Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:29,330 --> 00:00:30,706
Can't believe it's almost over.
2
00:00:30,730 --> 00:00:31,817
I know.
3
00:00:31,841 --> 00:00:35,136
Couple of more exams, and my
baby girl is graduating.
4
00:00:35,160 --> 00:00:37,246
Yeah, well, I have to pass
those exams first,
5
00:00:37,270 --> 00:00:39,316
so please don't jinx it.
6
00:00:39,340 --> 00:00:40,983
How's the job hunt, Dad?
7
00:00:41,340 --> 00:00:42,786
You know, I got a few leads.
8
00:00:42,810 --> 00:00:44,516
- That's great.
- Yeah.
9
00:00:44,540 --> 00:00:46,286
They'd be a fool not to hire you.
10
00:00:46,310 --> 00:00:48,031
Listen, um...
11
00:00:48,740 --> 00:00:50,626
I know things have been a bit backwards,
12
00:00:50,650 --> 00:00:52,996
with you helping to keep
the lights on here, but...
13
00:00:53,020 --> 00:00:54,496
Look, I told you a hundred times,
14
00:00:54,520 --> 00:00:55,956
- it's no big deal.
- Okay.
15
00:00:55,980 --> 00:00:58,166
Plus I picked up a few extra
shifts at the restaurant.
16
00:00:58,190 --> 00:01:01,962
I'll just say thank you
and leave it at that.
17
00:01:02,760 --> 00:01:05,206
Listen, you sure you can't
FaceTime with me?
18
00:01:05,230 --> 00:01:07,476
'Cause I'd love to see
your face right now.
19
00:01:07,500 --> 00:01:10,646
Um, no, I am a mess right now.
20
00:01:10,670 --> 00:01:12,306
Uh...
21
00:01:12,900 --> 00:01:16,086
anyway, I have to run to study group.
22
00:01:16,110 --> 00:01:18,516
Listen, you keep it up, okay?
23
00:01:18,540 --> 00:01:20,481
I'm really proud of you.
24
00:01:21,210 --> 00:01:22,566
Thanks, Dad.
25
00:01:23,380 --> 00:01:24,486
Love you.
26
00:01:43,630 --> 00:01:47,276
And if future wifey found
out what you got up to tonight,
27
00:01:47,300 --> 00:01:49,746
she'd be on the first boat out of Dover.
28
00:01:49,770 --> 00:01:51,216
Tight lips there, mates.
29
00:01:51,240 --> 00:01:53,886
Here's to Julian, lads.
30
00:01:53,910 --> 00:01:56,856
Happy wedding, you absolute muppet.
31
00:01:56,880 --> 00:01:59,896
Cheers!
32
00:02:01,372 --> 00:02:03,266
Ah!
33
00:02:03,290 --> 00:02:05,266
- Hello.
- Naomi!
34
00:02:05,290 --> 00:02:06,436
Where have you been?
35
00:02:06,460 --> 00:02:07,896
I have a few other parties here.
36
00:02:07,920 --> 00:02:10,706
No, where have you been all my life?
37
00:02:10,730 --> 00:02:11,966
If I wasn't about to get hitched...
38
00:02:11,990 --> 00:02:13,236
Right, right.
39
00:02:13,260 --> 00:02:15,236
But since you are, let's celebrate.
40
00:02:15,260 --> 00:02:17,306
You want bottle service, champagne?
41
00:02:17,330 --> 00:02:18,776
We're straight. Thanks, love.
42
00:02:18,800 --> 00:02:20,316
Okay.
43
00:02:20,340 --> 00:02:23,216
I'm an absolute muppet!
44
00:02:29,450 --> 00:02:30,456
Hey.
45
00:02:30,480 --> 00:02:31,886
I was promised a certain percentage
46
00:02:31,910 --> 00:02:34,726
of these guys' drinks, but
they aren't buying anything.
47
00:02:34,750 --> 00:02:36,520
Remember our talk from the other night?
48
00:02:38,090 --> 00:02:40,766
Maybe you should try harder
to keep them entertained.
49
00:02:47,760 --> 00:02:49,976
All right.
50
00:02:50,000 --> 00:02:52,516
Naomi, yeah?
51
00:02:52,540 --> 00:02:55,846
Good memory, handsome.
You boys want to see a menu?
52
00:02:55,870 --> 00:02:58,620
Actually, I'm looking
for something off-menu.
53
00:02:59,480 --> 00:03:02,207
Do you ever meet up with guests
after the do is over?
54
00:03:04,510 --> 00:03:07,156
I... I think I gave you
the wrong impression.
55
00:03:07,180 --> 00:03:09,550
Uh, I can make it worth your while.
56
00:03:11,620 --> 00:03:13,552
For the groom.
57
00:03:14,490 --> 00:03:18,630
But me first, just to sample the wares.
58
00:03:20,130 --> 00:03:21,768
Come on.
59
00:03:22,970 --> 00:03:24,688
It'll be fun.
60
00:04:20,917 --> 00:04:27,163
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
61
00:04:29,060 --> 00:04:30,876
- Hey.
- Hey.
62
00:04:30,900 --> 00:04:34,446
Naomi Fearnley, American
citizen originally from Idaho.
63
00:04:35,440 --> 00:04:37,110
She's in Hungary on a student visa.
64
00:04:41,010 --> 00:04:42,586
Who found her body?
65
00:04:42,610 --> 00:04:44,126
Julian Murray, British tourist,
66
00:04:44,150 --> 00:04:45,386
currently drying out.
67
00:04:45,410 --> 00:04:47,556
Sounds like they planned
to meet here and hook up,
68
00:04:47,580 --> 00:04:49,396
but you can see how he found her.
69
00:04:49,420 --> 00:04:50,896
Or so he claims.
70
00:04:50,920 --> 00:04:52,166
Yeah.
71
00:04:52,190 --> 00:04:53,296
Any other witnesses?
72
00:04:53,320 --> 00:04:54,945
None so far.
73
00:04:55,220 --> 00:04:56,566
They're doing a rape kit, right?
74
00:04:56,590 --> 00:04:57,906
Yeah.
75
00:04:57,930 --> 00:05:00,176
His best man, Edmund,
set up the date for him.
76
00:05:00,200 --> 00:05:01,736
Let's bring him in.
77
00:05:06,640 --> 00:05:07,976
Did you catch this bruise?
78
00:05:08,000 --> 00:05:09,246
Yeah, HMP is saying
79
00:05:09,270 --> 00:05:11,086
strangulation presumed cause of death.
80
00:05:11,110 --> 00:05:12,716
No, this one.
81
00:05:12,740 --> 00:05:16,380
It's more localized.
It's like singular hematoma.
82
00:05:19,650 --> 00:05:21,680
Could be an injection site.
83
00:05:25,190 --> 00:05:27,936
Nursing student at Kovacs University.
84
00:05:28,562 --> 00:05:30,230
What a way to go.
85
00:05:32,430 --> 00:05:33,536
All right.
86
00:05:33,560 --> 00:05:35,476
What about cameras? We got any of those?
87
00:05:35,500 --> 00:05:37,306
Just the CCTV
at the front of the building.
88
00:05:37,330 --> 00:05:38,989
That's it.
89
00:05:39,870 --> 00:05:41,676
Hey, uh, just a reminder.
90
00:05:41,700 --> 00:05:43,910
This is my last shift before I head out.
91
00:05:44,470 --> 00:05:46,286
Got it.
92
00:05:46,310 --> 00:05:49,556
Figure out what you're gonna do
about Dean and your sister yet?
93
00:05:49,580 --> 00:05:51,326
I'm working on it.
94
00:05:51,350 --> 00:05:54,526
Me and the mates were in town
for Julian's stag do.
95
00:05:54,550 --> 00:05:57,096
That American bird was working the club.
96
00:05:57,120 --> 00:06:00,196
I asked her if she would be
interested in a bit of afters.
97
00:06:00,220 --> 00:06:01,996
Naomi.
98
00:06:02,020 --> 00:06:03,936
Her name was Naomi.
99
00:06:03,960 --> 00:06:06,850
Naomi and I struck a deal.
