All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S05E10.Dogs.Dont.Bite.People.720p.TUBI.WEB-DL.AAC2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,064 --> 00:01:10,398 My sergeant thinks 2 00:01:10,432 --> 00:01:11,599 You're completely Full of it. 3 00:01:11,633 --> 00:01:14,402 It's the truth. 4 00:01:14,436 --> 00:01:15,637 Brian knew danny. 5 00:01:15,670 --> 00:01:17,405 He'd arrested him A bunch of times, 6 00:01:17,439 --> 00:01:18,840 And everybody on the street Says danny was a rat. 7 00:01:18,873 --> 00:01:20,308 Now you're telling me Danny was a rat. 8 00:01:20,341 --> 00:01:22,744 That's new information. 9 00:01:22,777 --> 00:01:24,846 Yeah, well, I just heard it. 10 00:01:24,879 --> 00:01:26,314 Just heard it now? 11 00:01:26,347 --> 00:01:28,083 Yeah, That's what everybody's saying, 12 00:01:28,116 --> 00:01:29,851 That danny got shot 'cause he was a rat, 13 00:01:29,884 --> 00:01:32,520 And carla got the same 'cause she was a rat, too. 14 00:01:32,554 --> 00:01:34,622 Shot by who, now? 15 00:01:34,656 --> 00:01:36,191 Well, either the east indians Or a cop. 16 00:01:36,224 --> 00:01:38,059 I told you that already. 17 00:01:38,093 --> 00:01:39,294 Okay, listen, 18 00:01:39,327 --> 00:01:40,862 I'm not believing Any of this, either. 19 00:01:40,895 --> 00:01:42,997 I think You've been playing me. 20 00:01:43,031 --> 00:01:46,734 Yeah? I think you've been playing me. 21 00:01:46,768 --> 00:01:47,969 I'm taking my life into my hands 22 00:01:48,002 --> 00:01:49,404 Even talking to you. 23 00:01:49,437 --> 00:01:50,371 Danny-- 24 00:01:50,405 --> 00:01:51,973 Danny's a rat, he gets killed. 25 00:01:52,006 --> 00:01:54,075 Carla's a rat, She gets killed, too. 26 00:01:54,109 --> 00:01:55,743 Somebody starts saying I'm talking to the cops, 27 00:01:55,777 --> 00:01:57,212 Or they see me With you, 28 00:01:57,245 --> 00:01:58,947 You can see What's going to happen. 29 00:01:58,980 --> 00:02:01,116 Look, I understand what you're saying, 30 00:02:01,149 --> 00:02:02,450 And I appreciate You talking to me. 31 00:02:02,484 --> 00:02:03,585 Yeah, right. 32 00:02:03,618 --> 00:02:05,153 10 bucks here, 10 bucks there, 33 00:02:05,186 --> 00:02:06,754 I've got to go sell my -- On the street, 34 00:02:06,788 --> 00:02:08,957 And you act Like I'm a piece of lying --? 35 00:02:08,990 --> 00:02:10,125 Thanks a lot, angela. 36 00:02:10,158 --> 00:02:11,493 Look, I didn't say that. 37 00:02:11,526 --> 00:02:13,495 I may lie sometimes, 38 00:02:13,528 --> 00:02:15,096 But I don't lie To you. 39 00:02:21,836 --> 00:02:24,005 No! 40 00:02:24,038 --> 00:02:25,240 What are you doing? 41 00:02:25,273 --> 00:02:28,143 Whoa! Whoa! 42 00:02:28,176 --> 00:02:29,410 What are you doing Moving the body? 43 00:02:29,444 --> 00:02:30,879 Are you the coroner? 44 00:02:30,912 --> 00:02:32,547 Yeah, I am. I told you, Don't touch that body. 45 00:02:32,580 --> 00:02:34,048 Leave him in his bunk. 46 00:02:34,082 --> 00:02:35,650 Yeah, and you're An hour late. 47 00:02:35,683 --> 00:02:37,919 Somebody else died On my way over here. 48 00:02:37,952 --> 00:02:39,320 We can't wait any longer. 49 00:02:39,354 --> 00:02:40,622 We're in the middle Of an opening. 50 00:02:40,655 --> 00:02:42,857 Fish don't wait, You know. 51 00:02:42,891 --> 00:02:44,459 You're not going anywhere. 52 00:02:44,492 --> 00:02:46,060 You've got the body. What else do you need? 53 00:02:46,094 --> 00:02:47,128 I need to talk to you And your crew, 54 00:02:47,162 --> 00:02:48,897 I've got to look In this man's bunk. 55 00:02:48,930 --> 00:02:52,500 You've got your job to do, But we've got ours, too. 56 00:02:52,534 --> 00:02:54,169 We waited three weeks For this opening, 57 00:02:54,202 --> 00:02:55,970 And there's 12 hours left, 58 00:02:56,004 --> 00:02:57,338 And it'll take us four hours To get back to the grounds 59 00:02:57,372 --> 00:02:58,740 And start fishing. 60 00:02:58,773 --> 00:03:01,242 Okay, I'll go As quick as I can here. 61 00:03:01,276 --> 00:03:03,011 If you and your crew Cooperate with me 62 00:03:03,044 --> 00:03:05,246 And what I'm hearing Matches what I'm seeing, 63 00:03:05,280 --> 00:03:08,149 You can perhaps be on your way In about a half an hour. 64 00:03:08,183 --> 00:03:10,351 A half an hour? Okay, your word, eh? 65 00:03:10,385 --> 00:03:12,153 This is not a-- I'm not cutting a deal here. 66 00:03:12,187 --> 00:03:13,188 I'm investigating A man's death. 67 00:03:13,221 --> 00:03:14,889 Okay. All right. 68 00:03:14,923 --> 00:03:16,724 Did you want to ask Your questions here, 69 00:03:16,758 --> 00:03:18,493 Or do you want To go on the boat? 70 00:03:18,526 --> 00:03:19,794 No, I want to take a look At the man's body. 71 00:03:19,827 --> 00:03:21,262 I have to do that. 72 00:03:21,296 --> 00:03:22,497 Maybe I can ask my questions While I'm doing that. 73 00:03:22,530 --> 00:03:24,265 Is that all right? 74 00:03:24,299 --> 00:03:26,234 Okay, I'm going to Ask you something, 75 00:03:26,267 --> 00:03:28,236 And you tell me What you believe, okay? 76 00:03:30,205 --> 00:03:32,707 Okay. 77 00:03:32,740 --> 00:03:33,908 You think Brian killed danny? 78 00:03:33,942 --> 00:03:35,210 Yeah, totally. 79 00:03:35,243 --> 00:03:37,979 And you heard this From somebody else, 80 00:03:38,012 --> 00:03:39,480 That maybe Brian killed him? 81 00:03:39,514 --> 00:03:42,317 No, I heard That maybe a cop did it, 82 00:03:42,350 --> 00:03:43,418 Maybe another dealer. 83 00:03:43,451 --> 00:03:44,285 Who'd you hear it from? 84 00:03:44,319 --> 00:03:45,954 Another dealer. 85 00:03:45,987 --> 00:03:47,722 And how does This other dealer 86 00:03:47,755 --> 00:03:49,524 Know brian? 87 00:03:49,557 --> 00:03:50,725 He pays him off, 88 00:03:50,758 --> 00:03:52,427 Same as danny Had to. 89 00:03:52,460 --> 00:03:54,162 Who told you that danny Paid brian off in dope? 90 00:03:54,195 --> 00:03:55,296 Danny. 91 00:03:55,330 --> 00:03:56,297 Danny told you that? 92 00:03:56,331 --> 00:03:57,765 Yeah. 93 00:03:57,799 --> 00:03:59,167 He said He was getting tired of it, 94 00:03:59,200 --> 00:04:00,435 And he was maybe 95 00:04:00,468 --> 00:04:02,704 Going to try and Do something about it, 96 00:04:02,737 --> 00:04:04,038 Maybe go to the cops. 97 00:04:04,072 --> 00:04:05,707 The man's name? John wiley. 98 00:04:05,740 --> 00:04:08,309 He's got some bruising Here on his face, 99 00:04:08,343 --> 00:04:09,811 Blood in his hair, 100 00:04:09,844 --> 00:04:11,412 And that's A pretty nasty-looking gash 101 00:04:11,446 --> 00:04:13,047 On the side of his head. 102 00:04:13,081 --> 00:04:14,249 Anybody Know anything? 103 00:04:14,282 --> 00:04:15,250 That's the way I found him. 104 00:04:15,283 --> 00:04:16,584 What time was that? 105 00:04:16,618 --> 00:04:17,986 Uh, four, Five hours ago. 106 00:04:18,019 --> 00:04:19,254 We were up near texada island, 107 00:04:19,287 --> 00:04:21,522 And I went down to his bunk To wake him up, 108 00:04:21,556 --> 00:04:23,124 And that's How he was, 109 00:04:23,157 --> 00:04:24,659 So we turned around And came back to port. 110 00:04:24,692 --> 00:04:26,194 Look at his hands, actually. 111 00:04:26,227 --> 00:04:28,596 He's got some cuts and bruises On there. 112 00:04:28,630 --> 00:04:30,999 It looks like He's been in a fight. 113 00:04:31,032 --> 00:04:32,033 Yeah, johnny was a scrapper. 114 00:04:32,066 --> 00:04:33,368 He was, was he? 115 00:04:33,401 --> 00:04:34,836 Yeah, well, That's what I hear, anyway. 116 00:04:34,869 --> 00:04:36,471 Can I see your hands? 117 00:04:36,504 --> 00:04:37,705 Let me see 'em. 118 00:04:37,739 --> 00:04:39,607 I want to see all your hands. 119 00:04:39,641 --> 00:04:41,743 You think we beat him Like that? 120 00:04:41,776 --> 00:04:44,312 Just trying to eliminate The obvious here, sir. 121 00:04:44,345 --> 00:04:46,247 John was our friend, and you're Barking up the wrong tree. 122 00:04:46,281 --> 00:04:47,582 If you say something Like that, 123 00:04:47,615 --> 00:04:48,416 Someone's going To pop you one. 124 00:04:48,449 --> 00:04:49,350 Is that right? 125 00:04:49,384 --> 00:04:50,518 Hey, ray. Hey, ray. 126 00:04:50,551 --> 00:04:51,986 He didn't mean that. 127 00:04:52,020 --> 00:04:53,488 Just trying to do my job. 128 00:04:53,521 --> 00:04:55,523 We're just a bit upset. 129 00:04:55,556 --> 00:04:58,826 So you said you found him And he was in his bunk? 130 00:04:58,860 --> 00:05:00,194 Yeah, I could see he was dead Right away, 131 00:05:00,228 --> 00:05:00,928 So I radioed in, 132 00:05:00,962 --> 00:05:01,863 And you called me back 133 00:05:01,896 --> 00:05:03,264 A half-hour later. 134 00:05:03,298 --> 00:05:04,866 What time was it When you last saw him? 135 00:05:04,899 --> 00:05:06,167 Uh, he was Cleaning the galley. 136 00:05:06,200 --> 00:05:07,602 That'd be around 9:00, 137 00:05:07,635 --> 00:05:09,203 And I left to kiss My wife and kids. 138 00:05:09,237 --> 00:05:10,571 Around 9:00? 139 00:05:10,605 --> 00:05:12,740 Yeah. 140 00:05:12,774 --> 00:05:14,342 And what was he going to do For the evening? 141 00:05:14,375 --> 00:05:15,843 Did he tell any of you guys? 142 00:05:15,877 --> 00:05:17,645 He said he was going to a pub Down on hastings. 143 00:05:17,679 --> 00:05:19,514 He left about 10:00. 144 00:05:19,547 --> 00:05:21,282 Hastings? That's a long way from here. 145 00:05:21,316 --> 00:05:22,650 What was he going to do, Take a cab? 146 00:05:22,684 --> 00:05:24,585 No, no, he hoofed it. 147 00:05:24,619 --> 00:05:26,587 We weren't tied up here. We were over at oceans. 