Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:44,200 --> 00:01:47,760
All you need to be a
doctor is confidence.
4
00:01:48,810 --> 00:01:51,010
Confidence doesn't cure cancer.
5
00:01:53,000 --> 00:01:54,129
You think you could tell a dying man
6
00:01:54,130 --> 00:01:55,830
what medicine he needs without it?
7
00:01:57,310 --> 00:01:59,110
I think the drugs would help more.
8
00:02:00,160 --> 00:02:03,313
Of course, it doesn't
matter in the long run.
9
00:02:04,280 --> 00:02:08,479
A patient who has cancer is
probably gonna die anyway.
10
00:02:08,480 --> 00:02:10,853
If you're tending to him, maybe.
11
00:02:13,890 --> 00:02:15,789
Doesn't change the facts.
12
00:02:15,790 --> 00:02:17,863
All men are mortal.
13
00:02:19,510 --> 00:02:22,106
I can't believe no one's
thought of that before.
14
00:02:22,107 --> 00:02:23,107
Hey, hey.
15
00:02:24,010 --> 00:02:25,810
There's a first time for everything.
16
00:02:27,090 --> 00:02:31,239
Sure, and maybe someday
17
00:02:31,240 --> 00:02:33,249
you'll just shut up and do your work
18
00:02:33,250 --> 00:02:35,483
without complaining for once.
19
00:02:39,400 --> 00:02:41,500
Some things are beyond the reach of man.
20
00:02:42,700 --> 00:02:43,800
With what we have here,
21
00:02:45,840 --> 00:02:47,523
we're firing in the dark.
22
00:02:49,240 --> 00:02:50,763
We might as well give up.
23
00:02:54,020 --> 00:02:56,419
What's the point of saving anybody's life
24
00:02:56,420 --> 00:02:58,120
if they're just gonna end up dead?
25
00:03:04,260 --> 00:03:08,519
So, if there was a bullet
in your leg right now,
26
00:03:08,520 --> 00:03:09,970
what would you want me to do?
27
00:03:11,990 --> 00:03:14,959
Why, you planning on putting one there?
28
00:03:14,960 --> 00:03:18,363
If you don't stop being
so stubborn, who knows?
29
00:03:19,210 --> 00:03:20,210
Well?
30
00:03:22,130 --> 00:03:24,230
Sure, I'd want you to call an ambulance.
31
00:03:25,500 --> 00:03:26,743
But it wouldn't matter.
32
00:03:28,430 --> 00:03:31,543
Even if I were to survive,
even if I were to recover,
33
00:03:33,150 --> 00:03:34,829
someday I will die.
34
00:03:34,830 --> 00:03:36,273
And someday so will you.
35
00:03:38,090 --> 00:03:40,609
Another brilliant observation.
36
00:03:40,610 --> 00:03:42,569
If you're gonna be throwing
this many nuggets of wisdom
37
00:03:42,570 --> 00:03:45,539
my way, you should really
be charging by the hour.
38
00:03:45,540 --> 00:03:47,113
I consider it charity work.
39
00:03:50,860 --> 00:03:54,089
It's just one life, one death.
40
00:03:54,090 --> 00:03:56,150
Sure, a couple people may cry over it
41
00:03:57,160 --> 00:03:58,969
but it wouldn't matter to the world.
42
00:03:58,970 --> 00:04:01,319
Not to history, not to eternity.
43
00:04:01,320 --> 00:04:04,379
Unless you were someone like Jonas Salk.
44
00:04:04,380 --> 00:04:06,653
But even then.
Even then?
45
00:04:10,350 --> 00:04:14,429
Salk is dead, but his work lives.
46
00:04:14,430 --> 00:04:16,499
And not because of some text book
47
00:04:16,500 --> 00:04:19,203
but because he made the
impossible possible.
48
00:04:20,590 --> 00:04:25,369
But even if he never did
that, it wouldn't matter.
49
00:04:25,370 --> 00:04:30,229
At the end of the day, there's
just really one disease.
50
00:04:30,230 --> 00:04:32,699
I've been pouring over
this brick for three months
51
00:04:32,700 --> 00:04:34,399
and I can assure you
that there is, in fact,
52
00:04:34,400 --> 00:04:36,429
more than one disease.
53
00:04:36,430 --> 00:04:38,053
There's only one that matters.
54
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
Can I help you?
55
00:05:06,030 --> 00:05:07,210
This is...
56
00:05:08,460 --> 00:05:09,913
This is Wagner.
57
00:05:12,190 --> 00:05:14,729
Yeah, I know what he is.
58
00:05:14,730 --> 00:05:15,730
Be nice.
59
00:05:17,090 --> 00:05:21,599
Of course, it's always nice
for the dropout to drop in.
60
00:05:21,600 --> 00:05:22,600
Stop it.
61
00:05:32,939 --> 00:05:36,969
You know, that's a bad guy you go with.
62
00:05:36,970 --> 00:05:38,393
Do you have the pills?
63
00:05:50,780 --> 00:05:51,660
These are breath mints.
64
00:05:51,661 --> 00:05:53,793
Oh, sorry.
65
00:06:02,630 --> 00:06:03,630
Thanks.
66
00:06:06,090 --> 00:06:08,483
Do you have the other thing?
67
00:06:12,180 --> 00:06:14,963
I had my friend run some
tests on those samples.
68
00:06:29,570 --> 00:06:32,270
Is this...
69
00:06:33,690 --> 00:06:35,299
Is this true?
70
00:06:35,300 --> 00:06:36,300
Trust me.
71
00:06:38,510 --> 00:06:41,333
My friend's very scientific.
72
00:07:02,010 --> 00:07:03,010
Gretchen?
73
00:07:20,847 --> 00:07:22,263
Come on, get up.
74
00:07:23,500 --> 00:07:26,483
Five more minutes.
I wanna get some food.
75
00:07:27,420 --> 00:07:28,420
Where?
76
00:07:29,700 --> 00:07:31,039
I don't know.
77
00:07:31,040 --> 00:07:32,590
We'll figure it out on the way.
78
00:07:33,550 --> 00:07:34,550
Fine.
79
00:07:36,010 --> 00:07:40,123
Okay, actually,
I have to use the bathroom.
80
00:10:03,285 --> 00:10:04,285
You ready?
81
00:10:08,990 --> 00:10:09,990
Yeah.
82
00:10:11,414 --> 00:10:12,446
Elevator dinging
83
00:10:14,523 --> 00:10:16,429
I was thinking pizza.
84
00:10:16,430 --> 00:10:17,430
You down for pizza?
85
00:10:18,230 --> 00:10:19,359
Ah, Faust?
86
00:10:19,360 --> 00:10:21,020
Tacos.
87
00:10:21,021 --> 00:10:23,489
Oh, I could sure do with some tacos.
88
00:10:23,490 --> 00:10:24,490
I saw your book.
89
00:10:29,770 --> 00:10:30,979
You were in my bag?
90
00:10:30,980 --> 00:10:33,003
You're trying to change the subject.
91
00:10:36,496 --> 00:10:38,149
I can't believe you did that.
92
00:10:38,150 --> 00:10:39,569
I want you to look me in the eye
93
00:10:39,570 --> 00:10:41,693
and tell me there's no cause for concern.
94
00:10:46,590 --> 00:10:48,773
You wanna hear me say that, hmm?
95
00:10:49,610 --> 00:10:54,589
Fine, there's no cause for concern.
96
00:10:54,590 --> 00:10:55,953
Are you serious?
97
00:10:57,540 --> 00:10:59,229
What's the use of saving people's lives
98
00:10:59,230 --> 00:11:00,930
if they're just gonna end up dead?
99
00:11:01,930 --> 00:11:03,563
You wanna bring back the dead?
100
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
That's step one.
101
00:11:08,970 --> 00:11:12,239
After that I wanna end it all.
102
00:11:12,240 --> 00:11:16,879
This pestilence, this
mortal prison forever.
103
00:11:16,880 --> 00:11:20,129
It'd be the greatest advancement
in human civilization
104
00:11:20,130 --> 00:11:21,769
since the invention of the wheel.