100
00:06:07,300 --> 00:06:09,846
I was going to have a shag
with her, and then Julian.
101
00:06:09,870 --> 00:06:12,716
So then why didn't your
boy Julian tell us this?
102
00:06:12,740 --> 00:06:15,066
Because Julian was in the dark.
103
00:06:15,540 --> 00:06:18,216
Our crew wanted to give him
one last romp
104
00:06:18,240 --> 00:06:19,986
before he tied the knot.
105
00:06:20,010 --> 00:06:22,216
He didn't know she was a pro.
106
00:06:22,240 --> 00:06:25,526
You're telling us
this American nursing student
107
00:06:25,550 --> 00:06:27,196
- was an escort?
- Yeah.
108
00:06:27,220 --> 00:06:29,726
And it wasn't her first time
at the fair, either.
109
00:06:29,750 --> 00:06:30,966
Gave me the doe-eyed act
110
00:06:30,990 --> 00:06:32,796
trying to squeeze me for more cash.
111
00:06:32,820 --> 00:06:33,976
Poor you.
112
00:06:34,000 --> 00:06:37,636
All right, so you showed up
at the hotel, and then what?
113
00:06:37,660 --> 00:06:40,967
I get there, she was tied up.
114
00:06:41,430 --> 00:06:43,206
Dead.
115
00:06:43,230 --> 00:06:44,476
You didn't think to call the authorities
116
00:06:44,500 --> 00:06:45,876
or give your friends a heads-up?
117
00:06:45,900 --> 00:06:48,416
Mate, I was on Charlie in Eastern Europe
118
00:06:48,440 --> 00:06:49,716
with a dead prostitute.
119
00:06:49,740 --> 00:06:53,956
Every bone in my body told me
not to contact the cops.
120
00:06:53,980 --> 00:06:56,986
Look, you have to believe me.
I didn't do this!
121
00:06:57,010 --> 00:06:58,510
Hey, wait!
122
00:07:01,250 --> 00:07:02,566
Don't tell my wife.
123
00:07:02,590 --> 00:07:05,196
Oh, you've got bigger things
to worry about...
124
00:07:05,220 --> 00:07:06,743
mate.
125
00:07:16,100 --> 00:07:17,509
All right. Where are we at?
126
00:07:17,533 --> 00:07:19,916
Scotland Yard has
a few drunk and disorderlies
127
00:07:19,940 --> 00:07:22,146
on this beacon of English virtue,
128
00:07:22,170 --> 00:07:23,916
but nothing that shouts killer.
129
00:07:23,940 --> 00:07:26,186
HMP did a full DNA sweep of the room.
130
00:07:26,210 --> 00:07:27,856
Unless Edmund was wearing a hazmat suit,
131
00:07:27,880 --> 00:07:29,886
it's clear he never
advanced past the threshold.
132
00:07:29,910 --> 00:07:31,186
So we're buying his story
133
00:07:31,210 --> 00:07:33,026
that Naomi was really an escort?
134
00:07:33,050 --> 00:07:35,296
4.0 kid gets a full ride
to study in Europe
135
00:07:35,320 --> 00:07:37,926
but ends up turning tricks...
make that make sense.
136
00:07:37,950 --> 00:07:40,296
I've been drilling down
on Naomi's finances.
137
00:07:40,320 --> 00:07:43,006
Turns out her dad recently lost his job,
138
00:07:43,030 --> 00:07:44,566
so she's been sending money back home.
139
00:07:44,590 --> 00:07:46,136
Far more than her actual paychecks.
140
00:07:46,160 --> 00:07:48,136
So we are buying the escort story.
141
00:07:48,160 --> 00:07:50,246
Well, prostitution is
fully legal in Hungary,
142
00:07:50,270 --> 00:07:51,706
with regulations and mandatory permits.
143
00:07:51,730 --> 00:07:53,276
Why wasn't Naomi's name immediately
144
00:07:53,300 --> 00:07:54,576
flagged in the system?
145
00:07:54,600 --> 00:07:56,146
Because she didn't have
any of the certifications.
146
00:07:56,170 --> 00:07:58,586
And she scrubbed all evidence
off her phone and laptop, too,
147
00:07:58,610 --> 00:07:59,616
almost like she didn't want
148
00:07:59,640 --> 00:08:00,886
anyone to know what she was doing.
149
00:08:00,910 --> 00:08:04,086
Her boss might have an idea.
Borbála Barta.
150
00:08:04,110 --> 00:08:06,126
club promoter, event specialist,
151
00:08:06,150 --> 00:08:08,426
and self-professed
female nightlife liaison.
152
00:08:08,450 --> 00:08:10,726
Huh. "Pimp" might save some words.
153
00:08:10,750 --> 00:08:13,236
Her company's rebranded
and folded six times
154
00:08:13,260 --> 00:08:14,866
in the past five years,
155
00:08:14,890 --> 00:08:17,166
always due to allegations
of solicitation.
156
00:08:17,190 --> 00:08:19,366
But I thought prostitution
was fair game in Hungary.
157
00:08:19,390 --> 00:08:22,006
Yes, but pimps and brothels are not.
158
00:08:22,030 --> 00:08:25,535
Looks like Naomi spent ten months
at Borbála's club as a hostess...
159
00:08:25,559 --> 00:08:27,116
at least that was her job title.
160
00:08:27,140 --> 00:08:28,346
She might have been asked
161
00:08:28,370 --> 00:08:29,616
to keep the clientele happy
in other ways.
162
00:08:29,640 --> 00:08:34,269
Okay. Cam, Andre, go find out
how deep this lady stepped in it.
163
00:08:40,950 --> 00:08:42,826
So, GS-14.
164
00:08:42,850 --> 00:08:44,526
The panel makes its selection next week.
165
00:08:44,550 --> 00:08:45,996
You feeling good?
166
00:08:46,020 --> 00:08:47,166
Yeah.
167
00:08:47,190 --> 00:08:49,220
I think my application went well.
168
00:08:56,330 --> 00:08:57,876
What?
169
00:08:57,900 --> 00:08:59,106
What is it?
170
00:08:59,130 --> 00:09:03,793
I don't know, I feel like it's
made things weird between us.
171
00:09:05,010 --> 00:09:06,716
I don't wanna lose you as a friend.
172
00:09:06,740 --> 00:09:09,156
Hey, friends afterwards.
173
00:09:09,180 --> 00:09:11,526
- We shook on that, remember?
- Yeah.
174
00:09:11,550 --> 00:09:12,896
Well, we hugged, actually.
175
00:09:12,920 --> 00:09:14,696
Ah, you're right.
176
00:09:14,720 --> 00:09:15,914
Let's double tap it.
177
00:09:19,020 --> 00:09:21,496
Friends afterwards. I mean that, Cam.
178
00:09:21,520 --> 00:09:23,236
Me too.
179
00:09:23,260 --> 00:09:24,736
Thanks, Andre.
180
00:09:30,070 --> 00:09:32,006
Hey, there she is.
181
00:09:40,840 --> 00:09:42,286
Borbála Barta?
182
00:09:42,310 --> 00:09:43,556
I'm Special Agent Raines.
183
00:09:43,580 --> 00:09:44,726
This is Special Agent Vo with the FBI.
184
00:09:44,750 --> 00:09:45,986
Don't even try it.
185
00:09:46,010 --> 00:09:47,556
My licenses are all up to date
186
00:09:47,580 --> 00:09:49,826
and you can't review my books
without a warrant.
187
00:09:49,850 --> 00:09:51,066
Naomi Fearnley.
188
00:09:51,090 --> 00:09:52,736
Why are you asking?
189
00:09:52,760 --> 00:09:54,820
We found her dead in
a hotel room last night.
190
00:09:59,700 --> 00:10:02,176
I told that girl to protect herself,
191
00:10:02,200 --> 00:10:03,746
but she wouldn't listen.
192
00:10:03,770 --> 00:10:05,046
She worked for you?
193
00:10:05,070 --> 00:10:06,506
You mean was I her pimp?
194
00:10:06,530 --> 00:10:07,882
Were you?
