All language subtitles for Good.Bye.Lenin!.2003.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
5
00:00:43,089 --> 00:00:46,547
Our holiday home, Summer 1978
6
00:00:47,464 --> 00:00:51,297
Look here. Here into the camera.
7
00:00:54,297 --> 00:00:57,298
Hands off!
8
00:01:01,423 --> 00:01:04,548
Alex, hold on!
- Dad, help me!
9
00:02:28,759 --> 00:02:32,426
Slowly, cautiously,
almost gently...
10
00:02:32,468 --> 00:02:38,218
the giant colossus...
is placed on the launch site.
11
00:02:38,218 --> 00:02:42,259
Here on the launch site
the result of the great...
12
00:02:42,301 --> 00:02:46,426
community work is demonstrated.
If you want an example to emphasize the famous word:
13
00:02:46,468 --> 00:02:48,386
everyone supplies quality to everyone...
- There he is!
14
00:02:48,386 --> 00:02:50,802
everyone supplies quality to everyone...
- There he is!
15
00:02:50,802 --> 00:02:53,802
... here it can be seen in perfection.
16
00:02:55,802 --> 00:03:00,302
I report: I am ready for the flight
with spaceship SOJUS 31...
17
00:03:00,594 --> 00:03:04,636
as a member of the international
crew.
18
00:03:04,761 --> 00:03:08,219
On August 26, 1978,
we had reached international standing.
19
00:03:09,803 --> 00:03:15,844
Sigmund Jähn, citizen of the GDR,
was the first German who ever went into space.
20
00:03:15,844 --> 00:03:18,803
However, on this day our
family went really up in smoke.
21
00:03:18,803 --> 00:03:20,803
This is your husband's third stay
in a capitalistic country.
22
00:03:20,803 --> 00:03:22,886
This is your husband's third stay
in a capitalistic country.
23
00:03:22,928 --> 00:03:26,053
He stands in for his boss, professor Klinger.
24
00:03:26,095 --> 00:03:30,262
Do you know of any contacts in the West
your husband might have?. - No.
25
00:03:30,303 --> 00:03:35,096
Mrs Kerner, how would you
describe the state of your marriage?
26
00:03:36,470 --> 00:03:40,595
Has your husband ever talked to you
about escape from the Republic?
27
00:03:40,637 --> 00:03:44,679
Mrs Kerner...
Has he talked to you about that?
28
00:03:46,679 --> 00:03:52,096
Allow me to present the Central Committee
of the communist party...
29
00:03:53,137 --> 00:03:56,137
Get lost! Leave me alone!
30
00:03:57,721 --> 00:04:01,846
While Sigmund Jähn bravely represented the GDR
in the depths of space,
31
00:04:01,888 --> 00:04:06,013
my procreator let a class enemy
in a capitalistic country...
32
00:04:06,055 --> 00:04:09,513
screw his brains out.
He never came back.
33
00:04:09,513 --> 00:04:09,805
screw his brains out.
He never came back.
34
00:04:12,513 --> 00:04:16,680
My mother became so sad,
that she stopped talking.
35
00:04:16,721 --> 00:04:21,514
She just didn't talk anymore.
Not to us, not to others.
36
00:04:29,597 --> 00:04:34,389
Mum, please come back.
It's so boring at Mrs. Schäfer's.
37
00:04:36,347 --> 00:04:39,348
Mum, I love you.
38
00:04:51,640 --> 00:04:56,640
The Sandman excellently adapted to the
conditions in space.
39
00:04:56,682 --> 00:05:00,807
But the biggest surprise was that he
became very well acquainted...
40
00:05:00,849 --> 00:05:03,849
...with Mascha.
41
00:05:03,974 --> 00:05:06,849
We even had a cosmic
marriage on board.
42
00:05:06,849 --> 00:05:08,307
We even had a cosmic
marriage on board.
43
00:05:08,307 --> 00:05:13,807
In a few minutes, the sandman
and Mascha will come back to Earth.
44
00:05:13,807 --> 00:05:19,307
I hope it was relayed,
so that you could see it clearly.
45
00:05:20,432 --> 00:05:24,766
Mother came back after 8 weeks.
It was as if she had been transformed.
46
00:05:24,808 --> 00:05:27,933
Surprise!
- My sweeties!
47
00:05:33,641 --> 00:05:36,766
My Alex. My little cosmonaut.
48
00:05:57,725 --> 00:05:58,851
(Caption) Pioneer Park, Spring 1979
- We never talked about father again.
49
00:05:58,851 --> 00:06:01,309
(Caption) Pioneer Park, Spring 1979
- We never talked about father again.
50
00:06:01,309 --> 00:06:07,309
From this moment on, my mother got married
to our socialist Fatherland.
51
00:06:11,143 --> 00:06:13,726
Our home...
52
00:06:13,768 --> 00:06:17,935
is not only
the towns and villages...
53
00:06:17,977 --> 00:06:22,144
As this relation was not a sexual one,
there was a lot of vigour and energy left...
54
00:06:22,185 --> 00:06:26,227
for us kids
and the socialist daily routine.
55
00:06:26,269 --> 00:06:31,977
... is the grass on the sward,
the corn on the field and the birds...
56
00:06:32,685 --> 00:06:33,310
in the air and the animals on the ground...
57
00:06:33,310 --> 00:06:35,810
in the air and the animals on the ground...
58
00:06:35,810 --> 00:06:39,811
My mother became promoter of
the progress of society.
59
00:06:39,811 --> 00:06:44,310
A passionate activist for the
simple needs of the people
60
00:06:44,310 --> 00:06:45,811
and against the small
injustices of life. - Input.
61
00:06:45,811 --> 00:06:47,394
and against the small
injustices of life. - Input.
62
00:06:47,394 --> 00:06:48,811
and against the small
injustices of life. - Input.
63
00:06:48,811 --> 00:06:52,311
Concerning: Gaudily colourful...
64
00:06:52,311 --> 00:06:55,311
maternity dresses. Full-stop.
65
00:06:59,853 --> 00:07:04,770
And now a report on the solemn honouring...
- This is it!
66
00:07:04,811 --> 00:07:05,645
Blue- and and white-collar workers,
scientists and joint farmers,
67
00:07:05,645 --> 00:07:08,812
Blue- and and white-collar workers,
scientists and joint farmers,
68
00:07:08,812 --> 00:07:12,812
artists and veteran workers
came to Berlin today,
69
00:07:12,812 --> 00:07:17,812
to receive the highest honourings
of our country in the Council of State.
70
00:07:17,812 --> 00:07:18,562
to receive the highest honourings
of our country.
71
00:07:18,937 --> 00:07:21,520
That's you, Mum!
72
00:07:21,562 --> 00:07:25,729
... and recognition of outstanding
merits during the building up...
73
00:07:25,979 --> 00:07:30,146
and development
of the socialist social order.
74
00:07:30,187 --> 00:07:34,354
On the eve of the
national holiday...
75
00:07:34,396 --> 00:07:38,563
the CC of the SUG
traditionally rewards men and women of merit.
76
00:07:39,813 --> 00:07:44,312
After a long, untiring training
it was time. I, Alex Kerner,
77
00:07:44,312 --> 00:07:48,813
was the second German to go to space.
Deeper and further than any man before.
78
00:07:48,813 --> 00:07:51,813
Rocket launched!
79
00:07:52,730 --> 00:07:57,355
I imaged how I would explore the riddles of the cosmos
for the good of humanity,
80
00:07:57,397 --> 00:08:01,522
how I would look down to our planet
and how I would proudly wave to my mother.
81
00:08:01,522 --> 00:08:03,313
how I would look down to our planet
and how I would proudly wave to my mother.
82
00:08:03,313 --> 00:08:05,814
Rocket launched!
83
00:08:25,148 --> 00:08:28,815
10 years later - October 7, 1989.
84
00:08:29,356 --> 00:08:32,481
Test, one, two...
85
00:08:32,815 --> 00:08:35,398
The GDR had its 40th anniversary.
86
00:08:35,440 --> 00:08:39,565
I had a day off with the
PGH TV workshop "Adolf Hennecke"...
87
00:08:39,606 --> 00:08:44,399
and felt as if I was on the climax of
my male personal magnetism.
88
00:08:44,399 --> 00:08:45,815
and felt as if I was on the climax of
my male personal magnetism.
89
00:08:55,232 --> 00:08:57,107
Left, two, three!
90
00:08:57,107 --> 00:09:01,316
Time smelt of change,
while an oversized rifle association...
91
00:09:01,316 --> 00:09:06,816
had its last performance
in front of our house.
92
00:09:19,317 --> 00:09:21,317
Alex!
93
00:09:23,358 --> 00:09:25,025
What?
94
00:09:25,442 --> 00:09:27,567
Alex, there's a lass out there.
Should I send her away?
95
00:09:27,567 --> 00:09:29,817
Alex, there's a lass out there.
Should I send her away?
96
00:09:29,817 --> 00:09:32,817
Who is she?
- No idea.
97
00:09:32,817 --> 00:09:35,817
But she makes a good impression.
98
00:09:38,984 --> 00:09:42,567
Have you slept in your clothes again?
99
00:09:42,609 --> 00:09:45,192
Where's the visitor?
100
00:09:45,234 --> 00:09:49,359
The visitor's name is Paula...
and it's a date, as agreed. Here you are.
101
00:09:49,401 --> 00:09:52,401
Oh no!
- Oh yes, little brother.
102
00:09:52,693 --> 00:09:57,109
Can't your ex-boyfriend take care of her?
- He's on standby duty today.
103
00:10:13,818 --> 00:10:16,319
We stopped at: ...but a woman
of a certain age...
104
00:10:16,319 --> 00:10:18,193
We stopped at: ...but a woman
of a certain age...
105
00:10:19,694 --> 00:10:23,861
... can't and won't wear the panties,
that are offered.
106
00:10:23,903 --> 00:10:28,736
Fullstop. Even in the GDR, there
are not only young princesses on ice and...
107
00:10:28,777 --> 00:10:32,944
exquisitly slim comrades. Full-stop.
- That's good.
108
00:10:33,153 --> 00:10:34,569
You're not downstairs? It's already started.
- Impossible to overhear!
109
00:10:34,569 --> 00:10:37,320
You're not downstairs? It's already started.
- Impossible to overhear!
110
00:10:37,320 --> 00:10:41,320
Well hurry up then. It could be the last time
with these members.
111
00:10:41,320 --> 00:10:44,820
Where's Paula?
- Yeah, where is she? Sleeping again?
112
00:10:44,820 --> 00:10:46,820
Maybe I'll see your
mother on TV. - In the palace?
113
00:10:46,820 --> 00:10:49,445
Maybe I'll see your
mother on TV. - In the palace?
114
00:10:50,236 --> 00:10:53,361
You'll have to look for her with a magnifying glass.
115
00:10:55,029 --> 00:10:59,653
I don't really know if I'll go there.
All of the party's bigwigs are there.
116
00:10:59,695 --> 00:11:04,862
I don't know anyone. Although... I'd like
to see Gorbatschow at close range this once.
117
00:11:06,488 --> 00:11:10,613
There they are celebrating themselves,
all the old bastards.
118
00:11:10,654 --> 00:11:14,863
Well you don't have to watch.
- Mum, don't you notice what's happening there?
119
00:11:14,905 --> 00:11:18,030
And you, what do you want? Do a bunk?
120
00:11:18,863 --> 00:11:23,654
Nothing will change if
they all go away. Let's go on.
121
00:11:24,529 --> 00:11:29,322
It cannot be possible,
that the stouter...
122
00:11:29,405 --> 00:11:33,530
...workers and farmer's wifes...
are punished by the fashion combinates...
123
00:11:33,572 --> 00:11:37,697
...after the 40th year of the existence
of our Republic!
124
00:11:37,739 --> 00:11:40,739
With socalist salutations...
125
00:11:40,864 --> 00:11:43,572
Hanna Schäfer.
126
00:11:52,072 --> 00:11:56,323
In the evening of October 7, 1989
several hundred people united...
127
00:11:56,323 --> 00:12:00,323
for an evening walk,
to promote...
128
00:12:00,323 --> 00:12:04,323
the idea of walking without borders.
129
00:12:04,323 --> 00:12:07,947
Freedom of the press! Freedom of the press!
130
00:12:30,324 --> 00:12:33,324
Cough! Cough hard!
131
00:12:35,115 --> 00:12:37,199
Everything alright?
132
00:12:39,616 --> 00:12:42,616
You alright?
- Thank you!
133
00:12:53,783 --> 00:12:57,533
There're even more Greens.
134
00:12:58,408 --> 00:13:00,492
Alright already!
135
00:13:03,158 --> 00:13:06,158
Form a chain!
136
00:13:06,283 --> 00:13:09,617
No violence! No violence!
137
00:13:12,241 --> 00:13:17,034
You might make it
if you take the subway.
138
00:13:28,576 --> 00:13:30,701
What's your name?
139
00:13:30,743 --> 00:13:32,409
La...
140
00:14:11,911 --> 00:14:14,453
Stop it!
141
00:14:14,495 --> 00:14:17,203
Watch out!
142
00:14:34,286 --> 00:14:39,703
That's my mum lying there!
- Stand still! - My mum's lying there!
