All language subtitles for Faust.The.Necromancer.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,200 --> 00:01:47,760 All you need to be a doctor is confidence. 4 00:01:48,810 --> 00:01:51,010 Confidence doesn't cure cancer. 5 00:01:53,000 --> 00:01:54,129 You think you could tell a dying man 6 00:01:54,130 --> 00:01:55,830 what medicine he needs without it? 7 00:01:57,310 --> 00:01:59,110 I think the drugs would help more. 8 00:02:00,160 --> 00:02:03,313 Of course, it doesn't matter in the long run. 9 00:02:04,280 --> 00:02:08,479 A patient who has cancer is probably gonna die anyway. 10 00:02:08,480 --> 00:02:10,853 If you're tending to him, maybe. 11 00:02:13,890 --> 00:02:15,789 Doesn't change the facts. 12 00:02:15,790 --> 00:02:17,863 All men are mortal. 13 00:02:19,510 --> 00:02:22,106 I can't believe no one's thought of that before. 14 00:02:22,107 --> 00:02:23,107 Hey, hey. 15 00:02:24,010 --> 00:02:25,810 There's a first time for everything. 16 00:02:27,090 --> 00:02:31,239 Sure, and maybe someday 17 00:02:31,240 --> 00:02:33,249 you'll just shut up and do your work 18 00:02:33,250 --> 00:02:35,483 without complaining for once. 19 00:02:39,400 --> 00:02:41,500 Some things are beyond the reach of man. 20 00:02:42,700 --> 00:02:43,800 With what we have here, 21 00:02:45,840 --> 00:02:47,523 we're firing in the dark. 22 00:02:49,240 --> 00:02:50,763 We might as well give up. 23 00:02:54,020 --> 00:02:56,419 What's the point of saving anybody's life 24 00:02:56,420 --> 00:02:58,120 if they're just gonna end up dead? 25 00:03:04,260 --> 00:03:08,519 So, if there was a bullet in your leg right now, 26 00:03:08,520 --> 00:03:09,970 what would you want me to do? 27 00:03:11,990 --> 00:03:14,959 Why, you planning on putting one there? 28 00:03:14,960 --> 00:03:18,363 If you don't stop being so stubborn, who knows? 29 00:03:19,210 --> 00:03:20,210 Well? 30 00:03:22,130 --> 00:03:24,230 Sure, I'd want you to call an ambulance. 31 00:03:25,500 --> 00:03:26,743 But it wouldn't matter. 32 00:03:28,430 --> 00:03:31,543 Even if I were to survive, even if I were to recover, 33 00:03:33,150 --> 00:03:34,829 someday I will die. 34 00:03:34,830 --> 00:03:36,273 And someday so will you. 35 00:03:38,090 --> 00:03:40,609 Another brilliant observation. 36 00:03:40,610 --> 00:03:42,569 If you're gonna be throwing this many nuggets of wisdom 37 00:03:42,570 --> 00:03:45,539 my way, you should really be charging by the hour. 38 00:03:45,540 --> 00:03:47,113 I consider it charity work. 39 00:03:50,860 --> 00:03:54,089 It's just one life, one death. 40 00:03:54,090 --> 00:03:56,150 Sure, a couple people may cry over it 41 00:03:57,160 --> 00:03:58,969 but it wouldn't matter to the world. 42 00:03:58,970 --> 00:04:01,319 Not to history, not to eternity. 43 00:04:01,320 --> 00:04:04,379 Unless you were someone like Jonas Salk. 44 00:04:04,380 --> 00:04:06,653 But even then. Even then? 45 00:04:10,350 --> 00:04:14,429 Salk is dead, but his work lives. 46 00:04:14,430 --> 00:04:16,499 And not because of some text book 47 00:04:16,500 --> 00:04:19,203 but because he made the impossible possible. 48 00:04:20,590 --> 00:04:25,369 But even if he never did that, it wouldn't matter. 49 00:04:25,370 --> 00:04:30,229 At the end of the day, there's just really one disease. 50 00:04:30,230 --> 00:04:32,699 I've been pouring over this brick for three months 51 00:04:32,700 --> 00:04:34,399 and I can assure you that there is, in fact, 52 00:04:34,400 --> 00:04:36,429 more than one disease. 53 00:04:36,430 --> 00:04:38,053 There's only one that matters. 54 00:05:00,610 --> 00:05:01,610 Can I help you? 55 00:05:06,030 --> 00:05:07,210 This is... 56 00:05:08,460 --> 00:05:09,913 This is Wagner. 57 00:05:12,190 --> 00:05:14,729 Yeah, I know what he is. 58 00:05:14,730 --> 00:05:15,730 Be nice. 59 00:05:17,090 --> 00:05:21,599 Of course, it's always nice for the dropout to drop in. 60 00:05:21,600 --> 00:05:22,600 Stop it. 61 00:05:32,939 --> 00:05:36,969 You know, that's a bad guy you go with. 62 00:05:36,970 --> 00:05:38,393 Do you have the pills? 63 00:05:50,780 --> 00:05:51,660 These are breath mints. 64 00:05:51,661 --> 00:05:53,793 Oh, sorry. 65 00:06:02,630 --> 00:06:03,630 Thanks. 66 00:06:06,090 --> 00:06:08,483 Do you have the other thing? 67 00:06:12,180 --> 00:06:14,963 I had my friend run some tests on those samples. 68 00:06:29,570 --> 00:06:32,270 Is this... 69 00:06:33,690 --> 00:06:35,299 Is this true? 70 00:06:35,300 --> 00:06:36,300 Trust me. 71 00:06:38,510 --> 00:06:41,333 My friend's very scientific. 72 00:07:02,010 --> 00:07:03,010 Gretchen? 73 00:07:20,847 --> 00:07:22,263 Come on, get up. 74 00:07:23,500 --> 00:07:26,483 Five more minutes. I wanna get some food. 75 00:07:27,420 --> 00:07:28,420 Where? 76 00:07:29,700 --> 00:07:31,039 I don't know. 77 00:07:31,040 --> 00:07:32,590 We'll figure it out on the way. 78 00:07:33,550 --> 00:07:34,550 Fine. 79 00:07:36,010 --> 00:07:40,123 Okay, actually, I have to use the bathroom. 80 00:10:03,285 --> 00:10:04,285 You ready? 81 00:10:08,990 --> 00:10:09,990 Yeah. 82 00:10:11,414 --> 00:10:12,446 Elevator dinging 83 00:10:14,523 --> 00:10:16,429 I was thinking pizza. 84 00:10:16,430 --> 00:10:17,430 You down for pizza? 85 00:10:18,230 --> 00:10:19,359 Ah, Faust? 86 00:10:19,360 --> 00:10:21,020 Tacos. 87 00:10:21,021 --> 00:10:23,489 Oh, I could sure do with some tacos. 88 00:10:23,490 --> 00:10:24,490 I saw your book. 89 00:10:29,770 --> 00:10:30,979 You were in my bag? 90 00:10:30,980 --> 00:10:33,003 You're trying to change the subject. 91 00:10:36,496 --> 00:10:38,149 I can't believe you did that. 92 00:10:38,150 --> 00:10:39,569 I want you to look me in the eye 93 00:10:39,570 --> 00:10:41,693 and tell me there's no cause for concern. 94 00:10:46,590 --> 00:10:48,773 You wanna hear me say that, hmm? 95 00:10:49,610 --> 00:10:54,589 Fine, there's no cause for concern. 96 00:10:54,590 --> 00:10:55,953 Are you serious? 97 00:10:57,540 --> 00:10:59,229 What's the use of saving people's lives 98 00:10:59,230 --> 00:11:00,930 if they're just gonna end up dead? 99 00:11:01,930 --> 00:11:03,563 You wanna bring back the dead? 100 00:11:07,080 --> 00:11:08,080 That's step one. 101 00:11:08,970 --> 00:11:12,239 After that I wanna end it all. 102 00:11:12,240 --> 00:11:16,879 This pestilence, this mortal prison forever. 