All language subtitles for FBI.International.S04E21.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,330 --> 00:00:30,706 Can't believe it's almost over. 2 00:00:30,730 --> 00:00:32,146 I know. 3 00:00:32,170 --> 00:00:35,146 Couple of more exams, and my baby girl is graduating. 4 00:00:35,170 --> 00:00:37,246 Yeah, well, I have to pass those exams first, 5 00:00:37,270 --> 00:00:39,316 so please don't jinx it. 6 00:00:39,340 --> 00:00:41,316 How's the job hunt, dad? 7 00:00:41,340 --> 00:00:42,786 You know, I got a few leads. 8 00:00:42,810 --> 00:00:44,526 - That's great. - Yeah. 9 00:00:44,550 --> 00:00:46,286 They'd be a fool not to hire you. 10 00:00:46,310 --> 00:00:48,726 Listen, um 11 00:00:48,750 --> 00:00:50,626 I know things have been a bit backwards, 12 00:00:50,650 --> 00:00:52,996 with you helping to keep the lights on here, but 13 00:00:53,020 --> 00:00:54,496 look, I told you a hundred times, 14 00:00:54,520 --> 00:00:55,966 - it's no big deal. - Okay. 15 00:00:55,990 --> 00:00:58,166 Plus I picked up a few extra shifts at the restaurant. 16 00:00:58,190 --> 00:01:02,736 I'll just say thank you and leave it at that. 17 00:01:02,760 --> 00:01:05,206 Listen, you sure you can't FaceTime with me? 18 00:01:05,230 --> 00:01:07,476 'Cause I'd love to see your face right now. 19 00:01:07,500 --> 00:01:10,646 Um, no, I am a mess right now. 20 00:01:12,910 --> 00:01:16,086 Anyway, I have to run to study group. 21 00:01:16,110 --> 00:01:18,526 Listen, you keep it up, okay? 22 00:01:18,550 --> 00:01:21,196 I'm really proud of you. 23 00:01:21,220 --> 00:01:23,356 Thanks, dad. 24 00:01:23,380 --> 00:01:24,410 Love you. 25 00:01:43,640 --> 00:01:47,286 And if future wifey found out what you got up to tonight, 26 00:01:47,310 --> 00:01:49,756 she'd be on the first boat out of Dover. 27 00:01:49,780 --> 00:01:51,226 Tight lips there, mates. 28 00:01:51,250 --> 00:01:53,886 Here's to Julian, lads. 29 00:01:53,910 --> 00:01:56,856 Happy wedding, you absolute muppet. 30 00:01:56,880 --> 00:01:59,896 Cheers! 31 00:02:03,290 --> 00:02:05,266 - Hello. - Naomi! 32 00:02:05,290 --> 00:02:06,436 Where have you been? 33 00:02:06,460 --> 00:02:07,906 I have a few other parties here. 34 00:02:07,930 --> 00:02:10,706 No, where have you been all my life? 35 00:02:10,730 --> 00:02:13,246 - If I wasn't about to get hitched... - Right, right. 36 00:02:13,270 --> 00:02:15,246 But since you are, let's celebrate. 37 00:02:15,270 --> 00:02:17,316 You want bottle service, champagne? 38 00:02:17,340 --> 00:02:18,786 We're straight. Thanks, love. 39 00:02:18,810 --> 00:02:20,316 Okay. 40 00:02:20,340 --> 00:02:23,216 I'm an absolute muppet! 41 00:02:29,450 --> 00:02:30,456 Hey. 42 00:02:30,480 --> 00:02:31,896 I was promised a certain percentage 43 00:02:31,920 --> 00:02:34,736 of these guys' drinks, but they aren't buying anything. 44 00:02:34,760 --> 00:02:36,530 Remember our talk from the other night? 45 00:02:38,090 --> 00:02:40,766 Maybe you should try harder to keep them entertained. 46 00:02:47,770 --> 00:02:49,976 All right. 47 00:02:50,000 --> 00:02:52,516 Naomi, yeah? 48 00:02:52,540 --> 00:02:55,856 - Good memory, handsome. - You boys want to see a menu? 49 00:02:55,880 --> 00:02:59,456 Actually, I'm looking for something off-menu. 50 00:02:59,480 --> 00:03:01,980 Do you ever meet up with guests after the do is over? 51 00:03:04,520 --> 00:03:07,166 I... I think I gave you the wrong impression. 52 00:03:07,190 --> 00:03:09,560 I can make it worth your while. 53 00:03:11,630 --> 00:03:14,476 For the groom. 54 00:03:14,500 --> 00:03:18,640 But me first, just to sample the wares. 55 00:03:20,130 --> 00:03:22,946 Come on. 56 00:03:22,970 --> 00:03:25,486 It'll be fun. 57 00:04:29,070 --> 00:04:30,876 - Hey. - Hey. 58 00:04:30,900 --> 00:04:34,456 Naomi fearnley, American citizen originally from Idaho. 59 00:04:35,440 --> 00:04:37,110 She's in Hungary on a student visa. 60 00:04:41,010 --> 00:04:42,596 Who found her body? 61 00:04:42,620 --> 00:04:44,126 Julian Murray, British tourist, 62 00:04:44,150 --> 00:04:45,396 currently drying out. 63 00:04:45,420 --> 00:04:47,566 Sounds like they planned to meet here and hook up, 64 00:04:47,590 --> 00:04:49,396 but you can see how he found her. 65 00:04:49,420 --> 00:04:50,896 Or so he claims. 66 00:04:50,920 --> 00:04:52,166 Yeah. 67 00:04:52,190 --> 00:04:53,306 Any other witnesses? 68 00:04:53,330 --> 00:04:55,206 None so far. 69 00:04:55,230 --> 00:04:56,576 They're doing a rape kit, right? 70 00:04:56,600 --> 00:04:57,906 Yeah. 71 00:04:57,930 --> 00:05:00,176 His best man, Edmund, set up the date for him. 72 00:05:00,200 --> 00:05:01,746 Let's bring him in. 73 00:05:06,640 --> 00:05:07,986 Did you catch this bruise? 74 00:05:08,010 --> 00:05:09,256 Yeah, hmp is saying 75 00:05:09,280 --> 00:05:11,086 strangulation presumed cause of death. 76 00:05:11,110 --> 00:05:12,726 No, this one. 77 00:05:12,750 --> 00:05:16,390 It's more localized. It's like singular hematoma. 78 00:05:19,650 --> 00:05:22,190 Could be an injection site. 79 00:05:25,190 --> 00:05:28,236 Nursing student at kovacs university. 80 00:05:28,260 --> 00:05:30,530 What a way to go. 81 00:05:32,430 --> 00:05:33,546 All right. 82 00:05:33,570 --> 00:05:35,476 What about cameras? We got any of those? 83 00:05:35,500 --> 00:05:37,316 Just the cctv at the front of the building. 84 00:05:37,340 --> 00:05:39,846 That's it. 85 00:05:39,870 --> 00:05:41,686 Hey, just a reminder. 86 00:05:41,710 --> 00:05:44,456 This is my last shift before I head out. 87 00:05:44,480 --> 00:05:46,286 Got it. 88 00:05:46,310 --> 00:05:49,556 Figure out what you're gonna do about Dean and your sister yet? 89 00:05:49,580 --> 00:05:51,326 I'm working on it. 90 00:05:51,350 --> 00:05:54,536 Me and the mates were in town for Julian's stag do. 91 00:05:54,560 --> 00:05:57,096 That American bird was working the club. 92 00:05:57,120 --> 00:06:00,206 I asked her if she would be interested in a bit of afters. 93 00:06:00,230 --> 00:06:02,006 Naomi. 94 00:06:02,030 --> 00:06:03,936 Her name was Naomi. 95 00:06:03,960 --> 00:06:07,276 Naomi and I struck a deal. 96 00:06:07,300 --> 00:06:09,846 I was going to have a shag with her, and then Julian. 