All language subtitles for Dora.Say.Hola.To.Adventure.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,133 --> 00:00:11,633 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:11,674 --> 00:00:13,299 - ♪ Vámonos! ♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:13,341 --> 00:00:15,674 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:15,716 --> 00:00:17,299 - ♪ With help from you ♪ both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:17,341 --> 00:00:18,883 - Let's go! 6 00:00:18,924 --> 00:00:20,799 - ♪ Swinging with Dora ♪ - Whoo! 7 00:00:20,799 --> 00:00:22,758 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 8 00:00:22,799 --> 00:00:24,258 ♪ Let's go explore with ♪ - [gasps] 9 00:00:24,299 --> 00:00:25,924 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:25,966 --> 00:00:29,841 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 11 00:00:29,883 --> 00:00:33,883 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 12 00:00:33,924 --> 00:00:35,341 - Oh, súper bien! 13 00:00:35,383 --> 00:00:37,216 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:40,008 --> 00:00:40,841 [laughter] 15 00:00:40,883 --> 00:00:42,883 - Yummy! Mm! 16 00:00:42,924 --> 00:00:45,008 - Hola, soy Dora! 17 00:00:45,008 --> 00:00:48,091 We're making a tres leches cake for Benny's abuela. 18 00:00:48,133 --> 00:00:51,091 - Yeah! It's our Special Cake Day! 19 00:00:51,133 --> 00:00:53,091 We do this every year. 20 00:00:53,133 --> 00:00:56,341 And for the first time, I'm making the cake. 21 00:00:56,383 --> 00:00:59,091 - And we're using my family's recipe. 22 00:00:59,133 --> 00:01:01,383 - Is it done yet? Is it done yet? 23 00:01:01,424 --> 00:01:04,174 - Almost. 24 00:01:04,216 --> 00:01:06,008 - Ay! Whoopsie. 25 00:01:06,008 --> 00:01:07,341 Mmm. 26 00:01:07,383 --> 00:01:09,258 Well, the frosting's good. 27 00:01:09,299 --> 00:01:11,341 - The whole cake looks good, Benny. 28 00:01:11,383 --> 00:01:13,841 - It's ginormous! 29 00:01:13,883 --> 00:01:16,258 - It sure is, but I was wondering if 30 00:01:16,341 --> 00:01:21,008 I should make it ginormous-er! 31 00:01:21,049 --> 00:01:22,424 Oh! - [gasps] 32 00:01:22,466 --> 00:01:24,341 - Ah, ah! - [gasps] 33 00:01:24,383 --> 00:01:27,216 - Whoo. 34 00:01:27,258 --> 00:01:28,841 Dora, what do you think? 35 00:01:28,883 --> 00:01:30,883 - I think it's done, Benny. 36 00:01:30,924 --> 00:01:33,133 - Let's eat! - Wait! 37 00:01:33,174 --> 00:01:36,133 We can't eat it until my abuela gets here. 38 00:01:36,174 --> 00:01:38,133 - Ooh, I can't waity wait wait! 39 00:01:38,174 --> 00:01:39,383 - Map alert! 40 00:01:39,383 --> 00:01:41,049 all: Map alert? 41 00:01:41,091 --> 00:01:42,508 Escuchen. 42 00:01:42,549 --> 00:01:44,383 - The map alert is 43 00:01:44,424 --> 00:01:47,341 the bridge from Abuela's house is blocked. 44 00:01:47,383 --> 00:01:50,466 Abuela can't come for Cake Day. 45 00:01:50,508 --> 00:01:52,049 - Oh, no. 46 00:01:52,049 --> 00:01:53,883 But I really wanna see mi abuela 47 00:01:53,924 --> 00:01:55,924 for Special Cake Day. 48 00:01:55,966 --> 00:01:58,883 - Me too! 49 00:01:58,924 --> 00:02:02,174 - Oh, Benny, you're gonna see your abuela. 50 00:02:02,216 --> 00:02:04,258 - I am? - Sí. 51 00:02:04,258 --> 00:02:06,258 If Abuela can't come to the cake, 52 00:02:06,258 --> 00:02:08,258 we'll bring the cake to Abuela. 53 00:02:08,299 --> 00:02:11,591 - How? - Yeah, the bridge is blocked. 54 00:02:11,591 --> 00:02:14,008 - Map will show us another way. 55 00:02:14,049 --> 00:02:16,591 Say "Map." 56 00:02:16,591 --> 00:02:20,133 all: Map! 57 00:02:20,174 --> 00:02:23,258 - Soy Mapa! 58 00:02:23,299 --> 00:02:25,133 The bridge is blocked. 59 00:02:25,174 --> 00:02:28,258 We've gotta find another way to Benny's abuela's house. 60 00:02:28,258 --> 00:02:30,091 Rerouting. 61 00:02:30,091 --> 00:02:32,383 The only other way is over the mountains 62 00:02:32,424 --> 00:02:33,924 and through the lakes. 63 00:02:33,924 --> 00:02:35,549 So you tell Dora, 64 00:02:35,591 --> 00:02:38,299 "go over the mountains and through the lakes." 65 00:02:39,258 --> 00:02:42,008 - So where do we go? 66 00:02:44,966 --> 00:02:47,174 Over the mountains and through the lakes. 67 00:02:47,216 --> 00:02:49,091 Got it! To Abuela's! 68 00:02:49,133 --> 00:02:52,133 - Abuela! Abuela! Abuela! 69 00:02:52,133 --> 00:02:54,508 [all gasp] 70 00:02:54,549 --> 00:02:57,049 - Yay! - Yeah! 71 00:02:57,091 --> 00:02:59,216 [upbeat music] 72 00:02:59,258 --> 00:03:01,133 - ♪ What are we bringing? ♪ 73 00:03:01,133 --> 00:03:03,133 - ♪ Tres leches ♪ 74 00:03:03,133 --> 00:03:05,174 - ♪ Traemos para Abuela! 75 00:03:05,216 --> 00:03:07,341 - ♪ Special cake ♪ 76 00:03:07,383 --> 00:03:09,299 - ♪ Over the mountains ♪ 77 00:03:09,341 --> 00:03:11,216 both: ♪ And through the lakes ♪ 78 00:03:11,258 --> 00:03:13,133 - ♪ On our way to Abuela ♪ 79 00:03:13,133 --> 00:03:14,424 - ♪ No time for a break ♪ 80 00:03:14,466 --> 00:03:17,508 - ♪ Uno, dos, tres leches ♪ 81 00:03:17,549 --> 00:03:18,966 all: ♪ Let's go! ♪ 82 00:03:18,966 --> 00:03:20,299 ♪ Tres le-ches ♪ 83 00:03:20,341 --> 00:03:22,508 ♪ A-bue-la ♪ 84 00:03:22,508 --> 00:03:24,508 ♪ Spe-cial cake ♪ 85 00:03:24,549 --> 00:03:26,966 ♪ Tres le-ches ♪ 86 00:03:29,008 --> 00:03:32,508 - Look, Dora. We made it to the Nutty Forest. 87 00:03:32,508 --> 00:03:34,883 And there is Tico. 88 00:03:36,674 --> 00:03:38,508 - Hola, amigos. 89 00:03:38,549 --> 00:03:41,591 [gasps] Qué lindo tres leches! 90 00:03:41,633 --> 00:03:45,008 - No, no, Tico. We gotta wait. 91 00:03:45,049 --> 00:03:48,008 - Sí. Es para la abuela de Benny! 92 00:03:48,049 --> 00:03:50,383 - It's Special Cake Day! 93 00:03:50,424 --> 00:03:52,299 [all gasping] 94 00:03:52,341 --> 00:03:54,549 - Oo, es un día especial! 95 00:03:54,591 --> 00:03:57,508 Vamos, rápido! 96 00:03:57,508 --> 00:04:01,008 - Wuh-oh, it's getting windy. 97 00:04:01,008 --> 00:04:03,258 - Ay, nueces! 98 00:04:03,341 --> 00:04:06,424 The nuts are going to ruin the cake! 99 00:04:08,049 --> 00:04:10,091 - [gasps] I can't watch. 100 00:04:12,133 --> 00:04:14,216 - Fuera! 101 00:04:14,258 --> 00:04:17,924 - Great hit, Tico. Qué batazo! 102 00:04:19,299 --> 00:04:21,341 - All right, Tico! 103 00:04:25,008 --> 00:04:29,049 - Wuh-oh, there's too many. This is nuts! 104 00:04:29,049 --> 00:04:30,924 - Necesito ayuda! 105 00:04:30,966 --> 00:04:32,549 - We've gotta help Tico. 106 00:04:32,549 --> 00:04:35,924 When you see nuts, say "nueces." 107 00:04:35,966 --> 00:04:39,049 Here comes some nuts. Say "nueces." 108 00:04:39,049 --> 00:04:41,091 all: Nueces! 109 00:04:43,716 --> 00:04:45,424 - Again! 110 00:04:45,466 --> 00:04:48,508 all: Nueces! 111 00:04:51,966 --> 00:04:55,466 - Even more nuts! 112 00:04:55,508 --> 00:04:57,216 all: Nueces! 113 00:05:02,508 --> 00:05:04,008 - Jonrón! 114 00:05:04,049 --> 00:05:06,049 [fireworks explode] 115 00:05:09,591 --> 00:05:13,424 all: Tico! Tico! Tico! 116 00:05:13,466 --> 00:05:16,424 - Phew! That was a close one. 117 00:05:16,466 --> 00:05:19,466 And the cake is safe! 118 00:05:19,508 --> 00:05:22,716 [upbeat tune] 119 00:05:22,758 --> 00:05:24,508 [thunder rumbles] 120 00:05:24,549 --> 00:05:27,174 - Wuh-oh. Not anymore. 