143
00:14:52,621 --> 00:14:56,788
Let me go, you asshole!
That's my mu......
144
00:15:26,622 --> 00:15:29,622
Alexander Kerner?
- Yes?
145
00:15:35,664 --> 00:15:37,747
Your mother.
146
00:16:32,166 --> 00:16:34,874
What about mother?
147
00:16:38,250 --> 00:16:40,958
What is it?
148
00:16:41,291 --> 00:16:44,291
Mum had a heart attack.
149
00:16:44,416 --> 00:16:50,625
Unfortunately, the resuscitation attempts were carried out
very late. Your mother's in a coma.
150
00:16:54,000 --> 00:16:58,167
When can we talk to her?
- Alex, Mum's in a coma!
151
00:16:59,292 --> 00:17:03,459
Mr. Kerner, we don't know yet,
whether or not your mother will ever wake up again.
152
00:17:35,876 --> 00:17:38,877
Can you hear me, Mum?
153
00:17:40,043 --> 00:17:42,627
You've got to wake up!
154
00:17:42,669 --> 00:17:46,836
But mother was fast asleep.
In her deep, neverending sleep...
155
00:17:46,877 --> 00:17:51,044
she circled like a satellite
around the events happening...
156
00:17:51,086 --> 00:17:56,503
on our little planet
in our even smaller Republic.
157
00:17:58,628 --> 00:18:02,837
The 9th Convention agreed to Honecker's request,
to relieve him of his duties...
158
00:18:02,837 --> 00:18:07,837
because of health problems
and thanked him for his political life's work.
159
00:18:07,837 --> 00:18:09,336
Congratulations!
160
00:18:09,336 --> 00:18:11,336
Her sleep obscured the retirement of
the esteemed comrade Erich Honecker,
161
00:18:11,336 --> 00:18:13,753
Her sleep obscured the retirement of
the esteemed comrade Erich Honecker,
162
00:18:13,795 --> 00:18:19,711
General Secretary of the CC of the SUG
and Chairman of the GDR's council of state.
163
00:18:22,546 --> 00:18:26,712
(Reporter) Berlin.
This evening the Wall fell.
164
00:18:27,129 --> 00:18:29,170
(German National Anthem) Unity and Justice
and Liberty...
165
00:18:29,170 --> 00:18:31,337
(German National Anthem) Unity and Justice
and Liberty...
166
00:18:31,337 --> 00:18:36,921
Mother slept through a classical concert
at the City Hall of Schöneberg.
167
00:18:36,921 --> 00:18:41,838
And the start of a gigantic and
unique waste collection.
168
00:18:41,838 --> 00:18:42,421
And the start of a gigantic and
unique waste collection.
169
00:18:47,004 --> 00:18:50,255
Open the gateway!
170
00:18:50,296 --> 00:18:53,838
Stasi begone! Stasi begone!
171
00:18:53,838 --> 00:18:56,838
Mother kept on sleeping. Deeply and firmly.
172
00:18:58,338 --> 00:19:02,338
She missed my
first trip into the West,
173
00:19:02,547 --> 00:19:06,964
and how some comrades conscientiously
protected us workers and peasants.
174
00:19:06,964 --> 00:19:08,839
and how some comrades conscientiously
protected us workers and peasants.
175
00:19:08,839 --> 00:19:12,839
Of course she also missed my
first cultural discoveries
176
00:19:12,839 --> 00:19:15,839
in a new country.
177
00:19:17,339 --> 00:19:19,339
Excuse me, excuse me.
178
00:19:19,339 --> 00:19:20,214
Excuse me, excuse me.
179
00:19:22,339 --> 00:19:27,256
Mothers deep sleep didn't allow her
to participate in the first free polling.
180
00:19:27,297 --> 00:19:31,339
Helmut! Helmut! Helmut!
181
00:19:31,339 --> 00:19:35,840
She missed how Ariane gave up her study
of economic theory...
182
00:19:35,840 --> 00:19:38,840
Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King.
183
00:19:39,007 --> 00:19:43,132
... and made her first practical experience
with the circulation of money.
184
00:19:43,173 --> 00:19:48,340
The sleep saved her the moving-in of Ariane's new boyfriend.
Rainer, class enemy and barbecue man.
185
00:19:50,173 --> 00:19:51,549
The furniture from the bedroom
is going to the basement.
186
00:19:51,549 --> 00:19:54,340
The furniture from the bedroom
is going to the basement.
187
00:19:54,340 --> 00:19:58,340
She missed the increasing Westernization of
our 79-square-metre apartment...
188
00:19:58,340 --> 00:20:02,841
The old rubbish with the red dot
is going to the bulk waste, okay?
189
00:20:02,841 --> 00:20:03,382
The old rubbish with the red dot
is going to the bulk waste, okay?
190
00:20:06,341 --> 00:20:12,341
... and Rainer's enthusiasm for the
oriental customs and way of life.
191
00:20:15,508 --> 00:20:19,591
The big hormanal ecstasy
that I experienced watching
192
00:20:19,633 --> 00:20:23,800
a few beautiful legs,
didn't reach into her night.
193
00:20:33,342 --> 00:20:35,217
Shit!
194
00:20:41,842 --> 00:20:45,634
What're you doing there?
- I... the infusion...
195
00:20:45,676 --> 00:20:50,050
And not even the first day of Nurse Lara
exchange angel from the sovjet union,
196
00:20:50,092 --> 00:20:53,342
penetrated her black dreams.
197
00:20:56,342 --> 00:20:59,342
There you are again.
- Hello.
198
00:21:01,010 --> 00:21:06,926
I was worried about you.
- They've put me in clink.
199
00:21:20,260 --> 00:21:25,261
Mother overslept the triumph of
the capitalism. - Relief!
200
00:21:33,177 --> 00:21:37,344
And the coordination of
my hospital visits.
201
00:22:01,178 --> 00:22:05,304
Do you know what I noticed?
When she's in a good mood,
202
00:22:05,345 --> 00:22:10,846
she's carrying her hair loosely.
When she's in a bad mood, she puts them up.
203
00:22:10,888 --> 00:22:15,054
And during the doctor's round,
she chews on her fingernails.
204
00:22:17,762 --> 00:22:22,554
Don't you think
she's got a beautiful smile?
205
00:22:25,388 --> 00:22:26,971
Her sleep ignored,
how heroes of work became unemployed.
206
00:22:26,971 --> 00:22:29,762
Her sleep ignored,
how heroes of work became unemployed.
207
00:22:29,762 --> 00:22:33,763
The PGH TV workshop "Adolf Hennecke"
was winded up.
208
00:22:33,763 --> 00:22:38,263
I was the last one
and I switched off the light.
209
00:22:38,263 --> 00:22:42,805
Then there was the reprise. As a member of the
quick-witted East-West-Team, I applied the reunification very early.
210
00:22:42,847 --> 00:22:46,972
Satellite dishes blossomed
in our landscape.
211
00:22:47,014 --> 00:22:49,597
Denis Domaschke?
212
00:22:49,638 --> 00:22:52,763
Domaschke. Denis Domaschke.
213
00:22:55,763 --> 00:22:58,763
Alexander Kerner?
- Here.
214
00:22:58,763 --> 00:23:01,264
Well, come on. Don't be shy.
215
00:23:01,264 --> 00:23:02,097
Well, come on. Don't be shy.
216
00:23:02,139 --> 00:23:03,806
Hi.
217
00:23:04,639 --> 00:23:07,639
And get along, guys.
218
00:23:08,181 --> 00:23:10,890
Hi.
- Hello.
219
00:23:16,723 --> 00:23:19,432
Knut Vogel?
220
00:23:22,973 --> 00:23:27,098
Hello, Mum. Doctor Wagner said
we should talk to you.
221
00:23:27,140 --> 00:23:31,265
And if I can't be there in person,
I thought it might work like this too.
222
00:23:31,307 --> 00:23:35,432
It's 5 o' clock now.
Most of the doctors are gone
223
00:23:35,474 --> 00:23:39,599
and you've finally got some peace.
Nurse Lara, who's washed you,
224
00:23:39,640 --> 00:23:43,766
should be gone too. If you could see her
you'd surely wake up.
225
00:23:43,807 --> 00:23:48,974
Ariane sends you her regards,
she thinks the idea with the tape is nonsense. Well, you know her.
226
00:23:49,016 --> 00:23:53,141
She's just in the room taking care of Paula who's
getting her teeths and is screaming all the time.
227
00:23:53,183 --> 00:23:57,308
Mother overslept my
unstoppable progress with Lara.
228
00:23:57,349 --> 00:24:03,558
Our first romantic rendez-vous followed
4 early shifts and 35 late shifts.
229
00:24:26,059 --> 00:24:28,142
It's loud here!
230
00:24:45,684 --> 00:24:49,809
Our Russian teacher came from Minsk
and weighed a ton.
231
00:24:49,851 --> 00:24:54,018
And that's all you know
about Russian women?
232
00:25:00,102 --> 00:25:04,227
The wind of change blew
into the ruins of our Republic.
233
00:25:04,269 --> 00:25:08,394
Summer came and Berlin was
the most beautiful place on Earth.
234
00:25:08,435 --> 00:25:12,561
We felt like
being in the center of the world.
235
00:25:12,602 --> 00:25:17,227
Where finally something moved.
And we moved with it.
236
00:25:17,269 --> 00:25:21,311
It's too bad she doesn't
realize any of this.
237
00:25:21,728 --> 00:25:25,853
Well, maybe it's better that way.
Everything she believed in
238
00:25:25,895 --> 00:25:28,978
has dissolved into air in a few months.
Just like that.
239
00:25:29,020 --> 00:25:32,020
And your dad?
- He was a Doctor.
240
00:25:33,936 --> 00:25:38,103
He escaped into the West.
We haven't heard anything from him again.
241
00:26:21,104 --> 00:26:25,897
The future was in our hands,
uncertain and promising.
242
00:26:34,481 --> 00:26:37,564
Good afternoon. We're X TV and we just wanted to...
243
00:26:38,272 --> 00:26:41,356
Hello, do you need a satellite dish?
244
00:26:41,397 --> 00:26:44,064
No money?
245
00:26:44,648 --> 00:26:46,230
Good afternoon!
246
00:26:46,522 --> 00:26:49,647
Do you like football? Then we've got something for you.
247
00:26:50,271 --> 00:26:53,269
Good afternoon. We're X TV and...
248
00:26:53,645 --> 00:26:57,434
We're X TV!
Are you interested in a satellite dish?
249
00:26:57,476 --> 00:27:01,682
This is Vietnam 1, there's Vietnam 2
and back there's the Viatnamese sport channel.
250
00:27:01,724 --> 00:27:03,432
Alright!
251
00:27:08,471 --> 00:27:12,511
To the World Cup!
- To the future! - To us!
252
00:27:12,886 --> 00:27:14,760
Comrade!
253
00:27:24,089 --> 00:27:28,129
At the moment this is just running
on the side.
254
00:27:29,921 --> 00:27:34,251
And later...
I'll do real feature films.
255
00:27:37,250 --> 00:27:40,749
Same label of course.
256
00:27:40,749 --> 00:27:42,248
Watch this, I'll just show you something.
257
00:27:42,248 --> 00:27:43,955
Watch this, I'll just show you something.
258
00:27:46,288 --> 00:27:50,037
That's what I'm working on at the moment. Watch this!
259
00:27:51,702 --> 00:27:55,451
Don't look yet.
Don't look yet, wait...
260
00:27:56,783 --> 00:27:59,491
And... now!
261
00:28:15,776 --> 00:28:18,483
Recognized it?
262
00:28:30,727 --> 00:28:32,602
Now!
263
00:28:37,516 --> 00:28:41,139
That's the famous cut from 2001,
the one with the bone.
264
00:28:41,181 --> 00:28:44,305
The cake represents the spaceship.
265
00:28:49,052 --> 00:28:52,176
Got it now? Yes?
- Ingenious.
266
00:29:04,046 --> 00:29:06,128
Ingenious.
267
00:29:10,835 --> 00:29:12,542
Alright, everybody laugh.
268
00:29:12,542 --> 00:29:14,208
Alright, everybody laugh.
269
00:29:14,208 --> 00:29:19,206
At the beginning of June 1990, the borders
of our GDR were worthless.
270
00:29:23,871 --> 00:29:28,535
Mother kept on sleeping. But I
remembered the old words of the comrades:
271
00:29:28,577 --> 00:29:32,742
"We solve problems by making headway"
and I acted.
272
00:30:08,268 --> 00:30:10,142
Mum?
273
00:30:11,599 --> 00:30:13,474
Mum!
274
00:30:15,473 --> 00:30:18,180
Can you hear me?
275
00:30:24,469 --> 00:30:28,634
Your mother's awakening is a wonder.
But she might not be the same person she used to be.
276
00:30:28,676 --> 00:30:31,258
What do you mean?
277
00:30:31,300 --> 00:30:35,506
There have been some cases in which
the patients didn't recognize their own children: amnesia.
278
00:30:35,548 --> 00:30:38,255
Loss of memory.
279
00:30:38,713 --> 00:30:40,795
Sorry.
280
00:30:40,837 --> 00:30:45,544
Mental confusion. Blending of
long and short-term memory...