105
00:11:21,770 --> 00:11:23,123
This is insane!
106
00:11:24,690 --> 00:11:28,085
It's not insane to want to
make the world a better place.
107
00:11:29,500 --> 00:11:31,609
So you're gonna do
that with some asshole
108
00:11:31,610 --> 00:11:33,359
who thinks he's the devil?
109
00:11:33,360 --> 00:11:35,459
He's not some asshole.
110
00:11:35,460 --> 00:11:37,029
He's the real deal.
111
00:11:37,030 --> 00:11:39,699
So, you're gonna sell
your soul to the devil?
112
00:11:39,700 --> 00:11:41,423
That's your fucking strategy?
113
00:11:42,410 --> 00:11:44,223
I'm gonna have to find him first.
114
00:11:53,720 --> 00:11:55,292
It's poison, it's all poison.
115
00:11:55,293 --> 00:11:57,019
You can't judge a book by its cover.
116
00:11:57,020 --> 00:11:59,109
The arsenic, the cyanide?
117
00:11:59,110 --> 00:12:00,396
Purely experimental.
118
00:12:11,150 --> 00:12:12,203
Get over here.
119
00:12:13,080 --> 00:12:14,529
He's dying.
120
00:12:14,530 --> 00:12:16,539
We all have to die someday.
121
00:12:16,540 --> 00:12:18,073
He's not dead yet.
122
00:12:29,820 --> 00:12:32,235
So, Chinese okay?
123
00:12:34,240 --> 00:12:35,240
We're done.
124
00:12:36,770 --> 00:12:38,759
Gretchen, Gretchen?
125
00:12:38,760 --> 00:12:40,579
I don't know who you are anymore.
126
00:12:40,580 --> 00:12:43,030
And I won't watch you
destroy yourself like this.
127
00:12:44,320 --> 00:12:45,863
You gotta be kidding me.
128
00:12:47,940 --> 00:12:51,306
I've endured watching you
burn yourself from the inside
129
00:12:51,307 --> 00:12:54,199
with Wagner's shit for years.
130
00:12:54,200 --> 00:12:56,019
That medicine is prescription.
131
00:12:56,020 --> 00:12:58,489
Prescription cocaine?
132
00:12:58,490 --> 00:12:59,809
That was one time.
133
00:12:59,810 --> 00:13:01,186
One time that I know of.
134
00:13:01,187 --> 00:13:02,539
But see, that's not the problem.
135
00:13:02,540 --> 00:13:04,413
The problem is that you're weak.
136
00:13:05,355 --> 00:13:07,919
I don't need this from
you, I don't, I don't.
137
00:13:07,920 --> 00:13:09,290
Stop.
Weak.
138
00:15:06,598 --> 00:15:07,547
Now listen to me, kid.
139
00:15:07,548 --> 00:15:09,563
I'm not your fucking mommy.
140
00:15:10,490 --> 00:15:13,609
If anything, I'm the guy
that's fucking your mommy.
141
00:15:13,610 --> 00:15:17,283
And the moment I'm done fucking
her with my big demon cock,
142
00:15:18,180 --> 00:15:19,769
she's gonna be the first person
143
00:15:19,770 --> 00:15:21,723
that you're going to have to resurrect.
144
00:15:24,740 --> 00:15:25,903
Nice to meet you too?
145
00:15:31,410 --> 00:15:34,159
So you wanna talk to the dead, huh, kid?
146
00:15:34,160 --> 00:15:36,449
I don't just wanna talk to 'em.
147
00:15:36,450 --> 00:15:38,409
I wanna bring them back.
148
00:15:38,410 --> 00:15:41,869
Why, why do you want to raise the dead?
149
00:15:41,870 --> 00:15:43,719
You got a wife?
150
00:15:43,720 --> 00:15:47,689
Girlfriend, kid that died and
you want to see them again?
151
00:15:49,811 --> 00:15:52,209
If you want my advice, you're better off
152
00:15:52,210 --> 00:15:54,793
with a shovel and nightly
access to a graveyard.
153
00:15:55,740 --> 00:15:59,823
And pay off a guard or
two, that usually works.
154
00:16:02,220 --> 00:16:06,129
Huh, do graveyards still have guards?
155
00:16:06,130 --> 00:16:07,229
I don't think so.
156
00:16:07,230 --> 00:16:10,353
Oh boy, I could tell you some stories.
157
00:16:15,380 --> 00:16:16,380
Where was I?
158
00:16:19,800 --> 00:16:21,499
Breaking into a graveyard.
159
00:16:21,500 --> 00:16:22,333
With a shovel?
160
00:16:22,334 --> 00:16:24,889
Right, you're better off
doing that than worrying about
161
00:16:24,890 --> 00:16:26,913
this necromancy bullshit.
162
00:16:27,970 --> 00:16:29,993
You can get into a graveyard,
163
00:16:31,688 --> 00:16:34,164
you can get your hands around a body.
164
00:16:36,560 --> 00:16:37,757
You can loot 'em.
165
00:16:39,290 --> 00:16:40,579
You can fuck 'em.
166
00:16:40,580 --> 00:16:41,909
That's absolutely disgusting.
167
00:16:41,910 --> 00:16:43,739
Don't kinks-shame folks, it's impolite.
168
00:16:43,740 --> 00:16:45,563
I didn't mean any offense.
169
00:16:47,710 --> 00:16:48,943
Offense is taken.
170
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
Not given.
171
00:16:52,460 --> 00:16:54,289
But nevermind that.
172
00:16:54,290 --> 00:16:57,409
Let's quit the foreplay and start fucking.
173
00:16:57,410 --> 00:16:59,483
We've got a transaction to make.
174
00:17:00,440 --> 00:17:05,156
Your soul for the ability
to perform necromancy.
175
00:17:05,991 --> 00:17:10,423
Perform, you should get yourself
a crowd, do it on stage.
176
00:17:14,680 --> 00:17:17,689
Although that'd make for
a hell of a entertainment,
177
00:17:17,690 --> 00:17:19,090
that's not really the point.
178
00:17:19,930 --> 00:17:20,930
At least not for me.
179
00:17:22,120 --> 00:17:27,120
You see, I wanna make
the world a better place.
180
00:17:45,933 --> 00:17:48,253
I think you came to the wrong guy.
181
00:17:49,873 --> 00:17:50,879
You're the devil.
182
00:17:50,880 --> 00:17:55,013
So why'd you think I could
help you on your crusade?
183
00:17:56,392 --> 00:17:59,679
You wrote the book on it.
To cause chaos!
184
00:17:59,680 --> 00:18:02,189
Horror, mischief.
185
00:18:02,190 --> 00:18:05,403
I've got little patience
for men with noble motives.
186
00:18:06,750 --> 00:18:07,583
Why do you care?
187
00:18:07,584 --> 00:18:09,929
As long as you get your soul, right?
188
00:18:10,764 --> 00:18:13,989
To the point, I like that.
189
00:18:13,990 --> 00:18:15,930
I'll get some bite out of you yet.
190
00:18:20,010 --> 00:18:22,079
You know, I don't entirely hate it
191
00:18:22,080 --> 00:18:23,793
that you got good intentions, kid.
192
00:18:26,500 --> 00:18:27,390
Thank you?
193
00:18:27,391 --> 00:18:29,429
If I ever need somebody
to pave up the driveway
194
00:18:29,430 --> 00:18:33,326
by my house, you'll be the
first person I'll call.
195
00:18:37,300 --> 00:18:38,300
You a doctor?
196
00:18:40,080 --> 00:18:41,080
Yes.
197
00:18:42,670 --> 00:18:44,513
You ever seen a man die?
198
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Yes.
199
00:18:50,010 --> 00:18:51,749
You ever killed anybody?
200
00:18:51,750 --> 00:18:55,059
No, not on purpose.
201
00:18:55,060 --> 00:18:57,119
Well, that's where we're gonna start.
202
00:18:57,120 --> 00:18:57,953
What?