121 00:05:27,216 --> 00:05:30,466 - Rain? My cake cannot get wet. 122 00:05:30,466 --> 00:05:33,508 My abuela doesn't like a smushy cake. 123 00:05:33,549 --> 00:05:36,674 - I'll eat a smushy cake. - Yo también! 124 00:05:36,716 --> 00:05:38,424 - Let's check Backpack for something 125 00:05:38,466 --> 00:05:40,341 that can keep the cake dry. 126 00:05:40,383 --> 00:05:42,591 Say Backpack. 127 00:05:42,633 --> 00:05:45,299 ♪ ♪ 128 00:05:45,341 --> 00:05:49,008 - ♪ I'm Backpack, Mo-mo-mo-mochila ♪ 129 00:05:49,049 --> 00:05:51,133 ♪ I've always got your back ♪ 130 00:05:51,174 --> 00:05:53,133 Let's see what we got. 131 00:05:53,174 --> 00:05:56,466 An umbrella, a floaty, a rubber ducky. 132 00:05:56,466 --> 00:06:02,341 What can Dora use to keep Benny's cake dry? 133 00:06:02,383 --> 00:06:05,508 That's right. 134 00:06:05,549 --> 00:06:07,049 - Perfecto. 135 00:06:07,091 --> 00:06:10,466 Gracias, Mochila! - I've got your back. 136 00:06:10,508 --> 00:06:15,049 Yum, yum, yum, yum, yum! Delicioso! 137 00:06:15,633 --> 00:06:17,508 - ♪ Over the mountains ♪ 138 00:06:17,549 --> 00:06:19,633 both: ♪ And through the lakes ♪ 139 00:06:19,674 --> 00:06:21,508 - ♪ On our way to Abuela ♪ 140 00:06:21,508 --> 00:06:24,716 - ♪ No time for a break ♪ all: ♪ Let's go! ♪ 141 00:06:24,758 --> 00:06:26,674 ♪ Tres le-ches ♪ 142 00:06:26,674 --> 00:06:29,008 ♪ A-bue-la ♪ 143 00:06:29,049 --> 00:06:31,049 ♪ Spe-cial cake ♪ 144 00:06:31,091 --> 00:06:33,133 ♪ Tres le-ches! ♪ 145 00:06:37,216 --> 00:06:40,341 - Look, the rain stopped! 146 00:06:42,341 --> 00:06:43,799 [grunts] 147 00:06:43,841 --> 00:06:48,133 Oof! [grunting] 148 00:06:52,424 --> 00:06:53,716 - Miren! 149 00:06:53,716 --> 00:06:57,049 We're almost at my abuela's house! 150 00:06:57,091 --> 00:06:59,216 - Nothing can stop us now. 151 00:06:59,216 --> 00:07:01,091 - Zoop! - Wuh-oh! 152 00:07:01,133 --> 00:07:03,841 both: The cake! 153 00:07:03,883 --> 00:07:06,549 - Oh, nuts! 154 00:07:06,549 --> 00:07:10,466 Where did all these nuts come from? 155 00:07:10,508 --> 00:07:13,091 - Tico. 156 00:07:13,133 --> 00:07:15,591 - Dora, we gotta get the cake back. 157 00:07:15,633 --> 00:07:17,258 - I'm on it. 158 00:07:20,591 --> 00:07:21,841 - Wuh-oh! 159 00:07:21,883 --> 00:07:24,258 That bird is gonna make the branch break. 160 00:07:24,299 --> 00:07:26,299 Shoo, bird, shoo. 161 00:07:26,341 --> 00:07:28,383 - Shoo, bird, shoo! 162 00:07:28,424 --> 00:07:31,091 - Hey! Don't copy me! 163 00:07:31,133 --> 00:07:34,133 - Hey, don't copy me. 164 00:07:34,174 --> 00:07:37,633 - The copycat bird's copying everything I'm doing. 165 00:07:37,674 --> 00:07:41,549 - The copycat bird's copying everything I'm doing! 166 00:07:41,591 --> 00:07:44,174 - Dora, help! - Dora, help! 167 00:07:44,216 --> 00:07:45,633 - I know. 168 00:07:45,674 --> 00:07:49,758 If we flap our wings, he'll copy us and fly away. 169 00:07:49,799 --> 00:07:51,591 Flap your wings with me. 170 00:07:51,591 --> 00:07:53,716 Flap, flap, flap. 171 00:07:53,758 --> 00:07:56,633 - Está volando! - He's flying! 172 00:07:56,674 --> 00:07:58,383 Keep flapping! 173 00:07:58,424 --> 00:08:01,424 all: Flap, flap, flap, flap, flap! 174 00:08:03,633 --> 00:08:08,133 - It worked. Great flapping. Thanks for helping. 175 00:08:08,883 --> 00:08:10,799 - Whoa! 176 00:08:13,591 --> 00:08:15,133 - Gracias! 177 00:08:15,174 --> 00:08:18,341 You saved my abuela's cake just in time. 178 00:08:18,383 --> 00:08:20,299 Group hug! 179 00:08:20,341 --> 00:08:22,424 Ooh, watch the cake. 180 00:08:22,466 --> 00:08:24,674 - Now, let's go take it to Abuela. 181 00:08:24,716 --> 00:08:27,633 - And eat it! 182 00:08:29,758 --> 00:08:31,716 - ♪ What are we bringing? ♪ 183 00:08:31,758 --> 00:08:33,716 - ♪ Tres leches ♪ 184 00:08:33,758 --> 00:08:35,758 - ♪ Traemos para abuela ♪ 185 00:08:35,799 --> 00:08:37,841 - Special cake ♪ 186 00:08:37,883 --> 00:08:39,841 - ♪ Over the mountains ♪ 187 00:08:39,883 --> 00:08:41,799 both: ♪ And through the lakes ♪ 188 00:08:41,841 --> 00:08:43,758 - ♪ On our way to Abuela ♪ 189 00:08:43,799 --> 00:08:45,174 - ♪ No time for a break ♪ 190 00:08:45,216 --> 00:08:48,299 - ♪ Uno, dos, tres leches ♪ 191 00:08:48,341 --> 00:08:49,466 all: ♪ Let's go! ♪ 192 00:08:49,466 --> 00:08:51,258 ♪ Tres le-ches ♪ 193 00:08:51,299 --> 00:08:53,174 ♪ A-bue-la ♪ 194 00:08:53,216 --> 00:08:55,341 ♪ Spe-cial cake ♪ 195 00:08:55,341 --> 00:08:58,258 ♪ Tres le-ches ♪ 196 00:08:58,299 --> 00:08:59,924 [wind gusting] 197 00:08:59,966 --> 00:09:02,424 [all groaning] 198 00:09:02,466 --> 00:09:06,341 - Uh-oh. This wind is really strong. 199 00:09:06,341 --> 00:09:10,924 My abuela doesn't like a wibbly, wobbly cake. 200 00:09:10,966 --> 00:09:15,633 - You got this, Benny. You're stronger than any wind. 201 00:09:15,674 --> 00:09:18,591 - You're right, Dora. Hold the cake. 202 00:09:18,633 --> 00:09:21,549 I'll block the wind. 203 00:09:21,591 --> 00:09:24,549 For Abuela! 204 00:09:24,591 --> 00:09:27,341 - For Special Cake Day! 205 00:09:27,341 --> 00:09:29,341 - Un día especial! 206 00:09:32,841 --> 00:09:35,674 - You did it, Benny. Bien hecho! 207 00:09:35,674 --> 00:09:39,591 - Woo-hoo! We made it to Abuela's house. 208 00:09:39,633 --> 00:09:42,258 [upbeat tune] 209 00:09:42,716 --> 00:09:44,258 all: Hola! 210 00:09:44,299 --> 00:09:45,591 - [gasps] 211 00:09:45,633 --> 00:09:48,341 Benny, you're here! 212 00:09:48,383 --> 00:09:50,758 Ay, it's so nice to see you, 213 00:09:50,799 --> 00:09:53,341 and on Special Cake Day. 214 00:09:53,383 --> 00:09:56,883 If only there was...a cake! 215 00:09:56,924 --> 00:09:58,758 - A tres leches. 216 00:09:58,799 --> 00:10:01,883 - [kissing] Aww! 217 00:10:02,799 --> 00:10:04,716 Qué riquísimo! 218 00:10:04,758 --> 00:10:06,966 Let's eat. - Ooh, yeah! 219 00:10:07,008 --> 00:10:08,549 - [gasps] 220 00:10:08,549 --> 00:10:11,383 - Ooh. 221 00:10:11,424 --> 00:10:13,758 - And you get a slice, too. 222 00:10:13,799 --> 00:10:16,341 - Time to enjoy the cake, everybody. 223 00:10:16,383 --> 00:10:20,799 Say, "buen provecho!" 224 00:10:20,841 --> 00:10:22,758 all: Buen provecho! 225 00:10:22,799 --> 00:10:24,924 - Now, let's eat. 226 00:10:24,924 --> 00:10:26,466 - Sí! - Yeah! 227 00:10:26,508 --> 00:10:29,924 ♪ ♪ 228 00:10:29,924 --> 00:10:31,424 - [gulps] 229 00:10:31,466 --> 00:10:33,008 - Mmm! - So good, Benny! 230 00:10:33,049 --> 00:10:34,674 - [munching] 231 00:10:34,716 --> 00:10:36,466 - Uy qué rico! 232 00:10:36,508 --> 00:10:38,341 - Thanks, amigos. 233 00:10:38,383 --> 00:10:43,424 Gracias, Dora, for making Special Cake Day extra special. 234 00:10:43,424 --> 00:10:45,008 - De nada, Benny. 235 00:10:45,049 --> 00:10:47,758 And we couldn't have done it without your help. 236 00:10:47,758 --> 00:10:50,508 Súper bien! 237 00:10:50,549 --> 00:10:52,716 all: ♪ We did it, we did it, yeah! ♪ 238 00:10:52,758 --> 00:10:54,424 - ♪ We, we did, did, did it ♪ 239 00:10:54,424 --> 00:10:56,508 all: ♪ We did it, we did it, yeah! ♪ 240 00:10:56,549 --> 00:10:57,924 - ♪ We, we did it ♪ 241 00:10:57,966 --> 00:11:00,508 - ♪ We saw a copycat bird and told him "shoo!" ♪ 242 00:11:00,591 --> 00:11:02,299 - Mi parte favorita! 