Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,133 --> 00:00:11,633
- ♪ Bienvenidos,
I got my backpack ♪
2
00:00:11,674 --> 00:00:13,299
- ♪ Vámonos! ♪
- ♪ Don't forget Map! ♪
3
00:00:13,341 --> 00:00:15,674
- ♪ Dora! Lead the way! ♪
4
00:00:15,716 --> 00:00:17,299
- ♪ With help from you ♪
both: ♪ We'll save the day! ♪
5
00:00:17,341 --> 00:00:18,883
- Let's go!
6
00:00:18,924 --> 00:00:20,799
- ♪ Swinging with Dora ♪
- Whoo!
7
00:00:20,799 --> 00:00:22,758
all:
♪ Laughing with Dora ♪
8
00:00:22,799 --> 00:00:24,258
♪ Let's go explore with ♪
- [gasps]
9
00:00:24,299 --> 00:00:25,924
- ♪ Explorer Dora ♪
10
00:00:25,966 --> 00:00:29,841
♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
11
00:00:29,883 --> 00:00:33,883
- ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
12
00:00:33,924 --> 00:00:35,341
- Oh, súper bien!
13
00:00:35,383 --> 00:00:37,216
all:
♪ We have a friend like Dora ♪
14
00:00:40,008 --> 00:00:40,841
[laughter]
15
00:00:40,883 --> 00:00:42,883
- Yummy! Mm!
16
00:00:42,924 --> 00:00:45,008
- Hola, soy Dora!
17
00:00:45,008 --> 00:00:48,091
We're making a tres leches cake
for Benny's abuela.
18
00:00:48,133 --> 00:00:51,091
- Yeah!
It's our Special Cake Day!
19
00:00:51,133 --> 00:00:53,091
We do this every year.
20
00:00:53,133 --> 00:00:56,341
And for the first time,
I'm making the cake.
21
00:00:56,383 --> 00:00:59,091
- And we're using
my family's recipe.
22
00:00:59,133 --> 00:01:01,383
- Is it done yet?
Is it done yet?
23
00:01:01,424 --> 00:01:04,174
- Almost.
24
00:01:04,216 --> 00:01:06,008
- Ay! Whoopsie.
25
00:01:06,008 --> 00:01:07,341
Mmm.
26
00:01:07,383 --> 00:01:09,258
Well, the frosting's good.
27
00:01:09,299 --> 00:01:11,341
- The whole cake
looks good, Benny.
28
00:01:11,383 --> 00:01:13,841
- It's ginormous!
29
00:01:13,883 --> 00:01:16,258
- It sure is,
but I was wondering if
30
00:01:16,341 --> 00:01:21,008
I should make it ginormous-er!
31
00:01:21,049 --> 00:01:22,424
Oh!
- [gasps]
32
00:01:22,466 --> 00:01:24,341
- Ah, ah!
- [gasps]
33
00:01:24,383 --> 00:01:27,216
- Whoo.
34
00:01:27,258 --> 00:01:28,841
Dora, what do you think?
35
00:01:28,883 --> 00:01:30,883
- I think it's done, Benny.
36
00:01:30,924 --> 00:01:33,133
- Let's eat!
- Wait!
37
00:01:33,174 --> 00:01:36,133
We can't eat it until
my abuela gets here.
38
00:01:36,174 --> 00:01:38,133
- Ooh, I can't waity wait wait!
39
00:01:38,174 --> 00:01:39,383
- Map alert!
40
00:01:39,383 --> 00:01:41,049
all: Map alert?
41
00:01:41,091 --> 00:01:42,508
Escuchen.
42
00:01:42,549 --> 00:01:44,383
- The map alert is
43
00:01:44,424 --> 00:01:47,341
the bridge from Abuela's house
is blocked.
44
00:01:47,383 --> 00:01:50,466
Abuela can't come
for Cake Day.
45
00:01:50,508 --> 00:01:52,049
- Oh, no.
46
00:01:52,049 --> 00:01:53,883
But I really wanna see
mi abuela
47
00:01:53,924 --> 00:01:55,924
for Special Cake Day.
48
00:01:55,966 --> 00:01:58,883
- Me too!
49
00:01:58,924 --> 00:02:02,174
- Oh, Benny, you're gonna see
your abuela.
50
00:02:02,216 --> 00:02:04,258
- I am?
- Sí.
51
00:02:04,258 --> 00:02:06,258
If Abuela can't come to
the cake,
52
00:02:06,258 --> 00:02:08,258
we'll bring the cake to Abuela.
53
00:02:08,299 --> 00:02:11,591
- How?
- Yeah, the bridge is blocked.
54
00:02:11,591 --> 00:02:14,008
- Map will show us another way.
55
00:02:14,049 --> 00:02:16,591
Say "Map."
56
00:02:16,591 --> 00:02:20,133
all: Map!
57
00:02:20,174 --> 00:02:23,258
- Soy Mapa!
58
00:02:23,299 --> 00:02:25,133
The bridge is blocked.
59
00:02:25,174 --> 00:02:28,258
We've gotta find another way
to Benny's abuela's house.
60
00:02:28,258 --> 00:02:30,091
Rerouting.
61
00:02:30,091 --> 00:02:32,383
The only other way is
over the mountains
62
00:02:32,424 --> 00:02:33,924
and through the lakes.
63
00:02:33,924 --> 00:02:35,549
So you tell Dora,
64
00:02:35,591 --> 00:02:38,299
"go over the mountains
and through the lakes."
65
00:02:39,258 --> 00:02:42,008
- So where do we go?
66
00:02:44,966 --> 00:02:47,174
Over the mountains
and through the lakes.
67
00:02:47,216 --> 00:02:49,091
Got it! To Abuela's!
68
00:02:49,133 --> 00:02:52,133
- Abuela! Abuela! Abuela!
69
00:02:52,133 --> 00:02:54,508
[all gasp]
70
00:02:54,549 --> 00:02:57,049
- Yay!
- Yeah!
71
00:02:57,091 --> 00:02:59,216
[upbeat music]
72
00:02:59,258 --> 00:03:01,133
- ♪ What are we bringing? ♪
73
00:03:01,133 --> 00:03:03,133
- ♪ Tres leches ♪
74
00:03:03,133 --> 00:03:05,174
- ♪ Traemos para Abuela!
75
00:03:05,216 --> 00:03:07,341
- ♪ Special cake ♪
76
00:03:07,383 --> 00:03:09,299
- ♪ Over the mountains ♪
77
00:03:09,341 --> 00:03:11,216
both: ♪ And through the lakes ♪
78
00:03:11,258 --> 00:03:13,133
- ♪ On our way to Abuela ♪
79
00:03:13,133 --> 00:03:14,424
- ♪ No time for a break ♪
80
00:03:14,466 --> 00:03:17,508
- ♪ Uno, dos, tres leches ♪
81
00:03:17,549 --> 00:03:18,966
all: ♪ Let's go! ♪
82
00:03:18,966 --> 00:03:20,299
♪ Tres le-ches ♪
83
00:03:20,341 --> 00:03:22,508
♪ A-bue-la ♪
84
00:03:22,508 --> 00:03:24,508
♪ Spe-cial cake ♪
85
00:03:24,549 --> 00:03:26,966
♪ Tres le-ches ♪
86
00:03:29,008 --> 00:03:32,508
- Look, Dora.
We made it to the Nutty Forest.
87
00:03:32,508 --> 00:03:34,883
And there is Tico.
88
00:03:36,674 --> 00:03:38,508
- Hola, amigos.
89
00:03:38,549 --> 00:03:41,591
[gasps]
Qué lindo tres leches!
90
00:03:41,633 --> 00:03:45,008
- No, no, Tico.
We gotta wait.
91
00:03:45,049 --> 00:03:48,008
- Sí.
Es para la abuela de Benny!
92
00:03:48,049 --> 00:03:50,383
- It's Special Cake Day!
93
00:03:50,424 --> 00:03:52,299
[all gasping]
94
00:03:52,341 --> 00:03:54,549
- Oo, es un día especial!
95
00:03:54,591 --> 00:03:57,508
Vamos, rápido!
96
00:03:57,508 --> 00:04:01,008
- Wuh-oh, it's getting windy.
97
00:04:01,008 --> 00:04:03,258
- Ay, nueces!
98
00:04:03,341 --> 00:04:06,424
The nuts are going
to ruin the cake!
99
00:04:08,049 --> 00:04:10,091
- [gasps]
I can't watch.
100
00:04:12,133 --> 00:04:14,216
- Fuera!
101
00:04:14,258 --> 00:04:17,924
- Great hit, Tico. Qué batazo!
102
00:04:19,299 --> 00:04:21,341
- All right, Tico!
103
00:04:25,008 --> 00:04:29,049
- Wuh-oh, there's too many.
This is nuts!
104
00:04:29,049 --> 00:04:30,924
- Necesito ayuda!
105
00:04:30,966 --> 00:04:32,549
- We've gotta help Tico.
106
00:04:32,549 --> 00:04:35,924
When you see nuts,
say "nueces."
107
00:04:35,966 --> 00:04:39,049
Here comes some nuts.
Say "nueces."
108
00:04:39,049 --> 00:04:41,091
all: Nueces!
109
00:04:43,716 --> 00:04:45,424
- Again!
110
00:04:45,466 --> 00:04:48,508
all: Nueces!
111
00:04:51,966 --> 00:04:55,466
- Even more nuts!
112
00:04:55,508 --> 00:04:57,216
all: Nueces!
113
00:05:02,508 --> 00:05:04,008
- Jonrón!
114
00:05:04,049 --> 00:05:06,049
[fireworks explode]
115
00:05:09,591 --> 00:05:13,424
all: Tico! Tico! Tico!
116
00:05:13,466 --> 00:05:16,424
- Phew!
That was a close one.
117
00:05:16,466 --> 00:05:19,466
And the cake is safe!
118
00:05:19,508 --> 00:05:22,716
[upbeat tune]
119
00:05:22,758 --> 00:05:24,508
[thunder rumbles]
120
00:05:24,549 --> 00:05:27,174
- Wuh-oh. Not anymore.