97 00:06:09,870 --> 00:06:12,716 So then why didn't your boy Julian tell us this? 98 00:06:12,740 --> 00:06:15,516 Because Julian was in the dark. 99 00:06:15,540 --> 00:06:18,226 Our crew wanted to give him one last romp 100 00:06:18,250 --> 00:06:19,986 before he tied the knot. 101 00:06:20,010 --> 00:06:22,226 He didn't know she was a pro. 102 00:06:22,250 --> 00:06:25,526 You're telling us this American nursing student 103 00:06:25,550 --> 00:06:27,196 - was an escort? - Yeah. 104 00:06:27,220 --> 00:06:29,736 And it wasn't her first time at the fair, either. 105 00:06:29,760 --> 00:06:30,966 Gave me the Doe-eyed act 106 00:06:30,990 --> 00:06:32,806 trying to squeeze me for more cash. 107 00:06:32,830 --> 00:06:34,306 Poor you. 108 00:06:34,330 --> 00:06:37,646 All right, so you showed up at the hotel, and then what? 109 00:06:37,670 --> 00:06:41,416 I get there, she was tied up. 110 00:06:41,440 --> 00:06:43,216 Dead. 111 00:06:43,240 --> 00:06:44,486 You didn't think to call the authorities 112 00:06:44,510 --> 00:06:45,886 or give your friends a heads-up? 113 00:06:45,910 --> 00:06:48,416 Mate, I was on Charlie in Eastern Europe 114 00:06:48,440 --> 00:06:49,716 with a dead prostitute. 115 00:06:49,740 --> 00:06:53,956 Every bone in my body told me not to contact the cops. 116 00:06:53,980 --> 00:06:56,996 Look, you have to believe me. I didn't do this! 117 00:06:57,020 --> 00:06:58,520 Hey, wait! 118 00:07:01,250 --> 00:07:02,566 Don't tell my wife. 119 00:07:02,590 --> 00:07:07,506 You've got bigger things to worry about... Mate. 120 00:07:16,100 --> 00:07:18,016 All right. Where are we at? 121 00:07:18,040 --> 00:07:19,916 Scotland yard has a few drunk and disorderlies 122 00:07:19,940 --> 00:07:22,156 on this beacon of English virtue, 123 00:07:22,180 --> 00:07:23,916 but nothing that shouts killer. 124 00:07:23,940 --> 00:07:26,186 Hmp did a full DNA sweep of the room. 125 00:07:26,210 --> 00:07:27,856 Unless Edmund was wearing a Hazmat suit, 126 00:07:27,880 --> 00:07:29,896 it's clear he never advanced past the threshold. 127 00:07:29,920 --> 00:07:31,196 So we're buying his story 128 00:07:31,220 --> 00:07:33,026 that Naomi was really an escort? 129 00:07:33,050 --> 00:07:35,296 4.0 kid gets a full ride to study in Europe 130 00:07:35,320 --> 00:07:37,936 but ends up turning tricks... make that make sense. 131 00:07:37,960 --> 00:07:40,306 I've been drilling down on Naomi's finances. 132 00:07:40,330 --> 00:07:43,006 Turns out her dad recently lost his job, 133 00:07:43,030 --> 00:07:44,576 so she's been sending money back home. 134 00:07:44,600 --> 00:07:46,146 Far more than her actual paychecks. 135 00:07:46,170 --> 00:07:48,146 So we are buying the escort story. 136 00:07:48,170 --> 00:07:50,246 Well, prostitution is fully legal in Hungary, 137 00:07:50,270 --> 00:07:51,716 with regulations and mandatory permits. 138 00:07:51,740 --> 00:07:53,286 Why wasn't Naomi's name immediately 139 00:07:53,310 --> 00:07:54,586 flagged in the system? 140 00:07:54,610 --> 00:07:56,156 Because she didn't have any of the certifications. 141 00:07:56,180 --> 00:07:58,586 And she scrubbed all evidence off her phone and laptop, too, 142 00:07:58,610 --> 00:07:59,626 almost like she didn't want 143 00:07:59,650 --> 00:08:00,886 anyone to know what she was doing. 144 00:08:00,910 --> 00:08:04,096 Her boss might have an idea. Borbála barta. 145 00:08:04,120 --> 00:08:06,126 Club promoter, event specialist, 146 00:08:06,150 --> 00:08:08,350 and self-professed female nightlife liaison. 147 00:08:08,460 --> 00:08:10,736 "Pimp" might save some words. 148 00:08:10,760 --> 00:08:13,236 Her company's rebranded and folded six times 149 00:08:13,260 --> 00:08:14,876 in the past five years, 150 00:08:14,900 --> 00:08:17,176 always due to allegations of solicitation. 151 00:08:17,200 --> 00:08:19,376 But I thought prostitution was fair game in Hungary. 152 00:08:19,400 --> 00:08:22,016 Yes, but pimps and brothels are not. 153 00:08:22,040 --> 00:08:24,316 Looks like Naomi spent ten months at borbála's club 154 00:08:24,340 --> 00:08:27,116 as a hostess... at least that was her job title. 155 00:08:27,140 --> 00:08:28,356 She might have been asked 156 00:08:28,380 --> 00:08:29,616 to keep the clientele happy in other ways. 157 00:08:29,640 --> 00:08:31,086 Okay. 158 00:08:31,110 --> 00:08:34,656 Cam, Andre, go find out how deep this lady stepped in it. 159 00:08:40,950 --> 00:08:42,836 So, gs-14. 160 00:08:42,860 --> 00:08:44,536 The panel makes its selection next week. 161 00:08:44,560 --> 00:08:46,006 You feeling good? 162 00:08:46,030 --> 00:08:47,166 Yeah. 163 00:08:47,190 --> 00:08:49,230 I think my application went well. 164 00:08:56,340 --> 00:08:57,886 What? 165 00:08:57,910 --> 00:08:59,116 What is it? 166 00:08:59,140 --> 00:09:00,616 I don't know, I feel like 167 00:09:00,640 --> 00:09:04,986 it's made things weird between us. 168 00:09:05,010 --> 00:09:06,726 I don't wanna lose you as a friend. 169 00:09:06,750 --> 00:09:09,156 Hey, friends afterwards. 170 00:09:09,180 --> 00:09:11,526 - We shook on that, remember? - Yeah. 171 00:09:11,550 --> 00:09:12,896 Well, we hugged, actually. 172 00:09:12,920 --> 00:09:14,696 You're right. 173 00:09:14,720 --> 00:09:15,750 Let's double tap it. 174 00:09:19,030 --> 00:09:21,506 Friends afterwards. I mean that, cam. 175 00:09:21,530 --> 00:09:23,236 Me too. 176 00:09:23,260 --> 00:09:24,746 Thanks, Andre. 177 00:09:30,070 --> 00:09:32,016 Hey, there she is. 178 00:09:40,850 --> 00:09:42,296 Borbála barta? 179 00:09:42,320 --> 00:09:43,556 I'm special agent Raines. 180 00:09:43,580 --> 00:09:44,726 This is special agent vo with the FBI. 181 00:09:44,750 --> 00:09:45,996 Don't even try it. 182 00:09:46,020 --> 00:09:47,566 My licenses are all up to date 183 00:09:47,590 --> 00:09:49,836 and you can't review my books without a warrant. 184 00:09:49,860 --> 00:09:51,066 Naomi fearnley. 185 00:09:51,090 --> 00:09:52,736 Why are you asking? 186 00:09:52,760 --> 00:09:54,830 We found her dead in a hotel room last night. 187 00:09:59,700 --> 00:10:02,176 I told that girl to protect herself, 188 00:10:02,200 --> 00:10:03,746 but she wouldn't listen. 189 00:10:03,770 --> 00:10:05,046 She worked for you? 190 00:10:05,070 --> 00:10:06,516 You mean was I her pimp? 191 00:10:06,540 --> 00:10:08,056 Were you? 192 00:10:08,080 --> 00:10:10,356 I retired from that profession. 193 00:10:10,380 --> 00:10:12,756 What my employees do here at their own time 194 00:10:12,780 --> 00:10:14,486 is their business. 