All language subtitles for Fbi.international.S04E21.MeGusta-1080.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:29,330 --> 00:00:30,706 Can't believe it's almost over. 2 00:00:30,730 --> 00:00:31,817 I know. 3 00:00:31,841 --> 00:00:35,136 Couple of more exams, and my baby girl is graduating. 4 00:00:35,160 --> 00:00:37,246 Yeah, well, I have to pass those exams first, 5 00:00:37,270 --> 00:00:39,316 so please don't jinx it. 6 00:00:39,340 --> 00:00:40,983 How's the job hunt, Dad? 7 00:00:41,340 --> 00:00:42,786 You know, I got a few leads. 8 00:00:42,810 --> 00:00:44,516 - That's great. - Yeah. 9 00:00:44,540 --> 00:00:46,286 They'd be a fool not to hire you. 10 00:00:46,310 --> 00:00:48,031 Listen, um... 11 00:00:48,740 --> 00:00:50,626 I know things have been a bit backwards, 12 00:00:50,650 --> 00:00:52,996 with you helping to keep the lights on here, but... 13 00:00:53,020 --> 00:00:54,496 Look, I told you a hundred times, 14 00:00:54,520 --> 00:00:55,956 - it's no big deal. - Okay. 15 00:00:55,980 --> 00:00:58,166 Plus I picked up a few extra shifts at the restaurant. 16 00:00:58,190 --> 00:01:01,962 I'll just say thank you and leave it at that. 17 00:01:02,760 --> 00:01:05,206 Listen, you sure you can't FaceTime with me? 18 00:01:05,230 --> 00:01:07,476 'Cause I'd love to see your face right now. 19 00:01:07,500 --> 00:01:10,646 Um, no, I am a mess right now. 20 00:01:10,670 --> 00:01:12,306 Uh... 21 00:01:12,900 --> 00:01:16,086 anyway, I have to run to study group. 22 00:01:16,110 --> 00:01:18,516 Listen, you keep it up, okay? 23 00:01:18,540 --> 00:01:20,481 I'm really proud of you. 24 00:01:21,210 --> 00:01:22,566 Thanks, Dad. 25 00:01:23,380 --> 00:01:24,486 Love you. 26 00:01:43,630 --> 00:01:47,276 And if future wifey found out what you got up to tonight, 27 00:01:47,300 --> 00:01:49,746 she'd be on the first boat out of Dover. 28 00:01:49,770 --> 00:01:51,216 Tight lips there, mates. 29 00:01:51,240 --> 00:01:53,886 Here's to Julian, lads. 30 00:01:53,910 --> 00:01:56,856 Happy wedding, you absolute muppet. 31 00:01:56,880 --> 00:01:59,896 Cheers! 32 00:02:01,372 --> 00:02:03,266 Ah! 33 00:02:03,290 --> 00:02:05,266 - Hello. - Naomi! 34 00:02:05,290 --> 00:02:06,436 Where have you been? 35 00:02:06,460 --> 00:02:07,896 I have a few other parties here. 36 00:02:07,920 --> 00:02:10,706 No, where have you been all my life? 37 00:02:10,730 --> 00:02:11,966 If I wasn't about to get hitched... 38 00:02:11,990 --> 00:02:13,236 Right, right. 39 00:02:13,260 --> 00:02:15,236 But since you are, let's celebrate. 40 00:02:15,260 --> 00:02:17,306 You want bottle service, champagne? 41 00:02:17,330 --> 00:02:18,776 We're straight. Thanks, love. 42 00:02:18,800 --> 00:02:20,316 Okay. 43 00:02:20,340 --> 00:02:23,216 I'm an absolute muppet! 44 00:02:29,450 --> 00:02:30,456 Hey. 45 00:02:30,480 --> 00:02:31,886 I was promised a certain percentage 46 00:02:31,910 --> 00:02:34,726 of these guys' drinks, but they aren't buying anything. 47 00:02:34,750 --> 00:02:36,520 Remember our talk from the other night? 48 00:02:38,090 --> 00:02:40,766 Maybe you should try harder to keep them entertained. 49 00:02:47,760 --> 00:02:49,976 All right. 50 00:02:50,000 --> 00:02:52,516 Naomi, yeah? 51 00:02:52,540 --> 00:02:55,846 Good memory, handsome. You boys want to see a menu? 52 00:02:55,870 --> 00:02:58,620 Actually, I'm looking for something off-menu. 53 00:02:59,480 --> 00:03:02,207 Do you ever meet up with guests after the do is over? 54 00:03:04,510 --> 00:03:07,156 I... I think I gave you the wrong impression. 55 00:03:07,180 --> 00:03:09,550 Uh, I can make it worth your while. 56 00:03:11,620 --> 00:03:13,552 For the groom. 57 00:03:14,490 --> 00:03:18,630 But me first, just to sample the wares. 58 00:03:20,130 --> 00:03:21,768 Come on. 59 00:03:22,970 --> 00:03:24,688 It'll be fun. 60 00:04:20,917 --> 00:04:27,163 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 61 00:04:29,060 --> 00:04:30,876 - Hey. - Hey. 62 00:04:30,900 --> 00:04:34,446 Naomi Fearnley, American citizen originally from Idaho. 63 00:04:35,440 --> 00:04:37,110 She's in Hungary on a student visa. 64 00:04:41,010 --> 00:04:42,586 Who found her body? 65 00:04:42,610 --> 00:04:44,126 Julian Murray, British tourist, 66 00:04:44,150 --> 00:04:45,386 currently drying out. 67 00:04:45,410 --> 00:04:47,556 Sounds like they planned to meet here and hook up, 68 00:04:47,580 --> 00:04:49,396 but you can see how he found her. 69 00:04:49,420 --> 00:04:50,896 Or so he claims. 70 00:04:50,920 --> 00:04:52,166 Yeah. 71 00:04:52,190 --> 00:04:53,296 Any other witnesses? 72 00:04:53,320 --> 00:04:54,945 None so far. 73 00:04:55,220 --> 00:04:56,566 They're doing a rape kit, right? 74 00:04:56,590 --> 00:04:57,906 Yeah. 75 00:04:57,930 --> 00:05:00,176 His best man, Edmund, set up the date for him. 76 00:05:00,200 --> 00:05:01,736 Let's bring him in. 77 00:05:06,640 --> 00:05:07,976 Did you catch this bruise? 78 00:05:08,000 --> 00:05:09,246 Yeah, HMP is saying 79 00:05:09,270 --> 00:05:11,086 strangulation presumed cause of death. 80 00:05:11,110 --> 00:05:12,716 No, this one. 81 00:05:12,740 --> 00:05:16,380 It's more localized. It's like singular hematoma. 82 00:05:19,650 --> 00:05:21,680 Could be an injection site. 83 00:05:25,190 --> 00:05:27,936 Nursing student at Kovacs University. 84 00:05:28,562 --> 00:05:30,230 What a way to go. 85 00:05:32,430 --> 00:05:33,536 All right. 86 00:05:33,560 --> 00:05:35,476 What about cameras? We got any of those? 87 00:05:35,500 --> 00:05:37,306 Just the CCTV at the front of the building. 88 00:05:37,330 --> 00:05:38,989 That's it. 89 00:05:39,870 --> 00:05:41,676 Hey, uh, just a reminder. 90 00:05:41,700 --> 00:05:43,910 This is my last shift before I head out. 91 00:05:44,470 --> 00:05:46,286 Got it. 92 00:05:46,310 --> 00:05:49,556 Figure out what you're gonna do about Dean and your sister yet? 93 00:05:49,580 --> 00:05:51,326 I'm working on it. 94 00:05:51,350 --> 00:05:54,526 Me and the mates were in town for Julian's stag do. 95 00:05:54,550 --> 00:05:57,096 That American bird was working the club. 96 00:05:57,120 --> 00:06:00,196 I asked her if she would be interested in a bit of afters. 97 00:06:00,220 --> 00:06:01,996 Naomi. 98 00:06:02,020 --> 00:06:03,936 Her name was Naomi. 99 00:06:03,960 --> 00:06:06,850 Naomi and I struck a deal. 100 00:06:07,300 --> 00:06:09,846 I was going to have a shag with her, and then Julian. 