148 00:05:26,621 --> 00:05:28,222 That's closer. 149 00:05:28,256 --> 00:05:31,159 Oh, okay. Okay, so he took a... 150 00:05:31,192 --> 00:05:32,960 Went over to hastings To have a drink, 151 00:05:32,994 --> 00:05:34,662 And what time did he get back? 152 00:05:34,696 --> 00:05:36,431 I went to bed about midnight. He was still out. 153 00:05:36,464 --> 00:05:37,632 Any of you guys See him get back? 154 00:05:37,665 --> 00:05:39,534 I was asleep. 155 00:05:39,567 --> 00:05:41,336 Me too. I didn't hear. 156 00:05:41,369 --> 00:05:42,470 What time did you get back? 157 00:05:42,503 --> 00:05:43,771 2:00 a.M. 158 00:05:43,805 --> 00:05:45,506 I got a call from fisheries 159 00:05:45,540 --> 00:05:47,208 That they were going to give us An opening, 160 00:05:47,241 --> 00:05:48,910 So I woke up ray here, 161 00:05:48,943 --> 00:05:51,145 And we headed the boat out Towards the fishing grounds. 162 00:05:51,179 --> 00:05:51,979 And he was in his bunk? 163 00:05:52,013 --> 00:05:53,247 Yeah. 164 00:05:53,281 --> 00:05:54,982 So somewhere between midnight And 2:00 a.M., 165 00:05:55,016 --> 00:05:56,084 He got himself Back on board, then. 166 00:05:56,117 --> 00:05:57,385 He must have, yeah. 167 00:05:57,418 --> 00:05:58,853 He was snoring 168 00:05:58,886 --> 00:06:00,822 When the skipper got me up To help move the boat. 169 00:06:00,855 --> 00:06:02,623 Okay. 170 00:06:02,657 --> 00:06:04,592 Well, I guess I'll take a look inside. 171 00:06:04,625 --> 00:06:06,294 So what do you think Happened to him? 172 00:06:06,327 --> 00:06:08,296 Well, it could have been A heart attack. 173 00:06:08,329 --> 00:06:10,631 It might have something to do With this fight he's been in. 174 00:06:10,665 --> 00:06:12,367 I'm going to Take your guys' word for it, eh, 175 00:06:12,400 --> 00:06:14,001 That none of you Got into a fight, 176 00:06:14,035 --> 00:06:16,137 And you didn't put the beats On this guy, okay? 177 00:06:16,170 --> 00:06:18,139 We didn't do that. We told you that. 178 00:06:18,172 --> 00:06:20,141 Well, I'm taking your word For it. I said that. 179 00:06:20,174 --> 00:06:21,676 Look, would you mind Staying with the body? 180 00:06:21,709 --> 00:06:22,877 I've got body pickup coming. 181 00:06:22,910 --> 00:06:24,545 Yeah, we'll stay With him. 182 00:06:24,579 --> 00:06:28,182 Okay, thanks a lot. So up in here I guess, eh? 183 00:06:28,216 --> 00:06:30,718 I should just be a second. 184 00:06:32,220 --> 00:06:34,322 I'm going to want to talk 185 00:06:34,355 --> 00:06:35,790 To this other Dealer friend 186 00:06:35,823 --> 00:06:37,558 Who brian's putting The squeeze on. 187 00:06:43,631 --> 00:06:45,133 You don't believe me. 188 00:06:46,567 --> 00:06:49,003 I need confirmation. 189 00:06:53,674 --> 00:06:55,610 I don't think I can talk to you anymore. 190 00:06:55,643 --> 00:06:57,812 I can protect you. 191 00:06:57,845 --> 00:06:59,247 Right. Let me out. 192 00:06:59,280 --> 00:07:00,648 I need to talk To this other dealer. 193 00:07:00,681 --> 00:07:02,016 Let me out of the car! 194 00:07:02,049 --> 00:07:03,518 Not until you tell me Who this other guy is. 195 00:07:03,551 --> 00:07:05,119 I'll jump. 196 00:07:05,153 --> 00:07:08,189 Hey, what the hell Is with you? 197 00:07:08,222 --> 00:07:11,092 You don't believe me! 198 00:07:19,767 --> 00:07:21,836 The information We first received 199 00:07:21,869 --> 00:07:23,971 About brian curtis Possibly being involved 200 00:07:24,005 --> 00:07:25,406 In the shooting Of danny zito 201 00:07:25,440 --> 00:07:26,808 Came from Your informant, sue. 202 00:07:26,841 --> 00:07:28,209 Right. 203 00:07:28,242 --> 00:07:30,611 But it was never substantiated By anyone else. 204 00:07:30,645 --> 00:07:31,679 No. 205 00:07:31,712 --> 00:07:32,847 And the weapon used 206 00:07:32,880 --> 00:07:34,081 In the shooting Of danny zito 207 00:07:34,115 --> 00:07:35,416 And his girlfriend, Carla, 208 00:07:35,450 --> 00:07:37,118 Was also used In a drug murder 209 00:07:37,151 --> 00:07:38,719 Of an east indian dealer Several months ago. 210 00:07:38,753 --> 00:07:40,121 That's right. 211 00:07:40,154 --> 00:07:41,489 It was the same weapon Used in the drive-by 212 00:07:41,522 --> 00:07:42,790 A couple days ago. 213 00:07:42,824 --> 00:07:45,159 We recovered it Down the alley. 214 00:07:45,193 --> 00:07:46,494 The home of another East indian drug dealer. 215 00:07:46,527 --> 00:07:47,728 Correct. 216 00:07:47,762 --> 00:07:50,465 And there's no connection To brian curtis 217 00:07:50,498 --> 00:07:51,933 Outside of the information You got 218 00:07:51,966 --> 00:07:53,067 From your street informant. 219 00:07:53,100 --> 00:07:54,335 That's right. 220 00:07:55,837 --> 00:07:57,438 Well, the recovery of the weapon 221 00:07:57,472 --> 00:07:58,706 Seems to tie all of these To the drug trade, 222 00:07:58,739 --> 00:08:00,208 Not to brian. 223 00:08:00,241 --> 00:08:02,677 In fact, There's no concrete evidence 224 00:08:02,710 --> 00:08:05,146 Of any connection To brian at all. 225 00:08:05,179 --> 00:08:06,280 No. 226 00:08:06,314 --> 00:08:08,049 I think What's happened 227 00:08:08,082 --> 00:08:10,251 Is you've let your informant Color your interpretation, 228 00:08:10,284 --> 00:08:12,687 And she's taken you Down the wrong road. 229 00:08:12,720 --> 00:08:13,821 Maybe. 230 00:08:13,855 --> 00:08:16,123 You've had some Cloudy information 231 00:08:16,157 --> 00:08:17,458 From her before. 232 00:08:17,492 --> 00:08:18,960 Some good information, too. 233 00:08:20,928 --> 00:08:23,364 I think We have to let this go, 234 00:08:23,397 --> 00:08:26,334 And you should reconsider Carrying this informant 235 00:08:26,367 --> 00:08:27,401 Any longer. 236 00:08:27,435 --> 00:08:28,636 Perhaps There's a willingness 237 00:08:28,669 --> 00:08:30,037 On your part 238 00:08:30,071 --> 00:08:33,407 To give her information A little too much credence. 239 00:08:34,876 --> 00:08:36,410 You want me To just drop the file? 240 00:08:36,444 --> 00:08:38,045 For the time being. 241 00:08:38,079 --> 00:08:41,549 I'm going to review it some more And see where we can go. 242 00:08:43,851 --> 00:08:45,386 So that's it? 243 00:08:45,419 --> 00:08:47,021 Yeah, for now. 244 00:08:55,596 --> 00:08:58,065 There's some blood On the pillow. 245 00:09:00,535 --> 00:09:03,771 This is a nice picture... Him and the crew here. 246 00:09:03,804 --> 00:09:04,839 Oh yeah, 247 00:09:04,872 --> 00:09:08,576 I took that myself Last year. 248 00:09:08,609 --> 00:09:10,144 I'm going to borrow this one, Okay? 249 00:09:10,177 --> 00:09:11,379 Yeah, sure. 250 00:09:11,412 --> 00:09:12,647 He's a bit Of a reader, is he? 251 00:09:12,680 --> 00:09:15,249 Jules verne. Good choice. 252 00:09:18,185 --> 00:09:19,654 Irish whiskey... 253 00:09:19,687 --> 00:09:21,455 Yeah, well, That would be his choice. 254 00:09:21,489 --> 00:09:24,992 What are all of these binders All about? 255 00:09:25,026 --> 00:09:26,460 That's his science fiction Novel. 256 00:09:26,494 --> 00:09:27,795 He's been writing that thing 257 00:09:27,828 --> 00:09:29,897 Since we first started fishing 20 years ago. 258 00:09:29,931 --> 00:09:32,166 Is that right, eh? 259 00:09:32,199 --> 00:09:33,601 So you guys Have known each other 260 00:09:33,634 --> 00:09:34,602 For a long time, Haven't you? 261 00:09:34,635 --> 00:09:36,037 Yeah. Well, during Fishing season 262 00:09:36,070 --> 00:09:37,772 I'd see him. 263 00:09:37,805 --> 00:09:39,640 Off-season, I'd never Hear from him. 264 00:09:39,674 --> 00:09:40,975 You know. 265 00:09:41,008 --> 00:09:42,777 Cigarettes, matches. 266 00:09:42,810 --> 00:09:46,614 Oh, he's got some cash in here. It's about a hundred bucks. 267 00:09:46,647 --> 00:09:48,182 Yeah, he usually only Took so much with him 268 00:09:48,215 --> 00:09:50,451 When he went to the pub. 269 00:09:50,484 --> 00:09:52,253 Otherwise, he knew He'd just spend it. 270 00:09:52,286 --> 00:09:54,488 That's a good plan, A very good plan. 271 00:09:58,192 --> 00:10:00,194 I was just wondering If he might have some family, 272 00:10:00,227 --> 00:10:02,763 Any relatives That we should be calling? 273 00:10:02,797 --> 00:10:04,031 No, no wife. 274 00:10:04,065 --> 00:10:05,900 He's got a brother, An accountant, I think. 275 00:10:05,933 --> 00:10:07,101 I think I've got The number someplace. 276 00:10:07,134 --> 00:10:08,869 Okay. 277 00:10:08,903 --> 00:10:10,438 Do you have any idea 278 00:10:10,471 --> 00:10:12,039 What pub he liked To frequent? 279 00:10:12,073 --> 00:10:12,907 Where would he have gone Last night? 280 00:10:12,940 --> 00:10:14,842 Gee, I don't know. 281 00:10:14,875 --> 00:10:18,579 First open door he saw, Probably. 282 00:10:18,613 --> 00:10:20,047 He liked to eat At the woodbine. 283 00:10:20,081 --> 00:10:21,983 He could have gone There. 284 00:10:22,016 --> 00:10:23,684 So he pretty much went drinking Every night you were tied up? 285 00:10:23,718 --> 00:10:26,220 Yeah, he usually Went out for few, 286 00:10:26,253 --> 00:10:28,756 But he never drank While he was working. 287 00:10:28,789 --> 00:10:30,191 But he liked to drink. 288 00:10:30,224 --> 00:10:31,392 Yeah. 289 00:10:31,425 --> 00:10:33,527 That can cause problems Sometimes 290 00:10:33,561 --> 00:10:35,096 With the people who Have to work with you. 291 00:10:35,129 --> 00:10:36,097 I never saw any problems. 292 00:10:36,130 --> 00:10:37,398 He got along with everybody? 