195 00:10:14,510 --> 00:10:15,626 Which just so happens to be 196 00:10:15,650 --> 00:10:18,396 great for your club's business, I bet. 197 00:10:18,420 --> 00:10:20,926 Perhaps I encouraged the girls to be flexible 198 00:10:20,950 --> 00:10:22,396 in how they earn their tips. 199 00:10:22,420 --> 00:10:24,820 I understand that you have issues with cops. 200 00:10:26,060 --> 00:10:27,266 But we are just here trying to figure out 201 00:10:27,290 --> 00:10:29,960 who did this to Naomi. Please help us. 202 00:10:33,470 --> 00:10:37,116 I spoke with Naomi the other night. 203 00:10:37,140 --> 00:10:40,046 She said she had another client before the brits. 204 00:10:40,070 --> 00:10:41,916 Any idea who that client was? 205 00:10:41,940 --> 00:10:44,056 I just know it wasn't anyone from my club. 206 00:10:44,080 --> 00:10:46,286 Because you'd be implicated if it was. 207 00:10:46,310 --> 00:10:49,750 Maybe for once, the truth works in my favor. 208 00:10:51,850 --> 00:10:56,296 Girls these days use this Hungarian website 209 00:10:56,320 --> 00:10:59,766 to find their Johns. 210 00:11:03,830 --> 00:11:07,776 I had a version of this conversation 211 00:11:07,800 --> 00:11:10,276 more times than I can count. 212 00:11:10,300 --> 00:11:12,646 One of these days, I hope it will be the last. 213 00:11:19,310 --> 00:11:21,556 Naomi's profile lists no medical screenings, 214 00:11:21,580 --> 00:11:23,996 no deposit, or ID requirements. 215 00:11:24,020 --> 00:11:25,366 No protections. 216 00:11:25,390 --> 00:11:28,196 She was doing a modern-day version of street walking. 217 00:11:28,220 --> 00:11:31,496 Celeste, any luck breaking into her online escort profile? 218 00:11:31,520 --> 00:11:33,406 Nope, we are batting zero so far. 219 00:11:33,430 --> 00:11:34,836 If Naomi had logged in on her phone, 220 00:11:34,860 --> 00:11:37,336 it should have stored a token or cached her credentials. 221 00:11:37,360 --> 00:11:39,676 That's why we think Naomi might have had a second phone. 222 00:11:39,700 --> 00:11:41,846 This is odd. 223 00:11:41,870 --> 00:11:43,516 I was just adding something 224 00:11:43,540 --> 00:11:45,186 to our case management platform. 225 00:11:45,210 --> 00:11:46,416 Take a look at this. 226 00:11:46,440 --> 00:11:49,286 - A request for information ec? - Yeah. 227 00:11:49,310 --> 00:11:51,216 Another law enforcement agency 228 00:11:51,240 --> 00:11:52,726 has been querying our case files. 229 00:11:52,750 --> 00:11:54,956 A leg at has to sign off on that, though, right? 230 00:11:54,980 --> 00:11:56,456 Can we trace the request? 231 00:11:59,850 --> 00:12:01,526 It's coming from Japan. 232 00:12:22,110 --> 00:12:23,856 I apologize for arriving uninvited, 233 00:12:23,880 --> 00:12:26,286 but leg at connolly offered me his credentials. 234 00:12:26,310 --> 00:12:27,826 Agent Wes Mitchell. 235 00:12:27,850 --> 00:12:32,096 Detective reiko isokawa, Tokyo metropolitan police. 236 00:12:32,120 --> 00:12:34,040 I believe we're both looking for the same killer. 237 00:12:44,730 --> 00:12:46,076 So the same killer is operating 238 00:12:46,100 --> 00:12:49,046 in Budapest and Tokyo? 239 00:12:49,070 --> 00:12:51,446 Do you have a login so I can share my case files? 240 00:12:51,470 --> 00:12:53,346 I can just sync you up. 241 00:12:55,940 --> 00:12:57,386 Thanks. 242 00:13:02,450 --> 00:13:04,296 We're all synced up here. 243 00:13:04,320 --> 00:13:08,296 All right, detective, why don't you take it away? 244 00:13:08,320 --> 00:13:11,366 Our victim zero surfaced 11 months ago. 245 00:13:11,390 --> 00:13:13,736 Sakura ichikawa, a Japanese national 246 00:13:13,760 --> 00:13:17,036 who was working at a kyabakura, a hostess bar. 247 00:13:17,060 --> 00:13:19,606 Her body was found dumped, her wrists bound. 248 00:13:19,630 --> 00:13:20,606 Our investigation soon uncovered 249 00:13:20,630 --> 00:13:22,416 she was also a sex worker on the side. 250 00:13:22,440 --> 00:13:24,116 Well, even if the case details align, 251 00:13:24,140 --> 00:13:26,486 I mean, these murders, they happened 5,000 miles apart. 252 00:13:26,510 --> 00:13:28,286 They don't just align. 253 00:13:28,310 --> 00:13:31,486 They're identical, down to the specific binding knot used. 254 00:13:31,510 --> 00:13:33,056 So that must be how Naomi's death 255 00:13:33,080 --> 00:13:34,256 turned up on Japan's radar. 256 00:13:34,280 --> 00:13:35,596 Yes. 257 00:13:35,620 --> 00:13:37,226 As much as I'd like for us to lock arms on this one, 258 00:13:37,250 --> 00:13:39,726 I think the last thing we need is a jurisdictional tug-of-war. 259 00:13:39,750 --> 00:13:41,566 Which is why I'm here to assist your case, 260 00:13:41,590 --> 00:13:42,966 not lay claim to it. 261 00:13:42,990 --> 00:13:45,636 Japan understands that Budapest belongs to the fly team, 262 00:13:45,660 --> 00:13:48,636 and the FBI will run point. 263 00:13:48,660 --> 00:13:50,700 Great. Then we're in business. 264 00:13:52,770 --> 00:13:55,776 My team has long suspected a foreigner might be responsible. 265 00:13:55,800 --> 00:13:59,216 Naomi fearnley's tragic murder confirms it was a Hungarian. 266 00:13:59,240 --> 00:14:02,616 And you're sure our perp isn't Japanese? 267 00:14:02,640 --> 00:14:05,826 Yes. Our forensics gave us a critical lead. 268 00:14:05,850 --> 00:14:08,356 Flax fibers in sakura's bindings. 269 00:14:08,380 --> 00:14:09,856 Flax fabric isn't found in Japan, 270 00:14:09,880 --> 00:14:13,266 but is manufactured throughout Europe, primarily in Hungary. 271 00:14:13,290 --> 00:14:16,966 Not a slam dunk, as we say. 272 00:14:16,990 --> 00:14:18,366 All right, we're going to start putting together 273 00:14:18,390 --> 00:14:19,636 a list of Hungarians who traveled to Tokyo 274 00:14:19,660 --> 00:14:20,706 at the time of the murder. 275 00:14:20,730 --> 00:14:22,476 I already have one. 276 00:14:22,500 --> 00:14:24,606 Great. Vo, smitty, you run with that. 277 00:14:24,630 --> 00:14:25,776 We'll make some calls. 278 00:14:25,800 --> 00:14:27,770 Detective, let's chat in my office. 279 00:14:30,570 --> 00:14:32,616 So is this is your first time in Hungary? 280 00:14:32,640 --> 00:14:34,046 It is. 281 00:14:34,070 --> 00:14:36,570 And how long were you with Tokyo pd? 282 00:14:36,680 --> 00:14:37,616 A decade. 283 00:14:37,640 --> 00:14:38,756 Spent two years on patrol 284 00:14:38,780 --> 00:14:41,356 before transitioning to missing persons. 285 00:14:41,380 --> 00:14:43,356 Made detective with homicide in 2020. 