121
00:05:27,216 --> 00:05:30,466
- Rain?
My cake cannot get wet.
122
00:05:30,466 --> 00:05:33,508
My abuela doesn't like
a smushy cake.
123
00:05:33,549 --> 00:05:36,674
- I'll eat a smushy cake.
- Yo también!
124
00:05:36,716 --> 00:05:38,424
- Let's check Backpack
for something
125
00:05:38,466 --> 00:05:40,341
that can keep the cake dry.
126
00:05:40,383 --> 00:05:42,591
Say Backpack.
127
00:05:42,633 --> 00:05:45,299
♪ ♪
128
00:05:45,341 --> 00:05:49,008
- ♪ I'm Backpack,
Mo-mo-mo-mochila ♪
129
00:05:49,049 --> 00:05:51,133
♪ I've always got your back ♪
130
00:05:51,174 --> 00:05:53,133
Let's see what we got.
131
00:05:53,174 --> 00:05:56,466
An umbrella, a floaty,
a rubber ducky.
132
00:05:56,466 --> 00:06:02,341
What can Dora use to keep
Benny's cake dry?
133
00:06:02,383 --> 00:06:05,508
That's right.
134
00:06:05,549 --> 00:06:07,049
- Perfecto.
135
00:06:07,091 --> 00:06:10,466
Gracias, Mochila!
- I've got your back.
136
00:06:10,508 --> 00:06:15,049
Yum, yum, yum, yum, yum!
Delicioso!
137
00:06:15,633 --> 00:06:17,508
- ♪ Over the mountains ♪
138
00:06:17,549 --> 00:06:19,633
both: ♪ And through the lakes ♪
139
00:06:19,674 --> 00:06:21,508
- ♪ On our way to Abuela ♪
140
00:06:21,508 --> 00:06:24,716
- ♪ No time for a break ♪
all: ♪ Let's go! ♪
141
00:06:24,758 --> 00:06:26,674
♪ Tres le-ches ♪
142
00:06:26,674 --> 00:06:29,008
♪ A-bue-la ♪
143
00:06:29,049 --> 00:06:31,049
♪ Spe-cial cake ♪
144
00:06:31,091 --> 00:06:33,133
♪ Tres le-ches! ♪
145
00:06:37,216 --> 00:06:40,341
- Look, the rain stopped!
146
00:06:42,341 --> 00:06:43,799
[grunts]
147
00:06:43,841 --> 00:06:48,133
Oof!
[grunting]
148
00:06:52,424 --> 00:06:53,716
- Miren!
149
00:06:53,716 --> 00:06:57,049
We're almost at
my abuela's house!
150
00:06:57,091 --> 00:06:59,216
- Nothing can stop us now.
151
00:06:59,216 --> 00:07:01,091
- Zoop!
- Wuh-oh!
152
00:07:01,133 --> 00:07:03,841
both: The cake!
153
00:07:03,883 --> 00:07:06,549
- Oh, nuts!
154
00:07:06,549 --> 00:07:10,466
Where did all these nuts
come from?
155
00:07:10,508 --> 00:07:13,091
- Tico.
156
00:07:13,133 --> 00:07:15,591
- Dora, we gotta get
the cake back.
157
00:07:15,633 --> 00:07:17,258
- I'm on it.
158
00:07:20,591 --> 00:07:21,841
- Wuh-oh!
159
00:07:21,883 --> 00:07:24,258
That bird is gonna make
the branch break.
160
00:07:24,299 --> 00:07:26,299
Shoo, bird, shoo.
161
00:07:26,341 --> 00:07:28,383
- Shoo, bird, shoo!
162
00:07:28,424 --> 00:07:31,091
- Hey! Don't copy me!
163
00:07:31,133 --> 00:07:34,133
- Hey, don't copy me.
164
00:07:34,174 --> 00:07:37,633
- The copycat bird's copying
everything I'm doing.
165
00:07:37,674 --> 00:07:41,549
- The copycat bird's
copying everything I'm doing!
166
00:07:41,591 --> 00:07:44,174
- Dora, help!
- Dora, help!
167
00:07:44,216 --> 00:07:45,633
- I know.
168
00:07:45,674 --> 00:07:49,758
If we flap our wings,
he'll copy us and fly away.
169
00:07:49,799 --> 00:07:51,591
Flap your wings with me.
170
00:07:51,591 --> 00:07:53,716
Flap, flap, flap.
171
00:07:53,758 --> 00:07:56,633
- Está volando!
- He's flying!
172
00:07:56,674 --> 00:07:58,383
Keep flapping!
173
00:07:58,424 --> 00:08:01,424
all: Flap, flap, flap,
flap, flap!
174
00:08:03,633 --> 00:08:08,133
- It worked. Great flapping.
Thanks for helping.
175
00:08:08,883 --> 00:08:10,799
- Whoa!
176
00:08:13,591 --> 00:08:15,133
- Gracias!
177
00:08:15,174 --> 00:08:18,341
You saved my abuela's cake
just in time.
178
00:08:18,383 --> 00:08:20,299
Group hug!
179
00:08:20,341 --> 00:08:22,424
Ooh, watch the cake.
180
00:08:22,466 --> 00:08:24,674
- Now, let's go take it to
Abuela.
181
00:08:24,716 --> 00:08:27,633
- And eat it!
182
00:08:29,758 --> 00:08:31,716
- ♪ What are we bringing? ♪
183
00:08:31,758 --> 00:08:33,716
- ♪ Tres leches ♪
184
00:08:33,758 --> 00:08:35,758
- ♪ Traemos para abuela ♪
185
00:08:35,799 --> 00:08:37,841
- Special cake ♪
186
00:08:37,883 --> 00:08:39,841
- ♪ Over the mountains ♪
187
00:08:39,883 --> 00:08:41,799
both: ♪ And through the lakes ♪
188
00:08:41,841 --> 00:08:43,758
- ♪ On our way to Abuela ♪
189
00:08:43,799 --> 00:08:45,174
- ♪ No time for a break ♪
190
00:08:45,216 --> 00:08:48,299
- ♪ Uno, dos, tres leches ♪
191
00:08:48,341 --> 00:08:49,466
all: ♪ Let's go! ♪
192
00:08:49,466 --> 00:08:51,258
♪ Tres le-ches ♪
193
00:08:51,299 --> 00:08:53,174
♪ A-bue-la ♪
194
00:08:53,216 --> 00:08:55,341
♪ Spe-cial cake ♪
195
00:08:55,341 --> 00:08:58,258
♪ Tres le-ches ♪
196
00:08:58,299 --> 00:08:59,924
[wind gusting]
197
00:08:59,966 --> 00:09:02,424
[all groaning]
198
00:09:02,466 --> 00:09:06,341
- Uh-oh.
This wind is really strong.
199
00:09:06,341 --> 00:09:10,924
My abuela doesn't like
a wibbly, wobbly cake.
200
00:09:10,966 --> 00:09:15,633
- You got this, Benny.
You're stronger than any wind.
201
00:09:15,674 --> 00:09:18,591
- You're right, Dora.
Hold the cake.
202
00:09:18,633 --> 00:09:21,549
I'll block the wind.
203
00:09:21,591 --> 00:09:24,549
For Abuela!
204
00:09:24,591 --> 00:09:27,341
- For Special Cake Day!
205
00:09:27,341 --> 00:09:29,341
- Un día especial!
206
00:09:32,841 --> 00:09:35,674
- You did it, Benny.
Bien hecho!
207
00:09:35,674 --> 00:09:39,591
- Woo-hoo!
We made it to Abuela's house.
208
00:09:39,633 --> 00:09:42,258
[upbeat tune]
209
00:09:42,716 --> 00:09:44,258
all: Hola!
210
00:09:44,299 --> 00:09:45,591
- [gasps]
211
00:09:45,633 --> 00:09:48,341
Benny, you're here!
212
00:09:48,383 --> 00:09:50,758
Ay, it's so nice to see you,
213
00:09:50,799 --> 00:09:53,341
and on Special Cake Day.
214
00:09:53,383 --> 00:09:56,883
If only there was...a cake!
215
00:09:56,924 --> 00:09:58,758
- A tres leches.
216
00:09:58,799 --> 00:10:01,883
- [kissing]
Aww!
217
00:10:02,799 --> 00:10:04,716
Qué riquísimo!
218
00:10:04,758 --> 00:10:06,966
Let's eat.
- Ooh, yeah!
219
00:10:07,008 --> 00:10:08,549
- [gasps]
220
00:10:08,549 --> 00:10:11,383
- Ooh.
221
00:10:11,424 --> 00:10:13,758
- And you get a slice, too.
222
00:10:13,799 --> 00:10:16,341
- Time to enjoy the cake,
everybody.
223
00:10:16,383 --> 00:10:20,799
Say, "buen provecho!"
224
00:10:20,841 --> 00:10:22,758
all: Buen provecho!
225
00:10:22,799 --> 00:10:24,924
- Now, let's eat.
226
00:10:24,924 --> 00:10:26,466
- Sí!
- Yeah!
227
00:10:26,508 --> 00:10:29,924
♪ ♪
228
00:10:29,924 --> 00:10:31,424
- [gulps]
229
00:10:31,466 --> 00:10:33,008
- Mmm!
- So good, Benny!
230
00:10:33,049 --> 00:10:34,674
- [munching]
231
00:10:34,716 --> 00:10:36,466
- Uy qué rico!
232
00:10:36,508 --> 00:10:38,341
- Thanks, amigos.
233
00:10:38,383 --> 00:10:43,424
Gracias, Dora, for making
Special Cake Day extra special.
234
00:10:43,424 --> 00:10:45,008
- De nada, Benny.
235
00:10:45,049 --> 00:10:47,758
And we couldn't have done it
without your help.
236
00:10:47,758 --> 00:10:50,508
Súper bien!