203
00:18:57,954 --> 00:18:59,403
You heard me, bitch.
204
00:19:00,880 --> 00:19:03,540
I'm sorry, I thought...
205
00:19:05,160 --> 00:19:07,409
Excuse me but I want to raise the dead.
206
00:19:07,410 --> 00:19:09,783
Well, somebody's got to kill them first.
207
00:19:10,940 --> 00:19:13,346
I'm sorry, I don't think I can.
208
00:19:13,347 --> 00:19:18,280
Listen here, now you're not
gonna be a cunt now are you?
209
00:19:18,281 --> 00:19:19,281
Are you?
210
00:19:19,950 --> 00:19:21,250
I wasn't planning on it.
211
00:19:29,980 --> 00:19:32,429
You definitely
don't wanna do that now.
212
00:19:32,430 --> 00:19:33,709
I won't.
213
00:19:33,710 --> 00:19:35,890
I just sealed the deal in blood
214
00:19:36,860 --> 00:19:38,749
with magic.
215
00:19:38,750 --> 00:19:40,489
That's fairly obvious.
216
00:19:40,490 --> 00:19:42,223
Dark magic.
217
00:19:44,090 --> 00:19:45,899
Wow, and here I was thinking
218
00:19:45,900 --> 00:19:47,099
this was the kind of blood sacrifice
219
00:19:47,100 --> 00:19:50,195
one would describe as using
the good kind of magic.
220
00:19:57,264 --> 00:20:00,839
Now Faust, you're going to do everything
221
00:20:00,840 --> 00:20:02,941
that I say you're going to do.
222
00:20:02,942 --> 00:20:04,142
Exactly when and how I say it.
223
00:20:07,251 --> 00:20:10,559
I want you to follow my instructions
224
00:20:10,560 --> 00:20:13,060
no matter how difficult
to follow they might seem.
225
00:20:14,730 --> 00:20:18,582
If you don't, I'll torture the
everliving shit out of you.
226
00:20:18,583 --> 00:20:23,583
And ensure you die an
extremely slow and painful death.
227
00:20:26,650 --> 00:20:27,813
That seems reasonable.
228
00:20:30,200 --> 00:20:32,653
Well then, let's start.
229
00:20:33,690 --> 00:20:36,029
Lesson numero uno.
230
00:20:36,030 --> 00:20:38,009
You have to know how it is to take a life
231
00:20:38,010 --> 00:20:40,154
before you can bring anybody back.
232
00:20:43,120 --> 00:20:46,641
And if I do this, I get
the powers that I seek?
233
00:20:48,450 --> 00:20:50,253
When you get down to it, Faust,
234
00:20:51,430 --> 00:20:53,493
I don't care what your intentions are.
235
00:20:54,800 --> 00:20:56,050
What you want...
236
00:20:59,760 --> 00:21:01,023
It doesn't matter.
237
00:21:02,360 --> 00:21:05,560
What matters is that I get my
reward at the end of our deal.
238
00:21:07,986 --> 00:21:08,986
My soul?
239
00:21:10,880 --> 00:21:12,683
That's the idea.
240
00:21:15,020 --> 00:21:19,603
Three kills, one week,
that's your training.
241
00:21:21,599 --> 00:21:25,779
You don't deliver, you never
get to get your dick hard
242
00:21:25,780 --> 00:21:26,843
on raising the dead.
243
00:21:29,060 --> 00:21:31,163
And there will be hell to pay.
244
00:23:46,347 --> 00:23:49,453
You can't do this, it's
been less than a week.
245
00:23:50,550 --> 00:23:51,629
You're not my mother.
246
00:23:51,630 --> 00:23:54,629
You went through a month's
supply in less than three days.
247
00:23:54,630 --> 00:23:57,649
No, he took them from me.
248
00:23:57,650 --> 00:24:01,169
Replaced them all with breath mints.
249
00:24:01,170 --> 00:24:03,293
I told you he was a bad guy.
250
00:24:04,610 --> 00:24:05,819
Do you have it?
251
00:24:05,820 --> 00:24:07,020
Do you have the money?
252
00:24:08,520 --> 00:24:10,003
I'll get it to you.
253
00:24:12,300 --> 00:24:13,503
No money, no deal.
254
00:24:16,450 --> 00:24:19,053
But I thought we were friends.
255
00:24:22,080 --> 00:24:25,640
Fine, but just this once.
256
00:28:04,210 --> 00:28:05,283
Help!
257
00:28:29,532 --> 00:28:31,283
Please, please don't kill me.
258
00:28:32,640 --> 00:28:33,919
You're a worm.
259
00:28:33,920 --> 00:28:35,689
You can't do this.
260
00:28:35,690 --> 00:28:36,523
You're a doctor.
261
00:28:36,524 --> 00:28:38,489
Well, I guess this
gonna be the first time
262
00:28:38,490 --> 00:28:40,009
a doctor ever killed anybody then.
263
00:28:40,010 --> 00:28:43,363
Please, is this what
Gretchen would want?
264
00:28:44,900 --> 00:28:46,879
She doesn't know what she wants.
265
00:28:46,880 --> 00:28:47,880
And you do?
266
00:28:48,760 --> 00:28:51,652
I know her better
than she knows herself.
267
00:28:55,310 --> 00:28:57,199
She asks me to do things for her.
268
00:28:57,200 --> 00:28:58,999
Yeah, I know how you poison her.
269
00:28:59,000 --> 00:29:00,943
Things she'd never ask you.
270
00:29:09,460 --> 00:29:10,710
It's in here.
271
00:29:20,580 --> 00:29:22,409
Thank you for doing this for me.
272
00:29:22,410 --> 00:29:24,809
I know it's a little gross.
273
00:29:24,810 --> 00:29:27,453
No problem, I assure you.
274
00:29:31,010 --> 00:29:32,203
It'll be my pleasure.
275
00:29:34,120 --> 00:29:35,280
What's that supposed to mean?
276
00:29:41,640 --> 00:29:44,479
She gave me blood and urine samples.
277
00:29:44,480 --> 00:29:47,709
And I passed them along to
an acquaintance of mine.
278
00:29:47,710 --> 00:29:48,739
Another one of your victims?
279
00:29:48,740 --> 00:29:50,749
Another one of my friends.
280
00:29:50,750 --> 00:29:52,053
Yeah, you have so many.
281
00:29:55,090 --> 00:29:56,853
She ran a variety of tests.
282
00:29:59,420 --> 00:30:00,533
Off the books.
283
00:30:02,570 --> 00:30:05,269
Don't worry, no written logs,
284
00:30:05,270 --> 00:30:08,343
no electronic records, no nothing.
285
00:30:09,720 --> 00:30:11,629
You know what I found?
286
00:30:11,630 --> 00:30:15,609
I found out, just like
your precious Gretchen did,
287
00:30:15,610 --> 00:30:17,963
as a consequence of her little hobby,
288
00:30:18,840 --> 00:30:23,840
it's entirely possible and to
be quite frank, fairly likely,
289
00:30:24,680 --> 00:30:29,680
that her heart could
literally explode at any time.
290
00:30:34,020 --> 00:30:35,020
Explode?
291
00:30:36,430 --> 00:30:38,819
Pew, explode.
292
00:30:38,820 --> 00:30:40,273
But you already knew that.
293
00:30:41,120 --> 00:30:45,579
After all, you know her
better than she knows herself.
294
00:30:45,580 --> 00:30:47,479
You poison people.
295
00:30:47,480 --> 00:30:49,053
And what's that in your hand?
296
00:30:53,140 --> 00:30:54,140
Cyanide
297
00:30:57,100 --> 00:30:59,177
You know, maybe you're not so bad...
298
00:31:03,572 --> 00:31:05,589
You just bought yourself some time.
299
00:31:05,590 --> 00:31:07,493
A couple of hours at most.
300
00:31:12,000 --> 00:31:14,450
There's no way you're
gonna get away with this.
301
00:31:15,350 --> 00:31:17,649
What you gonna do, hmm?