286 00:14:43,380 --> 00:14:45,100 I think you speak better English than me. 287 00:14:46,420 --> 00:14:48,996 I attended an international high school in Tokyo, 288 00:14:49,020 --> 00:14:51,636 then spent two years in London during college. 289 00:14:51,660 --> 00:14:54,166 Miss the pubs, not the breakfast. 290 00:14:54,190 --> 00:14:56,376 Don't tell smitty. 291 00:14:56,400 --> 00:14:57,800 Naomi's dad just arrived. 292 00:15:01,000 --> 00:15:03,176 Me and Andre will take it. 293 00:15:06,410 --> 00:15:09,316 The notification. 294 00:15:09,340 --> 00:15:10,780 So hard. 295 00:15:12,550 --> 00:15:14,256 Yeah. 296 00:15:14,280 --> 00:15:21,826 Sorrow... Guilt... Haji. 297 00:15:21,850 --> 00:15:24,566 What's that? 298 00:15:24,590 --> 00:15:25,866 Shame. 299 00:15:33,570 --> 00:15:37,046 Mr. Fernley, the FBI offers its sincerest condolences. 300 00:15:37,070 --> 00:15:38,346 Where's my daughter's body? 301 00:15:38,370 --> 00:15:39,846 I understand you want to get Naomi home. 302 00:15:39,870 --> 00:15:42,216 We want that, too, but we're waiting on the autopsy. 303 00:15:42,240 --> 00:15:43,716 Do either of you have a daughter? 304 00:15:43,740 --> 00:15:44,770 I do. 305 00:15:44,880 --> 00:15:46,626 Then I pray you never have to go through 306 00:15:46,650 --> 00:15:47,686 what I'm going through. 307 00:15:47,710 --> 00:15:48,996 I am very sorry, sir. 308 00:15:49,020 --> 00:15:50,926 Why would somebody do this to my girl? 309 00:15:50,950 --> 00:15:53,426 Her life was about helping people. 310 00:15:53,450 --> 00:15:55,766 Naomi would never do anything to anyone. 311 00:15:55,790 --> 00:15:57,896 Did she mention any threats, 312 00:15:57,920 --> 00:15:59,366 anyone she was having problems with? 313 00:15:59,390 --> 00:16:00,636 No. 314 00:16:00,660 --> 00:16:02,806 It was about school and waitressing for her. 315 00:16:02,830 --> 00:16:05,500 Mr. Fernley, please. 316 00:16:12,940 --> 00:16:15,516 Did anyone tell you... 317 00:16:15,540 --> 00:16:17,456 What she was doing when she was killed? 318 00:16:19,110 --> 00:16:21,456 What are we talking about? 319 00:16:28,360 --> 00:16:31,596 Naomi had been involved in sex work, Mr. Fernley. 320 00:16:31,620 --> 00:16:32,836 She was an escort. 321 00:16:32,860 --> 00:16:34,100 No. 322 00:16:41,300 --> 00:16:42,470 How long? 323 00:16:44,600 --> 00:16:45,900 Ten months. 324 00:16:49,340 --> 00:16:51,540 Ever since I lost my job... 325 00:16:57,650 --> 00:17:02,336 Yeah, I failed my baby. 326 00:17:02,360 --> 00:17:03,936 And I should have 327 00:17:03,960 --> 00:17:06,260 I should have been there, done something. 328 00:17:10,230 --> 00:17:13,306 I failed my little girl. 329 00:17:20,270 --> 00:17:21,846 Naomi didn't have two phones, 330 00:17:21,870 --> 00:17:25,040 but two profiles on the same device. 331 00:17:26,050 --> 00:17:29,456 See? Hidden os... two different identities under one hood. 332 00:17:29,480 --> 00:17:31,826 Just like Naomi herself. 333 00:17:31,850 --> 00:17:33,366 One sec. 334 00:17:35,390 --> 00:17:36,636 All right, I'm in. 335 00:17:36,660 --> 00:17:38,436 I've got access to Naomi's escort account. 336 00:17:38,460 --> 00:17:40,606 Great. Okay, keep going down. 337 00:17:40,630 --> 00:17:42,206 Right there. 338 00:17:42,230 --> 00:17:44,476 That's from the day of the murder. 339 00:17:44,500 --> 00:17:46,506 This must be the murderer. 340 00:17:46,530 --> 00:17:48,046 Naomi told him to meet her 341 00:17:48,070 --> 00:17:50,546 at that same hotel room at 12:30 A.M. 342 00:17:50,570 --> 00:17:52,486 Which corresponds with the time-of-death window. 343 00:17:52,510 --> 00:17:54,046 Anything to pull from his profile? 344 00:17:54,070 --> 00:17:57,086 Nope. No photo, no metadata. 345 00:17:57,110 --> 00:17:59,756 But since the site is trying to dodge any pimping allegations, 346 00:17:59,780 --> 00:18:01,720 I bet their back end logs are clean. 347 00:18:03,750 --> 00:18:06,166 Yeah, I can track down the connected network 348 00:18:06,190 --> 00:18:08,696 where the messages were sent from. 349 00:18:08,720 --> 00:18:12,166 The message was sent from a golf club outside the city. 350 00:18:12,190 --> 00:18:13,366 So whoever messaged Naomi 351 00:18:13,390 --> 00:18:15,206 was at the golf club a few days ago. 352 00:18:15,230 --> 00:18:16,236 I'll go check it out. 353 00:18:16,260 --> 00:18:18,776 I'll field that lead with you. 354 00:18:18,800 --> 00:18:21,046 If that's okay. 355 00:18:21,070 --> 00:18:22,216 Sure. 356 00:18:26,470 --> 00:18:28,586 - Do you golf? - No. 357 00:18:28,610 --> 00:18:29,886 Agent Mitchell does, though. 358 00:18:29,910 --> 00:18:31,990 If you ask him, he's going to tell you all about it. 359 00:18:33,150 --> 00:18:34,786 - Hi. - Hi. 360 00:18:34,810 --> 00:18:37,356 - FBI. - Tokyo metropolitan. 361 00:18:37,380 --> 00:18:38,726 How can I help? 362 00:18:38,750 --> 00:18:39,666 We're looking for a list of guests 363 00:18:39,690 --> 00:18:41,066 who visited two days ago. 364 00:18:41,090 --> 00:18:42,436 Of course. Give me a minute. 365 00:18:42,460 --> 00:18:43,500 Thank you. 366 00:18:46,190 --> 00:18:48,036 They're Japanese, right? 367 00:18:48,060 --> 00:18:51,306 Correct. Businessmen. 368 00:18:51,330 --> 00:18:52,476 More and more industries 369 00:18:52,500 --> 00:18:54,746 have been shifting manufacturing to Hungary. 370 00:18:54,770 --> 00:18:57,116 And board members travel with. 371 00:18:57,140 --> 00:18:59,686 It seems in order to be successful in Japan, 372 00:18:59,710 --> 00:19:01,116 you need a y chromosome. 373 00:19:01,140 --> 00:19:03,756 I don't think Japan is unique in that respect. 374 00:19:05,580 --> 00:19:07,126 How did you successfully climb the mountain 375 00:19:07,150 --> 00:19:08,296 at such a young age? 376 00:19:08,320 --> 00:19:10,656 Not without a little rebellion 377 00:19:10,680 --> 00:19:12,396 and a lot of resiliency. 378 00:19:14,920 --> 00:19:16,236 How about you? 379 00:19:16,260 --> 00:19:18,806 Is law enforcement in Japan a boy's club too? 380 00:19:18,830 --> 00:19:21,136 It is. 381 00:19:21,160 --> 00:19:23,236 We have a proverb in Japan. 382 00:19:23,260 --> 00:19:25,660 The nail that sticks out gets hammered down. 383 00:19:25,770 --> 00:19:27,776 - Paints a picture. - Yeah. 384 00:19:27,800 --> 00:19:29,116 Especially fitting as a woman. 