101 00:06:09,870 --> 00:06:12,716 So then why didn't your boy Julian tell us this? 102 00:06:12,740 --> 00:06:15,066 Because Julian was in the dark. 103 00:06:15,540 --> 00:06:18,216 Our crew wanted to give him one last romp 104 00:06:18,240 --> 00:06:19,986 before he tied the knot. 105 00:06:20,010 --> 00:06:22,216 He didn't know she was a pro. 106 00:06:22,240 --> 00:06:25,526 You're telling us this American nursing student 107 00:06:25,550 --> 00:06:27,196 - was an escort? - Yeah. 108 00:06:27,220 --> 00:06:29,726 And it wasn't her first time at the fair, either. 109 00:06:29,750 --> 00:06:30,966 Gave me the doe-eyed act 110 00:06:30,990 --> 00:06:32,796 trying to squeeze me for more cash. 111 00:06:32,820 --> 00:06:33,976 Poor you. 112 00:06:34,000 --> 00:06:37,636 All right, so you showed up at the hotel, and then what? 113 00:06:37,660 --> 00:06:40,967 I get there, she was tied up. 114 00:06:41,430 --> 00:06:43,206 Dead. 115 00:06:43,230 --> 00:06:44,476 You didn't think to call the authorities 116 00:06:44,500 --> 00:06:45,876 or give your friends a heads-up? 117 00:06:45,900 --> 00:06:48,416 Mate, I was on Charlie in Eastern Europe 118 00:06:48,440 --> 00:06:49,716 with a dead prostitute. 119 00:06:49,740 --> 00:06:53,956 Every bone in my body told me not to contact the cops. 120 00:06:53,980 --> 00:06:56,986 Look, you have to believe me. I didn't do this! 121 00:06:57,010 --> 00:06:58,510 Hey, wait! 122 00:07:01,250 --> 00:07:02,566 Don't tell my wife. 123 00:07:02,590 --> 00:07:05,196 Oh, you've got bigger things to worry about... 124 00:07:05,220 --> 00:07:06,743 mate. 125 00:07:16,100 --> 00:07:17,509 All right. Where are we at? 126 00:07:17,533 --> 00:07:19,916 Scotland Yard has a few drunk and disorderlies 127 00:07:19,940 --> 00:07:22,146 on this beacon of English virtue, 128 00:07:22,170 --> 00:07:23,916 but nothing that shouts killer. 129 00:07:23,940 --> 00:07:26,186 HMP did a full DNA sweep of the room. 130 00:07:26,210 --> 00:07:27,856 Unless Edmund was wearing a hazmat suit, 131 00:07:27,880 --> 00:07:29,886 it's clear he never advanced past the threshold. 132 00:07:29,910 --> 00:07:31,186 So we're buying his story 133 00:07:31,210 --> 00:07:33,026 that Naomi was really an escort? 134 00:07:33,050 --> 00:07:35,296 4.0 kid gets a full ride to study in Europe 135 00:07:35,320 --> 00:07:37,926 but ends up turning tricks... make that make sense. 136 00:07:37,950 --> 00:07:40,296 I've been drilling down on Naomi's finances. 137 00:07:40,320 --> 00:07:43,006 Turns out her dad recently lost his job, 138 00:07:43,030 --> 00:07:44,566 so she's been sending money back home. 139 00:07:44,590 --> 00:07:46,136 Far more than her actual paychecks. 140 00:07:46,160 --> 00:07:48,136 So we are buying the escort story. 141 00:07:48,160 --> 00:07:50,246 Well, prostitution is fully legal in Hungary, 142 00:07:50,270 --> 00:07:51,706 with regulations and mandatory permits. 143 00:07:51,730 --> 00:07:53,276 Why wasn't Naomi's name immediately 144 00:07:53,300 --> 00:07:54,576 flagged in the system? 145 00:07:54,600 --> 00:07:56,146 Because she didn't have any of the certifications. 146 00:07:56,170 --> 00:07:58,586 And she scrubbed all evidence off her phone and laptop, too, 147 00:07:58,610 --> 00:07:59,616 almost like she didn't want 148 00:07:59,640 --> 00:08:00,886 anyone to know what she was doing. 149 00:08:00,910 --> 00:08:04,086 Her boss might have an idea. Borbála Barta. 150 00:08:04,110 --> 00:08:06,126 club promoter, event specialist, 151 00:08:06,150 --> 00:08:08,426 and self-professed female nightlife liaison. 152 00:08:08,450 --> 00:08:10,726 Huh. "Pimp" might save some words. 153 00:08:10,750 --> 00:08:13,236 Her company's rebranded and folded six times 154 00:08:13,260 --> 00:08:14,866 in the past five years, 155 00:08:14,890 --> 00:08:17,166 always due to allegations of solicitation. 156 00:08:17,190 --> 00:08:19,366 But I thought prostitution was fair game in Hungary. 157 00:08:19,390 --> 00:08:22,006 Yes, but pimps and brothels are not. 158 00:08:22,030 --> 00:08:25,535 Looks like Naomi spent ten months at Borbála's club as a hostess... 159 00:08:25,559 --> 00:08:27,116 at least that was her job title. 160 00:08:27,140 --> 00:08:28,346 She might have been asked 161 00:08:28,370 --> 00:08:29,616 to keep the clientele happy in other ways. 162 00:08:29,640 --> 00:08:34,269 Okay. Cam, Andre, go find out how deep this lady stepped in it. 163 00:08:40,950 --> 00:08:42,826 So, GS-14. 164 00:08:42,850 --> 00:08:44,526 The panel makes its selection next week. 165 00:08:44,550 --> 00:08:45,996 You feeling good? 166 00:08:46,020 --> 00:08:47,166 Yeah. 167 00:08:47,190 --> 00:08:49,220 I think my application went well. 168 00:08:56,330 --> 00:08:57,876 What? 169 00:08:57,900 --> 00:08:59,106 What is it? 170 00:08:59,130 --> 00:09:03,793 I don't know, I feel like it's made things weird between us. 171 00:09:05,010 --> 00:09:06,716 I don't wanna lose you as a friend. 172 00:09:06,740 --> 00:09:09,156 Hey, friends afterwards. 173 00:09:09,180 --> 00:09:11,526 - We shook on that, remember? - Yeah. 174 00:09:11,550 --> 00:09:12,896 Well, we hugged, actually. 175 00:09:12,920 --> 00:09:14,696 Ah, you're right. 176 00:09:14,720 --> 00:09:15,914 Let's double tap it. 177 00:09:19,020 --> 00:09:21,496 Friends afterwards. I mean that, Cam. 178 00:09:21,520 --> 00:09:23,236 Me too. 179 00:09:23,260 --> 00:09:24,736 Thanks, Andre. 180 00:09:30,070 --> 00:09:32,006 Hey, there she is. 181 00:09:40,840 --> 00:09:42,286 Borbála Barta? 182 00:09:42,310 --> 00:09:43,556 I'm Special Agent Raines. 183 00:09:43,580 --> 00:09:44,726 This is Special Agent Vo with the FBI. 184 00:09:44,750 --> 00:09:45,986 Don't even try it. 185 00:09:46,010 --> 00:09:47,556 My licenses are all up to date 186 00:09:47,580 --> 00:09:49,826 and you can't review my books without a warrant. 187 00:09:49,850 --> 00:09:51,066 Naomi Fearnley. 188 00:09:51,090 --> 00:09:52,736 Why are you asking? 189 00:09:52,760 --> 00:09:54,820 We found her dead in a hotel room last night. 190 00:09:59,700 --> 00:10:02,176 I told that girl to protect herself, 191 00:10:02,200 --> 00:10:03,746 but she wouldn't listen. 192 00:10:03,770 --> 00:10:05,046 She worked for you? 193 00:10:05,070 --> 00:10:06,506 You mean was I her pimp? 194 00:10:06,530 --> 00:10:07,882 Were you? 195 00:10:08,070 --> 00:10:10,346 I retired from that profession. 196 00:10:10,370 --> 00:10:12,756 What my employees do here at their own time 197 00:10:12,780 --> 00:10:14,486 is their business. 