All language subtitles for Gridlocked.2015.720p.BluRay.x264-ROVERS-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,550 --> 00:03:10,399 Ketegangan meningkat seperti yang dilakukan beberapa pengunjuk rasa 2 00:03:10,557 --> 00:03:13,940 sudah mulai berkumpul di sini di Kota New York 3 00:03:13,360 --> 00:03:15,362 di seberang PBB, 4 00:03:15,529 --> 00:03:18,703 di mana hal itu baru saja diumumkan itu Perdana Menteri Israel 5 00:03:18,899 --> 00:03:21,402 akan mengatasi pertemuan akhir bulan ini. 6 00:03:21,735 --> 00:03:24,443 Lebih dari itu untuk datang. Tapi pertama-tama, mari kita pergi ke Danielle. 7 00:03:25,739 --> 00:03:28,686 Dan dalam berita hiburan, aktor Brody Walker 8 00:03:28,842 --> 00:03:32,756 menjadi berita utama setelah video bocor secara online awal pekan ini. 9 00:03:32,913 --> 00:03:35,520 Rekaman itu menunjukkan Walker yang mabuk 10 00:03:35,215 --> 00:03:38,719 mencoba menyetir sendiri pulang setelah meninggalkan klub malam. 11 00:03:38,885 --> 00:03:42,250 Saat paparazzo mengonfrontasinya, Walker menyerang pria itu. 12 00:03:42,255 --> 00:03:44,980 - Kamu baik-baik saja malam ini? - Aku selalu baik, kawan. 13 00:03:44,257 --> 00:03:45,736 Ya, kamu mau menyetir, kawan? 14 00:03:46,526 --> 00:03:48,130 Saya sudah besar. Saya bisa mengetahuinya. 15 00:03:48,295 --> 00:03:50,866 Mendapat beberapa DUI bulan lalu. Anda yakin ingin nomor tiga? 16 00:03:51,310 --> 00:03:52,305 - sialan kamu, kawan. - Ayolah. 17 00:03:52,466 --> 00:03:53,467 Jangan masuk ke dalam mobil itu. 18 00:03:53,633 --> 00:03:55,237 Kamu akan mabuk di lokasi syuting besok, Brody? 19 00:03:55,402 --> 00:03:57,643 - Apa katamu? - Terlalu banyak DUI, kawan. 20 00:03:57,804 --> 00:04:00,444 - Terlalu banyak ******* DUI? - Tidak, kamu baik-baik saja. Hai! 21 00:04:00,607 --> 00:04:03,986 Mantan bintang cilik, film Walker telah mendapatkan keuntungan kotor secara kolektif 22 00:04:04,144 --> 00:04:05,987 lebih dari setengah miliar dolar. 23 00:04:06,146 --> 00:04:10,940 Namun sumber mengatakan perselisihannya dengan hukum dan dugaan penyalahgunaan zat 24 00:04:10,250 --> 00:04:11,957 telah membuat orang-orang di sekitarnya khawatir. 25 00:04:12,119 --> 00:04:15,225 Ini tidak berjalan baik bagi Walker yang baru saja mendapatkan peran utama 26 00:04:15,388 --> 00:04:18,597 dalam waralaba yang akan datang yang mulai syuting nanti ini... 27 00:04:29,636 --> 00:04:31,130 Marty, ini tidak seburuk kelihatannya. 28 00:04:31,171 --> 00:04:33,913 Ah, benarkah? Karena kelihatannya sangat buruk bagiku. 29 00:04:34,508 --> 00:04:36,613 Saya sudah menelepon sepanjang pagi dengan studio. 30 00:04:36,777 --> 00:04:38,170 Kaki mereka menjadi dingin. 31 00:04:38,445 --> 00:04:39,583 Anda mengatakan itu adalah kesepakatan yang sudah selesai. 32 00:04:39,746 --> 00:04:41,748 Ini Hollywood. Kesepakatannya tidak pernah selesai. 33 00:04:41,915 --> 00:04:45,328 Apakah Anda tahu jenisnya rintangan yang harus saya lewati 34 00:04:45,485 --> 00:04:48,125 hanya untuk membuatmu diasuransikan pada hal ini? 35 00:04:48,288 --> 00:04:50,700 Bro, ini serius. Apa kamu mengerti itu? 36 00:04:51,240 --> 00:04:53,300 - Mereka ingin mengajukan tuntutan. - Aku bahkan nyaris tidak mendorong pria itu. 37 00:04:53,460 --> 00:04:56,600 Tidak ada bedanya. Ini bukan tindak pidana pertama Anda, 38 00:04:56,763 --> 00:04:58,765 dan Anda tidak mampu membuat skandal saat ini. 39 00:04:59,332 --> 00:05:01,710 - Apakah kamu mengerti? - Lalu bayar dia. 40 00:05:01,868 --> 00:05:03,779 Oh, itu brilian. 41 00:05:04,871 --> 00:05:06,612 Lihat, bayar saja dia, Bill. 42 00:05:07,400 --> 00:05:09,384 Itu saja. Bolehkah saya mengajukan pertanyaan kepada Anda? Dengan serius. 43 00:05:09,676 --> 00:05:13,146 Apakah kamu hanya naif atau benar-benar idiot? 44 00:05:14,214 --> 00:05:16,717 Ya. Bill, apa-apaan ini yang akan kita lakukan dengan orang ini? 45 00:05:17,784 --> 00:05:20,492 Hah? Anda tidak tahu? Itu hebat. 46 00:05:22,489 --> 00:05:24,992 Kita harus mencari cara untuk menghindari hukuman. 47 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 - Ah, benarkah? - Harus menenangkan pengadilan. 48 00:05:27,527 --> 00:05:29,973 Kita harus membuatnya terlihat seperti itu dia akan bertanggung jawab di danau, 49 00:05:30,130 --> 00:05:32,235 dan kami akan memutarnya dan mencoba untuk mengembalikan studio ke lokasi syuting. 50 00:05:32,399 --> 00:05:34,504 Dan bagaimana saran Anda bahwa kita melakukan itu, Bill? 51 00:05:35,569 --> 00:05:36,673 Tidak ada ide. 52 00:05:37,170 --> 00:05:39,411 Tidak tahu. Hebat. 53 00:05:43,543 --> 00:05:44,681 Kamu tahu apa? 54 00:05:45,378 --> 00:05:47,722 Mungkin ada cara untuk melakukannya jadikan dia contoh. 55 00:05:48,715 --> 00:05:51,423 Buatlah seolah-olah kita sedang mengambil kalah, tapi sebenarnya semua orang menang. 56 00:05:51,818 --> 00:05:53,161 Saya suka itu. Bagaimana kita akan melakukan itu? 57 00:05:54,588 --> 00:05:57,680 Izinkan saya berbicara dengan jaksa tentang itu. Saya mendapat ide. 58 00:05:57,691 --> 00:05:59,898 Tapi dia harus mengaku bersalah. 59 00:06:00,260 --> 00:06:02,740 Wah! Sama sekali tidak! 60 00:06:03,363 --> 00:06:06,710 Tidak mungkin! Saya tidak mengaku bersalah. 61 00:06:06,867 --> 00:06:10,212 Brody Walker mengaku bersalah atas penyerangan dan pengisian baterai hanya beberapa minggu setelahnya 62 00:06:10,370 --> 00:06:12,850 sebuah insiden yang melibatkan dirinya menyerang seorang fotografer. 63 00:06:13,173 --> 00:06:16,552 Namun, pengacara Walker menerimanya tawar-menawar pembelaan dan menerimanya 64 00:06:16,710 --> 00:06:20,210 program diversi yudisial yang akan melihatnya menghabiskan waktu membayangi 65 00:06:20,180 --> 00:06:22,626 penegakan hukum selama masa hukumannya. 66 00:06:23,116 --> 00:06:25,460 Pengacara Walker, Bill Donner, mengatakan bahwa mereka percaya diri 67 00:06:25,619 --> 00:06:27,860 yang akan dia selesaikan programnya berhasil 68 00:06:28,210 --> 00:06:29,932 dan bahwa dia harus kembali di tempat kerja sebentar lagi. 69 00:06:30,390 --> 00:06:32,893 Hal yang menyenangkan adalah dia sudah terhindar dari masalah. 70 00:06:33,526 --> 00:06:37,833 Dan saya dapat meyakinkan Anda bahwa dia memang benar di bawah perawatan yang terbaik di New York. 71 00:07:37,657 --> 00:07:39,193 - Hei bro. Ada apa? - Menunduk. 72 00:07:39,359 --> 00:07:41,320 Baiklah. Dingin. 73 00:07:41,528 --> 00:07:42,632 Tangan di belakang punggung Anda. 74 00:07:45,799 --> 00:07:48,109 Rasa sakit yang kamu rasakan, itu baja karbon. 75 00:07:48,768 --> 00:07:51,180 Itu hanya sementara dibandingkan dengan rasa sakit yang akan kamu rasakan 76 00:07:51,938 --> 00:07:53,315 jika Anda tidak memberi tahu saya apa yang perlu saya ketahui. 77 00:07:54,274 --> 00:07:55,514 Menganggukkan kepala jika kamu mengerti. 78 00:07:56,276 --> 00:07:57,653 Bagus. Di sisimu. 79 00:07:58,211 --> 00:07:59,349 Tenang. 80 00:08:03,283 --> 00:08:04,284 Apakah dia bersamamu? 81 00:08:07,721 --> 00:08:09,640 Aku sudah bilang padamu untuk menunggu di mobil. 82 00:08:09,889 --> 00:08:10,890 Hai! 83 00:08:11,570 --> 00:08:13,370 Yo! Apakah itu Brody Walker? Berengsek! 84 00:08:13,193 --> 00:08:15,400 - Diam. - Tenang saja. Dia seorang penggemar. 85 00:08:15,562 --> 00:08:17,701 Hei, Brody! Berengsek! 86 00:08:18,348 --> 00:08:20,157 Saya tidak percaya omong kosong ini. 87 00:08:20,333 --> 00:08:21,869 Apakah kamu bercanda? Berengsek! 88 00:08:22,469 --> 00:08:24,244 Oh man. Aku tahu itu kamu, kawan. 89 00:08:24,404 --> 00:08:28,147 Brody Walker. Yo, Barel Ganda, Aku suka film itu, kawan. 90 00:08:28,308 --> 00:08:31,500 Itu selai saya. Hei kamu. Kamu pikir kita bisa mendapatkan foto dengan sangat cepat? 91 00:08:31,211 --> 00:08:33,748 - Ya. Ayo lakukan. - Jangan pernah memikirkannya. 92 00:08:33,913 --> 00:08:36,553 Apa? Anda tidak dapat berbicara dengan Brody Walker seperti itu, kawan. 93 00:08:37,170 --> 00:08:38,180 Hulk yang luar biasa. 94 00:08:39,986 --> 00:08:41,226 Ya ya ya. 95 00:08:41,821 --> 00:08:43,528 kawan! Masuk ke dalam mobil. 96 00:08:44,570 --> 00:08:47,731 Hei kamu. Saat Anda men-tweet itu, hashtag kehidupan preman, hashtag kami berhasil. 97 00:09:01,708 --> 00:09:04,860 Jadi kapan saya bisa menangkap seseorang atau memegang pistol atau apalah? 98 00:09:05,245 --> 00:09:07,691 Apa? Saya seharusnya bisa melakukannya semua yang kamu lakukan 99 00:09:07,847 --> 00:09:09,451 kecuali aku akan melakukannya dengan sedikit lebih banyak belas kasihan. 100 00:09:09,616 --> 00:09:10,686 Lihatlah orang ini. 101 00:09:11,170 --> 00:09:12,223 Ya bung. Tanganku sakit. 102 00:09:13,530 --> 00:09:14,123 - Melihat? - Hai. 103 00:09:15,622 --> 00:09:17,898 - Sebaiknya kau dengarkan Brody, kawan. - Ya, dengarkan Brody. 104 00:09:18,258 --> 00:09:19,259 Tidak sopan, lho. 105 00:09:19,426 --> 00:09:20,461 Itulah yang saya bicarakan. 106 00:09:20,627 --> 00:09:22,531 Bintang film, kawan. 107 00:09:27,367 --> 00:09:28,437 Aku hanya merasakannya, 108 00:09:28,601 --> 00:09:31,241 kamu tahu, aku hanya berpikir bahwa kamu dan aku harus mengejar sesuatu yang lebih besar 109 00:09:31,404 --> 00:09:33,816 daripada membuang-buang waktu kita menghancurkan kepala retak. Tidak bermaksud menyinggung. 110 00:09:33,973 --> 00:09:35,452 Tidak ada yang diambil, Brody. 111 00:09:35,608 --> 00:09:37,781 Maksudku, sial, lagipula aku tidak melakukan apa-apa. 112 00:09:38,711 --> 00:09:40,952 Halo. Anda telah sampai di kantor Dr... 113 00:09:43,883 --> 00:09:45,419 Berapa jumlahnya membayarmu untuk mengasuhku? 114 00:09:45,819 --> 00:09:47,321 Hampir tidak cukup. 115 00:09:49,389 --> 00:09:51,801 Pada skala satu sampai sepuluh, sepuluh berarti baik. 116 00:09:51,958 --> 00:09:53,620 Sangat bagus. 117 00:09:56,463 --> 00:09:57,601 Apakah Anda menyukai apa yang Anda lakukan? 118 00:09:59,599 --> 00:10:02,110 Wah, bung! Itu kepalaku. 119 00:10:02,402 --> 00:10:03,938 Mari kita luruskan. ini bukan permainan. 120 00:10:04,504 --> 00:10:06,814 Hal terakhir yang ingin saya lakukan sedang mengasuhmu. Kau mengerti? 121 00:10:07,774 --> 00:10:10,118 Akulah garis pertahanan terakhirmu kamu menghabiskan sisa hidupmu 122 00:10:10,276 --> 00:10:14,247 dalam lemari beton. Jadi duduklah, diam, lakukan apa yang diperintahkan, 123 00:10:14,414 --> 00:10:16,325 dan kamu dan aku akan baik-baik saja. Apakah kamu punya itu? 124 00:10:17,817 --> 00:10:19,353 - Apakah kamu sudah menerimanya? - Ya. 125 00:10:20,320 --> 00:10:21,424 Besar. 126 00:11:11,538 --> 00:11:12,983 - Apakah itu Scotty? - Ya. 127 00:11:13,139 --> 00:11:14,880 Sebaiknya kau teruskan saja. Saya dapat yang ini. 128 00:11:15,410 --> 00:11:16,714 - Terima kasih, Sully. - Baiklah, sobat. 129 00:11:17,377 --> 00:11:19,186 Jason. Hai. 130 00:11:19,412 --> 00:11:21,350 Oh, sangat dekat. Mungkin lain kali. 131 00:11:22,449 --> 00:11:24,651 Ayolah, Sully. Aku bisa saja menyelinap lewat sini. 132 00:11:24,817 --> 00:11:26,694 - Protokol. - Apa yang kamu...? 133 00:11:27,530 --> 00:11:28,225 Protokol. 134 00:11:29,822 --> 00:11:30,926 Anda pasti bercanda. 135 00:11:35,261 --> 00:11:36,365 Terima kasih. 136 00:11:58,218 --> 00:12:00,610 Akses diberikan, Scott. 137 00:12:04,424 --> 00:12:05,425 Hai. 138 00:12:05,959 --> 00:12:08,640 Ada alasannya untuk protokol yang kami ikuti. 139 00:12:08,761 --> 00:12:12,868 Salah satunya adalah yang harus saya lakukan lebih dari sekedar duduk di depan meja sepanjang hari. 140 00:12:13,733 --> 00:12:14,734 Ya. 141 00:12:14,901 --> 00:12:16,539 - Sampai jumpa, Sully. - Baiklah. 142 00:12:21,741 --> 00:12:22,811 Terima kasih untuk itu. 143 00:12:23,576 --> 00:12:24,714 Kapan saja, pemula. 144 00:12:26,746 --> 00:12:29,900 Aku tidak mengerti, kawan. Aku akan datang dalam dua bulan, 145 00:12:29,249 --> 00:12:32,930 dan lelaki tua itu masih menuntut untuk melihat ID saya setiap saat. 146 00:12:32,619 --> 00:12:34,963 Aku berumur dua tahun. Terbiasalah. 