302
00:31:17,650 --> 00:31:18,653
Call the cops?
303
00:31:29,580 --> 00:31:30,427
So what?
304
00:31:30,428 --> 00:31:32,289
You're gonna rob me too?
305
00:31:32,290 --> 00:31:34,903
Nah, I'm not a thief.
306
00:31:37,720 --> 00:31:40,653
I have no passion for those
baser human instincts.
307
00:31:42,460 --> 00:31:45,959
Sometimes, sometimes you
gotta break a few eggs
308
00:31:45,960 --> 00:31:46,960
to make an omelet.
309
00:32:31,121 --> 00:32:34,493
Enjoy your last day, asshole.
310
00:33:29,080 --> 00:33:30,939
Hey, Gretchen.
Hi.
311
00:33:30,940 --> 00:33:34,089
Your breath is minty fresh.
312
00:33:34,090 --> 00:33:35,809
Is everything okay?
313
00:33:35,810 --> 00:33:36,800
Tell my mother I love her.
314
00:33:36,801 --> 00:33:39,159
Excuse me, we're kinda
in the middle of something.
315
00:33:39,160 --> 00:33:42,057
Okay, why can't
you tell her yourself?
316
00:33:52,679 --> 00:33:54,429
I think that's why.
317
00:34:51,000 --> 00:34:52,039
Oh my God, Gretchen.
318
00:34:52,040 --> 00:34:53,349
Gretchen, look at your phone!
319
00:34:53,350 --> 00:34:54,383
Look at your phone!
320
00:35:04,490 --> 00:35:07,149
Okay, supposed to be here any minute...
321
00:35:07,150 --> 00:35:08,329
No, hey, hey, hey.
322
00:35:08,330 --> 00:35:11,483
No sneak peeks, this is
for cast and crew only.
323
00:35:12,489 --> 00:35:14,289
I'm just here to see my girlfriend.
324
00:35:14,290 --> 00:35:15,979
Oh, Gretchen?
325
00:35:15,980 --> 00:35:16,900
Yeah, you know her?
326
00:35:16,901 --> 00:35:18,743
Oh, she's on the floor over there.
327
00:35:20,500 --> 00:35:21,689
Why is she on the floor?
328
00:35:21,690 --> 00:35:22,690
She dead.
329
00:35:26,964 --> 00:35:29,179
This must be some type
of sick joke or something.
330
00:35:29,180 --> 00:35:31,119
No, for real.
331
00:35:31,120 --> 00:35:32,393
She's dead.
332
00:35:34,540 --> 00:35:35,373
I think she moved.
333
00:35:35,374 --> 00:35:36,959
She dead.
I think I saw her do it.
334
00:35:36,960 --> 00:35:37,793
She definitely moved.
335
00:35:37,794 --> 00:35:39,329
Oh, oh, she alive now?
I could've swear I did.
336
00:35:39,330 --> 00:35:40,240
Okay, she might be alive though.
337
00:35:40,240 --> 00:35:41,073
Oh, she alive?
She might be alive.
338
00:35:41,073 --> 00:35:42,060
I think y'all
just like touching her.
339
00:35:42,061 --> 00:35:43,149
Whoa, whoa, whoa.
What, what?
340
00:35:43,150 --> 00:35:44,668
Okay listen,
I'm gonna check the pulse.
341
00:35:44,669 --> 00:35:45,502
I'm gonna check the pulse.
342
00:35:45,502 --> 00:35:46,335
Oh okay, touch her then,
343
00:35:46,335 --> 00:35:47,285
touch her then, touch her then.
344
00:35:47,286 --> 00:35:48,649
Wait, wait, wait, wait.
345
00:35:48,650 --> 00:35:50,220
You being a pussy, touch her!
346
00:35:50,221 --> 00:35:51,221
All right.
347
00:35:54,117 --> 00:35:55,917
Oh no, she dead than a motherfucker.
348
00:36:10,377 --> 00:36:11,377
I killed her.
349
00:36:12,243 --> 00:36:13,243
I killed her.
350
00:36:15,736 --> 00:36:17,153
I killed my girl.
351
00:36:19,301 --> 00:36:20,675
I killed my girl.
352
00:36:20,676 --> 00:36:22,759
Gretchen, oh my Gretchen.
353
00:36:27,350 --> 00:36:30,363
Hey buddy, I'm sure that's not true.
354
00:36:32,005 --> 00:36:34,422
I killed her, I killed her.
355
00:36:38,273 --> 00:36:39,273
Gretchen.
356
00:36:43,850 --> 00:36:46,119
Yeah but, uh, no, no.
357
00:36:46,120 --> 00:36:48,349
Like we saw her kill herself.
358
00:36:48,350 --> 00:36:50,319
There's no one else to blame.
359
00:36:50,320 --> 00:36:51,619
I killed her!
360
00:36:51,620 --> 00:36:53,116
All right, you got it, bro.
361
00:37:01,160 --> 00:37:03,799
Hey, maybe you should move aside.
362
00:37:03,800 --> 00:37:06,119
Wait until we get some
medical attention for her.
363
00:37:06,120 --> 00:37:09,453
Get a ambulance, a
stretcher, or a doctor, okay?
364
00:37:10,520 --> 00:37:11,830
Okay, let me move back.
365
00:37:14,430 --> 00:37:15,430
A doctor?
366
00:37:18,674 --> 00:37:21,841
A doctor, I am a doctor, I'm a doctor.
367
00:37:24,879 --> 00:37:27,623
I'm a doctor, I'm a doctor.
368
00:37:27,624 --> 00:37:29,114
It's okay.
369
00:37:33,483 --> 00:37:34,483
I'm sorry.
370
00:37:40,340 --> 00:37:41,493
I'm sorry, Gretchen.
371
00:37:44,417 --> 00:37:45,737
I'm so sorry.
372
00:37:52,994 --> 00:37:56,603
Hey, you're that guy.
373
00:37:59,590 --> 00:38:03,163
Your girlfriend Gretchen,
she killed herself.
374
00:38:06,980 --> 00:38:08,453
That was crazy.
375
00:38:10,750 --> 00:38:12,223
Damn dude.
376
00:38:14,460 --> 00:38:16,949
Anyways, since I ran into you,
377
00:38:16,950 --> 00:38:20,363
I think you should know
that the play is tonight.
378
00:38:21,490 --> 00:38:24,803
We had to push the premiere back
379
00:38:24,804 --> 00:38:27,829
after everything that happened.
380
00:38:27,830 --> 00:38:30,819
I thought we should go ahead
with what we had planned
381
00:38:30,820 --> 00:38:33,809
but with your dead
girlfriend on the floor,
382
00:38:33,810 --> 00:38:35,939
everyone else was against it.
383
00:38:35,940 --> 00:38:38,426
What's your opinion on the matter?
384
00:38:41,737 --> 00:38:42,987
I don't care.
385
00:38:45,633 --> 00:38:50,633
I really don't give a fuck
about your stupid fucking play.
386
00:38:52,930 --> 00:38:53,930
Really?
387
00:38:54,612 --> 00:38:56,659
If you care so little about our play,
388
00:38:56,660 --> 00:38:59,753
then why were you at the
theater the other night?
389
00:39:01,863 --> 00:39:05,150
I was planning on bringing
my girlfriend some red roses.
390
00:39:06,883 --> 00:39:10,887
I knew she liked to visit
her friend when we... when we...
391
00:39:10,888 --> 00:39:13,111
Oh, but she was dead.
392
00:39:13,112 --> 00:39:15,568
White orchids, sympathy lilies
393
00:39:15,569 --> 00:39:18,325
would have been much more
appropriate for the occasion.
394
00:39:18,326 --> 00:39:19,659
I didn't know she was dead
395
00:39:19,660 --> 00:39:22,480
at the time I was at the boutique.
396
00:39:22,481 --> 00:39:26,206
I suppose that's a
reasonable position to have.
397
00:39:26,207 --> 00:39:28,716
But all that bullshit aside,
398
00:39:28,717 --> 00:39:31,115
you oughta know it's a pretty good play.