195
00:10:08,070 --> 00:10:10,346
I retired from that profession.
196
00:10:10,370 --> 00:10:12,756
What my employees do here
at their own time
197
00:10:12,780 --> 00:10:14,486
is their business.
198
00:10:14,510 --> 00:10:15,616
Which just so happens to be
199
00:10:15,640 --> 00:10:18,386
great for your club's business, I bet.
200
00:10:18,410 --> 00:10:20,926
Perhaps I encouraged
the girls to be flexible
201
00:10:20,950 --> 00:10:22,396
in how they earn their tips.
202
00:10:22,420 --> 00:10:24,896
I understand that
you have issues with cops.
203
00:10:26,050 --> 00:10:28,272
But we are just here trying to
figure out who did this to Naomi.
204
00:10:28,296 --> 00:10:29,960
Please help us.
205
00:10:33,460 --> 00:10:36,661
I spoke with Naomi the other night.
206
00:10:37,130 --> 00:10:40,046
She said she had another
client before the Brits.
207
00:10:40,070 --> 00:10:41,916
Any idea who that client was?
208
00:10:41,940 --> 00:10:44,046
I just know it wasn't
anyone from my club.
209
00:10:44,070 --> 00:10:46,286
Because you'd be implicated if it was.
210
00:10:46,310 --> 00:10:49,750
Maybe for once,
the truth works in my favor.
211
00:10:51,850 --> 00:10:56,296
Girls these days use
this Hungarian website
212
00:10:56,320 --> 00:10:58,850
to find their johns.
213
00:11:03,830 --> 00:11:07,776
I had a version of this conversation
214
00:11:07,800 --> 00:11:10,276
more times than I can count.
215
00:11:10,300 --> 00:11:12,646
One of these days,
I hope it will be the last.
216
00:11:19,310 --> 00:11:21,556
Naomi's profile lists
no medical screenings,
217
00:11:21,580 --> 00:11:23,986
no deposit, or ID requirements.
218
00:11:24,010 --> 00:11:25,356
No protections.
219
00:11:25,380 --> 00:11:28,196
She was doing a modern-day
version of streetwalking.
220
00:11:28,220 --> 00:11:31,496
Celeste, any luck breaking
into her online escort profile?
221
00:11:31,520 --> 00:11:33,396
Nope, we are batting zero so far.
222
00:11:33,420 --> 00:11:34,836
If Naomi had logged in on her phone,
223
00:11:34,860 --> 00:11:37,336
it should have stored a token
or cached her credentials.
224
00:11:37,360 --> 00:11:39,666
That's why we think Naomi
might have had a second phone.
225
00:11:39,690 --> 00:11:41,836
Uh, this is odd.
226
00:11:41,860 --> 00:11:43,506
I was just adding something
227
00:11:43,530 --> 00:11:45,176
to our case management platform.
228
00:11:45,200 --> 00:11:46,406
Take a look at this.
229
00:11:46,430 --> 00:11:49,276
- A request for information EC?
- Yeah.
230
00:11:49,300 --> 00:11:51,216
Another law enforcement agency
231
00:11:51,240 --> 00:11:52,716
has been querying our case files.
232
00:11:52,740 --> 00:11:54,956
A legat has to sign off
on that, though, right?
233
00:11:54,980 --> 00:11:56,456
Can we trace the request?
234
00:11:59,850 --> 00:12:01,526
It's coming from Japan.
235
00:12:22,100 --> 00:12:23,846
I apologize for arriving uninvited,
236
00:12:23,870 --> 00:12:26,286
but Legat Connolly
offered me his credentials.
237
00:12:26,310 --> 00:12:27,816
Agent Wes Mitchell.
238
00:12:27,840 --> 00:12:32,086
Detective Reiko Isokawa,
Tokyo Metropolitan Police.
239
00:12:32,110 --> 00:12:34,026
I believe we're both
looking for the same killer.
240
00:12:44,730 --> 00:12:46,066
So the same killer is operating
241
00:12:46,090 --> 00:12:48,376
in Budapest and Tokyo?
242
00:12:49,060 --> 00:12:51,446
Do you have a login so
I can share my case files?
243
00:12:51,470 --> 00:12:53,346
I can just sync you up.
244
00:12:55,940 --> 00:12:57,386
Thanks.
245
00:13:02,440 --> 00:13:04,286
We're all synced up here.
246
00:13:04,310 --> 00:13:06,936
All right, Detective,
why don't you take it away?
247
00:13:08,320 --> 00:13:11,366
Our victim zero surfaced 11 months ago.
248
00:13:11,390 --> 00:13:13,736
Sakura Ichikawa, a Japanese national
249
00:13:13,760 --> 00:13:17,036
who was working at a kyabakura,
a hostess bar.
250
00:13:17,060 --> 00:13:19,606
Her body was found dumped,
her wrists bound.
251
00:13:19,630 --> 00:13:20,606
Our investigation soon uncovered
252
00:13:20,630 --> 00:13:22,406
she was also a sex worker on the side.
253
00:13:22,430 --> 00:13:24,106
Well, even if the case details align,
254
00:13:24,130 --> 00:13:26,476
I mean, these murders, they
happened 5,000 miles apart.
255
00:13:26,500 --> 00:13:28,276
They don't just align.
256
00:13:28,300 --> 00:13:31,486
They're identical, down to the
specific binding knot used.
257
00:13:31,510 --> 00:13:33,056
So that must be how Naomi's death
258
00:13:33,080 --> 00:13:34,256
turned up on Japan's radar.
259
00:13:34,280 --> 00:13:35,586
Yes.
260
00:13:35,610 --> 00:13:37,226
As much as I'd like for us
to lock arms on this one,
261
00:13:37,250 --> 00:13:39,726
I think the last thing we need
is a jurisdictional tug-of-war.
262
00:13:39,750 --> 00:13:41,556
Which is why I'm here
to assist your case,
263
00:13:41,580 --> 00:13:42,966
not lay claim to it.
264
00:13:42,990 --> 00:13:45,626
Japan understands that Budapest
belongs to the Fly Team,
265
00:13:45,650 --> 00:13:47,852
and the FBI will run point.
266
00:13:48,660 --> 00:13:50,690
Great. Then we're in business.
267
00:13:52,760 --> 00:13:55,776
My team has long suspected a
foreigner might be responsible.
268
00:13:55,800 --> 00:13:59,206
Naomi Fearnley's tragic murder
confirms it was a Hungarian.
269
00:13:59,230 --> 00:14:02,616
And you're sure our perp isn't Japanese?
270
00:14:02,640 --> 00:14:05,816
Yes. Our forensics
gave us a critical lead.
271
00:14:05,840 --> 00:14:08,356
Flax fibers in Sakura's bindings.
272
00:14:08,380 --> 00:14:09,856
Flax fabric isn't found in Japan,
273
00:14:09,880 --> 00:14:13,256
but is manufactured throughout
Europe, primarily in Hungary.
274
00:14:13,280 --> 00:14:16,966
Mm, not a slam dunk, as we say.
275
00:14:16,990 --> 00:14:18,366
All right, we're going to
start putting together
276
00:14:18,390 --> 00:14:19,626
a list of Hungarians
who traveled to Tokyo
277
00:14:19,650 --> 00:14:20,696
at the time of the murder.
278
00:14:20,720 --> 00:14:22,466
I already have one.
279
00:14:22,490 --> 00:14:24,606
Great. Vo, Smitty, you run with that.
280
00:14:24,630 --> 00:14:25,766
We'll make some calls.
281
00:14:25,790 --> 00:14:27,760
Detective, let's chat in my office.
282
00:14:30,570 --> 00:14:32,606
So is this is your first time
in Hungary?
283
00:14:32,630 --> 00:14:34,046
It is.
284
00:14:34,070 --> 00:14:36,646
And how long were you with Tokyo PD?
285
00:14:36,670 --> 00:14:37,616
A decade.
286
00:14:37,640 --> 00:14:38,746
Spent two years on patrol
287
00:14:38,770 --> 00:14:41,356
before transitioning to Missing Persons.
288
00:14:41,380 --> 00:14:43,356
Made detective with Homicide in 2020.