243 00:11:02,341 --> 00:11:04,466 both: ♪ Buen provecho, "let's eat," we said to you ♪ 244 00:11:04,508 --> 00:11:06,508 - That was my favorite part. 245 00:11:06,549 --> 00:11:09,466 - What was your favorite part? 246 00:11:10,966 --> 00:11:13,049 Súper bien! 247 00:11:13,091 --> 00:11:15,466 all: ♪ Pudimos juntos ♪ 248 00:11:15,508 --> 00:11:18,591 ♪ We did it together, yeah! ♪ 249 00:11:18,633 --> 00:11:21,758 - Go Benny and Abuela! Go Benny and Abuela! 250 00:11:21,799 --> 00:11:22,841 Go cake! 251 00:11:26,674 --> 00:11:29,633 - Hola. Soy Dora! 252 00:11:29,633 --> 00:11:31,633 - And I'm Boots. 253 00:11:31,633 --> 00:11:33,758 [in deep voice] And I'm Mr. Banana. 254 00:11:33,799 --> 00:11:36,924 - Well, hello, Mr. Banana. 255 00:11:36,966 --> 00:11:39,091 - Want to hear a joke? - Yeah. 256 00:11:39,133 --> 00:11:43,924 - What kind of key opens a banana? 257 00:11:43,966 --> 00:11:45,674 A monkey! 258 00:11:45,674 --> 00:11:47,716 [laughs] 259 00:11:50,424 --> 00:11:51,549 - Help us, Dora. 260 00:11:51,591 --> 00:11:54,466 Ayúdanos! 261 00:11:54,508 --> 00:11:55,924 - What's wrong? 262 00:11:55,966 --> 00:11:58,133 - Our instruments, they're gone! 263 00:11:58,174 --> 00:11:59,799 - [gasps] - Oh, no! 264 00:11:59,841 --> 00:12:01,841 Did Swiper swipe them? 265 00:12:01,841 --> 00:12:06,341 - No. So much worse! 266 00:12:06,383 --> 00:12:07,758 - We were late for band practice, 267 00:12:07,799 --> 00:12:09,841 and we took a shortcut through the Musical Forest. 268 00:12:09,841 --> 00:12:12,633 - When suddenly, we heard a loud, scary sound. 269 00:12:12,674 --> 00:12:15,508 [loud scary sound] 270 00:12:15,549 --> 00:12:18,091 [all scream] 271 00:12:18,383 --> 00:12:20,383 - It wizzled! - It wozzled! 272 00:12:20,424 --> 00:12:21,549 - It wooed! 273 00:12:23,883 --> 00:12:26,883 together: It was the Wizzle Wozzle Woo sound! 274 00:12:26,924 --> 00:12:30,049 both: The Wizzle Wozzle Woo sound? 275 00:12:30,049 --> 00:12:31,508 - We ran out of the forest, 276 00:12:31,549 --> 00:12:33,799 but we left our instruments behind. 277 00:12:33,841 --> 00:12:36,883 - I miss my accordion. 278 00:12:36,883 --> 00:12:39,549 - I miss my cymbals. 279 00:12:39,549 --> 00:12:41,549 - I miss my trumpet. 280 00:12:41,549 --> 00:12:43,883 [blows raspberry] 281 00:12:43,883 --> 00:12:46,008 together: And now they're gone forever! 282 00:12:46,049 --> 00:12:47,924 Para siempre! 283 00:12:47,966 --> 00:12:51,424 - [wailing] 284 00:12:51,466 --> 00:12:53,591 - Está bien. It'll be OK. 285 00:12:53,633 --> 00:12:56,591 I know you're all afraid of the Wizzle Wozzle Woo. 286 00:12:56,633 --> 00:12:58,133 together: Sí, we are. 287 00:12:58,174 --> 00:13:00,633 - But we need to get your instruments back. 288 00:13:00,674 --> 00:13:02,716 - You'll go with us to the Musical Forest? 289 00:13:02,758 --> 00:13:03,966 - Yeah. 290 00:13:04,008 --> 00:13:07,549 - Well, if anyone can help us, it's you. 291 00:13:07,591 --> 00:13:09,508 Muchas gracias, Dora! 292 00:13:09,549 --> 00:13:11,049 - De nada. 293 00:13:11,091 --> 00:13:13,633 Now, let's go get your instruments back. 294 00:13:13,674 --> 00:13:15,591 together: Vamos! 295 00:13:15,591 --> 00:13:16,758 [loud scary sound] 296 00:13:16,799 --> 00:13:20,133 ♪ ♪ 297 00:13:20,174 --> 00:13:22,508 - ♪ Gonna find the Wizzle Wozzle ♪ 298 00:13:22,549 --> 00:13:24,633 all: ♪ Wizzle Wozzle Woo ♪ - Let's go! 299 00:13:24,674 --> 00:13:26,591 - ♪ Gonna find the Wizzle Wozzle ♪ 300 00:13:26,633 --> 00:13:28,758 ♪ Wizzle Wozzle Woo ♪ - Vamos! 301 00:13:28,758 --> 00:13:32,758 - ♪ Going into the forest with me, and me, and you ♪ 302 00:13:32,799 --> 00:13:34,716 ♪ Gonna find the Wizzle Wozzle ♪ 303 00:13:34,758 --> 00:13:37,049 ♪ Wizzle Wozzle Woo ♪ 304 00:13:37,091 --> 00:13:39,591 ♪ ♪ 305 00:13:39,633 --> 00:13:42,633 - Ooh, Tallest Mountain. 306 00:13:42,674 --> 00:13:45,633 - And the Musical Forest is on the other side. 307 00:13:45,674 --> 00:13:47,924 - But how are we supposed to get over it? 308 00:13:47,966 --> 00:13:51,091 - It's super tall. - Altísima! 309 00:13:51,133 --> 00:13:54,799 - It's at least twice as big as me! 310 00:13:54,841 --> 00:13:56,966 - Look, there's Benny. 311 00:13:57,008 --> 00:14:00,216 He can give us a ride over tallest mountain. 312 00:14:00,258 --> 00:14:05,716 Wave your arms and say, "Benny!" 313 00:14:05,758 --> 00:14:09,966 all: Benny, Benny, Benny! 314 00:14:10,008 --> 00:14:12,633 - "Benny"? I'm Benny. 315 00:14:12,633 --> 00:14:13,966 Hi, guys! 316 00:14:13,966 --> 00:14:17,758 - Whoa, sweet ride. 317 00:14:17,799 --> 00:14:19,508 - But why are you clapping? 318 00:14:19,549 --> 00:14:20,716 - Check it out. 319 00:14:20,758 --> 00:14:23,591 My balloon now runs on claps. 320 00:14:23,633 --> 00:14:27,049 If I clap quickly, it flies up into the air. 321 00:14:27,091 --> 00:14:28,508 [clapping quickly] Wee! 322 00:14:28,591 --> 00:14:29,924 all: Wee! 323 00:14:34,008 --> 00:14:37,174 - And if I clap slower, it goes back down. 324 00:14:37,216 --> 00:14:39,508 - Whoa! - Oh! 325 00:14:40,716 --> 00:14:42,174 - Increíble! - Wow! 326 00:14:42,174 --> 00:14:43,841 together: So cool! 327 00:14:43,883 --> 00:14:46,674 - Benny, can you give us a ride over Tallest Mountain 328 00:14:46,716 --> 00:14:48,883 to the Musical Forest? 329 00:14:48,924 --> 00:14:52,508 - The Musical Forest? But I just came from there! 330 00:14:52,549 --> 00:14:56,841 I heard this sound like "Wizzle Wozzle Woo" 331 00:14:56,841 --> 00:14:59,633 and I Wizzle Wozzle Wooed out of there! 332 00:14:59,674 --> 00:15:01,008 - Whoa! 333 00:15:01,049 --> 00:15:03,549 Everyone in the forest is trying to get away 334 00:15:03,591 --> 00:15:05,008 from the Wizzle Wozzle Woo. 335 00:15:05,008 --> 00:15:06,966 - That's why we need to find out what it is 336 00:15:07,008 --> 00:15:08,758 so we can make it stop. 337 00:15:08,799 --> 00:15:11,341 Can you help us, Benny? - I'm in. 338 00:15:11,383 --> 00:15:14,883 Wizzle wozzle woo, here we come. 339 00:15:14,883 --> 00:15:17,841 - Perfecto! Vámonos. Let's go. 340 00:15:19,591 --> 00:15:21,299 Let's all clap really fast 341 00:15:21,341 --> 00:15:23,174 to make the balloon go up into the air. 342 00:15:23,216 --> 00:15:24,966 Ready? 343 00:15:25,008 --> 00:15:27,341 Clap, clap, clap, clap, clap! 344 00:15:27,383 --> 00:15:30,883 [all clapping quickly] 345 00:15:30,883 --> 00:15:32,549 Great job. - Uh-oh. 346 00:15:34,133 --> 00:15:37,883 I think we're too low to fly over tallest mountain. 347 00:15:37,883 --> 00:15:39,924 - We're gonna crash! 348 00:15:39,966 --> 00:15:41,674 [all scream] 349 00:15:41,716 --> 00:15:43,133 - We need to clap as fast as we can 350 00:15:43,174 --> 00:15:45,049 to fly over Tallest Mountain. 351 00:15:45,049 --> 00:15:47,216 Clap super fast! 352 00:15:47,216 --> 00:15:48,633 [all clapping] 353 00:15:48,674 --> 00:15:51,258 Faster! Faster! 354 00:15:51,299 --> 00:15:54,758 [all clapping] 355 00:15:54,758 --> 00:15:56,091 All right! - Woo-hoo! 356 00:15:56,133 --> 00:15:57,716 - Súper bien! 357 00:15:57,758 --> 00:15:59,924 That was some fast clapping. 