147 00:12:36,122 --> 00:12:37,567 Beberapa hal tidak pernah berubah. 148 00:12:39,292 --> 00:12:40,600 Hei, tunggu sebentar. 149 00:12:42,762 --> 00:12:44,799 Apa yang kami katakan tentang menjadi yang pertama? 150 00:12:45,965 --> 00:12:47,690 Ayo. 151 00:12:48,835 --> 00:12:49,836 Ya? 152 00:12:50,300 --> 00:12:52,609 Pemula masuk pertama atau Anda bersahabat dengan pel. 153 00:12:52,772 --> 00:12:54,649 Itu benar. Anda bersahabat dengan pel. 154 00:12:55,441 --> 00:12:56,613 Jadi apa yang terjadi hari ini? 155 00:12:57,844 --> 00:12:59,118 Aku bukan orang pertama yang masuk. 156 00:12:59,579 --> 00:13:00,683 Tidak, kamu tidak. 157 00:13:03,116 --> 00:13:04,151 Baiklah. 158 00:13:05,351 --> 00:13:07,763 - Teruskan, pemula. - Terima kasih atas sarannya. 159 00:13:08,210 --> 00:13:09,159 Maaf, apa itu? 160 00:13:09,322 --> 00:13:10,323 Persetan dengan dirimu sendiri. 161 00:13:11,858 --> 00:13:12,996 Cukup adil. 162 00:13:14,494 --> 00:13:16,974 Yo, kebrutalan polisi, kawan! Tidakkah kalian semua melihat ini? 163 00:13:17,130 --> 00:13:18,632 - Diam. - Sudah kubilang hati-hatilah terhadap lenganku. 164 00:13:18,798 --> 00:13:21,210 Hey saudara! Abang saya! Lihat omong kosong ini, kawan! 165 00:13:21,367 --> 00:13:23,142 Coba dengarkan! Pria ini membutuhkan manajemen amarah! 166 00:13:23,303 --> 00:13:25,442 - Jaga bajingan ini! - Apa-apaan? 167 00:13:25,605 --> 00:13:27,516 Hei, Brody! Tunggu aku. Baiklah? 168 00:13:27,840 --> 00:13:29,649 Apa sih yang kamu lakukan? Pergi dan duduk. 169 00:13:32,445 --> 00:13:34,490 Apa yang terjadi, Vin? Tempat ini kosong. 170 00:13:35,515 --> 00:13:37,290 Staf pendek. Besok musim panas. 171 00:13:37,450 --> 00:13:39,487 - Ada apa? - Di situlah PM mendarat jam dua. 172 00:13:39,719 --> 00:13:42,461 Chiefs mencoba membuat segalanya berolahraga mengikuti kodenya. 173 00:13:42,655 --> 00:13:45,499 Mm-hmm, tidak ada alasan, tidak ada lembur, kan? 174 00:13:46,159 --> 00:13:48,298 Tidak akan ada lembur jika Anda bertahan cukup lama. 175 00:13:48,461 --> 00:13:52,600 Saya telah memohon sel tahanan yang lebih besar sejak petinggi menurunkanmu di sini. 176 00:13:52,699 --> 00:13:53,803 Jangan menahan nafasmu. 177 00:13:53,966 --> 00:13:55,138 Tidak pernah melakukan. 178 00:14:04,310 --> 00:14:05,846 Jadi biasanya berapa lama waktu yang dibutuhkan? 179 00:14:06,579 --> 00:14:07,649 Bergantung. 180 00:14:09,150 --> 00:14:10,160 Pada? 181 00:14:10,883 --> 00:14:11,918 Payudara. 182 00:14:12,385 --> 00:14:13,557 Bagaimana dengan yang ini? 183 00:14:17,523 --> 00:14:18,900 Tentu saja tidak. 184 00:14:22,762 --> 00:14:24,833 Jadi kapan kamu akan membiarkanku menembak seseorang? 185 00:14:26,899 --> 00:14:28,572 Saat mereka mulai membuatku kesal. 186 00:14:45,510 --> 00:14:46,621 Jadi bagaimana rasanya bergaul dengan Brody? 187 00:14:50,256 --> 00:14:51,860 Sorotan dalam hidupku. 188 00:14:52,225 --> 00:14:54,205 Anda pikir Anda mungkin bisa melakukannya menghubungkan saya dengan tanda tangan? 189 00:14:54,360 --> 00:14:55,532 Anda tahu, untuk anak-anak? 190 00:14:57,430 --> 00:14:59,535 Vince, kamu tidak punya anak. 191 00:15:03,436 --> 00:15:05,814 Dok, ini Dave Hendrix. 192 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 - Telah berusaha menghubungimu sepanjang hari. - Ya, David. 193 00:15:09,108 --> 00:15:11,384 Hai. Lihat, kami tidak seharusnya sedang berbicara. 194 00:15:15,948 --> 00:15:19,324 Oke, Fed-Ex ekspres ini, bukan dengan keledai, oke? 195 00:15:24,290 --> 00:15:26,736 Brody, hai. Apa yang terjadi? 196 00:15:27,260 --> 00:15:29,690 Marty, aku tidak ingin melakukan ini lagi. 197 00:15:29,662 --> 00:15:30,732 Apa masalahnya? 198 00:15:30,930 --> 00:15:33,570 Masalah? Masalahnya adalah saya sudah duduk di pantatku selama tiga hari 199 00:15:33,733 --> 00:15:36,304 menonton orang ini gagal kepala sabu. Itulah masalahnya. 200 00:15:36,469 --> 00:15:38,142 Kamu bilang aku akan melihat aksi nyata. 201 00:15:38,304 --> 00:15:39,806 Kamu bilang aku akan menembakkan pistol. 202 00:15:40,306 --> 00:15:44,846 Tidak. Apa yang saya katakan adalah jika Anda beruntung, Anda mungkin bisa melihatnya menembakkan senjatanya. 203 00:15:45,110 --> 00:15:47,491 Dengar, aku harus kembali ke timku. 204 00:15:48,800 --> 00:15:51,186 Kita sudah membahas hal ini. Anda masih dalam tahap pemulihan. 205 00:15:51,350 --> 00:15:52,522 Aku tidak bisa membersihkanmu. 206 00:15:52,685 --> 00:15:53,925 Ayolah, Dok. 207 00:15:54,860 --> 00:15:57,766 Saya telah menutup gangster dan preman selama berminggu-minggu tanpa mengeluarkan keringat. 208 00:15:57,924 --> 00:16:00,290 Anda harus melihat beberapa hal mereka menugaskanku. 209 00:16:00,359 --> 00:16:01,997 Marty, ini bukan yang kamu katakan padaku. 210 00:16:02,161 --> 00:16:06,307 Brody, banyak aktor yang mengalaminya jauh lebih buruk hanya untuk mendapatkan peran impian itu. 211 00:16:06,466 --> 00:16:08,969 Marlon Brando, Daniel Day-Lewis atau Ed Norton. 212 00:16:09,335 --> 00:16:13,442 Ed Norton sebenarnya bergabung dengan Arya Persaudaraan untuk Sejarah Amerika X. 213 00:16:13,806 --> 00:16:17,151 Pria itu menato swastika di dadanya, Brody. 214 00:16:17,376 --> 00:16:20,380 Di dadanya. Dan itu masih di sana. 215 00:16:20,546 --> 00:16:23,260 Dok, saya benar-benar harus melakukan pekerjaan saya. 216 00:16:23,616 --> 00:16:27,564 Apa yang harus Anda lakukan adalah Anda punya untuk menumbuhkan sepasang kacang besar 217 00:16:27,820 --> 00:16:31,734 dan menyedotnya karena ini bukan ketidaksenonohan publik, Brody. 218 00:16:32,458 --> 00:16:35,701 Ini serangan sialan, yang berarti jika Anda tidak melakukan ini, 219 00:16:35,862 --> 00:16:37,307 kamu masuk penjara sialan. 220 00:16:37,463 --> 00:16:40,307 Anda masuk penjara sialan, maka kamu tidak membuat film sialan itu. 221 00:16:40,466 --> 00:16:43,645 Tidak ada film sialan, kamu bisa cium selamat tinggal kariermu! 222 00:16:45,370 --> 00:16:47,142 Oke, aku hanya mencoba membuat diriku sangat jelas. 223 00:16:47,373 --> 00:16:49,148 Anda melakukan pekerjaan Anda. Sesederhana itu. 224 00:16:51,844 --> 00:16:52,845 Marty? 225 00:16:53,120 --> 00:16:55,490 David, aku tidak bisa bicara dengannya kamu lagi tentang ini. 226 00:16:55,214 --> 00:16:56,215 Dok, tolong, saya... 227 00:16:56,382 --> 00:16:57,918 Saya akan menyerahkan laporan saya di akhir bulan. 228 00:16:58,184 --> 00:16:59,527 Saya minta maaf. Selamat tinggal. 229 00:17:03,923 --> 00:17:05,610 Persetan! 230 00:17:15,334 --> 00:17:17,211 Turunlah! Semuanya, turunlah! 231 00:17:17,370 --> 00:17:19,247 - Kemarilah! - Sial! 232 00:17:20,206 --> 00:17:21,844 Minggir dari hadapanku atau anak itu akan mati! 233 00:17:23,543 --> 00:17:25,220 Kamu pasti bercanda. 234 00:17:26,112 --> 00:17:28,114 Apakah ada yang mau membantuku di sini? Persetan. 235 00:17:29,348 --> 00:17:31,385 - Hai. - Hei, mundur! 236 00:17:31,717 --> 00:17:32,923 Anda tidak perlu melakukan ini. 237 00:17:33,850 --> 00:17:35,122 Aku akan meledakkannya pergilah sekarang juga! 238 00:17:35,955 --> 00:17:38,731 Ayo sekarang. Tidak seorang pun harus terluka. 239 00:17:39,292 --> 00:17:41,533 Apakah kamu tuli? Apa masalah Anda? aku akan membunuhnya! 240 00:17:44,230 --> 00:17:45,436 Baiklah. Teruskan. 241 00:17:45,798 --> 00:17:46,868 Apa yang sedang kamu lakukan? 242 00:17:50,269 --> 00:17:51,270 Aku serius. 243 00:17:51,437 --> 00:17:52,780 Oh, aku percaya padamu. 244 00:17:54,307 --> 00:17:55,308 Aku akan melakukannya. 245 00:17:58,444 --> 00:17:59,650 Yah, mungkin kamu harus melakukannya. 246 00:17:59,812 --> 00:18:01,223 Kamu gila? 247 00:18:10,590 --> 00:18:11,591 Jangan bergerak. 248 00:18:11,757 --> 00:18:13,236 Singkirkan karung ini dari lantai! 249 00:18:13,793 --> 00:18:15,170 Tangan di belakangmu, ayolah. 250 00:18:19,832 --> 00:18:22,278 - Kamu baik-baik saja? - Kamu benar-benar memukulku. 251 00:18:22,435 --> 00:18:24,915 Hei, aku menyelamatkan hidupmu. Hentikan rengekanmu. 252 00:18:25,504 --> 00:18:26,949 Bagaimana Anda tahu bahwa pengamannya aktif? 253 00:18:29,141 --> 00:18:31,621 - Aku tidak melakukannya. - Aku harus pergi ke rumah sakit. 254 00:18:32,780 --> 00:18:34,800 - Ayolah, dasar brengsek. - Persetan. 255 00:18:41,754 --> 00:18:42,858 Di Sini. 256 00:18:43,189 --> 00:18:44,429 Untuk apa itu? 257 00:18:44,590 --> 00:18:45,660 Itu tampon. 258 00:18:46,125 --> 00:18:47,433 Tempelkan di hidungmu. 259 00:18:48,160 --> 00:18:50,299 - Aku akan menunggumu di luar. - Persetan. 260 00:19:19,525 --> 00:19:21,198 Ed? Sayang? 261 00:19:38,411 --> 00:19:39,685 Tuan Ross? 262 00:19:40,646 --> 00:19:41,681 Siapa disana? 263 00:19:43,315 --> 00:19:44,817 Saya harap saya tidak mengagetkan Anda. 264 00:19:45,851 --> 00:19:47,570 Apakah Bill Ross ada? 265 00:19:47,820 --> 00:19:49,493 Bukan, aku saudaranya, Ed. Siapa kamu? 266 00:19:49,989 --> 00:19:51,161 Permintaan maaf. 267 00:19:51,824 --> 00:19:54,930 Saya terkesan bahwa tempat itu dikosongkan. 268 00:19:55,828 --> 00:19:58,274 Namanya John Lowery. Saya bersama DEC. 269 00:19:59,932 --> 00:20:02,710 Departemen Konservasi Lingkungan. 270 00:20:03,690 --> 00:20:06,414 Kami di sini sedang menyelidiki laporan perburuan liar di daerah ini. 271 00:20:07,273 --> 00:20:10,618 Kakakmu telah memberi kami izin untuk mendirikan pos pengawasan di sini. 272 00:20:12,780 --> 00:20:13,557 Menurutku ini putrimu? 273 00:20:15,281 --> 00:20:16,726 Ini istriku, Nancy. 274 00:20:17,830 --> 00:20:18,357 Dan kami sedang duduk di rumah. 275 00:20:18,951 --> 00:20:21,761 Bill tidak mengatakan apa pun kepada kami tentang hal ini. 276 00:20:22,455 --> 00:20:23,866 Baiklah, izinkan saya bertanya kepada Anda. Apakah kamu... 277 00:20:24,690 --> 00:20:27,899 dilihat atau didengar sesuatu yang tidak biasa, 278 00:20:28,600 --> 00:20:29,903 sesuatu yang mungkin Anda anggap mencurigakan? 279 00:20:31,630 --> 00:20:33,371 Tidak. Tidak, tidak ada apa-apa. 280 00:20:33,966 --> 00:20:36,310 Apakah Anda mampu melakukan sesuatu tentang anak-anak lokal itu 281 00:20:36,469 --> 00:20:38,380 selalu membuang sampah sembarangan di pinggir jalan? 282 00:20:38,537 --> 00:20:39,538 Nancy. 283 00:20:40,306 --> 00:20:43,981 Baiklah, Nancy, jika aku bertemu mereka, Saya ingin bicara. 284 00:20:44,143 --> 00:20:45,315 Kamu dapat mengandalkannya. 285 00:20:45,478 --> 00:20:48,721 Lihat, Departemennya akan lebih banyak daripada dengan senang hati mengantar kalian 286 00:20:48,881 --> 00:20:50,827 di sebuah hotel untuk bermalam selagi kita menjalankan bisnis kita. 287 00:20:50,983 --> 00:20:53,540 Omong kosong. Kami akan menjauhimu. Silakan saja. 288 00:20:53,319 --> 00:20:55,424 Tidak tidak. Saya harus bersikeras. 289 00:20:56,288 --> 00:20:58,996 Kami tidak ingin merepotkan Anda lebih dari yang diperlukan. 290 00:20:59,158 --> 00:21:02,200 Tidak terima kasih. Simpan uang Anda. Kita akan baik-baik saja. 291 00:21:02,661 --> 00:21:05,437 Dan jika kamu mengenal saudaraku, Bill, kamu tahu dia akan memenggal kepalaku 292 00:21:05,598 --> 00:21:07,635 jika aku melewatkan satu malam memberi makan ikannya. 293 00:21:12,138 --> 00:21:13,412 Baiklah kalau begitu. 294 00:21:14,640 --> 00:21:16,244 Kita akan menyiapkan diri kita sendiri. 295 00:21:19,845 --> 00:21:21,916 Hanya satu lagi. 296 00:21:22,982 --> 00:21:26,327 Kalian berdua, kamu di sini sendirian, bukan? 297 00:21:27,286 --> 00:21:28,321 Ya, hanya kita. 298 00:21:29,922 --> 00:21:31,868 Saya tidak bisa memberi tahu Anda betapa bahagianya Saya harus mendengarnya. 299 00:21:48,107 --> 00:21:49,643 Layanan akan aktif pada tanggal 20. 300 00:21:51,100 --> 00:21:52,717 Finn sedang menyiapkan makanannya sekarang. 301 00:22:05,224 --> 00:22:06,464 Kamu bercanda? 302 00:22:15,401 --> 00:22:18,541 Nancy, kamu seharusnya mengambil hotel. 303 00:22:35,888 --> 00:22:37,561 Jadi bagaimana kita tahu kita bisa mempercayai orang-orang ini? 304 00:22:39,558 --> 00:22:40,593 Kami tidak melakukannya. 