237
00:10:50,549 --> 00:10:52,716
all:
♪ We did it, we did it, yeah! ♪
238
00:10:52,758 --> 00:10:54,424
- ♪ We, we did, did, did it ♪
239
00:10:54,424 --> 00:10:56,508
all:
♪ We did it, we did it, yeah! ♪
240
00:10:56,549 --> 00:10:57,924
- ♪ We, we did it ♪
241
00:10:57,966 --> 00:11:00,508
- ♪ We saw a copycat bird
and told him "shoo!" ♪
242
00:11:00,591 --> 00:11:02,299
- Mi parte favorita!
243
00:11:02,341 --> 00:11:04,466
both: ♪ Buen provecho,
"let's eat," we said to you ♪
244
00:11:04,508 --> 00:11:06,508
- That was my favorite part.
245
00:11:06,549 --> 00:11:09,466
- What was your favorite part?
246
00:11:10,966 --> 00:11:13,049
Súper bien!
247
00:11:13,091 --> 00:11:15,466
all: ♪ Pudimos juntos ♪
248
00:11:15,508 --> 00:11:18,591
♪ We did it together, yeah! ♪
249
00:11:18,633 --> 00:11:21,758
- Go Benny and Abuela!
Go Benny and Abuela!
250
00:11:21,799 --> 00:11:22,841
Go cake!
251
00:11:26,674 --> 00:11:29,633
- Hola. Soy Dora!
252
00:11:29,633 --> 00:11:31,633
- And I'm Boots.
253
00:11:31,633 --> 00:11:33,758
[in deep voice]
And I'm Mr. Banana.
254
00:11:33,799 --> 00:11:36,924
- Well, hello, Mr. Banana.
255
00:11:36,966 --> 00:11:39,091
- Want to hear a joke?
- Yeah.
256
00:11:39,133 --> 00:11:43,924
- What kind of key
opens a banana?
257
00:11:43,966 --> 00:11:45,674
A monkey!
258
00:11:45,674 --> 00:11:47,716
[laughs]
259
00:11:50,424 --> 00:11:51,549
- Help us, Dora.
260
00:11:51,591 --> 00:11:54,466
Ayúdanos!
261
00:11:54,508 --> 00:11:55,924
- What's wrong?
262
00:11:55,966 --> 00:11:58,133
- Our instruments,
they're gone!
263
00:11:58,174 --> 00:11:59,799
- [gasps]
- Oh, no!
264
00:11:59,841 --> 00:12:01,841
Did Swiper swipe them?
265
00:12:01,841 --> 00:12:06,341
- No. So much worse!
266
00:12:06,383 --> 00:12:07,758
- We were late for
band practice,
267
00:12:07,799 --> 00:12:09,841
and we took a shortcut through
the Musical Forest.
268
00:12:09,841 --> 00:12:12,633
- When suddenly,
we heard a loud, scary sound.
269
00:12:12,674 --> 00:12:15,508
[loud scary sound]
270
00:12:15,549 --> 00:12:18,091
[all scream]
271
00:12:18,383 --> 00:12:20,383
- It wizzled!
- It wozzled!
272
00:12:20,424 --> 00:12:21,549
- It wooed!
273
00:12:23,883 --> 00:12:26,883
together: It was
the Wizzle Wozzle Woo sound!
274
00:12:26,924 --> 00:12:30,049
both:
The Wizzle Wozzle Woo sound?
275
00:12:30,049 --> 00:12:31,508
- We ran out of the forest,
276
00:12:31,549 --> 00:12:33,799
but we left our instruments
behind.
277
00:12:33,841 --> 00:12:36,883
- I miss my accordion.
278
00:12:36,883 --> 00:12:39,549
- I miss my cymbals.
279
00:12:39,549 --> 00:12:41,549
- I miss my trumpet.
280
00:12:41,549 --> 00:12:43,883
[blows raspberry]
281
00:12:43,883 --> 00:12:46,008
together:
And now they're gone forever!
282
00:12:46,049 --> 00:12:47,924
Para siempre!
283
00:12:47,966 --> 00:12:51,424
- [wailing]
284
00:12:51,466 --> 00:12:53,591
- Está bien.
It'll be OK.
285
00:12:53,633 --> 00:12:56,591
I know you're all afraid of
the Wizzle Wozzle Woo.
286
00:12:56,633 --> 00:12:58,133
together: Sí, we are.
287
00:12:58,174 --> 00:13:00,633
- But we need to get
your instruments back.
288
00:13:00,674 --> 00:13:02,716
- You'll go with us to
the Musical Forest?
289
00:13:02,758 --> 00:13:03,966
- Yeah.
290
00:13:04,008 --> 00:13:07,549
- Well, if anyone can help us,
it's you.
291
00:13:07,591 --> 00:13:09,508
Muchas gracias, Dora!
292
00:13:09,549 --> 00:13:11,049
- De nada.
293
00:13:11,091 --> 00:13:13,633
Now, let's go get
your instruments back.
294
00:13:13,674 --> 00:13:15,591
together: Vamos!
295
00:13:15,591 --> 00:13:16,758
[loud scary sound]
296
00:13:16,799 --> 00:13:20,133
♪ ♪
297
00:13:20,174 --> 00:13:22,508
- ♪ Gonna find
the Wizzle Wozzle ♪
298
00:13:22,549 --> 00:13:24,633
all: ♪ Wizzle Wozzle Woo ♪
- Let's go!
299
00:13:24,674 --> 00:13:26,591
- ♪ Gonna find
the Wizzle Wozzle ♪
300
00:13:26,633 --> 00:13:28,758
♪ Wizzle Wozzle Woo ♪
- Vamos!
301
00:13:28,758 --> 00:13:32,758
- ♪ Going into the forest
with me, and me, and you ♪
302
00:13:32,799 --> 00:13:34,716
♪ Gonna find
the Wizzle Wozzle ♪
303
00:13:34,758 --> 00:13:37,049
♪ Wizzle Wozzle Woo ♪
304
00:13:37,091 --> 00:13:39,591
♪ ♪
305
00:13:39,633 --> 00:13:42,633
- Ooh, Tallest Mountain.
306
00:13:42,674 --> 00:13:45,633
- And the Musical Forest is
on the other side.
307
00:13:45,674 --> 00:13:47,924
- But how are we supposed to
get over it?
308
00:13:47,966 --> 00:13:51,091
- It's super tall.
- Altísima!
309
00:13:51,133 --> 00:13:54,799
- It's at least twice as big
as me!
310
00:13:54,841 --> 00:13:56,966
- Look, there's Benny.
311
00:13:57,008 --> 00:14:00,216
He can give us a ride over
tallest mountain.
312
00:14:00,258 --> 00:14:05,716
Wave your arms and say,
"Benny!"
313
00:14:05,758 --> 00:14:09,966
all: Benny, Benny, Benny!
314
00:14:10,008 --> 00:14:12,633
- "Benny"? I'm Benny.
315
00:14:12,633 --> 00:14:13,966
Hi, guys!
316
00:14:13,966 --> 00:14:17,758
- Whoa, sweet ride.
317
00:14:17,799 --> 00:14:19,508
- But why are you clapping?
318
00:14:19,549 --> 00:14:20,716
- Check it out.
319
00:14:20,758 --> 00:14:23,591
My balloon now runs on claps.
320
00:14:23,633 --> 00:14:27,049
If I clap quickly,
it flies up into the air.
321
00:14:27,091 --> 00:14:28,508
[clapping quickly]
Wee!
322
00:14:28,591 --> 00:14:29,924
all: Wee!
323
00:14:34,008 --> 00:14:37,174
- And if I clap slower,
it goes back down.
324
00:14:37,216 --> 00:14:39,508
- Whoa!
- Oh!
325
00:14:40,716 --> 00:14:42,174
- Increíble!
- Wow!
326
00:14:42,174 --> 00:14:43,841
together: So cool!
327
00:14:43,883 --> 00:14:46,674
- Benny, can you give us a ride
over Tallest Mountain
328
00:14:46,716 --> 00:14:48,883
to the Musical Forest?
329
00:14:48,924 --> 00:14:52,508
- The Musical Forest?
But I just came from there!
330
00:14:52,549 --> 00:14:56,841
I heard this sound like
"Wizzle Wozzle Woo"
331
00:14:56,841 --> 00:14:59,633
and I Wizzle Wozzle Wooed
out of there!
332
00:14:59,674 --> 00:15:01,008
- Whoa!
333
00:15:01,049 --> 00:15:03,549
Everyone in the forest is
trying to get away
334
00:15:03,591 --> 00:15:05,008
from the Wizzle Wozzle Woo.
335
00:15:05,008 --> 00:15:06,966
- That's why we need to
find out what it is
336
00:15:07,008 --> 00:15:08,758
so we can make it stop.
337
00:15:08,799 --> 00:15:11,341
Can you help us, Benny?
- I'm in.
338
00:15:11,383 --> 00:15:14,883
Wizzle wozzle woo,
here we come.
339
00:15:14,883 --> 00:15:17,841
- Perfecto!
Vámonos. Let's go.
340
00:15:19,591 --> 00:15:21,299
Let's all clap really fast
341
00:15:21,341 --> 00:15:23,174
to make the balloon go
up into the air.
342
00:15:23,216 --> 00:15:24,966
Ready?
343
00:15:25,008 --> 00:15:27,341
Clap, clap, clap, clap, clap!
344
00:15:27,383 --> 00:15:30,883
[all clapping quickly]
345
00:15:30,883 --> 00:15:32,549
Great job.
- Uh-oh.
346
00:15:34,133 --> 00:15:37,883
I think we're too low to
fly over tallest mountain.
347
00:15:37,883 --> 00:15:39,924
- We're gonna crash!
348
00:15:39,966 --> 00:15:41,674
[all scream]
349
00:15:41,716 --> 00:15:43,133
- We need to clap as fast as
we can
350
00:15:43,174 --> 00:15:45,049
to fly over Tallest Mountain.
351
00:15:45,049 --> 00:15:47,216
Clap super fast!