103 00:11:16,880 --> 00:11:20,129 It'd be the greatest advancement in human civilization 104 00:11:20,130 --> 00:11:21,769 since the invention of the wheel. 105 00:11:21,770 --> 00:11:23,123 This is insane! 106 00:11:24,690 --> 00:11:28,085 It's not insane to want to make the world a better place. 107 00:11:29,500 --> 00:11:31,609 So you're gonna do that with some asshole 108 00:11:31,610 --> 00:11:33,359 who thinks he's the devil? 109 00:11:33,360 --> 00:11:35,459 He's not some asshole. 110 00:11:35,460 --> 00:11:37,029 He's the real deal. 111 00:11:37,030 --> 00:11:39,699 So, you're gonna sell your soul to the devil? 112 00:11:39,700 --> 00:11:41,423 That's your fucking strategy? 113 00:11:42,410 --> 00:11:44,223 I'm gonna have to find him first. 114 00:11:53,720 --> 00:11:55,292 It's poison, it's all poison. 115 00:11:55,293 --> 00:11:57,019 You can't judge a book by its cover. 116 00:11:57,020 --> 00:11:59,109 The arsenic, the cyanide? 117 00:11:59,110 --> 00:12:00,396 Purely experimental. 118 00:12:11,150 --> 00:12:12,203 Get over here. 119 00:12:13,080 --> 00:12:14,529 He's dying. 120 00:12:14,530 --> 00:12:16,539 We all have to die someday. 121 00:12:16,540 --> 00:12:18,073 He's not dead yet. 122 00:12:29,820 --> 00:12:32,235 So, Chinese okay? 123 00:12:34,240 --> 00:12:35,240 We're done. 124 00:12:36,770 --> 00:12:38,759 Gretchen, Gretchen? 125 00:12:38,760 --> 00:12:40,579 I don't know who you are anymore. 126 00:12:40,580 --> 00:12:43,030 And I won't watch you destroy yourself like this. 127 00:12:44,320 --> 00:12:45,863 You gotta be kidding me. 128 00:12:47,940 --> 00:12:51,306 I've endured watching you burn yourself from the inside 129 00:12:51,307 --> 00:12:54,199 with Wagner's shit for years. 130 00:12:54,200 --> 00:12:56,019 That medicine is prescription. 131 00:12:56,020 --> 00:12:58,489 Prescription cocaine? 132 00:12:58,490 --> 00:12:59,809 That was one time. 133 00:12:59,810 --> 00:13:01,186 One time that I know of. 134 00:13:01,187 --> 00:13:02,539 But see, that's not the problem. 135 00:13:02,540 --> 00:13:04,413 The problem is that you're weak. 136 00:13:05,355 --> 00:13:07,919 I don't need this from you, I don't, I don't. 137 00:13:07,920 --> 00:13:09,290 Stop. Weak. 138 00:15:06,598 --> 00:15:07,547 Now listen to me, kid. 139 00:15:07,548 --> 00:15:09,563 I'm not your fucking mommy. 140 00:15:10,490 --> 00:15:13,609 If anything, I'm the guy that's fucking your mommy. 141 00:15:13,610 --> 00:15:17,283 And the moment I'm done fucking her with my big demon cock, 142 00:15:18,180 --> 00:15:19,769 she's gonna be the first person 143 00:15:19,770 --> 00:15:21,723 that you're going to have to resurrect. 144 00:15:24,740 --> 00:15:25,903 Nice to meet you too? 145 00:15:31,410 --> 00:15:34,159 So you wanna talk to the dead, huh, kid? 146 00:15:34,160 --> 00:15:36,449 I don't just wanna talk to 'em. 147 00:15:36,450 --> 00:15:38,409 I wanna bring them back. 148 00:15:38,410 --> 00:15:41,869 Why, why do you want to raise the dead? 149 00:15:41,870 --> 00:15:43,719 You got a wife? 150 00:15:43,720 --> 00:15:47,689 Girlfriend, kid that died and you want to see them again? 151 00:15:49,811 --> 00:15:52,209 If you want my advice, you're better off 152 00:15:52,210 --> 00:15:54,793 with a shovel and nightly access to a graveyard. 153 00:15:55,740 --> 00:15:59,823 And pay off a guard or two, that usually works. 154 00:16:02,220 --> 00:16:06,129 Huh, do graveyards still have guards? 155 00:16:06,130 --> 00:16:07,229 I don't think so. 156 00:16:07,230 --> 00:16:10,353 Oh boy, I could tell you some stories. 157 00:16:15,380 --> 00:16:16,380 Where was I? 158 00:16:19,800 --> 00:16:21,499 Breaking into a graveyard. 159 00:16:21,500 --> 00:16:22,333 With a shovel? 160 00:16:22,334 --> 00:16:24,889 Right, you're better off doing that than worrying about 161 00:16:24,890 --> 00:16:26,913 this necromancy bullshit. 162 00:16:27,970 --> 00:16:29,993 You can get into a graveyard, 163 00:16:31,688 --> 00:16:34,164 you can get your hands around a body. 164 00:16:36,560 --> 00:16:37,757 You can loot 'em. 165 00:16:39,290 --> 00:16:40,579 You can fuck 'em. 166 00:16:40,580 --> 00:16:41,909 That's absolutely disgusting. 167 00:16:41,910 --> 00:16:43,739 Don't kinks-shame folks, it's impolite. 168 00:16:43,740 --> 00:16:45,563 I didn't mean any offense. 169 00:16:47,710 --> 00:16:48,943 Offense is taken. 170 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 Not given. 171 00:16:52,460 --> 00:16:54,289 But nevermind that. 172 00:16:54,290 --> 00:16:57,409 Let's quit the foreplay and start fucking. 173 00:16:57,410 --> 00:16:59,483 We've got a transaction to make. 174 00:17:00,440 --> 00:17:05,156 Your soul for the ability to perform necromancy. 175 00:17:05,991 --> 00:17:10,423 Perform, you should get yourself a crowd, do it on stage. 176 00:17:14,680 --> 00:17:17,689 Although that'd make for a hell of a entertainment, 177 00:17:17,690 --> 00:17:19,090 that's not really the point. 178 00:17:19,930 --> 00:17:20,930 At least not for me. 179 00:17:22,120 --> 00:17:27,120 You see, I wanna make the world a better place. 180 00:17:45,933 --> 00:17:48,253 I think you came to the wrong guy. 181 00:17:49,873 --> 00:17:50,879 You're the devil. 182 00:17:50,880 --> 00:17:55,013 So why'd you think I could help you on your crusade? 183 00:17:56,392 --> 00:17:59,679 You wrote the book on it. To cause chaos! 184 00:17:59,680 --> 00:18:02,189 Horror, mischief. 185 00:18:02,190 --> 00:18:05,403 I've got little patience for men with noble motives. 186 00:18:06,750 --> 00:18:07,583 Why do you care? 187 00:18:07,584 --> 00:18:09,929 As long as you get your soul, right? 188 00:18:10,764 --> 00:18:13,989 To the point, I like that. 189 00:18:13,990 --> 00:18:15,930 I'll get some bite out of you yet. 190 00:18:20,010 --> 00:18:22,079 You know, I don't entirely hate it 191 00:18:22,080 --> 00:18:23,793 that you got good intentions, kid. 192 00:18:26,500 --> 00:18:27,390 Thank you? 193 00:18:27,391 --> 00:18:29,429 If I ever need somebody to pave up the driveway 194 00:18:29,430 --> 00:18:33,326 by my house, you'll be the first person I'll call. 195 00:18:37,300 --> 00:18:38,300 You a doctor? 196 00:18:40,080 --> 00:18:41,080 Yes. 197 00:18:42,670 --> 00:18:44,513 You ever seen a man die? 198 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 Yes. 199 00:18:50,010 --> 00:18:51,749 You ever killed anybody? 