385 00:19:30,100 --> 00:19:31,116 Must assimilate, 386 00:19:31,140 --> 00:19:32,786 do whatever is asked to fit your role. 387 00:19:32,810 --> 00:19:35,916 Do that, or the hammer will find you. 388 00:19:35,940 --> 00:19:37,916 Excuse me. 389 00:19:37,940 --> 00:19:40,240 Our guest list from two days ago. 390 00:19:43,850 --> 00:19:45,496 These are all Japanese names. 391 00:19:45,520 --> 00:19:46,966 There must be some mistake. 392 00:19:46,990 --> 00:19:48,296 We're looking for a Hungarian male. 393 00:19:48,320 --> 00:19:50,266 Golf isn't popular among locals. 394 00:19:50,290 --> 00:19:51,996 Most Hungarians here are employees. 395 00:19:52,020 --> 00:19:55,506 In my next life, I wish I come back as a Japanese businessman. 396 00:19:55,530 --> 00:19:56,506 Then we're going to need a list 397 00:19:56,530 --> 00:19:58,976 of employees working that day. 398 00:20:04,200 --> 00:20:07,586 What if the killer wasn't Hungarian? 399 00:20:07,610 --> 00:20:09,686 Because you assumed that the murderer had traveled 400 00:20:09,710 --> 00:20:12,156 from Europe to Japan, right? 401 00:20:12,180 --> 00:20:13,356 But what if it's the reverse? 402 00:20:13,380 --> 00:20:17,396 What if a Japanese killer traveled here? 403 00:20:17,420 --> 00:20:19,396 An interesting theory. 404 00:20:19,420 --> 00:20:21,366 But the bindings came from this country, 405 00:20:21,390 --> 00:20:23,090 as did the killer, agent vo. 406 00:20:28,090 --> 00:20:29,536 Postmortem just came in. 407 00:20:29,560 --> 00:20:30,806 Naomi didn't die from strangulation, 408 00:20:30,830 --> 00:20:32,136 but from the injection, 409 00:20:32,160 --> 00:20:33,560 overdosing on a powerful sedative 410 00:20:33,670 --> 00:20:35,246 called chloral hydrate. 411 00:20:35,270 --> 00:20:37,546 I'm guessing you can't find that at cvs. 412 00:20:37,570 --> 00:20:38,686 You can't find it at most hospitals, 413 00:20:38,710 --> 00:20:39,886 though a few Hungarian companies 414 00:20:39,910 --> 00:20:41,386 utilize it industrially. 415 00:20:41,410 --> 00:20:42,716 Okay, what about Japanese companies 416 00:20:42,740 --> 00:20:44,056 with ties to Budapest? 417 00:20:44,080 --> 00:20:46,486 One. Nakamura advanced materials. 418 00:20:46,510 --> 00:20:48,326 They're based in Tokyo, but they manufacture 419 00:20:48,350 --> 00:20:50,526 various plastics and resins here in Budapest. 420 00:20:50,550 --> 00:20:51,896 Okay, cross-reference that against 421 00:20:51,920 --> 00:20:53,766 the client list that cam sent over from the golf course. 422 00:20:53,790 --> 00:20:54,826 I'm on it. 423 00:20:54,850 --> 00:20:56,696 I don't have an exact head count, 424 00:20:56,720 --> 00:20:58,420 but it looks like all the executives, 425 00:20:58,530 --> 00:20:59,866 senior managers, and board members 426 00:20:59,890 --> 00:21:01,436 all had corporate memberships. 427 00:21:01,460 --> 00:21:03,906 We dug a bit deeper into the knot used on Naomi. 428 00:21:03,930 --> 00:21:06,746 Turns out it has another name. A hojojutsu knot. 429 00:21:06,770 --> 00:21:08,576 That sounds pretty damn Japanese. 430 00:21:08,600 --> 00:21:10,076 Yeah, it's a technique the samurai would use 431 00:21:10,100 --> 00:21:11,446 to restrain their prisoners. 432 00:21:11,470 --> 00:21:13,246 Tokyo got this wrong. 433 00:21:13,270 --> 00:21:15,216 We should be looking for a Japanese suspect. 434 00:21:15,240 --> 00:21:17,256 I thought the presence of flax fiber in the bindings 435 00:21:17,280 --> 00:21:18,626 ruled out that possibility. 436 00:21:18,650 --> 00:21:20,586 Not if it's someone that's traveling back and forth, 437 00:21:20,610 --> 00:21:22,856 like, say, a Japanese businessman 438 00:21:22,880 --> 00:21:24,126 who's working in Hungary. 439 00:21:24,150 --> 00:21:25,426 He could have even sourced the rope here 440 00:21:25,450 --> 00:21:26,966 to throw off the Tokyo cops. 441 00:21:26,990 --> 00:21:28,996 I'm going to talk to detective isokawa. 442 00:21:29,020 --> 00:21:31,420 I'm done with the formalities. 443 00:21:39,700 --> 00:21:41,746 Agent Mitchell, this is my superior. 444 00:21:41,770 --> 00:21:45,886 Superintendent kosuke kubo, Tokyo metropolitan police. 445 00:21:45,910 --> 00:21:48,216 Welcome to Budapest, superintendent. 446 00:21:48,240 --> 00:21:49,356 Did you just get here? 447 00:21:49,380 --> 00:21:50,756 Not quite. 448 00:21:50,780 --> 00:21:52,956 Please, agent Mitchell, join us. 449 00:21:52,980 --> 00:21:54,456 In Japanese culture, 450 00:21:54,480 --> 00:21:57,556 it is customary to discuss business over dinner. 451 00:21:57,580 --> 00:21:58,580 Is that why I feel like 452 00:21:58,620 --> 00:22:00,496 I'm walking into a hostile takeover? 453 00:22:00,520 --> 00:22:03,966 I assure you, agent Mitchell, this case belongs to the FBI, 454 00:22:03,990 --> 00:22:06,636 though we have much to discuss. 455 00:22:06,660 --> 00:22:09,476 We have identified suspects 456 00:22:09,500 --> 00:22:12,276 that you should move to the top of your list. 457 00:22:12,300 --> 00:22:14,976 Hungarian suspects. 458 00:22:15,000 --> 00:22:17,676 Just for my own clarity, when did you say you got here? 459 00:22:17,700 --> 00:22:20,316 At the same time as detective isokawa. 460 00:22:20,340 --> 00:22:21,786 You've been here this whole time? 461 00:22:21,810 --> 00:22:23,156 That's right. 462 00:22:23,180 --> 00:22:25,426 Tokyo metropolitan has set up a temporary outpost 463 00:22:25,450 --> 00:22:27,086 with the Hungarian national police. 464 00:22:27,110 --> 00:22:30,510 It's purely for support, should detective isokawa require it. 465 00:22:33,690 --> 00:22:35,996 This is great work by you and your team. 466 00:22:36,020 --> 00:22:37,936 And I understand you had some information 467 00:22:37,960 --> 00:22:41,836 to share with us, the reason you called this meeting. 468 00:22:41,860 --> 00:22:45,376 No, no, no. Not anymore. Not after this. 469 00:22:45,400 --> 00:22:47,006 Tokyo wouldn't have solved this 470 00:22:47,030 --> 00:22:48,516 without the fly team's diligence. 471 00:22:48,540 --> 00:22:50,676 I trust you will show that same diligence 472 00:22:50,700 --> 00:22:52,716 in apprehending one of these suspects. 473 00:22:52,740 --> 00:22:54,016 Definitely. 474 00:22:54,040 --> 00:22:55,656 I'm going to share this with my team right away, 475 00:22:55,680 --> 00:22:58,356 actually, if you'd excuse me, superintendent. 476 00:22:58,380 --> 00:23:00,156 Detective. 477 00:23:00,180 --> 00:23:01,786 Agent Mitchell. 478 00:23:07,750 --> 00:23:08,880 Hey, Wes. 479 00:23:08,990 --> 00:23:10,496 Amanda, what would it take for us 480 00:23:10,520 --> 00:23:13,220 to have a look at Tokyo's case file on their previous victim? 