281
00:30:45,586 --> 00:30:49,709
Taste and smell irritations,
delayed perception. We don't know,
282
00:30:49,750 --> 00:30:55,414
how badly the brain was damaged.
There are a lot of uncertain possibilities.
283
00:30:55,455 --> 00:31:01,495
I'm sorry to have to say this,
but mother is still in great danger.
284
00:31:01,537 --> 00:31:07,409
I'm afraid I can't give you much hope
that she'll survive the next few weeks.
285
00:31:15,239 --> 00:31:17,113
Well...
286
00:31:18,904 --> 00:31:22,819
Can we take...
her home with us?
287
00:31:22,861 --> 00:31:26,733
Out of the question.
She is in very good hands here.
288
00:31:26,775 --> 00:31:31,357
It's also simpler for you.
She can't take another heart attack.
289
00:31:31,399 --> 00:31:35,564
You have to keep your mother
away from any excitement, even any danger of excitement.
290
00:31:35,980 --> 00:31:40,103
And I mean
any form of excitement, Mr. Kerner!
291
00:31:40,144 --> 00:31:42,852
Any excitement.
292
00:31:43,893 --> 00:31:46,891
It's life-threatening.
293
00:31:47,517 --> 00:31:49,099
And this?
294
00:31:49,099 --> 00:31:51,140
And this?
295
00:31:51,140 --> 00:31:54,139
Isn't this a reason to get upset?
296
00:31:54,139 --> 00:31:58,637
My mother doesn't know anything about the Fall of the Wall.
She'll find out about that here immediately.
297
00:32:02,260 --> 00:32:02,635
Your granddaughter.
298
00:32:02,635 --> 00:32:05,134
Your granddaughter.
299
00:32:05,134 --> 00:32:07,633
Mummy.
300
00:32:12,630 --> 00:32:15,130
What's happened?
- You collapsed.
301
00:32:15,130 --> 00:32:15,796
What's happened?
- You collapsed.
302
00:32:16,754 --> 00:32:19,461
8 months ago.
303
00:32:19,961 --> 00:32:22,668
8... months ago?
304
00:32:25,999 --> 00:32:29,124
I can't... remember.
305
00:32:29,290 --> 00:32:34,080
That's normal. It will come back to you.
You just have to have patience.
306
00:32:34,122 --> 00:32:37,120
And what... what happened?
307
00:32:39,411 --> 00:32:42,534
Well, that was...
- It was October.
308
00:32:42,617 --> 00:32:46,199
I think you wanted to go shopping.
309
00:32:46,241 --> 00:32:50,489
And... there was a big queue in
front of the store. And it was so hot,
310
00:32:50,531 --> 00:32:54,279
you just collapsed.
- In October?
311
00:32:55,112 --> 00:32:59,276
It was a really hot October.
Back then.
312
00:33:00,151 --> 00:33:01,818
Yes.
313
00:33:02,484 --> 00:33:04,358
And then?
314
00:33:05,108 --> 00:33:08,107
You were in a coma, Mum.
315
00:33:12,896 --> 00:33:15,895
I want to go home.
316
00:33:16,561 --> 00:33:19,102
That I promise you.
317
00:33:19,143 --> 00:33:22,850
We want to celebrate your birthday.
As every year.
318
00:33:22,850 --> 00:33:23,308
We want to celebrate your birthday.
As every year.
319
00:33:23,808 --> 00:33:27,431
Alex, that's complete madness.
- We don't leave her alone, we promised her.
320
00:33:27,473 --> 00:33:31,638
Mum is fatally ill.
It's better for her here. They've got the equipment.
321
00:33:32,179 --> 00:33:36,302
Just this once, be realistic.
- No, you be realistic.
322
00:33:36,344 --> 00:33:40,634
What happens when she doesn't have a single room anymore?
Or when someone lets the cat out of the bag?
323
00:33:40,676 --> 00:33:45,132
She'll hear what is happening outside in here.
She won't take it.
324
00:33:47,798 --> 00:33:50,921
Alright, all of this rubbish has to come out.
325
00:33:52,712 --> 00:33:56,877
Are mum's curtains still in the basement
- You can't be serious.
326
00:33:56,919 --> 00:33:59,917
They're rawlplugged.
327
00:34:00,084 --> 00:34:03,582
Oh great!
- Guess it'll have to be re-plastered.
328
00:34:03,582 --> 00:34:05,082
Oh great!
- Guess it'll have to be re-plastered.
329
00:34:05,082 --> 00:34:08,580
Can you please tell me what he's doing?
- What do you think I'm doing?
330
00:34:08,580 --> 00:34:12,578
What should I think? - What should he think?
- That you have to make way.
331
00:34:12,578 --> 00:34:16,077
Or should we put Mum in the basement?
- Excuse me, I've paying the rent for this flat for 5 months!
332
00:34:16,077 --> 00:34:16,910
Or should we put Mum in the basement?
- Excuse me, I've paying the rent for this flat for 5 months!
333
00:34:16,952 --> 00:34:21,075
Generous of you, Rainer! - For the whole apartment!
47,80 German Mark! In the West
that's not even enough for a telephone bill!
334
00:34:21,116 --> 00:34:25,239
And in the East you have to wait 10 years to get a telephone connection!
- Can't you just...?
335
00:34:25,281 --> 00:34:29,404
Mum has to find the room
in the same condition she left it in. The doctor said
336
00:34:29,446 --> 00:34:33,569
she has to stay in bad okay?
So it's only about this one room.
337
00:34:33,611 --> 00:34:38,442
And when she's better, we'll see what we'll do.
- You didn't get what the doctor said. Mum will probably...
338
00:34:38,484 --> 00:34:42,649
That's what you said 3 months ago,
when you wanted to switch off the machines.
339
00:34:42,690 --> 00:34:47,480
That was a different situation, you can't compare this!
- What do you want to tell her then, Ariane?
340
00:34:47,979 --> 00:34:52,727
That you've given up your studies,
because you're selling Hamburgers now?
341
00:34:52,769 --> 00:34:58,974
"Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King."
342
00:35:10,553 --> 00:35:13,052
8th floor?.
- Yeah.
343
00:35:13,052 --> 00:35:16,051
Elevator, hm?
- Broken. - Shit.
344
00:35:16,051 --> 00:35:18,549
You can say that again.
345
00:35:53,785 --> 00:35:54,284
My life changed drastically.
346
00:35:54,284 --> 00:35:57,033
My life changed drastically.
347
00:35:57,033 --> 00:36:01,031
And the day we wanted to take mum home
was ever drawing nearer,
348
00:36:01,031 --> 00:36:04,529
relentlessly like a big Russian tank.
349
00:36:04,529 --> 00:36:06,528
What're you doing sniffling in my cupboard?
- Not in your cupboard. That's from the old clothes collection.
350
00:36:06,528 --> 00:36:08,986
What're you doing sniffling in my cupboard?
- Not in your cupboard. That's from the old clothes collection.
351
00:36:09,028 --> 00:36:14,358
And how do you look?
It would be nice if you would think a little for a change.
352
00:36:14,400 --> 00:36:17,857
Look at this. This garbage is what we used to wear.
353
00:36:21,897 --> 00:36:24,562
Sign here.
354
00:36:24,604 --> 00:36:28,769
The physiotherapist is coming
3 times a week. Have you got any more questions?
355
00:36:28,810 --> 00:36:33,975
Your mother is going at her own responsibility.
You know how I think about this.
356
00:36:34,017 --> 00:36:37,098
Where is the previous Doctor, by the way?
357
00:36:37,140 --> 00:36:41,305
Doctor Wagner, he went to Düsseldorf.
- I understand. And you?
358
00:36:42,180 --> 00:36:46,344
When do you run away?
And you want to lecture me about responsibility.
359
00:36:51,217 --> 00:36:54,341
Please lie down a second.
360
00:36:55,215 --> 00:36:58,964
Why?
- Please. Just lie down.
361
00:37:06,461 --> 00:37:12,375
If there's another cardiac arrest:
short, strong thumps on the chest.
362
00:37:13,957 --> 00:37:18,081
Careful! She mustn't wake up.
- Alright, boss!
363
00:37:18,123 --> 00:37:22,662
Ariane and I'll set up a schedule.
And there's the physiotherapest.
364
00:37:22,704 --> 00:37:25,869
There's always someone with her. It'll work.
365
00:37:25,910 --> 00:37:30,576
Most GDR citizens already exchanged
their savings cashlessly.
366
00:37:30,617 --> 00:37:34,741
There are only 2 weeks left.
You should hurry. Because as Gorbatschow once said:
367
00:37:34,782 --> 00:37:37,864
He who is late...
- Excuse me?.
368
00:37:37,905 --> 00:37:40,988
will be punished all his life. - I can't hear it anymore.
- Excuse me!
369
00:37:41,030 --> 00:37:45,153
Could you tune down the radio please?
My mother needs rest.
370
00:37:45,194 --> 00:37:47,901
Alright, boss.
371
00:37:52,150 --> 00:37:57,564
Don't you want to introduce us?
- Oh yes, of course. This is Lara.
372
00:37:57,606 --> 00:37:59,688
Hello, Lara.
373
00:38:13,307 --> 00:38:16,306
Could you let me past, please?
374
00:38:20,304 --> 00:38:23,011
Hello, Christiane!
375
00:38:23,885 --> 00:38:26,884
Alex! What is it?
376
00:38:27,342 --> 00:38:29,425
Hello? Alex!
377
00:38:41,211 --> 00:38:44,335
Nothing's changed in here.
378
00:38:45,585 --> 00:38:48,666
What should have changed?
379
00:38:48,708 --> 00:38:52,831
Oh, if you're bored,
you can listen to cassettes.
380
00:38:52,873 --> 00:38:55,997
I'm afraid the radio receiver is broken.
381
00:38:56,163 --> 00:38:59,287
But I'll repair that.
- Alex?
382
00:39:04,410 --> 00:39:08,575
It's good to know
you're not alone.
383
00:39:10,990 --> 00:39:13,989
When your father...
384
00:39:17,362 --> 00:39:20,361
When he was suddenly gone...
385
00:39:21,569 --> 00:39:25,733
I didn't think I'd make it.
386
00:39:30,523 --> 00:39:33,522
I never told you that...
387
00:39:37,687 --> 00:39:41,726
I thought about laying hands upon myself.
388
00:39:47,016 --> 00:39:50,140
But you visited every day.
389
00:39:50,431 --> 00:39:54,596
And you talked about school and Sigmund Jähn.
390
00:39:54,720 --> 00:39:57,719
You heard that?
391
00:40:01,301 --> 00:40:05,466
I'm sorry to cause you so much work.
392
00:40:05,758 --> 00:40:09,506
I can't even use the toilet by myself.
- Mum.
393
00:40:09,923 --> 00:40:12,921
That doesn't matter.
394
00:40:13,046 --> 00:40:17,211
The important thing is for you to get well.
395
00:40:17,628 --> 00:40:20,335
I'll try hard.
396
00:40:20,835 --> 00:40:23,834
You have to rest now.
397
00:40:26,040 --> 00:40:30,206
I'll just go to the shop,
but Ariane is still there.
398
00:40:31,330 --> 00:40:33,995
Oh, Alex...?
399
00:40:34,037 --> 00:40:38,576
I'm craving for Spreewood gherkins.
Can you fetch me some?
400
00:40:38,618 --> 00:40:41,159
No problem, Mum.
401
00:40:42,367 --> 00:40:45,366
That's what I thought.
402
00:40:47,198 --> 00:40:53,404
At the end of June 1990 the shops of
our socialist Fatherland were emptied.
403
00:40:54,153 --> 00:40:58,318
Real money was coming in from the country
behind the Wall.
404
00:41:01,983 --> 00:41:06,107
While most citizens queued in long lines in front of the
Republic banks with their usual patience...
405
00:41:06,148 --> 00:41:08,980
we were still frantically looking for mother's bankbook.
406
00:41:08,980 --> 00:41:12,396
we were still frantically looking for mother's bankbook.
407
00:41:23,641 --> 00:41:28,389
Yearned for by everyone, the German Mark flooded
our little community.
408
00:41:28,430 --> 00:41:31,929
Halleluja, Halleluja...
409
00:41:31,971 --> 00:41:35,094
Halleluja, German Mark!
410
00:41:36,843 --> 00:41:39,925
(Song) Such a day, so wonderful...
411
00:41:39,967 --> 00:41:43,715
And the money was exchanged 2 to 1.
Germany won 1:0!
412
00:41:44,674 --> 00:41:49,338
Unstoppable shot!
Germany is one-nil up by Lothar Matthäus!
413
00:42:03,873 --> 00:42:07,871
Mocca Fix? - Haven't got that anymore.
Filinchen Crispbread? - Not for sale anymore.
414
00:42:08,038 --> 00:42:12,119
Spreewood gherkins?
- Goodness, where do you live, boy?
415
00:42:12,161 --> 00:42:16,700
We've got the German Mark now. And there you come
asking for Mocca Fix and Filinchen?
416
00:42:16,742 --> 00:42:22,115
Over night, our grey store was transformed
into a colourful product paradise.
417
00:42:22,115 --> 00:42:22,657
Over night, our store was transformed
into a colourful product paradise.