352
00:15:47,216 --> 00:15:48,633
[all clapping]
353
00:15:48,674 --> 00:15:51,258
Faster! Faster!
354
00:15:51,299 --> 00:15:54,758
[all clapping]
355
00:15:54,758 --> 00:15:56,091
All right!
- Woo-hoo!
356
00:15:56,133 --> 00:15:57,716
- Súper bien!
357
00:15:57,758 --> 00:15:59,924
That was some fast clapping.
358
00:15:59,924 --> 00:16:01,008
Gracias, Benny.
359
00:16:01,049 --> 00:16:05,716
[all blowing raspberries]
360
00:16:05,758 --> 00:16:09,633
all: Aw! This is usually when
we play our instruments!
361
00:16:09,674 --> 00:16:13,258
- I miss my accordion so much!
362
00:16:13,258 --> 00:16:14,841
- Well, let's go get them back
363
00:16:14,883 --> 00:16:17,091
and stop that
Wizzle Wozzle Woo.
364
00:16:17,091 --> 00:16:20,674
To the Musical Forest!
[slow clapping]
365
00:16:23,091 --> 00:16:25,133
- Miren!
The Musical Forest is
366
00:16:25,174 --> 00:16:28,633
just over
the Grumpy Old Troll's bridge.
367
00:16:28,674 --> 00:16:30,841
We're almost there, amiguitos.
368
00:16:30,883 --> 00:16:33,841
You'll have your instruments
back in no time.
369
00:16:33,841 --> 00:16:37,133
[all gasp]
370
00:16:37,174 --> 00:16:40,799
- Grumpy Old Troll?
Your bridge, what happened?
371
00:16:40,799 --> 00:16:42,758
- I'll tell you what happened.
372
00:16:42,799 --> 00:16:45,966
[loud scary sound]
373
00:16:45,966 --> 00:16:47,966
That noise happened!
374
00:16:48,008 --> 00:16:50,758
There was a wizzle,
then a wozzle, then a--
375
00:16:50,799 --> 00:16:52,424
- Woo.
- Bingo!
376
00:16:52,466 --> 00:16:55,091
Just when I thought
I couldn't get any grumpier.
377
00:16:55,133 --> 00:16:57,258
Now, I'm taking my bridge
and moving it
378
00:16:57,299 --> 00:16:59,341
somewhere that's noise-free.
379
00:16:59,383 --> 00:17:02,133
- But we need to cross
that bridge.
380
00:17:02,174 --> 00:17:05,133
- Yeah. We've gotta get to
the Musical Forest
381
00:17:05,174 --> 00:17:08,674
to find out what's making
that sound and stop it.
382
00:17:08,716 --> 00:17:12,924
- Stop the sound?
That'd be troll-rific!
383
00:17:12,966 --> 00:17:15,841
Tell you what,
I'll let you cross my bridge
384
00:17:15,883 --> 00:17:19,424
if you can answer my riddle.
- Deal.
385
00:17:19,466 --> 00:17:24,258
Will you help us solve
the Grumpy Old Troll's riddle?
386
00:17:24,299 --> 00:17:25,883
Muchas gracias.
387
00:17:25,924 --> 00:17:28,174
- For this riddle to be done,
388
00:17:28,216 --> 00:17:30,966
tell me where this noise
comes from.
389
00:17:31,008 --> 00:17:33,841
[strumming]
390
00:17:33,841 --> 00:17:38,841
Is it a meatball or a guitar?
391
00:17:41,008 --> 00:17:43,341
- Por supuesto!
A guitar.
392
00:17:43,341 --> 00:17:44,883
- That's right!
393
00:17:44,924 --> 00:17:49,008
♪ ♪
394
00:17:49,049 --> 00:17:51,758
You get the bridge back.
395
00:17:51,799 --> 00:17:56,799
[Fiesta Trio vocalizing]
396
00:17:56,841 --> 00:18:00,216
- We'll get your trumpet
back soon, little buddy.
397
00:18:00,216 --> 00:18:02,716
- Good job solving my riddle.
398
00:18:02,758 --> 00:18:05,883
- Now let's go find out
what's making that sound.
399
00:18:05,883 --> 00:18:09,299
- And stop that Wizzle Wozzle
whatchamacallit.
400
00:18:09,341 --> 00:18:11,133
- Woo.
- Ah!
401
00:18:11,174 --> 00:18:14,883
I mean, woo-hoo! Let's go!
402
00:18:14,924 --> 00:18:17,049
- To the Musical Forest!
403
00:18:17,091 --> 00:18:20,508
♪ ♪
404
00:18:20,549 --> 00:18:22,841
[loud scary sound]
405
00:18:22,883 --> 00:18:24,799
♪ Gonna find
the Wizzle Wozzle ♪
406
00:18:24,841 --> 00:18:26,841
all: ♪ Wizzle wozzle woo ♪
- Let's go!
407
00:18:26,883 --> 00:18:28,883
- ♪ Gonna find
the Wizzle Wozzle ♪
408
00:18:28,883 --> 00:18:30,799
all: ♪ Wizzle wozzle woo ♪
409
00:18:32,383 --> 00:18:35,508
- Woo-hoo!
[laughter]
410
00:18:35,549 --> 00:18:37,841
together: Viva Fiesta Trio!
411
00:18:37,883 --> 00:18:39,258
[laughter]
[bells tinkle]
412
00:18:39,341 --> 00:18:40,466
- Oh, yeah!
413
00:18:40,508 --> 00:18:41,383
- Yeah!
[cymbal crashes]
414
00:18:41,424 --> 00:18:42,758
[laughs]
415
00:18:42,799 --> 00:18:46,508
Wow, this Musical Forest
sure is music-y.
416
00:18:46,549 --> 00:18:49,299
[cymbals clash]
417
00:18:53,591 --> 00:18:57,466
[loud scary sound]
418
00:18:57,508 --> 00:18:58,883
- That's the wizzle!
419
00:18:58,924 --> 00:18:59,883
- And the wozzle!
420
00:18:59,924 --> 00:19:01,299
- And the woo!
421
00:19:01,341 --> 00:19:03,424
together: It's getting louder!
422
00:19:03,424 --> 00:19:04,966
- That means
we're getting closer to
423
00:19:05,008 --> 00:19:07,049
your instruments, amiguitos.
424
00:19:07,091 --> 00:19:09,799
together: But how are we gonna
get up there?
425
00:19:09,841 --> 00:19:12,091
- It's so tall,
and we're so small.
426
00:19:12,133 --> 00:19:13,091
[whimpers]
427
00:19:13,133 --> 00:19:16,341
[bongos drumming]
428
00:19:17,424 --> 00:19:19,549
[bongos drumming]
429
00:19:19,591 --> 00:19:21,299
- [gasps] Look!
430
00:19:21,341 --> 00:19:24,299
The more you dance on
the bongo, the more it rises.
431
00:19:24,299 --> 00:19:25,966
- Bang on the bongo?
432
00:19:25,966 --> 00:19:28,883
[bongos drumming]
433
00:19:28,924 --> 00:19:31,008
- Yeah, we need to dance on
the bongos
434
00:19:31,049 --> 00:19:33,049
to get all the way to the top.
435
00:19:33,091 --> 00:19:34,924
Dance with us.
436
00:19:36,883 --> 00:19:38,883
all:
♪ A-bing bang on the bongo ♪
437
00:19:38,924 --> 00:19:41,049
♪ A-bing bang on the bongo ♪
- Baila!
438
00:19:41,091 --> 00:19:43,299
all: ♪ Bing bang on the bongo ♪
- Baila!
439
00:19:43,341 --> 00:19:45,008
all: ♪ Bing bang on the bongo ♪
440
00:19:45,049 --> 00:19:47,049
♪ Baila, baila,
dance on the bongos ♪
441
00:19:47,091 --> 00:19:49,216
♪ Take us to the top ♪
442
00:19:49,258 --> 00:19:51,258
♪ Baila, baila,
dance on the bongos ♪
443
00:19:51,299 --> 00:19:52,883
♪ Take us to the top ♪
444
00:19:52,924 --> 00:19:54,883
♪ Everyone dance,
dance, dance ♪
445
00:19:54,924 --> 00:19:57,216
♪ Keep moving to the beat ♪
446
00:19:57,258 --> 00:19:59,299
♪ Baila, baila, baila ♪
447
00:19:59,299 --> 00:20:01,466
♪ Take us to the top ♪
- Woo-hoo!
448
00:20:01,508 --> 00:20:03,216
Increíble!
449
00:20:03,258 --> 00:20:04,508
together: Viva Fiesta Trio!
450
00:20:04,549 --> 00:20:06,049
[loud scary sound]
451
00:20:06,091 --> 00:20:07,924
[all scream]
452
00:20:07,966 --> 00:20:11,049
all: The Wizzle Wozzle Woo!
- Miren!
453
00:20:11,091 --> 00:20:14,091
- The Wizzle Wozzle Woo
is coming from that bush.
454
00:20:14,133 --> 00:20:17,174
- That's a kazoo bush.
455
00:20:17,216 --> 00:20:19,008
[gasps]
And I think I know
456
00:20:19,008 --> 00:20:22,424
what's causing the sound.
[kazoos buzzing]
457
00:20:22,466 --> 00:20:25,299
- Are you sure
that's a good idea, Dora?
458
00:20:25,341 --> 00:20:28,341
- It's really loud!
- I can't look!
459
00:20:28,383 --> 00:20:30,383
[kazoos buzzing]
- [laughs] Don't worry.
460
00:20:30,424 --> 00:20:34,299
The Wizzle Wozzle Woo is
just...
461
00:20:34,341 --> 00:20:36,841
- [snoring]
- The Big Red Chicken.
462
00:20:36,883 --> 00:20:39,008
all: Big Red Chicken?
463
00:20:39,049 --> 00:20:42,091
- The Big Red Chicken's snoring
is making the kazoo bush go
464
00:20:42,133 --> 00:20:45,216
"Wizzle Wozzle Woo"!