293 00:10:37,431 --> 00:10:38,733 Yeah, pretty much. 294 00:10:38,766 --> 00:10:40,501 Pretty much, now? What does that mean? 295 00:10:40,534 --> 00:10:41,802 It means He got along with everybody. 296 00:10:41,836 --> 00:10:43,838 Okay. All right. 297 00:10:43,871 --> 00:10:45,172 Are you done? 298 00:10:45,206 --> 00:10:47,041 Pretty much. 299 00:10:47,074 --> 00:10:48,576 Can I go now? 300 00:10:48,609 --> 00:10:50,378 Yeah, of course You can. Go ahead. 301 00:10:50,411 --> 00:10:52,780 Just give me a call when You guys put in, okay? 302 00:10:52,813 --> 00:10:54,382 So I'll expect a call? 303 00:10:54,415 --> 00:10:56,050 Yeah, absolutely. 304 00:11:01,022 --> 00:11:02,189 Hey. 305 00:11:02,223 --> 00:11:03,691 Hey, leo. 306 00:11:03,724 --> 00:11:05,693 I've been looking all over For you this morning. 307 00:11:05,726 --> 00:11:07,061 I went by your place. 308 00:11:07,094 --> 00:11:08,362 You must have left Real early, huh? 309 00:11:08,396 --> 00:11:09,864 Yeah, yeah, I did. What's up? 310 00:11:09,897 --> 00:11:11,365 I'm taking The day off. 311 00:11:11,399 --> 00:11:13,167 I'm moving my wi To a new place today. 312 00:11:13,200 --> 00:11:14,635 You found her another place? 313 00:11:14,669 --> 00:11:17,138 No, rose's mother Found it for me. 314 00:11:17,171 --> 00:11:18,372 I mean, it's going to cost, 315 00:11:18,406 --> 00:11:19,974 But she recommended it. 316 00:11:20,007 --> 00:11:22,043 She should know. 317 00:11:22,076 --> 00:11:23,477 What are you Going to do? 318 00:11:23,511 --> 00:11:24,979 Catch up on some paperwork. 319 00:11:25,012 --> 00:11:27,014 Okay. Well, I can't Stick around. 320 00:11:27,048 --> 00:11:29,016 I've got to go meet Rose's uncle. 321 00:11:29,050 --> 00:11:30,584 He's got a pickup truck. He's going to give me a hand. 322 00:11:30,618 --> 00:11:32,853 Oh, good. Good luck With the move, then. 323 00:11:32,887 --> 00:11:34,488 Oh, hey. Did I tell you I went by the pound? 324 00:11:34,522 --> 00:11:35,723 I saw a couple of pups. 325 00:11:35,756 --> 00:11:37,058 I just got bitten by a dog. 326 00:11:37,091 --> 00:11:39,026 I'm not thinking They're too cute. 327 00:11:39,060 --> 00:11:41,696 Well, it's not the dog's fault, You know, it's the owner. 328 00:11:41,729 --> 00:11:43,631 The dog takes on An owner's personality. 329 00:11:43,664 --> 00:11:46,133 People bite people? Dogs don't bite people? 330 00:11:46,167 --> 00:11:47,435 Sometimes. 331 00:11:47,468 --> 00:11:48,903 Anyway, a dog's got An antiseptic mouth. 332 00:11:48,936 --> 00:11:50,938 Yeah, and they got rabies. 333 00:11:50,971 --> 00:11:52,306 Well, they're not Born with rabies. 334 00:11:52,339 --> 00:11:53,441 They acquire rabies. 335 00:11:53,474 --> 00:11:54,542 Hi. What can I get you? 336 00:11:54,575 --> 00:11:56,510 Thank god you're here. 337 00:11:56,544 --> 00:11:58,646 I'll have An omelet, please. 338 00:11:58,679 --> 00:12:00,815 Leo, what about you? 339 00:12:00,848 --> 00:12:03,984 I'll have a denver to go, With the hot peppers. 340 00:12:11,092 --> 00:12:12,893 Johnny wiley, yeah. 341 00:12:12,927 --> 00:12:14,528 I barred him Last year. 342 00:12:14,562 --> 00:12:16,464 Begged me To give him another shot, 343 00:12:16,497 --> 00:12:18,165 So I said I'd let him come back in. 344 00:12:18,199 --> 00:12:20,401 Was he in here last night, then? 345 00:12:20,434 --> 00:12:22,203 Yeah. My mistake. 346 00:12:22,236 --> 00:12:25,239 You know how some people Have got a switch? 347 00:12:25,272 --> 00:12:28,175 They have a couple drinks, The switch gets flipped, 348 00:12:28,209 --> 00:12:29,810 They become somebody else? 349 00:12:29,844 --> 00:12:31,145 Yeah, I've seen that Before, yeah. 350 00:12:31,178 --> 00:12:32,513 Yeah, well, then, 351 00:12:32,546 --> 00:12:34,515 You know what I'm talking about With him. 352 00:12:34,548 --> 00:12:38,052 Yeah, so what was he like When he got his switch flipped? 353 00:12:38,085 --> 00:12:40,521 Well, you know, Everything was fine. 354 00:12:40,554 --> 00:12:42,890 He had six, seven shots... 355 00:12:42,923 --> 00:12:44,225 Mm-hmm. 356 00:12:44,258 --> 00:12:48,229 And then all of a sudden, I hear yelling. 357 00:12:48,262 --> 00:12:49,697 He got himself into a beef 358 00:12:49,730 --> 00:12:51,532 With a couple of guys At the next table. 359 00:12:51,565 --> 00:12:52,533 Yeah? 360 00:12:52,566 --> 00:12:54,368 He jumps them, 361 00:12:54,401 --> 00:12:56,537 So I have to have him 86ed. 362 00:12:56,570 --> 00:12:58,773 Oh. What was The argument about? 363 00:12:58,806 --> 00:13:00,741 With him, it could have Been anything. 364 00:13:00,775 --> 00:13:02,076 The other two guys, Did they get thrown out, too, 365 00:13:02,109 --> 00:13:03,244 Or it was just him? 366 00:13:03,277 --> 00:13:05,045 I had no reason to toss them. 367 00:13:05,079 --> 00:13:07,014 I mean, it's not their fault The guy's a mean drunk. 368 00:13:07,047 --> 00:13:08,249 So he was a lot of trouble Getting him out the doors there? 369 00:13:08,282 --> 00:13:09,416 Did he kick up a fuss? 370 00:13:09,450 --> 00:13:11,085 A little bit. 371 00:13:11,118 --> 00:13:12,486 Had to get one of my bouncers 372 00:13:12,520 --> 00:13:13,854 To escort him out. 373 00:13:13,888 --> 00:13:15,556 He just gently put his arm On him 374 00:13:15,589 --> 00:13:16,991 And they strolled out the door Together? 375 00:13:17,024 --> 00:13:18,159 Is that how it went? 376 00:13:18,192 --> 00:13:19,560 You know what I mean. 377 00:13:19,593 --> 00:13:21,996 No, I don't. Did it Get pretty rough? 378 00:13:22,029 --> 00:13:23,898 A couple of punches Got thrown, you know? 379 00:13:23,931 --> 00:13:25,633 My guy Finally got an arm on him, 380 00:13:25,666 --> 00:13:27,001 Dragged him out. 381 00:13:27,034 --> 00:13:29,670 And your guy, Did he come right back in? 382 00:13:29,703 --> 00:13:31,172 Yeah. 383 00:13:31,205 --> 00:13:33,140 Your bouncer Didn't stick around outside 384 00:13:33,174 --> 00:13:34,842 Making sure that johnny Didn't make the u-turn 385 00:13:34,875 --> 00:13:36,811 And beg your forgiveness, Get another round? 386 00:13:36,844 --> 00:13:38,412 He might have been out For a minute or two. 387 00:13:38,445 --> 00:13:40,080 I--I didn't notice. 388 00:13:40,114 --> 00:13:41,715 You didn't notice. 389 00:13:41,749 --> 00:13:44,051 Well, the bouncer, Is he here? 390 00:13:44,084 --> 00:13:45,619 Because I'd just love To talk to him. 391 00:13:45,653 --> 00:13:46,620 He's not in yet. 392 00:13:46,654 --> 00:13:47,588 No? 393 00:13:47,621 --> 00:13:48,522 No. 394 00:13:48,556 --> 00:13:49,790 What's his name? 395 00:13:49,824 --> 00:13:52,193 Uh, name's jerry leski. 396 00:13:52,226 --> 00:13:53,694 Jerry leski? 397 00:13:53,727 --> 00:13:54,995 Yeah. 398 00:13:55,029 --> 00:13:57,131 Okay. 399 00:13:57,164 --> 00:13:58,799 You want To wait for him? 400 00:13:58,833 --> 00:14:00,534 Well, what time Is he going to get here? 401 00:14:00,568 --> 00:14:01,569 Well, he should be here Any time. 402 00:14:01,602 --> 00:14:03,571 I mean... 403 00:14:03,604 --> 00:14:07,408 Well, which doors Did he get thrown out of? 404 00:14:07,441 --> 00:14:08,442 Back there. 405 00:14:08,475 --> 00:14:09,910 Oh, it was these ones down here? 406 00:14:09,944 --> 00:14:11,912 Yeah. We tossed him out Through there. 407 00:14:14,648 --> 00:14:16,650 Oh, these doors, were They open or closed? 408 00:14:16,684 --> 00:14:17,952 Closed. Open. 409 00:14:17,985 --> 00:14:19,420 Which is it, guys? Closed, open? 410 00:14:19,453 --> 00:14:20,454 I think They were open. 411 00:14:20,487 --> 00:14:22,323 I don't remember. 412 00:14:22,356 --> 00:14:24,692 So you had him by the arm, Or how'd you have him? 413 00:14:24,725 --> 00:14:26,293 I had him In a headlock. 414 00:14:26,327 --> 00:14:28,863 Did you use his head To open up that door? 415 00:14:28,896 --> 00:14:30,264 No, I was just Ejecting him 416 00:14:30,297 --> 00:14:32,399 Before he started Another scrap. 417 00:14:32,433 --> 00:14:35,202 You've got some blood Over here. 418 00:14:35,236 --> 00:14:36,737 Can you see this blood By this lamp post? 419 00:14:36,770 --> 00:14:37,771 Is that his blood? 420 00:14:37,805 --> 00:14:39,807 I have no idea. 421 00:14:39,840 --> 00:14:42,843 Well, was he bleeding? 422 00:14:42,877 --> 00:14:44,712 I think he was, yeah. I remember washing up a little. 423 00:14:44,745 --> 00:14:45,880 You never know who's got what. 424 00:14:45,913 --> 00:14:48,515 Was he bleeding because of A fight he had with you? 425 00:14:48,549 --> 00:14:51,385 No. He was bleeding from a punch One of the other guys gave him. 426 00:14:51,418 --> 00:14:52,353 From the nose. 427 00:14:52,386 --> 00:14:53,787 Oh, from the nose? 428 00:14:53,821 --> 00:14:55,256 So he was bleeding From the nose, 429 00:14:55,289 --> 00:14:56,023 You've got him in a headlock. 430 00:14:56,056 --> 00:14:56,790 Am I right so far? 431 00:14:56,824 --> 00:14:57,925 Uh-huh. 432 00:14:57,958 --> 00:14:59,526 Now, here's the blood, 433 00:14:59,560 --> 00:15:01,562 And here's this lamp post, Which is pretty solid. 434 00:15:01,595 --> 00:15:03,864 I'm thinking he hit his head Against this lamp post. 435 00:15:03,898 --> 00:15:05,199 Is that possible? 436 00:15:05,232 --> 00:15:06,834 I don't think so. 437 00:15:06,867 --> 00:15:08,569 Maybe he could have done that After I went back inside. 438 00:15:08,602 --> 00:15:10,905 After you went back inside. 439 00:15:10,938 --> 00:15:12,706 Okay, so you've got him In the headlock, 440 00:15:12,740 --> 00:15:14,174 You bring him out here, And then what? 441 00:15:14,208 --> 00:15:16,210 He staggers out into the street, He's swearing at me, at whoever. 