358 00:15:59,924 --> 00:16:01,008 Gracias, Benny. 359 00:16:01,049 --> 00:16:05,716 [all blowing raspberries] 360 00:16:05,758 --> 00:16:09,633 all: Aw! This is usually when we play our instruments! 361 00:16:09,674 --> 00:16:13,258 - I miss my accordion so much! 362 00:16:13,258 --> 00:16:14,841 - Well, let's go get them back 363 00:16:14,883 --> 00:16:17,091 and stop that Wizzle Wozzle Woo. 364 00:16:17,091 --> 00:16:20,674 To the Musical Forest! [slow clapping] 365 00:16:23,091 --> 00:16:25,133 - Miren! The Musical Forest is 366 00:16:25,174 --> 00:16:28,633 just over the Grumpy Old Troll's bridge. 367 00:16:28,674 --> 00:16:30,841 We're almost there, amiguitos. 368 00:16:30,883 --> 00:16:33,841 You'll have your instruments back in no time. 369 00:16:33,841 --> 00:16:37,133 [all gasp] 370 00:16:37,174 --> 00:16:40,799 - Grumpy Old Troll? Your bridge, what happened? 371 00:16:40,799 --> 00:16:42,758 - I'll tell you what happened. 372 00:16:42,799 --> 00:16:45,966 [loud scary sound] 373 00:16:45,966 --> 00:16:47,966 That noise happened! 374 00:16:48,008 --> 00:16:50,758 There was a wizzle, then a wozzle, then a-- 375 00:16:50,799 --> 00:16:52,424 - Woo. - Bingo! 376 00:16:52,466 --> 00:16:55,091 Just when I thought I couldn't get any grumpier. 377 00:16:55,133 --> 00:16:57,258 Now, I'm taking my bridge and moving it 378 00:16:57,299 --> 00:16:59,341 somewhere that's noise-free. 379 00:16:59,383 --> 00:17:02,133 - But we need to cross that bridge. 380 00:17:02,174 --> 00:17:05,133 - Yeah. We've gotta get to the Musical Forest 381 00:17:05,174 --> 00:17:08,674 to find out what's making that sound and stop it. 382 00:17:08,716 --> 00:17:12,924 - Stop the sound? That'd be troll-rific! 383 00:17:12,966 --> 00:17:15,841 Tell you what, I'll let you cross my bridge 384 00:17:15,883 --> 00:17:19,424 if you can answer my riddle. - Deal. 385 00:17:19,466 --> 00:17:24,258 Will you help us solve the Grumpy Old Troll's riddle? 386 00:17:24,299 --> 00:17:25,883 Muchas gracias. 387 00:17:25,924 --> 00:17:28,174 - For this riddle to be done, 388 00:17:28,216 --> 00:17:30,966 tell me where this noise comes from. 389 00:17:31,008 --> 00:17:33,841 [strumming] 390 00:17:33,841 --> 00:17:38,841 Is it a meatball or a guitar? 391 00:17:41,008 --> 00:17:43,341 - Por supuesto! A guitar. 392 00:17:43,341 --> 00:17:44,883 - That's right! 393 00:17:44,924 --> 00:17:49,008 ♪ ♪ 394 00:17:49,049 --> 00:17:51,758 You get the bridge back. 395 00:17:51,799 --> 00:17:56,799 [Fiesta Trio vocalizing] 396 00:17:56,841 --> 00:18:00,216 - We'll get your trumpet back soon, little buddy. 397 00:18:00,216 --> 00:18:02,716 - Good job solving my riddle. 398 00:18:02,758 --> 00:18:05,883 - Now let's go find out what's making that sound. 399 00:18:05,883 --> 00:18:09,299 - And stop that Wizzle Wozzle whatchamacallit. 400 00:18:09,341 --> 00:18:11,133 - Woo. - Ah! 401 00:18:11,174 --> 00:18:14,883 I mean, woo-hoo! Let's go! 402 00:18:14,924 --> 00:18:17,049 - To the Musical Forest! 403 00:18:17,091 --> 00:18:20,508 ♪ ♪ 404 00:18:20,549 --> 00:18:22,841 [loud scary sound] 405 00:18:22,883 --> 00:18:24,799 ♪ Gonna find the Wizzle Wozzle ♪ 406 00:18:24,841 --> 00:18:26,841 all: ♪ Wizzle wozzle woo ♪ - Let's go! 407 00:18:26,883 --> 00:18:28,883 - ♪ Gonna find the Wizzle Wozzle ♪ 408 00:18:28,883 --> 00:18:30,799 all: ♪ Wizzle wozzle woo ♪ 409 00:18:32,383 --> 00:18:35,508 - Woo-hoo! [laughter] 410 00:18:35,549 --> 00:18:37,841 together: Viva Fiesta Trio! 411 00:18:37,883 --> 00:18:39,258 [laughter] [bells tinkle] 412 00:18:39,341 --> 00:18:40,466 - Oh, yeah! 413 00:18:40,508 --> 00:18:41,383 - Yeah! [cymbal crashes] 414 00:18:41,424 --> 00:18:42,758 [laughs] 415 00:18:42,799 --> 00:18:46,508 Wow, this Musical Forest sure is music-y. 416 00:18:46,549 --> 00:18:49,299 [cymbals clash] 417 00:18:53,591 --> 00:18:57,466 [loud scary sound] 418 00:18:57,508 --> 00:18:58,883 - That's the wizzle! 419 00:18:58,924 --> 00:18:59,883 - And the wozzle! 420 00:18:59,924 --> 00:19:01,299 - And the woo! 421 00:19:01,341 --> 00:19:03,424 together: It's getting louder! 422 00:19:03,424 --> 00:19:04,966 - That means we're getting closer to 423 00:19:05,008 --> 00:19:07,049 your instruments, amiguitos. 424 00:19:07,091 --> 00:19:09,799 together: But how are we gonna get up there? 425 00:19:09,841 --> 00:19:12,091 - It's so tall, and we're so small. 426 00:19:12,133 --> 00:19:13,091 [whimpers] 427 00:19:13,133 --> 00:19:16,341 [bongos drumming] 428 00:19:17,424 --> 00:19:19,549 [bongos drumming] 429 00:19:19,591 --> 00:19:21,299 - [gasps] Look! 430 00:19:21,341 --> 00:19:24,299 The more you dance on the bongo, the more it rises. 431 00:19:24,299 --> 00:19:25,966 - Bang on the bongo? 432 00:19:25,966 --> 00:19:28,883 [bongos drumming] 433 00:19:28,924 --> 00:19:31,008 - Yeah, we need to dance on the bongos 434 00:19:31,049 --> 00:19:33,049 to get all the way to the top. 435 00:19:33,091 --> 00:19:34,924 Dance with us. 436 00:19:36,883 --> 00:19:38,883 all: ♪ A-bing bang on the bongo ♪ 437 00:19:38,924 --> 00:19:41,049 ♪ A-bing bang on the bongo ♪ - Baila! 438 00:19:41,091 --> 00:19:43,299 all: ♪ Bing bang on the bongo ♪ - Baila! 439 00:19:43,341 --> 00:19:45,008 all: ♪ Bing bang on the bongo ♪ 440 00:19:45,049 --> 00:19:47,049 ♪ Baila, baila, dance on the bongos ♪ 441 00:19:47,091 --> 00:19:49,216 ♪ Take us to the top ♪ 442 00:19:49,258 --> 00:19:51,258 ♪ Baila, baila, dance on the bongos ♪ 443 00:19:51,299 --> 00:19:52,883 ♪ Take us to the top ♪ 444 00:19:52,924 --> 00:19:54,883 ♪ Everyone dance, dance, dance ♪ 445 00:19:54,924 --> 00:19:57,216 ♪ Keep moving to the beat ♪ 446 00:19:57,258 --> 00:19:59,299 ♪ Baila, baila, baila ♪ 447 00:19:59,299 --> 00:20:01,466 ♪ Take us to the top ♪ - Woo-hoo! 448 00:20:01,508 --> 00:20:03,216 Increíble! 449 00:20:03,258 --> 00:20:04,508 together: Viva Fiesta Trio! 450 00:20:04,549 --> 00:20:06,049 [loud scary sound] 451 00:20:06,091 --> 00:20:07,924 [all scream] 452 00:20:07,966 --> 00:20:11,049 all: The Wizzle Wozzle Woo! - Miren! 453 00:20:11,091 --> 00:20:14,091 - The Wizzle Wozzle Woo is coming from that bush. 454 00:20:14,133 --> 00:20:17,174 - That's a kazoo bush. 455 00:20:17,216 --> 00:20:19,008 [gasps] And I think I know 456 00:20:19,008 --> 00:20:22,424 what's causing the sound. [kazoos buzzing] 457 00:20:22,466 --> 00:20:25,299 - Are you sure that's a good idea, Dora? 458 00:20:25,341 --> 00:20:28,341 - It's really loud! - I can't look! 459 00:20:28,383 --> 00:20:30,383 [kazoos buzzing] - [laughs] Don't worry. 460 00:20:30,424 --> 00:20:34,299 The Wizzle Wozzle Woo is just... 461 00:20:34,341 --> 00:20:36,841 - [snoring] - The Big Red Chicken. 462 00:20:36,883 --> 00:20:39,008 all: Big Red Chicken? 463 00:20:39,049 --> 00:20:42,091 - The Big Red Chicken's snoring is making the kazoo bush go 464 00:20:42,133 --> 00:20:45,216 "Wizzle Wozzle Woo"! 465 00:20:45,258 --> 00:20:49,049 - It's quite the snor-chestra. [laughs] 466 00:20:49,049 --> 00:20:52,216 - I can't believe we were scared of a snoring chicken. 467 00:20:52,258 --> 00:20:55,049 - And look what I found. 