289
00:14:43,380 --> 00:14:44,926
I think you speak
better English than me.
290
00:14:46,410 --> 00:14:48,996
I attended an international
high school in Tokyo,
291
00:14:49,020 --> 00:14:51,626
then spent two years in London
during college.
292
00:14:51,650 --> 00:14:54,166
Miss the pubs, not the breakfast.
293
00:14:54,190 --> 00:14:55,920
Don't tell Smitty.
294
00:14:56,390 --> 00:14:57,790
Naomi's dad just arrived.
295
00:15:01,000 --> 00:15:03,176
Me and Andre will take it.
296
00:15:06,400 --> 00:15:08,433
The notification.
297
00:15:09,340 --> 00:15:10,770
So hard.
298
00:15:12,540 --> 00:15:13,771
Yeah.
299
00:15:14,280 --> 00:15:15,732
Sorrow...
300
00:15:16,710 --> 00:15:17,942
guilt...
301
00:15:19,750 --> 00:15:21,279
haji.
302
00:15:21,850 --> 00:15:23,406
What's that?
303
00:15:24,590 --> 00:15:25,866
Shame.
304
00:15:33,560 --> 00:15:37,046
Mr. Fernley, the FBI offers
its sincerest condolences.
305
00:15:37,070 --> 00:15:38,346
Where's my daughter's body?
306
00:15:38,370 --> 00:15:39,846
I understand you want to get Naomi home.
307
00:15:39,870 --> 00:15:42,216
We want that, too, but we're
waiting on the autopsy.
308
00:15:42,240 --> 00:15:43,716
Do either of you have a daughter?
309
00:15:43,740 --> 00:15:44,846
I do.
310
00:15:44,870 --> 00:15:46,616
Then I pray you never have to go through
311
00:15:46,640 --> 00:15:47,686
what I'm going through.
312
00:15:47,710 --> 00:15:48,986
I am very sorry, sir.
313
00:15:49,010 --> 00:15:50,926
Why would somebody do this to my girl?
314
00:15:50,950 --> 00:15:53,426
Her life was about helping people.
315
00:15:53,450 --> 00:15:55,756
Naomi would never do anything to anyone.
316
00:15:55,780 --> 00:15:57,896
Did she mention any threats,
317
00:15:57,920 --> 00:15:59,366
anyone she was having problems with?
318
00:15:59,390 --> 00:16:02,796
No. It was about school
and waitressing for her.
319
00:16:02,820 --> 00:16:05,740
Mr. Fernley, please.
320
00:16:12,930 --> 00:16:14,832
Did anyone tell you...
321
00:16:15,540 --> 00:16:17,446
what she was doing when she was killed?
322
00:16:19,110 --> 00:16:20,797
What are we talking about?
323
00:16:28,289 --> 00:16:31,535
Naomi had been involved
in sex work, Mr. Fernley.
324
00:16:31,560 --> 00:16:32,766
She was an escort.
325
00:16:32,791 --> 00:16:34,031
No.
326
00:16:41,300 --> 00:16:42,460
How long?
327
00:16:44,600 --> 00:16:45,900
Ten months.
328
00:16:49,340 --> 00:16:51,540
Ever since I lost my job...
329
00:16:57,650 --> 00:17:01,337
Yeah, I failed my baby.
330
00:17:02,350 --> 00:17:03,926
And I should have...
331
00:17:03,950 --> 00:17:06,250
I should have been there,
done something.
332
00:17:10,230 --> 00:17:12,557
I failed my little girl.
333
00:17:20,270 --> 00:17:21,846
Naomi didn't have two phones,
334
00:17:21,870 --> 00:17:25,040
but two profiles on the same device.
335
00:17:26,040 --> 00:17:29,456
See? Hidden OS... two different
identities under one hood.
336
00:17:29,480 --> 00:17:31,826
Just like Naomi herself.
337
00:17:31,850 --> 00:17:33,356
One sec.
338
00:17:35,380 --> 00:17:36,626
All right, I'm in.
339
00:17:36,650 --> 00:17:38,426
I've got access
to Naomi's escort account.
340
00:17:38,450 --> 00:17:40,596
Great. Okay, keep going down.
341
00:17:40,620 --> 00:17:42,196
Right there.
342
00:17:42,220 --> 00:17:44,466
That's from the day of the murder.
343
00:17:44,490 --> 00:17:46,506
This must be the murderer.
344
00:17:46,530 --> 00:17:48,036
Naomi told him to meet her
345
00:17:48,060 --> 00:17:50,546
at that same hotel room at 12:30 a.m.
346
00:17:50,570 --> 00:17:52,476
Which corresponds with
the time-of-death window.
347
00:17:52,500 --> 00:17:54,046
Anything to pull from his profile?
348
00:17:54,070 --> 00:17:57,086
Nope. No photo, no metadata.
349
00:17:57,110 --> 00:17:59,746
But since the site is trying to
dodge any pimping allegations,
350
00:17:59,770 --> 00:18:01,710
I bet their backend logs are clean.
351
00:18:03,750 --> 00:18:06,156
Yeah, I can track down
the connected network
352
00:18:06,180 --> 00:18:08,279
where the messages were sent from.
353
00:18:08,720 --> 00:18:12,166
The message was sent from
a golf club outside the city.
354
00:18:12,190 --> 00:18:13,366
So whoever messaged Naomi
355
00:18:13,390 --> 00:18:15,196
was at the golf club a few days ago.
356
00:18:15,220 --> 00:18:17,763
- I'll go check it out.
- I'll field that lead with you.
357
00:18:18,790 --> 00:18:20,374
If that's okay.
358
00:18:21,060 --> 00:18:22,206
Sure.
359
00:18:26,470 --> 00:18:28,576
- Do you golf?
- Oh, no.
360
00:18:28,600 --> 00:18:29,876
Agent Mitchell does, though.
361
00:18:29,900 --> 00:18:31,940
If you ask him, he's going
to tell you all about it.
362
00:18:33,140 --> 00:18:34,786
- Hi.
- Hi.
363
00:18:34,810 --> 00:18:37,356
- FBI.
- Tokyo Metropolitan.
364
00:18:37,380 --> 00:18:38,726
How can I help?
365
00:18:38,750 --> 00:18:41,056
We're looking for a list of
guests who visited two days ago.
366
00:18:41,080 --> 00:18:42,426
Of course. Give me a minute.
367
00:18:42,450 --> 00:18:43,490
Thank you.
368
00:18:46,190 --> 00:18:48,036
They're Japanese, right?
369
00:18:48,060 --> 00:18:50,613
Correct. Businessmen.
370
00:18:51,330 --> 00:18:52,466
More and more industries
371
00:18:52,490 --> 00:18:54,736
have been shifting
manufacturing to Hungary.
372
00:18:54,760 --> 00:18:57,106
And board members travel with.
373
00:18:57,130 --> 00:18:59,676
Huh. It seems in order
to be successful in Japan,
374
00:18:59,700 --> 00:19:01,116
you need a Y chromosome.
375
00:19:01,140 --> 00:19:03,746
I don't think Japan is unique
in that respect.
376
00:19:03,770 --> 00:19:05,127
Mm.
377
00:19:05,570 --> 00:19:07,116
How did you successfully
climb the mountain
378
00:19:07,140 --> 00:19:08,286
at such a young age?
379
00:19:08,310 --> 00:19:10,656
Mm, not without a little rebellion
380
00:19:10,680 --> 00:19:12,386
and a lot of resiliency.
381
00:19:14,920 --> 00:19:16,226
How about you?
382
00:19:16,250 --> 00:19:18,796
Is law enforcement in Japan
a boy's club too?
383
00:19:18,820 --> 00:19:20,768
- It is.
- Mm-hmm.
384
00:19:21,160 --> 00:19:23,236
We have a proverb in Japan.
385
00:19:23,260 --> 00:19:25,736
The nail that sticks out
gets hammered down.
386
00:19:25,760 --> 00:19:27,776
- Paints a picture.
- Yeah.
387
00:19:27,800 --> 00:19:29,749
- Especially fitting as a woman.