305 00:23:08,200 --> 00:23:09,294 Mau masuk untuk minum bir? 306 00:23:11,290 --> 00:23:12,360 TIDAK. 307 00:23:13,559 --> 00:23:15,596 Benar. Saya punya beberapa teman tetap datang. 308 00:23:21,133 --> 00:23:22,271 Tentu Anda tidak ingin... 309 00:23:29,208 --> 00:23:31,586 Oke. Jadi aku ingin bicara tentang anak ini, Brody Walker. 310 00:23:31,744 --> 00:23:34,384 Apakah ada yang melihat video dia itu meninju wajah pria itu? 311 00:23:34,880 --> 00:23:35,950 Apa yang dia pikirkan? 312 00:23:36,810 --> 00:23:37,817 Pernah tampil di TV dan membuat film selama dia punya 313 00:23:37,917 --> 00:23:39,453 dan lihatlah cara dia menyia-nyiakan hidupnya. 314 00:23:39,618 --> 00:23:41,620 Dua puluh tahun dan anak itu adalah sesuatu yang telah hilang. 315 00:23:41,787 --> 00:23:43,425 Walker terjatuh dari masa lalu... 316 00:23:43,589 --> 00:23:45,296 Entah kenapa anak Brody ini masih menjadi berita. 317 00:23:45,457 --> 00:23:46,902 Dia belum membuat film bagus selama bertahun-tahun. 318 00:23:47,590 --> 00:23:48,663 Orang ini tidak melakukan apa pun. Dia adalah lelucon. 319 00:24:17,923 --> 00:24:19,950 Diam. 320 00:24:39,678 --> 00:24:41,880 Ayolah. Butuh waktu lama bagi saya untuk sampai ke sini. 321 00:24:42,970 --> 00:24:43,633 Buka. 322 00:24:44,116 --> 00:24:45,151 Silakan? 323 00:24:47,319 --> 00:24:48,320 Masuk. 324 00:24:54,660 --> 00:24:56,662 Saya mungkin akan mendapatkan pelek saya dicuri di tempat ini. 325 00:25:03,302 --> 00:25:05,373 Kamu tahu, kamu terlihat jauh lebih baik ketika kamu tersenyum. 326 00:25:09,575 --> 00:25:12,920 Jadi, apakah kamu punya istri? atau pacar atau apa? 327 00:25:13,645 --> 00:25:15,386 Kamu banyak bertanya, Brody. 328 00:25:16,810 --> 00:25:17,754 Dan Anda suka menghindari semuanya. 329 00:25:18,170 --> 00:25:19,180 Mm-hmm. 330 00:25:27,226 --> 00:25:30,605 Apakah ini Anda? Ini adalah masalah SWAT yang serius, kawan. 331 00:25:32,765 --> 00:25:33,869 Apa yang kamu lakukan di sini, Nak? 332 00:25:35,200 --> 00:25:36,338 Maksudku, serius. 333 00:25:37,360 --> 00:25:39,676 Anda memiliki semua ini peluang luar biasa dalam hidup, 334 00:25:39,838 --> 00:25:43,342 namun kamu tetap saja mengacaukannya. Maksudku, kamu bintang film sialan. 335 00:25:45,770 --> 00:25:46,283 Mengapa kamu meniupnya? 336 00:25:46,945 --> 00:25:48,515 Apa, kamu tidak senang? 337 00:25:49,480 --> 00:25:50,550 Kamu sendiri tampaknya tidak terlalu bahagia. 338 00:25:50,716 --> 00:25:52,627 Ya, itulah yang terjadi ketika kamu tertembak. 339 00:25:56,221 --> 00:25:58,599 Lihat, inilah kebenarannya. 340 00:25:59,580 --> 00:26:02,960 Oke? Jika saya tidak melakukan ini, saya sudah selesai. 341 00:26:03,796 --> 00:26:07,243 Anda pikir ada orang yang peduli tentang saya jika mereka tidak menghasilkan uang? 342 00:26:08,300 --> 00:26:09,711 Setidaknya Anda punya tujuan. 343 00:26:10,769 --> 00:26:12,146 Anda menyelamatkan nyawa orang. 344 00:26:13,539 --> 00:26:14,779 Jadilah pahlawan. 345 00:26:16,308 --> 00:26:17,446 Jadilah pahlawan? 346 00:26:19,278 --> 00:26:20,814 Tidak ada yang heroik dalam apa yang saya lakukan. 347 00:26:20,979 --> 00:26:24,756 Saya dibayar untuk merobohkan pintu untuk mencari nafkah terlepas dari apa yang ada di sisi lain. 348 00:26:26,151 --> 00:26:29,760 Jika kita kebetulan membuat perbedaan, baiklah, itu hal yang bagus. 349 00:26:31,557 --> 00:26:32,627 Apakah kamu? 350 00:26:33,659 --> 00:26:34,763 Apakah saya melakukan apa? 351 00:26:36,128 --> 00:26:37,334 Merasa Anda membuat perbedaan? 352 00:26:39,731 --> 00:26:41,301 Saya bisa menanyakan pertanyaan yang sama kepada Anda. 353 00:26:43,735 --> 00:26:45,408 Bukan berarti kamu benar-benar peduli, 354 00:26:46,505 --> 00:26:52,160 tapi kesempatan yang kumiliki ini, film ini, adalah kesempatan terakhirku, kawan. 355 00:26:53,512 --> 00:26:54,923 Aku tahu aku telah mengacau. 356 00:26:55,514 --> 00:26:57,840 Aku membuat marah banyak orang. 357 00:26:57,449 --> 00:27:00,521 Apakah kamu punya ide bagaimana rasanya memiliki pers 358 00:27:00,686 --> 00:27:02,666 terus-menerus menjatuhkanmu tidak peduli apa yang kamu lakukan? 359 00:27:04,690 --> 00:27:05,794 TIDAK. 360 00:27:07,192 --> 00:27:09,502 Orang hanya tahu apa yang mereka lihat. 361 00:27:10,963 --> 00:27:15,360 Saya diberitahu apa yang harus saya lakukan, apa yang harus dipakai, siapa yang berkencan. 362 00:27:15,767 --> 00:27:17,371 Aku bahkan tidak tahu siapa diriku lagi. 363 00:27:19,771 --> 00:27:21,182 Tapi saya tahu apa yang saya butuhkan. 364 00:27:22,700 --> 00:27:23,315 Dan aku butuh bantuanmu. 365 00:27:25,100 --> 00:27:26,284 Tidak ada lagi omong kosong. 366 00:27:27,346 --> 00:27:28,484 Saya berjanji. 367 00:27:34,119 --> 00:27:35,189 Gencatan senjata? 368 00:27:44,963 --> 00:27:46,203 Mari kita berkendara. 369 00:27:48,167 --> 00:27:49,475 Ayo. 370 00:28:00,379 --> 00:28:02,882 - Semuanya siap? - Ya. Kita semua baik-baik saja. 371 00:28:03,515 --> 00:28:06,520 Pastikan Anda kembali online saat grid kembali bangkit. 372 00:28:06,218 --> 00:28:07,526 Kita akan menjadi. 373 00:28:08,687 --> 00:28:11,224 Ryker, Ben, sinkronisasi. 374 00:28:12,191 --> 00:28:17,834 Lima, empat, tiga, dua, satu. 375 00:28:26,538 --> 00:28:28,745 Kami sudah berkendara selama, sekitar, satu jam. Kemana kita akan pergi? 376 00:28:28,907 --> 00:28:30,181 Aku sudah bilang padamu. 377 00:28:30,842 --> 00:28:33,288 Tidak, yang Anda katakan hanyalah, "Lihat saja nanti." 378 00:28:33,445 --> 00:28:34,515 Tepat. 379 00:28:34,746 --> 00:28:37,225 Lihat, inilah alasanmu tidak punya teman. 380 00:28:39,251 --> 00:28:40,889 Hei, senang bertemu denganmu kembali, David. 381 00:28:41,530 --> 00:28:43,294 - Kamu juga, saudaraku. - Kamu baik. 382 00:28:44,122 --> 00:28:45,931 Hei, aku sangat menghargai ini. 383 00:28:46,425 --> 00:28:47,768 Menurutku dia anak yang baik. 384 00:28:48,393 --> 00:28:50,310 Bodoh, tapi bagus. 385 00:28:52,197 --> 00:28:53,232 Ini berhasil untuk saya. 386 00:28:56,134 --> 00:28:58,800 Ayo. Hai. 387 00:28:58,870 --> 00:29:00,941 Aku akan memberimu lencana pengunjung. 388 00:29:01,106 --> 00:29:06,249 Itu satu-satunya cara siapa pun, selain staf, gel yang harus dilalui. 389 00:29:06,812 --> 00:29:09,656 Aku akan memerlukan tanda pengenalmu dan ponselmu. 390 00:29:10,616 --> 00:29:12,823 - Ponselku? Benar-benar? - Ya. 391 00:29:14,219 --> 00:29:15,755 Kamu juga, David. Saya minta maaf. 392 00:29:19,391 --> 00:29:20,426 Keamanan aktif. 393 00:29:23,829 --> 00:29:25,967 Dua majalah. Anda datang dengan persiapan. 394 00:29:28,900 --> 00:29:30,243 Selamat datang di gedung klub. 395 00:29:39,811 --> 00:29:43,657 Tempat ini awalnya dibangun tahun 50an sebagai pabrik pengepakan daging. 396 00:29:44,349 --> 00:29:46,761 Pemerintah membelinya di awal tahun 90an. 397 00:29:47,286 --> 00:29:50,324 Dipasang kembali ke pos pelatihan. 398 00:29:52,240 --> 00:29:53,526 Tidak ada tetangga yang usil. 399 00:29:54,626 --> 00:29:55,832 Apakah kita sedikit ringan? 400 00:29:56,361 --> 00:29:59,137 Ya. Tim lain punya ditugaskan kembali ke kota. 401 00:29:59,798 --> 00:30:01,869 - Apa, untuk pertemuan puncak itu? - Mm-hmm. 402 00:30:02,267 --> 00:30:05,544 Central sedang menyiapkan unit teknologi untuk menginstal beberapa feed baru 403 00:30:05,704 --> 00:30:07,342 jadi kami bisa memantau semuanya. 404 00:30:08,140 --> 00:30:09,210 Hendrix. 405 00:30:14,780 --> 00:30:16,225 Itu tidak dihitung karena berputar, kita sudah membahas ini. 406 00:30:16,381 --> 00:30:17,724 - Aku tahu. - Sebanyak yang kamu mau. 407 00:30:17,883 --> 00:30:19,829 Itu teknik. Saya punya teknik. 408 00:30:20,152 --> 00:30:21,324 Itu adalah skor. 409 00:30:22,154 --> 00:30:24,156 Baiklah. Dengar semuanya. 410 00:30:24,456 --> 00:30:26,333 Dia kembali. 411 00:30:27,308 --> 00:30:29,490 Anda bercanda? 412 00:30:29,661 --> 00:30:31,663 - Apakah kamu benar-benar kembali? - Segera. 413 00:30:33,310 --> 00:30:34,635 - Apa kabar? - Kamu tahu tentang ini? 414 00:30:34,800 --> 00:30:36,370 - Kamu terlihat baik. - Kamu pasti sudah tahu. 415 00:30:36,535 --> 00:30:37,741 Siapa ini? 416 00:30:37,903 --> 00:30:38,904 Scott Galloway, Pak. 417 00:30:39,710 --> 00:30:40,550 - Scott... - Galloway. 418 00:30:40,706 --> 00:30:41,741 Calloway. 419 00:30:41,907 --> 00:30:43,790 Ya, dia akan dilatih untuk yang satu ini. 420 00:30:43,241 --> 00:30:46,222 Dia masih belum tahu bedanya antara RIM5 dan rimjob. 421 00:30:48,513 --> 00:30:50,993 Teman-teman, ini Brody Walker. 422 00:30:51,917 --> 00:30:53,760 Anda mungkin pernah melihat penisnya di TV. 423 00:30:55,387 --> 00:30:57,663 Brody. Ini adalah SRT5. 424 00:31:02,940 --> 00:31:03,539 - Hei, aku... - Lesbian. 425 00:31:06,310 --> 00:31:07,408 Itu informasi baru, Gina. 426 00:31:07,766 --> 00:31:09,677 Jadi, kawan, aku follow kamu di Instagram, kawan. 427 00:31:10,235 --> 00:31:11,407 - Benar-benar? - Ya. 428 00:31:12,771 --> 00:31:15,377 - Apa masalahnya? - Kamu tidak mendengar? Dia seorang lesbian. 429 00:31:15,674 --> 00:31:16,744 Tidak untuk dijual. 430 00:31:17,275 --> 00:31:18,379 Dia sekarang. 431 00:31:20,512 --> 00:31:21,582 Kontol. 432 00:31:21,847 --> 00:31:22,951 Baiklah, aku keluar dari sini. 433 00:31:24,282 --> 00:31:26,910 Jangan lakukan apa pun yang tidak ingin saya lakukan. 434 00:31:27,419 --> 00:31:28,591 Apa ceritanya? 435 00:31:29,187 --> 00:31:30,222 Saya sedang mengasuh anak. 436 00:31:31,123 --> 00:31:34,798 Hal terakhir yang kita butuhkan adalah Bambi untuk membaca skema tempat ini. 437 00:31:35,727 --> 00:31:37,350 Tidak. Dia tidak berbahaya. 438 00:31:41,967 --> 00:31:43,776 Siapa yang mengambil alih kekuasaan di rumah pembunuhan bulan ini? 439 00:31:45,360 --> 00:31:47,482 Kau tahu, aku tidak ingin menyombongkan diri, tapi aku akan melakukannya. Bagus. 440 00:31:47,639 --> 00:31:49,744 Lima puluh sembilan datar, akurasi 95 persen. 441 00:31:50,750 --> 00:31:51,213 Aduh, terjadi lagi. 442 00:31:51,610 --> 00:31:53,783 Bukan salahku kamu tidak bisa bersaing dengan anak-anak besar. 443 00:31:54,212 --> 00:31:56,283 Apakah kalian membutuhkan saya untuk berhenti skor saya atau apa yang terjadi di sini? 444 00:31:56,782 --> 00:31:58,455 Apakah ini sebuah tantangan? 445 00:31:58,884 --> 00:32:00,761 - Denganmu? Tidak. Tidak pernah terjadi. - Ya. 446 00:32:01,720 --> 00:32:03,825 Bagaimana denganmu, bos? Anda merasa berkarat? 447 00:32:05,457 --> 00:32:06,561 Aku tidak pernah berkarat. 448 00:32:07,559 --> 00:32:08,594 Apa itu rumah pembunuhan? 449 00:32:10,562 --> 00:32:11,632 Ayo tunjukkan padanya. 450 00:32:38,423 --> 00:32:39,993 Apa yang kamu lakukan? 451 00:32:40,158 --> 00:32:41,364 Aku sedang berpikir untuk membuat tato. 452 00:32:41,927 --> 00:32:44,498 kamu tadi? Dari apa? Putri duyung? 453 00:32:45,300 --> 00:32:46,338 Jason, kamu sudah bangun. 454 00:33:10,555 --> 00:33:11,795 Calon. 455 00:33:19,731 --> 00:33:20,801 Sial. 456 00:34:07,946 --> 00:34:10,222 - Hei, bagaimana kabarmu? - Sudah saatnya kamu muncul. 457 00:34:10,715 --> 00:34:13,855 Saya minta maaf. Kami berhasil dikalahkan di 1-7 di tengah kota. 458 00:34:14,252 --> 00:34:15,458 Mereka memberi tahu kami bahwa mereka memerlukan perbaikan cepat. 459 00:34:15,620 --> 00:34:17,861 Hal berikutnya yang Anda tahu adalah mereka menginginkan Kapel Sistina di sana. 460 00:34:19,257 --> 00:34:21,930 Yang kami inginkan hanyalah lukisan jari. 461 00:34:26,131 --> 00:34:28,770 - Identifikasi dan ponsel? - Ya, tentu saja. 462 00:34:29,868 --> 00:34:30,972 Ini dia. 463 00:34:49,888 --> 00:34:50,923 Teman-teman. 464 00:35:03,301 --> 00:35:05,838 Tuan-tuan, hanya perlu lihatlah perlengkapanmu. 465 00:35:07,305 --> 00:35:08,443 Ya. 466 00:35:24,890 --> 00:35:25,363 Carl akan ikut. 467 00:35:25,790 --> 00:35:29,203 Tingkat izin Anda tidak mengizinkan Anda tanpa pengawasan. 