468 00:20:55,049 --> 00:20:58,341 - Our instruments! Yay, Dora! 469 00:20:58,383 --> 00:21:01,341 ♪ ♪ 470 00:21:01,383 --> 00:21:03,424 - My trumpet! - My cymbals! 471 00:21:03,466 --> 00:21:06,008 - My accordion! 472 00:21:06,049 --> 00:21:07,549 together: Gracias! 473 00:21:07,549 --> 00:21:10,508 [upbeat tune] 474 00:21:10,549 --> 00:21:13,383 ♪ ♪ 475 00:21:13,424 --> 00:21:15,549 - [squawks] 476 00:21:15,549 --> 00:21:18,216 Oh! Hey, everybody. 477 00:21:18,216 --> 00:21:20,549 What are you all doing here? 478 00:21:20,591 --> 00:21:22,549 - We were on an adventure to find out 479 00:21:22,549 --> 00:21:24,883 what was causing a scary sound. 480 00:21:24,924 --> 00:21:29,466 - A scary sound? [squawks] 481 00:21:29,508 --> 00:21:31,424 [laughter] 482 00:21:31,466 --> 00:21:33,591 - We figured out the Wizzle Wozzle Woo, 483 00:21:33,591 --> 00:21:36,466 and we couldn't have done it without you. 484 00:21:36,508 --> 00:21:38,966 Súper bien! 485 00:21:39,008 --> 00:21:41,299 all: ♪ We did it, we did it, yeah! ♪ 486 00:21:41,341 --> 00:21:43,133 both: ♪ We, we did, did, did it ♪ 487 00:21:43,174 --> 00:21:45,341 all: ♪ We did it, we did it, yeah! ♪ 488 00:21:45,383 --> 00:21:46,966 both: ♪ We, we did it ♪ 489 00:21:47,008 --> 00:21:49,216 - ♪ Together, we found the Wizzle Wozzle Woo ♪ 490 00:21:49,258 --> 00:21:50,966 - That was my favorite part! 491 00:21:51,008 --> 00:21:53,133 all: ♪ We sang "Baila!" dancing on the bongos too ♪ 492 00:21:53,174 --> 00:21:55,258 together: Fue nuestra parte favorita! 493 00:21:55,258 --> 00:21:57,466 - What was your favorite part? 494 00:21:59,508 --> 00:22:02,258 Súper bien! 495 00:22:02,299 --> 00:22:03,716 all: ♪ Pudimos juntos ♪ 496 00:22:03,758 --> 00:22:08,466 ♪ We did it together, yeah! ♪ - [squawks] 497 00:22:11,633 --> 00:22:12,258 [upbeat music] 498 00:22:12,299 --> 00:22:16,674 all: ♪ Uno, dos, tres ♪ 499 00:22:16,716 --> 00:22:19,424 ♪ Ritmo ♪ 500 00:22:19,466 --> 00:22:21,341 - ♪ I learned a new dance ♪ 501 00:22:21,383 --> 00:22:23,424 ♪ You move your hands and count to three ♪ 502 00:22:23,466 --> 00:22:27,091 ♪ I'm gonna teach it to you, so you can all dance with me ♪ 503 00:22:27,133 --> 00:22:32,549 all: ♪ Uno, dos, tres ♪ 504 00:22:32,591 --> 00:22:34,258 ♪ Ritmo ♪ 505 00:22:34,299 --> 00:22:37,299 - Buenísimo. Great dancing. 506 00:22:37,299 --> 00:22:39,966 - Dora, Dora, Dora! 507 00:22:40,008 --> 00:22:42,133 - Hi, Boots. - Dora, look. 508 00:22:42,133 --> 00:22:44,633 An invitation to a party. 509 00:22:44,633 --> 00:22:47,966 Let's open it. Let's open it. 510 00:22:48,008 --> 00:22:51,341 - Guess who's invited to a big dance party at Party Park? 511 00:22:51,341 --> 00:22:53,341 both: Who? - You. 512 00:22:53,383 --> 00:22:55,216 both: When? - Now. 513 00:22:55,258 --> 00:22:56,716 both: Wow. 514 00:22:56,758 --> 00:22:59,299 - Everyone put on your party pants 515 00:22:59,341 --> 00:23:03,591 'cause we're gonna do the Rainforest Ritmo dance. 516 00:23:03,633 --> 00:23:06,508 - Rainforest Ritmo? What's that? 517 00:23:06,549 --> 00:23:08,216 - It's an awesome new dance 518 00:23:08,258 --> 00:23:10,174 everyone in the rainforest is doing. 519 00:23:10,216 --> 00:23:14,508 ♪ Uno, dos, tres, ritmo ♪ 520 00:23:14,549 --> 00:23:17,383 - Got it. Watch this. 521 00:23:17,424 --> 00:23:21,633 ♪ Uno, dos, tres ♪ 522 00:23:25,216 --> 00:23:28,341 Wow. That dance is harder than it looks. 523 00:23:28,383 --> 00:23:31,091 - I'll show you, Boots, one step at a time. 524 00:23:31,133 --> 00:23:33,383 - But the party's starting now. 525 00:23:33,383 --> 00:23:35,091 - No te preocupes. 526 00:23:35,133 --> 00:23:36,883 You can learn the moves along the way. 527 00:23:36,924 --> 00:23:39,174 - Really? - By the time we get there, 528 00:23:39,216 --> 00:23:42,216 Boots, you'll be the best dancer in the rainforest. 529 00:23:42,258 --> 00:23:44,758 - Then what are we waiting for? 530 00:23:44,799 --> 00:23:47,549 - Let's ask Map how to get to Isa Sand's party. 531 00:23:47,549 --> 00:23:48,758 Say "Map." 532 00:23:52,383 --> 00:23:54,549 - Soy mapa. 533 00:23:54,591 --> 00:23:57,216 Where do we need to go? 534 00:23:57,216 --> 00:23:59,258 Isa's dance party? 535 00:23:59,299 --> 00:24:01,758 Ooh, you came to the right map 536 00:24:01,799 --> 00:24:05,716 'cause I love dancing the Rainforest Ritmo. 537 00:24:05,716 --> 00:24:08,591 Ooh, ooh, ooh, ooh. 538 00:24:08,633 --> 00:24:10,716 And we can teach Boots the dance 539 00:24:10,758 --> 00:24:13,383 by going over Ritmo River. 540 00:24:13,424 --> 00:24:15,174 ♪ ♪ 541 00:24:15,216 --> 00:24:18,924 So you tell Dora to go to Ritmo River. 542 00:24:18,924 --> 00:24:20,758 - Where do we go? 543 00:24:23,674 --> 00:24:26,216 Ritmo River. Got it. 544 00:24:26,258 --> 00:24:30,466 ♪ ♪ 545 00:24:30,508 --> 00:24:33,341 ♪ Hey, Boots, give yourself a chance ♪ 546 00:24:33,383 --> 00:24:37,258 ♪ I see you working hard to learn this dance ♪ 547 00:24:37,299 --> 00:24:38,799 ♪ I know that you can do it ♪ 548 00:24:38,841 --> 00:24:40,591 ♪ 'Cause you're getting through it ♪ 549 00:24:40,633 --> 00:24:44,841 ♪ Just take one step, one step at a time ♪ 550 00:24:44,883 --> 00:24:47,758 ♪ Don't worry if you get all the moves ♪ 551 00:24:47,758 --> 00:24:52,216 ♪ Just remember, I believe in you ♪ 552 00:24:52,258 --> 00:24:55,383 all: ♪ It will get better, it'll come together ♪ 553 00:24:55,424 --> 00:24:57,591 - ♪ Just take one step, step, step ♪ 554 00:24:57,633 --> 00:24:59,299 ♪ One step at a time ♪ 555 00:24:59,341 --> 00:25:00,549 all: ♪ One step ♪ 556 00:25:00,591 --> 00:25:02,758 - ♪ Take one step at a time ♪ 557 00:25:02,799 --> 00:25:05,341 ♪ One step ♪ all: ♪ One step at a time ♪ 558 00:25:05,383 --> 00:25:07,716 ♪ One step at a time, one step ♪ 559 00:25:07,758 --> 00:25:09,633 - ♪ Take one step ♪ all: ♪ One step at a time ♪ 560 00:25:09,633 --> 00:25:12,966 - ♪ Just take one step ♪ all: ♪ One step at a time ♪ 561 00:25:12,966 --> 00:25:14,424 ♪ ♪ 562 00:25:17,633 --> 00:25:18,758 [air horn blows] 563 00:25:18,799 --> 00:25:21,549 - Dora, we made it to the river. 564 00:25:21,591 --> 00:25:24,424 - And there's Party Park. 565 00:25:24,466 --> 00:25:27,674 - And there's the boat to take us across the river. 566 00:25:27,716 --> 00:25:30,758 Come on, boaty, let's go. Let's go. 567 00:25:30,799 --> 00:25:33,383 [groans] 568 00:25:33,424 --> 00:25:34,966 Whoa. 569 00:25:34,966 --> 00:25:38,799 It's too far. We can't reach it. 570 00:25:38,841 --> 00:25:42,924 - Well, if there was more water, the boat would rise. 571 00:25:42,966 --> 00:25:45,674 - But where are we gonna get all that water? 572 00:25:45,716 --> 00:25:47,549 [thunder rumbles] 573 00:25:47,591 --> 00:25:49,549 - [gasps] From that raincloud. 574 00:25:49,591 --> 00:25:53,674 Hola. Do you think you could help us by... 575 00:25:53,674 --> 00:25:57,299 - Sorry, I have a bad case of the thunders. 576 00:25:57,341 --> 00:25:58,633 What did you say? 577 00:25:58,674 --> 00:26:01,758 - I said do you think... - [thunders] 578 00:26:01,799 --> 00:26:04,508 - She said... - [thunders] 579 00:26:04,508 --> 00:26:08,258 [thunders] - It's too thundery. 