- Mm-hmm.
388
00:19:29,773 --> 00:19:32,776
Must assimilate,
do whatever is asked to fit your role.
389
00:19:32,800 --> 00:19:35,916
Do that, or the hammer will find you.
390
00:19:35,940 --> 00:19:37,916
- Mm.
- Excuse me.
391
00:19:37,940 --> 00:19:40,240
Our guest list from two days ago.
392
00:19:43,850 --> 00:19:45,486
These are all Japanese names.
393
00:19:45,510 --> 00:19:46,956
There must be some mistake.
394
00:19:46,980 --> 00:19:48,296
We're looking for a Hungarian male.
395
00:19:48,320 --> 00:19:50,266
Golf isn't popular among locals.
396
00:19:50,290 --> 00:19:51,996
Most Hungarians here are employees.
397
00:19:52,020 --> 00:19:55,496
In my next life, I wish I come
back as a Japanese businessman.
398
00:19:55,520 --> 00:19:56,496
Then we're going to need a list
399
00:19:56,520 --> 00:19:58,966
of employees working that day.
400
00:20:04,200 --> 00:20:06,689
What if the killer wasn't Hungarian?
401
00:20:07,600 --> 00:20:09,676
Because you assumed that
the murderer had traveled
402
00:20:09,700 --> 00:20:12,146
from Europe to Japan, right?
403
00:20:12,170 --> 00:20:13,356
But what if it's the reverse?
404
00:20:13,380 --> 00:20:16,949
What if a Japanese killer traveled here?
405
00:20:17,410 --> 00:20:19,386
An interesting theory.
406
00:20:19,410 --> 00:20:21,356
But the bindings came from this country,
407
00:20:21,380 --> 00:20:23,080
as did the killer, Agent Vo.
408
00:20:24,990 --> 00:20:26,050
Hmm.
409
00:20:28,090 --> 00:20:29,536
Postmortem just came in.
410
00:20:29,560 --> 00:20:30,806
Naomi didn't die from strangulation,
411
00:20:30,830 --> 00:20:32,136
but from the injection,
412
00:20:32,160 --> 00:20:33,636
overdosing on a powerful sedative
413
00:20:33,660 --> 00:20:35,236
called chloral hydrate.
414
00:20:35,260 --> 00:20:37,546
I'm guessing you can't find that at CVS.
415
00:20:37,570 --> 00:20:38,676
You can't find it at most hospitals,
416
00:20:38,700 --> 00:20:39,876
though a few Hungarian companies
417
00:20:39,900 --> 00:20:41,376
utilize it industrially.
418
00:20:41,400 --> 00:20:42,716
Okay, what about Japanese companies
419
00:20:42,740 --> 00:20:44,046
with ties to Budapest?
420
00:20:44,070 --> 00:20:46,486
One. Nakamura Advanced Materials.
421
00:20:46,510 --> 00:20:48,316
They're based in Tokyo,
but they manufacture
422
00:20:48,340 --> 00:20:50,526
various plastics and resins
here in Budapest.
423
00:20:50,550 --> 00:20:51,886
Okay, cross-reference that against
424
00:20:51,910 --> 00:20:53,756
the client list that Cam sent
over from the golf course.
425
00:20:53,780 --> 00:20:54,826
I'm on it.
426
00:20:54,850 --> 00:20:56,696
Uh, I don't have an exact head count,
427
00:20:56,720 --> 00:20:58,496
but it looks like all the executives,
428
00:20:58,520 --> 00:20:59,866
senior managers, and board members
429
00:20:59,890 --> 00:21:01,436
all had corporate memberships.
430
00:21:01,460 --> 00:21:03,906
We dug a bit deeper into
the knot used on Naomi.
431
00:21:03,930 --> 00:21:06,736
Turns out it has another name.
A hojojutsu knot.
432
00:21:06,760 --> 00:21:08,576
That sounds pretty damn Japanese.
433
00:21:08,600 --> 00:21:10,076
Yeah, it's a technique
the samurai would use
434
00:21:10,100 --> 00:21:11,446
to restrain their prisoners.
435
00:21:11,470 --> 00:21:13,246
Tokyo got this wrong.
436
00:21:13,270 --> 00:21:15,216
We should be looking
for a Japanese suspect.
437
00:21:15,240 --> 00:21:17,246
I thought the presence
of flax fiber in the bindings
438
00:21:17,270 --> 00:21:18,616
ruled out that possibility.
439
00:21:18,640 --> 00:21:20,586
Not if it's someone that's
traveling back and forth,
440
00:21:20,610 --> 00:21:22,856
like, say, a Japanese businessman
441
00:21:22,880 --> 00:21:24,126
who's working in Hungary.
442
00:21:24,150 --> 00:21:25,426
He could have even sourced the rope here
443
00:21:25,450 --> 00:21:26,956
to throw off the Tokyo cops.
444
00:21:26,980 --> 00:21:28,996
I'm going to talk to Detective Isokawa.
445
00:21:29,020 --> 00:21:31,420
I'm done with the formalities.
446
00:21:39,690 --> 00:21:41,736
Agent Mitchell, this is my superior.
447
00:21:41,760 --> 00:21:45,287
Superintendent Kosuke Kubo,
Tokyo Metropolitan Police.
448
00:21:45,900 --> 00:21:48,216
Welcome to Budapest, Superintendent.
449
00:21:48,240 --> 00:21:49,346
Did you just get here?
450
00:21:49,370 --> 00:21:50,746
Not quite.
451
00:21:50,770 --> 00:21:52,946
Please, Agent Mitchell, join us.
452
00:21:52,970 --> 00:21:54,456
In Japanese culture,
453
00:21:54,480 --> 00:21:57,556
it is customary to discuss
business over dinner.
454
00:21:57,580 --> 00:21:58,586
Is that why I feel like
455
00:21:58,610 --> 00:22:00,496
I'm walking into a hostile takeover?
456
00:22:00,520 --> 00:22:03,966
I assure you, Agent Mitchell,
this case belongs to the FBI,
457
00:22:03,990 --> 00:22:06,626
though we have much to discuss.
458
00:22:06,650 --> 00:22:09,466
We have identified suspects
459
00:22:09,490 --> 00:22:12,266
that you should move
to the top of your list.
460
00:22:12,290 --> 00:22:14,976
Hungarian suspects.
461
00:22:15,000 --> 00:22:17,676
Just for my own clarity,
when did you say you got here?
462
00:22:17,700 --> 00:22:20,306
At the same time as Detective Isokawa.
463
00:22:20,330 --> 00:22:21,776
Oh, you've been here this whole time?
464
00:22:21,800 --> 00:22:23,146
That's right.
465
00:22:23,170 --> 00:22:25,416
Tokyo Metropolitan has
set up a temporary outpost
466
00:22:25,440 --> 00:22:27,086
with the Hungarian National Police.
467
00:22:27,110 --> 00:22:30,510
It's purely for support, should
Detective Isokawa require it.
468
00:22:33,680 --> 00:22:35,996
This is great work by you and your team.
469
00:22:36,020 --> 00:22:37,926
And I understand you
had some information
470
00:22:37,950 --> 00:22:41,836
to share with us, the reason
you called this meeting.
471
00:22:41,860 --> 00:22:44,847
No, no, no. Not anymore. Not after this.
472
00:22:45,390 --> 00:22:47,006
Tokyo wouldn't have solved this
473
00:22:47,030 --> 00:22:48,506
without the Fly Team's diligence.
474
00:22:48,530 --> 00:22:50,676
I trust you will show
that same diligence
475
00:22:50,700 --> 00:22:52,706
in apprehending one of these suspects.
476
00:22:52,730 --> 00:22:54,016
Definitely.
477
00:22:54,040 --> 00:22:55,646
I'm going to share
this with my team right away,
478
00:22:55,670 --> 00:22:58,346
actually, if you'd excuse me,
Superintendent.
479
00:22:58,736 --> 00:23:00,146
Detective.
480
00:23:00,170 --> 00:23:01,786
Agent Mitchell.
481
00:23:07,750 --> 00:23:08,956
Hey, Wes.