468 00:35:31,296 --> 00:35:33,139 - Kita semua jelas. - Baiklah. 469 00:35:35,667 --> 00:35:36,873 Selamat bersenang-senang, kawan. 470 00:35:39,204 --> 00:35:40,342 Miliki yang bagus. 471 00:35:44,342 --> 00:35:46,322 - Ini tidak benar. - Tulisan tangan yang bagus. 472 00:35:46,478 --> 00:35:47,786 Siapa kamu, empat? 473 00:35:47,946 --> 00:35:49,186 Mustahil. TIDAK. 474 00:35:49,881 --> 00:35:51,724 Kita harus pergi lagi. Ganda atau tidak sama sekali. 475 00:35:52,384 --> 00:35:54,728 - Ganda atau tidak sama sekali. - Ganda atau tidak sama sekali. Ya. 476 00:35:55,387 --> 00:35:56,889 Aku akan buang air kecil. Apakah itu keren? 477 00:35:57,722 --> 00:35:58,894 Tentu. 478 00:35:59,791 --> 00:36:01,896 Di lantai atas di sebelah kiri Anda. Tidak berkeliaran. 479 00:36:03,862 --> 00:36:04,897 Tunggu. 480 00:36:07,799 --> 00:36:10,302 Sully, aku akan mengirim anak itu ke atas ke kepala. Awasi dia. 481 00:36:10,802 --> 00:36:11,974 Dimengerti. 482 00:36:12,203 --> 00:36:13,910 Tidak masuk akal. Empat? 483 00:36:14,239 --> 00:36:15,513 Ayo. 484 00:36:17,242 --> 00:36:18,687 - Segera? - Ya. 485 00:36:18,843 --> 00:36:22,170 Anda tidak ingin melakukan peregangan untuk Anda linu panggul, segelas air mungkin? 486 00:36:29,854 --> 00:36:31,333 Ini dia. 487 00:36:51,843 --> 00:36:55,120 Kita harus menonaktifkan semua yang datang. Lakukan dengan keras reset untuk menambal feed baru. 488 00:36:55,747 --> 00:36:57,624 Beritahu markas Anda bahwa Anda akan offline Hanya lima menit. 489 00:36:58,917 --> 00:37:00,760 Hei, Sull. Dapatkan panggilan untuk mengirim. 490 00:37:01,860 --> 00:37:03,862 Beritahu mereka kita akan offline. Orang-orang ini butuh lima menit. 491 00:37:04,723 --> 00:37:05,793 Salin panggilan itu. 492 00:37:07,920 --> 00:37:09,572 Dan ayo turun. 493 00:37:11,863 --> 00:37:13,308 Anda ingin memeriksa Facebook saat kami di sini? 494 00:37:16,568 --> 00:37:17,740 Sersan Maddox. 495 00:37:19,370 --> 00:37:20,974 Ambil tiga anak buahmu dan menutupi bagian depan. 496 00:37:21,639 --> 00:37:23,641 - Tunggu pesananku. - Salin. 497 00:37:24,442 --> 00:37:25,750 Ayo keluar! 498 00:37:51,603 --> 00:37:53,742 Hei kawan, kita ada masalah di sini. 499 00:38:27,972 --> 00:38:29,713 Dan seperti itulah saya ikut serta. 500 00:38:30,208 --> 00:38:33,519 Mematikan kamera dalam tiga, dua, satu. 501 00:38:38,616 --> 00:38:39,788 Apa-apaan? 502 00:39:32,503 --> 00:39:34,730 Lambat dan mantap memenangkan perlombaan. 503 00:39:37,575 --> 00:39:39,782 Teruslah bermimpi. Nak, tidak kembali? 504 00:39:40,345 --> 00:39:41,346 Belum. 505 00:39:42,380 --> 00:39:43,882 - Benar-benar? - TIDAK. 506 00:39:44,449 --> 00:39:45,519 Hah. 507 00:39:52,924 --> 00:39:54,232 Kotoran. 508 00:39:54,392 --> 00:39:55,530 Hei nak. 509 00:39:56,561 --> 00:39:57,972 Anda tidak bisa berkeliaran di sekitar sini. 510 00:39:58,263 --> 00:40:00,937 Pak, Anda harus datang dan melihat ini. 511 00:40:24,155 --> 00:40:25,600 Sam, kamu baik-baik saja? 512 00:40:26,570 --> 00:40:28,940 Aku tidak bisa melihat apa-apa. Apa yang telah terjadi? 513 00:40:28,793 --> 00:40:30,795 Hei nak. Anda memukul? 514 00:40:33,640 --> 00:40:34,168 Apa itu tadi? 515 00:40:46,978 --> 00:40:48,685 Kotoran! Saya tidak tahu apakah dia bernapas. 516 00:40:48,846 --> 00:40:49,847 Tetaplah bersamanya. 517 00:40:59,624 --> 00:41:00,659 Jangan bergerak! 518 00:41:03,962 --> 00:41:05,270 Letakkan senjatanya! 519 00:41:07,932 --> 00:41:08,967 Sekarang! 520 00:41:12,136 --> 00:41:13,479 Kamu yang di dalam, keluar dari sini! 521 00:41:16,507 --> 00:41:18,180 Perlihatkan tanganmu! Saya ingin melihatnya sekarang! 522 00:41:26,500 --> 00:41:27,825 - Sully. - Hei, ke sini! 523 00:41:34,659 --> 00:41:35,729 Menodai. 524 00:41:36,227 --> 00:41:39,674 Kode merah. Kode merah! 525 00:41:43,301 --> 00:41:44,473 Jernih. 526 00:41:44,969 --> 00:41:46,812 - Sully terjatuh. - Apa yang telah terjadi? 527 00:41:46,971 --> 00:41:48,348 Aku tidak tahu. Semacam ledakan. 528 00:41:49,700 --> 00:41:50,770 Pergi. 529 00:41:52,430 --> 00:41:53,780 Ayolah, Nak. 530 00:41:54,712 --> 00:41:55,850 Ada gerakan? 531 00:42:11,729 --> 00:42:13,370 Berapa banyak yang terlihat? 532 00:42:13,398 --> 00:42:16,345 Dua, mungkin tiga. Kita harus sampai ke Sully secepatnya. 533 00:42:19,404 --> 00:42:20,542 Oh, persetan. 534 00:42:22,240 --> 00:42:23,800 Bergerak. 535 00:42:39,290 --> 00:42:40,360 Ayo. 536 00:42:41,392 --> 00:42:43,650 Halo dan selamat datang. 537 00:42:43,628 --> 00:42:46,700 Silakan ikuti suara ini instruksi dan hubungi 911 sekarang. 538 00:42:47,298 --> 00:42:49,107 Dan ingat, tetap tenang. 539 00:42:49,734 --> 00:42:51,941 Saya tenang. Tidak bisakah kamu mengetahuinya? 540 00:42:52,270 --> 00:42:54,807 Dan kamera sudah kembali aktif sekarang. 541 00:43:02,914 --> 00:43:04,951 Korver. 542 00:43:06,384 --> 00:43:08,796 Bertahanlah, Sull. Kami menangkapmu, bos. 543 00:43:11,255 --> 00:43:14,596 Tempatkan dayung dengan kuat pada pasien dada dan badan seperti yang diilustrasikan. 544 00:43:15,626 --> 00:43:16,934 Tidak ada denyut nadi yang terdeteksi. 545 00:43:17,428 --> 00:43:19,999 - Tidak ada denyut nadi yang terdeteksi. - Tidak apa-apa, Sherlock. 546 00:43:22,967 --> 00:43:24,241 - Apa masalahnya? - Pembantaian. 547 00:43:25,903 --> 00:43:27,700 Oh sial. 548 00:43:29,407 --> 00:43:30,647 Lakukan panggilan. 549 00:43:31,776 --> 00:43:34,484 - Markas Besar, ini kepala divisi SRT. - Sersan Maddox. 550 00:43:34,645 --> 00:43:36,488 Komunikasi kembali aktif dan semuanya berjalan lancar kembali. 551 00:43:36,647 --> 00:43:40,185 Masuk sekarang. Anda menyalin? Aku perlu orang-orangku keluar dari sana. 552 00:43:43,921 --> 00:43:44,922 Pergi! 553 00:43:48,659 --> 00:43:50,468 Ayolah, Sully. Aku mengerti kamu. 554 00:43:52,196 --> 00:43:53,334 Saya keluar! 555 00:43:58,536 --> 00:43:59,606 Sial, Sam terjatuh! 556 00:44:02,807 --> 00:44:04,548 Pengisian sistem. 557 00:44:05,877 --> 00:44:07,288 Pengisian sistem. 558 00:44:13,170 --> 00:44:14,325 - Pengisian sistem. - Ayo. 559 00:44:22,660 --> 00:44:23,695 Persetan! 560 00:44:24,195 --> 00:44:25,196 Astaga! 561 00:44:25,363 --> 00:44:27,969 Apakah ini caramu yang sakit? perhatian, dasar bajingan narsis? 562 00:44:28,699 --> 00:44:30,205 Singkirkan itu! 563 00:44:33,504 --> 00:44:34,710 Tetaplah padaku. 564 00:44:39,377 --> 00:44:40,549 Sialan! 565 00:44:51,856 --> 00:44:53,280 Ayolah, Sully. aku punya kamu. 566 00:44:56,930 --> 00:44:57,504 Apa-apaan ini? 567 00:45:02,660 --> 00:45:03,670 Bergerak! 568 00:45:04,101 --> 00:45:05,205 Ayo bergerak! 569 00:45:08,105 --> 00:45:09,709 Ayo pergi! Pindah! 570 00:45:46,711 --> 00:45:47,815 Anda baik-baik saja? 571 00:45:49,113 --> 00:45:50,217 Bos? 572 00:45:50,548 --> 00:45:51,583 Disini! 573 00:45:54,151 --> 00:45:56,427 Persetan! Yesus Kristus, kawan! Saya sudah cukup melihatnya. 574 00:45:56,587 --> 00:45:57,793 Keluarkan aku dari sini! 575 00:46:00,124 --> 00:46:01,728 Kita harus pindah. Kita harus mengeluarkannya dari sini. 576 00:46:06,664 --> 00:46:07,904 Apakah semuanya baik-baik saja? 577 00:46:08,266 --> 00:46:09,609 Sully mengalami pendarahan yang cepat. 578 00:46:10,935 --> 00:46:13,438 - Oke, turunkan aku. - Kamu baik-baik saja. 579 00:46:13,604 --> 00:46:14,776 Di sini, di sini, di sini. 580 00:46:14,939 --> 00:46:16,900 Kotoran! 581 00:46:24,415 --> 00:46:26,520 Sully, kamu harus bertahan di sana, kawan. 582 00:46:27,840 --> 00:46:28,427 Aku bergantung padamu. 583 00:46:29,186 --> 00:46:31,325 Saya tahu saya mengerti terlalu tua untuk omong kosong ini. 584 00:46:34,125 --> 00:46:35,365 Kamu akan baik-baik saja. 585 00:46:35,526 --> 00:46:37,164 Ada yang ingin memberitahuku apa yang sedang terjadi disini? 586 00:46:37,662 --> 00:46:38,766 EMP? 587 00:46:39,664 --> 00:46:40,768 Ya. 588 00:46:41,499 --> 00:46:43,479 Baiklah. Teman-teman, kita harus meminta bantuan. 589 00:46:43,701 --> 00:46:45,544 Sully, di mana teleponnya. 590 00:46:46,971 --> 00:46:49,281 Jangan repot-repot. Mereka digoreng. 591 00:46:50,700 --> 00:46:51,350 Semuanya terbakar habis. 592 00:46:51,509 --> 00:46:54,456 Apa pun yang bersifat listrik menyala selama ledakan tidak ada gunanya. 593 00:46:55,446 --> 00:47:00,200 Satu-satunya kekuatan yang lewat sini sekarang dari generator cadangan. 594 00:47:02,620 --> 00:47:03,792 Bertahanlah, Sull. 595 00:47:06,157 --> 00:47:07,227 Kami kacau. 596 00:47:36,854 --> 00:47:37,992 Anggap saja ini suatu kebetulan. 597 00:47:38,689 --> 00:47:41,101 Malam sebelum pertemuan puncak besar, kami diserang dan diserang secara offline. 598 00:47:41,258 --> 00:47:43,329 Itu tidak terjadi. Mereka pasti mengincar keamanan, bukan? 599 00:47:43,494 --> 00:47:44,666 Mereka tidak mengejar keamanan. 600 00:47:45,730 --> 00:47:47,266 Mereka pasti punya tujuan lain. 601 00:47:48,232 --> 00:47:49,575 Anda baru saja menyelesaikannya sekarang? 602 00:47:50,167 --> 00:47:52,340 Baiklah. Aku sebenarnya tidak ingin bertahanlah dan cari tahu. 603 00:47:52,703 --> 00:47:55,741 Kamu tetap di sini. Adakah jalan keluar lain selain garasi? 604 00:47:56,173 --> 00:47:57,675 Ya, tapi itu baja bertulang. 605 00:47:57,842 --> 00:47:59,219 Tidak mungkin mereka bisa mengangkat pintu itu. 606 00:48:01,112 --> 00:48:02,455 Kami akan mencari cara lain. 607 00:48:03,881 --> 00:48:06,725 Sully, apa yang kamu lakukan? ingat tentang orang-orang ini? 608 00:48:07,752 --> 00:48:09,197 Semuanya sudah diperiksa. 609 00:48:09,787 --> 00:48:12,961 ID Rapi sudah dibersihkan sebelumnya di sistem. 610 00:48:15,359 --> 00:48:17,805 Kawan-kawan, aku tahu aku tidak sepenuhnya seperti itu ahli di sini atau apa pun... 611 00:48:17,962 --> 00:48:21,535 Itu benar, kamu tidak. Jadi hanya diamlah, dan kami akan mencari tahu. 612 00:48:21,732 --> 00:48:23,268 Jika kita sudah terlempar dari jaringan, 613 00:48:23,434 --> 00:48:25,414 itu seharusnya muncul monitor seseorang di markas, bukan? 614 00:48:26,437 --> 00:48:27,780 Mereka pasti sudah merencanakan hal itu. 615 00:48:28,572 --> 00:48:30,210 Kita perlu mengeluarkan SOS. 616 00:48:30,374 --> 00:48:32,547 Bagaimana? Bukankah dia baru saja mengatakannya semuanya digoreng? 617 00:48:34,612 --> 00:48:36,387 Telepon rumah lama di belakang mejaku. 618 00:48:37,448 --> 00:48:41,123 Sudah berbulan-bulan tidak terpasang, tapi itu bisa berguna. 619 00:48:41,819 --> 00:48:42,991 Pergi memeriksanya. 620 00:48:50,261 --> 00:48:51,399 kawan! 621 00:48:51,962 --> 00:48:53,660 Biarkan dia pergi. 622 00:48:58,169 --> 00:49:00,649 Anda tidak memikirkan hal ini akan membuat perbedaan, bukan? 623 00:49:05,676 --> 00:49:09,210 Saya rasa hal baiknya adalah Aku akan mati sebelum kita mengetahuinya. 624 00:49:30,868 --> 00:49:33,790 Rokok akan membunuhmu, tahu? 625 00:49:45,349 --> 00:49:46,487 Mengerti. 626 00:49:47,551 --> 00:49:48,552 Ya? 627 00:49:51,722 --> 00:49:52,962 Oke. 628 00:49:54,492 --> 00:49:57,290 - Astaga. Aku punya nada sambung. - Terima kasih Tuhan. 629 00:49:59,730 --> 00:50:01,732 Jadi, bagaimana kita melakukan ini? 630 00:50:01,899 --> 00:50:03,300 Apa maksudmu? 631 00:50:03,701 --> 00:50:05,780 Nah, apakah Anda pernah menelepon 911 sebelumnya? 632 00:50:05,536 --> 00:50:08,390 Itu seperti menggagalkan tujuannya dengan profesi kita, bukan begitu? 633 00:50:08,205 --> 00:50:09,980 - Siapa lagi yang akan kita hubungi? - Aku tidak tahu. 634 00:50:10,174 --> 00:50:12,911 Bukankah kalian punya rahasia nomor telepon darurat atau apa? 635 00:50:15,846 --> 00:50:17,587 Kamu sebenarnya terlihat seksi ketika kamu marah. 636 00:50:18,883 --> 00:50:20,385 Kalian benar-benar sialan, bukan? 637 00:50:20,818 --> 00:50:21,922 Diam. 638 00:50:28,192 --> 00:50:29,500 911, apa keadaan daruratmu? 639 00:50:29,660 --> 00:50:31,765 Ini Scott Calloway bersama Tim Respon Strategis Lima. 640 00:50:31,929 --> 00:50:33,772 Kami memiliki kode merah. Beberapa korban jiwa. 641 00:50:33,931 --> 00:50:35,376 Kami sangat membutuhkan cadangan. 