481 00:23:13,330 --> 00:23:15,406 Assuming they are on a blank server, 482 00:23:15,430 --> 00:23:17,136 we're looking at a ztna, 483 00:23:17,160 --> 00:23:19,006 a backdoor to their local network. 484 00:23:19,030 --> 00:23:20,046 Sounds good. 485 00:23:20,070 --> 00:23:21,346 I don't want to show them our hand 486 00:23:21,370 --> 00:23:22,816 till I've seen theirs, you get me? 487 00:23:22,840 --> 00:23:24,076 I will have something as soon as I can. 488 00:23:24,100 --> 00:23:26,240 Okay, I'll check in with you when I get in. 489 00:23:29,380 --> 00:23:30,516 Hey. 490 00:23:30,540 --> 00:23:33,386 Here's what I dug up from Japan's database. 491 00:23:41,950 --> 00:23:43,036 Hey. 492 00:23:43,060 --> 00:23:45,460 Come on in, detective isokawa. 493 00:23:48,900 --> 00:23:50,170 Reiko. 494 00:23:52,800 --> 00:23:57,216 I think it's time you play your cards face-up. 495 00:23:57,240 --> 00:23:58,616 I don't follow. 496 00:23:58,640 --> 00:24:01,986 You're chasing a Japanese serial killer with... 497 00:24:02,010 --> 00:24:04,716 At least five American victims in Tokyo. 498 00:24:04,740 --> 00:24:06,486 Why have you been lying to me? 499 00:24:06,510 --> 00:24:09,226 - You had no right. - Those files are classified. 500 00:24:09,250 --> 00:24:10,656 Not anymore. 501 00:24:10,680 --> 00:24:13,026 There's 12 total victims here, by my count. 502 00:24:13,050 --> 00:24:14,166 It's all in the file. 503 00:24:14,190 --> 00:24:15,296 Yes, I wrote those case files, 504 00:24:15,320 --> 00:24:16,796 and if you are as well-read as you claim, 505 00:24:16,820 --> 00:24:19,466 you know those five Americans are considered missing persons. 506 00:24:19,490 --> 00:24:20,766 Missing from hostess bars 507 00:24:20,790 --> 00:24:23,236 months without any sign of life from any of them? 508 00:24:23,260 --> 00:24:24,836 Are you a trained investigator? 509 00:24:24,860 --> 00:24:28,176 Our theory is that these women intentionally disappeared 510 00:24:28,200 --> 00:24:30,746 to stay in Tokyo after their tourist visas expired. 511 00:24:30,770 --> 00:24:32,816 They're not missing, their bodies are missing! 512 00:24:32,840 --> 00:24:35,656 So you think this is all some grand conspiracy? 513 00:24:35,680 --> 00:24:36,916 I think the world can't know 514 00:24:36,940 --> 00:24:39,156 you have a Japanese serial killer, 515 00:24:39,180 --> 00:24:42,080 so you come here and you sic the FBI on a Hungarian patsy. 516 00:24:43,680 --> 00:24:47,096 Are we concerned about the image of our country? 517 00:24:47,120 --> 00:24:48,696 Any country would be. 518 00:24:48,720 --> 00:24:51,136 Is that your superintendent talking, or is that you? 519 00:25:00,370 --> 00:25:03,046 Look, I know we all have our orders, 520 00:25:03,070 --> 00:25:06,110 and your boss is breathing down your neck. 521 00:25:08,140 --> 00:25:09,856 And you're stuck right now 522 00:25:09,880 --> 00:25:13,856 between doing what you're told and doing what's right. 523 00:25:16,480 --> 00:25:19,366 Let me ask you something. 524 00:25:19,390 --> 00:25:21,326 How much do you trust your higher-ups? 525 00:25:24,560 --> 00:25:27,066 What if they just keep looking the other way 526 00:25:27,090 --> 00:25:29,830 and another Japanese woman gets killed? 527 00:25:32,730 --> 00:25:35,176 You want to protect your country? 528 00:25:35,200 --> 00:25:37,400 Help me get the real killer off the street. 529 00:25:40,670 --> 00:25:42,016 Tell me what you know. 530 00:25:52,250 --> 00:25:54,766 In Tokyo, he would stalk his targets at hostess clubs. 531 00:25:54,790 --> 00:25:57,966 My team has pinpointed an analog here in Budapest, 532 00:25:57,990 --> 00:26:00,836 a space frequented by Asian businessmen, 533 00:26:00,860 --> 00:26:01,966 the Lhasa club. 534 00:26:01,990 --> 00:26:03,336 Based on Naomi's phone's GPS, 535 00:26:03,360 --> 00:26:05,506 she was at that same club the night before her death. 536 00:26:05,530 --> 00:26:07,076 That must be where the killer spotted her. 537 00:26:07,100 --> 00:26:08,246 Right, so he goes to the club 538 00:26:08,270 --> 00:26:09,546 with the other suits from his company, 539 00:26:09,570 --> 00:26:11,276 he clocks Naomi as a sex worker, 540 00:26:11,300 --> 00:26:13,216 and then he sets up a meeting on the escort site. 541 00:26:13,240 --> 00:26:14,416 I hate to say it, 542 00:26:14,440 --> 00:26:16,556 but guys like this tend to go back for seconds. 543 00:26:16,580 --> 00:26:17,816 Our behavior unit also believes 544 00:26:17,840 --> 00:26:19,086 he'll strike again here. 545 00:26:19,110 --> 00:26:20,586 Then we need to give him the exact same setup 546 00:26:20,610 --> 00:26:22,126 - to draw him out. - Cam's right. 547 00:26:22,150 --> 00:26:23,796 We give him a vulnerable face at the club, 548 00:26:23,820 --> 00:26:26,396 one with an ad on the escort site just like Naomi. 549 00:26:26,420 --> 00:26:28,566 If we retrace her steps, we can lure him out. 550 00:26:28,590 --> 00:26:29,636 How do we know he hasn't already 551 00:26:29,660 --> 00:26:30,736 picked out his next Mark? 552 00:26:30,760 --> 00:26:32,236 We don't. 553 00:26:32,260 --> 00:26:34,606 But if we dangle an easy enough target, then he might bite. 554 00:26:34,630 --> 00:26:37,106 Yeah, but it's too dangerous to put a civilian sex worker 555 00:26:37,130 --> 00:26:38,406 on his warpath. 556 00:26:38,430 --> 00:26:39,976 Hmp has a vice division. 557 00:26:40,000 --> 00:26:42,206 They'll have an undercover female officer we can use. 558 00:26:42,230 --> 00:26:44,946 Okay. Let's make the call. 559 00:26:44,970 --> 00:26:49,216 So you knew about this all along but didn't say anything? 560 00:26:49,240 --> 00:26:50,716 Why? 561 00:26:50,740 --> 00:26:52,316 In Japan, we must do 562 00:26:52,340 --> 00:26:54,756 whatever is asked to serve our role, agent booth. 563 00:27:04,590 --> 00:27:06,506 - Officer baka. - Officer arany. 564 00:27:06,530 --> 00:27:08,036 You're really saving our asses here. 565 00:27:08,060 --> 00:27:09,806 - You've all been briefed? - Yes, ma'am. 566 00:27:09,830 --> 00:27:11,136 While your team is on pickup duty, 567 00:27:11,160 --> 00:27:13,146 we make ourselves visible and lure him in. 568 00:27:13,170 --> 00:27:15,046 We call it a vénusz légycsapója. 569 00:27:15,070 --> 00:27:17,870 - Venus flytrap. - All right. Let's roll. 570 00:27:22,370 --> 00:27:26,186 Wes, check this out. 571 00:27:26,210 --> 00:27:30,156 It's him. It's the same profile that messaged Naomi. 