasn't changed. 254 00:13:01,902 --> 00:13:05,256 Possession... when would you like it from? 255 00:13:05,453 --> 00:13:07,006 (sighs) 256 00:13:10,459 --> 00:13:12,023 (bikes vrooming) 257 00:13:22,312 --> 00:13:23,935 (gate opening) 258 00:13:24,297 --> 00:13:25,297 Come, guys. 259 00:13:30,047 --> 00:13:31,006 What do you think? 260 00:13:31,297 --> 00:13:34,381 -Rohit!! This is a superb place. -Isn't it? 261 00:13:34,461 --> 00:13:35,589 From where did you get it? 262 00:13:36,089 --> 00:13:38,242 It belongs to a distant relative of mine. 263 00:13:38,631 --> 00:13:41,214 They used to rent it out for weddings and events. 264 00:13:41,964 --> 00:13:46,256 One day, someone fell while dancing and... passed away! 265 00:13:47,543 --> 00:13:49,155 After that, everyone started saying it is jinxed. 266 00:13:50,047 --> 00:13:52,256 No one rents it now, so it's been empty. 267 00:13:52,908 --> 00:13:54,078 (steps up and sighs) 268 00:13:56,964 --> 00:14:00,422 I had saved it for my own dance academy. 269 00:14:01,881 --> 00:14:03,881 I had dreamt of starting a big academy here one day. 270 00:14:06,381 --> 00:14:09,506 But your dream is as much mine as yours, right? 271 00:14:10,089 --> 00:14:13,047 So let's fulfil your dream first and let's start from here. 272 00:14:14,130 --> 00:14:15,332 (gives hi-five) 273 00:14:17,645 --> 00:14:18,631 Thank you! 274 00:14:19,589 --> 00:14:20,756 Genuinely, from the heart! 275 00:14:21,672 --> 00:14:24,235 I'm thrilled to see this place. It's mind-blowing! 276 00:14:24,315 --> 00:14:24,995 Isn't it? 277 00:14:25,075 --> 00:14:27,506 We'll make the most of it, dance with such passion 278 00:14:28,089 --> 00:14:29,633 that even luck will have to bow down! 279 00:14:29,713 --> 00:14:31,229 That's more like it... 280 00:14:32,396 --> 00:14:33,461 Thank you. 281 00:14:34,381 --> 00:14:37,672 Now, tell me, what about your other problem? Where is he? 282 00:14:38,797 --> 00:14:40,506 No idea where he shoves his phone. 283 00:14:40,589 --> 00:14:42,381 I can only apologize if he answers! 284 00:14:42,973 --> 00:14:45,547 -(Kush) You want to do everything yourself? -(footsteps approaching) 285 00:14:46,364 --> 00:14:47,839 At least leave the apology to me. 286 00:14:48,964 --> 00:14:50,482 You... bastard... 287 00:14:50,562 --> 00:14:51,618 (laughing) 288 00:14:54,775 --> 00:14:55,881 How did you get here? 289 00:14:56,631 --> 00:14:57,509 On foot... 290 00:14:57,589 --> 00:14:59,482 Of course on foot, but how did you know about this place? 291 00:14:59,562 --> 00:15:00,964 I sent him the location. 292 00:15:01,297 --> 00:15:05,217 I knew your little act won't last long. 293 00:15:05,759 --> 00:15:07,101 (chuckles) 294 00:15:08,339 --> 00:15:09,839 How was your meeting with the brand? 295 00:15:10,303 --> 00:15:11,381 I refused it. 296 00:15:12,339 --> 00:15:15,089 -Why?! Nobody gives me such offers. -(hugs and gives hi-five) 297 00:15:15,172 --> 00:15:17,047 And this fellow gets them... but has his own terms. 298 00:15:17,131 --> 00:15:18,672 (Kush) Hear me out fully! 299 00:15:18,756 --> 00:15:19,714 Okay, go on! 300 00:15:19,797 --> 00:15:23,047 (Kush) I've landed a deal for our dance crew! 301 00:15:23,131 --> 00:15:24,131 What deal? 302 00:15:24,547 --> 00:15:25,905 -What did you do? Tell us! -What did you do? 303 00:15:26,256 --> 00:15:30,631 So, they asked me to promote their t-shirt brand, 304 00:15:30,714 --> 00:15:34,506 which they've made specifically for my "community". 305 00:15:35,756 --> 00:15:39,006 I got so pissed. But then I got an idea. 306 00:15:40,422 --> 00:15:41,381 Shall I say it? 307 00:15:41,964 --> 00:15:43,964 So, basically, their marketing team is going to make sure 308 00:15:44,214 --> 00:15:47,797 my promotional video reaches every student of the college. 309 00:15:47,964 --> 00:15:51,881 Target, statistics, algorithm, and some other jargons they were throwing. 310 00:15:52,256 --> 00:15:54,131 Anyway, fuck that, it's not important. 