442 00:15:16,243 --> 00:15:17,745 I don't think so. 443 00:15:17,778 --> 00:15:19,546 Okay, you know, He's got massive head injuries, 444 00:15:19,580 --> 00:15:21,015 Like somebody really Banged him around, 445 00:15:21,048 --> 00:15:23,050 Like he met a door Or a lamp post. 446 00:15:23,083 --> 00:15:24,985 That's not what happened. 447 00:15:25,019 --> 00:15:26,387 I didn't see Any of that happen. 448 00:15:26,420 --> 00:15:27,721 So you got him out here 449 00:15:27,755 --> 00:15:29,223 And he just staggered off Down the street? 450 00:15:29,256 --> 00:15:30,424 Yeah. 451 00:15:30,457 --> 00:15:31,759 That's it, he's gone. 452 00:15:31,792 --> 00:15:33,294 I go back inside, It's over. 453 00:15:33,327 --> 00:15:34,295 You go back inside? 454 00:15:34,328 --> 00:15:35,529 Yeah. 455 00:15:35,562 --> 00:15:37,031 Didn't you just tell me Two minutes ago 456 00:15:37,064 --> 00:15:38,299 That you never Came outside? 457 00:15:38,332 --> 00:15:40,267 Did I say that? 458 00:15:40,301 --> 00:15:41,602 Look, what I meant is 459 00:15:41,635 --> 00:15:43,404 I helped jerry Haul him outside, 460 00:15:43,437 --> 00:15:45,105 Then I went back inside, All right? 461 00:15:45,139 --> 00:15:46,941 I mean, I wasn't Out here very long. 462 00:15:46,974 --> 00:15:50,511 Okay. Just don't Lie to me again. 463 00:15:50,544 --> 00:15:52,846 Have you ever been charged With assault 464 00:15:52,880 --> 00:15:54,748 In connection With being a bouncer? 465 00:15:54,782 --> 00:15:56,116 No. I didn't beat him up. I just threw him out. 466 00:15:56,150 --> 00:15:57,418 The other guys inside Beat on him. 467 00:15:57,451 --> 00:15:58,385 Not my question. 468 00:15:58,419 --> 00:15:59,954 Yeah, I got charged once. 469 00:15:59,987 --> 00:16:01,689 They were dismissed. 470 00:16:01,722 --> 00:16:03,924 I'm thinking That is his blood over there. 471 00:16:03,958 --> 00:16:06,694 Like he's the only guy who bled On the east side last night? 472 00:16:06,727 --> 00:16:08,462 Well, he was the only guy That died, 473 00:16:08,495 --> 00:16:09,863 So I'm going to Get someone down here 474 00:16:09,897 --> 00:16:11,498 And they'll take the samples For dna, 475 00:16:11,532 --> 00:16:13,734 And I want you to go inside 476 00:16:13,767 --> 00:16:15,769 And write down your name And particulars. 477 00:16:15,803 --> 00:16:17,271 Thank you. 478 00:16:18,505 --> 00:16:20,441 So you've got to tell me Straight out 479 00:16:20,474 --> 00:16:22,176 What you think happened The night danny got killed. 480 00:16:22,209 --> 00:16:24,511 Carla called me, And I went to meet her, 481 00:16:24,545 --> 00:16:26,246 And she said her boyfriend Was going to meet some cop 482 00:16:26,280 --> 00:16:27,047 Down on the waterfront. 483 00:16:27,081 --> 00:16:28,215 What? 484 00:16:28,248 --> 00:16:29,984 You met with her That night? 485 00:16:30,017 --> 00:16:31,552 No. Sorry. I mean, I talked to her on the phone. 486 00:16:31,585 --> 00:16:33,587 Okay, And carla was brian's informant 487 00:16:33,620 --> 00:16:34,989 Before you got partnered With brian, right? 488 00:16:35,022 --> 00:16:36,423 Yeah. 489 00:16:36,457 --> 00:16:38,559 How come she calls you And not brian? 490 00:16:38,592 --> 00:16:39,994 I don't know. 491 00:16:41,862 --> 00:16:43,430 Oh, come on, Think about it. 492 00:16:43,464 --> 00:16:44,999 Did she say she tried To call brian? 493 00:16:45,032 --> 00:16:46,900 She was scared of him. 494 00:16:46,934 --> 00:16:48,669 She told you that That night, or before? 495 00:16:48,702 --> 00:16:50,704 Before. We'd been Talking about brian 496 00:16:50,738 --> 00:16:52,239 And how she didn't Want to meet with him 497 00:16:52,272 --> 00:16:53,340 Without me being there. 498 00:16:53,374 --> 00:16:55,075 Okay, so carla's afraid of brian To the point 499 00:16:55,109 --> 00:16:57,611 That she doesn't want To meet with him alone. 500 00:16:57,644 --> 00:16:59,480 So why would carla meet with him After danny's been killed? 501 00:16:59,513 --> 00:17:01,248 That doesn't Make sense. 502 00:17:01,281 --> 00:17:04,585 I mean, if carla thinks Brian killed her boyfriend, 503 00:17:04,618 --> 00:17:06,353 She's not going to Sit around the hotel 504 00:17:06,387 --> 00:17:07,988 Waiting for him to show up And have a chat. 505 00:17:08,022 --> 00:17:10,224 She's going to be Terrified. 506 00:17:17,264 --> 00:17:19,166 Hey, bob. 507 00:17:19,199 --> 00:17:20,634 Bob! 508 00:17:24,905 --> 00:17:25,739 Yeah? 509 00:17:25,773 --> 00:17:27,307 Hey, great. 510 00:17:27,341 --> 00:17:29,977 This guy's the coroner. 511 00:17:30,010 --> 00:17:31,578 He's looking Into johnny's death. 512 00:17:31,612 --> 00:17:32,913 I was just wondering 513 00:17:32,946 --> 00:17:35,482 If you might have Seen him last night. 514 00:17:35,516 --> 00:17:37,384 Yeah, I was up in the wheelhouse, 515 00:17:37,418 --> 00:17:39,653 And I saw a cab pull up On top there. 516 00:17:39,686 --> 00:17:40,821 Johnny got out of it. 517 00:17:40,854 --> 00:17:42,189 How'd you know it was him? 518 00:17:42,222 --> 00:17:44,258 Johnny's always singing When he's loaded. 519 00:17:44,291 --> 00:17:46,226 Do you remember 520 00:17:46,260 --> 00:17:47,795 What kind of cab it was He got out of, there? 521 00:17:47,828 --> 00:17:49,496 Yeah, black top. 522 00:17:49,530 --> 00:17:52,699 Black top. Great. Thanks. 523 00:17:52,733 --> 00:17:54,568 And about what time Was that? 524 00:17:54,601 --> 00:17:57,504 Oh, maybe 1:00, 1:15. 525 00:17:57,538 --> 00:18:00,441 How did he seem To you? 526 00:18:00,474 --> 00:18:01,942 Did you notice Anything about him? 527 00:18:01,975 --> 00:18:03,644 Drunk, and he had a bloody nose. 528 00:18:03,677 --> 00:18:04,945 So you saw him pretty clear. 529 00:18:04,978 --> 00:18:05,712 He passed right by the boat. 530 00:18:05,746 --> 00:18:07,548 Did he say anything? 531 00:18:07,581 --> 00:18:09,083 I was on the radio, 532 00:18:09,116 --> 00:18:10,551 And he was singing, Like I said. 533 00:18:10,584 --> 00:18:12,152 Was he by himself in that cab, 534 00:18:12,186 --> 00:18:14,088 Or was there anybody else Up on the dock area? 535 00:18:14,121 --> 00:18:16,223 No, he was alone. 536 00:18:17,691 --> 00:18:19,259 I was just wondering, you know, 537 00:18:19,293 --> 00:18:22,129 About the guys On the boat he worked on 538 00:18:22,162 --> 00:18:23,464 And the skipper there. 539 00:18:23,497 --> 00:18:24,765 They all got along Pretty good? 540 00:18:24,798 --> 00:18:26,133 I wouldn't know that. 541 00:18:26,166 --> 00:18:27,868 I just wouldn't want him On my boat. 542 00:18:27,901 --> 00:18:30,337 I understand he had A bit of a reputation. 543 00:18:30,370 --> 00:18:31,972 Well earned, 544 00:18:32,005 --> 00:18:34,108 But he was better Than when he was doing coke. 545 00:18:34,141 --> 00:18:35,909 Used to be a lot of coke Around the fleet, you know. 546 00:18:35,943 --> 00:18:37,077 Oh yeah? Yeah, I heard that. 547 00:18:37,111 --> 00:18:38,645 Was he still On the coke? 548 00:18:38,679 --> 00:18:40,114 I don't know, 549 00:18:40,147 --> 00:18:41,448 But if he was doing that And drinking, 550 00:18:41,482 --> 00:18:42,316 Look out. 551 00:18:42,349 --> 00:18:43,717 That's bad. 552 00:18:43,750 --> 00:18:46,053 If you remember Anything else, 553 00:18:46,086 --> 00:18:47,754 Just give me A shout here. 554 00:18:47,788 --> 00:18:49,723 I've got my cell phone On that card there. 555 00:18:49,756 --> 00:18:51,225 Any time's good. 556 00:18:51,258 --> 00:18:53,026 All right, great. Thanks a lot, eh? 557 00:18:53,060 --> 00:18:54,528 I'm just curious. 558 00:18:54,561 --> 00:18:56,630 You know, there was an opening The other day. 559 00:18:56,663 --> 00:18:58,265 You guys didn't fish that? 560 00:18:58,298 --> 00:18:59,900 We didn't have a license For that fishery. 561 00:18:59,933 --> 00:19:01,668 Oh, okay. Just curious. 562 00:19:01,702 --> 00:19:03,270 Thanks again. 563 00:19:12,913 --> 00:19:15,249 I'm asking you Straight up. 564 00:19:15,282 --> 00:19:17,317 Do you think brian Killed carla? 565 00:19:17,351 --> 00:19:19,119 You found the gun that shot her. 566 00:19:19,153 --> 00:19:20,921 It was tied to a drug deal. A house got shot up... 567 00:19:20,954 --> 00:19:22,389 Anybody can drive Down an alley 568 00:19:22,422 --> 00:19:24,091 And shoot up a house And throw away the gun 569 00:19:24,124 --> 00:19:25,592 If they want it To be found. 570 00:19:25,626 --> 00:19:27,427 You thk That's what happened? 571 00:19:27,461 --> 00:19:30,597 Well, anything's possible, But, listen, I'm asking you, 572 00:19:30,631 --> 00:19:33,100 And it goes no further than me, Okay? 573 00:19:33,133 --> 00:19:34,701 I'm not going to ask you to go To internal or my sergeant, 574 00:19:34,735 --> 00:19:36,703 Nobody else. 575 00:19:36,737 --> 00:19:40,440 I've just got to know What you feel, 576 00:19:40,474 --> 00:19:43,677 Not what you know, But what your gut says. 577 00:19:43,710 --> 00:19:45,679 Do you think Brian killed carla? 578 00:19:45,712 --> 00:19:49,049 Yeah. 579 00:19:49,082 --> 00:19:52,753 Okay. 580 00:19:52,786 --> 00:19:54,855 Okay, so what I do From here on in 581 00:19:54,888 --> 00:19:56,990 Is not an official Investigation. 582 00:19:57,024 --> 00:19:59,059 Now, what you tell brian Is I parked the file. 583 00:19:59,092 --> 00:20:01,862 Tell him it's dead, The investigation's over. 584 00:20:06,166 --> 00:20:07,067 Hey, baby. 585 00:20:07,100 --> 00:20:09,036 Hey. 586 00:20:09,069 --> 00:20:11,538 How's it going? What's going on? 587 00:20:11,572 --> 00:20:12,472 I'm good. 588 00:20:12,506 --> 00:20:15,676 Yeah? What's happening? 