572 00:27:30,180 --> 00:27:32,326 The message was sent from inside the club. 573 00:27:35,150 --> 00:27:37,796 Ty, set up at the hotel. Send the address. 574 00:27:46,200 --> 00:27:47,600 Let's set the hook. 575 00:28:28,670 --> 00:28:30,056 Hold up. 576 00:28:30,080 --> 00:28:32,650 We got a bogey right there coming down the stairs. 577 00:28:41,950 --> 00:28:43,696 Subject's on the move. 578 00:28:43,720 --> 00:28:45,336 Move! 579 00:28:55,800 --> 00:28:56,830 Watch out, watch out! 580 00:29:01,840 --> 00:29:02,910 Move, move! 581 00:29:13,790 --> 00:29:15,066 Whoa, whoa, whoa! 582 00:29:34,270 --> 00:29:35,770 No, no! Come here! 583 00:29:48,690 --> 00:29:51,296 Kenzo takeyama, junior exec at Nakamura advanced materials, 584 00:29:51,320 --> 00:29:55,206 a subsidiary of his family's company, the takeyama group. 585 00:29:55,230 --> 00:29:57,306 What's up, reiko? 586 00:29:57,330 --> 00:30:00,406 The takeyamas are modern-day royalty in Japan. 587 00:30:00,430 --> 00:30:03,016 Real estate and business magnates. 588 00:30:03,040 --> 00:30:05,546 This could get very delicate with my supervisors. 589 00:30:05,570 --> 00:30:07,216 Too bad. 590 00:30:07,240 --> 00:30:08,716 Okay, what's this guy's deal? 591 00:30:08,740 --> 00:30:10,156 From what I've read, 592 00:30:10,180 --> 00:30:12,316 he's seen as the family's black sheep. 593 00:30:12,340 --> 00:30:14,156 Poor academics, no ambition. 594 00:30:14,180 --> 00:30:16,926 Good thing mommy and daddy gave him an executive job. 595 00:30:16,950 --> 00:30:18,326 Kenzo is also what's considered 596 00:30:18,350 --> 00:30:21,096 a soshoku-kei danshi, an herbivore man, 597 00:30:21,120 --> 00:30:23,596 someone who consciously disengages from sex 598 00:30:23,620 --> 00:30:24,796 and romantic relationships. 599 00:30:24,820 --> 00:30:27,336 Herbivore man. Wow, what a term. 600 00:30:27,360 --> 00:30:28,836 You guys really nailed it on that one. 601 00:30:28,860 --> 00:30:31,236 A guy like that, we're sure he's behind all this? 602 00:30:31,260 --> 00:30:32,676 Andre has a point. 603 00:30:32,700 --> 00:30:35,146 Not to mention, his history of lazy incompetence 604 00:30:35,170 --> 00:30:36,946 doesn't exactly fit. 605 00:30:36,970 --> 00:30:39,216 Being an herbivore man is a phase. 606 00:30:39,240 --> 00:30:40,586 Doesn't mean it's forever. 607 00:30:40,610 --> 00:30:43,616 Perhaps something or someone woke him up. 608 00:30:43,640 --> 00:30:45,486 Hmp just searched takeyama's hotel room 609 00:30:45,510 --> 00:30:49,026 and found phials of chloral hydrate. 610 00:30:49,050 --> 00:30:50,296 This is our guy. 611 00:31:00,290 --> 00:31:01,706 Never seen this woman. 612 00:31:01,730 --> 00:31:03,676 We have your cell phone, kenzo. 613 00:31:03,700 --> 00:31:07,006 We know you were there, that you messaged Naomi 614 00:31:07,030 --> 00:31:08,846 and set up the meeting which led to her death. 615 00:31:13,870 --> 00:31:18,416 There are five missing American women in Tokyo. 616 00:31:18,440 --> 00:31:19,940 Did you kill them too? 617 00:31:22,010 --> 00:31:24,350 It's in your best interest to work with us, kenzo. 618 00:31:28,790 --> 00:31:30,666 Japan appreciates the FBI's involvement, 619 00:31:30,690 --> 00:31:32,336 but Mr. Takeyama's case 620 00:31:32,360 --> 00:31:34,736 will be handled by Tokyo metropolitan now. 621 00:31:34,760 --> 00:31:36,276 What are you talking about? 622 00:31:36,300 --> 00:31:40,706 Please escort Mr. Takeyama out of the interrogation room. 623 00:32:07,930 --> 00:32:10,736 Hey, hey, move. Call the medic. 624 00:32:10,760 --> 00:32:11,906 No, no, no, no, no! 625 00:32:11,930 --> 00:32:13,406 Hey, guys, we need some help in here. 626 00:32:13,430 --> 00:32:15,076 Come on, come on, come on! 627 00:32:15,100 --> 00:32:16,330 Where's the medic? 628 00:32:19,110 --> 00:32:21,416 No! 629 00:32:21,440 --> 00:32:23,286 Come on! 630 00:32:34,820 --> 00:32:36,766 He smuggled something in on his jacket button. 631 00:32:36,790 --> 00:32:38,596 That's got to be cyanide. 632 00:32:55,470 --> 00:32:57,316 This suicide was his version of a seppuku, 633 00:32:57,340 --> 00:32:59,656 a self-immolation. 634 00:32:59,680 --> 00:33:02,850 He's trying to preserve his family's honor. 635 00:33:05,180 --> 00:33:08,096 At least it's over, agent Mitchell. 636 00:33:08,120 --> 00:33:10,766 It's not over for the victims and their families. 637 00:33:10,790 --> 00:33:12,396 They'll never know what happened to their sisters 638 00:33:12,420 --> 00:33:13,520 and their daughters. 639 00:33:14,990 --> 00:33:18,206 Hey. You need to see this. 640 00:33:18,230 --> 00:33:20,346 Smitty and I have been combing through Tokyo's files. 641 00:33:20,370 --> 00:33:22,646 There are inconsistencies between Naomi's case 642 00:33:22,670 --> 00:33:24,146 and some of the Japanese victims. 643 00:33:24,170 --> 00:33:25,146 Namely? 644 00:33:25,170 --> 00:33:26,186 The Japanese victims who survived 645 00:33:26,210 --> 00:33:28,046 were expertly drugged, but Naomi, 646 00:33:28,070 --> 00:33:29,416 her injection was sloppy. 647 00:33:29,440 --> 00:33:30,656 That's why she overdosed. 648 00:33:30,680 --> 00:33:32,616 Wes, there are conflicting reports on this, 649 00:33:32,640 --> 00:33:35,026 but a few Japanese women identified their attacker 650 00:33:35,050 --> 00:33:37,196 as being in his 50s or 60s. 651 00:33:37,220 --> 00:33:38,796 Takeyama was only 28. 652 00:33:38,820 --> 00:33:40,526 We think we're looking at two different killers. 653 00:33:40,550 --> 00:33:42,326 When takeyama was arrested, 654 00:33:42,350 --> 00:33:44,296 we uncovered his double life online. 655 00:33:44,320 --> 00:33:47,066 He was an active member of a so-called dark fiction 656 00:33:47,090 --> 00:33:48,666 forum called non exist. 657 00:33:48,690 --> 00:33:50,590 This is where he posted his fantasies 658 00:33:50,700 --> 00:33:53,206 under the guise of creative fiction. 659 00:33:53,230 --> 00:33:55,576 This is where it gets interesting. 660 00:33:55,600 --> 00:33:59,646 Takeyama built a rapport with a poster named okamoto6720, 661 00:33:59,670 --> 00:34:01,116 who offered him thinly veiled guidance 662 00:34:01,140 --> 00:34:02,846 on how to commit these crimes. 663 00:34:02,870 --> 00:34:05,716 So this keyboard warrior was giving takeyama a blueprint 664 00:34:05,740 --> 00:34:07,756 on how to turn his fantasies into a reality? 