200 00:18:51,750 --> 00:18:55,059 No, not on purpose. 201 00:18:55,060 --> 00:18:57,119 Well, that's where we're gonna start. 202 00:18:57,120 --> 00:18:57,953 What? 203 00:18:57,954 --> 00:18:59,403 You heard me, bitch. 204 00:19:00,880 --> 00:19:03,540 I'm sorry, I thought... 205 00:19:05,160 --> 00:19:07,409 Excuse me but I want to raise the dead. 206 00:19:07,410 --> 00:19:09,783 Well, somebody's got to kill them first. 207 00:19:10,940 --> 00:19:13,346 I'm sorry, I don't think I can. 208 00:19:13,347 --> 00:19:18,280 Listen here, now you're not gonna be a cunt now are you? 209 00:19:18,281 --> 00:19:19,281 Are you? 210 00:19:19,950 --> 00:19:21,250 I wasn't planning on it. 211 00:19:29,980 --> 00:19:32,429 You definitely don't wanna do that now. 212 00:19:32,430 --> 00:19:33,709 I won't. 213 00:19:33,710 --> 00:19:35,890 I just sealed the deal in blood 214 00:19:36,860 --> 00:19:38,749 with magic. 215 00:19:38,750 --> 00:19:40,489 That's fairly obvious. 216 00:19:40,490 --> 00:19:42,223 Dark magic. 217 00:19:44,090 --> 00:19:45,899 Wow, and here I was thinking 218 00:19:45,900 --> 00:19:47,099 this was the kind of blood sacrifice 219 00:19:47,100 --> 00:19:50,195 one would describe as using the good kind of magic. 220 00:19:57,264 --> 00:20:00,839 Now Faust, you're going to do everything 221 00:20:00,840 --> 00:20:02,941 that I say you're going to do. 222 00:20:02,942 --> 00:20:04,142 Exactly when and how I say it. 223 00:20:07,251 --> 00:20:10,559 I want you to follow my instructions 224 00:20:10,560 --> 00:20:13,060 no matter how difficult to follow they might seem. 225 00:20:14,730 --> 00:20:18,582 If you don't, I'll torture the everliving shit out of you. 226 00:20:18,583 --> 00:20:23,583 And ensure you die an extremely slow and painful death. 227 00:20:26,650 --> 00:20:27,813 That seems reasonable. 228 00:20:30,200 --> 00:20:32,653 Well then, let's start. 229 00:20:33,690 --> 00:20:36,029 Lesson numero uno. 230 00:20:36,030 --> 00:20:38,009 You have to know how it is to take a life 231 00:20:38,010 --> 00:20:40,154 before you can bring anybody back. 232 00:20:43,120 --> 00:20:46,641 And if I do this, I get the powers that I seek? 233 00:20:48,450 --> 00:20:50,253 When you get down to it, Faust, 234 00:20:51,430 --> 00:20:53,493 I don't care what your intentions are. 235 00:20:54,800 --> 00:20:56,050 What you want... 236 00:20:59,760 --> 00:21:01,023 It doesn't matter. 237 00:21:02,360 --> 00:21:05,560 What matters is that I get my reward at the end of our deal. 238 00:21:07,986 --> 00:21:08,986 My soul? 239 00:21:10,880 --> 00:21:12,683 That's the idea. 240 00:21:15,020 --> 00:21:19,603 Three kills, one week, that's your training. 241 00:21:21,599 --> 00:21:25,779 You don't deliver, you never get to get your dick hard 242 00:21:25,780 --> 00:21:26,843 on raising the dead. 243 00:21:29,060 --> 00:21:31,163 And there will be hell to pay. 244 00:23:46,347 --> 00:23:49,453 You can't do this, it's been less than a week. 245 00:23:50,550 --> 00:23:51,629 You're not my mother. 246 00:23:51,630 --> 00:23:54,629 You went through a month's supply in less than three days. 247 00:23:54,630 --> 00:23:57,649 No, he took them from me. 248 00:23:57,650 --> 00:24:01,169 Replaced them all with breath mints. 249 00:24:01,170 --> 00:24:03,293 I told you he was a bad guy. 250 00:24:04,610 --> 00:24:05,819 Do you have it? 251 00:24:05,820 --> 00:24:07,020 Do you have the money? 252 00:24:08,520 --> 00:24:10,003 I'll get it to you. 253 00:24:12,300 --> 00:24:13,503 No money, no deal. 254 00:24:16,450 --> 00:24:19,053 But I thought we were friends. 255 00:24:22,080 --> 00:24:25,640 Fine, but just this once. 256 00:28:04,210 --> 00:28:05,283 Help! 257 00:28:29,532 --> 00:28:31,283 Please, please don't kill me. 258 00:28:32,640 --> 00:28:33,919 You're a worm. 259 00:28:33,920 --> 00:28:35,689 You can't do this. 260 00:28:35,690 --> 00:28:36,523 You're a doctor. 261 00:28:36,524 --> 00:28:38,489 Well, I guess this gonna be the first time 262 00:28:38,490 --> 00:28:40,009 a doctor ever killed anybody then. 263 00:28:40,010 --> 00:28:43,363 Please, is this what Gretchen would want? 264 00:28:44,900 --> 00:28:46,879 She doesn't know what she wants. 265 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 And you do? 266 00:28:48,760 --> 00:28:51,652 I know her better than she knows herself. 267 00:28:55,310 --> 00:28:57,199 She asks me to do things for her. 268 00:28:57,200 --> 00:28:58,999 Yeah, I know how you poison her. 269 00:28:59,000 --> 00:29:00,943 Things she'd never ask you. 270 00:29:09,460 --> 00:29:10,710 It's in here. 271 00:29:20,580 --> 00:29:22,409 Thank you for doing this for me. 272 00:29:22,410 --> 00:29:24,809 I know it's a little gross. 273 00:29:24,810 --> 00:29:27,453 No problem, I assure you. 274 00:29:31,010 --> 00:29:32,203 It'll be my pleasure. 275 00:29:34,120 --> 00:29:35,280 What's that supposed to mean? 276 00:29:41,640 --> 00:29:44,479 She gave me blood and urine samples. 277 00:29:44,480 --> 00:29:47,709 And I passed them along to an acquaintance of mine. 278 00:29:47,710 --> 00:29:48,739 Another one of your victims? 279 00:29:48,740 --> 00:29:50,749 Another one of my friends. 280 00:29:50,750 --> 00:29:52,053 Yeah, you have so many. 281 00:29:55,090 --> 00:29:56,853 She ran a variety of tests. 282 00:29:59,420 --> 00:30:00,533 Off the books. 283 00:30:02,570 --> 00:30:05,269 Don't worry, no written logs, 284 00:30:05,270 --> 00:30:08,343 no electronic records, no nothing. 285 00:30:09,720 --> 00:30:11,629 You know what I found? 286 00:30:11,630 --> 00:30:15,609 I found out, just like your precious Gretchen did, 287 00:30:15,610 --> 00:30:17,963 as a consequence of her little hobby, 288 00:30:18,840 --> 00:30:23,840 it's entirely possible and to be quite frank, fairly likely, 289 00:30:24,680 --> 00:30:29,680 that her heart could literally explode at any time. 290 00:30:34,020 --> 00:30:35,020 Explode? 291 00:30:36,430 --> 00:30:38,819 Pew, explode. 292 00:30:38,820 --> 00:30:40,273 But you already knew that. 293 00:30:41,120 --> 00:30:45,579 After all, you know her better than she knows herself. 294 00:30:45,580 --> 00:30:47,479 You poison people. 