642 00:50:36,333 --> 00:50:37,676 Apa kode akses gedung Anda? 643 00:50:38,200 --> 00:50:41,415 Kode akses gedung ada tiga, alpha, lima, tujuh, wiski sembilanr. 644 00:50:42,540 --> 00:50:44,178 Salin itu, Petugas Calloway. Tolong tunggu sebentar. 645 00:50:46,410 --> 00:50:47,787 Ayo. 646 00:50:48,212 --> 00:50:49,782 Anda berada di kepala divisi SRT utara? 647 00:50:49,947 --> 00:50:52,621 Setuju. Kami punya hal yang tidak diketahui jumlah musuh di daerah tersebut. 648 00:50:52,783 --> 00:50:54,570 Mereka bersenjata lengkap. 649 00:50:54,552 --> 00:50:57,230 Baiklah, Calloway. Pegang erat-erat sementara kami mengalihkan tim ke arah Anda. 650 00:50:57,388 --> 00:51:00,892 Ketika mereka tiba, kenali diri Anda dengan kode kata Tallahassee. 651 00:51:01,580 --> 00:51:03,129 Jika Anda berada di bawah tekanan, gunakan Malibu. 652 00:51:03,294 --> 00:51:05,740 Dimengerti. Kirim EMS juga. 653 00:51:05,896 --> 00:51:08,604 Kami sudah menurunkan seorang petugas. Dia mendapat luka tembak. 654 00:51:08,766 --> 00:51:11,375 Saya tidak tahu berapa lama waktu yang dimilikinya, tapi kamu harus bergegas. 655 00:51:13,971 --> 00:51:15,245 Ini sepertinya tidak bagus. 656 00:51:16,106 --> 00:51:17,380 Ayo. 657 00:51:21,412 --> 00:51:22,914 Apa yang sedang kita hadapi? 658 00:51:23,800 --> 00:51:25,820 Enam atau tujuh di antaranya bersembunyi. 659 00:51:26,116 --> 00:51:29,586 Lakukan sedikit perlawanan, tapi seharusnya tidak menjadi masalah bagimu. 660 00:51:32,122 --> 00:51:33,123 Untuk kita? 661 00:51:33,390 --> 00:51:35,836 Pasukanku tidak dilengkapi perlengkapan untuk tingkat keterlibatan ini. 662 00:51:37,161 --> 00:51:39,641 Anda membawa kami ke sini murni berdasarkan kontingen. 663 00:51:39,797 --> 00:51:42,937 Menurutmu ini bukan hal semacam itu kemungkinan Anda dibayar? 664 00:51:44,335 --> 00:51:45,336 Hah? 665 00:51:46,904 --> 00:51:48,110 tusukan Merc. 666 00:51:48,973 --> 00:51:50,509 Mercs sialan, sudah kubilang. 667 00:51:54,912 --> 00:51:57,119 - Apakah kamu mengerti? - Pergi ke sialan. 668 00:51:57,848 --> 00:51:59,589 Beberapa warga sipil ada di sana, mengacaukan semuanya. 669 00:52:00,517 --> 00:52:01,757 Bagaimana dengan Dallas? 670 00:52:02,987 --> 00:52:04,220 Kotoran. 671 00:52:04,955 --> 00:52:06,457 Pak! Harus bicara denganmu. 672 00:52:10,761 --> 00:52:12,100 Sersan Maddox. 673 00:52:12,630 --> 00:52:14,667 Anggap saja tarif Anda dua kali lipat untukmu dan anak buahmu. 674 00:52:15,165 --> 00:52:16,940 Anda punya pria yang bisa baik dengan ruang lingkup? 675 00:52:17,334 --> 00:52:18,438 Ya, beberapa. 676 00:52:18,602 --> 00:52:20,604 Anda mendapatkannya dengan unit darat, dan kamu menutup gerbangnya. 677 00:52:23,507 --> 00:52:24,542 Satu hal lagi. 678 00:52:26,310 --> 00:52:29,180 Jangan pernah mencobanya bernegosiasi dengan saya lagi. 679 00:52:30,214 --> 00:52:31,284 Memahami? 680 00:52:34,551 --> 00:52:35,621 Saya mendapat sesuatu. 681 00:52:38,989 --> 00:52:41,799 Itu berhasil. CRT sedang dalam perjalanan dengan EMS. 682 00:52:42,260 --> 00:52:43,232 Itu hebat. 683 00:52:43,794 --> 00:52:45,137 Bukankah kalian CRT? 684 00:52:45,362 --> 00:52:47,501 Kami SRT. CRT adalah NYPD. 685 00:52:48,132 --> 00:52:50,305 - Apa itu ERT? - Orang Kanada. 686 00:52:50,701 --> 00:52:52,510 Jason, Scott, hati-hati di depan. 687 00:52:53,237 --> 00:52:55,460 Aku tidak ingin anak-anak kita mengalami kejutan apa pun. 688 00:52:55,506 --> 00:52:56,541 Benar. 689 00:52:57,741 --> 00:52:59,982 Ini bagus, bukan? Kita akan keluar dari sini? 690 00:53:00,411 --> 00:53:02,254 - Itu rencananya, ya. - Ya. 691 00:53:02,880 --> 00:53:04,520 Menurut Anda apa yang mereka kejar? 692 00:53:05,820 --> 00:53:06,254 Tidak tahu. 693 00:53:07,651 --> 00:53:09,255 Hai. 694 00:53:09,486 --> 00:53:10,556 Hai. 695 00:53:13,257 --> 00:53:14,895 - Pintu... - Apa? 696 00:53:17,828 --> 00:53:19,671 Pintu di sudut. 697 00:53:25,202 --> 00:53:27,239 Ya. Di sinilah mereka berlindung. 698 00:53:30,841 --> 00:53:32,470 Tapi itu hanya penyimpanan. 699 00:53:47,570 --> 00:53:48,263 Apa yang kita cari? 700 00:53:49,460 --> 00:53:50,734 Ini, berikan aku senternya. 701 00:54:37,141 --> 00:54:39,815 Menodai. Ada apa dengan kamarnya? 702 00:54:42,913 --> 00:54:44,517 Seharusnya untuk arsip. 703 00:54:45,449 --> 00:54:46,792 Saya tahu apa yang seharusnya terjadi. 704 00:54:47,584 --> 00:54:48,756 Tapi untuk apa? 705 00:54:50,654 --> 00:54:53,134 Sulli, ayolah. Kami sudah saling kenal selamanya. 706 00:54:58,295 --> 00:54:59,501 Beberapa tahun yang lalu... 707 00:55:00,497 --> 00:55:02,340 Depkeh sedang mencoba mencari tahu 708 00:55:02,499 --> 00:55:06,311 apa yang harus dilakukan dengan aset tersebut dari patung profil tinggi. 709 00:55:07,437 --> 00:55:11,681 Barang bukti, kuncian, OUCB... dirampok. 710 00:55:13,143 --> 00:55:16,454 Kami harus menemukan cara agar lebih terlindungi. 711 00:55:18,150 --> 00:55:21,721 Anda mengatakan kepada saya bahwa pemerintah sudah melakukannya menyembunyikan aset yang disita di fasilitas kepolisian? 712 00:55:22,553 --> 00:55:27,627 Sudah kubilang, mereka menemukan caranya untuk memindahkan barang-barang berharga 713 00:55:28,192 --> 00:55:31,332 dari buku tanpa diketahui siapa pun. 714 00:55:31,962 --> 00:55:32,997 Kotoran. 715 00:55:33,197 --> 00:55:37,873 Apa yang kami lakukan adalah kami menjatuhkannya orang jahat berikutnya... 716 00:55:39,203 --> 00:55:42,470 dan berikutnya dan berikutnya. 717 00:55:43,640 --> 00:55:47,446 Anggap saja sebagai program daur ulang. 718 00:55:48,212 --> 00:55:50,658 Bagaimana jika ada yang seperti itu bom nuklir di bawah sana? 719 00:55:50,814 --> 00:55:53,317 Bahan kimia dan kotoran. Mungkinkah mereka menginginkan hal itu? 720 00:55:55,919 --> 00:55:57,910 Mari tanya dia. 721 00:56:02,593 --> 00:56:04,720 Bertahanlah, Sully. Kamu akan baik-baik saja. 722 00:56:04,494 --> 00:56:05,529 Ya. 723 00:56:13,604 --> 00:56:15,174 Siapa kamu? Apa yang kamu inginkan? 724 00:56:16,406 --> 00:56:17,441 Siapa kamu? 725 00:56:17,608 --> 00:56:19,918 Mereka datang untuk kalian. Anda tidak punya peluang. 726 00:56:20,770 --> 00:56:21,385 Mereka tidak datang untukmu. 727 00:56:22,450 --> 00:56:26,422 Jika Anda kehabisan darah, Anda akan mengalaminya mati dalam waktu setengah jam, lebih sedikit jika saya turun tangan. 728 00:56:27,184 --> 00:56:28,527 Pergilah sendiri. 729 00:56:29,186 --> 00:56:31,757 Pergilah sendiri. Kenapa mereka semua berkata seperti itu ya? 730 00:56:33,123 --> 00:56:34,602 Apa yang akan kamu lakukan dengan itu? 731 00:56:39,897 --> 00:56:41,399 Apa tujuan Anda? 732 00:56:42,599 --> 00:56:43,737 Persetan denganmu! 733 00:56:46,360 --> 00:56:47,538 Apa tujuan Anda? 734 00:56:47,704 --> 00:56:50,150 Kau membuang-buang waktumu, brengsek! 735 00:56:51,308 --> 00:56:54,500 Persetan. Apa yang dia lakukan padanya? 736 00:56:57,481 --> 00:56:59,256 Apa tujuanmu? 737 00:56:59,750 --> 00:57:01,787 - Persetan denganmu! - Persetan denganku? 738 00:57:03,787 --> 00:57:04,891 Persetan denganmu! 739 00:57:09,459 --> 00:57:11,302 - Sully. - Aku bisa melakukan ini sepanjang hari, sobat. 740 00:57:11,461 --> 00:57:13,168 Hei, Sully. 741 00:57:17,000 --> 00:57:19,471 Aku sebenarnya tidak merencanakannya seperti ini. 742 00:57:21,400 --> 00:57:22,108 Oh sial. 743 00:57:23,607 --> 00:57:27,646 Aku tidak bisa bertahan selama itu perjalanan memancing yang aku rencanakan... 744 00:57:29,446 --> 00:57:32,950 semua hal yang tidak akan pernah kulihat. 745 00:57:34,785 --> 00:57:36,930 Kami berada di posisi. 746 00:57:37,854 --> 00:57:40,200 - Apa pun? - Tidak. Aku tidak mendapat apa-apa. 747 00:57:43,593 --> 00:57:44,970 - Saya akan mendapatkannya. - Ya, pergilah. 748 00:57:47,664 --> 00:57:48,699 Ya? 749 00:57:48,865 --> 00:57:50,640 SRT, ini markas besar. Calloway? 750 00:57:50,801 --> 00:57:52,109 Ya, berbicara. 751 00:57:52,269 --> 00:57:54,271 Kami punya unit seluler bergerak dari timur. 752 00:57:54,438 --> 00:57:55,974 Anda harus melihat mereka lampu depan sebentar lagi. 753 00:58:02,212 --> 00:58:03,782 - Kamu punya sesuatu? - Tunggu. 754 00:58:07,317 --> 00:58:09,888 Hei, Scotty. Scotty, kita punya lampu. 755 00:58:11,188 --> 00:58:13,395 Ya. Menurutku mereka ada di sini. Terima kasih. 756 00:58:14,825 --> 00:58:15,963 Orang baik ada di sini! 757 00:58:24,868 --> 00:58:26,176 Apa yang Anda tertawakan? 758 00:58:27,838 --> 00:58:29,146 Aku mengenalmu... 759 00:58:30,374 --> 00:58:31,512 Hendrix. 760 00:58:36,680 --> 00:58:37,852 Menodai. 761 00:58:38,815 --> 00:58:40,920 Hei, Sully. 762 00:58:42,753 --> 00:58:43,993 Menodai. 763 00:58:58,502 --> 00:58:59,606 Bos. 764 00:59:01,571 --> 00:59:02,709 Bos. 765 00:59:13,750 --> 00:59:14,854 Maaf tentang temanmu. 766 00:59:18,422 --> 00:59:19,560 Ayo pergi dari sini. 767 00:59:24,610 --> 00:59:25,540 Tolong beritahu saya mereka sudah ada di sini. 768 01:00:24,454 --> 01:00:26,434 SRT 5. Calloway? 769 01:00:26,756 --> 01:00:28,793 Saya membutuhkan Anda dan tim Anda untuk mengidentifikasi diri Anda. 770 01:00:33,830 --> 01:00:36,174 Tallahassee. Mari kita lakukan. 771 01:01:06,463 --> 01:01:07,567 Turun! 772 01:01:26,216 --> 01:01:27,593 Buka. Membuka! 773 01:01:34,858 --> 01:01:36,166 Hentikan tembakan! 774 01:01:40,864 --> 01:01:42,207 Kita akan membutuhkan lebih banyak orang. 775 01:01:58,882 --> 01:02:01,890 - Bagaimana mereka tahu? - Aku tidak tahu. 776 01:02:01,885 --> 01:02:04,297 Saya ada di sana ketika Finn aktif garis. Saya pikir mereka membelinya. 777 01:02:06,122 --> 01:02:07,396 Itu sudah cukup. 778 01:02:08,358 --> 01:02:09,598 Maaf? 779 01:02:09,759 --> 01:02:12,968 Tenang saja, Sersan. Kami mendapat keuntungan di sini. 780 01:02:13,730 --> 01:02:17,143 Dengan segala hormat, Saya sudah kehilangan empat anak buah saya. 781 01:02:18,680 --> 01:02:19,240 Kamu pendek. 782 01:02:20,700 --> 01:02:22,550 Dan aku tidak tahu kenapa kalian menjaga semuanya begitu ketat. 783 01:02:23,273 --> 01:02:25,753 Tiga jam dari sekarang, shift berikutnya tiba. 784 01:02:26,610 --> 01:02:27,816 Kemungkinannya tidak menguntungkan kami. 785 01:02:28,612 --> 01:02:31,718 Dengan segala hormat, Sersan, bukan kamu yang punya uang. 786 01:02:32,749 --> 01:02:34,990 Anda juga tidak, Pak. 787 01:02:43,593 --> 01:02:44,833 Anda ingin memberi tahu saya mengapa saya melakukan itu? 788 01:02:45,662 --> 01:02:46,732 Hah? 789 01:02:48,980 --> 01:02:51,645 Aku melakukan itu karena aku tidak punya waktu untuk itu berdirilah dan berdebat semantik dengan Anda. 790 01:02:53,303 --> 01:02:55,340 Anda adalah seorang penggerutu tingkat rendah yang tidak patuh. 791 01:02:55,639 --> 01:02:58,779 Anda adalah senjata untuk disewa. Ini adalah taman bermainku. 792 01:02:58,942 --> 01:03:02,915 Tugasmu adalah membuatku bahagia dan, Sersan, kamu gagal membuatku bahagia. 793 01:03:07,484 --> 01:03:10,294 Oy, kamu baru saja dipromosikan. 794 01:03:45,121 --> 01:03:46,191 Apa yang terjadi? 795 01:03:47,357 --> 01:03:49,166 Sepertinya memang begitu menutupi kamera. 796 01:03:50,894 --> 01:03:52,965 Mereka seharusnya tidak mengetahuinya hal-hal itu aktif. 797 01:04:03,373 --> 01:04:04,716 Hubungi mereka. 798 01:04:07,410 --> 01:04:08,582 Itu semuanya. 799 01:04:10,460 --> 01:04:12,492 Saya masih tidak mengerti caranya mereka bisa memantau apa saja. 800 01:04:12,916 --> 01:04:14,520 Apalagi mencegat saluran telepon. 801 01:04:15,185 --> 01:04:18,325 Mereka hanya perlu meniru sinyalnya, menjalankan sedikit gangguan. 802 01:04:19,723 --> 01:04:23,868 Jika mereka menonaktifkan kamera sebelum hebatnya, mereka masih bisa beroperasi. 803 01:04:25,395 --> 01:04:26,931 Bagaimana Anda tahu itu bukan CRT? 804 01:04:28,980 --> 01:04:30,100 - Hmm? - Bagaimana Anda tahu itu bukan CRT? 805 01:04:45,115 --> 01:04:47,391 Ketika saya lulus dari akademi, ada enam dari kami. 806 01:04:47,684 --> 01:04:49,254 Tanda Panggilan kami adalah "CALIBUS". 