465
00:20:45,258 --> 00:20:49,049
- It's quite the snor-chestra.
[laughs]
466
00:20:49,049 --> 00:20:52,216
- I can't believe we were
scared of a snoring chicken.
467
00:20:52,258 --> 00:20:55,049
- And look what I found.
468
00:20:55,049 --> 00:20:58,341
- Our instruments! Yay, Dora!
469
00:20:58,383 --> 00:21:01,341
♪ ♪
470
00:21:01,383 --> 00:21:03,424
- My trumpet!
- My cymbals!
471
00:21:03,466 --> 00:21:06,008
- My accordion!
472
00:21:06,049 --> 00:21:07,549
together: Gracias!
473
00:21:07,549 --> 00:21:10,508
[upbeat tune]
474
00:21:10,549 --> 00:21:13,383
♪ ♪
475
00:21:13,424 --> 00:21:15,549
- [squawks]
476
00:21:15,549 --> 00:21:18,216
Oh! Hey, everybody.
477
00:21:18,216 --> 00:21:20,549
What are you all doing here?
478
00:21:20,591 --> 00:21:22,549
- We were on an adventure to
find out
479
00:21:22,549 --> 00:21:24,883
what was causing a scary sound.
480
00:21:24,924 --> 00:21:29,466
- A scary sound?
[squawks]
481
00:21:29,508 --> 00:21:31,424
[laughter]
482
00:21:31,466 --> 00:21:33,591
- We figured out
the Wizzle Wozzle Woo,
483
00:21:33,591 --> 00:21:36,466
and we couldn't have done it
without you.
484
00:21:36,508 --> 00:21:38,966
Súper bien!
485
00:21:39,008 --> 00:21:41,299
all:
♪ We did it, we did it, yeah! ♪
486
00:21:41,341 --> 00:21:43,133
both:
♪ We, we did, did, did it ♪
487
00:21:43,174 --> 00:21:45,341
all:
♪ We did it, we did it, yeah! ♪
488
00:21:45,383 --> 00:21:46,966
both: ♪ We, we did it ♪
489
00:21:47,008 --> 00:21:49,216
- ♪ Together, we found
the Wizzle Wozzle Woo ♪
490
00:21:49,258 --> 00:21:50,966
- That was my favorite part!
491
00:21:51,008 --> 00:21:53,133
all: ♪ We sang "Baila!"
dancing on the bongos too ♪
492
00:21:53,174 --> 00:21:55,258
together:
Fue nuestra parte favorita!
493
00:21:55,258 --> 00:21:57,466
- What was your favorite part?
494
00:21:59,508 --> 00:22:02,258
Súper bien!
495
00:22:02,299 --> 00:22:03,716
all: ♪ Pudimos juntos ♪
496
00:22:03,758 --> 00:22:08,466
♪ We did it together, yeah! ♪
- [squawks]
497
00:22:11,633 --> 00:22:12,258
[upbeat music]
498
00:22:12,299 --> 00:22:16,674
all: ♪ Uno, dos, tres ♪
499
00:22:16,716 --> 00:22:19,424
♪ Ritmo ♪
500
00:22:19,466 --> 00:22:21,341
- ♪ I learned a new dance ♪
501
00:22:21,383 --> 00:22:23,424
♪ You move your hands
and count to three ♪
502
00:22:23,466 --> 00:22:27,091
♪ I'm gonna teach it to you,
so you can all dance with me ♪
503
00:22:27,133 --> 00:22:32,549
all: ♪ Uno, dos, tres ♪
504
00:22:32,591 --> 00:22:34,258
♪ Ritmo ♪
505
00:22:34,299 --> 00:22:37,299
- Buenísimo.
Great dancing.
506
00:22:37,299 --> 00:22:39,966
- Dora, Dora, Dora!
507
00:22:40,008 --> 00:22:42,133
- Hi, Boots.
- Dora, look.
508
00:22:42,133 --> 00:22:44,633
An invitation to a party.
509
00:22:44,633 --> 00:22:47,966
Let's open it. Let's open it.
510
00:22:48,008 --> 00:22:51,341
- Guess who's invited to a
big dance party at Party Park?
511
00:22:51,341 --> 00:22:53,341
both: Who?
- You.
512
00:22:53,383 --> 00:22:55,216
both: When?
- Now.
513
00:22:55,258 --> 00:22:56,716
both: Wow.
514
00:22:56,758 --> 00:22:59,299
- Everyone put on
your party pants
515
00:22:59,341 --> 00:23:03,591
'cause we're gonna do
the Rainforest Ritmo dance.
516
00:23:03,633 --> 00:23:06,508
- Rainforest Ritmo?
What's that?
517
00:23:06,549 --> 00:23:08,216
- It's an awesome new dance
518
00:23:08,258 --> 00:23:10,174
everyone in the rainforest
is doing.
519
00:23:10,216 --> 00:23:14,508
♪ Uno, dos, tres, ritmo ♪
520
00:23:14,549 --> 00:23:17,383
- Got it.
Watch this.
521
00:23:17,424 --> 00:23:21,633
♪ Uno, dos, tres ♪
522
00:23:25,216 --> 00:23:28,341
Wow. That dance is harder
than it looks.
523
00:23:28,383 --> 00:23:31,091
- I'll show you, Boots,
one step at a time.
524
00:23:31,133 --> 00:23:33,383
- But the party's starting now.
525
00:23:33,383 --> 00:23:35,091
- No te preocupes.
526
00:23:35,133 --> 00:23:36,883
You can learn the moves
along the way.
527
00:23:36,924 --> 00:23:39,174
- Really?
- By the time we get there,
528
00:23:39,216 --> 00:23:42,216
Boots, you'll be the best
dancer in the rainforest.
529
00:23:42,258 --> 00:23:44,758
- Then what are we waiting for?
530
00:23:44,799 --> 00:23:47,549
- Let's ask Map how to get to
Isa Sand's party.
531
00:23:47,549 --> 00:23:48,758
Say "Map."
532
00:23:52,383 --> 00:23:54,549
- Soy mapa.
533
00:23:54,591 --> 00:23:57,216
Where do we need to go?
534
00:23:57,216 --> 00:23:59,258
Isa's dance party?
535
00:23:59,299 --> 00:24:01,758
Ooh, you came to the right map
536
00:24:01,799 --> 00:24:05,716
'cause I love dancing
the Rainforest Ritmo.
537
00:24:05,716 --> 00:24:08,591
Ooh, ooh, ooh, ooh.
538
00:24:08,633 --> 00:24:10,716
And we can teach
Boots the dance
539
00:24:10,758 --> 00:24:13,383
by going over Ritmo River.
540
00:24:13,424 --> 00:24:15,174
♪ ♪
541
00:24:15,216 --> 00:24:18,924
So you tell Dora
to go to Ritmo River.
542
00:24:18,924 --> 00:24:20,758
- Where do we go?
543
00:24:23,674 --> 00:24:26,216
Ritmo River. Got it.
544
00:24:26,258 --> 00:24:30,466
♪ ♪
545
00:24:30,508 --> 00:24:33,341
♪ Hey, Boots,
give yourself a chance ♪
546
00:24:33,383 --> 00:24:37,258
♪ I see you working hard
to learn this dance ♪
547
00:24:37,299 --> 00:24:38,799
♪ I know that you can do it ♪
548
00:24:38,841 --> 00:24:40,591
♪ 'Cause you're getting
through it ♪
549
00:24:40,633 --> 00:24:44,841
♪ Just take one step,
one step at a time ♪
550
00:24:44,883 --> 00:24:47,758
♪ Don't worry
if you get all the moves ♪
551
00:24:47,758 --> 00:24:52,216
♪ Just remember,
I believe in you ♪
552
00:24:52,258 --> 00:24:55,383
all: ♪ It will get better,
it'll come together ♪
553
00:24:55,424 --> 00:24:57,591
- ♪ Just take one step,
step, step ♪
554
00:24:57,633 --> 00:24:59,299
♪ One step at a time ♪
555
00:24:59,341 --> 00:25:00,549
all: ♪ One step ♪
556
00:25:00,591 --> 00:25:02,758
- ♪ Take one step at a time ♪
557
00:25:02,799 --> 00:25:05,341
♪ One step ♪
all: ♪ One step at a time ♪
558
00:25:05,383 --> 00:25:07,716
♪ One step at a time,
one step ♪
559
00:25:07,758 --> 00:25:09,633
- ♪ Take one step ♪
all: ♪ One step at a time ♪
560
00:25:09,633 --> 00:25:12,966
- ♪ Just take one step ♪
all: ♪ One step at a time ♪
561
00:25:12,966 --> 00:25:14,424
♪ ♪
562
00:25:17,633 --> 00:25:18,758
[air horn blows]
563
00:25:18,799 --> 00:25:21,549
- Dora, we made it
to the river.
564
00:25:21,591 --> 00:25:24,424
- And there's Party Park.
565
00:25:24,466 --> 00:25:27,674
- And there's the boat
to take us across the river.
566
00:25:27,716 --> 00:25:30,758
Come on, boaty, let's go.
Let's go.
567
00:25:30,799 --> 00:25:33,383
[groans]
568
00:25:33,424 --> 00:25:34,966
Whoa.
569
00:25:34,966 --> 00:25:38,799
It's too far.
We can't reach it.
570
00:25:38,841 --> 00:25:42,924
- Well, if there was more
water, the boat would rise.
571
00:25:42,966 --> 00:25:45,674
- But where are we gonna
get all that water?
572
00:25:45,716 --> 00:25:47,549
[thunder rumbles]
573
00:25:47,591 --> 00:25:49,549
- [gasps]
From that raincloud.
574
00:25:49,591 --> 00:25:53,674
Hola. Do you think you could
help us by...
575
00:25:53,674 --> 00:25:57,299
- Sorry, I have a bad case
of the thunders.
576
00:25:57,341 --> 00:25:58,633
What did you say?
577
00:25:58,674 --> 00:26:01,758
- I said do you think...
- [thunders]
578
00:26:01,799 --> 00:26:04,508
- She said...