418
00:42:23,198 --> 00:42:26,280
And I became the king as a customer.
419
00:42:26,322 --> 00:42:29,071
They're from the Netherlands.
420
00:42:33,693 --> 00:42:36,400
Good afternoon, Mr. Ganske.
421
00:42:45,064 --> 00:42:49,853
That's how far they've driven us already...
that we have to go fishing in the garbage.
422
00:42:50,770 --> 00:42:54,392
Mister Ganske,
have you still got Spreewood gherkins?
423
00:42:54,434 --> 00:42:57,433
What?
- Spreewood gherkins!
424
00:42:57,725 --> 00:43:01,890
I'm sorry, young man.
I'm unemployed myself.
425
00:43:03,805 --> 00:43:06,721
An empty glass would do, too.
426
00:43:31,918 --> 00:43:35,416
I wanted to introduce Rainer to Mum today.
427
00:43:35,458 --> 00:43:39,499
Later.
We don't want to demand to much of her.
428
00:43:44,412 --> 00:43:47,411
Perhaps you're right.
429
00:43:48,577 --> 00:43:50,202
Yes.
430
00:43:51,493 --> 00:43:55,657
I'm afraid there was a supply shortage
for Spreewood gherkins.
431
00:43:55,866 --> 00:43:58,990
It's alright. These are fine too.
432
00:44:03,321 --> 00:44:07,444
Listen, you really don't have to take
care of me all the time.
433
00:44:07,486 --> 00:44:10,485
It's awkward for me.
- Mum.
434
00:44:10,610 --> 00:44:13,609
No, really. Maybe...
435
00:44:14,067 --> 00:44:19,148
... you could put the TV next to the bed.
Then I'll manage by my own.
436
00:44:19,190 --> 00:44:23,395
Watching TV still is too tiring for you.
- But why? Why shouldn't I...
437
00:44:23,437 --> 00:44:29,351
be able to watch TV?
- We'll ask the Doctor.
438
00:44:31,059 --> 00:44:34,807
Mum, we have to talk to you about something.
439
00:44:34,891 --> 00:44:37,890
It's like this...
440
00:44:38,014 --> 00:44:41,096
We wanted to ask you if...
441
00:44:41,138 --> 00:44:45,927
We need your authorization to access your bank account.
- What is it?
442
00:44:47,385 --> 00:44:50,384
Do you need money?
- No. No.
443
00:44:52,091 --> 00:44:56,214
It's just that you can't go walk
the bank by yourself anymore.
444
00:44:56,256 --> 00:44:59,380
And it would simply be better if...
445
00:44:59,880 --> 00:45:02,962
you sign this.
446
00:45:03,004 --> 00:45:05,711
Yes, and...
447
00:45:05,753 --> 00:45:08,751
maybe now would be best.
448
00:45:13,665 --> 00:45:16,664
But there's no hurry is there?
449
00:45:20,038 --> 00:45:25,244
You're keeping something from me?
Has something happened? Are you in debt?
450
00:45:25,286 --> 00:45:28,409
Please trust us, it's important!
451
00:45:28,451 --> 00:45:34,906
Before I let you have all my money,
I have got a right to know what it's for don't I?
452
00:45:34,948 --> 00:45:36,822
All right.
453
00:45:37,031 --> 00:45:41,195
It was supposed to be
a surprise but...
454
00:45:41,653 --> 00:45:45,402
We received a notification.
455
00:45:45,693 --> 00:45:48,483
From Zwickau.
We can fetch our "Trabant" (GDR car).
456
00:45:48,483 --> 00:45:50,191
From Zwickau.
We can fetch our "Trabant" (GDR car).
457
00:45:50,191 --> 00:45:52,690
After only 3 years?
458
00:45:52,690 --> 00:45:56,688
And for that we need the money
that you've saved.
459
00:45:59,854 --> 00:46:04,602
You don't think...
I got my money at the bank?
460
00:46:07,475 --> 00:46:10,474
I've hidden it.
461
00:46:11,473 --> 00:46:14,180
And where?
- Where?
462
00:46:20,970 --> 00:46:23,968
I forgot.
463
00:46:26,217 --> 00:46:30,382
I've totally forgotten, it's all gone.
- Mum, just think.
464
00:46:40,502 --> 00:46:44,667
Father is coming home late today,
don't you think?
465
00:47:09,657 --> 00:47:11,531
Mum...
466
00:47:13,156 --> 00:47:17,945
That's alright.
Soon you'll be better again.
467
00:47:20,193 --> 00:47:24,358
We'll celebrate your birthday.
As every year.
468
00:47:25,816 --> 00:47:30,605
With the house community.
We have always celebrated it.
469
00:47:34,937 --> 00:47:39,726
This is the First German Television
with the news.
470
00:47:41,809 --> 00:47:44,808
Comrade Ganske watches West-TV?
471
00:47:50,305 --> 00:47:54,345
Comrade Ganske fell in love.
During a vacation in Hungary.
472
00:47:54,387 --> 00:47:57,511
With a pensioner from... Munich.
473
00:47:58,468 --> 00:48:01,592
Since then his love for the party has suffered.
474
00:48:01,759 --> 00:48:03,633
Oh.
- Well...
475
00:48:06,007 --> 00:48:08,090
Are you finished?
476
00:48:12,004 --> 00:48:16,627
I'm sorry I'm late again.
- There it is. Even with a balcony.
477
00:48:16,669 --> 00:48:18,835
Since some citizens didn't even return from their
vacation in Hungary,
478
00:48:18,835 --> 00:48:20,626
Since some citizens didn't even return from their
vacation in Hungary,
479
00:48:20,626 --> 00:48:25,124
the apartment market in the Capital eased considerably.
480
00:48:25,124 --> 00:48:29,122
There were deserted apartments everywhere,
which we only had to enter.
481
00:48:29,122 --> 00:48:31,122
The guy moved to the West last year.
A colleague gave me the hint.
482
00:48:31,122 --> 00:48:33,286
The guy moved to the West last year.
A colleague gave me the hint.
483
00:49:30,595 --> 00:49:34,177
Get a load of that! - Get a load of that
- It's working! - Tempo-beans!
484
00:49:36,093 --> 00:49:40,091
Globus green peas!
That can't be true.
485
00:49:40,091 --> 00:49:44,589
Mocca Fix Gold!
I've been looking for that all the time!
486
00:49:54,085 --> 00:49:56,167
Can I have that?
487
00:50:29,653 --> 00:50:32,360
I have to go.
488
00:50:35,234 --> 00:50:37,941
Sleep on...
489
00:51:02,514 --> 00:51:04,888
Morning, Mum.
490
00:51:04,930 --> 00:51:07,637
Morning, Alex.
491
00:51:09,011 --> 00:51:12,134
Are you in a hurry?
- I have to go to work.
492
00:51:12,218 --> 00:51:15,175
Alex, please remember the TV.
- Let's talk about that later.
493
00:51:15,175 --> 00:51:16,549
Alex, please remember the TV.
- Let's talk about that later.
494
00:51:16,549 --> 00:51:22,546
Oh and about my birthday.
Invite Klapprath and perhaps a few pupils.
495
00:51:22,546 --> 00:51:26,544
As if the fucking gherkins weren't enough trouble already.
Now she wants to watch TV.
496
00:51:26,711 --> 00:51:30,834
What should I do?
- Yeah, Houston. We got a problem.
497
00:51:32,958 --> 00:51:37,123
Yeah, and now? - I thought you might have an idea.
No, I meant the picture.
498
00:51:37,956 --> 00:51:39,830
Oh.
499
00:51:44,412 --> 00:51:46,952
Now?
- Nope.
500
00:51:46,994 --> 00:51:52,159
It didn't work very long.
- Semi-finale! I'll just go over to the Pollnicks.
501
00:51:52,201 --> 00:51:54,908
Then go already.
502
00:51:56,115 --> 00:51:59,988
Excuse me.
Are those gherkins from the Spreewood?
503
00:52:00,030 --> 00:52:02,571
Nope, from the Netherlands.
504
00:52:05,403 --> 00:52:08,526
Just show her something old.
- What do you mean?
505
00:52:09,401 --> 00:52:12,483
Old East-TV stuff on video tape.
506
00:52:12,524 --> 00:52:16,106
News from last year? She'll notice for sure.
507
00:52:16,148 --> 00:52:20,812
Ah, I don't think so. It was always the same rubbish.
- Where should I get the videos from?
508
00:52:20,854 --> 00:52:24,436
I haven't even got a recorder.
- Bad enough.
509
00:52:24,478 --> 00:52:26,186
What's the score?
510
00:52:26,186 --> 00:52:26,685
What's the score?
511
00:52:26,727 --> 00:52:31,519
Beckenbauer, Rudi Völler...
You don't want to see it...
512
00:52:33,728 --> 00:52:36,729
Germany made it into the finale!
513
00:52:39,687 --> 00:52:43,813
While the world time clock at the Alexander Square
rushed towards mother's birthday,
514
00:52:43,855 --> 00:52:47,981
a tiny round ball united the social development...
515
00:52:48,023 --> 00:52:52,148
of the split nation and let things, that belonged
together, grow together.
516
00:52:52,190 --> 00:52:56,608
I slaved away like a Hero of Labour to resurrect
the GDR in every detail
517
00:52:56,649 --> 00:53:00,816
in mother's room until this day.
518
00:53:00,858 --> 00:53:05,026
Have the cross-word puzzles already been solved?
- Untouched like a virgin.
519
00:53:05,068 --> 00:53:08,069
Great. I'll take them all.
520
00:53:09,110 --> 00:53:12,110
Oh and these ones too.
521
00:53:13,194 --> 00:53:19,029
They laid my daughter off too.
All of a sudden it was: "Thank you, and goodbye."
522
00:53:19,029 --> 00:53:23,529
And for that we worked for 40 years, oh leave me alone......
They'll even drop the TV ballet.
523
00:53:23,529 --> 00:53:25,529
Don't you do anything apart from watching TV?
524
00:53:25,529 --> 00:53:26,447
Don't you do anything apart from watching TV?
525
00:53:26,489 --> 00:53:30,614
To get back to my mother. The problem is that
526
00:53:30,656 --> 00:53:34,823
she doesn't know about the Fall of the Wall
- Enviable.
527
00:53:35,657 --> 00:53:41,866
And it's her birthday next week.
She would really be happy about a visit.
528
00:53:43,158 --> 00:53:47,784
Have you really got it now?
I don't want to hear one false word.
529
00:53:47,825 --> 00:53:50,910
And our 20 Marks?
- The work comes first.
530
00:53:50,952 --> 00:53:55,619
The first guests were invited.
Others still had to be persuaded.
531
00:53:55,661 --> 00:53:59,787
A lot of people of the Polytechnical Secondary School
"Werner Seelenbinder"...
532
00:53:59,828 --> 00:54:03,954
had withdrawn to their private lives.
Including Doctor Klapprath.
533
00:54:03,995 --> 00:54:05,245
Once headmaster and outstanding
teacher of the People.
534
00:54:05,245 --> 00:54:07,537
Once headmaster and outstanding
teacher of the People.
535
00:54:07,537 --> 00:54:11,038
We were all valuable people.
536
00:54:11,038 --> 00:54:13,538
Isn't that right, Alex?
537
00:54:15,039 --> 00:54:17,539
I admired your mother.
She was an outstanding educator.
538
00:54:17,539 --> 00:54:20,123
I admired your mother.
She was an outstanding educator.
539
00:54:20,165 --> 00:54:23,166
And an excellent human being.
540
00:54:23,415 --> 00:54:26,541
That's why she was neutralized.
541
00:54:28,833 --> 00:54:32,584
Some comrades in the collective
thought her to be too...
542
00:54:33,668 --> 00:54:36,377
idealistic.
543
00:54:36,585 --> 00:54:39,294
Ever since your father...
544
00:54:41,628 --> 00:54:44,753
Her idealism was well-respected, but...
545
00:54:46,712 --> 00:54:50,879
in the daily school routine, it...
can become problematic sometimes.
546
00:54:51,713 --> 00:54:54,838
And then you simply gave her the boot.
547
00:55:00,257 --> 00:55:04,007
You still owe her something.
- Yes.
548
00:55:10,050 --> 00:55:14,050
You're a Dispatcher. Can you remember that?
- Dispatcher? In the East?
549
00:55:14,050 --> 00:55:18,552
Yes, of course in the East. You organize the
purchasing of a Mitropa-Restaurant.
550
00:55:18,552 --> 00:55:22,553
Write this down:
School Education EOS Juri Gagarin.
551
00:55:22,553 --> 00:55:22,969
Write this down:
School Education EOS Juri Gagarin.
552
00:55:23,177 --> 00:55:27,303
And you were Group Council Chairman with
the Pioneers. - Group Council... what?
553
00:55:27,345 --> 00:55:30,428
Group Council Chairman.
- That's enough.
554
00:55:30,470 --> 00:55:36,680
I won't use those plastic diapers anymore.
That's going too far.
555
00:55:37,471 --> 00:55:40,597
Got it?
Yes, Group Council Chairman.
556
00:55:40,889 --> 00:55:45,014
Here you are, 30 broadcasts of "Current Camera",
10 broadcasts of "Black Channel"...