295 00:30:47,480 --> 00:30:49,053 And what's that in your hand? 296 00:30:53,140 --> 00:30:54,140 Cyanide 297 00:30:57,100 --> 00:30:59,177 You know, maybe you're not so bad... 298 00:31:03,572 --> 00:31:05,589 You just bought yourself some time. 299 00:31:05,590 --> 00:31:07,493 A couple of hours at most. 300 00:31:12,000 --> 00:31:14,450 There's no way you're gonna get away with this. 301 00:31:15,350 --> 00:31:17,649 What you gonna do, hmm? 302 00:31:17,650 --> 00:31:18,653 Call the cops? 303 00:31:29,580 --> 00:31:30,427 So what? 304 00:31:30,428 --> 00:31:32,289 You're gonna rob me too? 305 00:31:32,290 --> 00:31:34,903 Nah, I'm not a thief. 306 00:31:37,720 --> 00:31:40,653 I have no passion for those baser human instincts. 307 00:31:42,460 --> 00:31:45,959 Sometimes, sometimes you gotta break a few eggs 308 00:31:45,960 --> 00:31:46,960 to make an omelet. 309 00:32:31,121 --> 00:32:34,493 Enjoy your last day, asshole. 310 00:33:29,080 --> 00:33:30,939 Hey, Gretchen. Hi. 311 00:33:30,940 --> 00:33:34,089 Your breath is minty fresh. 312 00:33:34,090 --> 00:33:35,809 Is everything okay? 313 00:33:35,810 --> 00:33:36,800 Tell my mother I love her. 314 00:33:36,801 --> 00:33:39,159 Excuse me, we're kinda in the middle of something. 315 00:33:39,160 --> 00:33:42,057 Okay, why can't you tell her yourself? 316 00:33:52,679 --> 00:33:54,429 I think that's why. 317 00:34:51,000 --> 00:34:52,039 Oh my God, Gretchen. 318 00:34:52,040 --> 00:34:53,349 Gretchen, look at your phone! 319 00:34:53,350 --> 00:34:54,383 Look at your phone! 320 00:35:04,490 --> 00:35:07,149 Okay, supposed to be here any minute... 321 00:35:07,150 --> 00:35:08,329 No, hey, hey, hey. 322 00:35:08,330 --> 00:35:11,483 No sneak peeks, this is for cast and crew only. 323 00:35:12,489 --> 00:35:14,289 I'm just here to see my girlfriend. 324 00:35:14,290 --> 00:35:15,979 Oh, Gretchen? 325 00:35:15,980 --> 00:35:16,900 Yeah, you know her? 326 00:35:16,901 --> 00:35:18,743 Oh, she's on the floor over there. 327 00:35:20,500 --> 00:35:21,689 Why is she on the floor? 328 00:35:21,690 --> 00:35:22,690 She dead. 329 00:35:26,964 --> 00:35:29,179 This must be some type of sick joke or something. 330 00:35:29,180 --> 00:35:31,119 No, for real. 331 00:35:31,120 --> 00:35:32,393 She's dead. 332 00:35:34,540 --> 00:35:35,373 I think she moved. 333 00:35:35,374 --> 00:35:36,959 She dead. I think I saw her do it. 334 00:35:36,960 --> 00:35:37,793 She definitely moved. 335 00:35:37,794 --> 00:35:39,329 Oh, oh, she alive now? I could've swear I did. 336 00:35:39,330 --> 00:35:40,240 Okay, she might be alive though. 337 00:35:40,240 --> 00:35:41,073 Oh, she alive? She might be alive. 338 00:35:41,073 --> 00:35:42,060 I think y'all just like touching her. 339 00:35:42,061 --> 00:35:43,149 Whoa, whoa, whoa. What, what? 340 00:35:43,150 --> 00:35:44,668 Okay listen, I'm gonna check the pulse. 341 00:35:44,669 --> 00:35:45,502 I'm gonna check the pulse. 342 00:35:45,502 --> 00:35:46,335 Oh okay, touch her then, 343 00:35:46,335 --> 00:35:47,285 touch her then, touch her then. 344 00:35:47,286 --> 00:35:48,649 Wait, wait, wait, wait. 345 00:35:48,650 --> 00:35:50,220 You being a pussy, touch her! 346 00:35:50,221 --> 00:35:51,221 All right. 347 00:35:54,117 --> 00:35:55,917 Oh no, she dead than a motherfucker. 348 00:36:10,377 --> 00:36:11,377 I killed her. 349 00:36:12,243 --> 00:36:13,243 I killed her. 350 00:36:15,736 --> 00:36:17,153 I killed my girl. 351 00:36:19,301 --> 00:36:20,675 I killed my girl. 352 00:36:20,676 --> 00:36:22,759 Gretchen, oh my Gretchen. 353 00:36:27,350 --> 00:36:30,363 Hey buddy, I'm sure that's not true. 354 00:36:32,005 --> 00:36:34,422 I killed her, I killed her. 355 00:36:38,273 --> 00:36:39,273 Gretchen. 356 00:36:43,850 --> 00:36:46,119 Yeah but, uh, no, no. 357 00:36:46,120 --> 00:36:48,349 Like we saw her kill herself. 358 00:36:48,350 --> 00:36:50,319 There's no one else to blame. 359 00:36:50,320 --> 00:36:51,619 I killed her! 360 00:36:51,620 --> 00:36:53,116 All right, you got it, bro. 361 00:37:01,160 --> 00:37:03,799 Hey, maybe you should move aside. 362 00:37:03,800 --> 00:37:06,119 Wait until we get some medical attention for her. 363 00:37:06,120 --> 00:37:09,453 Get a ambulance, a stretcher, or a doctor, okay? 364 00:37:10,520 --> 00:37:11,830 Okay, let me move back. 365 00:37:14,430 --> 00:37:15,430 A doctor? 366 00:37:18,674 --> 00:37:21,841 A doctor, I am a doctor, I'm a doctor. 367 00:37:24,879 --> 00:37:27,623 I'm a doctor, I'm a doctor. 368 00:37:27,624 --> 00:37:29,114 It's okay. 369 00:37:33,483 --> 00:37:34,483 I'm sorry. 370 00:37:40,340 --> 00:37:41,493 I'm sorry, Gretchen. 371 00:37:44,417 --> 00:37:45,737 I'm so sorry. 372 00:37:52,994 --> 00:37:56,603 Hey, you're that guy. 373 00:37:59,590 --> 00:38:03,163 Your girlfriend Gretchen, she killed herself. 374 00:38:06,980 --> 00:38:08,453 That was crazy. 375 00:38:10,750 --> 00:38:12,223 Damn dude. 376 00:38:14,460 --> 00:38:16,949 Anyways, since I ran into you, 377 00:38:16,950 --> 00:38:20,363 I think you should know that the play is tonight. 378 00:38:21,490 --> 00:38:24,803 We had to push the premiere back 379 00:38:24,804 --> 00:38:27,829 after everything that happened. 380 00:38:27,830 --> 00:38:30,819 I thought we should go ahead with what we had planned 381 00:38:30,820 --> 00:38:33,809 but with your dead girlfriend on the floor, 382 00:38:33,810 --> 00:38:35,939 everyone else was against it. 383 00:38:35,940 --> 00:38:38,426 What's your opinion on the matter? 384 00:38:41,737 --> 00:38:42,987 I don't care. 385 00:38:45,633 --> 00:38:50,633 I really don't give a fuck about your stupid fucking play. 386 00:38:52,930 --> 00:38:53,930 Really? 387 00:38:54,612 --> 00:38:56,659 If you care so little about our play, 388 00:38:56,660 --> 00:38:59,753 then why were you at the theater the other night? 389 00:39:01,863 --> 00:39:05,150 I was planning on bringing my girlfriend some red roses. 390 00:39:06,883 --> 00:39:10,887 I knew she liked to visit her friend when we... when we... 391 00:39:10,888 --> 00:39:13,111 Oh, but she was dead. 392 00:39:13,112 --> 00:39:15,568 White orchids, sympathy lilies 393 00:39:15,569 --> 00:39:18,325 would have been much more appropriate for the occasion. 394 00:39:18,326 --> 00:39:19,659 I didn't know she was dead 395 00:39:19,660 --> 00:39:22,480 at the time I was at the boutique. 