399
00:39:34,492 --> 00:39:36,742
As I said, I do not care.
400
00:39:43,071 --> 00:39:45,240
It's people like you
401
00:39:45,241 --> 00:39:46,824
that makes me wanna
402
00:39:49,671 --> 00:39:52,023
makes me wanna kill myself.
403
00:40:07,567 --> 00:40:09,469
Do you think that they'll get to us?
404
00:40:09,470 --> 00:40:10,470
We can run.
405
00:40:12,010 --> 00:40:13,439
We can run, run, run.
406
00:40:13,440 --> 00:40:16,793
But we can never escape our destiny.
407
00:40:19,710 --> 00:40:22,899
I don't think we need to
worry about escaping destiny.
408
00:40:22,900 --> 00:40:25,873
For now, I'll settle for
just escaping the Nazis.
409
00:40:28,830 --> 00:40:31,479
You know, Emil, I don't
think this is the best way
410
00:40:31,480 --> 00:40:34,669
of dealing with the imminent
threat of the Gestapo.
411
00:40:34,670 --> 00:40:36,779
I think we should stay here.
412
00:40:36,780 --> 00:40:38,339
Just call it a night.
413
00:40:38,340 --> 00:40:39,173
And then what?
414
00:40:39,174 --> 00:40:40,543
What if things get worse?
415
00:40:41,490 --> 00:40:42,592
We'll burn that bridge
when we get there.
416
00:40:42,593 --> 00:40:44,949
That Nazis already
burned that bridge down.
417
00:40:44,950 --> 00:40:46,429
That's why we took the long way around.
418
00:40:46,430 --> 00:40:47,469
I'm not a coward, Claude.
419
00:40:47,470 --> 00:40:48,770
You're not de Gaulle either.
420
00:40:49,970 --> 00:40:53,823
If I die, I shall die as
someone who was true to himself.
421
00:40:55,570 --> 00:40:57,320
Yes, but you'll be dead.
422
00:41:02,540 --> 00:41:03,540
Yes.
423
00:41:09,700 --> 00:41:11,423
So, what do you suggest we do?
424
00:41:12,950 --> 00:41:14,929
Go home, go back to what we were doing.
425
00:41:14,930 --> 00:41:16,559
Ah, this is madness.
426
00:41:16,560 --> 00:41:17,560
No!
427
00:41:19,250 --> 00:41:20,749
This is Vichy France.
428
00:41:20,750 --> 00:41:22,867
We have to have faith in ourself, Claude.
429
00:41:23,702 --> 00:41:25,789
Go back to doing what we were doing.
430
00:41:25,790 --> 00:41:28,040
Show those rat bastard
what we think of them.
431
00:41:28,980 --> 00:41:31,189
We shall continue to
write highly provocative
432
00:41:31,190 --> 00:41:33,269
satirical poetry about
the Vichy government
433
00:41:33,270 --> 00:41:34,137
and the Nazi regime in general.
434
00:41:34,138 --> 00:41:36,469
Ah, they'll kill us.
435
00:41:36,470 --> 00:41:39,619
Not if our observations
are incisive and astute.
436
00:41:39,620 --> 00:41:40,550
They'll guillotine us.
437
00:41:40,551 --> 00:41:42,669
We're not dealing with
the Jacobins here, Claude.
438
00:41:42,670 --> 00:41:44,459
We're dealing with the Nazis.
439
00:41:44,460 --> 00:41:45,563
Nevertheless.
440
00:41:47,660 --> 00:41:48,749
Do you really think that'll work?
441
00:41:48,750 --> 00:41:49,750
Absolutely.
442
00:41:50,690 --> 00:41:54,180
The only thing that will
stop the Third Reich is love.
443
00:42:04,856 --> 00:42:07,689
I hope you all enjoyed the show.
444
00:42:10,770 --> 00:42:15,469
I have a announcement and
a special surprise here.
445
00:42:15,470 --> 00:42:18,379
As you may know, our dearest friend,
446
00:42:18,380 --> 00:42:22,723
Gretchen killed herself
last week right here.
447
00:42:23,900 --> 00:42:27,203
That was the announcement,
onto the surprise.
448
00:42:28,160 --> 00:42:31,803
Her boyfriend is with us tonight.
449
00:42:33,630 --> 00:42:36,221
Come out here you handsome devil.
450
00:42:42,390 --> 00:42:45,537
Thank you, thank you, ladies
and gentlemen, thank you.
451
00:42:46,680 --> 00:42:50,783
Ladies and gentlemen, I'm
here to speak about something.
452
00:42:51,830 --> 00:42:54,730
Actually, I'm here to speak about someone.
453
00:42:55,970 --> 00:42:58,193
I'm here to speak about a murderer.
454
00:42:59,060 --> 00:43:02,289
Faust, come out here, you dog.
455
00:43:12,490 --> 00:43:14,040
This is the man who killed her.
456
00:43:15,250 --> 00:43:16,083
You're a rotten liar.
457
00:43:16,083 --> 00:43:16,916
Wait a minute, dude.
458
00:43:16,917 --> 00:43:18,648
I did hear you saying you killed her.
459
00:43:18,649 --> 00:43:20,303
No, no, I didn't kill her.
460
00:43:21,230 --> 00:43:24,469
Not directly, but I'm
indirectly responsible.
461
00:43:24,470 --> 00:43:25,590
That's what I meant.
462
00:43:26,764 --> 00:43:27,921
He killed her, dude.
463
00:43:27,922 --> 00:43:28,755
No.
464
00:43:28,756 --> 00:43:29,982
You killed her, dude.
No!
465
00:43:29,983 --> 00:43:31,119
You killed her, dude.
466
00:43:31,954 --> 00:43:33,120
You killed her, dude.
467
00:43:33,954 --> 00:43:34,954
You killed her, dude.
468
00:43:35,620 --> 00:43:36,620
You killed her, dude.
469
00:43:37,386 --> 00:43:38,386
You killed her, dude.
470
00:43:39,053 --> 00:43:40,476
You killed her, dude.
471
00:43:40,477 --> 00:43:41,477
You killed her, dude.
472
00:43:42,144 --> 00:43:43,359
You killed her, dude.
473
00:43:43,360 --> 00:43:46,816
You killed her, dude,
you killed her, dude.
474
00:43:56,792 --> 00:43:59,166
You killed her, dude,
you killed her, dude.
475
00:43:59,167 --> 00:44:01,216
You killed her, dude.
476
00:44:01,217 --> 00:44:02,282
You killed her, dude.
477
00:44:32,584 --> 00:44:36,084
Oh my God, Oh my God, what am I gonna do?
478
00:44:43,598 --> 00:44:45,118
You should be asking me.
479
00:44:51,763 --> 00:44:53,313
What do you want?
480
00:44:55,000 --> 00:44:56,053
We had a deal.
481
00:44:58,190 --> 00:45:03,123
Well, I should probably inform
you that we don't anymore.
482
00:45:05,750 --> 00:45:07,934
Where the fuck are my bodies?
483
00:45:14,183 --> 00:45:15,373
This was a mistake.
484
00:45:17,480 --> 00:45:19,065
This was all a mistake.
485
00:45:23,860 --> 00:45:26,888
Where the fuck are my bodies?
486
00:45:37,344 --> 00:45:38,446
I am not a violent man!
487
00:45:38,447 --> 00:45:40,229
It's a regular old murder.
488
00:45:40,230 --> 00:45:41,830
Not like anybody's getting hurt.
489
00:45:43,314 --> 00:45:48,009
No, no, you can't make me do this.
490
00:45:48,010 --> 00:45:49,304
We'll see about that.
491
00:45:51,440 --> 00:45:54,157
I asked for three fucking corpses.
492
00:45:54,158 --> 00:45:56,781
You give me three fucking corpses.
493
00:45:56,782 --> 00:45:59,949
When I ask for three fucking corpses!
494
00:45:59,950 --> 00:46:03,033
Now what the fuck did I ask for, huh?
495
00:46:06,500 --> 00:46:07,713
Three corpses.