557
00:55:45,056 --> 00:55:49,182
6 broadcasts "Colourful Boiler" and 4 broadcasts of
"A Day in the West". It's all copied.
558
00:55:49,224 --> 00:55:53,350
Sponsored by the country's picture library
and a very charming Denis.
559
00:55:53,392 --> 00:55:55,016
I hope that'll work.
560
00:55:58,934 --> 00:56:04,852
What are you doing crawling on the ground?
- That's the cable for the antenna so you can watch TV?
561
00:56:14,728 --> 00:56:19,396
We've got the World Cup. Truly a gift.
There is no better time to
562
00:56:19,437 --> 00:56:22,564
supply satellite dishes to the East.
563
00:56:23,397 --> 00:56:26,523
Okay? Got it? We come to phase 3...
564
00:56:32,774 --> 00:56:36,941
What was that?
- No idea. Interferences, happens from time to time.
565
00:56:37,150 --> 00:56:41,276
Good evening, ladies and gentlemen and welcome
to the "Current Camera".
566
00:56:41,317 --> 00:56:46,985
Hard provocation against the border.
Protests in the Chancellor's office in the FRG (West Germany).
567
00:56:47,026 --> 00:56:51,153
Chip-Power GDR.
The foreign press acknowledges achievements...
568
00:56:51,194 --> 00:56:55,319
Things are running outside
and I feel so useless in here.
569
00:56:55,361 --> 00:56:59,487
Can't you put a note on the house community's
pin board?
570
00:56:59,529 --> 00:57:04,613
Whoever's got any problems can come to me.
I can write inputs from bed.
571
00:57:04,655 --> 00:57:08,822
I don't know.
You shouldn't exert yourself.
572
00:57:11,322 --> 00:57:15,073
Morning, Alex. Is it time already?
573
00:57:24,200 --> 00:57:27,325
You want a swig? You want a swig?
- Oh holy shit!
574
00:57:30,285 --> 00:57:33,286
Shit. Shit, yes? Shit!
575
00:57:33,660 --> 00:57:36,786
Goodness, goddamn shit!
576
00:57:51,873 --> 00:57:54,581
I feel sick.
577
00:57:59,874 --> 00:58:01,666
While many loudly thought of themself
being the World Cup holders of tomorrow,
578
00:58:01,666 --> 00:58:04,083
While many loudly thought of themself
being the World Cup holders of tomorrow,
579
00:58:04,083 --> 00:58:07,584
sounds from the past
came out of mother's bedroom.
580
00:58:07,584 --> 00:58:12,585
Our home
is not only the towns...
581
00:58:12,585 --> 00:58:14,085
and villages...
582
00:58:15,085 --> 00:58:20,253
Our home is also
all the trees in the forest...
583
00:58:20,295 --> 00:58:23,044
Our home...
584
00:58:23,420 --> 00:58:28,379
is the grass on the sward,
the corn on the field...
585
00:58:29,463 --> 00:58:32,255
and the birds...
586
00:58:32,505 --> 00:58:37,797
in the air and the animals on the ground...
587
00:58:38,506 --> 00:58:44,049
and the fishes in the river are the home...
588
00:58:44,424 --> 00:58:47,008
And we love the...
589
00:58:54,217 --> 00:58:57,968
That was wonderful. Thank you. Thank you, children.
590
00:58:58,843 --> 00:59:01,969
You learned that from me, didn't you?
591
00:59:04,261 --> 00:59:05,928
Yes.
592
00:59:10,012 --> 00:59:12,387
Dear Christiane!
593
00:59:12,429 --> 00:59:15,555
We are here... today... here,
594
00:59:15,680 --> 00:59:19,722
because it's your birthday.
And... I would like to wish...
595
00:59:21,139 --> 00:59:25,182
you all the best
in the name of the party direction.
596
00:59:26,974 --> 00:59:28,849
And...
597
00:59:30,224 --> 00:59:32,099
the basket.
598
00:59:34,433 --> 00:59:36,309
For you.
599
00:59:37,225 --> 00:59:40,352
That's kind of you. Thank you.
600
00:59:42,060 --> 00:59:44,227
Klapprath.
601
00:59:44,269 --> 00:59:48,019
Rosenthaler Kadarka... Mocca Fix Gold...
602
00:59:49,686 --> 00:59:52,395
Globus green peas.
603
00:59:53,520 --> 00:59:56,646
The colleagues and... the comrades...
604
00:59:59,104 --> 01:00:02,230
of the POS "Werner Seelenbinder"... they...
605
01:00:03,439 --> 01:00:07,607
would like to thank you in particular
for all the years,
606
01:00:08,440 --> 01:00:11,565
Christiane, that you... were...
607
01:00:13,691 --> 01:00:16,691
a... good colleague...
608
01:00:17,400 --> 01:00:20,400
and... a dear comrade...
609
01:00:22,193 --> 01:00:24,902
uhm...
610
01:00:26,360 --> 01:00:30,819
And anyway, I wish you all the best
for your birthday and remain the same person you are...
611
01:00:30,861 --> 01:00:32,944
Christiane.
612
01:00:41,237 --> 01:00:44,238
Dear comrade Kerner...
613
01:00:45,364 --> 01:00:48,365
All the best...
614
01:00:48,822 --> 01:00:51,531
and... good health...
615
01:00:52,115 --> 01:00:55,865
and that everything will be
as it used to be again.
616
01:00:59,574 --> 01:01:02,283
Lara, come here.
617
01:01:06,785 --> 01:01:09,493
This is Lara.
618
01:01:09,660 --> 01:01:12,786
An exchange student from the Soviet Union.
619
01:01:13,744 --> 01:01:16,869
Her dad is a teacher for the deaf and dumb.
620
01:01:18,244 --> 01:01:21,995
Don't marry him too early.
- Mum.
621
01:01:22,412 --> 01:01:26,455
Even though the thing with the flat
will work out earlier then.
622
01:01:27,914 --> 01:01:31,956
My Alex can be
a real block-head sometimes.
623
01:01:34,164 --> 01:01:36,873
And Rainer...
624
01:01:37,040 --> 01:01:40,791
that's my Ariane's new boyfriend.
625
01:01:41,375 --> 01:01:44,375
He... he is a...
626
01:01:45,000 --> 01:01:48,751
Dispatcher.
- Right, I'm a Dispatcher.
627
01:01:49,834 --> 01:01:54,585
I used to be with them myself...
All the best from the heart... Pioneers!
628
01:01:54,627 --> 01:01:58,753
I used to be with the
Free German Pioneers...
629
01:01:58,795 --> 01:02:01,128
Thank you, Rainer.
630
01:02:01,170 --> 01:02:03,878
As a Group... um...
631
01:02:04,295 --> 01:02:06,171
Cha...
632
01:02:06,379 --> 01:02:09,505
Group Chairman... back then...
- Thank you!
633
01:02:11,255 --> 01:02:15,005
Be ready, be ready!
- Thank you, Rainer!
634
01:02:18,881 --> 01:02:23,049
Yes, Mum. Another year is over.
What's changed?
635
01:02:24,174 --> 01:02:28,967
Not much really.
Paula got her teeth and a new dad.
636
01:02:30,133 --> 01:02:32,175
And me... yes.
637
01:02:32,217 --> 01:02:36,635
Unfortunately, we cannot go over to
the Café Moskow to drink to your health,
638
01:02:36,635 --> 01:02:40,636
but we're all together.
And that's the most important thing.
639
01:02:40,636 --> 01:02:44,636
We didn't always make it easy for you,
but you were always there for us.
640
01:02:44,928 --> 01:02:49,054
And, by any rate, I can't think of
a better family than ours.
641
01:02:49,096 --> 01:02:53,721
And that's what I wanted to thank you for.
Mum, you're the best mother in the world.
642
01:02:53,763 --> 01:02:56,847
Alex?
- And we all love you.
643
01:02:56,888 --> 01:02:59,597
Alex?.
- What's the matter?
644
01:03:00,014 --> 01:03:02,723
What's that?
645
01:03:05,224 --> 01:03:08,307
That's...
- Yes, what's the meaning of that?
646
01:03:08,349 --> 01:03:12,475
I don't know what the comrades are doing there again...
A fata morgana.
647
01:03:12,517 --> 01:03:17,934
That's from the West.
- It's a mirage.
648
01:03:21,185 --> 01:03:26,727
It will have been approved somehow.
- Please calm down, Mum!
649
01:03:26,769 --> 01:03:29,895
There's an explanation for everything. Right...
650
01:03:31,603 --> 01:03:34,729
Boys, please sing something, will you?
651
01:03:35,063 --> 01:03:38,188
Lara! Wait a moment, I... Lara?.
652
01:03:39,981 --> 01:03:43,730
"Build up, build up".
653
01:03:46,107 --> 01:03:47,857
What's the matter all of a sudden?
654
01:03:47,898 --> 01:03:53,066
Build up.
For a better future...
655
01:03:53,483 --> 01:03:56,108
we build up our home...
656
01:03:56,233 --> 01:04:01,651
I'm sorry for your mother.
What you're doing is too scary for me.
657
01:04:04,110 --> 01:04:08,236
And what is this nonsense
about my father being a teacher for the deaf and dumb.
658
01:04:08,278 --> 01:04:12,486
He was a simple cook, you know that.
- But she rejoiced in that.
659
01:04:12,528 --> 01:04:17,946
What should I've told her?
That he's dead? In her state?
660
01:04:21,113 --> 01:04:25,239
You mean to say, when you're lying already,
it doesn't make any difference anyway.
661
01:04:25,281 --> 01:04:29,073
Cheers for her,
cheers for her...
662
01:04:29,115 --> 01:04:30,990
Lara!
663
01:04:31,699 --> 01:04:35,450
Cheers for her,
cheers for her...
664
01:04:35,782 --> 01:04:38,491
three cheers for her!
665
01:04:39,324 --> 01:04:42,033
Cheers, cheers, cheers!
666
01:04:52,828 --> 01:04:54,828
Just a little further away.
667
01:04:54,828 --> 01:04:55,870
Just a little further away.
668
01:04:56,370 --> 01:04:58,662
Just a little more..
669
01:04:58,704 --> 01:05:02,829
Watch out, will you? We're filming here!
- Can I see your authorization?
670
01:05:02,871 --> 01:05:06,621
Didn't he inform you?
- Me? Who?
671
01:05:07,663 --> 01:05:10,748
Oh, what was his name?
- Something with "M".
672
01:05:10,789 --> 01:05:14,957
I'll just go and ask around.
Until then, you don't film anything!
673
01:05:16,582 --> 01:05:20,332
Got the logo? - Yes.
Sharpness on me?- Yes.
674
01:05:23,916 --> 01:05:28,043
We're waiting for the evening sun.
- Don't overdo it, the guy will be back soon.
675
01:05:28,084 --> 01:05:32,169
Just you wait.
With the evening sun it'll look brill.
676
01:05:32,668 --> 01:05:36,794
When I stared at the clouds on that day,
I realized that the truth
677
01:05:36,836 --> 01:05:40,962
was just a doubtful matter,
that I could adapt to mother's
678
01:05:41,003 --> 01:05:41,962
familiar surroundings.
679
01:05:41,962 --> 01:05:43,837
familiar surroundings.
680
01:05:45,337 --> 01:05:49,338
I only had to study the language
of "Current Camera"...
681
01:05:49,338 --> 01:05:53,338
and spur on Denis' ambition
as a film director.
682
01:05:55,423 --> 01:06:00,132
Today Günther Mittag, secretary for Economy
in the CC of the SUD,
683
01:06:00,174 --> 01:06:04,716
visited the Coca Cola group in West Berlin.
The reason for the comrade's visit are...
684
01:06:04,758 --> 01:06:09,592
details of the completed
trade agreement between Coca Cola...
685
01:06:09,633 --> 01:06:12,760
and the VEB Drink Collective Combine Leipzig.
686
01:06:13,301 --> 01:06:18,010
Security officers of West Berlin hinder
the work of the GDR television.
687
01:06:18,052 --> 01:06:22,178
Surely, the capitalistic press
censors find the loss the mighty
688
01:06:22,219 --> 01:06:25,762
Coca Cola group has suffered against the
VEB Drink Collective Combine Leipzig...
689
01:06:25,803 --> 01:06:29,929
in the patent procedure too embarrassing...
Please let the GDR television
690
01:06:29,971 --> 01:06:34,096
work undisturbed!
- That's it, I'm calling the police!
691
01:06:34,138 --> 01:06:38,264
A testimonial of international
scientists now finally confirmed
692
01:06:38,306 --> 01:06:42,432
to the Collective Combine,
that the original Coca Cola flavour
693
01:06:42,474 --> 01:06:47,724
was developed in the 50s
in laboratories of the GDR. Back to the studio.
694
01:06:47,766 --> 01:06:51,516
Coca Cola is a socialist drink?
695
01:06:51,850 --> 01:06:55,434
I thought, Cola existed before the war.
696
01:06:55,476 --> 01:06:59,602
Don't you understand, Mum?
The West ripped us off all these years!
697
01:06:59,644 --> 01:07:03,769
Until the end of August
593 deaths by drugs were registered.