396 00:39:22,481 --> 00:39:26,206 I suppose that's a reasonable position to have. 397 00:39:26,207 --> 00:39:28,716 But all that bullshit aside, 398 00:39:28,717 --> 00:39:31,115 you oughta know it's a pretty good play. 399 00:39:34,492 --> 00:39:36,742 As I said, I do not care. 400 00:39:43,071 --> 00:39:45,240 It's people like you 401 00:39:45,241 --> 00:39:46,824 that makes me wanna 402 00:39:49,671 --> 00:39:52,023 makes me wanna kill myself. 403 00:40:07,567 --> 00:40:09,469 Do you think that they'll get to us? 404 00:40:09,470 --> 00:40:10,470 We can run. 405 00:40:12,010 --> 00:40:13,439 We can run, run, run. 406 00:40:13,440 --> 00:40:16,793 But we can never escape our destiny. 407 00:40:19,710 --> 00:40:22,899 I don't think we need to worry about escaping destiny. 408 00:40:22,900 --> 00:40:25,873 For now, I'll settle for just escaping the Nazis. 409 00:40:28,830 --> 00:40:31,479 You know, Emil, I don't think this is the best way 410 00:40:31,480 --> 00:40:34,669 of dealing with the imminent threat of the Gestapo. 411 00:40:34,670 --> 00:40:36,779 I think we should stay here. 412 00:40:36,780 --> 00:40:38,339 Just call it a night. 413 00:40:38,340 --> 00:40:39,173 And then what? 414 00:40:39,174 --> 00:40:40,543 What if things get worse? 415 00:40:41,490 --> 00:40:42,592 We'll burn that bridge when we get there. 416 00:40:42,593 --> 00:40:44,949 That Nazis already burned that bridge down. 417 00:40:44,950 --> 00:40:46,429 That's why we took the long way around. 418 00:40:46,430 --> 00:40:47,469 I'm not a coward, Claude. 419 00:40:47,470 --> 00:40:48,770 You're not de Gaulle either. 420 00:40:49,970 --> 00:40:53,823 If I die, I shall die as someone who was true to himself. 421 00:40:55,570 --> 00:40:57,320 Yes, but you'll be dead. 422 00:41:02,540 --> 00:41:03,540 Yes. 423 00:41:09,700 --> 00:41:11,423 So, what do you suggest we do? 424 00:41:12,950 --> 00:41:14,929 Go home, go back to what we were doing. 425 00:41:14,930 --> 00:41:16,559 Ah, this is madness. 426 00:41:16,560 --> 00:41:17,560 No! 427 00:41:19,250 --> 00:41:20,749 This is Vichy France. 428 00:41:20,750 --> 00:41:22,867 We have to have faith in ourself, Claude. 429 00:41:23,702 --> 00:41:25,789 Go back to doing what we were doing. 430 00:41:25,790 --> 00:41:28,040 Show those rat bastard what we think of them. 431 00:41:28,980 --> 00:41:31,189 We shall continue to write highly provocative 432 00:41:31,190 --> 00:41:33,269 satirical poetry about the Vichy government 433 00:41:33,270 --> 00:41:34,137 and the Nazi regime in general. 434 00:41:34,138 --> 00:41:36,469 Ah, they'll kill us. 435 00:41:36,470 --> 00:41:39,619 Not if our observations are incisive and astute. 436 00:41:39,620 --> 00:41:40,550 They'll guillotine us. 437 00:41:40,551 --> 00:41:42,669 We're not dealing with the Jacobins here, Claude. 438 00:41:42,670 --> 00:41:44,459 We're dealing with the Nazis. 439 00:41:44,460 --> 00:41:45,563 Nevertheless. 440 00:41:47,660 --> 00:41:48,749 Do you really think that'll work? 441 00:41:48,750 --> 00:41:49,750 Absolutely. 442 00:41:50,690 --> 00:41:54,180 The only thing that will stop the Third Reich is love. 443 00:42:04,856 --> 00:42:07,689 I hope you all enjoyed the show. 444 00:42:10,770 --> 00:42:15,469 I have a announcement and a special surprise here. 445 00:42:15,470 --> 00:42:18,379 As you may know, our dearest friend, 446 00:42:18,380 --> 00:42:22,723 Gretchen killed herself last week right here. 447 00:42:23,900 --> 00:42:27,203 That was the announcement, onto the surprise. 448 00:42:28,160 --> 00:42:31,803 Her boyfriend is with us tonight. 449 00:42:33,630 --> 00:42:36,221 Come out here you handsome devil. 450 00:42:42,390 --> 00:42:45,537 Thank you, thank you, ladies and gentlemen, thank you. 451 00:42:46,680 --> 00:42:50,783 Ladies and gentlemen, I'm here to speak about something. 452 00:42:51,830 --> 00:42:54,730 Actually, I'm here to speak about someone. 453 00:42:55,970 --> 00:42:58,193 I'm here to speak about a murderer. 454 00:42:59,060 --> 00:43:02,289 Faust, come out here, you dog. 455 00:43:12,490 --> 00:43:14,040 This is the man who killed her. 456 00:43:15,250 --> 00:43:16,083 You're a rotten liar. 457 00:43:16,083 --> 00:43:16,916 Wait a minute, dude. 458 00:43:16,917 --> 00:43:18,648 I did hear you saying you killed her. 459 00:43:18,649 --> 00:43:20,303 No, no, I didn't kill her. 460 00:43:21,230 --> 00:43:24,469 Not directly, but I'm indirectly responsible. 461 00:43:24,470 --> 00:43:25,590 That's what I meant. 462 00:43:26,764 --> 00:43:27,921 He killed her, dude. 463 00:43:27,922 --> 00:43:28,755 No. 464 00:43:28,756 --> 00:43:29,982 You killed her, dude. No! 465 00:43:29,983 --> 00:43:31,119 You killed her, dude. 466 00:43:31,954 --> 00:43:33,120 You killed her, dude. 467 00:43:33,954 --> 00:43:34,954 You killed her, dude. 468 00:43:35,620 --> 00:43:36,620 You killed her, dude. 469 00:43:37,386 --> 00:43:38,386 You killed her, dude. 470 00:43:39,053 --> 00:43:40,476 You killed her, dude. 471 00:43:40,477 --> 00:43:41,477 You killed her, dude. 472 00:43:42,144 --> 00:43:43,359 You killed her, dude. 473 00:43:43,360 --> 00:43:46,816 You killed her, dude, you killed her, dude. 474 00:43:56,792 --> 00:43:59,166 You killed her, dude, you killed her, dude. 475 00:43:59,167 --> 00:44:01,216 You killed her, dude. 476 00:44:01,217 --> 00:44:02,282 You killed her, dude. 477 00:44:32,584 --> 00:44:36,084 Oh my God, Oh my God, what am I gonna do? 478 00:44:43,598 --> 00:44:45,118 You should be asking me. 479 00:44:51,763 --> 00:44:53,313 What do you want? 480 00:44:55,000 --> 00:44:56,053 We had a deal. 481 00:44:58,190 --> 00:45:03,123 Well, I should probably inform you that we don't anymore. 482 00:45:05,750 --> 00:45:07,934 Where the fuck are my bodies? 483 00:45:14,183 --> 00:45:15,373 This was a mistake. 484 00:45:17,480 --> 00:45:19,065 This was all a mistake. 485 00:45:23,860 --> 00:45:26,888 Where the fuck are my bodies? 486 00:45:37,344 --> 00:45:38,446 I am not a violent man! 487 00:45:38,447 --> 00:45:40,229 It's a regular old murder. 488 00:45:40,230 --> 00:45:41,830 Not like anybody's getting hurt. 489 00:45:43,314 --> 00:45:48,009 No, no, you can't make me do this. 490 00:45:48,010 --> 00:45:49,304 We'll see about that. 491 00:45:51,440 --> 00:45:54,157 I asked for three fucking corpses. 492 00:45:54,158 --> 00:45:56,781 You give me three fucking corpses. 493 00:45:56,782 --> 00:45:59,949 When I ask for three fucking corpses! 