198 00:10:14,510 --> 00:10:15,616 Which just so happens to be 199 00:10:15,640 --> 00:10:18,386 great for your club's business, I bet. 200 00:10:18,410 --> 00:10:20,926 Perhaps I encouraged the girls to be flexible 201 00:10:20,950 --> 00:10:22,396 in how they earn their tips. 202 00:10:22,420 --> 00:10:24,896 I understand that you have issues with cops. 203 00:10:26,050 --> 00:10:28,272 But we are just here trying to figure out who did this to Naomi. 204 00:10:28,296 --> 00:10:29,960 Please help us. 205 00:10:33,460 --> 00:10:36,661 I spoke with Naomi the other night. 206 00:10:37,130 --> 00:10:40,046 She said she had another client before the Brits. 207 00:10:40,070 --> 00:10:41,916 Any idea who that client was? 208 00:10:41,940 --> 00:10:44,046 I just know it wasn't anyone from my club. 209 00:10:44,070 --> 00:10:46,286 Because you'd be implicated if it was. 210 00:10:46,310 --> 00:10:49,750 Maybe for once, the truth works in my favor. 211 00:10:51,850 --> 00:10:56,296 Girls these days use this Hungarian website 212 00:10:56,320 --> 00:10:58,850 to find their johns. 213 00:11:03,830 --> 00:11:07,776 I had a version of this conversation 214 00:11:07,800 --> 00:11:10,276 more times than I can count. 215 00:11:10,300 --> 00:11:12,646 One of these days, I hope it will be the last. 216 00:11:19,310 --> 00:11:21,556 Naomi's profile lists no medical screenings, 217 00:11:21,580 --> 00:11:23,986 no deposit, or ID requirements. 218 00:11:24,010 --> 00:11:25,356 No protections. 219 00:11:25,380 --> 00:11:28,196 She was doing a modern-day version of streetwalking. 220 00:11:28,220 --> 00:11:31,496 Celeste, any luck breaking into her online escort profile? 221 00:11:31,520 --> 00:11:33,396 Nope, we are batting zero so far. 222 00:11:33,420 --> 00:11:34,836 If Naomi had logged in on her phone, 223 00:11:34,860 --> 00:11:37,336 it should have stored a token or cached her credentials. 224 00:11:37,360 --> 00:11:39,666 That's why we think Naomi might have had a second phone. 225 00:11:39,690 --> 00:11:41,836 Uh, this is odd. 226 00:11:41,860 --> 00:11:43,506 I was just adding something 227 00:11:43,530 --> 00:11:45,176 to our case management platform. 228 00:11:45,200 --> 00:11:46,406 Take a look at this. 229 00:11:46,430 --> 00:11:49,276 - A request for information EC? - Yeah. 230 00:11:49,300 --> 00:11:51,216 Another law enforcement agency 231 00:11:51,240 --> 00:11:52,716 has been querying our case files. 232 00:11:52,740 --> 00:11:54,956 A legat has to sign off on that, though, right? 233 00:11:54,980 --> 00:11:56,456 Can we trace the request? 234 00:11:59,850 --> 00:12:01,526 It's coming from Japan. 235 00:12:22,100 --> 00:12:23,846 I apologize for arriving uninvited, 236 00:12:23,870 --> 00:12:26,286 but Legat Connolly offered me his credentials. 237 00:12:26,310 --> 00:12:27,816 Agent Wes Mitchell. 238 00:12:27,840 --> 00:12:32,086 Detective Reiko Isokawa, Tokyo Metropolitan Police. 239 00:12:32,110 --> 00:12:34,026 I believe we're both looking for the same killer. 240 00:12:44,730 --> 00:12:46,066 So the same killer is operating 241 00:12:46,090 --> 00:12:48,376 in Budapest and Tokyo? 242 00:12:49,060 --> 00:12:51,446 Do you have a login so I can share my case files? 243 00:12:51,470 --> 00:12:53,346 I can just sync you up. 244 00:12:55,940 --> 00:12:57,386 Thanks. 245 00:13:02,440 --> 00:13:04,286 We're all synced up here. 246 00:13:04,310 --> 00:13:06,936 All right, Detective, why don't you take it away? 247 00:13:08,320 --> 00:13:11,366 Our victim zero surfaced 11 months ago. 248 00:13:11,390 --> 00:13:13,736 Sakura Ichikawa, a Japanese national 249 00:13:13,760 --> 00:13:17,036 who was working at a kyabakura, a hostess bar. 250 00:13:17,060 --> 00:13:19,606 Her body was found dumped, her wrists bound. 251 00:13:19,630 --> 00:13:20,606 Our investigation soon uncovered 252 00:13:20,630 --> 00:13:22,406 she was also a sex worker on the side. 253 00:13:22,430 --> 00:13:24,106 Well, even if the case details align, 254 00:13:24,130 --> 00:13:26,476 I mean, these murders, they happened 5,000 miles apart. 255 00:13:26,500 --> 00:13:28,276 They don't just align. 256 00:13:28,300 --> 00:13:31,486 They're identical, down to the specific binding knot used. 257 00:13:31,510 --> 00:13:33,056 So that must be how Naomi's death 258 00:13:33,080 --> 00:13:34,256 turned up on Japan's radar. 259 00:13:34,280 --> 00:13:35,586 Yes. 260 00:13:35,610 --> 00:13:37,226 As much as I'd like for us to lock arms on this one, 261 00:13:37,250 --> 00:13:39,726 I think the last thing we need is a jurisdictional tug-of-war. 262 00:13:39,750 --> 00:13:41,556 Which is why I'm here to assist your case, 263 00:13:41,580 --> 00:13:42,966 not lay claim to it. 264 00:13:42,990 --> 00:13:45,626 Japan understands that Budapest belongs to the Fly Team, 265 00:13:45,650 --> 00:13:47,852 and the FBI will run point. 266 00:13:48,660 --> 00:13:50,690 Great. Then we're in business. 267 00:13:52,760 --> 00:13:55,776 My team has long suspected a foreigner might be responsible. 268 00:13:55,800 --> 00:13:59,206 Naomi Fearnley's tragic murder confirms it was a Hungarian. 269 00:13:59,230 --> 00:14:02,616 And you're sure our perp isn't Japanese? 270 00:14:02,640 --> 00:14:05,816 Yes. Our forensics gave us a critical lead. 271 00:14:05,840 --> 00:14:08,356 Flax fibers in Sakura's bindings. 272 00:14:08,380 --> 00:14:09,856 Flax fabric isn't found in Japan, 273 00:14:09,880 --> 00:14:13,256 but is manufactured throughout Europe, primarily in Hungary. 274 00:14:13,280 --> 00:14:16,966 Mm, not a slam dunk, as we say. 275 00:14:16,990 --> 00:14:18,366 All right, we're going to start putting together 276 00:14:18,390 --> 00:14:19,626 a list of Hungarians who traveled to Tokyo 277 00:14:19,650 --> 00:14:20,696 at the time of the murder. 278 00:14:20,720 --> 00:14:22,466 I already have one. 279 00:14:22,490 --> 00:14:24,606 Great. Vo, Smitty, you run with that. 280 00:14:24,630 --> 00:14:25,766 We'll make some calls. 281 00:14:25,790 --> 00:14:27,760 Detective, let's chat in my office. 282 00:14:30,570 --> 00:14:32,606 So is this is your first time in Hungary? 283 00:14:32,630 --> 00:14:34,046 It is. 284 00:14:34,070 --> 00:14:36,646 And how long were you with Tokyo PD? 285 00:14:36,670 --> 00:14:37,616 A decade. 286 00:14:37,640 --> 00:14:38,746 Spent two years on patrol 287 00:14:38,770 --> 00:14:41,356 before transitioning to Missing Persons. 288 00:14:41,380 --> 00:14:43,356 Made detective with Homicide in 2020. 