807 01:04:50,530 --> 01:04:52,795 Kami melakukan hal buruk. Sial, unit lain tidak mau menyentuhnya. 808 01:04:54,958 --> 01:04:56,280 Menyenangkan. 809 01:04:56,893 --> 01:05:00,136 Namun seiring berjalannya waktu, segalanya menjadi tidak etis, di luar kendali. 810 01:05:00,797 --> 01:05:01,867 Jadi saya keluar. 811 01:05:02,732 --> 01:05:04,871 Namun unitnya terus berkembang. 812 01:05:06,369 --> 01:05:07,871 Dan aku curiga bajingan ini... 813 01:05:13,376 --> 01:05:14,582 adalah bagian dari tim yang sama. 814 01:05:17,981 --> 01:05:19,892 Tidak ada orang lain yang akan mengatakannya. Saya rasa saya akan melakukannya. 815 01:05:20,984 --> 01:05:22,759 Mereka adalah orang-orang sialan kita di luar sana. 816 01:05:23,753 --> 01:05:24,823 Fantastis. 817 01:05:25,221 --> 01:05:26,723 Anda tahu siapa yang membawa mereka ke sini? 818 01:05:29,893 --> 01:05:31,650 Saya punya ide bagus. 819 01:05:34,597 --> 01:05:36,975 Namanya John Korver, LCO. 820 01:05:37,967 --> 01:05:39,742 Sekitar sebulan sebelum saya pindah, 821 01:05:39,903 --> 01:05:43,112 unit kami menjatuhkan gembong lokal itu pencucian uang 822 01:05:43,273 --> 01:05:45,820 melalui perusahaan pertambangan di Jersey. 823 01:05:45,975 --> 01:05:48,800 Kami menangkapnya. Membuat payudara kami. 824 01:05:49,245 --> 01:05:50,656 Tapi kami kehilangan beberapa orang. 825 01:05:51,247 --> 01:05:52,624 Korver tidak menerimanya dengan baik. 826 01:05:53,149 --> 01:05:55,356 Dia merasa kami berhak ke beberapa angka nol tambahan. 827 01:05:56,152 --> 01:05:59,429 Kebetulan tersangka kami adalah dikabarkan memiliki sekitar 828 01:05:59,589 --> 01:06:02,100 seratus juta masuk Obligasi pembawa Amerika Tengah. 829 01:06:02,425 --> 01:06:04,132 Saya tahu pria itu tidak akan pernah menyerah. 830 01:06:04,594 --> 01:06:08,980 Tapi Korver, dia melepaskan tiga jarinya dia pada saat FBI muncul 831 01:06:08,264 --> 01:06:09,868 dan hampir kehilangan lencananya. 832 01:06:11,134 --> 01:06:12,613 Obligasi itu masih ada di luar sana. 833 01:06:13,336 --> 01:06:15,612 Dari apa yang saya dengar, dia sudah mencari mereka sejak saat itu. 834 01:06:16,706 --> 01:06:19,812 Sekarang, jika Sully benar tentang tempat ini... 835 01:06:20,210 --> 01:06:21,814 Lalu kapan waktu yang lebih baik untuk mengejar mereka 836 01:06:21,978 --> 01:06:24,251 dibandingkan ketika 90 persen dari kita sumber daya ada di kota. 837 01:06:29,452 --> 01:06:30,487 Pak. 838 01:06:49,172 --> 01:06:51,243 - Ya. - Dengan siapa saya berbicara? 839 01:06:51,975 --> 01:06:54,387 Tunjukkan padaku milikmu, dan aku akan menunjukkan milikku. Apa yang kamu katakan? 840 01:06:54,677 --> 01:06:56,213 Oh, kamu punya selera humor? 841 01:06:57,146 --> 01:06:59,558 Pintu tempat anak buahku berada mencoba untuk melanggar, yang... 842 01:06:59,716 --> 01:07:01,718 Ya, yang punya keypad dan tangga. 843 01:07:01,885 --> 01:07:03,230 Kita tahu. 844 01:07:08,570 --> 01:07:11,334 Ada sebuah ruangan di sublevel tepat di bawahmu. Arsip nomor satu. 845 01:07:11,594 --> 01:07:14,541 Di ruangan itu, ada loker. Loker 974. 846 01:07:14,697 --> 01:07:18,167 Anda akan mengambil isinya loker itu dan berikan padaku. 847 01:07:18,334 --> 01:07:20,837 Kami akan tetap berada 30 yard jauhnya, keamanan aktif. 848 01:07:21,400 --> 01:07:24,611 Kami tidak akan mendekati sampai Anda melakukannya menutup kembali pintu di belakangmu. 849 01:07:25,441 --> 01:07:27,110 Tidak ada orang lain yang harus mati. 850 01:07:27,844 --> 01:07:29,289 Anda punya waktu 20 menit. 851 01:07:33,683 --> 01:07:35,287 - Bagaimana menurutmu? - Itu dia. 852 01:07:37,887 --> 01:07:39,127 Apa yang sedang kamu lakukan? 853 01:07:40,560 --> 01:07:41,262 Berkenalan kembali dengan diriku sendiri. 854 01:07:42,191 --> 01:07:43,966 Brody, sobek penutupnya. 855 01:07:59,309 --> 01:08:00,310 Ryker. 856 01:08:00,476 --> 01:08:02,387 Sialan. Orang itu mirip Brody Walker. 857 01:08:05,915 --> 01:08:07,223 Hendrix. 858 01:08:07,817 --> 01:08:09,228 Itu tidak mungkin, bukan? 859 01:08:10,153 --> 01:08:12,133 Apa sebenarnya itu yang kamu lakukan di sini, Dave? 860 01:08:13,890 --> 01:08:14,960 Bos. 861 01:08:15,124 --> 01:08:17,570 Apa yang dilakukannya? Apakah dia pacaran? 862 01:08:17,727 --> 01:08:18,831 Hai. 863 01:08:19,762 --> 01:08:22,720 Bos. Apakah kamu yakin ingin melakukan ini? 864 01:08:22,231 --> 01:08:24,268 Simpan saja enam milikku. Jika ada yang bergerak... 865 01:08:25,501 --> 01:08:26,639 tembak mereka. 866 01:08:34,510 --> 01:08:35,682 Daud. 867 01:08:36,679 --> 01:08:37,953 Cobalah untuk tidak tertembak. 868 01:08:41,284 --> 01:08:43,628 Hei, hei, hei. Bantu aku menutup pintu. 869 01:09:02,605 --> 01:09:03,845 Target sudah di depan mata. 870 01:09:23,260 --> 01:09:24,198 Apakah itu benar-benar kamu, Dave? 871 01:09:25,561 --> 01:09:26,562 Halo, Yohanes. 872 01:09:27,196 --> 01:09:28,402 Senang bertemu denganmu, teman lama. 873 01:09:29,320 --> 01:09:30,238 Sudah lama sekali. 874 01:09:31,801 --> 01:09:32,973 Tidak cukup panjang. 875 01:09:34,671 --> 01:09:36,173 Apa yang kamu lakukan disini? 876 01:09:37,140 --> 01:09:39,814 Bukankah kamu seharusnya duduk di belakang meja di suatu tempat? 877 01:09:42,912 --> 01:09:45,358 Apa masalahnya? Apakah kamu tidak percaya padaku? 878 01:09:47,160 --> 01:09:48,552 Anda mengajari saya lebih baik dari itu. 879 01:09:51,200 --> 01:09:52,192 Dengan baik... 880 01:09:54,323 --> 01:09:55,495 Saya disini. 881 01:09:56,192 --> 01:09:57,398 Jadi apa rencananya? 882 01:09:58,227 --> 01:10:00,434 Anda datang ke sini untuk mencoba berunding dengan saya? 883 01:10:01,970 --> 01:10:02,980 Sesuatu seperti itu. 884 01:10:02,265 --> 01:10:04,400 Kamu belum berubah sedikit pun, kan? 885 01:10:05,535 --> 01:10:06,946 Saya ingin obligasi itu. 886 01:10:08,738 --> 01:10:10,183 Anda tahu betapa berharganya mereka. 887 01:10:10,740 --> 01:10:13,584 Anda masih bisa ikut serta untuk mengatakan... lima persen 888 01:10:14,770 --> 01:10:15,613 jika Anda membuat pilihan yang tepat. 889 01:10:17,780 --> 01:10:19,259 Itu bukan hak kami untuk mengambilnya. 890 01:10:25,922 --> 01:10:27,799 Kami berhak atas uang itu. 891 01:10:28,558 --> 01:10:31,937 Kami mendapatkan uang itu dengan darah kami, darah saudara kita. 892 01:10:33,196 --> 01:10:36,109 Saudara yang sama dengan Anda punggungmu dan menjauh. 893 01:10:37,266 --> 01:10:38,609 Hai semuanya. 894 01:10:39,235 --> 01:10:40,942 Anda mungkin ingin memperhatikan di sini. 895 01:10:42,972 --> 01:10:44,952 Anda bahkan tahu siapa pria ini sebenarnya? 896 01:10:46,909 --> 01:10:48,582 Dia membakar teman-temannya. 897 01:10:50,446 --> 01:10:51,652 Saya ingin jaminan. 898 01:10:53,583 --> 01:10:54,926 Kami memberikan apa yang Anda inginkan... 899 01:10:56,319 --> 01:10:57,764 dan kamu membiarkan kami pergi. 900 01:10:59,155 --> 01:11:00,998 Yang Anda punya adalah 12 menit. 901 01:11:05,128 --> 01:11:06,607 Pembicaraan ini selesai. 902 01:11:09,832 --> 01:11:10,902 Ayo. 903 01:11:12,335 --> 01:11:13,473 Seperti yang saya katakan... 904 01:11:15,304 --> 01:11:17,841 senang bertemu denganmu, teman lama. 905 01:11:25,148 --> 01:11:26,286 Biarkan dia pergi. 906 01:11:31,921 --> 01:11:34,260 Gina, tutup pintunya. Nak, ikut aku. 907 01:11:47,436 --> 01:11:48,437 Ayo. 908 01:11:49,138 --> 01:11:50,446 Itu lubang yang besar. 909 01:12:02,318 --> 01:12:04,250 Ambil itu. Tetap di belakangku. 910 01:12:08,391 --> 01:12:09,631 Tempat ini bau. 911 01:12:16,966 --> 01:12:18,707 Tempat sialan yang menyeramkan, kawan. 912 01:12:21,537 --> 01:12:22,641 Ini dia. 913 01:12:37,386 --> 01:12:38,831 Sialan. 914 01:12:43,726 --> 01:12:45,569 - Ya. - Jangan sentuh apa pun. 915 01:13:07,283 --> 01:13:09,388 Itu ada. Inilah yang mereka kejar. 916 01:13:10,119 --> 01:13:12,759 Jadi kita serahkan saja. Hidup untuk lacak mereka di lain hari. 917 01:13:12,955 --> 01:13:15,561 Uh-uh. Ada yang tidak beres. 918 01:13:16,559 --> 01:13:18,561 Kami masih belum tahu apakah itu benar akan masuk ke sini, senjatanya menyala-nyala. 919 01:13:19,195 --> 01:13:20,299 Kami tidak melakukannya. 920 01:13:20,529 --> 01:13:22,270 Tapi kita punya waktu empat menit untuk membuat keputusan. 921 01:13:25,201 --> 01:13:26,441 Bisakah kalian memberi kami waktu sebentar? 922 01:13:28,537 --> 01:13:31,416 Apakah kamu serius? Anda ingin kami memberi Anda waktu sebentar? 923 01:13:33,442 --> 01:13:34,477 Lanjutkan. 924 01:13:34,944 --> 01:13:39,510 Ya, tentu. Kami akan memeriksa pintunya lagi. 925 01:13:42,752 --> 01:13:45,892 Oke, jadi dengarkan aku. Pernah menonton film aksi? 926 01:13:56,799 --> 01:13:59,750 Satu-satunya kekhawatiran saya adalah bagaimana jika mereka tidak menyerahkannya? 927 01:14:00,690 --> 01:14:02,150 Mereka tidak bodoh. Mereka tidak punya permainan lain. 928 01:14:02,738 --> 01:14:04,581 Itu bukan kebodohan mereka Saya khawatir tentang. 929 01:14:05,741 --> 01:14:06,811 Kamu gila. 930 01:14:07,900 --> 01:14:08,989 Anda tahu itu tidak akan terjadi membuat perbedaan. 931 01:14:10,446 --> 01:14:11,516 Katakan padaku jika aku salah. 932 01:14:43,980 --> 01:14:45,500 Tuan Korver. 933 01:14:52,521 --> 01:14:54,296 Apa yang dia lakukan? 934 01:15:02,565 --> 01:15:05,110 Hendrix, brengsek, apa yang kamu...? 935 01:15:11,540 --> 01:15:12,678 TIDAK. 936 01:15:16,345 --> 01:15:20,384 TIDAK! Tidak, kamu bajingan! Anda membakar uang saya! 937 01:15:26,756 --> 01:15:28,167 Kamu bangsat! 938 01:15:37,433 --> 01:15:40,505 Semua orang di gedung itu mati. Semua orang! 939 01:15:41,270 --> 01:15:43,750 Tunggu. Uang sialan itu hilang. 940 01:15:44,730 --> 01:15:46,530 Ini semua sudah keterlaluan. Itu bukan bagian dari rencana. 941 01:15:46,208 --> 01:15:47,846 Ya, dan mereka tahu siapa yang ada di seberang sana. 942 01:15:48,711 --> 01:15:51,890 Apakah kamu ingin turun untuk ini? Saya tidak! 943 01:15:53,616 --> 01:15:57,359 Siapkan kalengnya. Kejar mereka! Kami akan masuk. 944 01:16:01,924 --> 01:16:03,280 Daud. 945 01:16:04,794 --> 01:16:06,137 David, demi Tuhan. 946 01:16:07,630 --> 01:16:09,805 Gina, kita perlu mengambil kendali situasi, cepat. 947 01:16:09,965 --> 01:16:11,273 Apa yang sedang dilakukan orang ini? 948 01:16:11,634 --> 01:16:14,547 Dengar, aku percaya padanya. Saya hanya tidak tahu apa rencana permainannya. 949 01:16:14,703 --> 01:16:16,614 Lihat, dia sudah keluar komisi selama berbulan-bulan. 950 01:16:16,772 --> 01:16:18,274 Kami tidak tahu apa masalahnya. 951 01:16:22,478 --> 01:16:24,820 Daud. Daud! 952 01:16:24,413 --> 01:16:26,154 Ya Tuhan, David. Apa-apaan menurutmu apa yang kamu lakukan? 953 01:16:27,149 --> 01:16:29,459 Mereka akan masuk ke sini, dan mereka akan membunuh kita semua. 954 01:16:29,752 --> 01:16:31,129 Lagipula mereka akan membunuh kita. 955 01:16:32,540 --> 01:16:34,560 Tidak mungkin Korver bisa melakukannya diketahui tentang obligasi tersebut 956 01:16:34,223 --> 01:16:35,429 kecuali seseorang memberitahunya. 957 01:16:36,920 --> 01:16:37,799 Dan aku mempertaruhkan hidupku, itu bukan Sully. 958 01:16:38,127 --> 01:16:39,470 Anda menyadari apa yang Anda sarankan? 959 01:16:41,831 --> 01:16:44,311 - Jadi apa, Bieber keluar? - Persetan denganmu. 960 01:16:44,467 --> 01:16:47,400 Ini adalah pertanyaan tentang probabilitas. Anak itu tidak tahu apa-apa. 961 01:16:47,970 --> 01:16:49,108 Dan meskipun aku bukan orang suci... 962 01:16:49,271 --> 01:16:50,648 Anda memiliki lebih banyak dendam daripada siapa pun di sini. 963 01:16:52,108 --> 01:16:53,849 Sully hampir pensiun. 964 01:16:55,177 --> 01:16:57,623 Ya, saya bisa menggunakan uang ekstra. Bukankah kita semua? 