494 00:45:59,950 --> 00:46:03,033 Now what the fuck did I ask for, huh? 495 00:46:06,500 --> 00:46:07,713 Three corpses. 496 00:46:09,766 --> 00:46:12,273 I'm sorry, I can't kill anybody. 497 00:46:13,979 --> 00:46:16,173 The fuck are you talking about? 498 00:46:24,442 --> 00:46:25,633 I'm not a murderer. 499 00:46:27,048 --> 00:46:28,131 I'm a doctor. 500 00:46:30,933 --> 00:46:32,093 I don't get it. 501 00:46:34,520 --> 00:46:36,209 You're three feet away from home base 502 00:46:36,210 --> 00:46:38,419 and I'm trying to coach you on how to get there. 503 00:46:38,420 --> 00:46:40,359 And you won't let me. 504 00:46:40,360 --> 00:46:42,659 It's not like I'm starting you from scratch. 505 00:46:42,660 --> 00:46:44,359 What's that supposed to mean? 506 00:46:44,360 --> 00:46:45,360 You killed... 507 00:46:46,800 --> 00:46:47,800 What's her name? 508 00:46:48,571 --> 00:46:49,809 Gretchen. 509 00:46:49,810 --> 00:46:51,579 I mean, that's one out of the way right there. 510 00:46:51,580 --> 00:46:53,493 I didn't kill her. Yes, you did. 511 00:46:54,620 --> 00:46:58,729 And as a matter of fact, you got a two-for-one deal 512 00:46:58,730 --> 00:47:01,009 on that, you devious bastard. 513 00:47:01,010 --> 00:47:02,123 Good thinking. 514 00:47:06,460 --> 00:47:08,033 What? 515 00:47:08,034 --> 00:47:10,976 What are you talking about? 516 00:47:10,977 --> 00:47:12,113 You don't know? 517 00:47:16,150 --> 00:47:17,467 You don't know! 518 00:47:21,522 --> 00:47:22,772 You don't know. 519 00:47:49,687 --> 00:47:51,385 She was pregnant? 520 00:47:53,500 --> 00:47:54,523 Yeah. 521 00:47:59,859 --> 00:48:01,589 So she died. 522 00:48:01,590 --> 00:48:02,590 Yup. 523 00:48:09,750 --> 00:48:12,949 So this wasn't planned? 524 00:48:12,950 --> 00:48:13,950 No! 525 00:48:14,800 --> 00:48:17,817 This was an accidental abortion? 526 00:48:19,010 --> 00:48:20,803 That's my favorite kind. 527 00:48:29,110 --> 00:48:30,659 Oh my God. 528 00:48:30,660 --> 00:48:33,023 Don't get all drama queen on me now, Faust. 529 00:48:35,290 --> 00:48:37,063 I mean, it's all just facts. 530 00:48:37,970 --> 00:48:42,019 She killed herself for a reason and that reason was you. 531 00:48:42,020 --> 00:48:43,020 Take it back. 532 00:48:43,021 --> 00:48:45,193 I'm trying to give you a compliment. 533 00:48:46,280 --> 00:48:49,673 Take it back. No, it's the truth. 534 00:48:51,390 --> 00:48:54,679 Although, I should point out that, you know, 535 00:48:54,680 --> 00:48:58,089 given the fact that she had to deal with you for years, 536 00:48:58,090 --> 00:49:01,339 I'm actually surprised she held back on killing herself 537 00:49:01,340 --> 00:49:02,483 as long as she did. 538 00:49:36,660 --> 00:49:41,660 Now, I'm not the guy that you should be getting mad at. 539 00:49:56,319 --> 00:50:00,713 I am not a killer. 540 00:50:04,660 --> 00:50:06,549 You killed two people. 541 00:50:06,550 --> 00:50:08,069 I just want one more. 542 00:50:08,070 --> 00:50:10,003 It's not an unreasonable request. 543 00:50:29,220 --> 00:50:33,423 I am not a killer. 544 00:50:34,500 --> 00:50:38,893 Jesus, now look, 545 00:50:40,630 --> 00:50:41,742 I understand that you think 546 00:50:41,743 --> 00:50:44,383 that this whole thing might be... 547 00:50:49,150 --> 00:50:51,983 A terrible miscarriage of justice. 548 00:50:53,440 --> 00:50:58,370 But you, Faust, you decided to pursue the art of necromancy. 549 00:50:59,490 --> 00:51:03,393 You decided to send me that fateful fucking email. 550 00:51:04,850 --> 00:51:07,439 And you decided to kill Gretchen. 551 00:51:07,440 --> 00:51:12,440 No, no, I'm done with this. 552 00:51:13,560 --> 00:51:14,659 And I'm done with you. 553 00:51:14,660 --> 00:51:17,519 Bitch, you called me! 554 00:51:17,520 --> 00:51:19,199 You promised me a soul. 555 00:51:19,200 --> 00:51:20,939 You made a contract with your blood 556 00:51:20,940 --> 00:51:23,299 and you promised you weren't gonna be a fucking cunt. 557 00:51:23,300 --> 00:51:25,669 And look now, here you are. 558 00:51:25,670 --> 00:51:27,899 Do you have any idea how many people ask me 559 00:51:27,900 --> 00:51:31,189 for the same exact thing you did? 560 00:51:31,190 --> 00:51:33,829 Not even just favors they want from me. 561 00:51:33,830 --> 00:51:36,549 Do you know how many doctors have reached out 562 00:51:36,550 --> 00:51:39,549 to me over the years to learn necromancy? 563 00:51:39,550 --> 00:51:43,353 For the express purpose of making the world a better place. 564 00:51:44,540 --> 00:51:45,520 How many? 565 00:51:45,521 --> 00:51:47,169 A fuck-ton. 566 00:51:47,170 --> 00:51:48,919 And most of 'em were a breeze. 567 00:51:48,920 --> 00:51:50,952 A pleasure to work with. 568 00:51:50,953 --> 00:51:52,989 Oh, but you. 569 00:51:52,990 --> 00:51:53,993 But you. 570 00:51:55,840 --> 00:51:58,083 Most folks wouldn't dare. 571 00:51:59,000 --> 00:52:00,763 But when cunts like you do, 572 00:52:02,330 --> 00:52:06,863 I crucify them and set their still-dying bodies on fire! 573 00:52:11,460 --> 00:52:12,923 Do you take their souls? 574 00:52:14,720 --> 00:52:16,374 They are not worthy. 575 00:52:23,800 --> 00:52:26,689 I take my pride in my work, boy. 576 00:52:26,690 --> 00:52:29,313 I take a great fucking deal of pride in it. 577 00:52:30,870 --> 00:52:33,999 But I've never taken a soul unless I've earned one. 578 00:52:34,000 --> 00:52:36,985 And I've earned my fair share time and time again. 579 00:52:45,860 --> 00:52:49,099 If you had so many students, how come none of 'em 580 00:52:49,100 --> 00:52:51,299 ever sought to make the human race immortal 581 00:52:51,300 --> 00:52:53,679 or work to the extinction of death? 582 00:52:53,680 --> 00:52:55,449 Once they figure out how to make themselves 583 00:52:55,450 --> 00:52:57,639 more than human, people don't wanna share 584 00:52:57,640 --> 00:52:59,749 that luxury with others. 585 00:52:59,750 --> 00:53:04,750 Their luxury only remains a luxury if it's rare. 586 00:53:04,840 --> 00:53:06,473 What about their secret knowledge? 587 00:53:08,720 --> 00:53:11,919 I don't give a flying fuck what they do with it. 588 00:53:11,920 --> 00:53:16,661 When immortality has lost its new sheen and... 589 00:53:16,662 --> 00:53:17,662 Poof. 590 00:53:20,040 --> 00:53:21,453 They take it with them. 591 00:53:22,600 --> 00:53:25,584 That is the option they choose. 