665 00:34:07,780 --> 00:34:09,196 Yes. 666 00:34:09,220 --> 00:34:11,460 Until about a year ago, when they stopped communicating. 667 00:34:13,050 --> 00:34:16,666 - They didn't stop. - They just took it offline. 668 00:34:16,690 --> 00:34:19,506 It's not two different killers. It's a... it's a dyad. 669 00:34:19,530 --> 00:34:23,066 Um, so if takeyama is an herbivore man, 670 00:34:23,090 --> 00:34:26,206 he's a beta with a dependent personality, right? 671 00:34:26,230 --> 00:34:27,476 He's been living in his mom's basement, 672 00:34:27,500 --> 00:34:28,746 eating cheetos this whole time. 673 00:34:28,770 --> 00:34:29,846 He couldn't have pulled this off. 674 00:34:29,870 --> 00:34:31,576 He needed an Alpha pulling the strings. 675 00:34:31,600 --> 00:34:35,116 It's like, Charles ng and Leonard lake. 676 00:34:35,140 --> 00:34:37,886 Back in Tokyo, takeyama and okamoto were working together, 677 00:34:37,910 --> 00:34:41,586 but takeyama was here riding solo on a business trip. 678 00:34:41,610 --> 00:34:42,956 And then he went off-script, right? 679 00:34:42,980 --> 00:34:45,926 I mean, maybe he's trying to impress his Alpha, 680 00:34:45,950 --> 00:34:47,026 but he messes up. 681 00:34:47,050 --> 00:34:48,196 He kills Naomi, 682 00:34:48,220 --> 00:34:49,566 he leaves her body, puts us on the trail. 683 00:34:49,590 --> 00:34:53,136 So whoever okamoto6720 is, 684 00:34:53,160 --> 00:34:55,736 he's our mastermind and our second killer. 685 00:34:55,760 --> 00:34:57,066 Amanda, can you get a location 686 00:34:57,090 --> 00:34:58,536 off this guy from his post? 687 00:34:58,560 --> 00:34:59,576 We've been trying, 688 00:34:59,600 --> 00:35:02,246 but we can't get anything more than a city. 689 00:35:02,270 --> 00:35:03,570 Tokyo. 690 00:35:06,410 --> 00:35:08,286 We can't let this second killer get away. 691 00:35:08,310 --> 00:35:10,486 I'll talk to superintendent kubo. 692 00:35:10,510 --> 00:35:12,210 No promises. 693 00:35:14,950 --> 00:35:16,356 Hey. 694 00:35:16,380 --> 00:35:18,326 They finally liquidated Naomi's accounts. 695 00:35:18,350 --> 00:35:20,266 She's cleared for repatriation. 696 00:35:29,860 --> 00:35:31,476 Okay, almost there. 697 00:35:31,500 --> 00:35:36,146 So that'll pass Naomi's assets over to your estate. 698 00:35:36,170 --> 00:35:37,716 And then last thing. 699 00:35:37,740 --> 00:35:41,646 This is the invoice to transport Naomi back home 700 00:35:41,670 --> 00:35:44,086 through the repatriation service. 701 00:35:44,110 --> 00:35:45,110 Wow. 702 00:35:46,550 --> 00:35:53,126 All of that, everything she did, and she didn't know 703 00:35:53,150 --> 00:35:55,466 that she was just paying for her own trip home. 704 00:36:02,330 --> 00:36:07,506 Lewis, one of the guys that did this is dead. 705 00:36:07,530 --> 00:36:08,606 And we're not going to stop 706 00:36:08,630 --> 00:36:10,016 until the other one's in custody. 707 00:36:10,040 --> 00:36:11,616 I promise you that. 708 00:36:11,640 --> 00:36:14,146 Right. 709 00:36:14,170 --> 00:36:16,486 But it won't bring my baby girl back. 710 00:36:45,440 --> 00:36:47,886 Hey. How'd it go with the dad? 711 00:36:47,910 --> 00:36:50,386 Don't... don't answer that. I don't even know why I asked. 712 00:36:50,410 --> 00:36:52,916 Yeah, it was a tough one. 713 00:36:52,940 --> 00:36:54,256 Just got a notification. 714 00:36:54,280 --> 00:36:56,896 Fincen flagged Dean catching a flight to the UK. 715 00:36:56,920 --> 00:36:58,726 - You're kidding me. - No. 716 00:36:58,750 --> 00:37:01,066 Just when the hard work was going to start for him too. 717 00:37:01,090 --> 00:37:02,696 I guess he had some pen pal lady 718 00:37:02,720 --> 00:37:04,620 that he was talking to while he was locked up. 719 00:37:05,760 --> 00:37:07,536 So much for doing right by his daughter. 720 00:37:09,900 --> 00:37:13,376 Well, Dean's not the only one taking off today. 721 00:37:13,400 --> 00:37:15,876 - That's today? - Yeah. I just got the brief. 722 00:37:15,900 --> 00:37:19,046 Wfo has a high-value target in custody, 723 00:37:19,070 --> 00:37:21,416 ties to a suspected terrorist cell. 724 00:37:21,440 --> 00:37:23,016 They want me as qb1. 725 00:37:23,040 --> 00:37:24,656 They want you for qb1? 726 00:37:24,680 --> 00:37:26,686 Yeah, they do. 727 00:37:26,710 --> 00:37:28,026 Did you have anything to do with this? 728 00:37:28,050 --> 00:37:29,950 Don't know what you're talking about. 729 00:37:31,420 --> 00:37:33,366 - You got a flight to catch. - Yeah. 730 00:37:33,390 --> 00:37:35,896 Hey, listen. 731 00:37:35,920 --> 00:37:37,150 Dean's a lost cause. 732 00:37:37,260 --> 00:37:39,306 We're in agreement. 733 00:37:39,330 --> 00:37:42,066 But you've got a sister out there now. 734 00:37:42,090 --> 00:37:43,290 Who doesn't have a dad. 735 00:37:49,840 --> 00:37:51,916 Hey. 736 00:37:51,940 --> 00:37:53,386 Knock 'em dead out there. 737 00:37:53,410 --> 00:37:55,216 Catch you on the next one. 738 00:37:55,240 --> 00:37:56,786 Thank you for everything. 739 00:37:56,810 --> 00:37:58,916 I mean it. 740 00:38:05,750 --> 00:38:07,966 I spoke with my superintendent. 741 00:38:07,990 --> 00:38:10,096 And? 742 00:38:10,120 --> 00:38:12,460 Apparently, I made a compelling case. 743 00:38:24,300 --> 00:38:25,546 One of you can come. 744 00:38:25,570 --> 00:38:28,186 But understand in Tokyo, 745 00:38:28,210 --> 00:38:31,116 the rules operate differently than here. 746 00:38:31,140 --> 00:38:33,410 Japan will have all final decisions. 747 00:38:35,350 --> 00:38:38,026 Only makes sense. 748 00:38:38,050 --> 00:38:41,896 If you don't already know how to conduct yourself in Tokyo, 749 00:38:41,920 --> 00:38:43,266 I will cover your afternoon tea 750 00:38:43,290 --> 00:38:45,466 and detective isokawa can give you a full appraisal 751 00:38:45,490 --> 00:38:47,606 of our expectations and protocols. 752 00:38:47,630 --> 00:38:48,760 That sounds good. 753 00:39:01,740 --> 00:39:04,156 What'd he say? 754 00:39:04,180 --> 00:39:07,386 It's my ass. 755 00:39:07,410 --> 00:39:08,740 Are we done talking business? 756 00:39:08,850 --> 00:39:11,826 Because, I could use a drink. 757 00:39:11,850 --> 00:39:13,596 Great idea. 758 00:39:13,620 --> 00:39:14,896 Can we get two beers? 759 00:39:16,460 --> 00:39:17,536 Guys? 760 00:39:21,030 --> 00:39:23,236 Hey, Wes, what's the update? 761 00:39:23,260 --> 00:39:25,836 I'm headed to Tokyo. 55305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.