589 00:20:15,709 --> 00:20:17,244 I heard something You might be interested in. 590 00:20:17,277 --> 00:20:19,413 Oh yeah? What's that? 591 00:20:19,446 --> 00:20:21,048 I know this detective In homicide. 592 00:20:21,081 --> 00:20:23,550 She's been asking Questions about you. 593 00:20:23,584 --> 00:20:26,286 Okay, this is good. What kind of questions? 594 00:20:26,320 --> 00:20:27,688 About danny zero's Murder, 595 00:20:27,721 --> 00:20:30,290 What your connection To him was. 596 00:20:30,324 --> 00:20:32,826 Where'd she get the idea I was connected to danny? 597 00:20:32,859 --> 00:20:34,428 I don't know. 598 00:20:34,461 --> 00:20:36,063 What's this Detective's name? 599 00:20:36,096 --> 00:20:37,998 Angela kosmo. 600 00:20:39,600 --> 00:20:41,101 Okay. 601 00:20:57,384 --> 00:20:58,852 Give me that again, now? 602 00:20:58,885 --> 00:21:00,053 He threw him Out the door 603 00:21:00,087 --> 00:21:02,556 And then he kicked The-- 604 00:21:02,589 --> 00:21:04,057 Who kicked him? 605 00:21:04,091 --> 00:21:05,525 The bouncer. 606 00:21:05,559 --> 00:21:07,294 Okay, the bouncer. 607 00:21:07,327 --> 00:21:08,428 You saw that happen? 608 00:21:08,462 --> 00:21:09,630 Yeah, yeah. 609 00:21:09,663 --> 00:21:11,665 Okay. Now, what about The bartender? 610 00:21:11,698 --> 00:21:13,367 Was he there? 611 00:21:13,400 --> 00:21:15,235 He just helped Haul him out the door, 612 00:21:15,269 --> 00:21:17,704 And then he went back inside. 613 00:21:17,738 --> 00:21:18,772 He helped haul him Out the door? 614 00:21:18,805 --> 00:21:20,807 Yeah. 615 00:21:20,841 --> 00:21:25,646 Okay, so here's The astoria here. 616 00:21:25,679 --> 00:21:27,114 Now, where would you say You were parked? 617 00:21:27,147 --> 00:21:29,416 Just across the street. 618 00:21:29,449 --> 00:21:31,685 Up a little bit, across From the astoria. 619 00:21:31,718 --> 00:21:33,186 Would you say about there? 620 00:21:33,220 --> 00:21:34,921 So you could see this clearly? 621 00:21:34,955 --> 00:21:36,790 There was no cars Parked along here, for example? 622 00:21:36,823 --> 00:21:38,558 There was a couple, Yeah... 623 00:21:38,592 --> 00:21:40,494 But I could still see The doors of the pub. 624 00:21:40,527 --> 00:21:41,695 Okay, So what happened then? 625 00:21:41,728 --> 00:21:43,297 Well, like I say, 626 00:21:43,330 --> 00:21:46,199 The bouncer hauls the guy out Through the pub doors, 627 00:21:46,233 --> 00:21:47,801 Tosses him down on the ground, 628 00:21:47,834 --> 00:21:49,336 And starts stomping on him With his boot. 629 00:21:49,369 --> 00:21:50,971 I thought You just told me, now, 630 00:21:51,004 --> 00:21:52,139 You can't really see That clearly here, 631 00:21:52,172 --> 00:21:54,107 So...How could you see that? 632 00:21:54,141 --> 00:21:56,009 Well, the bouncer Was kicking something 633 00:21:56,043 --> 00:21:58,111 On the sidewalk. 634 00:21:58,145 --> 00:21:59,980 Okay, fine, So what happened then? 635 00:22:00,013 --> 00:22:01,515 Well, then The guy got up, 636 00:22:01,548 --> 00:22:03,483 He took a swing At the bouncer, 637 00:22:03,517 --> 00:22:05,185 So the bouncer Grabbed the guy's arm 638 00:22:05,218 --> 00:22:06,887 And twisted it Up behind his back, 639 00:22:06,920 --> 00:22:08,622 And then he hurled him Out into the street. 640 00:22:08,655 --> 00:22:10,290 He throws him out Into the street? 641 00:22:10,324 --> 00:22:12,592 Yeah. 642 00:22:12,626 --> 00:22:14,695 He throws him out Into the street. 643 00:22:14,728 --> 00:22:16,463 So what did you do? 644 00:22:16,496 --> 00:22:18,765 I didn't know if he was hurt, So I drove down to where he was. 645 00:22:18,799 --> 00:22:20,434 The guy's lying in the street, 646 00:22:20,467 --> 00:22:22,269 And you decide To drive over there to him? 647 00:22:22,302 --> 00:22:23,904 That was pretty nice of you. 648 00:22:23,937 --> 00:22:25,205 You didn't hit him With your car, did you? 649 00:22:25,238 --> 00:22:26,973 No, no, no. 650 00:22:27,007 --> 00:22:28,775 Before I even got there, He got up, 651 00:22:28,809 --> 00:22:30,844 Went back into the pub For about a minute, 652 00:22:30,877 --> 00:22:33,413 And then another bouncer Tossed him back out again. 653 00:22:33,447 --> 00:22:34,581 Well, wait a second. 654 00:22:34,614 --> 00:22:35,949 He got thrown Out of this bar 655 00:22:35,982 --> 00:22:38,118 Two times By two different guys? 656 00:22:38,151 --> 00:22:39,753 Yeah. 657 00:22:39,786 --> 00:22:41,121 Yeah. Okay. 658 00:22:41,154 --> 00:22:43,323 Anyways, He looked kind of confused, 659 00:22:43,357 --> 00:22:45,759 So I yelled out at him If he wanted a cab. 660 00:22:45,792 --> 00:22:47,627 He kind of thought about it For a second, 661 00:22:47,661 --> 00:22:49,062 Decided It was a probably a good idea, 662 00:22:49,096 --> 00:22:50,897 And then he climbed in. 663 00:22:50,931 --> 00:22:53,233 So now he's in your cab, And how does he seem to you? 664 00:22:53,266 --> 00:22:54,935 He's still looking For a fight. 665 00:22:54,968 --> 00:22:56,970 He wanted me to take him To another bar, 666 00:22:57,003 --> 00:22:58,271 I said no, It wasn't a good idea. 667 00:22:58,305 --> 00:22:59,139 He should go home. 668 00:22:59,172 --> 00:23:01,308 Then I asked him where was home. 669 00:23:01,341 --> 00:23:02,976 He said at his boat. 670 00:23:03,009 --> 00:23:05,545 Then he remembered he had A bottle stashed down there, 671 00:23:05,579 --> 00:23:08,415 So that's where I took him, Down to his boat. 672 00:23:08,448 --> 00:23:11,852 You didn't tell me there Was a second bouncer. 673 00:23:11,885 --> 00:23:14,020 You forgot to tell me That little tidbit. 674 00:23:14,054 --> 00:23:15,589 I told you, I can't talk. 675 00:23:15,622 --> 00:23:17,457 Two guys threw him out, Two guys. 676 00:23:17,491 --> 00:23:19,493 You're going to tell me Exactly what happened. 677 00:23:19,526 --> 00:23:21,161 I can't talk to you. 678 00:23:21,194 --> 00:23:22,596 Why can't you Talk to me? 679 00:23:22,629 --> 00:23:24,264 Has the cat Got your tongue? 680 00:23:24,297 --> 00:23:25,766 Talk to me. What happened? 681 00:23:25,799 --> 00:23:27,200 This is the guy. This is the coroner. 682 00:23:27,234 --> 00:23:28,802 Are you the owner? 683 00:23:28,835 --> 00:23:30,170 I'm the lawyer. 684 00:23:30,203 --> 00:23:32,339 Oh. This is the cat That got your tongue. 685 00:23:32,372 --> 00:23:33,740 Is this where you take Your lunch meetings, 686 00:23:33,774 --> 00:23:34,841 In here, counselor? 687 00:23:34,875 --> 00:23:36,276 Or have I hit A nerve? 688 00:23:36,309 --> 00:23:38,011 I represent the owner. 689 00:23:38,044 --> 00:23:40,147 If you have any questions, You'll have to speak to me. 690 00:23:40,180 --> 00:23:41,581 Here's a question for you, Then, okay? 691 00:23:41,615 --> 00:23:43,617 I've got this man 692 00:23:43,650 --> 00:23:45,919 Who possibly got The fat beat out of him 693 00:23:45,952 --> 00:23:47,454 By one or more Of your bouncers 694 00:23:47,487 --> 00:23:48,955 Right outside These doors out here, 695 00:23:48,989 --> 00:23:50,757 And I got the name Of the first bouncer. 696 00:23:50,791 --> 00:23:53,693 All I need now is the name Of the second bouncer. 697 00:23:53,727 --> 00:23:55,562 I can arrange For you to meet him, 698 00:23:55,595 --> 00:23:57,097 But I'm still the one 699 00:23:57,130 --> 00:23:58,799 Who's going to be answering Your questions. 700 00:23:58,832 --> 00:24:01,435 Not if he's testifying At an inquest. 701 00:24:01,468 --> 00:24:03,637 Look, if he's got Something to hide, 702 00:24:03,670 --> 00:24:05,705 If anybody in here Has got something to hide, 703 00:24:05,739 --> 00:24:08,275 I will find it out, 704 00:24:08,308 --> 00:24:11,044 So do your clients A big fat favor 705 00:24:11,077 --> 00:24:12,679 And let them Talk to me, okay, 706 00:24:12,712 --> 00:24:14,748 And we'll straighten The whole thing out now. 707 00:24:14,781 --> 00:24:16,383 If it's self-defense, An accident, fine. 708 00:24:16,416 --> 00:24:18,018 I've just got To hear it from them. 709 00:24:18,051 --> 00:24:19,753 Their side of the story Is they did nothing wrong. 710 00:24:19,786 --> 00:24:21,121 Well, you see, 711 00:24:21,154 --> 00:24:22,789 That's not really Quite good enough, 712 00:24:22,823 --> 00:24:24,191 'cause I've got To hear it from them. 713 00:24:24,224 --> 00:24:26,560 This is an investigation Into a man's death. 714 00:24:26,593 --> 00:24:28,094 Do you hear me On that? 715 00:24:28,128 --> 00:24:29,563 Of which they have No pertinent information 716 00:24:29,596 --> 00:24:30,931 To impart to your office. 717 00:24:30,964 --> 00:24:32,365 All right. Okay. Let's forget this. 718 00:24:32,399 --> 00:24:33,767 I'll speak to the owner. 719 00:24:33,800 --> 00:24:35,302 I'm sorry, but the owner 720 00:24:35,335 --> 00:24:36,870 Has since removed his name From the company. 721 00:24:36,903 --> 00:24:37,904 He's no longer involved inhis. 