698
01:07:03,810 --> 01:07:07,978
60% more than in the year before.
- Now I remember!
699
01:07:10,145 --> 01:07:13,271
What?
- Where I hid the money.
700
01:07:14,772 --> 01:07:17,855
In the living room. In the small chest of drawers.
701
01:07:17,897 --> 01:07:21,481
In the left drawer
under the wax paper.
702
01:07:21,522 --> 01:07:25,148
The old rubbish with the red dot
is going to the bulk waste.
703
01:07:25,190 --> 01:07:28,316
How could I forget?
704
01:07:34,025 --> 01:07:37,150
Hey, here I am!
- Oh, hello!
705
01:07:40,652 --> 01:07:42,318
And?
706
01:07:44,277 --> 01:07:47,861
Has she swallowed it?
- Yes, of course. - Really?
707
01:07:47,903 --> 01:07:52,070
Has she really swallowed it?
- I'm telling you.
708
01:07:55,404 --> 01:07:59,571
They've driven us this far!
- Good evening, Mister Ganske.
709
01:08:00,613 --> 01:08:03,697
They betrayed us and sold us out!
710
01:08:03,739 --> 01:08:07,323
The lack of sharpness didn't irritate her?
- No.
711
01:08:07,365 --> 01:08:11,491
And for that we worked 40 years...
- We could rebuild a studio.
712
01:08:11,532 --> 01:08:15,699
We would have different possibilites
with a blue box.
713
01:08:15,824 --> 01:08:18,533
What... what are you doing there?
714
01:08:35,370 --> 01:08:38,870
And? What should we do with it?
- Exchange it, of course.
715
01:08:40,371 --> 01:08:42,871
I'm sorry, but the deadline expired
2 days ago.
716
01:08:42,871 --> 01:08:44,705
I'm sorry, but the deadline expired
2 days ago.
717
01:08:45,413 --> 01:08:49,539
But it's a special case.
- We've only just found it today.
718
01:08:49,581 --> 01:08:53,706
It's even okay for us,
if you exchange 1 to 4 or 1 to 5...
719
01:08:53,748 --> 01:08:58,375
I'm afraid there is no prolongation.
And we wouldn't have exchanged cash anyway.
720
01:08:58,416 --> 01:09:01,500
That can't be!
- It has to be possible!
721
01:09:01,542 --> 01:09:05,668
I'm sure you heard me. Time's up!
- Your time is up soon, you bastard!
722
01:09:05,709 --> 01:09:09,834
These are 30,000 East Marks! That was our money,
for 40 damned years!
723
01:09:09,876 --> 01:09:14,002
Now you Western fuck want to tell me,
this isn't worth anything?
724
01:09:14,044 --> 01:09:17,795
Please leave our premises now.
725
01:09:18,211 --> 01:09:21,337
Keep your hands off! And what are you all gawking at?
726
01:09:21,879 --> 01:09:24,879
It used to be your money, too!
727
01:09:27,505 --> 01:09:30,506
Keep your hands off! You assholes!
728
01:09:37,006 --> 01:09:40,007
Are you going mad or what?
729
01:09:40,632 --> 01:09:44,758
I felt like a Commander
of a submarine in the Northsea-Fleet,
730
01:09:44,800 --> 01:09:48,926
whose battle-hardened steel skin
had sprung a leak.
731
01:09:48,968 --> 01:09:53,093
Everytime I closed a leak,
another one opened.
732
01:09:53,134 --> 01:09:57,261
Ariane denied being my brother in arms,
the class enemy raised his Cola-flag
733
01:09:57,302 --> 01:10:02,719
and a fresh wind from the West
blew mother's East money around my ears.
734
01:10:05,220 --> 01:10:08,346
What're you laughing about?
- Yell.
735
01:10:08,429 --> 01:10:11,555
Why?
- You have to vent some air.
736
01:10:11,888 --> 01:10:15,013
Open up your valves. Just yell!
737
01:10:43,644 --> 01:10:47,770
In Summer 1990, the German
national team exceeded the plan...
738
01:10:47,812 --> 01:10:51,813
and became World Cup holder.
739
01:10:52,020 --> 01:10:55,063
And mother kept on getting better.
740
01:10:55,105 --> 01:10:55,480
The pullover marked "Size 48" has the
width of a "Size 54"
741
01:10:55,480 --> 01:10:59,398
The pullover marked "Size 48" has the
width of a "Size 54"
742
01:10:59,398 --> 01:11:02,898
and the length of a "Size 38". Full-stop.
743
01:11:02,898 --> 01:11:07,899
I don't know how the employees
of Milena come to these measurements.
744
01:11:08,149 --> 01:11:14,067
In the Capital there are no people who
are so small and square. Full-stop.
745
01:11:16,067 --> 01:11:19,068
Christiane, that's good.
746
01:11:20,110 --> 01:11:24,902
If it's our fault...
If it's... our fault...
747
01:11:26,486 --> 01:11:32,696
that we cannot accommodate the Central Plan
with our sizes, comma...
748
01:11:33,362 --> 01:11:37,113
we would like to apologize for that. Full stop.
749
01:11:37,321 --> 01:11:41,447
In this case...
we shall endeavour to become, comma...
750
01:11:41,488 --> 01:11:45,656
in the future, smaller and
squarer. Full stop.
751
01:11:47,740 --> 01:11:50,741
With socialist salutations.
752
01:11:51,241 --> 01:11:53,324
Hanna Schäfer.
753
01:11:58,159 --> 01:12:00,367
Hello, Mrs. Schäfer.
754
01:12:00,409 --> 01:12:06,076
Oh Alex. It's so nice to talk to your mother.
It feels just like living in the past.
755
01:12:06,118 --> 01:12:10,244
A little changes here and there
and I'll send it to the OTTO mail-order company.
756
01:12:13,245 --> 01:12:15,454
Our home is also
all the trees in the forest...
757
01:12:15,454 --> 01:12:17,412
Our home is also
all the trees in the forest...
758
01:12:17,412 --> 01:12:19,912
Our home...
759
01:12:24,414 --> 01:12:27,914
I've got some nice visitors.
That's Frank and Christian...
760
01:12:27,914 --> 01:12:30,914
of my former class.
- Hello.
761
01:12:30,956 --> 01:12:34,999
Hello.
Mrs. Kerner has to rest now, alright?
762
01:12:35,957 --> 01:12:38,958
Bye.
- Alex, why?
763
01:12:41,167 --> 01:12:45,293
Now scram!
- And the 20 Marks? - What 20 Marks?
764
01:12:45,334 --> 01:12:49,501
Sascha said,
we'd get 20 Marks for that!
765
01:12:49,710 --> 01:12:53,836
Hello, Mr. Mehlert. - Hello, Alex.
Problems with the toaster?
766
01:12:53,878 --> 01:12:58,336
My mother will be happy,
just go ahead. And you get out of here!
767
01:12:58,378 --> 01:13:03,796
And tell your mates, I don't want to see a Pioneer here ever again. - Alright, boss.
768
01:13:09,505 --> 01:13:12,590
Have you gone nuts?
769
01:13:12,631 --> 01:13:16,757
You can't just let the
boys in here!
770
01:13:16,798 --> 01:13:19,883
But why? She was pleased, wasn't she?
771
01:13:19,924 --> 01:13:26,134
You can't do anything right with you Easties!
Having something to complain about is what matters to you most!
772
01:13:26,176 --> 01:13:30,301
You're just like your mother
and her stupid GDR-inputs.
773
01:13:30,343 --> 01:13:32,385
My mother doesn't grumble!
She's trying to change
774
01:13:32,427 --> 01:13:36,552
the conditions of the society step by
step through constructive criticism. - Sure.
775
01:13:36,594 --> 01:13:39,678
And you were never interested in that!
- Nope.
776
01:13:39,720 --> 01:13:44,387
Haven't you noticed?
We're in the socialist veteran's club.
777
01:13:44,429 --> 01:13:48,055
Good evening.
Why don't you take admission fees?
778
01:13:48,096 --> 01:13:50,180
Yeah, let's charge admission fees!
779
01:13:50,221 --> 01:13:54,805
You be quiet.
He's bought a Trabbi (GDR car). - Really?
780
01:13:54,847 --> 01:13:56,723
An estate car.
781
01:13:56,931 --> 01:14:01,057
That can't be happening. Paula will get a defect,
if this goes on much longer. - Oh come on!
782
01:14:01,098 --> 01:14:04,682
20 years in the GDR didn't harm
our health, did they?
783
01:14:04,724 --> 01:14:07,850
I've really got my doubts about you.
784
01:14:08,391 --> 01:14:11,100
Shit. Shit!
785
01:14:16,268 --> 01:14:18,977
Well done. Get a cloth.
786
01:14:34,438 --> 01:14:37,564
What is it? Nosebleeds again.
787
01:14:43,815 --> 01:14:47,941
I know it's a little stressful at the moment
I'd also prefer,
788
01:14:47,982 --> 01:14:53,400
if we didn't have to...
- I saw dad... earlier.
789
01:14:54,651 --> 01:14:57,360
Where?.
- At work.
790
01:14:58,943 --> 01:15:02,069
I recognized his voice immediately.
791
01:15:02,194 --> 01:15:04,819
What did he say?
792
01:15:04,986 --> 01:15:07,111
3 cheeseburgers and
2 portions of chips with mayonnaise, please.
793
01:15:07,111 --> 01:15:08,945
3 cheeseburgers and
2 portions of chips with mayonnaise, please.
794
01:15:13,446 --> 01:15:16,947
Um, 3 cheeseburgers and
2 portions of chips with mayonnaise!
795
01:15:32,075 --> 01:15:35,075
And... what does he look like?
796
01:15:37,575 --> 01:15:42,368
He drives a Volvo estate car and
got glasses with a golden rim.
797
01:15:44,244 --> 01:15:47,244
What did you tell him?
798
01:15:48,203 --> 01:15:52,578
Enjoy your meal and thank you
for choosing Burger King.
799
01:15:55,828 --> 01:15:59,996
Enjoy your meal and thank you
for choosing Burger King.
800
01:16:25,292 --> 01:16:29,836
My father lived somewhere in this City.
I saw his image in my mind.
801
01:16:29,877 --> 01:16:36,087
A fat guy who stuffed himself with cheeseburgers
and chips all day.
802
01:16:43,796 --> 01:16:47,381
He lived in his world and I lived in mine.
803
01:16:47,422 --> 01:16:51,589
He didn't have anything to do with me
and I didn't have anything to do with him.
804
01:17:00,299 --> 01:17:03,800
Hold still or it won't work.
805
01:17:03,842 --> 01:17:06,968
Will it take much longer?
806
01:17:10,176 --> 01:17:14,344
'cause I have to be home
in 2 hours at the latest.
807
01:17:14,885 --> 01:17:20,303
You always have to be somewhere in 2 hours.
It's getting boring.
808
01:17:21,137 --> 01:17:25,263
Oh great. I got a sick mother,
a demanding job...
809
01:17:25,304 --> 01:17:29,430
and a miffed girlfriend.
- I've got my exams in 2 days.
810
01:17:29,471 --> 01:17:33,639
It's second nature to you.
This little bit of putting a plaster on.
811
01:17:33,806 --> 01:17:36,931
Then I can stop learning, can't I?
812
01:17:38,557 --> 01:17:42,724
I was well-meant.
I believe in you.
813
01:17:43,391 --> 01:17:46,517
Lara, stop this shit, please!
814
01:17:46,559 --> 01:17:49,684
You have to tell your mother!
- What?
815
01:17:49,725 --> 01:17:54,935
You have to tell your mother!
- Not because of me, but because of her!
816
01:17:58,894 --> 01:18:01,602
Lara!
- What?
817
01:18:02,270 --> 01:18:04,979
Shit! Lara!
818
01:18:18,897 --> 01:18:23,482
The life in our little country
became ever faster.
819
01:18:23,482 --> 01:18:28,983
Somehow we were all just like atoms
in a big particle accelerator.
820
01:18:28,983 --> 01:18:31,483
But away from all the frantic pace of the new time
there was a place of quiet,
821
01:18:31,483 --> 01:18:32,984
But away from all the frantic pace of the new time
there was a place of quiet,
822
01:18:33,025 --> 01:18:39,235
silence and leisureliness,
where I could finally have a lie-in.
823
01:18:40,861 --> 01:18:47,070
Well, Paula. Alex didn't use to be
so tired when he came home from work.
824
01:18:54,738 --> 01:18:57,864
Our Paula's learning to walk, Alex!
825
01:19:03,531 --> 01:19:05,407
There! There!
826
01:19:25,411 --> 01:19:27,077
There!
827
01:19:31,911 --> 01:19:35,038
See? I can do it, too.
828
01:19:44,998 --> 01:19:47,706
Paula! See?
829
01:19:50,623 --> 01:19:55,416
My little Paula. Come to your Granny.
Come, come.
830
01:19:59,917 --> 01:20:04,084
Now we'll show Alex,
what we can do, okay?
831
01:20:04,710 --> 01:20:06,585
Right...
832
01:20:13,128 --> 01:20:17,296
Now let's see just how far
your Granny can walk.
833
01:21:10,680 --> 01:21:13,389
Hi! - Hi!