482
00:23:08,980 --> 00:23:10,496
Amanda, what would it take for us
483
00:23:10,520 --> 00:23:13,296
to have a look at Tokyo's case
file on their previous victim?
484
00:23:13,320 --> 00:23:15,396
Assuming they are on a blank server,
485
00:23:15,420 --> 00:23:17,136
we're looking at a ZTNA,
486
00:23:17,160 --> 00:23:19,006
a backdoor to their local network.
487
00:23:19,030 --> 00:23:20,036
Sounds good.
488
00:23:20,060 --> 00:23:21,336
I don't want to show them our hand
489
00:23:21,360 --> 00:23:22,806
till I've seen theirs, you get me?
490
00:23:22,830 --> 00:23:24,076
I will have something as soon as I can.
491
00:23:24,100 --> 00:23:26,230
Okay, I'll check in
with you when I get in.
492
00:23:29,370 --> 00:23:30,516
Hey.
493
00:23:30,540 --> 00:23:33,062
Here's what I dug up
from Japan's database.
494
00:23:41,950 --> 00:23:43,026
Hey.
495
00:23:43,050 --> 00:23:45,450
Come on in, Detective Isokawa.
496
00:23:48,890 --> 00:23:50,160
Reiko...
497
00:23:52,790 --> 00:23:55,835
I think it's time
you play your cards face-up.
498
00:23:57,230 --> 00:23:58,606
I don't follow.
499
00:23:58,630 --> 00:24:01,976
You're chasing a
Japanese serial killer with...
500
00:24:02,000 --> 00:24:04,716
at least five American victims in Tokyo.
501
00:24:04,740 --> 00:24:06,486
Why have you been lying to me?
502
00:24:06,510 --> 00:24:09,216
You had no right.
Those files are classified.
503
00:24:09,240 --> 00:24:10,656
Not anymore.
504
00:24:10,680 --> 00:24:13,026
There's 12 total victims here,
by my count.
505
00:24:13,050 --> 00:24:14,156
It's all in the file.
506
00:24:14,180 --> 00:24:15,296
Yes, I wrote those case files,
507
00:24:15,320 --> 00:24:16,796
and if you are as
well-read as you claim,
508
00:24:16,820 --> 00:24:19,466
you know those five Americans
are considered missing persons.
509
00:24:19,490 --> 00:24:20,766
Missing from hostess bars
510
00:24:20,790 --> 00:24:23,236
months without any sign of life
from any of them?
511
00:24:23,260 --> 00:24:24,836
Are you a trained investigator?
512
00:24:24,860 --> 00:24:28,176
Our theory is that these
women intentionally disappeared
513
00:24:28,200 --> 00:24:30,746
to stay in Tokyo after their
tourist visas expired.
514
00:24:30,770 --> 00:24:32,806
They're not missing,
their bodies are missing!
515
00:24:32,830 --> 00:24:35,646
So you think this is
all some grand conspiracy?
516
00:24:35,670 --> 00:24:36,916
I think the world can't know
517
00:24:36,940 --> 00:24:39,146
you have a Japanese serial killer,
518
00:24:39,170 --> 00:24:42,080
so you come here and you sic
the FBI on a Hungarian patsy.
519
00:24:43,680 --> 00:24:46,594
Are we concerned about
the image of our country?
520
00:24:47,110 --> 00:24:48,696
Any country would be.
521
00:24:48,720 --> 00:24:51,126
Is that your superintendent
talking, or is that you?
522
00:25:00,360 --> 00:25:03,036
Look, I know we all have our orders,
523
00:25:03,060 --> 00:25:06,100
and your boss is
breathing down your neck.
524
00:25:08,140 --> 00:25:09,846
And you're stuck right now
525
00:25:09,870 --> 00:25:13,856
between doing what you're told
and doing what's right.
526
00:25:16,480 --> 00:25:18,083
Let me ask you something.
527
00:25:19,380 --> 00:25:21,326
How much do you trust your higher-ups?
528
00:25:24,550 --> 00:25:27,066
What if they just keep
looking the other way
529
00:25:27,090 --> 00:25:29,820
and another Japanese woman gets killed?
530
00:25:32,730 --> 00:25:35,176
You want to protect your country?
531
00:25:35,200 --> 00:25:37,400
Help me get the real killer
off the street.
532
00:25:40,670 --> 00:25:42,016
Tell me what you know.
533
00:25:51,498 --> 00:25:54,756
In Tokyo, he would stalk
his targets at hostess clubs.
534
00:25:54,780 --> 00:25:57,966
My team has pinpointed
an analog here in Budapest,
535
00:25:57,990 --> 00:26:00,836
a space frequented by Asian businessmen,
536
00:26:00,860 --> 00:26:01,966
the Lhasa Club.
537
00:26:01,990 --> 00:26:03,336
Based on Naomi's phone's GPS,
538
00:26:03,360 --> 00:26:05,506
she was at that same club
the night before her death.
539
00:26:05,530 --> 00:26:07,066
That must be where
the killer spotted her.
540
00:26:07,090 --> 00:26:08,236
Right, so he goes to the club
541
00:26:08,260 --> 00:26:09,536
with the other suits from his company,
542
00:26:09,560 --> 00:26:11,276
he clocks Naomi as a sex worker,
543
00:26:11,300 --> 00:26:13,206
and then he sets up a meeting
on the escort site.
544
00:26:13,230 --> 00:26:14,416
I hate to say it,
545
00:26:14,440 --> 00:26:16,546
but guys like this
tend to go back for seconds.
546
00:26:16,570 --> 00:26:17,816
Our Behavior unit also believes
547
00:26:17,840 --> 00:26:19,086
he'll strike again here.
548
00:26:19,110 --> 00:26:21,385
Then we need to give him the
exact same setup to draw him out.
549
00:26:21,409 --> 00:26:23,786
Cam's right. We give him a
vulnerable face at the club,
550
00:26:23,810 --> 00:26:26,386
one with an ad on the escort
site just like Naomi.
551
00:26:26,410 --> 00:26:28,556
If we retrace her steps,
we can lure him out.
552
00:26:28,580 --> 00:26:30,726
How do we know he hasn't
already picked out his next mark?
553
00:26:30,750 --> 00:26:32,226
We don't.
554
00:26:32,250 --> 00:26:34,596
But if we dangle an easy enough
target, then he might bite.
555
00:26:34,620 --> 00:26:37,096
Yeah, but it's too dangerous
to put a civilian sex worker
556
00:26:37,120 --> 00:26:38,406
on his warpath.
557
00:26:38,430 --> 00:26:39,966
HMP has a Vice division.
558
00:26:39,990 --> 00:26:42,206
They'll have an undercover
female officer we can use.
559
00:26:42,230 --> 00:26:44,420
Okay. Let's make the call.
560
00:26:44,970 --> 00:26:49,216
So you knew about this all
along but didn't say anything?
561
00:26:49,240 --> 00:26:50,716
Why?
562
00:26:50,740 --> 00:26:52,316
In Japan, we must do
563
00:26:52,340 --> 00:26:54,756
whatever is asked
to serve our role, Agent Booth.
564
00:27:04,590 --> 00:27:06,496
- Officer Baka.
- Officer Arany.
565
00:27:06,520 --> 00:27:08,036
You're really saving our asses here.
566
00:27:08,060 --> 00:27:09,796
- You've all been briefed?
- Yes, ma'am.
567
00:27:09,820 --> 00:27:11,136
While your team is on pickup duty,
568
00:27:11,160 --> 00:27:13,136
we make ourselves visible
and lure him in.
569
00:27:13,160 --> 00:27:15,036
We call it a Vénusz légycsapója.
570
00:27:15,060 --> 00:27:17,870
- Venus flytrap.
- All right. Let's roll.
571
00:27:22,370 --> 00:27:24,418
Wes, check this out.
572
00:27:26,210 --> 00:27:29,590
It's him. It's the same
profile that messaged Naomi.
573
00:27:30,180 --> 00:27:32,326
The message was sent
from inside the club.
574
00:27:32,350 --> 00:27:33,886
Mm.