722 00:24:37,938 --> 00:24:40,207 Oh. Oh. 723 00:24:40,240 --> 00:24:41,775 All right, well, 724 00:24:41,808 --> 00:24:44,611 Could you just give him A message for me? 725 00:24:44,644 --> 00:24:46,012 Tell him if he thinks 726 00:24:46,046 --> 00:24:47,681 He's going to hide Under the rug 727 00:24:47,714 --> 00:24:49,216 Until this all blows over 728 00:24:49,249 --> 00:24:51,284 And then sneak his name Back on the roster, 729 00:24:51,318 --> 00:24:52,986 He'd better forget All about that, 730 00:24:53,019 --> 00:24:54,754 Because he won't Have any business 731 00:24:54,788 --> 00:24:56,356 To come back to? 732 00:24:56,389 --> 00:24:58,158 I'm making A promise right now, 733 00:24:58,191 --> 00:25:00,093 I'll get my best buddy From the health department 734 00:25:00,126 --> 00:25:02,529 To go up to these Raggedy rooms upstairs, 735 00:25:02,562 --> 00:25:04,197 And I guarantee He finds infractions. 736 00:25:04,231 --> 00:25:05,966 So you just tell him 737 00:25:05,999 --> 00:25:08,702 That I want the name Of the second bouncer 738 00:25:08,735 --> 00:25:11,404 On my desk By the end of today. 739 00:25:11,438 --> 00:25:12,939 All right? 740 00:25:17,544 --> 00:25:19,179 I told dominic I've got The two councilors. 741 00:25:19,212 --> 00:25:20,680 They're onside. 742 00:25:20,714 --> 00:25:22,682 We just need a meeting To shape the policy paper. 743 00:25:22,716 --> 00:25:24,117 Oh, I've already done some work 744 00:25:24,150 --> 00:25:25,619 On that. 745 00:25:25,652 --> 00:25:28,321 I can e-mail it over to you This afternoon. 746 00:25:28,355 --> 00:25:29,856 I also have a connection 747 00:25:29,890 --> 00:25:31,458 With a member of parliament From amsterdam 748 00:25:31,491 --> 00:25:33,360 Who has offered To actually come over here 749 00:25:33,393 --> 00:25:35,629 If we can figure out A way to sponsor him. 750 00:25:35,662 --> 00:25:38,865 A conference might be something We can look at down the road. 751 00:25:38,899 --> 00:25:40,400 An umbrella forum On prostitution, 752 00:25:40,433 --> 00:25:42,035 Or the sex trade in general? 753 00:25:42,068 --> 00:25:45,472 I think a broad-based forum Is a good idea. 754 00:25:45,505 --> 00:25:47,340 I mean, it helps Put the vancouver scene 755 00:25:47,374 --> 00:25:48,975 In a global context. 756 00:25:49,009 --> 00:25:50,143 The sex trade Is a global issue. 757 00:25:50,176 --> 00:25:52,746 Hello, sheila. 758 00:25:52,779 --> 00:25:53,680 How are you? 759 00:25:53,713 --> 00:25:56,049 Uh, fine. 760 00:25:56,082 --> 00:25:57,050 Busy. 761 00:25:57,083 --> 00:25:58,251 I recognize you. 762 00:25:58,285 --> 00:25:59,586 You're somebody... 763 00:25:59,619 --> 00:26:01,988 Jack pierce. 764 00:26:02,022 --> 00:26:03,623 Jack pierce. I know you. 765 00:26:03,657 --> 00:26:05,458 I voted for you In the last election. 766 00:26:05,492 --> 00:26:06,860 Oh, well, thank you. 767 00:26:06,893 --> 00:26:08,194 That was probably The vote that did it. 768 00:26:13,333 --> 00:26:15,735 Um, laura, Would you please excuse us? 769 00:26:15,769 --> 00:26:17,103 We're having A meeting. 770 00:26:17,137 --> 00:26:18,705 Oh, I'm sorry. 771 00:26:18,738 --> 00:26:20,373 Important stuff. Okay. 772 00:26:20,407 --> 00:26:22,475 Well, it was nice to meet you, Mr. Pierce. 773 00:26:22,509 --> 00:26:24,010 Likewise. 774 00:26:32,185 --> 00:26:34,921 Would you excuse me a minute? 775 00:26:34,955 --> 00:26:36,523 Sure. 776 00:26:36,556 --> 00:26:38,058 Thank you. 777 00:26:41,695 --> 00:26:44,097 Laura, I'm having A confidential conversation. 778 00:26:44,130 --> 00:26:46,366 I'd appreciate it If you'd allow us that? 779 00:26:47,801 --> 00:26:50,136 Oh, no, I understand. 780 00:26:50,170 --> 00:26:51,304 I can eat Somewhere else. 781 00:26:51,338 --> 00:26:52,405 Thank you. 782 00:26:52,439 --> 00:26:53,607 I didn't realize 783 00:26:53,640 --> 00:26:55,141 This was your private Restaurant. 784 00:27:06,519 --> 00:27:08,521 You see this young chick Coming out? 785 00:27:08,555 --> 00:27:09,956 Yeah. What about her? 786 00:27:09,990 --> 00:27:11,491 We popped her On the street, 787 00:27:11,524 --> 00:27:14,294 Like, two months ago. She's 15. 788 00:27:14,327 --> 00:27:15,962 Yeah, well, you know, They like 'em fresh. 789 00:27:15,996 --> 00:27:17,664 Somebody At the escort agency 790 00:27:17,697 --> 00:27:20,200 Must have recruited her In the last couple of weeks. 791 00:27:20,233 --> 00:27:22,335 Yeah. 792 00:27:22,369 --> 00:27:23,870 You got a pipeline To angie, right? 793 00:27:23,903 --> 00:27:25,772 We talk. 794 00:27:25,805 --> 00:27:28,708 So what's the story On carla and danny? 795 00:27:28,742 --> 00:27:30,010 It's a dead end. 796 00:27:30,043 --> 00:27:32,045 They think it's tied To the east indians. 797 00:27:32,078 --> 00:27:33,647 Oh, the gun they found Back at the drive-by? 798 00:27:33,680 --> 00:27:35,148 They think the e.I.S 799 00:27:35,181 --> 00:27:37,450 Are trying to clear out Some of the competition. 800 00:27:37,484 --> 00:27:38,852 But they're not Investigating us? 801 00:27:38,885 --> 00:27:40,387 No, I don't think so. 802 00:27:40,420 --> 00:27:42,555 Why would they be Investigating us? 803 00:27:42,589 --> 00:27:44,591 Well, because of carla. 804 00:27:44,624 --> 00:27:46,493 She's our informant And she's been killed. 805 00:27:46,526 --> 00:27:48,928 Oh, I don't think They're looking at that. 806 00:27:48,962 --> 00:27:50,830 Listen, just in case Somebody starts poking around 807 00:27:50,864 --> 00:27:52,298 Asking questions, 808 00:27:52,332 --> 00:27:54,134 I'm going to change my story. 809 00:27:54,167 --> 00:27:55,902 I'm going to tell them That carla never did come to you 810 00:27:55,935 --> 00:27:57,570 And ask you For protection. 811 00:27:57,604 --> 00:27:59,072 You don't have to change Your story, 812 00:27:59,105 --> 00:28:00,473 Because she never asked me. 813 00:28:00,507 --> 00:28:02,442 What she said to you Doesn't matter, 814 00:28:02,475 --> 00:28:05,145 And I'm not asking you To change your story. 815 00:28:05,178 --> 00:28:06,646 Either way, All right, 816 00:28:06,680 --> 00:28:08,314 Look, you don't need To worry about it. 817 00:28:08,348 --> 00:28:09,649 I've got a buddy In internal. 818 00:28:09,683 --> 00:28:10,650 They start Looking into it, 819 00:28:10,684 --> 00:28:11,818 He'll give us the heads-up. 820 00:28:11,851 --> 00:28:13,586 Why is internal Going to get involved? 821 00:28:13,620 --> 00:28:15,321 Because I paid carla A lot of money. 822 00:28:15,355 --> 00:28:16,790 She gave me A lot of information, 823 00:28:16,823 --> 00:28:18,391 And now she's dead. 824 00:28:18,425 --> 00:28:20,827 All of those cases That I've been building 825 00:28:20,860 --> 00:28:22,762 Based on her, 826 00:28:22,796 --> 00:28:23,863 They've all turned To rat. 827 00:28:23,897 --> 00:28:24,497 And so what? 828 00:28:24,531 --> 00:28:26,099 What do you mean, so what? 829 00:28:26,132 --> 00:28:29,069 They're going to be looking Into all that money, 830 00:28:29,102 --> 00:28:30,503 Where'd it go? 831 00:28:30,537 --> 00:28:33,640 They don't care About carla. 832 00:28:33,673 --> 00:28:35,542 It's a budget Question. 833 00:28:35,575 --> 00:28:38,945 I mean, they put 50 grand Into this kind of stuff, right? 834 00:28:38,978 --> 00:28:41,381 Surveillance, overtime, You know? 835 00:28:41,414 --> 00:28:43,316 No prosecutions To show for it. 836 00:28:43,349 --> 00:28:45,318 You know, I mean, You don't think 837 00:28:45,351 --> 00:28:47,120 Somebody's Going to ask questions? 838 00:28:47,153 --> 00:28:48,321 They're not getting value For their dollar. 839 00:28:48,354 --> 00:28:51,191 Well, I care about carla, 840 00:28:51,224 --> 00:28:52,859 And if she had asked me For protection, 841 00:28:52,892 --> 00:28:54,894 I would have given it To her, 842 00:28:54,928 --> 00:28:57,030 So if they ask me, That's what I'm going to say. 843 00:28:57,063 --> 00:29:00,100 I know you cared about carla, All right, 844 00:29:00,133 --> 00:29:02,669 But it's not about carla. It's about the money. 845 00:29:02,702 --> 00:29:04,571 Okay? It's about The money, suki, 846 00:29:04,604 --> 00:29:06,206 And I need you to Back me up on that. 847 00:29:06,239 --> 00:29:06,973 Well, how much Did you pay her? 848 00:29:07,006 --> 00:29:08,541 It was, like, 12 grand 849 00:29:08,575 --> 00:29:10,143 Over the last Three years. 850 00:29:10,176 --> 00:29:11,745 Something like that. 851 00:29:16,149 --> 00:29:18,118 I was wondering About my brother, johnny, 852 00:29:18,151 --> 00:29:19,853 When we could get The body. 853 00:29:19,886 --> 00:29:21,788 Well, I'm not exactly sure About that. 854 00:29:21,821 --> 00:29:24,157 We're still investigating Your brother's death, 855 00:29:24,190 --> 00:29:27,460 And while that's happening, We have to hold on to The remains 856 00:29:27,494 --> 00:29:29,796 Until we get it All sorted out. 857 00:29:29,829 --> 00:29:30,797 Oh, I see. 858 00:29:30,830 --> 00:29:32,398 Do you know yet How he died? 859 00:29:32,432 --> 00:29:33,466 Well, no. 860 00:29:33,500 --> 00:29:35,935 Come on In my office here. 861 00:29:35,969 --> 00:29:38,671 We, uh, we haven't Got the results back 862 00:29:38,705 --> 00:29:40,206 From the autopsy yet, 863 00:29:40,240 --> 00:29:41,708 But one thing I can tell you 864 00:29:41,741 --> 00:29:43,209 About your brother's death, There, 865 00:29:43,243 --> 00:29:45,445 Just prior to him dying, 866 00:29:45,478 --> 00:29:47,247 He was involved In some kind of a fight. 867 00:29:47,280 --> 00:29:48,815 Now, whether or not 868 00:29:48,848 --> 00:29:50,617 That was a contributing factor Into his death, 869 00:29:50,650 --> 00:29:51,985 That's what We don't know. 870 00:29:52,018 --> 00:29:53,419 A fight. That's not unusual. 871 00:29:53,453 --> 00:29:55,455 I'd be surprised If he wasn't in a fight. 872 00:29:55,488 --> 00:29:57,190 Why don't you take a seat? 873 00:29:57,223 --> 00:29:58,558 What can you tell me about him, About your brother? 