592 00:53:25,585 --> 00:53:28,222 Always. 593 00:53:28,223 --> 00:53:29,223 Always. 594 00:53:31,197 --> 00:53:32,197 Always. 595 00:53:36,970 --> 00:53:38,023 That won't be me. 596 00:53:39,060 --> 00:53:40,709 You won't get there. 597 00:53:40,710 --> 00:53:44,613 You die in this room, you die here now. 598 00:53:50,136 --> 00:53:51,136 I refuse. 599 00:53:59,580 --> 00:54:02,183 Not bad, not bad at all. 600 00:54:04,706 --> 00:54:07,153 I am a charmer. 601 00:54:09,580 --> 00:54:12,629 Now, let's chalk this up as lesson number two. 602 00:54:12,630 --> 00:54:14,596 You're a pain in the ass but I'm pretty hungry 603 00:54:14,597 --> 00:54:17,109 and I think we had a good talk. 604 00:54:17,110 --> 00:54:18,540 If we're gonna do this... 605 00:54:22,011 --> 00:54:23,011 You gotta know 606 00:54:25,430 --> 00:54:27,480 I'm doing this to save this rotten world. 607 00:54:29,930 --> 00:54:31,629 Not because you scare me. 608 00:54:31,630 --> 00:54:34,733 Aw, that hurts. 609 00:54:40,841 --> 00:54:42,107 I don't scare you? 610 00:54:43,198 --> 00:54:47,450 My will is more powerful than you could possibly imagine. 611 00:54:48,950 --> 00:54:50,449 Do your worst. 612 00:54:53,420 --> 00:54:54,807 Happy to oblige. 613 00:55:40,488 --> 00:55:43,379 I hope you fucking burn in hell. 614 00:55:43,380 --> 00:55:45,130 Hell's got no circumference, kid. 615 00:56:41,540 --> 00:56:43,103 What's the time, kid? 616 00:56:53,610 --> 00:56:54,653 Five to midnight. 617 00:56:57,730 --> 00:56:59,379 Perfect. 618 00:56:59,380 --> 00:57:02,619 It's the best time for this sort of thing, I tell ya. 619 00:57:02,620 --> 00:57:04,759 The witching hour's the bitching hour. 620 00:57:04,760 --> 00:57:06,313 That's what I always say. 621 00:57:09,280 --> 00:57:10,979 He's really dead. 622 00:57:13,950 --> 00:57:15,503 Let me check that for you. 623 00:57:19,040 --> 00:57:21,073 Yeah, he looks pretty fucking dead to me. 624 00:57:31,141 --> 00:57:32,474 Abracadabra. 625 00:57:35,224 --> 00:57:36,391 Abracadabra. 626 00:57:40,030 --> 00:57:41,197 Abracadabra. 627 00:57:58,114 --> 00:57:59,281 Abracadabra! 628 00:58:05,710 --> 00:58:07,723 What the fuck, dude? 629 00:58:10,590 --> 00:58:11,590 You're the devil. 630 00:58:13,680 --> 00:58:16,277 No, I'm the devil. 631 00:58:17,120 --> 00:58:18,469 So what? 632 00:58:18,470 --> 00:58:20,529 You're gonna kill me too? 633 00:58:20,530 --> 00:58:22,733 No, he is. 634 00:58:29,090 --> 00:58:30,923 But I just brought him back to life. 635 00:58:31,915 --> 00:58:35,101 You have to know what it's like for that to mean nothing. 636 00:58:57,289 --> 00:58:58,872 I'm sorry Wagner. 637 00:59:00,150 --> 00:59:01,150 No, you're not. 638 00:59:05,635 --> 00:59:06,802 No, I'm not. 639 01:00:16,475 --> 01:00:17,642 Abracadabra. 640 01:00:19,830 --> 01:00:20,997 Abracadabra. 641 01:00:23,152 --> 01:00:24,842 Abracadabra! 642 01:00:52,289 --> 01:00:53,456 Ebrah k'dabri. 643 01:01:17,125 --> 01:01:18,542 I'm sorry. 644 01:01:18,543 --> 01:01:20,251 I know everything that happened. 645 01:01:20,252 --> 01:01:21,252 Faust. 646 01:01:24,257 --> 01:01:28,077 If I knew what he was doing, I would've stopped him. 647 01:01:37,020 --> 01:01:38,020 I'm sorry. 648 01:01:39,163 --> 01:01:41,559 I should be the one apologizing. 649 01:01:41,560 --> 01:01:45,283 Why, it's not like you're the one who killed me. 650 01:01:46,330 --> 01:01:49,313 Yeah, I totally didn't kill you. 651 01:01:50,950 --> 01:01:53,313 Wagner, that son of a bitch. 652 01:01:55,200 --> 01:01:58,383 Total son of a bitch, bitch of a son, 653 01:01:59,450 --> 01:02:01,359 a son of a bitch of a son of a bitch. 654 01:02:01,360 --> 01:02:03,129 That motherfucker. 655 01:02:03,130 --> 01:02:04,983 Total fucker of mothers. 656 01:02:10,200 --> 01:02:13,783 I wanna apologize for the way I was before. 657 01:02:16,210 --> 01:02:17,233 I'm sorry. 658 01:02:18,720 --> 01:02:19,820 It's... 659 01:02:27,450 --> 01:02:32,450 This can't go on, not after what happened. 660 01:02:32,670 --> 01:02:33,839 Gretchen. 661 01:02:33,840 --> 01:02:36,939 I can't go on. Living? 662 01:02:36,940 --> 01:02:37,940 Oh, no. 663 01:02:40,510 --> 01:02:42,831 I'm not gonna kill myself again, I promise. 664 01:02:43,860 --> 01:02:45,360 Once is enough for a lifetime. 665 01:02:46,850 --> 01:02:48,673 But then? Thank you. 666 01:02:50,160 --> 01:02:55,160 Very much for resurrecting me but this is goodbye. 667 01:02:56,960 --> 01:02:59,707 Gretchen! At least for a while. 668 01:03:24,632 --> 01:03:26,132 Tough luck, kid. 669 01:03:27,260 --> 01:03:28,953 Yeah, I know. 670 01:03:29,910 --> 01:03:33,069 It's about to get tougher. 671 01:03:33,070 --> 01:03:34,084 No. 672 01:03:34,961 --> 01:03:37,329 No, no fucking way. 673 01:03:37,330 --> 01:03:40,079 We had a deal my friend. 674 01:03:40,080 --> 01:03:42,519 You do everything that I say you do. 675 01:03:42,520 --> 01:03:43,696 When I say you're going to. 676 01:03:43,697 --> 01:03:48,557 And you're gonna do it exactly how I say it. 677 01:03:56,300 --> 01:03:58,319 This is not a charity. 678 01:03:58,320 --> 01:04:03,069 I don't do my job, I don't get my soul. 679 01:04:03,070 --> 01:04:04,907 And when I don't get my soul... 680 01:04:08,340 --> 01:04:09,593 I get hungry. 681 01:04:13,810 --> 01:04:15,706 And when I get hungry... 682 01:04:23,260 --> 01:04:27,343 Let's just say, I'm not me when I'm hungry. 683 01:04:28,410 --> 01:04:29,803 I can't do this. 684 01:04:38,922 --> 01:04:43,589 I might be the devil, but I'm not a fucking communist! 685 01:04:45,570 --> 01:04:49,123 I want my soul. 686 01:04:51,990 --> 01:04:53,799 I could do everything else. 687 01:04:53,800 --> 01:04:55,200 I have done everything else. 688 01:04:56,426 --> 01:04:57,943 But, I can't do this. 689 01:05:00,000 --> 01:05:02,179 You told me earlier that you wanted to make the world 690 01:05:02,180 --> 01:05:03,369 a better place. 691 01:05:03,370 --> 01:05:04,203 I do! 692 01:05:04,204 --> 01:05:05,719 Did you mean it? Absolutely! 693 01:05:05,720 --> 01:05:07,333 I don't think you did. 694 01:05:08,880 --> 01:05:11,280 I don't think you mean half the things you said. 695 01:05:12,850 --> 01:05:15,219 I don't think... Cut the shit! 696 01:05:15,220 --> 01:05:17,589 I'm gonna get the pitchfork again if that's what it takes. 