- Good afternoon.
834
01:21:26,475 --> 01:21:30,101
Young man,
can I just sit down for a moment here please?
835
01:21:30,142 --> 01:21:32,851
Of course.
836
01:21:40,978 --> 01:21:45,062
You're not from here, are you?
- Nope, from Wuppertal.
837
01:21:45,103 --> 01:21:47,188
From the West?
838
01:22:56,201 --> 01:22:58,201
Mum?
839
01:23:59,129 --> 01:24:02,255
Mum, what are you doing? Come on.
- Mum!
840
01:24:03,296 --> 01:24:09,215
What is it with you?
You can't just get up! Shit.
841
01:24:13,173 --> 01:24:16,174
What's actually happening here?
842
01:24:19,967 --> 01:24:24,135
Central Committee of the Socialist...
Unity Party of...
843
01:24:25,425 --> 01:24:28,135
Germany.
844
01:24:29,135 --> 01:24:32,136
Sound is in order.
- Right.
845
01:24:32,469 --> 01:24:36,053
Right. I'm ready.
- Camera running.
846
01:24:36,095 --> 01:24:38,178
3, 2, 1...
847
01:24:40,220 --> 01:24:42,221
Berlin.
848
01:24:51,722 --> 01:24:53,765
Still running.
849
01:24:53,806 --> 01:24:55,682
Berlin.
850
01:24:55,890 --> 01:25:00,975
In a historic special session of the
Central Committee of the Social Unity Party of Germany...
851
01:25:01,016 --> 01:25:06,017
the General Secretary of the SUG's CC
and Chairman of the GDR's Council of State,
852
01:25:06,059 --> 01:25:10,351
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness,
853
01:25:10,393 --> 01:25:17,228
consented to the entering of the country by people from the FRG
who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
854
01:25:17,269 --> 01:25:19,311
In this development, Honecker sees...
855
01:25:19,353 --> 01:25:21,770
a change in the East-West-relations
and promised every man and woman entering the country...
856
01:25:21,770 --> 01:25:23,728
a change in the East-West-relations
and promised every man and woman entering the country...
857
01:25:23,728 --> 01:25:26,730
a welcome money of 200 East Marks.
858
01:25:26,730 --> 01:25:30,731
Unemployment,
bad future prospects...
859
01:25:30,731 --> 01:25:34,731
and the increasing election victories
of the neo-Nazi Republicans...
860
01:25:34,731 --> 01:25:39,107
made the unnerved FRG citizens
turn their backs
861
01:25:39,149 --> 01:25:43,274
on the capitalism to
try and start...
862
01:25:43,315 --> 01:25:47,066
a new life in the country of workers and farmers.
863
01:25:49,567 --> 01:25:53,609
Here they park,
the new GDR citizens from the FRG.
864
01:25:53,735 --> 01:25:57,861
The entering FRG citizens
were accommodated in the Berlin districts...
865
01:25:57,902 --> 01:26:02,027
"Center" und "Friedrich's Grove".
The CC of the SUG...
866
01:26:02,069 --> 01:26:07,654
created the campaign "Solidarity West"
because of the historic situation,
867
01:26:07,696 --> 01:26:12,447
to make sure all the new citizens
receive proper living space.
868
01:26:12,488 --> 01:26:16,613
Somehow I have to admit
that my game started to break free.
869
01:26:16,655 --> 01:26:20,781
Maybe the GDR I created for my mother,
was the one I would have liked to have.
870
01:26:20,823 --> 01:26:24,949
Citizens who are ready
to accommodate a refugee from the FRG,
871
01:26:24,991 --> 01:26:29,658
please report to their
Section Plenipotentiary.
872
01:26:31,575 --> 01:26:34,576
How many are there already?
873
01:26:34,951 --> 01:26:37,951
I don't know. Ten, twenty thousand?
874
01:26:38,535 --> 01:26:42,660
Look at that.
The people want to come into our country.
875
01:26:42,702 --> 01:26:46,828
Where are they all going to live?
- They'll find something.
876
01:26:46,870 --> 01:26:49,995
You've heard it, they're taking care of it.
877
01:26:51,329 --> 01:26:55,496
No, children. This is our responsibility.
We have to help.
878
01:26:56,246 --> 01:27:01,039
But how do you think we can?
I mean, there's no room left in here.
879
01:27:02,581 --> 01:27:05,707
Our holiday home.
- Our holiday home?
880
01:27:06,790 --> 01:27:12,000
We could do it up.
I wanted to get out there anyway.
881
01:27:12,708 --> 01:27:19,168
Congratulations. You've done a great job.
Now she wants to go to the holiday home.
882
01:27:20,709 --> 01:27:24,835
You'll have to redecorate the entire City.
Why don't you start?
883
01:27:24,877 --> 01:27:29,045
But I'm telling you one thing,
I won't take this any further.
884
01:27:31,211 --> 01:27:37,338
Ariane and I'll get a bigger apartment.
In 4 weeks we're out of here.
885
01:27:37,379 --> 01:27:39,755
What?
886
01:27:39,796 --> 01:27:42,505
I'm pregnant.
887
01:27:47,633 --> 01:27:51,800
Again?
Can't you be more careful?
888
01:27:53,968 --> 01:27:57,094
Don't you think Paula is enough? And Mum?
889
01:27:57,719 --> 01:28:03,221
You can't leave me alone!
- Then take some refugees.
890
01:28:03,263 --> 01:28:07,431
You're so cynical.
You want her to die, don't you?
891
01:28:16,893 --> 01:28:22,311
And so the unity of our little
family was restored.
892
01:28:24,811 --> 01:28:27,938
That's your child. And this is the heart.
893
01:28:33,482 --> 01:28:36,191
Amazing!
894
01:28:36,691 --> 01:28:39,858
An all-German baby was on its way.
And all-German contracts...
895
01:28:39,858 --> 01:28:41,276
An all-German baby was on its way.
And all-German contracts...
896
01:28:41,276 --> 01:28:45,277
were signed.
In Moskow, they calculated
897
01:28:45,277 --> 01:28:51,279
that 2 and 4 equals one and drank
Krim Champagne to all-German brotherhood.
898
01:28:51,529 --> 01:28:56,948
In Berlin we took our
first all-German trip.
899
01:29:00,241 --> 01:29:04,367
I'm not a little child anymore.
Please take off the cloth.
900
01:29:04,408 --> 01:29:07,118
Don't look!
901
01:29:07,785 --> 01:29:11,953
Where are we going?
- The surprise stays a surprise!
902
01:29:12,745 --> 01:29:16,871
The Trabbi (GDR car) smells so new.
What colour does it have?
903
01:29:16,913 --> 01:29:22,082
You've waited 3 years,
another half an hour won't make a difference. - That's right.
904
01:29:54,259 --> 01:29:56,134
Mum?
905
01:30:11,807 --> 01:30:15,308
Oh, it's beautiful. Sky-blue.
906
01:30:15,308 --> 01:30:18,309
Right, and now turn around.
907
01:30:22,185 --> 01:30:26,020
Oh my god. The garden.
908
01:30:26,020 --> 01:30:30,313
Remember the time Alex
locked himself in the bathroom?
909
01:30:30,313 --> 01:30:33,314
We knocked and knocked. Not a sound.
910
01:30:33,314 --> 01:30:34,815
I climbed out of a hole
and watched all the excitement from the tree.
911
01:30:34,815 --> 01:30:37,649
I climbed out of a hole
and watched all the excitement from the tree.
912
01:30:37,691 --> 01:30:41,859
And I laughed so hard,
I wet myself.
913
01:30:48,778 --> 01:30:53,612
What's happened in the 8 months
I overslept?
914
01:30:53,654 --> 01:30:56,364
Is she asleep? - Yeah.
915
01:31:00,240 --> 01:31:04,408
You've become adults,
that must be it.
916
01:31:05,159 --> 01:31:06,951
You look more and more like your father.
917
01:31:06,951 --> 01:31:08,326
You look more and more like your father.
918
01:31:16,829 --> 01:31:18,329
Mum...
919
01:31:18,538 --> 01:31:22,664
I've lied to you all this time.
It's all different from what you think.
920
01:31:22,706 --> 01:31:25,832
Mum, what are you talking about?
- Your father...
921
01:31:31,042 --> 01:31:35,210
Your father didn't stay in the West
because of another woman.
922
01:31:35,919 --> 01:31:40,087
I lied.
And I also lied about...
923
01:31:44,255 --> 01:31:47,256
not hearing anything from him again.
924
01:31:47,840 --> 01:31:50,966
He wrote letters to me... and to you.
925
01:31:52,175 --> 01:31:55,925
They're all... in the kitchen cupboard.
926
01:32:03,095 --> 01:32:07,888
They made things so hard for him.
Just because he wasn't in the party.
927
01:32:07,929 --> 01:32:12,723
It was dreadful.
He didn't let anyone notice.
928
01:32:14,056 --> 01:32:17,057
But I knew.
929
01:32:17,183 --> 01:32:21,351
I... knew
and I couldn't help him.
930
01:32:24,269 --> 01:32:29,062
And then... there suddenly was
this congress in West Berlin.
931
01:32:30,645 --> 01:32:34,397
We only had 2 days to think.
932
01:32:35,773 --> 01:32:39,774
Your father wanted to stay in
the West and I...
933
01:32:39,815 --> 01:32:42,941
I was supposed to follow with you.
934
01:32:47,401 --> 01:32:50,527
Well, I couldn't do it.
935
01:32:53,779 --> 01:32:56,905
I... I was very frightened.
936
01:32:58,864 --> 01:33:02,990
You don't know, how it is.
Filling in an exit permit...
937
01:33:03,032 --> 01:33:07,575
with 2 children. You can't get out immediately.
You have to wait - endlessly!
938
01:33:07,617 --> 01:33:10,743
Sometimes even years. And you...
939
01:33:11,826 --> 01:33:15,995
They could have taken you away from me.
Do you understand?
940
01:33:22,622 --> 01:33:25,623
Yes.
941
01:33:26,791 --> 01:33:29,916
I didn't go.
942
01:33:32,292 --> 01:33:35,919
It was the worst mistake of my life.
943
01:33:35,959 --> 01:33:38,669
I know that now.
944
01:33:40,003 --> 01:33:43,754
I lied to you. Please forgive me!
945
01:34:05,887 --> 01:34:08,888
My dear Robert...
946
01:34:10,847 --> 01:34:13,972
I thought about you so often...
947
01:34:15,973 --> 01:34:19,725
I would so much like to
see you once more.
948
01:34:59,446 --> 01:35:03,615
The same evening
mother's condition suddenly worsened.
949
01:36:13,014 --> 01:36:17,223
Your mother had another heart attack,
just as I feared.
950
01:36:17,265 --> 01:36:21,434
At the moment, she's relatively stable.
But I'm afraid...
951
01:36:23,225 --> 01:36:27,394
we have to expect the worst.
I'm sorry.
952
01:36:34,980 --> 01:36:39,106
The doctors can be wrong.
- Alex, don't lie to yourself.
953
01:36:39,148 --> 01:36:43,190
Here, I found it.
He lives in Wannlake.
954
01:36:46,025 --> 01:36:52,235
I know, it's her last wish.
But I couldn't bring myself to go there.
955
01:36:55,945 --> 01:36:58,946
Mum's not going to die.
956
01:37:02,530 --> 01:37:04,406
Bye.
957
01:37:43,502 --> 01:37:47,254
Now you can accommodate someone after all.
958
01:37:50,172 --> 01:37:52,881
Accommodate? Who?
959
01:37:53,131 --> 01:37:56,132
Someone from the West.
960
01:38:19,891 --> 01:38:22,600
You have to sleep.
961
01:38:25,434 --> 01:38:29,477
If you want you you can sleep
lie down in the nurses' room.
962
01:39:08,657 --> 01:39:11,783
There he was. The idol of my youth.
963
01:39:12,242 --> 01:39:14,493
Like a conjured spirit
from my childhood: Sigmund Jähn.
964
01:39:14,493 --> 01:39:16,827
Like a conjured spirit
of my childhood Sigmund Jähn.
965
01:39:16,827 --> 01:39:22,328
He didn't give autographs, he didn't
talk to Pioneers about the secrets of the universe,
966
01:39:22,328 --> 01:39:26,330
the freedom you have in zero gravity
or the eternity of the cosmos.
967
01:39:26,497 --> 01:39:31,665
He drove a small, stinking Lada-Taxi.
- Where do you want to go?
968
01:39:31,706 --> 01:39:34,791
To Wannlake.
- I know what you're thinking.
969
01:39:34,833 --> 01:39:38,876
That's what many people think.
But that's not who I am.
970
01:39:39,000 --> 01:39:43,127
We were flying through the night.
Just like through the depths of the cosmos.
971
01:39:43,169 --> 01:39:47,295
Light-years away from the solar system,
past strange galaxies...
972
01:39:47,337 --> 01:39:51,505
with unknown lifeforms,
we landed in Wannlake.
973
01:39:51,797 --> 01:39:54,923
Could you wait a moment?
974
01:39:58,424 --> 01:40:01,134
I won't be long.
975
01:40:11,428 --> 01:40:14,429
Good evening.
- Hello. Come in.