311 00:15:54,339 --> 00:15:55,672 So, the idea is that 312 00:15:55,756 --> 00:15:59,672 we will all wear their brand t-shirts and create a solid dance video, 313 00:16:00,006 --> 00:16:04,964 at the end of which we will attach an audition invite. 314 00:16:05,506 --> 00:16:09,202 (Kush) This way, our invite reaches everyone, 315 00:16:09,714 --> 00:16:11,797 the brand will get promoted, 316 00:16:12,589 --> 00:16:15,714 and since we're all wearing the t-shirts, not just me, 317 00:16:17,006 --> 00:16:18,964 my sexuality won't be exploited. 318 00:16:19,297 --> 00:16:22,756 (Kush) So basically, it's a win-win-win! 319 00:16:22,839 --> 00:16:23,884 Totally a win, bro! 320 00:16:23,964 --> 00:16:25,926 (Shona) It's a great hack, Kush! 321 00:16:26,006 --> 00:16:28,881 Bro, you're a genius! This is fantastic. 322 00:16:29,881 --> 00:16:32,381 But tell me something, these marketers are generally very shrewd. 323 00:16:32,461 --> 00:16:33,506 How did you convince them? 324 00:16:33,589 --> 00:16:38,506 I convinced them with that killer presentation that Jazz made! 325 00:16:39,214 --> 00:16:41,339 Oh, the same one that I had forgotten to carry? 326 00:16:41,422 --> 00:16:45,337 Yes... And what is this obsession with presentation! 327 00:16:45,529 --> 00:16:47,926 Stop it, you're overdoing it... Yeah? Yeah? 328 00:16:48,006 --> 00:16:50,033 -Way too much... -I'll get hurt. 329 00:16:50,339 --> 00:16:52,624 (waves crash) 330 00:16:52,920 --> 00:16:54,282 (music begins) 331 00:17:00,547 --> 00:17:03,964 j& We will change all the star positions j& 332 00:17:04,172 --> 00:17:07,214 j& And make them into a magic ball j& 333 00:17:07,922 --> 00:17:11,339 j& We will destroy all the oppositions j& 334 00:17:11,631 --> 00:17:14,589 j& We'll never back down at all j& 335 00:17:15,256 --> 00:17:16,922 j& We'll dance night and day j& 336 00:17:17,070 --> 00:17:18,756 j& Just wait and watch us slay j& 337 00:17:18,964 --> 00:17:23,172 j& We'll announce once and for all j& 338 00:17:24,256 --> 00:17:25,464 j& Johnny Johnny j& 339 00:17:26,301 --> 00:17:27,964 j& Nothing can scare us j& 340 00:17:28,047 --> 00:17:29,290 j& Johnny Johnny j& 341 00:17:30,006 --> 00:17:31,624 j& When we fly together j& 342 00:17:31,704 --> 00:17:32,972 j& Johnny Johnny j& 343 00:17:33,797 --> 00:17:38,129 j& Nothing can stop us... j& 344 00:17:39,034 --> 00:17:40,988 (Video plays on the phone) j& Johnny Johnny j& 345 00:17:41,131 --> 00:17:42,756 j& Nothing can scare us j& 346 00:17:42,839 --> 00:17:43,964 j& Johnny Johnny j& 347 00:17:44,922 --> 00:17:46,422 j& When we fly together j& 348 00:17:46,502 --> 00:17:48,172 If you think your dance moves have magic, 349 00:17:48,339 --> 00:17:50,297 and you have the passion to achieve something big, 350 00:17:50,631 --> 00:17:53,714 then send your dance reels on the email id given here. 351 00:17:53,922 --> 00:17:57,464 (Kush) Who knows, you could be a part of the new dance group of Anderson's college. 352 00:17:57,589 --> 00:18:00,406 (Kush) Go on, and show us what you got baby! 353 00:18:00,560 --> 00:18:04,714 Wow! Moons, I think you should totally do this! 354 00:18:05,658 --> 00:18:09,488 Duh! Of course I'm doing it. But... where should I shoot it? 355 00:18:10,964 --> 00:18:11,964 Let's do it here! 356 00:18:13,964 --> 00:18:16,379 Here? Will it look good? 357 00:18:19,881 --> 00:18:23,381 j& Nobody stops us we groove j& 358 00:18:23,589 --> 00:18:26,964 j& The beat makes the booty dance j& 359 00:18:27,256 --> 00:18:30,839 j& With a hook step that is totally lit j& 360 00:18:31,006 --> 00:18:34,214 j& Basanti is in Manali trance j& 361 00:18:34,714 --> 00:18:36,417 j& On the floor we shout j& 362 00:18:36,631 --> 00:18:38,172 j& Who let the dogs out j& 363 00:18:38,339 --> 00:18:43,006 j& Everyone's trying their chancej& 364 00:18:43,605 --> 00:18:45,033 j& Johnny Johnny j& 365 00:18:45,741 --> 00:18:47,339 j& Nothing can scare us j& 366 