580 00:26:08,299 --> 00:26:12,216 - And windy. 581 00:26:12,258 --> 00:26:15,341 - Come back! No, this way. 582 00:26:15,383 --> 00:26:18,924 No, this way. No, this way. 583 00:26:18,966 --> 00:26:22,508 Dora, I don't think he's coming back. 584 00:26:22,549 --> 00:26:24,716 - We'll get him back, Boots. 585 00:26:24,716 --> 00:26:27,841 We'll catch that cloud and bring him back to the river. 586 00:26:27,883 --> 00:26:29,758 Let's check Backpack for something 587 00:26:29,799 --> 00:26:31,508 that can lasso the raincloud. 588 00:26:31,549 --> 00:26:32,924 Say "Backpack." 589 00:26:36,799 --> 00:26:39,383 - ♪ I'm backpack ♪ 590 00:26:39,424 --> 00:26:43,508 ♪ Mo-mochila, I've always got your back ♪ 591 00:26:43,549 --> 00:26:47,674 Hola. Dora needs something to lasso the raincloud. 592 00:26:47,716 --> 00:26:50,841 Here it goes. Bowling balls. 593 00:26:50,883 --> 00:26:53,383 Ropes. Rubber duckies. 594 00:26:53,424 --> 00:26:55,758 What can she use to lasso the raincloud? 595 00:26:58,591 --> 00:27:01,508 Yeah, the ropes. - Buenísimo. 596 00:27:01,549 --> 00:27:03,591 both: Gracias, mochila. 597 00:27:03,633 --> 00:27:06,758 - I got your back. Yum, yum, yum, yum. 598 00:27:06,799 --> 00:27:08,799 Delicioso. 599 00:27:08,841 --> 00:27:13,466 - All right, we're ready to get you, raincloud. 600 00:27:13,508 --> 00:27:17,758 Raincloud? - Whoa, whoa, whoa. 601 00:27:17,799 --> 00:27:19,799 - Uh-oh. - Catch that... 602 00:27:19,841 --> 00:27:21,341 - [thunders] 603 00:27:21,383 --> 00:27:26,633 - I said catch that cloud. - [thunders] 604 00:27:29,591 --> 00:27:31,466 - [snores] 605 00:27:34,549 --> 00:27:36,924 On the count of tres. Uno... 606 00:27:36,966 --> 00:27:39,674 - I got it. 607 00:27:39,716 --> 00:27:41,383 - [croaks] - Whoa. 608 00:27:41,466 --> 00:27:44,799 Don't got it. - [croaks] 609 00:27:44,799 --> 00:27:48,466 - Let's try again, Boots. One step at a time. 610 00:27:48,466 --> 00:27:52,758 Lift your arm over your head and lasso, lasso, lasso. 611 00:27:52,799 --> 00:27:55,549 Now, on the count of tres, throw it. 612 00:27:55,591 --> 00:27:58,049 Uno, dos, tres. 613 00:27:58,091 --> 00:28:02,091 both: Lasso. 614 00:28:02,133 --> 00:28:05,799 - Phew. Thanks. 615 00:28:05,841 --> 00:28:10,508 - Yay! We caught the cloud. 616 00:28:10,549 --> 00:28:12,883 - And you learned the first move, Boots. 617 00:28:12,924 --> 00:28:15,883 - I did? [gasps] 618 00:28:15,924 --> 00:28:17,633 Whoa. I did. 619 00:28:17,674 --> 00:28:20,674 ♪ ♪ 620 00:28:20,716 --> 00:28:23,508 - Hey, raincloud, do you think you could make it... 621 00:28:23,549 --> 00:28:25,008 - [thunders] 622 00:28:25,008 --> 00:28:29,008 - Ah, he still can't hear us. - [thunders] 623 00:28:29,008 --> 00:28:32,466 What did you say? - Hmm. 624 00:28:32,508 --> 00:28:37,091 If he can't hear us, we'll just have to show him what we need. 625 00:28:37,133 --> 00:28:42,008 Rain down your fingertips like this. 626 00:28:42,049 --> 00:28:44,758 - Oh! You want it to rain. 627 00:28:44,799 --> 00:28:46,841 You... [thunders] 628 00:28:46,883 --> 00:28:47,883 Got it. 629 00:28:52,591 --> 00:28:54,091 - Gracias, raincloud. 630 00:28:54,133 --> 00:28:56,008 - De nada. 631 00:28:56,008 --> 00:28:57,924 - That was awesome. 632 00:28:57,966 --> 00:29:01,841 We were all... [trills] 633 00:29:01,841 --> 00:29:04,883 And then the cloud actually made it rain. 634 00:29:04,883 --> 00:29:06,716 It was super cool. 635 00:29:06,716 --> 00:29:09,049 - Yeah, and it's even cooler 636 00:29:09,091 --> 00:29:10,883 that you learned the second move. 637 00:29:10,883 --> 00:29:12,883 - No way. 638 00:29:12,883 --> 00:29:14,508 Yes, way. 639 00:29:14,549 --> 00:29:16,716 ♪ ♪ 640 00:29:19,049 --> 00:29:22,174 - Life vests. both: So we can be safe. 641 00:29:22,216 --> 00:29:24,841 - Only one dance move left to learn. 642 00:29:24,883 --> 00:29:27,549 Hope I can learn it before the party. 643 00:29:27,549 --> 00:29:29,508 - I think you will. 644 00:29:29,549 --> 00:29:32,466 Why don't you steer? - All right. 645 00:29:34,883 --> 00:29:37,716 - Aye! Hungry fish ahead. 646 00:29:37,716 --> 00:29:40,966 - Hungry, hungry, hungry, hungry. 647 00:29:41,008 --> 00:29:42,883 - Help me steer. 648 00:29:42,883 --> 00:29:45,591 - Put your hands on the wheel and turn. 649 00:29:45,633 --> 00:29:48,549 Turn, turn, turn. 650 00:29:50,091 --> 00:29:51,716 - Phew! 651 00:29:51,758 --> 00:29:54,591 Now, we just have to get past those rocks. 652 00:29:54,591 --> 00:29:56,799 - Those aren't rocks, Boots. 653 00:29:56,841 --> 00:30:00,008 They're... both: Crocodiles! 654 00:30:00,049 --> 00:30:02,508 - Not today, cocodrilos. 655 00:30:02,549 --> 00:30:06,133 Turn the wheel. Turn, turn, turn. 656 00:30:08,091 --> 00:30:10,591 - [sighs] But wait. 657 00:30:10,591 --> 00:30:14,758 Are those crocodiles and hungry fish? 658 00:30:14,758 --> 00:30:18,091 - Turn, turn, turn. 659 00:30:21,883 --> 00:30:23,799 We made it to the other side. 660 00:30:23,841 --> 00:30:25,591 Great steering. 661 00:30:25,633 --> 00:30:26,841 - Whoo-hoo! 662 00:30:26,883 --> 00:30:29,258 I was steering all over the place. 663 00:30:29,299 --> 00:30:32,549 Zoom, zoom, zoom. 664 00:30:32,591 --> 00:30:36,883 - Oh, Boots, you're doing the third move. 665 00:30:36,924 --> 00:30:38,133 - I am? [gasps] 666 00:30:38,174 --> 00:30:40,299 I am! [laughs] 667 00:30:40,299 --> 00:30:42,091 That's bananas. 668 00:30:42,133 --> 00:30:48,841 ♪ ♪ 669 00:30:48,883 --> 00:30:50,924 - Just in time, Boots. [air horn blows] 670 00:30:50,966 --> 00:30:52,674 Now, let's get to the party. 671 00:30:52,716 --> 00:30:57,799 ♪ ♪ 672 00:30:57,799 --> 00:31:00,591 - Dora, Boots, you got here just in time. 673 00:31:00,633 --> 00:31:03,049 Everyone's doing the Rainforest Ritmo. 674 00:31:03,091 --> 00:31:08,133 all: ♪ Uno, dos, tres ♪ 675 00:31:08,174 --> 00:31:10,008 - Come on, Boots. 676 00:31:10,008 --> 00:31:16,049 ♪ ♪ 677 00:31:16,091 --> 00:31:19,716 Boots? - I can't do it, Dora. 678 00:31:19,758 --> 00:31:22,008 - You know all the moves, Boots. 679 00:31:22,049 --> 00:31:24,841 - But I don't know how to put them together. 680 00:31:24,883 --> 00:31:28,174 - You just got to take it one step at a time. 681 00:31:28,216 --> 00:31:31,299 ♪ ♪ 682 00:31:31,341 --> 00:31:34,924 Uno, lasso the cloud. 683 00:31:34,966 --> 00:31:38,883 Dos, make it rain. 684 00:31:38,924 --> 00:31:43,716 Tres, turn the wheel. 685 00:31:43,758 --> 00:31:47,008 - [gasps] I did all three moves together. 686 00:31:47,008 --> 00:31:49,841 I learned the dance. I learned the dance. 687 00:31:49,883 --> 00:31:52,674 - Ah, Boots, I knew you could do it. 688 00:31:52,716 --> 00:31:53,924 [air horn blows] 689 00:31:53,966 --> 00:31:55,883 all: ♪ Uno ♪ - Lasso the cloud. 690 00:31:55,924 --> 00:31:57,633 all: ♪ Dos ♪ - Make it rain. 691 00:31:57,674 --> 00:31:59,341 all: ♪ Tres ♪ - Steer the boat. 692 00:31:59,383 --> 00:32:01,758 all: ♪ Ritmo ♪ 693 00:32:01,799 --> 00:32:03,383 - ♪ Get on your feet ♪ 694 00:32:03,424 --> 00:32:05,258 ♪ Move to the beat ♪ 695 00:32:05,299 --> 00:32:09,383 - ♪ Dale, dale ♪ - Ponte las pilas! 