- [thunders]
579
00:26:04,508 --> 00:26:08,258
[thunders]
- It's too thundery.
580
00:26:08,299 --> 00:26:12,216
- And windy.
581
00:26:12,258 --> 00:26:15,341
- Come back!
No, this way.
582
00:26:15,383 --> 00:26:18,924
No, this way.
No, this way.
583
00:26:18,966 --> 00:26:22,508
Dora, I don't think
he's coming back.
584
00:26:22,549 --> 00:26:24,716
- We'll get him back, Boots.
585
00:26:24,716 --> 00:26:27,841
We'll catch that cloud and
bring him back to the river.
586
00:26:27,883 --> 00:26:29,758
Let's check Backpack
for something
587
00:26:29,799 --> 00:26:31,508
that can lasso the raincloud.
588
00:26:31,549 --> 00:26:32,924
Say "Backpack."
589
00:26:36,799 --> 00:26:39,383
- ♪ I'm backpack ♪
590
00:26:39,424 --> 00:26:43,508
♪ Mo-mochila,
I've always got your back ♪
591
00:26:43,549 --> 00:26:47,674
Hola. Dora needs something
to lasso the raincloud.
592
00:26:47,716 --> 00:26:50,841
Here it goes. Bowling balls.
593
00:26:50,883 --> 00:26:53,383
Ropes. Rubber duckies.
594
00:26:53,424 --> 00:26:55,758
What can she use to lasso
the raincloud?
595
00:26:58,591 --> 00:27:01,508
Yeah, the ropes.
- Buenísimo.
596
00:27:01,549 --> 00:27:03,591
both: Gracias, mochila.
597
00:27:03,633 --> 00:27:06,758
- I got your back.
Yum, yum, yum, yum.
598
00:27:06,799 --> 00:27:08,799
Delicioso.
599
00:27:08,841 --> 00:27:13,466
- All right, we're ready to
get you, raincloud.
600
00:27:13,508 --> 00:27:17,758
Raincloud?
- Whoa, whoa, whoa.
601
00:27:17,799 --> 00:27:19,799
- Uh-oh.
- Catch that...
602
00:27:19,841 --> 00:27:21,341
- [thunders]
603
00:27:21,383 --> 00:27:26,633
- I said catch that cloud.
- [thunders]
604
00:27:29,591 --> 00:27:31,466
- [snores]
605
00:27:34,549 --> 00:27:36,924
On the count of tres.
Uno...
606
00:27:36,966 --> 00:27:39,674
- I got it.
607
00:27:39,716 --> 00:27:41,383
- [croaks]
- Whoa.
608
00:27:41,466 --> 00:27:44,799
Don't got it.
- [croaks]
609
00:27:44,799 --> 00:27:48,466
- Let's try again, Boots.
One step at a time.
610
00:27:48,466 --> 00:27:52,758
Lift your arm over your head
and lasso, lasso, lasso.
611
00:27:52,799 --> 00:27:55,549
Now, on the count of tres,
throw it.
612
00:27:55,591 --> 00:27:58,049
Uno, dos, tres.
613
00:27:58,091 --> 00:28:02,091
both: Lasso.
614
00:28:02,133 --> 00:28:05,799
- Phew. Thanks.
615
00:28:05,841 --> 00:28:10,508
- Yay! We caught the cloud.
616
00:28:10,549 --> 00:28:12,883
- And you learned
the first move, Boots.
617
00:28:12,924 --> 00:28:15,883
- I did?
[gasps]
618
00:28:15,924 --> 00:28:17,633
Whoa. I did.
619
00:28:17,674 --> 00:28:20,674
♪ ♪
620
00:28:20,716 --> 00:28:23,508
- Hey, raincloud, do you think
you could make it...
621
00:28:23,549 --> 00:28:25,008
- [thunders]
622
00:28:25,008 --> 00:28:29,008
- Ah, he still can't hear us.
- [thunders]
623
00:28:29,008 --> 00:28:32,466
What did you say?
- Hmm.
624
00:28:32,508 --> 00:28:37,091
If he can't hear us, we'll just
have to show him what we need.
625
00:28:37,133 --> 00:28:42,008
Rain down your fingertips
like this.
626
00:28:42,049 --> 00:28:44,758
- Oh! You want it to rain.
627
00:28:44,799 --> 00:28:46,841
You...
[thunders]
628
00:28:46,883 --> 00:28:47,883
Got it.
629
00:28:52,591 --> 00:28:54,091
- Gracias, raincloud.
630
00:28:54,133 --> 00:28:56,008
- De nada.
631
00:28:56,008 --> 00:28:57,924
- That was awesome.
632
00:28:57,966 --> 00:29:01,841
We were all...
[trills]
633
00:29:01,841 --> 00:29:04,883
And then the cloud
actually made it rain.
634
00:29:04,883 --> 00:29:06,716
It was super cool.
635
00:29:06,716 --> 00:29:09,049
- Yeah, and it's even cooler
636
00:29:09,091 --> 00:29:10,883
that you learned
the second move.
637
00:29:10,883 --> 00:29:12,883
- No way.
638
00:29:12,883 --> 00:29:14,508
Yes, way.
639
00:29:14,549 --> 00:29:16,716
♪ ♪
640
00:29:19,049 --> 00:29:22,174
- Life vests.
both: So we can be safe.
641
00:29:22,216 --> 00:29:24,841
- Only one dance move
left to learn.
642
00:29:24,883 --> 00:29:27,549
Hope I can learn it
before the party.
643
00:29:27,549 --> 00:29:29,508
- I think you will.
644
00:29:29,549 --> 00:29:32,466
Why don't you steer?
- All right.
645
00:29:34,883 --> 00:29:37,716
- Aye! Hungry fish ahead.
646
00:29:37,716 --> 00:29:40,966
- Hungry, hungry,
hungry, hungry.
647
00:29:41,008 --> 00:29:42,883
- Help me steer.
648
00:29:42,883 --> 00:29:45,591
- Put your hands on the wheel
and turn.
649
00:29:45,633 --> 00:29:48,549
Turn, turn, turn.
650
00:29:50,091 --> 00:29:51,716
- Phew!
651
00:29:51,758 --> 00:29:54,591
Now, we just have to
get past those rocks.
652
00:29:54,591 --> 00:29:56,799
- Those aren't rocks, Boots.
653
00:29:56,841 --> 00:30:00,008
They're...
both: Crocodiles!
654
00:30:00,049 --> 00:30:02,508
- Not today, cocodrilos.
655
00:30:02,549 --> 00:30:06,133
Turn the wheel.
Turn, turn, turn.
656
00:30:08,091 --> 00:30:10,591
- [sighs]
But wait.
657
00:30:10,591 --> 00:30:14,758
Are those crocodiles
and hungry fish?
658
00:30:14,758 --> 00:30:18,091
- Turn, turn, turn.
659
00:30:21,883 --> 00:30:23,799
We made it to the other side.
660
00:30:23,841 --> 00:30:25,591
Great steering.
661
00:30:25,633 --> 00:30:26,841
- Whoo-hoo!
662
00:30:26,883 --> 00:30:29,258
I was steering
all over the place.
663
00:30:29,299 --> 00:30:32,549
Zoom, zoom, zoom.
664
00:30:32,591 --> 00:30:36,883
- Oh, Boots, you're doing
the third move.
665
00:30:36,924 --> 00:30:38,133
- I am?
[gasps]
666
00:30:38,174 --> 00:30:40,299
I am!
[laughs]
667
00:30:40,299 --> 00:30:42,091
That's bananas.
668
00:30:42,133 --> 00:30:48,841
♪ ♪
669
00:30:48,883 --> 00:30:50,924
- Just in time, Boots.
[air horn blows]
670
00:30:50,966 --> 00:30:52,674
Now, let's get to the party.
671
00:30:52,716 --> 00:30:57,799
♪ ♪
672
00:30:57,799 --> 00:31:00,591
- Dora, Boots, you got here
just in time.
673
00:31:00,633 --> 00:31:03,049
Everyone's doing
the Rainforest Ritmo.
674
00:31:03,091 --> 00:31:08,133
all: ♪ Uno, dos, tres ♪
675
00:31:08,174 --> 00:31:10,008
- Come on, Boots.
676
00:31:10,008 --> 00:31:16,049
♪ ♪
677
00:31:16,091 --> 00:31:19,716
Boots?
- I can't do it, Dora.
678
00:31:19,758 --> 00:31:22,008
- You know all the moves,
Boots.
679
00:31:22,049 --> 00:31:24,841
- But I don't know
how to put them together.
680
00:31:24,883 --> 00:31:28,174
- You just got to take it
one step at a time.
681
00:31:28,216 --> 00:31:31,299
♪ ♪
682
00:31:31,341 --> 00:31:34,924
Uno, lasso the cloud.
683
00:31:34,966 --> 00:31:38,883
Dos, make it rain.
684
00:31:38,924 --> 00:31:43,716
Tres, turn the wheel.
685
00:31:43,758 --> 00:31:47,008
- [gasps]
I did all three moves together.
686
00:31:47,008 --> 00:31:49,841
I learned the dance.
I learned the dance.
687
00:31:49,883 --> 00:31:52,674
- Ah, Boots,
I knew you could do it.
688
00:31:52,716 --> 00:31:53,924
[air horn blows]
689
00:31:53,966 --> 00:31:55,883
all: ♪ Uno ♪
- Lasso the cloud.
690
00:31:55,924 --> 00:31:57,633
all: ♪ Dos ♪
- Make it rain.
691
00:31:57,674 --> 00:31:59,341
all: ♪ Tres ♪
- Steer the boat.
692
00:31:59,383 --> 00:32:01,758
all: ♪ Ritmo ♪
693
00:32:01,799 --> 00:32:03,383
- ♪ Get on your feet ♪
694
00:32:03,424 --> 00:32:05,258
♪ Move to the beat ♪
695
00:32:05,299 --> 00:32:09,383
- ♪ Dale, dale ♪
- Ponte las pilas!