289 00:14:43,380 --> 00:14:44,926 I think you speak better English than me. 290 00:14:46,410 --> 00:14:48,996 I attended an international high school in Tokyo, 291 00:14:49,020 --> 00:14:51,626 then spent two years in London during college. 292 00:14:51,650 --> 00:14:54,166 Miss the pubs, not the breakfast. 293 00:14:54,190 --> 00:14:55,920 Don't tell Smitty. 294 00:14:56,390 --> 00:14:57,790 Naomi's dad just arrived. 295 00:15:01,000 --> 00:15:03,176 Me and Andre will take it. 296 00:15:06,400 --> 00:15:08,433 The notification. 297 00:15:09,340 --> 00:15:10,770 So hard. 298 00:15:12,540 --> 00:15:13,771 Yeah. 299 00:15:14,280 --> 00:15:15,732 Sorrow... 300 00:15:16,710 --> 00:15:17,942 guilt... 301 00:15:19,750 --> 00:15:21,279 haji. 302 00:15:21,850 --> 00:15:23,406 What's that? 303 00:15:24,590 --> 00:15:25,866 Shame. 304 00:15:33,560 --> 00:15:37,046 Mr. Fernley, the FBI offers its sincerest condolences. 305 00:15:37,070 --> 00:15:38,346 Where's my daughter's body? 306 00:15:38,370 --> 00:15:39,846 I understand you want to get Naomi home. 307 00:15:39,870 --> 00:15:42,216 We want that, too, but we're waiting on the autopsy. 308 00:15:42,240 --> 00:15:43,716 Do either of you have a daughter? 309 00:15:43,740 --> 00:15:44,846 I do. 310 00:15:44,870 --> 00:15:46,616 Then I pray you never have to go through 311 00:15:46,640 --> 00:15:47,686 what I'm going through. 312 00:15:47,710 --> 00:15:48,986 I am very sorry, sir. 313 00:15:49,010 --> 00:15:50,926 Why would somebody do this to my girl? 314 00:15:50,950 --> 00:15:53,426 Her life was about helping people. 315 00:15:53,450 --> 00:15:55,756 Naomi would never do anything to anyone. 316 00:15:55,780 --> 00:15:57,896 Did she mention any threats, 317 00:15:57,920 --> 00:15:59,366 anyone she was having problems with? 318 00:15:59,390 --> 00:16:02,796 No. It was about school and waitressing for her. 319 00:16:02,820 --> 00:16:05,740 Mr. Fernley, please. 320 00:16:12,930 --> 00:16:14,832 Did anyone tell you... 321 00:16:15,540 --> 00:16:17,446 what she was doing when she was killed? 322 00:16:19,110 --> 00:16:20,797 What are we talking about? 323 00:16:28,289 --> 00:16:31,535 Naomi had been involved in sex work, Mr. Fernley. 324 00:16:31,560 --> 00:16:32,766 She was an escort. 325 00:16:32,791 --> 00:16:34,031 No. 326 00:16:41,300 --> 00:16:42,460 How long? 327 00:16:44,600 --> 00:16:45,900 Ten months. 328 00:16:49,340 --> 00:16:51,540 Ever since I lost my job... 329 00:16:57,650 --> 00:17:01,337 Yeah, I failed my baby. 330 00:17:02,350 --> 00:17:03,926 And I should have... 331 00:17:03,950 --> 00:17:06,250 I should have been there, done something. 332 00:17:10,230 --> 00:17:12,557 I failed my little girl. 333 00:17:20,270 --> 00:17:21,846 Naomi didn't have two phones, 334 00:17:21,870 --> 00:17:25,040 but two profiles on the same device. 335 00:17:26,040 --> 00:17:29,456 See? Hidden OS... two different identities under one hood. 336 00:17:29,480 --> 00:17:31,826 Just like Naomi herself. 337 00:17:31,850 --> 00:17:33,356 One sec. 338 00:17:35,380 --> 00:17:36,626 All right, I'm in. 339 00:17:36,650 --> 00:17:38,426 I've got access to Naomi's escort account. 340 00:17:38,450 --> 00:17:40,596 Great. Okay, keep going down. 341 00:17:40,620 --> 00:17:42,196 Right there. 342 00:17:42,220 --> 00:17:44,466 That's from the day of the murder. 343 00:17:44,490 --> 00:17:46,506 This must be the murderer. 344 00:17:46,530 --> 00:17:48,036 Naomi told him to meet her 345 00:17:48,060 --> 00:17:50,546 at that same hotel room at 12:30 a.m. 346 00:17:50,570 --> 00:17:52,476 Which corresponds with the time-of-death window. 347 00:17:52,500 --> 00:17:54,046 Anything to pull from his profile? 348 00:17:54,070 --> 00:17:57,086 Nope. No photo, no metadata. 349 00:17:57,110 --> 00:17:59,746 But since the site is trying to dodge any pimping allegations, 350 00:17:59,770 --> 00:18:01,710 I bet their backend logs are clean. 351 00:18:03,750 --> 00:18:06,156 Yeah, I can track down the connected network 352 00:18:06,180 --> 00:18:08,279 where the messages were sent from. 353 00:18:08,720 --> 00:18:12,166 The message was sent from a golf club outside the city. 354 00:18:12,190 --> 00:18:13,366 So whoever messaged Naomi 355 00:18:13,390 --> 00:18:15,196 was at the golf club a few days ago. 356 00:18:15,220 --> 00:18:17,763 - I'll go check it out. - I'll field that lead with you. 357 00:18:18,790 --> 00:18:20,374 If that's okay. 358 00:18:21,060 --> 00:18:22,206 Sure. 359 00:18:26,470 --> 00:18:28,576 - Do you golf? - Oh, no. 360 00:18:28,600 --> 00:18:29,876 Agent Mitchell does, though. 361 00:18:29,900 --> 00:18:31,940 If you ask him, he's going to tell you all about it. 362 00:18:33,140 --> 00:18:34,786 - Hi. - Hi. 363 00:18:34,810 --> 00:18:37,356 - FBI. - Tokyo Metropolitan. 364 00:18:37,380 --> 00:18:38,726 How can I help? 365 00:18:38,750 --> 00:18:41,056 We're looking for a list of guests who visited two days ago. 366 00:18:41,080 --> 00:18:42,426 Of course. Give me a minute. 367 00:18:42,450 --> 00:18:43,490 Thank you. 368 00:18:46,190 --> 00:18:48,036 They're Japanese, right? 369 00:18:48,060 --> 00:18:50,613 Correct. Businessmen. 370 00:18:51,330 --> 00:18:52,466 More and more industries 371 00:18:52,490 --> 00:18:54,736 have been shifting manufacturing to Hungary. 372 00:18:54,760 --> 00:18:57,106 And board members travel with. 373 00:18:57,130 --> 00:18:59,676 Huh. It seems in order to be successful in Japan, 374 00:18:59,700 --> 00:19:01,116 you need a Y chromosome. 375 00:19:01,140 --> 00:19:03,746 I don't think Japan is unique in that respect. 376 00:19:03,770 --> 00:19:05,127 Mm. 377 00:19:05,570 --> 00:19:07,116 How did you successfully climb the mountain 378 00:19:07,140 --> 00:19:08,286 at such a young age? 379 00:19:08,310 --> 00:19:10,656 Mm, not without a little rebellion 380 00:19:10,680 --> 00:19:12,386 and a lot of resiliency. 381 00:19:14,920 --> 00:19:16,226 How about you? 382 00:19:16,250 --> 00:19:18,796 Is law enforcement in Japan a boy's club too? 383 00:19:18,820 --> 00:19:20,768 - It is. - Mm-hmm. 384 00:19:21,160 --> 00:19:23,236 We have a proverb in Japan. 385 00:19:23,260 --> 00:19:25,736 The nail that sticks out gets hammered down. 386 00:19:25,760 --> 00:19:27,776 - Paints a picture. - Yeah. 387 00:19:27,800 --> 00:19:29,749 - Especially fitting as a woman. - Mm-hmm. 388 00:19:29,773 --> 00:19:32,776 Must assimilate, do whatever is asked to fit your role. 389 00:19:32,800 --> 00:19:35,916 Do that, or the hammer will find you. 390 00:19:35,940 --> 00:19:37,916 - Mm. - Excuse me. 391 00:19:37,940 --> 00:19:40,240 Our guest list from two days ago. 392 00:19:43,850 --> 00:19:45,486 These are all Japanese names. 