976
01:40:17,973 --> 01:40:21,723
Is Mr. Kerner there?
- The buffet is outside. - Over there.
977
01:40:27,684 --> 01:40:30,394
Hello.
978
01:40:39,646 --> 01:40:41,313
Good evening.
979
01:40:47,774 --> 01:40:49,650
Hello! Good evening!
980
01:40:53,359 --> 01:40:55,235
Hello!
981
01:41:01,320 --> 01:41:07,322
Sandman, dear Sandman,
it isn't time yet...
982
01:41:07,364 --> 01:41:11,740
We send the evening greetings...
983
01:41:12,158 --> 01:41:15,617
before all the children have to go to bed.
984
01:41:15,701 --> 01:41:16,617
You surely have time left.
985
01:41:16,617 --> 01:41:18,869
You surely have time left.
986
01:41:21,870 --> 01:41:25,370
Hello.
- Hello. - Hello.
987
01:41:25,370 --> 01:41:28,872
May I watch the Sandman with you?
- Only if you tell us your name.
988
01:41:28,872 --> 01:41:29,414
May I watch the Sandman with you?
- Only if you tell us your name.
989
01:41:29,456 --> 01:41:32,165
Alexander.
990
01:41:37,791 --> 01:41:41,835
Look,
today the sandman is an astronaut.
991
01:41:42,334 --> 01:41:45,461
Where I come from it's called cosmonaut.
992
01:41:45,502 --> 01:41:49,545
Where do you come from?
- From a different country.
993
01:41:52,380 --> 01:41:55,465
Hi, you little bears.
- Hello, Dad.
994
01:41:55,506 --> 01:41:58,507
Hello. How are you?
995
01:41:58,673 --> 01:42:01,383
Fine.
996
01:42:03,925 --> 01:42:07,052
So, are you also a fan of the Sandman?
997
01:42:07,135 --> 01:42:09,844
Yes, I am.
998
01:42:13,637 --> 01:42:17,805
Excuse me, do we know each other?
- Yes, we do.
999
01:42:19,181 --> 01:42:22,931
Yes. I can't think of it.
Please help me.
1000
01:42:23,348 --> 01:42:26,058
His name's Alexander.
1001
01:42:33,643 --> 01:42:35,311
Alex?
1002
01:42:38,729 --> 01:42:43,898
Robert. Robert!
We're all waiting for you out here.
1003
01:42:43,939 --> 01:42:46,523
Robert, come out!
1004
01:42:46,565 --> 01:42:51,192
Robert, we all know that you like to hide
in the bathroom on these occasions.
1005
01:42:57,402 --> 01:43:01,820
Dad, you have to give your speech.
- Robert, come out here.
1006
01:43:01,862 --> 01:43:04,863
I'll be back.
1007
01:43:09,989 --> 01:43:14,158
Oh, I see him.
You've kept us waiting.
1008
01:43:15,450 --> 01:43:18,451
Onto the stage!
1009
01:43:23,411 --> 01:43:27,913
Well, I thank you
all for coming here.
1010
01:43:27,913 --> 01:43:30,413
Thank you and...
1011
01:43:32,414 --> 01:43:33,915
enjoy the evening. Thanks.
1012
01:43:33,915 --> 01:43:35,666
enjoy the evening. Thanks.
1013
01:43:45,960 --> 01:43:50,087
I'm sorry for having this
party here tonight.
1014
01:43:50,128 --> 01:43:53,880
Had I known you'd come, I...
1015
01:43:57,422 --> 01:44:01,549
Strange, I've always thought you've got
a swimming pool.
1016
01:44:01,591 --> 01:44:07,510
We've got a lake nearby.
My god, I didn't even recognize you.
1017
01:44:14,095 --> 01:44:17,846
Now I got 2 new brothers and sisters, hm?
1018
01:44:26,599 --> 01:44:31,977
For 3 years, every day I waited
for a message from you.
1019
01:44:32,017 --> 01:44:33,893
Every day.
1020
01:44:35,352 --> 01:44:39,104
It was my most fervent wish.
1021
01:44:50,274 --> 01:44:53,275
Why have you come?
1022
01:44:58,902 --> 01:45:01,903
Mum's dying.
1023
01:45:03,153 --> 01:45:06,154
She had a heart attack.
1024
01:45:06,946 --> 01:45:09,947
She wants to see you once more.
1025
01:45:26,620 --> 01:45:29,745
What was it like up there?
- Up there?
1026
01:45:34,123 --> 01:45:36,832
Oh... up there.
1027
01:45:39,708 --> 01:45:42,709
It was wonderful up there.
1028
01:45:43,334 --> 01:45:46,459
Just very far away from home.
1029
01:45:53,087 --> 01:45:57,255
The Wall is no more.
There's no frontier!
1030
01:45:58,131 --> 01:46:00,756
It's not that bad.
It's all just one country now!
1031
01:46:01,549 --> 01:46:05,717
I don't understand a word. It's all untrue.
- That's why you have to play along.
1032
01:46:06,633 --> 01:46:09,718
And why did I come back to the GDR?
1033
01:46:09,759 --> 01:46:13,511
I don't know. Just think of something!
1034
01:46:17,220 --> 01:46:20,346
No, it's absurd. I can't do that.
1035
01:46:20,388 --> 01:46:25,181
You just have to overcome it,
then it'll be easy.
1036
01:46:50,398 --> 01:46:53,108
Mum.
- Yes.
1037
01:46:53,524 --> 01:46:55,400
Ouch.
1038
01:47:21,910 --> 01:47:24,619
I want to get up.
1039
01:47:25,118 --> 01:47:27,828
How do I look?
1040
01:47:37,456 --> 01:47:40,166
You can go in now.
1041
01:47:42,833 --> 01:47:46,584
And please remember, not a word!
- Yes, yes.
1042
01:47:56,922 --> 01:48:02,340
What did you talk about?
- Is that important?
1043
01:48:17,720 --> 01:48:21,888
How long has he been in there?
- More than an hour.
1044
01:48:26,264 --> 01:48:29,390
I hope he doesn't let the cat out of the bag.
1045
01:48:32,517 --> 01:48:38,435
The summer was over. I decided to end
the whole sham.
1046
01:48:38,769 --> 01:48:43,729
But once more we were about
to celebrate the anniversary of our socialist Fatherland.
1047
01:48:43,771 --> 01:48:48,481
But in contrast to reality...
as a dignified farewell.
1048
01:49:02,111 --> 01:49:03,736
Pst!
1049
01:49:12,864 --> 01:49:15,989
Yes? Camera running. Start at 3.
1050
01:49:22,242 --> 01:49:27,410
Dear citizens of the
German Democratic Republic.
1051
01:49:27,452 --> 01:49:31,578
If you've lived to see the wonder
of watching our blue planet...
1052
01:49:31,620 --> 01:49:34,246
from the depths of the cosmos...
1053
01:49:46,042 --> 01:49:50,460
As mum hardly couldn't wait,
we simply moved the GDR's anniversary...
1054
01:49:50,502 --> 01:49:55,920
from October 7 to October 2, 1990:
The eve of the reunification.
1055
01:50:17,553 --> 01:50:19,220
And?
1056
01:50:19,637 --> 01:50:22,763
Here. My best film yet, buddy.
1057
01:50:22,971 --> 01:50:27,098
Too bad no one but your mother
will ever see it.
1058
01:50:27,140 --> 01:50:31,266
Thank you, Denis. Without you, it would never...
- Yeah, it's alright. Here you go.
1059
01:50:31,307 --> 01:50:34,434
Zoom off, before it gets sentimental.
1060
01:50:35,267 --> 01:50:37,518
And tell me how it was!
1061
01:50:37,560 --> 01:50:42,811
On the occasion of today's annual anniversary of the GDR,
Erich Honecker resigned...
1062
01:50:42,853 --> 01:50:45,854
from all his functions.
1063
01:50:46,020 --> 01:50:47,688
What?
1064
01:50:47,771 --> 01:50:52,106
We ensure our friends in the world
that the socialism...
1065
01:50:52,148 --> 01:50:56,274
(Reporter) In his speech on the ceremony for
the GDR's anniversary...
1066
01:50:56,315 --> 01:51:00,443
in the Republic's palace, Erich Honecker
justified his decision by saying that
1067
01:51:00,484 --> 01:51:04,610
the changes achieved in the GDR in the past few months...
1068
01:51:04,652 --> 01:51:08,778
completed his political life's work.
Erich Honecker congratulated...
1069
01:51:08,820 --> 01:51:13,989
the new SED's CC General Secretary and
Chairman of the GDR's council of state:
1070
01:51:14,031 --> 01:51:17,032
Sigmund Jähn.
- What, Jähn?
1071
01:51:17,157 --> 01:51:22,575
In 1978, Sigmund Jähn was the first German
cosmonaut in space.
1072
01:51:23,200 --> 01:51:28,618
The new head of state addressed the
GDR's population in the evening.
1073
01:51:30,494 --> 01:51:36,705
Dear citizens of the
German Democratic Republic.
1074
01:51:36,955 --> 01:51:41,081
If you've lived to see the wonder
of watching our blue planet...
1075
01:51:41,123 --> 01:51:46,541
from the depths of the cosmos,
you see things differently.
1076
01:51:47,792 --> 01:51:50,168
Up there, in the depths of space,
the people's lives...
1077
01:51:50,168 --> 01:51:52,085
Up there, in the depths of space,
the people's lives...
1078
01:51:52,085 --> 01:51:57,587
seem small and insignificant. You ask yourself
what humanity has accomplished.
1079
01:51:57,587 --> 01:52:02,088
Which objectives did we set,
which objectives did we realize?
1080
01:52:02,297 --> 01:52:05,381
Today is our country's anniversary.
1081
01:52:05,423 --> 01:52:09,215
It's a very little country,
seen from the cosmos.
1082
01:52:09,257 --> 01:52:13,384
But still thousands of people
came to us last year.
1083
01:52:13,426 --> 01:52:18,719
People who we looked to as enemies and
who want to live here with us today.
1084
01:52:18,761 --> 01:52:23,804
We know our country is not perfect.
But what we believe in,
1085
01:52:23,846 --> 01:52:27,972
inspired a lot of people
in the whole world.
1086
01:52:28,014 --> 01:52:32,140
Maybe we have drifted off course
from time to time.
1087
01:52:32,182 --> 01:52:36,309
But we collected ourselves.
Socialism doesn't mean
1088
01:52:36,351 --> 01:52:40,977
living behind a wall. Socialism means
reaching out to others,
1089
01:52:41,018 --> 01:52:45,686
and living with others. Not just to dream
about a better world,
1090
01:52:45,728 --> 01:52:47,771
but to make the world a better place.
1091
01:52:47,771 --> 01:52:49,605
but making it a better world.
1092
01:52:49,605 --> 01:52:53,606
I have therefore decided
to open the GDR borders.
1093
01:52:55,106 --> 01:52:59,108
Shortly after the Fall of the Wall,
thousands of FRG citizens...
1094
01:52:59,358 --> 01:53:04,151
seized the opportunity
to visit the GDR for the first time.
1095
01:53:08,653 --> 01:53:12,780
Many want to stay. They're looking
for an alternative to...
1096
01:53:12,821 --> 01:53:17,989
the hard battle for survival in the capitalistic system.
- Isn't that wonderful?
1097
01:53:18,031 --> 01:53:22,157
Not everyone wants to join in with career addiction and
aggressive marketing.
1098
01:53:22,199 --> 01:53:26,368
Not everyone wants
to fight his way through life.
1099
01:53:30,535 --> 01:53:34,578
(Song) Such a day,
so wonderful like today...
1100
01:53:35,204 --> 01:53:39,497
These people want a different life.
They realize that cars,
1101
01:53:39,538 --> 01:53:44,540
video recorders and TVs are not everything.
They are ready to
1102
01:53:44,582 --> 01:53:50,501
realize a new life with nothing but
good will, vigour and hope.
1103
01:53:55,752 --> 01:53:57,628
Amazing.
1104
01:55:10,570 --> 01:55:14,321
My mother survived the GDR
by 3 days.
1105
01:55:14,737 --> 01:55:18,865
I guess it was the right thing,
that she never did learn the truth.
1106
01:55:18,906 --> 01:55:21,907
She died happily.
1107
01:55:23,490 --> 01:55:27,617
She wished for us to
scatter her ashes to the four winds.
1108
01:55:27,659 --> 01:55:33,578
That's not allowed in Germany.
Not in the West and not in the East. But we didn't care.
1109
01:56:08,715 --> 01:56:13,049
Up there she is floating and
maybe she is looking down at us.
1110
01:56:13,091 --> 01:56:17,217
And sees us as tiny
dots on our little Earth.
1111
01:56:17,259 --> 01:56:20,385
Just like Sigmund Jähn back then.
1112
01:56:22,469 --> 01:56:28,680
The country my mother left
was a country she had believed in
1113
01:56:29,054 --> 01:56:33,223
and which we kept alive
until her last second.
1114
01:56:34,098 --> 01:56:38,266
A country that in fact never existed like this.
1115
01:56:39,975 --> 01:56:46,186
A country that in my memory
will always be connected to my mother.
891
01:56:46,932 --> 01:56:59,724
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 96018