696
00:32:09,383 --> 00:32:11,341
- ♪ Dance it ♪
all: ♪ Ay-a, ay-a ♪
697
00:32:11,383 --> 00:32:13,049
♪ Ritmo ♪
698
00:32:13,091 --> 00:32:15,383
- ♪ Move it ♪
all: ♪ Ay-a, ay-a ♪
699
00:32:15,383 --> 00:32:17,841
♪ Ritmo ♪
- Vamos!
700
00:32:17,883 --> 00:32:20,383
all: ♪ Ay-a, ay-a ♪
- ♪ Ritmo ♪
701
00:32:20,424 --> 00:32:22,133
- ♪ The rhythm of
the rainforest makes us dance ♪
702
00:32:22,174 --> 00:32:24,216
♪ You never know what you can
do until you take a chance ♪
703
00:32:24,216 --> 00:32:29,883
all: ♪ Uno, dos, tres ♪
704
00:32:29,883 --> 00:32:32,758
♪ Ritmo ♪
[air horn blows]
705
00:32:32,799 --> 00:32:35,091
- Good job.
- Fantástico.
706
00:32:35,133 --> 00:32:37,924
- Thanks so much for
teaching me the dance, Dora.
707
00:32:37,924 --> 00:32:41,258
- De nada, Boots.
708
00:32:41,258 --> 00:32:44,091
And we couldn't have done it
without your help.
709
00:32:44,133 --> 00:32:48,216
Uno, dos, tres, ritmo!
710
00:32:48,258 --> 00:32:54,133
♪ ♪
711
00:32:59,258 --> 00:33:03,049
- Hola. I'm helping Isa
in her flowery garden.
712
00:33:03,091 --> 00:33:04,633
But where's Boots?
713
00:33:08,258 --> 00:33:11,799
- Ta-da! You found me.
[laughs]
714
00:33:11,841 --> 00:33:14,424
- You'll never guess
what Tico found.
715
00:33:14,424 --> 00:33:18,424
- La encontré! La encontré!
La Nuez Mágica!
716
00:33:18,466 --> 00:33:20,049
- The magic nut.
717
00:33:20,091 --> 00:33:22,799
- Nutticus magicus.
718
00:33:22,841 --> 00:33:25,341
If you hold it
and make a tasty wish,
719
00:33:25,383 --> 00:33:27,383
it turns into
your favorite food.
720
00:33:27,424 --> 00:33:29,966
all: Ooh.
721
00:33:29,966 --> 00:33:33,174
- I'd wish for my favorite
food, empanadas.
722
00:33:33,216 --> 00:33:36,424
- I'd wish for the biggest
banana in the world.
723
00:33:36,466 --> 00:33:38,966
- Donuts!
- Pizza.
724
00:33:38,966 --> 00:33:41,216
- Avocado toast
with two drops of lemon
725
00:33:41,258 --> 00:33:44,299
and a little sprinkle
of volcanic salt.
726
00:33:44,299 --> 00:33:46,133
I like what I like.
727
00:33:46,174 --> 00:33:47,758
- What's your favorite food?
728
00:33:50,466 --> 00:33:52,133
You can wish for that too.
729
00:33:52,174 --> 00:33:54,966
- Oh, but there's only one.
730
00:33:55,008 --> 00:33:59,174
- There's only one now,
but if we plant it,
731
00:33:59,174 --> 00:34:01,299
there'll be enough
for everyone.
732
00:34:01,341 --> 00:34:04,049
- Sí, sí, sí.
Vamos a plantarla.
733
00:34:04,091 --> 00:34:06,258
all: Yay!
[swishing]
734
00:34:06,299 --> 00:34:08,466
- Uh-oh, that sounds like
Swiper.
735
00:34:08,508 --> 00:34:10,799
all: Swiper, no...
736
00:34:10,841 --> 00:34:13,174
- You're too late.
737
00:34:13,216 --> 00:34:17,049
You'll never find it now.
738
00:34:17,091 --> 00:34:22,008
- Oh, no, mi nuez!
739
00:34:22,008 --> 00:34:25,341
- Ah, no te preocupes, Tico.
740
00:34:25,341 --> 00:34:28,299
We have to find that nut,
so we can plant it.
741
00:34:28,341 --> 00:34:30,716
And then there'll be nuts
for everyone.
742
00:34:30,758 --> 00:34:33,424
- But where could it be?
743
00:34:33,466 --> 00:34:36,424
- Let's ask Map where we can
find the magic nut.
744
00:34:36,466 --> 00:34:38,508
Say "Map."
745
00:34:38,508 --> 00:34:40,424
- Say "Map." Say "Map."
746
00:34:44,008 --> 00:34:46,174
- What do we need to find?
747
00:34:46,216 --> 00:34:50,508
The magic nut? Locating.
748
00:34:50,549 --> 00:34:53,216
Looks like the nut is
on a slippery stone
749
00:34:53,216 --> 00:34:55,924
in the tricky, trappy forest.
750
00:34:55,966 --> 00:34:57,299
[gasps]
Uh-oh.
751
00:34:57,341 --> 00:35:00,341
It's so tricky and trappy.
752
00:35:00,383 --> 00:35:03,383
And it's even hard to say.
You try.
753
00:35:03,424 --> 00:35:06,216
Say "tricky, trappy forest."
754
00:35:10,299 --> 00:35:12,966
[laughs]
You tell Dora,
755
00:35:13,008 --> 00:35:15,049
it's in the tricky,
trappy forest.
756
00:35:15,091 --> 00:35:16,924
- Where did the nut go?
757
00:35:21,091 --> 00:35:23,008
The tricky, trappy forest?
758
00:35:23,049 --> 00:35:25,008
all: [gasps]
- Uh-oh.
759
00:35:25,049 --> 00:35:27,216
The tricky, trappy forest.
760
00:35:27,258 --> 00:35:30,841
That sounds tricky.
- And trappy.
761
00:35:30,883 --> 00:35:33,091
- How are we ever gonna get it?
762
00:35:33,133 --> 00:35:36,216
- When something is tricky,
we can work together as a team.
763
00:35:36,258 --> 00:35:38,924
Todos juntos.
Put your hand out.
764
00:35:41,049 --> 00:35:44,591
Say "todos juntos."
765
00:35:44,591 --> 00:35:47,424
all: "Todos juntos."
766
00:35:47,466 --> 00:35:49,424
- ♪ Benny's big and strong ♪
767
00:35:49,424 --> 00:35:51,591
♪ On our team he belongs ♪
768
00:35:51,591 --> 00:35:54,091
♪ Tico's chiquitico,
Tico's small and brave ♪
769
00:35:54,133 --> 00:35:55,966
♪ He'll help along the way ♪
770
00:35:56,008 --> 00:35:57,591
♪ Boots can run
and he can climb ♪
771
00:35:57,591 --> 00:35:59,591
♪ He moves so rapído
all the time ♪
772
00:35:59,633 --> 00:36:01,466
♪ Isa, your song is strong ♪
773
00:36:01,508 --> 00:36:03,341
- ♪ I can help move us along ♪
774
00:36:03,383 --> 00:36:07,091
- ♪ And Dora's gonna
lead the way ♪
775
00:36:07,133 --> 00:36:08,883
♪ Todos, todos juntos ♪
776
00:36:08,924 --> 00:36:11,091
- ♪ Together, we got this ♪
777
00:36:11,133 --> 00:36:12,966
all: ♪ Todos, todos juntos ♪
778
00:36:13,008 --> 00:36:15,133
- ♪ Together, we do it better ♪
779
00:36:15,133 --> 00:36:16,633
all: ♪ Todos, todos juntos ♪
780
00:36:16,633 --> 00:36:18,883
- ♪ Together, we got this ♪
781
00:36:18,924 --> 00:36:20,508
all: ♪ Todos, todos juntos ♪
782
00:36:20,549 --> 00:36:23,299
♪ Together, we do it better ♪
783
00:36:23,299 --> 00:36:25,633
- A gate!
784
00:36:25,633 --> 00:36:27,966
- ♪ I'm the sing-song gate ♪
785
00:36:27,966 --> 00:36:29,258
♪ The sing-song gate ♪
786
00:36:29,299 --> 00:36:31,924
♪ I sing a melody then
you imitate ♪
787
00:36:31,966 --> 00:36:35,424
♪ Try to sing it back to me,
canta! ♪
788
00:36:35,466 --> 00:36:38,633
- One of us has to sing
her songs to get through.
789
00:36:38,674 --> 00:36:42,508
- ♪ Leave it to me ♪
790
00:36:42,549 --> 00:36:45,216
- ♪ Six slimy snails ♪
791
00:36:45,258 --> 00:36:47,341
- Sing it with me.
792
00:36:47,383 --> 00:36:50,466
♪ Six slimy snails ♪
793
00:36:50,508 --> 00:36:53,424
- You got it.
[bell dings]
794
00:36:53,466 --> 00:36:55,508
- Great!
795
00:36:55,508 --> 00:36:58,508
- ♪ Double bubble trouble ♪
796
00:36:58,549 --> 00:37:01,174
- Sing with me again.
797
00:37:01,174 --> 00:37:03,883
♪ Double bubble trouble ♪
798
00:37:03,924 --> 00:37:07,174
- You got it.
[bell dings]
799
00:37:07,216 --> 00:37:08,674
- Super bien.
800
00:37:08,716 --> 00:37:11,383
There's just one left.
801
00:37:11,424 --> 00:37:13,299
- ♪ How many bats
could a backpack pack ♪
802
00:37:13,341 --> 00:37:16,591
♪ If a backpack could
pack bats ♪
803
00:37:16,633 --> 00:37:18,549
- Whoa.
804
00:37:18,591 --> 00:37:21,049
- You can do it, Isa.
805
00:37:21,091 --> 00:37:23,258
- [deep breath]
806
00:37:23,299 --> 00:37:25,216
♪ How many bats
could a backpack pack ♪
807
00:37:25,258 --> 00:37:27,966
♪ If a backpack could
pack bats ♪
808
00:37:28,008 --> 00:37:32,299
- You...got it.