575
00:27:35,150 --> 00:27:37,796
Ty, set up at the hotel.
Send the address.
576
00:27:46,436 --> 00:27:47,836
Let's set the hook.
577
00:28:28,670 --> 00:28:30,046
Hold up.
578
00:28:30,070 --> 00:28:32,640
We got a bogey right there
coming down the stairs.
579
00:28:41,950 --> 00:28:43,696
Subject's on the move.
580
00:28:43,720 --> 00:28:45,326
Move!
581
00:28:55,800 --> 00:28:56,927
Watch out, watch out!
582
00:29:01,840 --> 00:29:02,900
Move, move!
583
00:29:13,780 --> 00:29:15,056
Whoa, whoa, whoa!
584
00:29:34,270 --> 00:29:35,770
No, no! Come here!
585
00:29:47,262 --> 00:29:51,296
Kenzo Takeyama, junior exec
at Nakamura Advanced Materials,
586
00:29:51,320 --> 00:29:55,196
a subsidiary of his family's
company, the Takeyama Group.
587
00:29:55,220 --> 00:29:56,695
What's up, Reiko?
588
00:29:57,320 --> 00:30:00,406
The Takeyamas are
modern-day royalty in Japan.
589
00:30:00,430 --> 00:30:02,659
Real estate and business magnates.
590
00:30:03,030 --> 00:30:05,546
This could get very
delicate with my supervisors.
591
00:30:05,570 --> 00:30:07,206
Too bad.
592
00:30:07,230 --> 00:30:08,716
Okay, what's this guy's deal?
593
00:30:08,740 --> 00:30:10,146
From what I've read,
594
00:30:10,170 --> 00:30:12,316
he's seen as the family's black sheep.
595
00:30:12,340 --> 00:30:14,156
Poor academics, no ambition.
596
00:30:14,180 --> 00:30:16,916
Good thing Mommy and Daddy
gave him an executive job.
597
00:30:16,940 --> 00:30:19,408
Kenzo is also what's
considered a soshoku-kei danshi,
598
00:30:19,432 --> 00:30:21,096
an herbivore man,
599
00:30:21,120 --> 00:30:23,596
someone who consciously
disengages from sex
600
00:30:23,620 --> 00:30:24,796
and romantic relationships.
601
00:30:24,820 --> 00:30:27,326
Herbivore man. Wow, what a term.
602
00:30:27,350 --> 00:30:28,836
You guys really nailed it on that one.
603
00:30:28,860 --> 00:30:31,236
A guy like that, we're sure
he's behind all this?
604
00:30:31,260 --> 00:30:32,666
Andre has a point.
605
00:30:32,690 --> 00:30:35,136
Not to mention, his history
of lazy incompetence
606
00:30:35,160 --> 00:30:36,936
doesn't exactly fit.
607
00:30:36,960 --> 00:30:39,206
Being an herbivore man is a phase.
608
00:30:39,230 --> 00:30:40,576
Doesn't mean it's forever.
609
00:30:40,600 --> 00:30:43,616
Perhaps something or someone
woke him up.
610
00:30:43,640 --> 00:30:45,486
HMP just searched Takeyama's hotel room
611
00:30:45,510 --> 00:30:47,788
and found phials of chloral hydrate.
612
00:30:49,040 --> 00:30:50,286
This is our guy.
613
00:31:00,290 --> 00:31:01,696
Never seen this woman.
614
00:31:01,720 --> 00:31:03,666
We have your cell phone, Kenzo.
615
00:31:03,690 --> 00:31:07,006
We know you were there,
that you messaged Naomi
616
00:31:07,030 --> 00:31:08,836
and set up the meeting
which led to her death.
617
00:31:13,870 --> 00:31:16,900
There are five missing
American women in Tokyo.
618
00:31:18,440 --> 00:31:19,940
Did you kill them too?
619
00:31:21,863 --> 00:31:24,203
It's in your best interest
to work with us, Kenzo.
620
00:31:28,780 --> 00:31:30,656
Japan appreciates the FBI's involvement,
621
00:31:30,680 --> 00:31:32,326
but Mr. Takeyama's case
622
00:31:32,350 --> 00:31:34,736
will be handled by
Tokyo Metropolitan now.
623
00:31:34,760 --> 00:31:36,266
What are you talking about?
624
00:31:36,290 --> 00:31:39,464
Please escort Mr. Takeyama
out of the interrogation room.
625
00:32:07,920 --> 00:32:10,736
Oh. Hey, hey, move. Call the medic.
626
00:32:10,760 --> 00:32:11,906
No, no, no, no, no!
627
00:32:11,930 --> 00:32:13,406
Hey, guys, we need some help in here.
628
00:32:13,430 --> 00:32:15,076
Come on, come on, come on!
629
00:32:15,100 --> 00:32:16,406
Where's the medic?
630
00:32:19,100 --> 00:32:20,672
No!
631
00:32:21,440 --> 00:32:23,276
Come on!
632
00:32:34,820 --> 00:32:36,756
He smuggled something in
on his jacket button.
633
00:32:36,780 --> 00:32:38,596
That's got to be cyanide.
634
00:32:54,281 --> 00:32:57,316
This suicide was his version
of a seppuku,
635
00:32:57,340 --> 00:32:59,127
a self-immolation.
636
00:32:59,836 --> 00:33:02,589
He's trying to preserve
his family's honor.
637
00:33:05,180 --> 00:33:07,594
At least it's over, Agent Mitchell.
638
00:33:08,120 --> 00:33:10,756
It's not over for the victims
and their families.
639
00:33:10,780 --> 00:33:12,396
They'll never know what
happened to their sisters
640
00:33:12,420 --> 00:33:13,520
and their daughters.
641
00:33:14,990 --> 00:33:18,206
Hey. You need to see this.
642
00:33:18,230 --> 00:33:20,336
Smitty and I have been
combing through Tokyo's files.
643
00:33:20,360 --> 00:33:22,636
There are inconsistencies
between Naomi's case
644
00:33:22,660 --> 00:33:24,813
- and some of the Japanese victims.
- Namely?
645
00:33:24,837 --> 00:33:26,176
The Japanese victims who survived
646
00:33:26,200 --> 00:33:28,046
were expertly drugged, but Naomi,
647
00:33:28,070 --> 00:33:29,416
her injection was sloppy.
648
00:33:29,440 --> 00:33:30,646
That's why she overdosed.
649
00:33:30,670 --> 00:33:32,616
Wes, there are
conflicting reports on this,
650
00:33:32,640 --> 00:33:35,016
but a few Japanese women
identified their attacker
651
00:33:35,040 --> 00:33:37,186
as being in his 50s or 60s.
652
00:33:37,210 --> 00:33:38,786
Takeyama was only 28.
653
00:33:38,810 --> 00:33:40,526
We think we're looking
at two different killers.
654
00:33:40,550 --> 00:33:42,326
When Takeyama was arrested,
655
00:33:42,350 --> 00:33:44,296
we uncovered his double life online.
656
00:33:44,320 --> 00:33:47,066
He was an active member
of a so-called dark fiction
657
00:33:47,090 --> 00:33:48,666
forum called NONEXIST.
658
00:33:48,690 --> 00:33:50,666
This is where he posted his fantasies
659
00:33:50,690 --> 00:33:53,206
under the guise of creative fiction.
660
00:33:53,230 --> 00:33:55,576
This is where it gets interesting.
661
00:33:55,600 --> 00:33:59,646
Takeyama built a rapport with
a poster named Okamoto6720,
662
00:33:59,670 --> 00:34:01,116
who offered him thinly veiled guidance
663
00:34:01,140 --> 00:34:02,846
on how to commit these crimes.
664
00:34:02,870 --> 00:34:05,716
So this keyboard warrior was
giving Takeyama a blueprint
665
00:34:05,740 --> 00:34:07,746
on how to turn his fantasies
into a reality?
666
00:34:07,770 --> 00:34:09,186
Yes.
667
00:34:09,210 --> 00:34:10,856
Until about a year ago, when
they stopped communicating.
668
00:34:13,050 --> 00:34:15,996
They didn't stop.
They just took it offline.