965 01:16:58,447 --> 01:17:01,621 Berapa banyak orang yang masuk dan keluar pintu itu setiap hari? 966 01:17:01,817 --> 01:17:03,660 Korver bisa mendapatkan bantuan dari luar. 967 01:17:03,819 --> 01:17:05,958 - Kedengarannya nyaman. - Tutup mulutmu, Nak. 968 01:17:06,122 --> 01:17:08,102 Ini dia orangnya disebut polisi palsu, kan? 969 01:17:08,824 --> 01:17:11,998 Anda tahu, selain Brody, kamu satu-satunya orang luar di sini. 970 01:17:12,695 --> 01:17:13,935 Anda memiliki akses yang sama dengan kami. 971 01:17:16,632 --> 01:17:17,975 Apa yang kamu katakan, Gina? 972 01:17:19,268 --> 01:17:20,372 Ya, Scott. 973 01:17:22,370 --> 01:17:23,175 Sudah berapa lama kamu di sini? 974 01:17:24,340 --> 01:17:26,513 Ini omong kosong. Kami hanya akan pergi mulai menuding sekarang? 975 01:17:26,675 --> 01:17:29,530 Ya. Aku mengarahkan jariku padamu. 976 01:17:29,345 --> 01:17:30,551 Jangan bercinta... 977 01:17:30,713 --> 01:17:31,783 Hei, hei, hei! 978 01:17:37,720 --> 01:17:40,166 - Apa yang ada di sakumu, Scott? - penisku. 979 01:17:40,322 --> 01:17:41,892 Anda ingin saya menyerah itu pada Sully juga? 980 01:17:42,958 --> 01:17:44,403 - Kosongkan. - Persetan denganmu. 981 01:17:45,600 --> 01:17:48,640 Persetan denganku? Kosongkan kantongmu. Lakukan sekarang. 982 01:17:53,969 --> 01:17:55,141 Ayo. 983 01:17:55,304 --> 01:17:56,681 Gina, ambil senjatanya. 984 01:18:01,430 --> 01:18:02,215 Kosongkan saku Anda. 985 01:18:03,879 --> 01:18:05,850 Lakukan saja, Scott. 986 01:18:06,882 --> 01:18:08,259 Tidak ada apa pun di tubuhku... 987 01:18:12,210 --> 01:18:13,193 Oke. 988 01:18:13,989 --> 01:18:15,696 Ini bukan milikku. Ini bukan ponselku. 989 01:18:15,891 --> 01:18:18,640 - Dasar bajingan. - Itu bukan ponselku! 990 01:18:21,897 --> 01:18:23,570 Dia telah mengirimi mereka informasi. 991 01:18:24,600 --> 01:18:25,670 Itu konyol. 992 01:18:26,602 --> 01:18:29,879 Gina, dia bersama kalian ketika Anda menelepon. 993 01:18:30,573 --> 01:18:31,881 Bisakah dia mengambilnya? 994 01:18:34,410 --> 01:18:36,356 - Gina. - Itu mungkin. 995 01:18:37,112 --> 01:18:38,887 Dia bisa saja menyingkirkannya baterai sebelum ledakan. 996 01:18:41,350 --> 01:18:42,454 Ikat dia. 997 01:18:43,118 --> 01:18:45,462 Jika aku tertembak malam ini, itu tidak akan terjadi di belakang. 998 01:18:47,423 --> 01:18:48,629 SRT5. 999 01:18:49,124 --> 01:18:51,468 Anda tahu protokol. Berlutut. 1000 01:18:52,795 --> 01:18:54,240 Berlutut! 1001 01:18:55,197 --> 01:18:56,232 Jangan uji aku. 1002 01:18:59,268 --> 01:19:00,542 Itu anak yang baik. 1003 01:19:04,730 --> 01:19:05,211 Hai. 1004 01:19:06,375 --> 01:19:07,877 Apakah menurut Anda kita bisa menggunakannya telepon untuk mendapatkan bantuan? 1005 01:19:08,110 --> 01:19:10,750 Kita tidak bisa mengambil risiko. Mereka akan tetap begitu mencegat panggilan dari area ini. 1006 01:19:27,129 --> 01:19:28,164 Masalah? 1007 01:19:28,631 --> 01:19:30,770 Sesuatu yang ingin Anda bagikan dengan sisa kelas? 1008 01:19:34,770 --> 01:19:36,613 Tidak ada uang untuk membayar kami adalah masalahnya. 1009 01:19:37,673 --> 01:19:40,677 Anda masih melakukan ini karena kamu tidak punya pilihan lain. Kami melakukannya. 1010 01:19:42,110 --> 01:19:43,149 Masalah uang? 1011 01:19:45,481 --> 01:19:47,256 - Namamu Beck? - Ya. 1012 01:19:47,416 --> 01:19:48,656 Apa nama pertamamu? 1013 01:19:48,984 --> 01:19:50,880 - Joe. - Joe. 1014 01:19:50,619 --> 01:19:51,927 Baiklah jika aku memanggilmu Joe? 1015 01:19:53,589 --> 01:19:55,330 - Tentu. - Anda hanya... 1016 01:19:55,591 --> 01:19:57,468 tunggu sebentar, Joe, oke? 1017 01:19:57,793 --> 01:19:59,602 Finn, ambilkan aku Hendrix, ya? 1018 01:20:00,429 --> 01:20:01,499 Tunggu sebentar. 1019 01:20:09,271 --> 01:20:11,649 SRT 5. Apakah kamu disana? 1020 01:20:13,108 --> 01:20:14,178 Hendrix. 1021 01:20:15,440 --> 01:20:16,148 Ini Korver di sini. 1022 01:20:16,345 --> 01:20:20,293 Saya ingin Anda mengetahui aksi kecil itu kamu menariknya tidak akan menghalangi kami. 1023 01:20:20,716 --> 01:20:22,718 Faktanya, justru sebaliknya. 1024 01:20:23,152 --> 01:20:25,860 Sekarang, hal itu terjadi begitu saja itu beberapa orang lainnya 1025 01:20:26,210 --> 01:20:27,364 datang untuk bergabung dengan pesta. 1026 01:20:27,890 --> 01:20:30,734 Aku berdiri di sini bersama seseorang bernama Joe Beck. 1027 01:20:30,893 --> 01:20:32,736 Itu B-E-C-K. 1028 01:20:33,562 --> 01:20:35,906 Tidak sopan membicarakan orang lain, Joe. 1029 01:20:38,233 --> 01:20:40,213 Hendrix, aku hanya ingin kamu tahu siapa yang bersamaku 1030 01:20:40,369 --> 01:20:42,700 kalau-kalau Anda perlu mengetahuinya nanti. 1031 01:20:43,500 --> 01:20:44,416 aku akan segera menemuimu... 1032 01:20:46,408 --> 01:20:47,546 teman lama. 1033 01:20:51,180 --> 01:20:54,684 Nah sekarang kalian juga sudah mendapatkan skin didalam game tersebut. 1034 01:21:01,190 --> 01:21:02,931 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Berimprovisasi. 1035 01:21:05,594 --> 01:21:06,595 Periksa dapur. 1036 01:21:06,762 --> 01:21:09,368 Dapatkan botol sebanyak yang Anda bisa dan beberapa antibeku dari garasi. 1037 01:21:13,402 --> 01:21:14,938 Granat asap putih milik burung hantu. 1038 01:21:16,505 --> 01:21:17,609 Mematikan. 1039 01:21:22,440 --> 01:21:23,546 Apa yang kamu lakukan? 1040 01:21:25,547 --> 01:21:26,719 Ini milikmu. 1041 01:21:30,119 --> 01:21:32,292 Apa yang harus saya tembak dengan ini, leprechaun sialan? 1042 01:21:32,554 --> 01:21:33,794 Mereka mengenakan rompi. 1043 01:21:34,790 --> 01:21:36,428 Bidik bagian wajah dan tempurung lutut. 1044 01:21:36,925 --> 01:21:38,630 Arahkan dan tembak, bukan? 1045 01:21:41,230 --> 01:21:43,938 Sekarang kamu bisa. Pernah menembakkan senjata sebelumnya? 1046 01:21:45,868 --> 01:21:47,740 Memainkan banyak video game. 1047 01:21:47,903 --> 01:21:49,143 Apakah kamu bercanda? 1048 01:21:52,775 --> 01:21:53,913 Yesus. 1049 01:21:54,710 --> 01:21:57,384 Jadi, menurutmu aku yang menembak salah satunya, ya? 1050 01:22:00,549 --> 01:22:03,962 Kamu mengabaikanku lagi? Benar-benar? Kita kembali ke sini? 1051 01:22:06,722 --> 01:22:10,295 Bagus. Jika mereka memakai rompi, bertujuan untuk tempurung lutut. 1052 01:22:15,970 --> 01:22:16,269 Hai. 1053 01:22:17,990 --> 01:22:18,772 Oh sial. Apakah kamu baik-baik saja? 1054 01:22:21,770 --> 01:22:22,908 Jangan khawatirkan aku. 1055 01:22:23,138 --> 01:22:25,345 Aku agak mengandalkanmu jadi aku tidak terbunuh. 1056 01:22:25,507 --> 01:22:26,679 Daud! 1057 01:22:27,643 --> 01:22:29,520 David, kita punya masalah. Mereka mengeluarkan kita dengan gas. 1058 01:22:30,780 --> 01:22:31,421 Kita harus pindah sekarang. 1059 01:22:40,956 --> 01:22:42,936 - Dimana masker gasnya? - Semuanya ada di pusat kota. 1060 01:22:44,126 --> 01:22:45,196 Persetan. 1061 01:22:46,195 --> 01:22:47,868 - Saya butuh air. - Kita harus bergegas. 1062 01:22:48,300 --> 01:22:49,441 - Ini datang dengan cepat. - Ayo! 1063 01:22:51,133 --> 01:22:52,669 - Ambilkan aku air. - Nih nih. 1064 01:22:52,835 --> 01:22:55,800 Tuangkan. Tuangkan pada baju. 1065 01:22:56,538 --> 01:22:57,778 Tuangkan. 1066 01:23:00,542 --> 01:23:01,543 Baiklah. 1067 01:23:02,778 --> 01:23:04,280 Tuangkan saja. Tuang semuanya! 1068 01:23:04,446 --> 01:23:05,982 - Ini dia. - Semua itu demi Tuhan. 1069 01:23:06,148 --> 01:23:09,789 Baiklah. Kamu, tetap di sini. Jason, Gina, ikut aku. 1070 01:23:10,853 --> 01:23:11,957 Saya mendapatkannya. 1071 01:23:13,989 --> 01:23:15,866 Baiklah. Kurasa aku akan menunggu di sini saja. 1072 01:23:16,859 --> 01:23:18,133 Tetaplah hidup, Nak. 1073 01:23:35,711 --> 01:23:36,917 Itu di ruang ganti. 1074 01:24:31,400 --> 01:24:32,470 Brody. 1075 01:24:39,608 --> 01:24:41,110 Ruang ganti dan gudang tertutup rapat. 1076 01:24:41,577 --> 01:24:45,470 Anda terkena racun klorin. Gas tersebut membakar jaringan paru-paru Anda. 1077 01:24:45,614 --> 01:24:47,423 - Aku butuh kencing. - Apakah kamu serius? 1078 01:24:47,583 --> 01:24:48,721 Ya. 1079 01:24:50,252 --> 01:24:52,232 - Benar. - Gina, periksa dia. 1080 01:24:53,555 --> 01:24:54,590 Ayo. 1081 01:24:56,158 --> 01:24:57,569 Ayolah, Nak. Tetap bertahan. 1082 01:25:00,562 --> 01:25:02,269 Aku tahu sulit untuk bernapas, tapi tetaplah bersamaku. 1083 01:25:02,998 --> 01:25:04,909 Ayolah, Jason. Mari kita lakukan. 1084 01:25:05,670 --> 01:25:06,273 Saya melakukan yang terbaik. 1085 01:25:10,720 --> 01:25:11,949 Ayo. Kamu bisa melakukan ini. 1086 01:25:12,841 --> 01:25:15,412 Gasnya seharusnya sudah hilang sekarang. Masih perlu bergegas. 1087 01:25:18,246 --> 01:25:19,623 Ayolah, Jason. Ayo pergi. 1088 01:25:19,848 --> 01:25:20,986 Hanya itu yang saya punya. 1089 01:25:23,919 --> 01:25:25,455 - Tahan dia. - TIDAK! 1090 01:25:26,455 --> 01:25:28,930 Tidak tidak... 1091 01:25:36,164 --> 01:25:37,438 Anda yakin ini akan berhasil? 1092 01:25:41,470 --> 01:25:42,847 Anda tahu betapa kacaunya hal ini, bukan? 1093 01:25:45,273 --> 01:25:46,843 Baiklah, bawa dia ke atas. 1094 01:25:52,547 --> 01:25:53,821 Kamu baik-baik saja? 1095 01:25:54,160 --> 01:25:55,552 Apa-apaan ini? Apakah itu kencing di mulutku? 1096 01:25:55,717 --> 01:25:58,197 Ya. Dan kencing itu menetralkan gasnya. 1097 01:25:58,353 --> 01:25:59,627 Itu sebabnya kamu bernapas. 1098 01:25:59,788 --> 01:26:00,994 Aku punya kencing di mataku. 1099 01:26:01,189 --> 01:26:03,320 Kemana kamu pergi? datang dengan omong kosong ini? 1100 01:26:03,191 --> 01:26:04,329 saya tidak melakukannya. 1101 01:26:04,860 --> 01:26:07,568 - Hei, kamu baik-baik saja? - Ya. 1102 01:26:08,530 --> 01:26:09,668 Baiklah, kami sudah jelas. 1103 01:26:10,966 --> 01:26:12,309 Ayo. Kita tidak punya banyak waktu. 1104 01:26:14,836 --> 01:26:16,747 - Ryker. - Teruskan. 1105 01:26:18,206 --> 01:26:19,685 Itu berdampak negatif pada gas. 1106 01:27:37,419 --> 01:27:38,454 Antibeku. 1107 01:28:19,494 --> 01:28:21,997 Tim Alpha siap untuk terlibat, menunggu di Bravo. 1108 01:28:25,667 --> 01:28:26,975 Oke. Mereka sudah berada pada posisinya. 1109 01:28:27,469 --> 01:28:28,539 Ayo lakukan. 1110 01:28:30,872 --> 01:28:32,180 David, pelan-pelan! 1111 01:28:32,974 --> 01:28:34,146 Kemana kamu pergi? 1112 01:28:34,843 --> 01:28:35,947 Saya dapat membantu kalian di luar sana. 1113 01:28:36,111 --> 01:28:38,284 Ketika polisi tiba, Saya ingin Anda mengingat John Korver, 1114 01:28:38,446 --> 01:28:39,686 Ryker, Joe Beck dan lemari besi. 1115 01:28:39,848 --> 01:28:42,294 - Aku tidak akan meninggalkan kalian. - Nak, ini tidak akan berakhir dengan baik 1116 01:28:42,450 --> 01:28:44,896 dan seseorang harus memberitahu polisi Apa yang terjadi. Baiklah? 1117 01:28:46,321 --> 01:28:47,391 Di Sini. 1118 01:28:48,490 --> 01:28:49,628 Masuk. 1119 01:28:53,361 --> 01:28:54,999 - Bos. - Beri aku waktu sebentar. 1120 01:28:58,300 --> 01:28:59,370 Kamu melakukannya dengan baik hari ini. 1121 01:29:00,100 --> 01:29:01,173 Apa menurutmu aku bisa menjadi polisi yang baik? 1122 01:29:01,336 --> 01:29:02,371 TIDAK. 1123 01:29:04,172 --> 01:29:05,310 Jaga dirimu. 1124 01:29:05,841 --> 01:29:07,548 Daud! Hai! 1125 01:29:07,876 --> 01:29:09,514 - Tidakkah menurutmu kita bisa memanfaatkannya? - Daud! 1126 01:29:09,678 --> 01:29:11,351 Kita. Hanya saja bukan untuk ini. 1127 01:29:22,824 --> 01:29:24,300 Oh sial. 1128 01:29:26,995 --> 01:29:28,300 Teman-teman. 1129 01:29:31,199 --> 01:29:32,234 Teman-teman! 1130 01:29:39,241 --> 01:29:40,276 Turun! 1131 01:29:57,559 --> 01:29:58,697 Pukul itu! 1132 01:30:01,229 --> 01:30:02,367 Nyalakan! 1133 01:30:09,204 --> 01:30:10,274 Pergi! 1134 01:30:21,616 --> 01:30:23,118 Aku tidak bisa terlibat dalam hal sialan ini. 1135 01:30:29,291 --> 01:30:32,170 Terima kasih, David, masukkan aku ke dalam kotak timah. 1136 01:30:48,410 --> 01:30:51,840 Oh sial. Seharusnya aku masuk penjara saja. 1137 01:31:17,172 --> 01:31:18,480 Buka pintunya! 1138 01:31:51,206 --> 01:31:52,412 Gina! 1139 01:31:53,475 --> 01:31:56,217 Pergi! Pergi! Aku akan menyalakan api mereka! 1140 01:31:56,378 --> 01:31:57,413 Ayo! 1141 01:32:06,488 --> 01:32:08,229 Pergi pergi pergi! 1142 01:32:13,610 --> 01:32:14,165 Penutup! 1143 01:32:19,167 --> 01:32:20,202 Penutup! 