496
00:46:09,766 --> 00:46:12,273
I'm sorry, I can't kill anybody.
497
00:46:13,979 --> 00:46:16,173
The fuck are you talking about?
498
00:46:24,442 --> 00:46:25,633
I'm not a murderer.
499
00:46:27,048 --> 00:46:28,131
I'm a doctor.
500
00:46:30,933 --> 00:46:32,093
I don't get it.
501
00:46:34,520 --> 00:46:36,209
You're three feet away from home base
502
00:46:36,210 --> 00:46:38,419
and I'm trying to coach
you on how to get there.
503
00:46:38,420 --> 00:46:40,359
And you won't let me.
504
00:46:40,360 --> 00:46:42,659
It's not like I'm
starting you from scratch.
505
00:46:42,660 --> 00:46:44,359
What's that supposed to mean?
506
00:46:44,360 --> 00:46:45,360
You killed...
507
00:46:46,800 --> 00:46:47,800
What's her name?
508
00:46:48,571 --> 00:46:49,809
Gretchen.
509
00:46:49,810 --> 00:46:51,579
I mean, that's one out
of the way right there.
510
00:46:51,580 --> 00:46:53,493
I didn't kill her.
Yes, you did.
511
00:46:54,620 --> 00:46:58,729
And as a matter of fact,
you got a two-for-one deal
512
00:46:58,730 --> 00:47:01,009
on that, you devious bastard.
513
00:47:01,010 --> 00:47:02,123
Good thinking.
514
00:47:06,460 --> 00:47:08,033
What?
515
00:47:08,034 --> 00:47:10,976
What are you talking about?
516
00:47:10,977 --> 00:47:12,113
You don't know?
517
00:47:16,150 --> 00:47:17,467
You don't know!
518
00:47:21,522 --> 00:47:22,772
You don't know.
519
00:47:49,687 --> 00:47:51,385
She was pregnant?
520
00:47:53,500 --> 00:47:54,523
Yeah.
521
00:47:59,859 --> 00:48:01,589
So she died.
522
00:48:01,590 --> 00:48:02,590
Yup.
523
00:48:09,750 --> 00:48:12,949
So this wasn't planned?
524
00:48:12,950 --> 00:48:13,950
No!
525
00:48:14,800 --> 00:48:17,817
This was an accidental abortion?
526
00:48:19,010 --> 00:48:20,803
That's my favorite kind.
527
00:48:29,110 --> 00:48:30,659
Oh my God.
528
00:48:30,660 --> 00:48:33,023
Don't get all drama
queen on me now, Faust.
529
00:48:35,290 --> 00:48:37,063
I mean, it's all just facts.
530
00:48:37,970 --> 00:48:42,019
She killed herself for a
reason and that reason was you.
531
00:48:42,020 --> 00:48:43,020
Take it back.
532
00:48:43,021 --> 00:48:45,193
I'm trying to give you a compliment.
533
00:48:46,280 --> 00:48:49,673
Take it back.
No, it's the truth.
534
00:48:51,390 --> 00:48:54,679
Although, I should point
out that, you know,
535
00:48:54,680 --> 00:48:58,089
given the fact that she had
to deal with you for years,
536
00:48:58,090 --> 00:49:01,339
I'm actually surprised she
held back on killing herself
537
00:49:01,340 --> 00:49:02,483
as long as she did.
538
00:49:36,660 --> 00:49:41,660
Now, I'm not the guy that
you should be getting mad at.
539
00:49:56,319 --> 00:50:00,713
I am not a killer.
540
00:50:04,660 --> 00:50:06,549
You killed two people.
541
00:50:06,550 --> 00:50:08,069
I just want one more.
542
00:50:08,070 --> 00:50:10,003
It's not an unreasonable request.
543
00:50:29,220 --> 00:50:33,423
I am not a killer.
544
00:50:34,500 --> 00:50:38,893
Jesus, now look,
545
00:50:40,630 --> 00:50:41,742
I understand that you think
546
00:50:41,743 --> 00:50:44,383
that this whole thing might be...
547
00:50:49,150 --> 00:50:51,983
A terrible miscarriage of justice.
548
00:50:53,440 --> 00:50:58,370
But you, Faust, you decided to
pursue the art of necromancy.
549
00:50:59,490 --> 00:51:03,393
You decided to send me
that fateful fucking email.
550
00:51:04,850 --> 00:51:07,439
And you decided to kill Gretchen.
551
00:51:07,440 --> 00:51:12,440
No, no, I'm done with this.
552
00:51:13,560 --> 00:51:14,659
And I'm done with you.
553
00:51:14,660 --> 00:51:17,519
Bitch, you called me!
554
00:51:17,520 --> 00:51:19,199
You promised me a soul.
555
00:51:19,200 --> 00:51:20,939
You made a contract with your blood
556
00:51:20,940 --> 00:51:23,299
and you promised you weren't
gonna be a fucking cunt.
557
00:51:23,300 --> 00:51:25,669
And look now, here you are.
558
00:51:25,670 --> 00:51:27,899
Do you have any idea
how many people ask me
559
00:51:27,900 --> 00:51:31,189
for the same exact thing you did?
560
00:51:31,190 --> 00:51:33,829
Not even just favors they want from me.
561
00:51:33,830 --> 00:51:36,549
Do you know how many
doctors have reached out
562
00:51:36,550 --> 00:51:39,549
to me over the years to learn necromancy?
563
00:51:39,550 --> 00:51:43,353
For the express purpose of
making the world a better place.
564
00:51:44,540 --> 00:51:45,520
How many?
565
00:51:45,521 --> 00:51:47,169
A fuck-ton.
566
00:51:47,170 --> 00:51:48,919
And most of 'em were a breeze.
567
00:51:48,920 --> 00:51:50,952
A pleasure to work with.
568
00:51:50,953 --> 00:51:52,989
Oh, but you.
569
00:51:52,990 --> 00:51:53,993
But you.
570
00:51:55,840 --> 00:51:58,083
Most folks wouldn't dare.
571
00:51:59,000 --> 00:52:00,763
But when cunts like you do,
572
00:52:02,330 --> 00:52:06,863
I crucify them and set their
still-dying bodies on fire!
573
00:52:11,460 --> 00:52:12,923
Do you take their souls?
574
00:52:14,720 --> 00:52:16,374
They are not worthy.
575
00:52:23,800 --> 00:52:26,689
I take my pride in my work, boy.
576
00:52:26,690 --> 00:52:29,313
I take a great fucking
deal of pride in it.
577
00:52:30,870 --> 00:52:33,999
But I've never taken a soul
unless I've earned one.
578
00:52:34,000 --> 00:52:36,985
And I've earned my fair
share time and time again.
579
00:52:45,860 --> 00:52:49,099
If you had so many
students, how come none of 'em
580
00:52:49,100 --> 00:52:51,299
ever sought to make
the human race immortal
581
00:52:51,300 --> 00:52:53,679
or work to the extinction of death?
582
00:52:53,680 --> 00:52:55,449
Once they figure out
how to make themselves
583
00:52:55,450 --> 00:52:57,639
more than human, people don't wanna share
584
00:52:57,640 --> 00:52:59,749
that luxury with others.
585
00:52:59,750 --> 00:53:04,750
Their luxury only remains
a luxury if it's rare.
586
00:53:04,840 --> 00:53:06,473
What about their secret knowledge?
587
00:53:08,720 --> 00:53:11,919
I don't give a flying
fuck what they do with it.
588
00:53:11,920 --> 00:53:16,661
When immortality has
lost its new sheen and...
589
00:53:16,662 --> 00:53:17,662
Poof.
590
00:53:20,040 --> 00:53:21,453
They take it with them.
591
00:53:22,600 --> 00:53:25,584
That is the option they choose.
592
00:53:25,585 --> 00:53:28,222
Always.
593
00:53:28,223 --> 00:53:29,223
Always.
594
00:53:31,197 --> 00:53:32,197
Always.
595
00:53:36,970 --> 00:53:38,023
That won't be me.