697 01:05:17,590 --> 01:05:18,869 I'm not afraid of your fucking pitchfork. 698 01:05:18,870 --> 01:05:20,679 Then you're a fool. And I'm not afraid of you either! 699 01:05:20,680 --> 01:05:23,429 Then you're a bigger fucking idiot than I thought. 700 01:05:23,430 --> 01:05:25,003 I didn't think it was possible. 701 01:05:26,420 --> 01:05:28,758 But here we are. Yeah, here we are. 702 01:05:33,140 --> 01:05:35,532 What are you afraid of? 703 01:05:47,998 --> 01:05:49,347 Dust. 704 01:09:12,380 --> 01:09:14,419 I said we couldn't do this, 705 01:09:14,420 --> 01:09:17,167 at least for a while but I... 706 01:09:20,030 --> 01:09:21,293 Are you all right? 707 01:09:23,700 --> 01:09:24,700 Please sit down. 708 01:09:41,952 --> 01:09:44,285 I made a pact with somebody. 709 01:09:49,765 --> 01:09:52,098 I sold my soul to the devil. 710 01:09:54,150 --> 01:09:57,423 Don't you dare say what I think you're going to. 711 01:09:58,980 --> 01:10:01,793 He's cruel, unfair. 712 01:10:03,630 --> 01:10:07,910 But if he gives me what I need, at the end of this, 713 01:10:07,911 --> 01:10:10,239 I could end all human suffering. 714 01:10:10,240 --> 01:10:12,619 That ever was, that ever will be. 715 01:10:12,620 --> 01:10:14,943 And what do you have to do for that? 716 01:10:22,170 --> 01:10:24,063 He likes to torture his students. 717 01:10:26,660 --> 01:10:28,463 Sounds like a lot of teachers I've had. 718 01:10:36,640 --> 01:10:38,493 What torture, Faust? 719 01:10:43,230 --> 01:10:45,069 I have to kill you. 720 01:10:45,070 --> 01:10:46,949 Jesus. 721 01:10:46,950 --> 01:10:48,669 But I could bring you back. 722 01:10:48,670 --> 01:10:50,159 Right away. 723 01:10:50,160 --> 01:10:53,229 It's wrong, this is all wrong. 724 01:10:53,230 --> 01:10:54,483 And you know it. 725 01:10:56,120 --> 01:10:57,649 It's necessary. 726 01:10:57,650 --> 01:10:58,750 You'll get arrested. 727 01:11:00,270 --> 01:11:01,623 You'll be thrown in jail. 728 01:11:03,750 --> 01:11:05,523 You will be punished. 729 01:11:07,550 --> 01:11:10,939 The arc of the moral universe is long 730 01:11:10,940 --> 01:11:13,709 but it bends towards justice. 731 01:11:13,710 --> 01:11:16,829 Somebody has got to do the bending. 732 01:11:16,830 --> 01:11:18,759 We all want the same thing in the end. 733 01:11:18,760 --> 01:11:20,669 I don't want to fucking die. 734 01:11:20,670 --> 01:11:22,383 We both know that's not true. 735 01:11:25,924 --> 01:11:27,013 You absolute cunt. 736 01:12:14,130 --> 01:12:15,130 It's not personal. 737 01:12:17,300 --> 01:12:20,179 Why do you think he's having you kill 738 01:12:20,180 --> 01:12:24,683 the one person you are closer to than anyone else? 739 01:12:26,590 --> 01:12:28,333 Please, stop. 740 01:12:32,500 --> 01:12:33,900 You don't have to do this. 741 01:12:35,820 --> 01:12:37,573 This is not who you are. 742 01:12:38,580 --> 01:12:39,580 I sent the text. 743 01:12:41,870 --> 01:12:42,870 What? 744 01:12:44,140 --> 01:12:47,393 I beat the shit out of Wagner, I took his phone, 745 01:12:48,240 --> 01:12:50,110 I thought it would help you. 746 01:12:50,111 --> 01:12:51,359 I thought it would be good for you. 747 01:12:51,360 --> 01:12:52,713 You thought wrong. 748 01:12:55,060 --> 01:12:56,810 I thought it'd make you stronger. 749 01:12:58,420 --> 01:13:02,449 If you ever loved me. 750 01:13:02,450 --> 01:13:03,450 I do! 751 01:13:04,455 --> 01:13:06,573 More than anything in the world. 752 01:13:08,340 --> 01:13:09,340 Not everything. 753 01:13:11,930 --> 01:13:14,113 Most things maybe. 754 01:13:16,240 --> 01:13:17,433 But not everything. 755 01:13:18,773 --> 01:13:19,777 I'm sorry. 756 01:13:24,660 --> 01:13:25,660 But this? 757 01:13:27,893 --> 01:13:30,696 This is for the greater good. 758 01:13:30,697 --> 01:13:33,285 This is for the future. 759 01:13:33,286 --> 01:13:34,953 This is for mankind. 760 01:13:40,770 --> 01:13:41,770 Liar. 761 01:13:58,939 --> 01:14:00,123 I can help people now. 762 01:14:00,124 --> 01:14:03,909 You can help anybody you goddamn want to. 763 01:14:03,910 --> 01:14:05,683 But let me ask you a question, kid. 764 01:14:06,820 --> 01:14:07,853 Was it worth it? 765 01:14:13,920 --> 01:14:16,120 The few who knew what might be learned 766 01:14:17,080 --> 01:14:19,330 foolish enough to put their whole heart on show 767 01:14:20,842 --> 01:14:22,369 and reveal their feelings to the crowd below 768 01:14:22,370 --> 01:14:24,813 mankind has always crucified or burned. 769 01:14:27,470 --> 01:14:29,729 I now know that there's no nobler cause 770 01:14:29,730 --> 01:14:31,289 than that which possesses my heart. 771 01:14:31,290 --> 01:14:32,869 And what is that noble cause 772 01:14:32,870 --> 01:14:35,193 which so dearly possesses your heart? 773 01:14:36,360 --> 01:14:37,360 Life. 774 01:14:38,800 --> 01:14:39,923 Human life. 775 01:14:41,855 --> 01:14:45,839 What it once was, it'll never be again. 776 01:14:45,840 --> 01:14:47,740 And I'll make sure of that, I promise. 777 01:14:49,850 --> 01:14:51,900 And God help anybody that gets in my way. 778 01:14:52,940 --> 01:14:54,440 I knew a cunt like you once. 779 01:14:55,708 --> 01:14:58,179 I remember he said to me the exact same thing, 780 01:14:58,180 --> 01:15:00,173 the exact same way. 781 01:15:01,687 --> 01:15:03,487 Would you like to know what he ended up doing? 782 01:15:07,160 --> 01:15:08,749 Are you sure? 783 01:15:08,750 --> 01:15:10,849 I don't think you can handle it. 784 01:15:10,850 --> 01:15:12,469 It's knowledge. 785 01:15:12,470 --> 01:15:13,470 Not poison. 786 01:15:15,280 --> 01:15:17,349 He called it reason. 787 01:15:17,350 --> 01:15:21,503 Only to pollute its use by being brutaler than any brute. 788 01:15:24,610 --> 01:15:26,389 That's not me. 789 01:15:26,390 --> 01:15:29,339 Maybe you shouldn't have shot me that email. 790 01:15:29,340 --> 01:15:31,559 Maybe you should've just broken into some graveyards 791 01:15:31,560 --> 01:15:33,539 and fucked some corpses. 792 01:15:33,540 --> 01:15:35,633 It would've been much easier. 793 01:15:37,370 --> 01:15:41,642 I'm a necromancer, not a necrophiliac. 794 01:15:44,490 --> 01:15:45,490 Hold on. 795 01:15:47,165 --> 01:15:48,665 You're not gonna take my soul? 796 01:15:50,970 --> 01:15:52,713 Well, my dear boy, 797 01:15:54,120 --> 01:15:56,000 the devil's in the details. 51497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.