874 00:29:58,591 --> 00:30:02,695 Well, johnny was... 875 00:30:02,729 --> 00:30:04,063 Well, he had A lot of anger. 876 00:30:04,097 --> 00:30:05,031 He was a very angry Person. 877 00:30:05,064 --> 00:30:06,699 Why was that, do you think? 878 00:30:06,733 --> 00:30:09,135 Not sure. Same parents, Same upbringing. 879 00:30:09,169 --> 00:30:11,371 Hard to say why one brother Turns out one way 880 00:30:11,404 --> 00:30:13,239 And the other, The other way. 881 00:30:13,273 --> 00:30:15,108 Yeah, that's a real hard one To figure out. 882 00:30:15,141 --> 00:30:17,343 So you and your Brother were close? 883 00:30:17,377 --> 00:30:18,678 Oh, when we were young, yeah, 884 00:30:18,711 --> 00:30:21,181 But later on, We lost touch. 885 00:30:21,214 --> 00:30:22,949 This fight he was in, Do you know what it was about? 886 00:30:22,982 --> 00:30:26,486 No, I don't. 887 00:30:26,519 --> 00:30:28,388 Well, it's a good bet 888 00:30:28,421 --> 00:30:30,323 He was coming To someone's defense, 889 00:30:30,356 --> 00:30:32,192 Or at least, Thought he was, anyway. 890 00:30:32,225 --> 00:30:34,027 He was doing that kind of thing A lot, was he? 891 00:30:34,060 --> 00:30:35,662 Yeah, ever since Grade school. 892 00:30:35,695 --> 00:30:37,130 Johnny believed Certain things were right 893 00:30:37,163 --> 00:30:38,398 And certain things were wrong. 894 00:30:38,431 --> 00:30:40,099 Trouble is, He'd get them mixed up 895 00:30:40,133 --> 00:30:42,402 When he was drinking. 896 00:30:42,435 --> 00:30:45,371 So it sounds like he had 897 00:30:45,405 --> 00:30:48,408 A righteous streak of justice, Something like that? 898 00:30:48,441 --> 00:30:50,243 Yeah, if he liked you, He'd stand up for you. 899 00:30:50,276 --> 00:30:53,279 It could be that That's what happened. 900 00:30:53,313 --> 00:30:55,215 Helping somebody, maybe. 901 00:30:55,248 --> 00:30:58,818 That's what I'd like to think Happened, anyway. 902 00:30:58,852 --> 00:31:01,221 From what you're telling me And what I already know, 903 00:31:01,254 --> 00:31:02,922 It's along those lines. 904 00:31:02,956 --> 00:31:05,425 It sounds like that might Have happened that way. 905 00:31:05,458 --> 00:31:07,193 So you'll let me know 906 00:31:07,227 --> 00:31:08,895 When we can have The body? 907 00:31:08,928 --> 00:31:10,864 I'll definitely Be in touch with you about that, 908 00:31:10,897 --> 00:31:12,832 So I'd like to thank you For coming by 909 00:31:12,866 --> 00:31:16,069 And talking to me like this About your brother. 910 00:31:16,102 --> 00:31:17,570 I appreciate it. 911 00:31:17,604 --> 00:31:19,739 Well, it gave me some ideas For the eulogy. 912 00:31:19,772 --> 00:31:23,376 I was worried about that, About what to say. 913 00:31:23,409 --> 00:31:25,411 You have to find The good, you know. 914 00:31:25,445 --> 00:31:27,780 Yeah, but it sounds like You've got good things to say. 915 00:31:27,814 --> 00:31:29,983 Yeah. 916 00:31:30,016 --> 00:31:32,552 All right. Sorry About your brother. 917 00:31:37,590 --> 00:31:40,460 Hey, how was the move For your wife? 918 00:31:40,493 --> 00:31:42,228 Yeah, it went Really good. 919 00:31:42,262 --> 00:31:43,496 Actually, rose's mother Was there to help out, 920 00:31:43,529 --> 00:31:44,964 Which was really nice, 921 00:31:44,998 --> 00:31:47,400 Because I can't handle lana When she gets belligerent. 922 00:31:47,433 --> 00:31:49,602 Our whole married life, She never raised her voice. 923 00:31:49,636 --> 00:31:51,638 Now when she does, it's like, Who is this person? 924 00:31:51,671 --> 00:31:53,039 Yeah. 925 00:31:53,072 --> 00:31:54,774 That must be hard. 926 00:31:54,807 --> 00:31:56,476 Every time I think I've got it rough, 927 00:31:56,509 --> 00:31:58,378 All I've got to do Is look at her. 928 00:31:58,411 --> 00:32:00,146 Every day for her, Every day, it's an effort. 929 00:32:00,179 --> 00:32:02,215 Yeah. 930 00:32:02,248 --> 00:32:05,151 Speaking of relationships, When was the last time 931 00:32:05,184 --> 00:32:06,419 You spoke to sunny? 932 00:32:06,452 --> 00:32:08,087 Oh, man. 933 00:32:08,121 --> 00:32:10,123 A long time. 934 00:32:10,156 --> 00:32:12,592 You've got to Take care of that. 935 00:32:12,625 --> 00:32:15,995 I don't know. Yeah, I don't know. 936 00:32:16,029 --> 00:32:17,897 I don't know What's going on with me, 937 00:32:17,931 --> 00:32:19,565 So how am I going to tell her? 938 00:32:19,599 --> 00:32:21,401 If you don't tell her, 939 00:32:21,434 --> 00:32:23,202 She's going To fill in the blanks. 940 00:32:23,236 --> 00:32:24,504 She's probably got A pretty good head start 941 00:32:24,537 --> 00:32:26,205 On that. 942 00:32:26,239 --> 00:32:28,775 You'd better get in there And pull her back. 943 00:32:28,808 --> 00:32:30,376 Don't let her get Too far off. 944 00:32:30,410 --> 00:32:31,644 You don't want to Make an enemy of her. 945 00:32:31,678 --> 00:32:33,479 Yeah, I thought about that. 946 00:32:33,513 --> 00:32:35,148 Yeah, well, You've got to bite the bullet. 947 00:32:35,181 --> 00:32:36,449 You've got to go Talk to her. 948 00:32:36,482 --> 00:32:37,717 At least make The effort. 949 00:32:37,750 --> 00:32:40,987 Yeah, that's good advice. 950 00:32:41,020 --> 00:32:42,055 Thanks. 951 00:32:42,088 --> 00:32:43,456 Thanks, leo. 952 00:32:43,489 --> 00:32:45,525 You're welcome. 953 00:32:49,963 --> 00:32:52,231 He hemorrhaged into his brain 954 00:32:52,265 --> 00:32:54,400 As a result of a blow To the side of his head, 955 00:32:54,434 --> 00:32:55,668 Where he had the gash. 956 00:32:55,702 --> 00:32:57,003 All right. Do you have any idea 957 00:32:57,036 --> 00:32:58,538 What might Have caused that? 958 00:32:58,571 --> 00:33:01,441 It was a metal object Of some kind. 959 00:33:01,474 --> 00:33:03,109 Maybe a pipe, Something like that? 960 00:33:03,142 --> 00:33:04,677 Could be. Something With a rounded edge. 961 00:33:04,711 --> 00:33:07,080 Also, there was some kind Of a rust-colored smudge 962 00:33:07,113 --> 00:33:08,581 In his head wound. 963 00:33:08,614 --> 00:33:09,749 Could be rust, Maybe primer paint. 964 00:33:09,782 --> 00:33:11,451 I don't know. 965 00:33:11,484 --> 00:33:13,086 Did you get A sample of that? 966 00:33:13,119 --> 00:33:14,687 Yeah, I did. I sent it to the lab. 967 00:33:14,721 --> 00:33:17,290 They're running Some tests on it now. 968 00:33:17,323 --> 00:33:18,658 Any evidence 969 00:33:18,691 --> 00:33:20,693 That he might have had The boots put to him? 970 00:33:20,727 --> 00:33:22,562 He's got a lot of bruises On him, 971 00:33:22,595 --> 00:33:24,197 But I didn't see any indications Of a boot tread 972 00:33:24,230 --> 00:33:25,865 Or anything like that. 973 00:33:25,898 --> 00:33:27,767 Okay, what about The blood work? 974 00:33:27,800 --> 00:33:29,035 His blood alcohol Was off the chart, 975 00:33:29,068 --> 00:33:30,303 Like you thought. 976 00:33:30,336 --> 00:33:31,504 No drugs in his system, though. 977 00:33:31,537 --> 00:33:33,206 No drugs. 978 00:33:33,239 --> 00:33:35,074 Uh-uh. 979 00:33:35,108 --> 00:33:36,642 Well, keep me informed About this paint element, 980 00:33:36,676 --> 00:33:37,910 If that's what that is. 981 00:33:37,944 --> 00:33:39,245 Okay, as soon as I hear Anything. 982 00:33:39,278 --> 00:33:40,680 Okay, thanks. 983 00:33:47,887 --> 00:33:51,224 So this is where You dropped your fare? 984 00:33:51,257 --> 00:33:53,059 About here, yeah. 985 00:33:53,092 --> 00:33:55,495 You can see the doors To the pub, like I said. 986 00:33:55,528 --> 00:33:57,897 Yeah, I can see those, 987 00:33:57,930 --> 00:33:59,932 But I really can't see From here. 988 00:34:01,200 --> 00:34:02,902 I can't really see the sidewalk. 989 00:34:02,935 --> 00:34:04,370 Can you come over there with me? 990 00:34:04,404 --> 00:34:05,538 Yeah, okay. 991 00:34:09,509 --> 00:34:11,177 Thanks a lot. 992 00:34:14,547 --> 00:34:17,350 Okay, so these are the doors. 993 00:34:17,383 --> 00:34:19,852 This is where you saw The bouncer haul the guy out? 994 00:34:19,886 --> 00:34:21,287 Yeah, both times. Yeah. 995 00:34:21,320 --> 00:34:23,723 Did you see where He hit the sidewalk? 996 00:34:23,756 --> 00:34:25,825 Could it have been Over here, sir? 997 00:34:25,858 --> 00:34:27,660 Yeah, this is where He landed. 998 00:34:27,693 --> 00:34:29,262 Does this look Pretty good to you? 999 00:34:29,295 --> 00:34:30,530 Right at this Lamp post, then, eh? 1000 00:34:30,563 --> 00:34:31,864 Yeah, right in here Someplace. 1001 00:34:31,898 --> 00:34:33,433 By any chance, 1002 00:34:33,466 --> 00:34:35,334 Did you see him actually Maybe even hit this lamp post? 1003 00:34:35,368 --> 00:34:36,669 No, I didn't see that. 1004 00:34:36,702 --> 00:34:37,770 I guess he could have. 1005 00:34:37,804 --> 00:34:40,573 Yeah, he sure could have. 1006 00:34:40,606 --> 00:34:44,010 You need me For anything else? 1007 00:34:44,043 --> 00:34:45,111 No, no, that's great. 1008 00:34:45,144 --> 00:34:46,813 Hey, actually, 1009 00:34:46,846 --> 00:34:48,748 You haven't got, like, A pocket knife, do you? 1010 00:34:48,781 --> 00:34:51,818 I just want to borrow it Just for a second. 1011 00:34:51,851 --> 00:34:53,886 Thanks. That saves me A whole bunch of time. 1012 00:34:53,920 --> 00:34:58,524 Oh. That's nice, eh? Nice blade. 1013 00:34:59,659 --> 00:35:01,094 Did you buy it Around here? 1014 00:35:01,127 --> 00:35:02,628 No, my father gave it to me. 1015 00:35:03,796 --> 00:35:04,764 Hey. 1016 00:35:04,797 --> 00:35:07,166 Get in. Come on, let's go. 1017 00:35:12,872 --> 00:35:15,641 I need you To do something for me. 1018 00:35:15,675 --> 00:35:16,742 Brenda still living 1019 00:35:16,776 --> 00:35:18,144 With the councilman? 