696 00:32:09,383 --> 00:32:11,341 - ♪ Dance it ♪ all: ♪ Ay-a, ay-a ♪ 697 00:32:11,383 --> 00:32:13,049 ♪ Ritmo ♪ 698 00:32:13,091 --> 00:32:15,383 - ♪ Move it ♪ all: ♪ Ay-a, ay-a ♪ 699 00:32:15,383 --> 00:32:17,841 ♪ Ritmo ♪ - Vamos! 700 00:32:17,883 --> 00:32:20,383 all: ♪ Ay-a, ay-a ♪ - ♪ Ritmo ♪ 701 00:32:20,424 --> 00:32:22,133 - ♪ The rhythm of the rainforest makes us dance ♪ 702 00:32:22,174 --> 00:32:24,216 ♪ You never know what you can do until you take a chance ♪ 703 00:32:24,216 --> 00:32:29,883 all: ♪ Uno, dos, tres ♪ 704 00:32:29,883 --> 00:32:32,758 ♪ Ritmo ♪ [air horn blows] 705 00:32:32,799 --> 00:32:35,091 - Good job. - Fantástico. 706 00:32:35,133 --> 00:32:37,924 - Thanks so much for teaching me the dance, Dora. 707 00:32:37,924 --> 00:32:41,258 - De nada, Boots. 708 00:32:41,258 --> 00:32:44,091 And we couldn't have done it without your help. 709 00:32:44,133 --> 00:32:48,216 Uno, dos, tres, ritmo! 710 00:32:48,258 --> 00:32:54,133 ♪ ♪ 711 00:32:59,258 --> 00:33:03,049 - Hola. I'm helping Isa in her flowery garden. 712 00:33:03,091 --> 00:33:04,633 But where's Boots? 713 00:33:08,258 --> 00:33:11,799 - Ta-da! You found me. [laughs] 714 00:33:11,841 --> 00:33:14,424 - You'll never guess what Tico found. 715 00:33:14,424 --> 00:33:18,424 - La encontré! La encontré! La Nuez Mágica! 716 00:33:18,466 --> 00:33:20,049 - The magic nut. 717 00:33:20,091 --> 00:33:22,799 - Nutticus magicus. 718 00:33:22,841 --> 00:33:25,341 If you hold it and make a tasty wish, 719 00:33:25,383 --> 00:33:27,383 it turns into your favorite food. 720 00:33:27,424 --> 00:33:29,966 all: Ooh. 721 00:33:29,966 --> 00:33:33,174 - I'd wish for my favorite food, empanadas. 722 00:33:33,216 --> 00:33:36,424 - I'd wish for the biggest banana in the world. 723 00:33:36,466 --> 00:33:38,966 - Donuts! - Pizza. 724 00:33:38,966 --> 00:33:41,216 - Avocado toast with two drops of lemon 725 00:33:41,258 --> 00:33:44,299 and a little sprinkle of volcanic salt. 726 00:33:44,299 --> 00:33:46,133 I like what I like. 727 00:33:46,174 --> 00:33:47,758 - What's your favorite food? 728 00:33:50,466 --> 00:33:52,133 You can wish for that too. 729 00:33:52,174 --> 00:33:54,966 - Oh, but there's only one. 730 00:33:55,008 --> 00:33:59,174 - There's only one now, but if we plant it, 731 00:33:59,174 --> 00:34:01,299 there'll be enough for everyone. 732 00:34:01,341 --> 00:34:04,049 - Sí, sí, sí. Vamos a plantarla. 733 00:34:04,091 --> 00:34:06,258 all: Yay! [swishing] 734 00:34:06,299 --> 00:34:08,466 - Uh-oh, that sounds like Swiper. 735 00:34:08,508 --> 00:34:10,799 all: Swiper, no... 736 00:34:10,841 --> 00:34:13,174 - You're too late. 737 00:34:13,216 --> 00:34:17,049 You'll never find it now. 738 00:34:17,091 --> 00:34:22,008 - Oh, no, mi nuez! 739 00:34:22,008 --> 00:34:25,341 - Ah, no te preocupes, Tico. 740 00:34:25,341 --> 00:34:28,299 We have to find that nut, so we can plant it. 741 00:34:28,341 --> 00:34:30,716 And then there'll be nuts for everyone. 742 00:34:30,758 --> 00:34:33,424 - But where could it be? 743 00:34:33,466 --> 00:34:36,424 - Let's ask Map where we can find the magic nut. 744 00:34:36,466 --> 00:34:38,508 Say "Map." 745 00:34:38,508 --> 00:34:40,424 - Say "Map." Say "Map." 746 00:34:44,008 --> 00:34:46,174 - What do we need to find? 747 00:34:46,216 --> 00:34:50,508 The magic nut? Locating. 748 00:34:50,549 --> 00:34:53,216 Looks like the nut is on a slippery stone 749 00:34:53,216 --> 00:34:55,924 in the tricky, trappy forest. 750 00:34:55,966 --> 00:34:57,299 [gasps] Uh-oh. 751 00:34:57,341 --> 00:35:00,341 It's so tricky and trappy. 752 00:35:00,383 --> 00:35:03,383 And it's even hard to say. You try. 753 00:35:03,424 --> 00:35:06,216 Say "tricky, trappy forest." 754 00:35:10,299 --> 00:35:12,966 [laughs] You tell Dora, 755 00:35:13,008 --> 00:35:15,049 it's in the tricky, trappy forest. 756 00:35:15,091 --> 00:35:16,924 - Where did the nut go? 757 00:35:21,091 --> 00:35:23,008 The tricky, trappy forest? 758 00:35:23,049 --> 00:35:25,008 all: [gasps] - Uh-oh. 759 00:35:25,049 --> 00:35:27,216 The tricky, trappy forest. 760 00:35:27,258 --> 00:35:30,841 That sounds tricky. - And trappy. 761 00:35:30,883 --> 00:35:33,091 - How are we ever gonna get it? 762 00:35:33,133 --> 00:35:36,216 - When something is tricky, we can work together as a team. 763 00:35:36,258 --> 00:35:38,924 Todos juntos. Put your hand out. 764 00:35:41,049 --> 00:35:44,591 Say "todos juntos." 765 00:35:44,591 --> 00:35:47,424 all: "Todos juntos." 766 00:35:47,466 --> 00:35:49,424 - ♪ Benny's big and strong ♪ 767 00:35:49,424 --> 00:35:51,591 ♪ On our team he belongs ♪ 768 00:35:51,591 --> 00:35:54,091 ♪ Tico's chiquitico, Tico's small and brave ♪ 769 00:35:54,133 --> 00:35:55,966 ♪ He'll help along the way ♪ 770 00:35:56,008 --> 00:35:57,591 ♪ Boots can run and he can climb ♪ 771 00:35:57,591 --> 00:35:59,591 ♪ He moves so rapído all the time ♪ 772 00:35:59,633 --> 00:36:01,466 ♪ Isa, your song is strong ♪ 773 00:36:01,508 --> 00:36:03,341 - ♪ I can help move us along ♪ 774 00:36:03,383 --> 00:36:07,091 - ♪ And Dora's gonna lead the way ♪ 775 00:36:07,133 --> 00:36:08,883 ♪ Todos, todos juntos ♪ 776 00:36:08,924 --> 00:36:11,091 - ♪ Together, we got this ♪ 777 00:36:11,133 --> 00:36:12,966 all: ♪ Todos, todos juntos ♪ 778 00:36:13,008 --> 00:36:15,133 - ♪ Together, we do it better ♪ 779 00:36:15,133 --> 00:36:16,633 all: ♪ Todos, todos juntos ♪ 780 00:36:16,633 --> 00:36:18,883 - ♪ Together, we got this ♪ 781 00:36:18,924 --> 00:36:20,508 all: ♪ Todos, todos juntos ♪ 782 00:36:20,549 --> 00:36:23,299 ♪ Together, we do it better ♪ 783 00:36:23,299 --> 00:36:25,633 - A gate! 784 00:36:25,633 --> 00:36:27,966 - ♪ I'm the sing-song gate ♪ 785 00:36:27,966 --> 00:36:29,258 ♪ The sing-song gate ♪ 786 00:36:29,299 --> 00:36:31,924 ♪ I sing a melody then you imitate ♪ 787 00:36:31,966 --> 00:36:35,424 ♪ Try to sing it back to me, canta! ♪ 788 00:36:35,466 --> 00:36:38,633 - One of us has to sing her songs to get through. 789 00:36:38,674 --> 00:36:42,508 - ♪ Leave it to me ♪ 790 00:36:42,549 --> 00:36:45,216 - ♪ Six slimy snails ♪ 791 00:36:45,258 --> 00:36:47,341 - Sing it with me. 792 00:36:47,383 --> 00:36:50,466 ♪ Six slimy snails ♪ 793 00:36:50,508 --> 00:36:53,424 - You got it. [bell dings] 794 00:36:53,466 --> 00:36:55,508 - Great! 795 00:36:55,508 --> 00:36:58,508 - ♪ Double bubble trouble ♪ 796 00:36:58,549 --> 00:37:01,174 - Sing with me again. 797 00:37:01,174 --> 00:37:03,883 ♪ Double bubble trouble ♪ 798 00:37:03,924 --> 00:37:07,174 - You got it. [bell dings] 799 00:37:07,216 --> 00:37:08,674 - Super bien. 800 00:37:08,716 --> 00:37:11,383 There's just one left. 801 00:37:11,424 --> 00:37:13,299 - ♪ How many bats could a backpack pack ♪ 802 00:37:13,341 --> 00:37:16,591 ♪ If a backpack could pack bats ♪ 803 00:37:16,633 --> 00:37:18,549 - Whoa. 804 00:37:18,591 --> 00:37:21,049 - You can do it, Isa. 805 00:37:21,091 --> 00:37:23,258 - [deep breath] 806 00:37:23,299 --> 00:37:25,216 ♪ How many bats could a backpack pack ♪ 807 00:37:25,258 --> 00:37:27,966 ♪ If a backpack could pack bats ♪ 808 00:37:28,008 --> 00:37:32,299 - You...got it. [bell dings] 809 00:37:32,341 --> 00:37:35,383 [cheers] 810 00:37:35,383 --> 00:37:37,424 ♪ ♪ 811 00:37:37,466 --> 00:37:40,924 - Hooray! ♪ You sang really great ♪ 812 00:37:40,966 --> 00:37:43,424 You did it! ♪ Go through the gate ♪ 813 00:37:46,091 --> 00:37:48,549 - We're closer to getting the magic nut back. 814 00:37:48,591 --> 00:37:52,633 - Miren, una cueva. 