669
00:34:16,680 --> 00:34:19,496
It's not two different killers.
It's a... it's a dyad.
670
00:34:19,520 --> 00:34:23,066
Um, so if Takeyama is an herbivore man,
671
00:34:23,090 --> 00:34:26,206
he's a beta with
a dependent personality, right?
672
00:34:26,230 --> 00:34:27,466
He's been living in his mom's basement,
673
00:34:27,490 --> 00:34:28,736
eating Cheetos this whole time.
674
00:34:28,760 --> 00:34:29,836
He couldn't have pulled this off.
675
00:34:29,860 --> 00:34:31,576
He needed an alpha pulling the strings.
676
00:34:31,600 --> 00:34:35,116
It's like, uh,
Charles Ng and Leonard Lake.
677
00:34:35,140 --> 00:34:37,876
Back in Tokyo, Takeyama and
Okamoto were working together,
678
00:34:37,900 --> 00:34:41,586
but Takeyama was here
riding solo on a business trip.
679
00:34:41,610 --> 00:34:42,956
And then he went off-script, right?
680
00:34:42,980 --> 00:34:45,926
I mean, maybe he's trying
to impress his alpha,
681
00:34:45,950 --> 00:34:47,026
but he messes up.
682
00:34:47,050 --> 00:34:48,186
He kills Naomi,
683
00:34:48,210 --> 00:34:49,556
he leaves her body,
puts us on the trail.
684
00:34:49,580 --> 00:34:53,126
So whoever Okamoto6720 is,
685
00:34:53,150 --> 00:34:55,736
he's our mastermind
and our second killer.
686
00:34:55,760 --> 00:34:57,066
Amanda, can you get a location
687
00:34:57,090 --> 00:34:58,536
off this guy from his post?
688
00:34:58,560 --> 00:34:59,566
We've been trying,
689
00:34:59,590 --> 00:35:01,708
but we can't get anything
more than a city.
690
00:35:02,260 --> 00:35:03,560
Tokyo.
691
00:35:06,400 --> 00:35:08,276
We can't let
this second killer get away.
692
00:35:08,300 --> 00:35:10,476
I'll talk to Superintendent Kubo.
693
00:35:10,500 --> 00:35:12,210
No promises.
694
00:35:14,940 --> 00:35:16,356
Oh, hey.
695
00:35:16,380 --> 00:35:18,326
They finally
liquidated Naomi's accounts.
696
00:35:18,350 --> 00:35:20,256
She's cleared for repatriation.
697
00:35:29,860 --> 00:35:31,466
Okay, almost there.
698
00:35:31,490 --> 00:35:36,136
So that'll pass Naomi's assets
over to your estate.
699
00:35:36,160 --> 00:35:37,706
And then last thing.
700
00:35:37,730 --> 00:35:40,146
This is the invoice
701
00:35:40,170 --> 00:35:41,646
to transport Naomi back home
702
00:35:41,670 --> 00:35:43,822
through the repatriation service.
703
00:35:43,846 --> 00:35:45,086
Wow.
704
00:35:46,540 --> 00:35:48,255
All of that,
705
00:35:48,740 --> 00:35:53,126
everything she did, and she didn't know
706
00:35:53,150 --> 00:35:55,456
that she was just paying
for her own trip home.
707
00:36:02,320 --> 00:36:07,023
Lewis, one of the guys
that did this is dead.
708
00:36:07,530 --> 00:36:08,606
And we're not going to stop
709
00:36:08,630 --> 00:36:10,006
until the other one's in custody.
710
00:36:10,030 --> 00:36:11,606
I promise you that.
711
00:36:11,630 --> 00:36:13,238
Right.
712
00:36:14,170 --> 00:36:16,476
But it won't bring my baby girl back.
713
00:36:45,430 --> 00:36:47,876
Hey. How'd it go with the dad?
714
00:36:47,900 --> 00:36:50,376
Don't... don't answer that.
I don't even know why I asked.
715
00:36:50,400 --> 00:36:52,485
Yeah, it was a tough one.
716
00:36:52,940 --> 00:36:54,256
Just got a notification.
717
00:36:54,280 --> 00:36:56,886
FinCEN flagged Dean
catching a flight to the UK.
718
00:36:56,910 --> 00:36:58,726
- You're kidding me.
- No.
719
00:36:58,750 --> 00:37:01,056
Just when the hard work was
going to start for him too.
720
00:37:01,080 --> 00:37:02,696
I guess he had some pen pal lady
721
00:37:02,720 --> 00:37:04,620
that he was talking to
while he was locked up.
722
00:37:05,750 --> 00:37:07,526
So much for doing right by his daughter.
723
00:37:07,550 --> 00:37:08,793
Mm.
724
00:37:09,890 --> 00:37:12,339
Well, Dean's not the only one
taking off today.
725
00:37:13,390 --> 00:37:15,876
- That's today?
- Yeah. I just got the brief.
726
00:37:15,900 --> 00:37:19,046
WFO has a high-value target in custody,
727
00:37:19,070 --> 00:37:21,416
ties to a suspected terrorist cell.
728
00:37:21,440 --> 00:37:23,016
They want me as QB1.
729
00:37:23,040 --> 00:37:24,646
Oh, they want you for QB1?
730
00:37:24,670 --> 00:37:26,686
Yeah, they do.
731
00:37:26,710 --> 00:37:28,016
Did you have anything to do with this?
732
00:37:28,040 --> 00:37:29,940
Don't know what you're talking about.
733
00:37:31,410 --> 00:37:33,356
- You got a flight to catch.
- Yeah.
734
00:37:33,380 --> 00:37:34,861
Hey, listen.
735
00:37:35,920 --> 00:37:37,226
Dean's a lost cause.
736
00:37:37,250 --> 00:37:39,296
We're in agreement.
737
00:37:39,320 --> 00:37:42,066
But you've got a sister out there now.
738
00:37:42,090 --> 00:37:43,366
Who doesn't have a dad.
739
00:37:46,760 --> 00:37:47,960
Uh-huh.
740
00:37:49,830 --> 00:37:51,336
Hey.
741
00:37:51,930 --> 00:37:53,376
Knock 'em dead out there.
742
00:37:53,400 --> 00:37:55,216
Catch you on the next one.
743
00:37:55,240 --> 00:37:56,776
Thank you for everything.
744
00:37:56,800 --> 00:37:58,093
I mean it.
745
00:38:05,750 --> 00:38:07,956
I spoke with my superintendent.
746
00:38:07,980 --> 00:38:09,646
And?
747
00:38:10,120 --> 00:38:12,450
Apparently, I made a compelling case.
748
00:38:24,300 --> 00:38:25,546
One of you can come.
749
00:38:25,570 --> 00:38:28,176
But understand in Tokyo,
750
00:38:28,200 --> 00:38:31,116
the rules operate differently than here.
751
00:38:31,140 --> 00:38:33,410
Japan will have all final decisions.
752
00:38:35,340 --> 00:38:37,257
Only makes sense.
753
00:38:38,040 --> 00:38:41,428
If you don't already know how
to conduct yourself in Tokyo,
754
00:38:41,920 --> 00:38:43,256
I will cover your afternoon tea
755
00:38:43,280 --> 00:38:45,466
and Detective Isokawa
can give you a full appraisal
756
00:38:45,490 --> 00:38:47,596
of our expectations and protocols.
757
00:38:47,620 --> 00:38:48,760
That sounds good.
758
00:39:01,740 --> 00:39:03,533
What'd he say?
759
00:39:04,170 --> 00:39:06,578
It's my ass.
760
00:39:07,410 --> 00:39:08,816
Are we done talking business?
761
00:39:08,840 --> 00:39:11,826
Because, whew, I could use a drink.
762
00:39:11,850 --> 00:39:13,586
Great idea.
763
00:39:13,610 --> 00:39:14,896
Can we get two beers?
764
00:39:16,450 --> 00:39:17,526
Oh, guys?
765
00:39:21,020 --> 00:39:23,236
Hey, Wes, what's the update?
766
00:39:23,260 --> 00:39:25,221
I'm headed to Tokyo.
55746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.