393 00:19:45,510 --> 00:19:46,956 There must be some mistake. 394 00:19:46,980 --> 00:19:48,296 We're looking for a Hungarian male. 395 00:19:48,320 --> 00:19:50,266 Golf isn't popular among locals. 396 00:19:50,290 --> 00:19:51,996 Most Hungarians here are employees. 397 00:19:52,020 --> 00:19:55,496 In my next life, I wish I come back as a Japanese businessman. 398 00:19:55,520 --> 00:19:56,496 Then we're going to need a list 399 00:19:56,520 --> 00:19:58,966 of employees working that day. 400 00:20:04,200 --> 00:20:06,689 What if the killer wasn't Hungarian? 401 00:20:07,600 --> 00:20:09,676 Because you assumed that the murderer had traveled 402 00:20:09,700 --> 00:20:12,146 from Europe to Japan, right? 403 00:20:12,170 --> 00:20:13,356 But what if it's the reverse? 404 00:20:13,380 --> 00:20:16,949 What if a Japanese killer traveled here? 405 00:20:17,410 --> 00:20:19,386 An interesting theory. 406 00:20:19,410 --> 00:20:21,356 But the bindings came from this country, 407 00:20:21,380 --> 00:20:23,080 as did the killer, Agent Vo. 408 00:20:24,990 --> 00:20:26,050 Hmm. 409 00:20:28,090 --> 00:20:29,536 Postmortem just came in. 410 00:20:29,560 --> 00:20:30,806 Naomi didn't die from strangulation, 411 00:20:30,830 --> 00:20:32,136 but from the injection, 412 00:20:32,160 --> 00:20:33,636 overdosing on a powerful sedative 413 00:20:33,660 --> 00:20:35,236 called chloral hydrate. 414 00:20:35,260 --> 00:20:37,546 I'm guessing you can't find that at CVS. 415 00:20:37,570 --> 00:20:38,676 You can't find it at most hospitals, 416 00:20:38,700 --> 00:20:39,876 though a few Hungarian companies 417 00:20:39,900 --> 00:20:41,376 utilize it industrially. 418 00:20:41,400 --> 00:20:42,716 Okay, what about Japanese companies 419 00:20:42,740 --> 00:20:44,046 with ties to Budapest? 420 00:20:44,070 --> 00:20:46,486 One. Nakamura Advanced Materials. 421 00:20:46,510 --> 00:20:48,316 They're based in Tokyo, but they manufacture 422 00:20:48,340 --> 00:20:50,526 various plastics and resins here in Budapest. 423 00:20:50,550 --> 00:20:51,886 Okay, cross-reference that against 424 00:20:51,910 --> 00:20:53,756 the client list that Cam sent over from the golf course. 425 00:20:53,780 --> 00:20:54,826 I'm on it. 426 00:20:54,850 --> 00:20:56,696 Uh, I don't have an exact head count, 427 00:20:56,720 --> 00:20:58,496 but it looks like all the executives, 428 00:20:58,520 --> 00:20:59,866 senior managers, and board members 429 00:20:59,890 --> 00:21:01,436 all had corporate memberships. 430 00:21:01,460 --> 00:21:03,906 We dug a bit deeper into the knot used on Naomi. 431 00:21:03,930 --> 00:21:06,736 Turns out it has another name. A hojojutsu knot. 432 00:21:06,760 --> 00:21:08,576 That sounds pretty damn Japanese. 433 00:21:08,600 --> 00:21:10,076 Yeah, it's a technique the samurai would use 434 00:21:10,100 --> 00:21:11,446 to restrain their prisoners. 435 00:21:11,470 --> 00:21:13,246 Tokyo got this wrong. 436 00:21:13,270 --> 00:21:15,216 We should be looking for a Japanese suspect. 437 00:21:15,240 --> 00:21:17,246 I thought the presence of flax fiber in the bindings 438 00:21:17,270 --> 00:21:18,616 ruled out that possibility. 439 00:21:18,640 --> 00:21:20,586 Not if it's someone that's traveling back and forth, 440 00:21:20,610 --> 00:21:22,856 like, say, a Japanese businessman 441 00:21:22,880 --> 00:21:24,126 who's working in Hungary. 442 00:21:24,150 --> 00:21:25,426 He could have even sourced the rope here 443 00:21:25,450 --> 00:21:26,956 to throw off the Tokyo cops. 444 00:21:26,980 --> 00:21:28,996 I'm going to talk to Detective Isokawa. 445 00:21:29,020 --> 00:21:31,420 I'm done with the formalities. 446 00:21:39,690 --> 00:21:41,736 Agent Mitchell, this is my superior. 447 00:21:41,760 --> 00:21:45,287 Superintendent Kosuke Kubo, Tokyo Metropolitan Police. 448 00:21:45,900 --> 00:21:48,216 Welcome to Budapest, Superintendent. 449 00:21:48,240 --> 00:21:49,346 Did you just get here? 450 00:21:49,370 --> 00:21:50,746 Not quite. 451 00:21:50,770 --> 00:21:52,946 Please, Agent Mitchell, join us. 452 00:21:52,970 --> 00:21:54,456 In Japanese culture, 453 00:21:54,480 --> 00:21:57,556 it is customary to discuss business over dinner. 454 00:21:57,580 --> 00:21:58,586 Is that why I feel like 455 00:21:58,610 --> 00:22:00,496 I'm walking into a hostile takeover? 456 00:22:00,520 --> 00:22:03,966 I assure you, Agent Mitchell, this case belongs to the FBI, 457 00:22:03,990 --> 00:22:06,626 though we have much to discuss. 458 00:22:06,650 --> 00:22:09,466 We have identified suspects 459 00:22:09,490 --> 00:22:12,266 that you should move to the top of your list. 460 00:22:12,290 --> 00:22:14,976 Hungarian suspects. 461 00:22:15,000 --> 00:22:17,676 Just for my own clarity, when did you say you got here? 462 00:22:17,700 --> 00:22:20,306 At the same time as Detective Isokawa. 463 00:22:20,330 --> 00:22:21,776 Oh, you've been here this whole time? 464 00:22:21,800 --> 00:22:23,146 That's right. 465 00:22:23,170 --> 00:22:25,416 Tokyo Metropolitan has set up a temporary outpost 466 00:22:25,440 --> 00:22:27,086 with the Hungarian National Police. 467 00:22:27,110 --> 00:22:30,510 It's purely for support, should Detective Isokawa require it. 468 00:22:33,680 --> 00:22:35,996 This is great work by you and your team. 469 00:22:36,020 --> 00:22:37,926 And I understand you had some information 470 00:22:37,950 --> 00:22:41,836 to share with us, the reason you called this meeting. 471 00:22:41,860 --> 00:22:44,847 No, no, no. Not anymore. Not after this. 472 00:22:45,390 --> 00:22:47,006 Tokyo wouldn't have solved this 473 00:22:47,030 --> 00:22:48,506 without the Fly Team's diligence. 474 00:22:48,530 --> 00:22:50,676 I trust you will show that same diligence 475 00:22:50,700 --> 00:22:52,706 in apprehending one of these suspects. 476 00:22:52,730 --> 00:22:54,016 Definitely. 477 00:22:54,040 --> 00:22:55,646 I'm going to share this with my team right away, 478 00:22:55,670 --> 00:22:58,346 actually, if you'd excuse me, Superintendent. 479 00:22:58,736 --> 00:23:00,146 Detective. 480 00:23:00,170 --> 00:23:01,786 Agent Mitchell. 481 00:23:07,750 --> 00:23:08,956 Hey, Wes. 482 00:23:08,980 --> 00:23:10,496 Amanda, what would it take for us 483 00:23:10,520 --> 00:23:13,296 to have a look at Tokyo's case file on their previous victim? 