815 00:37:52,674 --> 00:37:57,049 - Whoa, this cave is dark, Boots. 816 00:37:57,091 --> 00:37:59,299 - Uh, I'm over here, Benny. 817 00:37:59,341 --> 00:38:01,549 You're talking to a bunch of rocks. 818 00:38:01,591 --> 00:38:05,383 - Oopsie. Bye, bunch of rocks. 819 00:38:05,383 --> 00:38:08,424 [groans] all: [apologizes] 820 00:38:08,466 --> 00:38:10,508 - I can't see a thing. 821 00:38:10,549 --> 00:38:13,549 - Maybe Backpack has something we can use to see in the dark. 822 00:38:13,591 --> 00:38:15,466 You have to say "Backpack." 823 00:38:19,133 --> 00:38:22,008 - ♪ I'm backpack ♪ 824 00:38:22,049 --> 00:38:25,549 ♪ Mo-mochila, I've always got your back ♪ 825 00:38:25,591 --> 00:38:27,424 It's my time to shine. 826 00:38:27,466 --> 00:38:29,091 Speaking of shine, 827 00:38:29,091 --> 00:38:31,674 we need something that can help us see in the dark. 828 00:38:31,716 --> 00:38:33,174 Here it goes. 829 00:38:35,466 --> 00:38:36,966 - A trumpet? 830 00:38:37,008 --> 00:38:40,049 Will a trumpet help us see in the dark? 831 00:38:40,091 --> 00:38:42,049 No, mochila. 832 00:38:42,091 --> 00:38:45,008 - [blows trumpet] 833 00:38:45,049 --> 00:38:48,383 - Okay, let's try again. 834 00:38:48,466 --> 00:38:52,133 A flashlight, a bucket, a torta. 835 00:38:52,174 --> 00:38:56,049 What can we use to see in the dark? 836 00:38:56,091 --> 00:38:59,633 Yeah, the flashlight. What a bright idea. 837 00:38:59,633 --> 00:39:01,424 both: Gracias, mochila. 838 00:39:01,466 --> 00:39:03,133 - I got your back. 839 00:39:06,466 --> 00:39:10,799 - [laughs] Hoppity, hop, hop. 840 00:39:10,799 --> 00:39:14,174 Whoa. The way out. 841 00:39:14,216 --> 00:39:17,549 - Wait, Boots, the ropes could be part of a tricky trap. 842 00:39:19,674 --> 00:39:21,591 both: Whoa. 843 00:39:21,633 --> 00:39:24,216 - There's got to be a button we can push 844 00:39:24,258 --> 00:39:26,299 to make the ropes go away. 845 00:39:26,341 --> 00:39:28,549 - I don't think there's just gonna be 846 00:39:28,591 --> 00:39:31,799 a magical button right on the... 847 00:39:31,841 --> 00:39:35,174 oh, there it is. 848 00:39:35,216 --> 00:39:38,049 - Someone needs to get through without touching the ropes. 849 00:39:38,091 --> 00:39:40,799 It has to be someone small and brave. 850 00:39:40,841 --> 00:39:42,508 Pequeño y valiente. 851 00:39:42,549 --> 00:39:44,091 - Soy yo. 852 00:39:45,674 --> 00:39:48,174 - Wow, he's bendy. 853 00:39:48,216 --> 00:39:49,549 - Whoa, I couldn't do that. 854 00:39:49,591 --> 00:39:51,799 - Look at him go. 855 00:39:51,841 --> 00:39:54,633 - Tico. 856 00:39:54,674 --> 00:39:57,508 [cheers] 857 00:39:57,549 --> 00:40:01,216 - A la Nuez Mágica! - To the magic nut. 858 00:40:01,258 --> 00:40:04,508 ♪ ♪ 859 00:40:04,549 --> 00:40:08,424 Careful, everyone, this looks like a trippy, trappy path. 860 00:40:08,466 --> 00:40:11,633 - Doesn't look that trippy, trappy to me. 861 00:40:11,716 --> 00:40:15,424 Whoa. Help! 862 00:40:15,466 --> 00:40:17,466 - Benny's been booby trapped. 863 00:40:17,508 --> 00:40:21,549 - We'll get you down. - Time to climb. 864 00:40:21,549 --> 00:40:23,799 I'm coming, buddy. 865 00:40:23,841 --> 00:40:27,549 [groans] Whoa. 866 00:40:27,549 --> 00:40:33,216 ♪ ♪ 867 00:40:33,216 --> 00:40:36,716 - Thanks, Boots. You're really good at climbing. 868 00:40:36,758 --> 00:40:38,383 - You got it, Benny. 869 00:40:38,383 --> 00:40:41,258 I can almost taste that giant banana. 870 00:40:41,299 --> 00:40:43,174 To the magic nut. 871 00:40:43,216 --> 00:40:49,174 ♪ ♪ 872 00:40:49,216 --> 00:40:50,549 - Looks like we have to get through 873 00:40:50,591 --> 00:40:52,466 this tricky, trappy maze. 874 00:40:52,508 --> 00:40:54,924 - This is gonna take forever. 875 00:40:54,924 --> 00:40:56,924 How are we gonna go through it? 876 00:40:56,924 --> 00:40:59,799 - Go through it? No problem. 877 00:41:03,424 --> 00:41:06,174 - Wow. He really did go through it. 878 00:41:08,924 --> 00:41:12,299 - Great job, Benny. That was amazing. 879 00:41:12,341 --> 00:41:18,841 ♪ ♪ 880 00:41:19,841 --> 00:41:21,674 [angelic harmony] 881 00:41:21,716 --> 00:41:23,591 - La nuez! La nuez! 882 00:41:23,591 --> 00:41:25,591 - The nut. - Great! 883 00:41:25,633 --> 00:41:28,383 - But it's on a crocodile's nose. 884 00:41:28,424 --> 00:41:30,883 - [snoring] 885 00:41:30,924 --> 00:41:33,216 - Not great. 886 00:41:33,258 --> 00:41:35,133 - Todos juntos. 887 00:41:35,216 --> 00:41:37,216 Let's work together to reach the nut. 888 00:41:41,008 --> 00:41:44,633 - He got it. 889 00:41:44,633 --> 00:41:48,216 Uh-oh, Tico can't see where he's going. 890 00:41:48,258 --> 00:41:50,799 And the crocodile really wants that nut. 891 00:41:50,799 --> 00:41:52,633 - Now, it's your turn to help. 892 00:41:52,674 --> 00:41:54,883 Tico needs to jump over the crocodile. 893 00:41:54,924 --> 00:41:58,299 Tell him brinca. 894 00:41:58,341 --> 00:42:01,633 Brinca! 895 00:42:01,674 --> 00:42:03,216 - It worked. 896 00:42:03,258 --> 00:42:04,883 - Again, brinca. 897 00:42:07,758 --> 00:42:11,174 One more. Brinca! 898 00:42:13,633 --> 00:42:16,716 all: Yay, Tico! 899 00:42:16,758 --> 00:42:19,508 - Uy, me escapé! Gracias. 900 00:42:19,549 --> 00:42:21,841 - Thanks for helping Tico get past the crocodile. 901 00:42:21,841 --> 00:42:23,799 Now, we can plant the nut. 902 00:42:23,841 --> 00:42:26,716 - And this is the perfect place. 903 00:42:31,883 --> 00:42:35,299 - Nu es magica. 904 00:42:35,341 --> 00:42:37,008 - It's happening! 905 00:42:37,008 --> 00:42:39,466 Say "nu es magica." 906 00:42:39,508 --> 00:42:43,424 all: Nu es magica. Nu es magica. 907 00:42:43,466 --> 00:42:46,841 Nu es magica. 908 00:42:46,883 --> 00:42:49,633 - Nueces para todos! 909 00:42:49,674 --> 00:42:52,799 all: Nuts for everyone. 910 00:42:52,841 --> 00:42:55,674 - Everyone, say your favorite food. 911 00:42:55,674 --> 00:42:57,924 Empanada. 912 00:42:57,966 --> 00:43:00,383 - Pizza. 913 00:43:00,424 --> 00:43:02,008 - Donut. 914 00:43:02,049 --> 00:43:05,008 - Giant banana. 915 00:43:05,049 --> 00:43:08,674 - Avocado toast. 916 00:43:08,716 --> 00:43:11,383 - Now, wish for your favorite food. 917 00:43:11,383 --> 00:43:14,883 ♪ ♪ 918 00:43:14,883 --> 00:43:18,716 all: Ooh. Yummy! 919 00:43:18,716 --> 00:43:21,799 Thanks for helping us get the magic nut back. 920 00:43:21,841 --> 00:43:24,883 - And planting the magic tree. 921 00:43:24,924 --> 00:43:27,674 - Súper bien! 922 00:43:27,716 --> 00:43:29,549 both: ♪ We did it, we did it ♪ 923 00:43:29,591 --> 00:43:31,633 ♪ Yeah, we did, did, did it ♪ 924 00:43:31,674 --> 00:43:33,508 ♪ We did it, we did it ♪ 925 00:43:33,549 --> 00:43:35,508 ♪ Yeah, we did it ♪ 926 00:43:35,549 --> 00:43:38,924 ♪ Pudimos juntos, we did it together ♪ 927 00:43:38,966 --> 00:43:39,674 all: Yeah! 58895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.