00:18:47,422 --> 00:18:48,699 j& Johnny Johnny j& 367 00:18:49,506 --> 00:18:51,047 j& When we fly together j& 368 00:18:51,131 --> 00:18:52,256 j& Johnny Johnny j& 369 00:18:53,131 --> 00:18:57,881 j& Nothing can stop us j& 370 00:18:58,428 --> 00:18:59,757 j& Johnny Johnny j& 371 00:19:00,589 --> 00:19:02,131 j& Nothing can scare us j& 372 00:19:02,214 --> 00:19:03,297 j& Johnny Johnny j& 373 00:19:04,172 --> 00:19:05,881 j& When we fly together j& 374 00:19:05,964 --> 00:19:07,077 j& Johnny Johnny j& 375 00:19:07,922 --> 00:19:12,964 -j& Nothing can stop us j& -(message beeps) 376 00:19:14,893 --> 00:19:15,756 (Sebi) What are you even asking? 377 00:19:15,836 --> 00:19:16,797 (Sebi) Entries are pouring in, I mean, 378 00:19:16,881 --> 00:19:19,214 buckets full of entries, are pouring in, Shona! 379 00:19:19,422 --> 00:19:20,714 -How many? -76!!! 380 00:19:20,794 --> 00:19:22,089 Here! 76! 381 00:19:22,172 --> 00:19:23,506 Wait, wait... 77! 382 00:19:23,589 --> 00:19:25,839 77th is here too! 383 00:19:25,922 --> 00:19:29,797 Bro, we killed it! Shona, 77 entries, man! 77! 384 00:19:29,964 --> 00:19:33,672 -Let's go!!!! Let's go!!!! Woooooo!!! -77! 385 00:19:35,964 --> 00:19:36,589 (message tone) 386 00:19:36,672 --> 00:19:38,922 Bikku, I got shortlisted! 387 00:19:39,172 --> 00:19:40,714 Got a message from the college dance group! 388 00:19:41,507 --> 00:19:43,714 Congrats! I knew you'd make it! 389 00:19:44,672 --> 00:19:46,797 You'll also get through! Go surprise everyone! 390 00:19:47,839 --> 00:19:48,852 (Gagan) Next. 391 00:19:48,970 --> 00:19:50,757 (breathes heavily) 392 00:20:05,089 --> 00:20:07,047 j& I've made a lot of mistakes j& 393 00:20:07,131 --> 00:20:08,884 j& But now I make my own choices j& 394 00:20:08,964 --> 00:20:11,006 j& I've quit overthinking j& 395 00:20:11,089 --> 00:20:12,881 j& Yeah, yeah, yeah j& 396 00:20:13,432 --> 00:20:17,214 j& Those who shame others and act heroesj& 397 00:20:17,422 --> 00:20:20,424 j& Have no bond with them j& 398 00:20:21,422 --> 00:20:25,297 j& Stay away from lanes where people pull you down j& 399 00:20:25,422 --> 00:20:28,506 j& Make your own path j& 400 00:20:28,586 --> 00:20:33,088 j& To such nobodies, and plastic lions, I openly announce j& 401 00:20:33,168 --> 00:20:36,124 j& In my territory j& 402 00:20:37,047 --> 00:20:41,089 j& You have no business in my territory j& 403 00:20:41,172 --> 00:20:45,089 j& You have no business in my territory j& 404 00:20:45,172 --> 00:20:49,047 j& This flawed thinking costs us dear j& 405 00:20:49,131 --> 00:20:53,506 j& You have no business in my territory j& 406 00:21:00,797 --> 00:21:06,089 j& Why do my extra pounds weigh on you? j& 407 00:21:06,839 --> 00:21:12,047 j& Do I eat food that is meant for you? j& 408 00:21:12,631 --> 00:21:17,089 j& The world's infamous for people like you j& 409 00:21:17,172 --> 00:21:21,089 j& You have no business in my territory j& 410 00:21:21,172 --> 00:21:25,277 j& You have no business in my territory j& 411 00:21:26,131 --> 00:21:30,089 j& You have no business in my territory j& 412 00:21:30,172 --> 00:21:34,047 j& You have no business in my territory j& 413 00:21:34,131 --> 00:21:38,089 j& Loosen the reins and then see j& 414 00:21:38,172 --> 00:21:43,172 j& You have no business in my territory j& 415 00:21:43,378 --> 00:21:44,941 This guy's a star! 416 00:21:45,094 --> 00:21:48,701 (crowd cheering and applauding) 417 00:21:49,684 --> 00:21:51,338 (boy) Say yes, Gagan Sir. 418 00:21:51,820 --> 00:21:53,427 (boy) He will definitely get selected. 419 00:21:55,572 --> 00:21:56,357 Next. 420 00:21:56,437 --> 00:21:57,448 (crowd sighs) 421 00:21:57,528 --> 00:21:59,218 (girl) He sang well 422 00:21:59,298 --> 00:22:01,244 (indistinct murmur) 423 00:22:05,620 --> 00:22:06,885 (mic feedback) 424 00:22:12,562 --> 00:22:13,694 (pen drag) 425 00:22:21,628 --> 00:22:23,053 (dramatic music) 31653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.