484 00:23:13,320 --> 00:23:15,396 Assuming they are on a blank server, 485 00:23:15,420 --> 00:23:17,136 we're looking at a ZTNA, 486 00:23:17,160 --> 00:23:19,006 a backdoor to their local network. 487 00:23:19,030 --> 00:23:20,036 Sounds good. 488 00:23:20,060 --> 00:23:21,336 I don't want to show them our hand 489 00:23:21,360 --> 00:23:22,806 till I've seen theirs, you get me? 490 00:23:22,830 --> 00:23:24,076 I will have something as soon as I can. 491 00:23:24,100 --> 00:23:26,230 Okay, I'll check in with you when I get in. 492 00:23:29,370 --> 00:23:30,516 Hey. 493 00:23:30,540 --> 00:23:33,062 Here's what I dug up from Japan's database. 494 00:23:41,950 --> 00:23:43,026 Hey. 495 00:23:43,050 --> 00:23:45,450 Come on in, Detective Isokawa. 496 00:23:48,890 --> 00:23:50,160 Reiko... 497 00:23:52,790 --> 00:23:55,835 I think it's time you play your cards face-up. 498 00:23:57,230 --> 00:23:58,606 I don't follow. 499 00:23:58,630 --> 00:24:01,976 You're chasing a Japanese serial killer with... 500 00:24:02,000 --> 00:24:04,716 at least five American victims in Tokyo. 501 00:24:04,740 --> 00:24:06,486 Why have you been lying to me? 502 00:24:06,510 --> 00:24:09,216 You had no right. Those files are classified. 503 00:24:09,240 --> 00:24:10,656 Not anymore. 504 00:24:10,680 --> 00:24:13,026 There's 12 total victims here, by my count. 505 00:24:13,050 --> 00:24:14,156 It's all in the file. 506 00:24:14,180 --> 00:24:15,296 Yes, I wrote those case files, 507 00:24:15,320 --> 00:24:16,796 and if you are as well-read as you claim, 508 00:24:16,820 --> 00:24:19,466 you know those five Americans are considered missing persons. 509 00:24:19,490 --> 00:24:20,766 Missing from hostess bars 510 00:24:20,790 --> 00:24:23,236 months without any sign of life from any of them? 511 00:24:23,260 --> 00:24:24,836 Are you a trained investigator? 512 00:24:24,860 --> 00:24:28,176 Our theory is that these women intentionally disappeared 513 00:24:28,200 --> 00:24:30,746 to stay in Tokyo after their tourist visas expired. 514 00:24:30,770 --> 00:24:32,806 They're not missing, their bodies are missing! 515 00:24:32,830 --> 00:24:35,646 So you think this is all some grand conspiracy? 516 00:24:35,670 --> 00:24:36,916 I think the world can't know 517 00:24:36,940 --> 00:24:39,146 you have a Japanese serial killer, 518 00:24:39,170 --> 00:24:42,080 so you come here and you sic the FBI on a Hungarian patsy. 519 00:24:43,680 --> 00:24:46,594 Are we concerned about the image of our country? 520 00:24:47,110 --> 00:24:48,696 Any country would be. 521 00:24:48,720 --> 00:24:51,126 Is that your superintendent talking, or is that you? 522 00:25:00,360 --> 00:25:03,036 Look, I know we all have our orders, 523 00:25:03,060 --> 00:25:06,100 and your boss is breathing down your neck. 524 00:25:08,140 --> 00:25:09,846 And you're stuck right now 525 00:25:09,870 --> 00:25:13,856 between doing what you're told and doing what's right. 526 00:25:16,480 --> 00:25:18,083 Let me ask you something. 527 00:25:19,380 --> 00:25:21,326 How much do you trust your higher-ups? 528 00:25:24,550 --> 00:25:27,066 What if they just keep looking the other way 529 00:25:27,090 --> 00:25:29,820 and another Japanese woman gets killed? 530 00:25:32,730 --> 00:25:35,176 You want to protect your country? 531 00:25:35,200 --> 00:25:37,400 Help me get the real killer off the street. 532 00:25:40,670 --> 00:25:42,016 Tell me what you know. 533 00:25:51,498 --> 00:25:54,756 In Tokyo, he would stalk his targets at hostess clubs. 534 00:25:54,780 --> 00:25:57,966 My team has pinpointed an analog here in Budapest, 535 00:25:57,990 --> 00:26:00,836 a space frequented by Asian businessmen, 536 00:26:00,860 --> 00:26:01,966 the Lhasa Club. 537 00:26:01,990 --> 00:26:03,336 Based on Naomi's phone's GPS, 538 00:26:03,360 --> 00:26:05,506 she was at that same club the night before her death. 539 00:26:05,530 --> 00:26:07,066 That must be where the killer spotted her. 540 00:26:07,090 --> 00:26:08,236 Right, so he goes to the club 541 00:26:08,260 --> 00:26:09,536 with the other suits from his company, 542 00:26:09,560 --> 00:26:11,276 he clocks Naomi as a sex worker, 543 00:26:11,300 --> 00:26:13,206 and then he sets up a meeting on the escort site. 544 00:26:13,230 --> 00:26:14,416 I hate to say it, 545 00:26:14,440 --> 00:26:16,546 but guys like this tend to go back for seconds. 546 00:26:16,570 --> 00:26:17,816 Our Behavior unit also believes 547 00:26:17,840 --> 00:26:19,086 he'll strike again here. 548 00:26:19,110 --> 00:26:21,385 Then we need to give him the exact same setup to draw him out. 549 00:26:21,409 --> 00:26:23,786 Cam's right. We give him a vulnerable face at the club, 550 00:26:23,810 --> 00:26:26,386 one with an ad on the escort site just like Naomi. 551 00:26:26,410 --> 00:26:28,556 If we retrace her steps, we can lure him out. 552 00:26:28,580 --> 00:26:30,726 How do we know he hasn't already picked out his next mark? 553 00:26:30,750 --> 00:26:32,226 We don't. 554 00:26:32,250 --> 00:26:34,596 But if we dangle an easy enough target, then he might bite. 555 00:26:34,620 --> 00:26:37,096 Yeah, but it's too dangerous to put a civilian sex worker 556 00:26:37,120 --> 00:26:38,406 on his warpath. 557 00:26:38,430 --> 00:26:39,966 HMP has a Vice division. 558 00:26:39,990 --> 00:26:42,206 They'll have an undercover female officer we can use. 559 00:26:42,230 --> 00:26:44,420 Okay. Let's make the call. 560 00:26:44,970 --> 00:26:49,216 So you knew about this all along but didn't say anything? 561 00:26:49,240 --> 00:26:50,716 Why? 562 00:26:50,740 --> 00:26:52,316 In Japan, we must do 563 00:26:52,340 --> 00:26:54,756 whatever is asked to serve our role, Agent Booth. 564 00:27:04,590 --> 00:27:06,496 - Officer Baka. - Officer Arany. 565 00:27:06,520 --> 00:27:08,036 You're really saving our asses here. 566 00:27:08,060 --> 00:27:09,796 - You've all been briefed? - Yes, ma'am. 567 00:27:09,820 --> 00:27:11,136 While your team is on pickup duty, 568 00:27:11,160 --> 00:27:13,136 we make ourselves visible and lure him in. 569 00:27:13,160 --> 00:27:15,036 We call it a Vénusz légycsapója. 570 00:27:15,060 --> 00:27:17,870 - Venus flytrap. - All right. Let's roll. 571 00:27:22,370 --> 00:27:24,418 Wes, check this out. 572 00:27:26,210 --> 00:27:29,590 It's him. It's the same profile that messaged Naomi. 