1144 01:32:34,150 --> 01:32:35,850 Naik! 1145 01:33:31,306 --> 01:33:32,410 Pergi. 1146 01:33:46,621 --> 01:33:47,691 Lanjutkan! 1147 01:34:03,805 --> 01:34:04,943 Kembali! 1148 01:34:11,212 --> 01:34:12,850 Matilah, bajingan! 1149 01:34:20,540 --> 01:34:21,795 Pergi pergi! 1150 01:35:21,216 --> 01:35:23,628 Bagaimana kabarmu, Davey? Sudah cukup lama. 1151 01:35:28,223 --> 01:35:29,293 Katakan sesuatu padaku. 1152 01:35:32,393 --> 01:35:34,703 Anda masih membagikan tiket parkir itu? 1153 01:35:36,970 --> 01:35:37,599 Anda masih menghisap ayam John? 1154 01:36:06,940 --> 01:36:07,437 Anda tahu masalah Anda, Hendrix? 1155 01:36:09,130 --> 01:36:10,973 Anda tidak pernah ingin tangan Anda kotor. 1156 01:36:14,802 --> 01:36:17,612 Lima tahun kemudian, kamu masih lembut. 1157 01:36:30,752 --> 01:36:32,322 Kamu masih brengsek. 1158 01:37:21,200 --> 01:37:22,140 Dimana Gina? 1159 01:37:23,237 --> 01:37:24,375 Aku tidak tahu. 1160 01:37:24,839 --> 01:37:25,977 Pergi temukan dia. 1161 01:37:32,146 --> 01:37:33,352 Menyeluruh. 1162 01:38:06,180 --> 01:38:08,910 Hei, tas douche. 1163 01:38:11,786 --> 01:38:13,260 Itu menjijikkan. 1164 01:38:18,793 --> 01:38:19,897 Kamu baik-baik saja? 1165 01:38:21,950 --> 01:38:22,199 Dimana rompimu? 1166 01:38:26,330 --> 01:38:27,410 Keluar dari sini! 1167 01:38:39,714 --> 01:38:41,887 Gina? Apa yang dia lakukan? 1168 01:38:50,958 --> 01:38:52,130 Wanita jalang itu. 1169 01:39:24,792 --> 01:39:25,862 Kotoran. 1170 01:40:07,835 --> 01:40:09,246 Bung, itu Gina. 1171 01:40:09,403 --> 01:40:10,575 Apa? 1172 01:40:11,720 --> 01:40:13,180 Gina. Dia pasti meletakkan teleponnya di sakumu. 1173 01:40:13,808 --> 01:40:15,378 Kamu tidak bisa mempercayai cewek, kawan. Percaya saya. 1174 01:40:15,543 --> 01:40:17,853 Hal berikutnya yang kamu tahu, penismu berakhir di seluruh internet. 1175 01:40:19,480 --> 01:40:21,160 Hati-Hati! 1176 01:40:32,590 --> 01:40:34,369 Apa-apaan ini, Gina? Mengapa? 1177 01:40:36,970 --> 01:40:38,338 Kenapa lagi? Demi uang. 1178 01:40:58,386 --> 01:41:00,423 Ledakan! Pura-pura mati, jalang! 1179 01:41:04,458 --> 01:41:05,630 Oh sial. 1180 01:41:07,428 --> 01:41:09,660 Aku harus mendapatkan Oscar untuk omong kosong ini. 1181 01:41:13,935 --> 01:41:15,243 Itu sangat menjijikkan. 1182 01:41:21,309 --> 01:41:22,481 Kung Fu, jalang. 1183 01:41:47,401 --> 01:41:48,573 Ah, sial. 1184 01:42:25,840 --> 01:42:27,114 Lesbian pantatku. 1185 01:42:29,100 --> 01:42:31,286 Finn, kita berangkat jam sepuluh. 1186 01:42:31,445 --> 01:42:33,322 Bersihkan hard drive. Matikan sinyalnya. 1187 01:42:33,848 --> 01:42:36,328 - Kami belum pernah ke sini. - Aku mungkin memerlukan lebih banyak waktu. 1188 01:42:37,118 --> 01:42:38,222 Kami tidak memilikinya. 1189 01:42:55,803 --> 01:42:58,306 Apa yang kamu lakukan disini? Aku sudah bilang padamu untuk tetap diam. 1190 01:42:58,806 --> 01:43:00,217 Ya, Scott dan Gina sudah mati. 1191 01:43:01,409 --> 01:43:02,979 - Apa? - Tidak apa-apa. 1192 01:43:03,711 --> 01:43:07,220 Sebenarnya bukan karena itu dia pantas mendapatkannya dan dia tidak. 1193 01:43:08,482 --> 01:43:11,258 Sudahlah. Biar saya jelaskan nanti. Bisakah kita keluar dari sini saja? 1194 01:43:28,869 --> 01:43:31,247 - Kamu tertembak. - Ya. Dasar nakal, kan? 1195 01:43:33,840 --> 01:43:35,542 Ini adalah goresan. 1196 01:43:35,710 --> 01:43:38,213 Kamu sungguh banci. Ayo pergi dari sini. 1197 01:43:54,610 --> 01:43:55,369 Kamu masih hidup, Dave? 1198 01:43:56,970 --> 01:43:58,202 Jadi kamu membakar ikatan itu hanya untuk menyakitiku? 1199 01:43:58,899 --> 01:44:00,139 Ya, benar. 1200 01:44:01,202 --> 01:44:02,579 Tapi aku akan memberitahumu sesuatu, temanku. 1201 01:44:03,571 --> 01:44:06,609 Ketika Anda melakukannya, Anda menghukum dirimu dan semua temanmu mati. 1202 01:44:39,740 --> 01:44:41,617 Suara paling keras di dunia, Dave. 1203 01:44:42,476 --> 01:44:44,149 Geser mengunci kembali. 1204 01:45:32,159 --> 01:45:34,571 Sepertinya kamu membiarkannya timmu turun lagi, Dave. 1205 01:46:17,872 --> 01:46:18,907 Daud! 1206 01:46:23,770 --> 01:46:24,249 Daud. 1207 01:46:27,214 --> 01:46:28,420 David, kamu di dalam? 1208 01:46:32,253 --> 01:46:33,425 Anda baik-baik saja? 1209 01:46:35,289 --> 01:46:36,427 Ya, aku akan hidup. 1210 01:46:42,897 --> 01:46:44,350 Oh sial. 1211 01:46:51,305 --> 01:46:52,545 Berapa banyak yang kamu dapat? 1212 01:46:55,276 --> 01:46:56,414 Sekitar 15. 1213 01:46:59,580 --> 01:47:00,581 Anda? 1214 01:47:02,149 --> 01:47:03,492 Ya, sekitar 15. 1215 01:47:07,221 --> 01:47:08,495 Anak? 1216 01:47:10,925 --> 01:47:12,630 Dan Gina? 1217 01:47:12,993 --> 01:47:14,336 Itu cerita yang panjang. 1218 01:47:16,230 --> 01:47:17,504 Ayo. 1219 01:47:29,109 --> 01:47:30,247 Brody. 1220 01:47:32,746 --> 01:47:33,850 Yesus. 1221 01:47:35,916 --> 01:47:38,453 Sial, hal-hal itu menyakitkan hampir sama dengan aslinya. 1222 01:47:39,954 --> 01:47:41,627 Mengapa kamu mencoba menyembunyikan hal ini? 1223 01:47:42,756 --> 01:47:43,826 Apa? 1224 01:47:43,991 --> 01:47:45,629 Saya tidak ingin tertembak di tempurung lutut. 1225 01:48:06,547 --> 01:48:07,890 Oh, jangan tembak! Jangan tembak! 1226 01:48:09,160 --> 01:48:10,518 Aku sangat senang kalian baik-baik saja. 1227 01:48:11,510 --> 01:48:12,621 – Siapa bajingan ini? - Wow. 1228 01:48:14,288 --> 01:48:16,495 - Ini jadi sangat gila di sana, ya? - Aku tidak tahu. 1229 01:48:16,657 --> 01:48:18,728 Banyak kesalahpahaman, banyak emosi, 1230 01:48:18,892 --> 01:48:21,168 banyak hal yang dikatakan kami mungkin tidak bermaksud demikian. 1231 01:48:21,328 --> 01:48:23,137 - Dia bersama mereka, kan? - Kamu baik-baik saja. 1232 01:48:23,297 --> 01:48:25,868 Ya, sepertinya begitu. 1233 01:48:29,360 --> 01:48:30,208 Enambelas. 1234 01:48:31,872 --> 01:48:32,907 Tembakan bagus. 1235 01:48:54,661 --> 01:48:55,731 Tentang waktu. 1236 01:49:04,571 --> 01:49:07,575 Ini SRT 5. Ini SRT 5. Masuklah. 1237 01:49:10,210 --> 01:49:11,416 Saya tidak percaya. 1238 01:49:12,179 --> 01:49:13,852 Semua ini demi banyak uang. 1239 01:49:15,549 --> 01:49:17,893 Terbakar sampai garing. 1240 01:49:21,889 --> 01:49:24,620 Ya, tentang itu. 1241 01:49:25,526 --> 01:49:26,561 Kamu gila. 1242 01:49:26,960 --> 01:49:28,132 Katakan padaku jika aku salah. 1243 01:49:30,364 --> 01:49:32,139 Anda tahu mesin fotokopi di ruang rekreasi itu? 1244 01:49:36,537 --> 01:49:37,777 Ada banyak kertas di dalamnya. 1245 01:50:02,596 --> 01:50:03,904 Berapa banyak yang kamu ambil? 1246 01:50:07,434 --> 01:50:08,674 Berapa banyak yang kamu ambil? 1247 01:50:09,636 --> 01:50:10,842 Mungkin sedikit. 1248 01:50:11,638 --> 01:50:12,776 Definisikan sedikit. 1249 01:50:13,807 --> 01:50:16,583 - Lebih dari yang ingin kamu ketahui. - Oh, sial. kawan! 1250 01:50:20,747 --> 01:50:24,320 Setelah selamat dari kematian pengalaman satu tahun yang lalu, 1251 01:50:24,485 --> 01:50:27,694 aktor, Brody Walker, sedang terpental kembali dengan blockbuster barunya, 1252 01:50:27,921 --> 01:50:31,528 Kemacetan, yang diatur untuk mengambil box office akhir pekan dilanda badai. 1253 01:50:31,692 --> 01:50:34,832 Walker saat ini sedang melakukan tur pers dan telah mengumpulkan pujian 1254 01:50:34,995 --> 01:50:38,533 untuk perannya sebagai polisi pemula, peran yang diharapkan akan dia ulangi 1255 01:50:38,699 --> 01:50:41,111 dalam sekuel film yang sudah mendapat lampu hijau. 1256 01:50:41,268 --> 01:50:43,214 Ben melakukan wawancara eksklusif. 1257 01:50:44,438 --> 01:50:47,900 Brody Walker, bagaimana kabarmu? Senang berjumpa denganmu. 1258 01:50:47,174 --> 01:50:50,121 Senang bertemu denganmu juga, Ben. Saya baik-baik saja, terima kasih sudah bertanya. 1259 01:50:50,544 --> 01:50:51,818 Aku harus bertanya padamu. 1260 01:50:51,979 --> 01:50:55,653 Sekitar setahun yang lalu Anda menemukannya dirimu sendiri dalam sedikit masalah. 1261 01:50:56,483 --> 01:50:59,987 Beberapa perselisihan dengan hukum, sejumlah rumor tentangmu. 1262 01:51:01,288 --> 01:51:03,199 Hal-hal ini harus dimiliki berdampak pada karier Anda. 1263 01:51:04,958 --> 01:51:06,164 Aku berada di tempat yang gelap, kawan. 1264 01:51:07,327 --> 01:51:09,534 Saat itu gelap. Dan... 1265 01:51:10,464 --> 01:51:14,344 Tapi tahukah kamu, aku sedang merasakannya lebih baik sekarang dan Brody sudah kembali. 1266 01:51:15,135 --> 01:51:16,910 Jadi tidak ada lagi masalah dengan hukum? 1267 01:51:17,700 --> 01:51:18,140 TIDAK. 1268 01:51:18,305 --> 01:51:19,375 Tidak ada lagi kekerasan? 1269 01:51:20,407 --> 01:51:21,545 Tidak ada lagi obat? 1270 01:51:22,843 --> 01:51:24,481 - Tidak ada orang yang sempurna, Ben. - Benar. 1271 01:51:24,978 --> 01:51:28,551 Oke, jadi Anda sedang melalui ini tambalan kasar dan kemudian tiba-tiba 1272 01:51:28,715 --> 01:51:30,160 kamu menemukan dirimu berada di tengah... 1273 01:51:31,510 --> 01:51:33,691 Saya kira kita harus menghentikannya pengalaman nyata. 1274 01:51:34,154 --> 01:51:36,566 Pandu aku melalui itu. Apa rasanya bagimu? 1275 01:51:36,723 --> 01:51:41,105 Nah, ketika Anda sedang menatap kematian di dalam mata, dan itu menatap kembali pada Anda... 1276 01:51:42,362 --> 01:51:43,397 menakutkan. 1277 01:51:43,931 --> 01:51:45,205 Bahkan untuk Brody Walker. 1278 01:51:45,365 --> 01:51:47,538 Aku terus berpikir pada diriku sendiri, "Ini bukan waktuku. 1279 01:51:47,701 --> 01:51:48,873 Ini bukan waktuku. 1280 01:51:49,403 --> 01:51:51,781 Ada ribuan penggemar tergantung padaku." 1281 01:51:53,600 --> 01:51:55,452 Kurasa aku jadi bertanya-tanya segala sesuatu yang telah terjadi 1282 01:51:55,609 --> 01:51:59,615 selama setahun terakhir ini, pernahkah Anda melakukannya mampu mengambil pengalaman itu 1283 01:52:00,280 --> 01:52:02,550 dan menggunakannya untuk membentuk karakter Anda? 1284 01:52:02,583 --> 01:52:03,687 Sangat. 1285 01:52:03,850 --> 01:52:07,559 Maksudku, menurutku itu dijahit dasar kinerja saya. 1286 01:52:09,523 --> 01:52:12,766 Anda tahu bahwa mereka sebenarnya terikat aku turun dan menyiramku dengan waterboarding? 1287 01:52:12,926 --> 01:52:15,270 - Mereka melakukan waterboarding padamu? - Ya, aku diberi waterboarding. 1288 01:52:15,929 --> 01:52:17,806 - Ini adalah bentuk penyiksaan. - Ya. 1289 01:52:18,265 --> 01:52:19,608 Kecuali mereka menggunakan urin. 1290 01:52:21,568 --> 01:52:25,742 Mereka kencing di mulutku, yang membawaku ke bukuku, 1291 01:52:25,906 --> 01:52:29,460 Di Garis Api, itu akan terjadi berada di rak akhir minggu depan, 1292 01:52:30,377 --> 01:52:33,290 yang akan membahas lebih detail dari semua hal yang terjadi. 1293 01:52:33,714 --> 01:52:35,921 Maksudku, kata sutradara dia ingin menggunakan jus apel. 1294 01:52:36,830 --> 01:52:37,460 Saya bilang sama sekali tidak. 1295 01:52:38,418 --> 01:52:39,556 Saya menginginkan yang asli. 1296 01:52:39,953 --> 01:52:42,957 Dan lagi, di mulut. 1297 01:52:43,123 --> 01:52:44,966 Anda tidak dapat menggandakan urin. 1298 01:52:45,993 --> 01:52:48,906 Dari tempat Anda dulu hingga tempat kami saat ini, 1299 01:52:49,596 --> 01:52:54,511 apakah ada orang yang pantas terima kasih sudah mengantarmu ke sini? 1300 01:52:56,670 --> 01:52:58,149 Ben, sebenarnya ada. 1301 01:52:59,273 --> 01:53:02,311 Aku tahu dia tidak akan mengakuinya dia sedang menonton ini sekarang, tapi... 1302 01:53:03,100 --> 01:53:05,991 David, aku tahu kamu di luar sana. 1303 01:53:06,146 --> 01:53:07,648 Saya tahu Anda sedang menonton ini sekarang. 1304 01:53:07,814 --> 01:53:09,293 Mengapa Anda tidak membalas telepon saya? 1305 01:53:09,449 --> 01:53:11,156 Aku mengambil peluru untukmu, kamu bangsat. 1306 01:53:11,918 --> 01:53:14,159 Telepon saya kembali. Saya meninggalkan semua pesan suara ini. 1307 01:53:14,321 --> 01:53:16,665 Dia bahkan tidak meneleponku kembali lagi, Ben, orang ini. 1308 01:53:17,291 --> 01:53:18,827 Aku mengambil peluru untukmu! 95185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.