596
00:53:39,060 --> 00:53:40,709
You won't get there.
597
00:53:40,710 --> 00:53:44,613
You die in this room, you die here now.
598
00:53:50,136 --> 00:53:51,136
I refuse.
599
00:53:59,580 --> 00:54:02,183
Not bad, not bad at all.
600
00:54:04,706 --> 00:54:07,153
I am a charmer.
601
00:54:09,580 --> 00:54:12,629
Now, let's chalk this
up as lesson number two.
602
00:54:12,630 --> 00:54:14,596
You're a pain in the ass
but I'm pretty hungry
603
00:54:14,597 --> 00:54:17,109
and I think we had a good talk.
604
00:54:17,110 --> 00:54:18,540
If we're gonna do this...
605
00:54:22,011 --> 00:54:23,011
You gotta know
606
00:54:25,430 --> 00:54:27,480
I'm doing this to save this rotten world.
607
00:54:29,930 --> 00:54:31,629
Not because you scare me.
608
00:54:31,630 --> 00:54:34,733
Aw, that hurts.
609
00:54:40,841 --> 00:54:42,107
I don't scare you?
610
00:54:43,198 --> 00:54:47,450
My will is more powerful than
you could possibly imagine.
611
00:54:48,950 --> 00:54:50,449
Do your worst.
612
00:54:53,420 --> 00:54:54,807
Happy to oblige.
613
00:55:40,488 --> 00:55:43,379
I hope you fucking burn in hell.
614
00:55:43,380 --> 00:55:45,130
Hell's got no circumference, kid.
615
00:56:41,540 --> 00:56:43,103
What's the time, kid?
616
00:56:53,610 --> 00:56:54,653
Five to midnight.
617
00:56:57,730 --> 00:56:59,379
Perfect.
618
00:56:59,380 --> 00:57:02,619
It's the best time for this
sort of thing, I tell ya.
619
00:57:02,620 --> 00:57:04,759
The witching hour's the bitching hour.
620
00:57:04,760 --> 00:57:06,313
That's what I always say.
621
00:57:09,280 --> 00:57:10,979
He's really dead.
622
00:57:13,950 --> 00:57:15,503
Let me check that for you.
623
00:57:19,040 --> 00:57:21,073
Yeah, he looks pretty fucking dead to me.
624
00:57:31,141 --> 00:57:32,474
Abracadabra.
625
00:57:35,224 --> 00:57:36,391
Abracadabra.
626
00:57:40,030 --> 00:57:41,197
Abracadabra.
627
00:57:58,114 --> 00:57:59,281
Abracadabra!
628
00:58:05,710 --> 00:58:07,723
What the fuck, dude?
629
00:58:10,590 --> 00:58:11,590
You're the devil.
630
00:58:13,680 --> 00:58:16,277
No, I'm the devil.
631
00:58:17,120 --> 00:58:18,469
So what?
632
00:58:18,470 --> 00:58:20,529
You're gonna kill me too?
633
00:58:20,530 --> 00:58:22,733
No, he is.
634
00:58:29,090 --> 00:58:30,923
But I just brought him back to life.
635
00:58:31,915 --> 00:58:35,101
You have to know what it's
like for that to mean nothing.
636
00:58:57,289 --> 00:58:58,872
I'm sorry Wagner.
637
00:59:00,150 --> 00:59:01,150
No, you're not.
638
00:59:05,635 --> 00:59:06,802
No, I'm not.
639
01:00:16,475 --> 01:00:17,642
Abracadabra.
640
01:00:19,830 --> 01:00:20,997
Abracadabra.
641
01:00:23,152 --> 01:00:24,842
Abracadabra!
642
01:00:52,289 --> 01:00:53,456
Ebrah k'dabri.
643
01:01:17,125 --> 01:01:18,542
I'm sorry.
644
01:01:18,543 --> 01:01:20,251
I know everything that happened.
645
01:01:20,252 --> 01:01:21,252
Faust.
646
01:01:24,257 --> 01:01:28,077
If I knew what he was
doing, I would've stopped him.
647
01:01:37,020 --> 01:01:38,020
I'm sorry.
648
01:01:39,163 --> 01:01:41,559
I should be the one apologizing.
649
01:01:41,560 --> 01:01:45,283
Why, it's not like you're
the one who killed me.
650
01:01:46,330 --> 01:01:49,313
Yeah, I totally didn't kill you.
651
01:01:50,950 --> 01:01:53,313
Wagner, that son of a bitch.
652
01:01:55,200 --> 01:01:58,383
Total son of a bitch, bitch of a son,
653
01:01:59,450 --> 01:02:01,359
a son of a bitch of a son of a bitch.
654
01:02:01,360 --> 01:02:03,129
That motherfucker.
655
01:02:03,130 --> 01:02:04,983
Total fucker of mothers.
656
01:02:10,200 --> 01:02:13,783
I wanna apologize for
the way I was before.
657
01:02:16,210 --> 01:02:17,233
I'm sorry.
658
01:02:18,720 --> 01:02:19,820
It's...
659
01:02:27,450 --> 01:02:32,450
This can't go on, not after what happened.
660
01:02:32,670 --> 01:02:33,839
Gretchen.
661
01:02:33,840 --> 01:02:36,939
I can't go on.
Living?
662
01:02:36,940 --> 01:02:37,940
Oh, no.
663
01:02:40,510 --> 01:02:42,831
I'm not gonna kill
myself again, I promise.
664
01:02:43,860 --> 01:02:45,360
Once is enough for a lifetime.
665
01:02:46,850 --> 01:02:48,673
But then?
Thank you.
666
01:02:50,160 --> 01:02:55,160
Very much for resurrecting
me but this is goodbye.
667
01:02:56,960 --> 01:02:59,707
Gretchen!
At least for a while.
668
01:03:24,632 --> 01:03:26,132
Tough luck, kid.
669
01:03:27,260 --> 01:03:28,953
Yeah, I know.
670
01:03:29,910 --> 01:03:33,069
It's about to get tougher.
671
01:03:33,070 --> 01:03:34,084
No.
672
01:03:34,961 --> 01:03:37,329
No, no fucking way.
673
01:03:37,330 --> 01:03:40,079
We had a deal my friend.
674
01:03:40,080 --> 01:03:42,519
You do everything that I say you do.
675
01:03:42,520 --> 01:03:43,696
When I say you're going to.
676
01:03:43,697 --> 01:03:48,557
And you're gonna do it
exactly how I say it.
677
01:03:56,300 --> 01:03:58,319
This is not a charity.
678
01:03:58,320 --> 01:04:03,069
I don't do my job, I don't get my soul.
679
01:04:03,070 --> 01:04:04,907
And when I don't get my soul...
680
01:04:08,340 --> 01:04:09,593
I get hungry.
681
01:04:13,810 --> 01:04:15,706
And when I get hungry...
682
01:04:23,260 --> 01:04:27,343
Let's just say, I'm
not me when I'm hungry.
683
01:04:28,410 --> 01:04:29,803
I can't do this.
684
01:04:38,922 --> 01:04:43,589
I might be the devil, but
I'm not a fucking communist!
685
01:04:45,570 --> 01:04:49,123
I want my soul.
686
01:04:51,990 --> 01:04:53,799
I could do everything else.
687
01:04:53,800 --> 01:04:55,200
I have done everything else.
688
01:04:56,426 --> 01:04:57,943
But, I can't do this.
689
01:05:00,000 --> 01:05:02,179
You told me earlier that
you wanted to make the world
690
01:05:02,180 --> 01:05:03,369
a better place.
691
01:05:03,370 --> 01:05:04,203
I do!
692
01:05:04,204 --> 01:05:05,719
Did you mean it?
Absolutely!
693
01:05:05,720 --> 01:05:07,333
I don't think you did.
694
01:05:08,880 --> 01:05:11,280
I don't think you mean
half the things you said.
695
01:05:12,850 --> 01:05:15,219
I don't think... Cut the shit!