573 00:27:30,180 --> 00:27:32,326 The message was sent from inside the club. 574 00:27:32,350 --> 00:27:33,886 Mm. 575 00:27:35,150 --> 00:27:37,796 Ty, set up at the hotel. Send the address. 576 00:27:46,436 --> 00:27:47,836 Let's set the hook. 577 00:28:28,670 --> 00:28:30,046 Hold up. 578 00:28:30,070 --> 00:28:32,640 We got a bogey right there coming down the stairs. 579 00:28:41,950 --> 00:28:43,696 Subject's on the move. 580 00:28:43,720 --> 00:28:45,326 Move! 581 00:28:55,800 --> 00:28:56,927 Watch out, watch out! 582 00:29:01,840 --> 00:29:02,900 Move, move! 583 00:29:13,780 --> 00:29:15,056 Whoa, whoa, whoa! 584 00:29:34,270 --> 00:29:35,770 No, no! Come here! 585 00:29:47,262 --> 00:29:51,296 Kenzo Takeyama, junior exec at Nakamura Advanced Materials, 586 00:29:51,320 --> 00:29:55,196 a subsidiary of his family's company, the Takeyama Group. 587 00:29:55,220 --> 00:29:56,695 What's up, Reiko? 588 00:29:57,320 --> 00:30:00,406 The Takeyamas are modern-day royalty in Japan. 589 00:30:00,430 --> 00:30:02,659 Real estate and business magnates. 590 00:30:03,030 --> 00:30:05,546 This could get very delicate with my supervisors. 591 00:30:05,570 --> 00:30:07,206 Too bad. 592 00:30:07,230 --> 00:30:08,716 Okay, what's this guy's deal? 593 00:30:08,740 --> 00:30:10,146 From what I've read, 594 00:30:10,170 --> 00:30:12,316 he's seen as the family's black sheep. 595 00:30:12,340 --> 00:30:14,156 Poor academics, no ambition. 596 00:30:14,180 --> 00:30:16,916 Good thing Mommy and Daddy gave him an executive job. 597 00:30:16,940 --> 00:30:19,408 Kenzo is also what's considered a soshoku-kei danshi, 598 00:30:19,432 --> 00:30:21,096 an herbivore man, 599 00:30:21,120 --> 00:30:23,596 someone who consciously disengages from sex 600 00:30:23,620 --> 00:30:24,796 and romantic relationships. 601 00:30:24,820 --> 00:30:27,326 Herbivore man. Wow, what a term. 602 00:30:27,350 --> 00:30:28,836 You guys really nailed it on that one. 603 00:30:28,860 --> 00:30:31,236 A guy like that, we're sure he's behind all this? 604 00:30:31,260 --> 00:30:32,666 Andre has a point. 605 00:30:32,690 --> 00:30:35,136 Not to mention, his history of lazy incompetence 606 00:30:35,160 --> 00:30:36,936 doesn't exactly fit. 607 00:30:36,960 --> 00:30:39,206 Being an herbivore man is a phase. 608 00:30:39,230 --> 00:30:40,576 Doesn't mean it's forever. 609 00:30:40,600 --> 00:30:43,616 Perhaps something or someone woke him up. 610 00:30:43,640 --> 00:30:45,486 HMP just searched Takeyama's hotel room 611 00:30:45,510 --> 00:30:47,788 and found phials of chloral hydrate. 612 00:30:49,040 --> 00:30:50,286 This is our guy. 613 00:31:00,290 --> 00:31:01,696 Never seen this woman. 614 00:31:01,720 --> 00:31:03,666 We have your cell phone, Kenzo. 615 00:31:03,690 --> 00:31:07,006 We know you were there, that you messaged Naomi 616 00:31:07,030 --> 00:31:08,836 and set up the meeting which led to her death. 617 00:31:13,870 --> 00:31:16,900 There are five missing American women in Tokyo. 618 00:31:18,440 --> 00:31:19,940 Did you kill them too? 619 00:31:21,863 --> 00:31:24,203 It's in your best interest to work with us, Kenzo. 620 00:31:28,780 --> 00:31:30,656 Japan appreciates the FBI's involvement, 621 00:31:30,680 --> 00:31:32,326 but Mr. Takeyama's case 622 00:31:32,350 --> 00:31:34,736 will be handled by Tokyo Metropolitan now. 623 00:31:34,760 --> 00:31:36,266 What are you talking about? 624 00:31:36,290 --> 00:31:39,464 Please escort Mr. Takeyama out of the interrogation room. 625 00:32:07,920 --> 00:32:10,736 Oh. Hey, hey, move. Call the medic. 626 00:32:10,760 --> 00:32:11,906 No, no, no, no, no! 627 00:32:11,930 --> 00:32:13,406 Hey, guys, we need some help in here. 628 00:32:13,430 --> 00:32:15,076 Come on, come on, come on! 629 00:32:15,100 --> 00:32:16,406 Where's the medic? 630 00:32:19,100 --> 00:32:20,672 No! 631 00:32:21,440 --> 00:32:23,276 Come on! 632 00:32:34,820 --> 00:32:36,756 He smuggled something in on his jacket button. 633 00:32:36,780 --> 00:32:38,596 That's got to be cyanide. 634 00:32:54,281 --> 00:32:57,316 This suicide was his version of a seppuku, 635 00:32:57,340 --> 00:32:59,127 a self-immolation. 636 00:32:59,836 --> 00:33:02,589 He's trying to preserve his family's honor. 637 00:33:05,180 --> 00:33:07,594 At least it's over, Agent Mitchell. 638 00:33:08,120 --> 00:33:10,756 It's not over for the victims and their families. 639 00:33:10,780 --> 00:33:12,396 They'll never know what happened to their sisters 640 00:33:12,420 --> 00:33:13,520 and their daughters. 641 00:33:14,990 --> 00:33:18,206 Hey. You need to see this. 642 00:33:18,230 --> 00:33:20,336 Smitty and I have been combing through Tokyo's files. 643 00:33:20,360 --> 00:33:22,636 There are inconsistencies between Naomi's case 644 00:33:22,660 --> 00:33:24,813 - and some of the Japanese victims. - Namely? 645 00:33:24,837 --> 00:33:26,176 The Japanese victims who survived 646 00:33:26,200 --> 00:33:28,046 were expertly drugged, but Naomi, 647 00:33:28,070 --> 00:33:29,416 her injection was sloppy. 648 00:33:29,440 --> 00:33:30,646 That's why she overdosed. 649 00:33:30,670 --> 00:33:32,616 Wes, there are conflicting reports on this, 650 00:33:32,640 --> 00:33:35,016 but a few Japanese women identified their attacker 651 00:33:35,040 --> 00:33:37,186 as being in his 50s or 60s. 652 00:33:37,210 --> 00:33:38,786 Takeyama was only 28. 653 00:33:38,810 --> 00:33:40,526 We think we're looking at two different killers. 654 00:33:40,550 --> 00:33:42,326 When Takeyama was arrested, 655 00:33:42,350 --> 00:33:44,296 we uncovered his double life online. 656 00:33:44,320 --> 00:33:47,066 He was an active member of a so-called dark fiction 657 00:33:47,090 --> 00:33:48,666 forum called NONEXIST. 658 00:33:48,690 --> 00:33:50,666 This is where he posted his fantasies 659 00:33:50,690 --> 00:33:53,206 under the guise of creative fiction. 660 00:33:53,230 --> 00:33:55,576 This is where it gets interesting. 661 00:33:55,600 --> 00:33:59,646 Takeyama built a rapport with a poster named Okamoto6720, 662 00:33:59,670 --> 00:34:01,116 who offered him thinly veiled guidance 663 00:34:01,140 --> 00:34:02,846 on how to commit these crimes. 664 00:34:02,870 --> 00:34:05,716 So this keyboard warrior was giving Takeyama a blueprint 665 00:34:05,740 --> 00:34:07,746 on how to turn his fantasies into a reality? 666 00:34:07,770 --> 00:34:09,186 Yes. 667 00:34:09,210 --> 00:34:10,856 Until about a year ago, when they stopped communicating. 