[bell dings]
809
00:37:32,341 --> 00:37:35,383
[cheers]
810
00:37:35,383 --> 00:37:37,424
♪ ♪
811
00:37:37,466 --> 00:37:40,924
- Hooray!
♪ You sang really great ♪
812
00:37:40,966 --> 00:37:43,424
You did it!
♪ Go through the gate ♪
813
00:37:46,091 --> 00:37:48,549
- We're closer to getting
the magic nut back.
814
00:37:48,591 --> 00:37:52,633
- Miren, una cueva.
815
00:37:52,674 --> 00:37:57,049
- Whoa, this cave is dark,
Boots.
816
00:37:57,091 --> 00:37:59,299
- Uh, I'm over here, Benny.
817
00:37:59,341 --> 00:38:01,549
You're talking to
a bunch of rocks.
818
00:38:01,591 --> 00:38:05,383
- Oopsie. Bye, bunch of rocks.
819
00:38:05,383 --> 00:38:08,424
[groans]
all: [apologizes]
820
00:38:08,466 --> 00:38:10,508
- I can't see a thing.
821
00:38:10,549 --> 00:38:13,549
- Maybe Backpack has something
we can use to see in the dark.
822
00:38:13,591 --> 00:38:15,466
You have to say "Backpack."
823
00:38:19,133 --> 00:38:22,008
- ♪ I'm backpack ♪
824
00:38:22,049 --> 00:38:25,549
♪ Mo-mochila,
I've always got your back ♪
825
00:38:25,591 --> 00:38:27,424
It's my time to shine.
826
00:38:27,466 --> 00:38:29,091
Speaking of shine,
827
00:38:29,091 --> 00:38:31,674
we need something that
can help us see in the dark.
828
00:38:31,716 --> 00:38:33,174
Here it goes.
829
00:38:35,466 --> 00:38:36,966
- A trumpet?
830
00:38:37,008 --> 00:38:40,049
Will a trumpet help us
see in the dark?
831
00:38:40,091 --> 00:38:42,049
No, mochila.
832
00:38:42,091 --> 00:38:45,008
- [blows trumpet]
833
00:38:45,049 --> 00:38:48,383
- Okay, let's try again.
834
00:38:48,466 --> 00:38:52,133
A flashlight, a bucket,
a torta.
835
00:38:52,174 --> 00:38:56,049
What can we use
to see in the dark?
836
00:38:56,091 --> 00:38:59,633
Yeah, the flashlight.
What a bright idea.
837
00:38:59,633 --> 00:39:01,424
both: Gracias, mochila.
838
00:39:01,466 --> 00:39:03,133
- I got your back.
839
00:39:06,466 --> 00:39:10,799
- [laughs]
Hoppity, hop, hop.
840
00:39:10,799 --> 00:39:14,174
Whoa. The way out.
841
00:39:14,216 --> 00:39:17,549
- Wait, Boots, the ropes could
be part of a tricky trap.
842
00:39:19,674 --> 00:39:21,591
both: Whoa.
843
00:39:21,633 --> 00:39:24,216
- There's got to be a button
we can push
844
00:39:24,258 --> 00:39:26,299
to make the ropes go away.
845
00:39:26,341 --> 00:39:28,549
- I don't think
there's just gonna be
846
00:39:28,591 --> 00:39:31,799
a magical button
right on the...
847
00:39:31,841 --> 00:39:35,174
oh, there it is.
848
00:39:35,216 --> 00:39:38,049
- Someone needs to get through
without touching the ropes.
849
00:39:38,091 --> 00:39:40,799
It has to be someone
small and brave.
850
00:39:40,841 --> 00:39:42,508
Pequeño y valiente.
851
00:39:42,549 --> 00:39:44,091
- Soy yo.
852
00:39:45,674 --> 00:39:48,174
- Wow, he's bendy.
853
00:39:48,216 --> 00:39:49,549
- Whoa, I couldn't do that.
854
00:39:49,591 --> 00:39:51,799
- Look at him go.
855
00:39:51,841 --> 00:39:54,633
- Tico.
856
00:39:54,674 --> 00:39:57,508
[cheers]
857
00:39:57,549 --> 00:40:01,216
- A la Nuez Mágica!
- To the magic nut.
858
00:40:01,258 --> 00:40:04,508
♪ ♪
859
00:40:04,549 --> 00:40:08,424
Careful, everyone, this looks
like a trippy, trappy path.
860
00:40:08,466 --> 00:40:11,633
- Doesn't look that trippy,
trappy to me.
861
00:40:11,716 --> 00:40:15,424
Whoa. Help!
862
00:40:15,466 --> 00:40:17,466
- Benny's been booby trapped.
863
00:40:17,508 --> 00:40:21,549
- We'll get you down.
- Time to climb.
864
00:40:21,549 --> 00:40:23,799
I'm coming, buddy.
865
00:40:23,841 --> 00:40:27,549
[groans]
Whoa.
866
00:40:27,549 --> 00:40:33,216
♪ ♪
867
00:40:33,216 --> 00:40:36,716
- Thanks, Boots.
You're really good at climbing.
868
00:40:36,758 --> 00:40:38,383
- You got it, Benny.
869
00:40:38,383 --> 00:40:41,258
I can almost taste
that giant banana.
870
00:40:41,299 --> 00:40:43,174
To the magic nut.
871
00:40:43,216 --> 00:40:49,174
♪ ♪
872
00:40:49,216 --> 00:40:50,549
- Looks like we have to
get through
873
00:40:50,591 --> 00:40:52,466
this tricky, trappy maze.
874
00:40:52,508 --> 00:40:54,924
- This is gonna take forever.
875
00:40:54,924 --> 00:40:56,924
How are we gonna go through it?
876
00:40:56,924 --> 00:40:59,799
- Go through it? No problem.
877
00:41:03,424 --> 00:41:06,174
- Wow. He really did
go through it.
878
00:41:08,924 --> 00:41:12,299
- Great job, Benny.
That was amazing.
879
00:41:12,341 --> 00:41:18,841
♪ ♪
880
00:41:19,841 --> 00:41:21,674
[angelic harmony]
881
00:41:21,716 --> 00:41:23,591
- La nuez!
La nuez!
882
00:41:23,591 --> 00:41:25,591
- The nut.
- Great!
883
00:41:25,633 --> 00:41:28,383
- But it's on
a crocodile's nose.
884
00:41:28,424 --> 00:41:30,883
- [snoring]
885
00:41:30,924 --> 00:41:33,216
- Not great.
886
00:41:33,258 --> 00:41:35,133
- Todos juntos.
887
00:41:35,216 --> 00:41:37,216
Let's work together to
reach the nut.
888
00:41:41,008 --> 00:41:44,633
- He got it.
889
00:41:44,633 --> 00:41:48,216
Uh-oh, Tico can't see
where he's going.
890
00:41:48,258 --> 00:41:50,799
And the crocodile
really wants that nut.
891
00:41:50,799 --> 00:41:52,633
- Now, it's your turn to help.
892
00:41:52,674 --> 00:41:54,883
Tico needs to jump
over the crocodile.
893
00:41:54,924 --> 00:41:58,299
Tell him brinca.
894
00:41:58,341 --> 00:42:01,633
Brinca!
895
00:42:01,674 --> 00:42:03,216
- It worked.
896
00:42:03,258 --> 00:42:04,883
- Again, brinca.
897
00:42:07,758 --> 00:42:11,174
One more. Brinca!
898
00:42:13,633 --> 00:42:16,716
all: Yay, Tico!
899
00:42:16,758 --> 00:42:19,508
- Uy, me escapé!
Gracias.
900
00:42:19,549 --> 00:42:21,841
- Thanks for helping Tico
get past the crocodile.
901
00:42:21,841 --> 00:42:23,799
Now, we can plant the nut.
902
00:42:23,841 --> 00:42:26,716
- And this is
the perfect place.
903
00:42:31,883 --> 00:42:35,299
- Nu es magica.
904
00:42:35,341 --> 00:42:37,008
- It's happening!
905
00:42:37,008 --> 00:42:39,466
Say "nu es magica."
906
00:42:39,508 --> 00:42:43,424
all: Nu es magica.
Nu es magica.
907
00:42:43,466 --> 00:42:46,841
Nu es magica.
908
00:42:46,883 --> 00:42:49,633
- Nueces para todos!
909
00:42:49,674 --> 00:42:52,799
all: Nuts for everyone.
910
00:42:52,841 --> 00:42:55,674
- Everyone,
say your favorite food.
911
00:42:55,674 --> 00:42:57,924
Empanada.
912
00:42:57,966 --> 00:43:00,383
- Pizza.
913
00:43:00,424 --> 00:43:02,008
- Donut.
914
00:43:02,049 --> 00:43:05,008
- Giant banana.
915
00:43:05,049 --> 00:43:08,674
- Avocado toast.
916
00:43:08,716 --> 00:43:11,383
- Now, wish for
your favorite food.
917
00:43:11,383 --> 00:43:14,883
♪ ♪
918
00:43:14,883 --> 00:43:18,716
all: Ooh. Yummy!
919
00:43:18,716 --> 00:43:21,799
Thanks for helping us
get the magic nut back.
920
00:43:21,841 --> 00:43:24,883
- And planting the magic tree.
921
00:43:24,924 --> 00:43:27,674
- Súper bien!
922
00:43:27,716 --> 00:43:29,549
both: ♪ We did it, we did it ♪
923
00:43:29,591 --> 00:43:31,633
♪ Yeah, we did, did, did it ♪
924
00:43:31,674 --> 00:43:33,508
♪ We did it, we did it ♪
925
00:43:33,549 --> 00:43:35,508
♪ Yeah, we did it ♪
926
00:43:35,549 --> 00:43:38,924
♪ Pudimos juntos,
we did it together ♪
927
00:43:38,966 --> 00:43:39,674
all: Yeah!
58895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.