696
01:05:15,220 --> 01:05:17,589
I'm gonna get the pitchfork
again if that's what it takes.
697
01:05:17,590 --> 01:05:18,869
I'm not afraid of
your fucking pitchfork.
698
01:05:18,870 --> 01:05:20,679
Then you're a fool.
And I'm not afraid of you either!
699
01:05:20,680 --> 01:05:23,429
Then you're a bigger
fucking idiot than I thought.
700
01:05:23,430 --> 01:05:25,003
I didn't think it was possible.
701
01:05:26,420 --> 01:05:28,758
But here we are.
Yeah, here we are.
702
01:05:33,140 --> 01:05:35,532
What are you afraid of?
703
01:05:47,998 --> 01:05:49,347
Dust.
704
01:09:12,380 --> 01:09:14,419
I said we couldn't do this,
705
01:09:14,420 --> 01:09:17,167
at least for a while but I...
706
01:09:20,030 --> 01:09:21,293
Are you all right?
707
01:09:23,700 --> 01:09:24,700
Please sit down.
708
01:09:41,952 --> 01:09:44,285
I made a pact with somebody.
709
01:09:49,765 --> 01:09:52,098
I sold my soul to the devil.
710
01:09:54,150 --> 01:09:57,423
Don't you dare say what
I think you're going to.
711
01:09:58,980 --> 01:10:01,793
He's cruel, unfair.
712
01:10:03,630 --> 01:10:07,910
But if he gives me what I
need, at the end of this,
713
01:10:07,911 --> 01:10:10,239
I could end all human suffering.
714
01:10:10,240 --> 01:10:12,619
That ever was, that ever will be.
715
01:10:12,620 --> 01:10:14,943
And what do
you have to do for that?
716
01:10:22,170 --> 01:10:24,063
He likes to torture his students.
717
01:10:26,660 --> 01:10:28,463
Sounds like a lot of teachers I've had.
718
01:10:36,640 --> 01:10:38,493
What torture, Faust?
719
01:10:43,230 --> 01:10:45,069
I have to kill you.
720
01:10:45,070 --> 01:10:46,949
Jesus.
721
01:10:46,950 --> 01:10:48,669
But I could bring you back.
722
01:10:48,670 --> 01:10:50,159
Right away.
723
01:10:50,160 --> 01:10:53,229
It's wrong, this is all wrong.
724
01:10:53,230 --> 01:10:54,483
And you know it.
725
01:10:56,120 --> 01:10:57,649
It's necessary.
726
01:10:57,650 --> 01:10:58,750
You'll get arrested.
727
01:11:00,270 --> 01:11:01,623
You'll be thrown in jail.
728
01:11:03,750 --> 01:11:05,523
You will be punished.
729
01:11:07,550 --> 01:11:10,939
The arc of the moral universe is long
730
01:11:10,940 --> 01:11:13,709
but it bends towards justice.
731
01:11:13,710 --> 01:11:16,829
Somebody has got to do the bending.
732
01:11:16,830 --> 01:11:18,759
We all want the same thing in the end.
733
01:11:18,760 --> 01:11:20,669
I don't want to fucking die.
734
01:11:20,670 --> 01:11:22,383
We both know that's not true.
735
01:11:25,924 --> 01:11:27,013
You absolute cunt.
736
01:12:14,130 --> 01:12:15,130
It's not personal.
737
01:12:17,300 --> 01:12:20,179
Why do you think he's having you kill
738
01:12:20,180 --> 01:12:24,683
the one person you are
closer to than anyone else?
739
01:12:26,590 --> 01:12:28,333
Please, stop.
740
01:12:32,500 --> 01:12:33,900
You don't have to do this.
741
01:12:35,820 --> 01:12:37,573
This is not who you are.
742
01:12:38,580 --> 01:12:39,580
I sent the text.
743
01:12:41,870 --> 01:12:42,870
What?
744
01:12:44,140 --> 01:12:47,393
I beat the shit out of
Wagner, I took his phone,
745
01:12:48,240 --> 01:12:50,110
I thought it would help you.
746
01:12:50,111 --> 01:12:51,359
I thought it would be good for you.
747
01:12:51,360 --> 01:12:52,713
You thought wrong.
748
01:12:55,060 --> 01:12:56,810
I thought it'd make you stronger.
749
01:12:58,420 --> 01:13:02,449
If you ever loved me.
750
01:13:02,450 --> 01:13:03,450
I do!
751
01:13:04,455 --> 01:13:06,573
More than anything in the world.
752
01:13:08,340 --> 01:13:09,340
Not everything.
753
01:13:11,930 --> 01:13:14,113
Most things maybe.
754
01:13:16,240 --> 01:13:17,433
But not everything.
755
01:13:18,773 --> 01:13:19,777
I'm sorry.
756
01:13:24,660 --> 01:13:25,660
But this?
757
01:13:27,893 --> 01:13:30,696
This is for the greater good.
758
01:13:30,697 --> 01:13:33,285
This is for the future.
759
01:13:33,286 --> 01:13:34,953
This is for mankind.
760
01:13:40,770 --> 01:13:41,770
Liar.
761
01:13:58,939 --> 01:14:00,123
I can help people now.
762
01:14:00,124 --> 01:14:03,909
You can help anybody
you goddamn want to.
763
01:14:03,910 --> 01:14:05,683
But let me ask you a question, kid.
764
01:14:06,820 --> 01:14:07,853
Was it worth it?
765
01:14:13,920 --> 01:14:16,120
The few who knew what might be learned
766
01:14:17,080 --> 01:14:19,330
foolish enough to put
their whole heart on show
767
01:14:20,842 --> 01:14:22,369
and reveal their feelings
to the crowd below
768
01:14:22,370 --> 01:14:24,813
mankind has always crucified or burned.
769
01:14:27,470 --> 01:14:29,729
I now know that there's no nobler cause
770
01:14:29,730 --> 01:14:31,289
than that which possesses my heart.
771
01:14:31,290 --> 01:14:32,869
And what is that noble cause
772
01:14:32,870 --> 01:14:35,193
which so dearly possesses your heart?
773
01:14:36,360 --> 01:14:37,360
Life.
774
01:14:38,800 --> 01:14:39,923
Human life.
775
01:14:41,855 --> 01:14:45,839
What it once was, it'll never be again.
776
01:14:45,840 --> 01:14:47,740
And I'll make sure of that, I promise.
777
01:14:49,850 --> 01:14:51,900
And God help anybody that gets in my way.
778
01:14:52,940 --> 01:14:54,440
I knew a cunt like you once.
779
01:14:55,708 --> 01:14:58,179
I remember he said to
me the exact same thing,
780
01:14:58,180 --> 01:15:00,173
the exact same way.
781
01:15:01,687 --> 01:15:03,487
Would you like to know
what he ended up doing?
782
01:15:07,160 --> 01:15:08,749
Are you sure?
783
01:15:08,750 --> 01:15:10,849
I don't think you can handle it.
784
01:15:10,850 --> 01:15:12,469
It's knowledge.
785
01:15:12,470 --> 01:15:13,470
Not poison.
786
01:15:15,280 --> 01:15:17,349
He called it reason.
787
01:15:17,350 --> 01:15:21,503
Only to pollute its use by
being brutaler than any brute.
788
01:15:24,610 --> 01:15:26,389
That's not me.
789
01:15:26,390 --> 01:15:29,339
Maybe you shouldn't
have shot me that email.
790
01:15:29,340 --> 01:15:31,559
Maybe you should've just
broken into some graveyards
791
01:15:31,560 --> 01:15:33,539
and fucked some corpses.
792
01:15:33,540 --> 01:15:35,633
It would've been much easier.
793
01:15:37,370 --> 01:15:41,642
I'm a necromancer, not a necrophiliac.
794
01:15:44,490 --> 01:15:45,490
Hold on.
795
01:15:47,165 --> 01:15:48,665
You're not gonna take my soul?
796
01:15:50,970 --> 01:15:52,713
Well, my dear boy,
797
01:15:54,120 --> 01:15:56,000
the devil's in the details.
51497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.