1020 00:35:18,177 --> 00:35:19,645 Yeah, she's still Living with him. 1021 00:35:19,679 --> 00:35:21,514 You're still Seeing her, right? 1022 00:35:21,547 --> 00:35:23,549 Okay, I need you to get me a key To the councilman's apartment. 1023 00:35:23,583 --> 00:35:25,651 Yeah, okay. 1024 00:35:25,685 --> 00:35:26,452 When do you want it? 1025 00:35:26,486 --> 00:35:27,353 Whenever, 1026 00:35:27,386 --> 00:35:28,888 And you can make a copy 1027 00:35:28,921 --> 00:35:31,257 Without brenda knowing You got it, right? 1028 00:35:31,290 --> 00:35:33,659 Sure. Probably. 1029 00:35:33,693 --> 00:35:35,328 You let me know When you've got a key for me. 1030 00:35:35,361 --> 00:35:37,430 What do you need a key for? 1031 00:35:37,463 --> 00:35:40,566 Just let me know When you've got a key for me. 1032 00:35:40,600 --> 00:35:42,301 What am I getting? 1033 00:35:43,803 --> 00:35:45,505 If everything works out The way it should, 1034 00:35:45,538 --> 00:35:46,672 You and me Will work something out, 1035 00:35:46,706 --> 00:35:47,473 All right? 1036 00:35:47,507 --> 00:35:49,175 Okay. 1037 00:35:49,208 --> 00:35:51,010 All right. See you. 1038 00:36:02,488 --> 00:36:04,991 How's it going? How was your opening? 1039 00:36:05,024 --> 00:36:06,492 Lousy. 1040 00:36:06,526 --> 00:36:08,294 After fuel and expenses, We didn't make a dime. 1041 00:36:08,327 --> 00:36:09,795 Oh, geez. 1042 00:36:09,829 --> 00:36:12,365 Yeah, boat's Jinxed now. 1043 00:36:12,398 --> 00:36:13,699 Sorry to hear that. 1044 00:36:13,733 --> 00:36:15,568 Do you have Any news on johnny? 1045 00:36:15,601 --> 00:36:17,570 I think I've got it figured out 1046 00:36:17,603 --> 00:36:19,038 What happened To your friend there. 1047 00:36:19,071 --> 00:36:20,373 Thanks, I appreciate that. 1048 00:36:20,406 --> 00:36:21,641 I know we all want to hear 1049 00:36:21,674 --> 00:36:22,608 What happened To him. 1050 00:36:22,642 --> 00:36:23,342 Well... 1051 00:36:24,577 --> 00:36:26,078 I think things got out of hand. 1052 00:36:26,112 --> 00:36:27,413 He got in a fight With two or three guys 1053 00:36:27,446 --> 00:36:28,347 And the bouncers threw him out, 1054 00:36:28,381 --> 00:36:30,650 And what I think Actually happened to him 1055 00:36:30,683 --> 00:36:32,818 Was he, uh, he hit his head On a lamp post. 1056 00:36:32,852 --> 00:36:35,755 So that's how he died? 1057 00:36:35,788 --> 00:36:38,124 Yeah, well, it caused him To bleed into his brain. 1058 00:36:38,157 --> 00:36:39,825 He wouldn't have known That was happening. 1059 00:36:39,859 --> 00:36:41,260 He wouldn't have Even felt it. 1060 00:36:41,294 --> 00:36:42,595 That's terrible. 1061 00:36:42,628 --> 00:36:44,363 And then What happened was 1062 00:36:44,397 --> 00:36:45,998 He came back here about 1:15 1063 00:36:46,032 --> 00:36:47,633 And got back into his bunk, Went to sleep, 1064 00:36:47,667 --> 00:36:49,635 And just Never woke up. 1065 00:36:51,704 --> 00:36:53,239 Fresh coffee. 1066 00:36:53,272 --> 00:36:55,074 We just put some coffee on. You want some? 1067 00:36:55,107 --> 00:36:56,943 Oh, that'd be great. Thank you very much. 1068 00:36:56,976 --> 00:36:57,810 Climb aboard. 1069 00:36:59,312 --> 00:37:01,881 Watch your step There. 1070 00:37:01,914 --> 00:37:03,849 Hey, what do you take In your coffee there? 1071 00:37:03,883 --> 00:37:05,785 Oh, just black's Great. 1072 00:37:08,721 --> 00:37:12,158 Thanks a lot. 1073 00:37:12,191 --> 00:37:14,193 May I ask you a question About this primer here? 1074 00:37:14,227 --> 00:37:16,395 How long's that been there? 1075 00:37:16,429 --> 00:37:17,530 Oh, long time. 1076 00:37:17,563 --> 00:37:18,331 Oh yeah? 1077 00:37:18,364 --> 00:37:20,433 Is this the, uh... 1078 00:37:20,466 --> 00:37:22,235 What's happening now, The tide's going out? 1079 00:37:22,268 --> 00:37:24,036 Yeah, it's starting to. 1080 00:37:24,070 --> 00:37:25,471 And is this the same dock 1081 00:37:25,504 --> 00:37:27,673 That you were-- Oh, thanks a lot. 1082 00:37:27,707 --> 00:37:30,142 This is the same dock You were tied up to 1083 00:37:30,176 --> 00:37:31,844 When johnny came back on board That night? 1084 00:37:31,877 --> 00:37:33,546 Yeah. 1085 00:37:33,579 --> 00:37:34,814 What about the tide that night? 1086 00:37:34,847 --> 00:37:36,048 Was there a difference 1087 00:37:36,082 --> 00:37:37,416 From the time He left the boat 1088 00:37:37,450 --> 00:37:39,252 To the time He came back? 1089 00:37:39,285 --> 00:37:41,020 Was there A tide drop then? 1090 00:37:41,053 --> 00:37:43,923 Yeah, low tide Was around midnight, 1:00 a.M. 1091 00:37:43,956 --> 00:37:46,325 How far did the drop In the tide go? 1092 00:37:46,359 --> 00:37:48,127 Do you remember? Do you know? 1093 00:37:48,160 --> 00:37:50,196 About four feet, I guess. 1094 00:37:50,229 --> 00:37:52,198 Four feet. 1095 00:37:54,900 --> 00:37:57,937 I might have got this Whole thing wrong. 1096 00:37:57,970 --> 00:37:59,939 Why? What do you mean? 1097 00:37:59,972 --> 00:38:01,574 Well, this tide drop. 1098 00:38:01,607 --> 00:38:05,344 I'm just thinking If he had forgotten about that, 1099 00:38:05,378 --> 00:38:07,847 Like, or if he Wasn't looking, 1100 00:38:07,880 --> 00:38:10,483 He might have taken a step Back onto the boat... 1101 00:38:10,516 --> 00:38:11,784 Now, we know He was pretty drunk 1102 00:38:11,817 --> 00:38:13,319 And it's dark. 1103 00:38:13,352 --> 00:38:15,087 He might have just Missed that. 1104 00:38:15,121 --> 00:38:16,989 He might have just Taken a fall right here 1105 00:38:17,023 --> 00:38:19,058 And banged his head Right on here. 1106 00:38:19,091 --> 00:38:20,393 It wouldn't Have taken much more Than a bit of moisture. 1107 00:38:20,426 --> 00:38:21,961 You slip, trip, 1108 00:38:21,994 --> 00:38:24,497 And you're going right over On your noggin, head first. 1109 00:38:24,530 --> 00:38:26,198 So he hits his head And what, 1110 00:38:26,232 --> 00:38:28,067 He gets up And goes down to his bunk 1111 00:38:28,100 --> 00:38:29,168 Like you said Before? 1112 00:38:29,201 --> 00:38:30,403 He just fell asleep. 1113 00:38:30,436 --> 00:38:31,570 Have you got a knife I could borrow? 1114 00:38:31,604 --> 00:38:33,005 Yeah. 1115 00:38:33,039 --> 00:38:33,773 Hey, thanks. 1116 00:38:37,310 --> 00:38:38,844 Okay. 1117 00:38:57,229 --> 00:38:58,698 Hi, sunny. 1118 00:38:58,731 --> 00:39:00,199 Hello. 1119 00:39:00,232 --> 00:39:01,734 I thought I'd catch you here. 1120 00:39:03,102 --> 00:39:06,138 Is this a good time To talk? 1121 00:39:06,172 --> 00:39:08,407 You're the one with The busy schedule. 1122 00:39:08,441 --> 00:39:13,245 Yeah. Been trying To sort some stuff out. 1123 00:39:14,347 --> 00:39:16,082 How's that going? 1124 00:39:17,116 --> 00:39:18,818 Not very well. 1125 00:39:18,851 --> 00:39:20,219 I didn't want To keep you hanging. 1126 00:39:20,252 --> 00:39:21,320 I figured that out myself. 1127 00:39:24,023 --> 00:39:27,193 Want to get a drink? 1128 00:39:27,226 --> 00:39:28,994 Uh, I don't think so. 1129 00:39:29,028 --> 00:39:31,564 No? 1130 00:39:31,597 --> 00:39:33,766 Okay. 1131 00:39:39,071 --> 00:39:40,973 I spent a lot of nights 1132 00:39:41,006 --> 00:39:45,745 Thinking about coming And talking to you. 1133 00:39:45,778 --> 00:39:47,213 It comes down to me... 1134 00:39:47,246 --> 00:39:51,917 Owing you an apology For being distant. 1135 00:39:53,586 --> 00:39:55,554 You've been that. 1136 00:39:55,588 --> 00:39:56,989 You still are. 1137 00:39:57,022 --> 00:39:58,657 Yeah. 1138 00:39:58,691 --> 00:40:02,061 And unless that's Going to change, 1139 00:40:02,094 --> 00:40:05,498 I think we should Just let things go. 1140 00:40:05,531 --> 00:40:07,066 Yeah? 1141 00:40:09,034 --> 00:40:10,936 I'm sorry. 1142 00:40:10,970 --> 00:40:13,372 Me too. 1143 00:40:17,143 --> 00:40:19,678 I've got some things I should finish up. 1144 00:40:25,451 --> 00:40:26,952 See you. 1145 00:40:59,985 --> 00:41:02,421 [ knocking ] 1146 00:41:21,340 --> 00:41:23,342 Hi. 1147 00:41:23,375 --> 00:41:25,845 Sorry to bother you. 1148 00:41:25,878 --> 00:41:27,246 I'm just going to bed. 1149 00:41:27,279 --> 00:41:28,914 I'm sorry About yesterday. 1150 00:41:28,948 --> 00:41:30,583 I was a little rude. 1151 00:41:30,616 --> 00:41:32,418 That's all right. I understand. 1152 00:41:32,451 --> 00:41:36,755 Yeah, I've been upset And not getting much sleep, 1153 00:41:39,692 --> 00:41:42,061 And I don't feel safe, 1154 00:41:42,094 --> 00:41:44,697 And I was wondering If I could... 1155 00:41:45,831 --> 00:41:47,600 I'm sorry. This is embarrassing. 1156 00:41:47,633 --> 00:41:50,603 It's okay. Take your time. 1157 00:41:52,104 --> 00:41:54,039 I just can't sleep downstairs, 1158 00:41:54,073 --> 00:41:55,474 And I was wondering 1159 00:41:55,508 --> 00:41:57,443 If I might sleep On your couch tonight, 1160 00:41:57,476 --> 00:41:58,644 Just for tonight. 1161 00:42:01,247 --> 00:42:03,115 I'm sorry. 1162 00:42:03,148 --> 00:42:04,984 I shouldn't Have even asked. 1163 00:42:06,886 --> 00:42:07,987 Um, no, uh... 1164 00:42:08,020 --> 00:42:10,256 No, it's okay. 1165 00:42:10,289 --> 00:42:11,824 No, come on in. 1166 00:42:11,857 --> 00:42:13,225 Yeah? 1167 00:42:13,259 --> 00:42:14,493 Yeah. Come on in. 1168 00:42:14,527 --> 00:42:17,296 Okay. Thanks. 81949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.