668 00:34:13,050 --> 00:34:15,996 They didn't stop. They just took it offline. 669 00:34:16,680 --> 00:34:19,496 It's not two different killers. It's a... it's a dyad. 670 00:34:19,520 --> 00:34:23,066 Um, so if Takeyama is an herbivore man, 671 00:34:23,090 --> 00:34:26,206 he's a beta with a dependent personality, right? 672 00:34:26,230 --> 00:34:27,466 He's been living in his mom's basement, 673 00:34:27,490 --> 00:34:28,736 eating Cheetos this whole time. 674 00:34:28,760 --> 00:34:29,836 He couldn't have pulled this off. 675 00:34:29,860 --> 00:34:31,576 He needed an alpha pulling the strings. 676 00:34:31,600 --> 00:34:35,116 It's like, uh, Charles Ng and Leonard Lake. 677 00:34:35,140 --> 00:34:37,876 Back in Tokyo, Takeyama and Okamoto were working together, 678 00:34:37,900 --> 00:34:41,586 but Takeyama was here riding solo on a business trip. 679 00:34:41,610 --> 00:34:42,956 And then he went off-script, right? 680 00:34:42,980 --> 00:34:45,926 I mean, maybe he's trying to impress his alpha, 681 00:34:45,950 --> 00:34:47,026 but he messes up. 682 00:34:47,050 --> 00:34:48,186 He kills Naomi, 683 00:34:48,210 --> 00:34:49,556 he leaves her body, puts us on the trail. 684 00:34:49,580 --> 00:34:53,126 So whoever Okamoto6720 is, 685 00:34:53,150 --> 00:34:55,736 he's our mastermind and our second killer. 686 00:34:55,760 --> 00:34:57,066 Amanda, can you get a location 687 00:34:57,090 --> 00:34:58,536 off this guy from his post? 688 00:34:58,560 --> 00:34:59,566 We've been trying, 689 00:34:59,590 --> 00:35:01,708 but we can't get anything more than a city. 690 00:35:02,260 --> 00:35:03,560 Tokyo. 691 00:35:06,400 --> 00:35:08,276 We can't let this second killer get away. 692 00:35:08,300 --> 00:35:10,476 I'll talk to Superintendent Kubo. 693 00:35:10,500 --> 00:35:12,210 No promises. 694 00:35:14,940 --> 00:35:16,356 Oh, hey. 695 00:35:16,380 --> 00:35:18,326 They finally liquidated Naomi's accounts. 696 00:35:18,350 --> 00:35:20,256 She's cleared for repatriation. 697 00:35:29,860 --> 00:35:31,466 Okay, almost there. 698 00:35:31,490 --> 00:35:36,136 So that'll pass Naomi's assets over to your estate. 699 00:35:36,160 --> 00:35:37,706 And then last thing. 700 00:35:37,730 --> 00:35:40,146 This is the invoice 701 00:35:40,170 --> 00:35:41,646 to transport Naomi back home 702 00:35:41,670 --> 00:35:43,822 through the repatriation service. 703 00:35:43,846 --> 00:35:45,086 Wow. 704 00:35:46,540 --> 00:35:48,255 All of that, 705 00:35:48,740 --> 00:35:53,126 everything she did, and she didn't know 706 00:35:53,150 --> 00:35:55,456 that she was just paying for her own trip home. 707 00:36:02,320 --> 00:36:07,023 Lewis, one of the guys that did this is dead. 708 00:36:07,530 --> 00:36:08,606 And we're not going to stop 709 00:36:08,630 --> 00:36:10,006 until the other one's in custody. 710 00:36:10,030 --> 00:36:11,606 I promise you that. 711 00:36:11,630 --> 00:36:13,238 Right. 712 00:36:14,170 --> 00:36:16,476 But it won't bring my baby girl back. 713 00:36:45,430 --> 00:36:47,876 Hey. How'd it go with the dad? 714 00:36:47,900 --> 00:36:50,376 Don't... don't answer that. I don't even know why I asked. 715 00:36:50,400 --> 00:36:52,485 Yeah, it was a tough one. 716 00:36:52,940 --> 00:36:54,256 Just got a notification. 717 00:36:54,280 --> 00:36:56,886 FinCEN flagged Dean catching a flight to the UK. 718 00:36:56,910 --> 00:36:58,726 - You're kidding me. - No. 719 00:36:58,750 --> 00:37:01,056 Just when the hard work was going to start for him too. 720 00:37:01,080 --> 00:37:02,696 I guess he had some pen pal lady 721 00:37:02,720 --> 00:37:04,620 that he was talking to while he was locked up. 722 00:37:05,750 --> 00:37:07,526 So much for doing right by his daughter. 723 00:37:07,550 --> 00:37:08,793 Mm. 724 00:37:09,890 --> 00:37:12,339 Well, Dean's not the only one taking off today. 725 00:37:13,390 --> 00:37:15,876 - That's today? - Yeah. I just got the brief. 726 00:37:15,900 --> 00:37:19,046 WFO has a high-value target in custody, 727 00:37:19,070 --> 00:37:21,416 ties to a suspected terrorist cell. 728 00:37:21,440 --> 00:37:23,016 They want me as QB1. 729 00:37:23,040 --> 00:37:24,646 Oh, they want you for QB1? 730 00:37:24,670 --> 00:37:26,686 Yeah, they do. 731 00:37:26,710 --> 00:37:28,016 Did you have anything to do with this? 732 00:37:28,040 --> 00:37:29,940 Don't know what you're talking about. 733 00:37:31,410 --> 00:37:33,356 - You got a flight to catch. - Yeah. 734 00:37:33,380 --> 00:37:34,861 Hey, listen. 735 00:37:35,920 --> 00:37:37,226 Dean's a lost cause. 736 00:37:37,250 --> 00:37:39,296 We're in agreement. 737 00:37:39,320 --> 00:37:42,066 But you've got a sister out there now. 738 00:37:42,090 --> 00:37:43,366 Who doesn't have a dad. 739 00:37:46,760 --> 00:37:47,960 Uh-huh. 740 00:37:49,830 --> 00:37:51,336 Hey. 741 00:37:51,930 --> 00:37:53,376 Knock 'em dead out there. 742 00:37:53,400 --> 00:37:55,216 Catch you on the next one. 743 00:37:55,240 --> 00:37:56,776 Thank you for everything. 744 00:37:56,800 --> 00:37:58,093 I mean it. 745 00:38:05,750 --> 00:38:07,956 I spoke with my superintendent. 746 00:38:07,980 --> 00:38:09,646 And? 747 00:38:10,120 --> 00:38:12,450 Apparently, I made a compelling case. 748 00:38:24,300 --> 00:38:25,546 One of you can come. 749 00:38:25,570 --> 00:38:28,176 But understand in Tokyo, 750 00:38:28,200 --> 00:38:31,116 the rules operate differently than here. 751 00:38:31,140 --> 00:38:33,410 Japan will have all final decisions. 752 00:38:35,340 --> 00:38:37,257 Only makes sense. 753 00:38:38,040 --> 00:38:41,428 If you don't already know how to conduct yourself in Tokyo, 754 00:38:41,920 --> 00:38:43,256 I will cover your afternoon tea 755 00:38:43,280 --> 00:38:45,466 and Detective Isokawa can give you a full appraisal 756 00:38:45,490 --> 00:38:47,596 of our expectations and protocols. 757 00:38:47,620 --> 00:38:48,760 That sounds good. 758 00:39:01,740 --> 00:39:03,533 What'd he say? 759 00:39:04,170 --> 00:39:06,578 It's my ass. 760 00:39:07,410 --> 00:39:08,816 Are we done talking business? 761 00:39:08,840 --> 00:39:11,826 Because, whew, I could use a drink. 762 00:39:11,850 --> 00:39:13,586 Great idea. 763 00:39:13,610 --> 00:39:14,896 Can we get two beers? 764 00:39:16,450 --> 00:39:17,526 Oh, guys? 765 00:39:21,020 --> 00:39:23,236 Hey, Wes, what's the update? 766 00:39:23,260 --> 00:39:25,221 I'm headed to Tokyo. 55746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.