Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,064 --> 00:01:10,398
My sergeant thinks
2
00:01:10,432 --> 00:01:11,599
You're completely
Full of it.
3
00:01:11,633 --> 00:01:14,402
It's the truth.
4
00:01:14,436 --> 00:01:15,637
Brian knew danny.
5
00:01:15,670 --> 00:01:17,405
He'd arrested him
A bunch of times,
6
00:01:17,439 --> 00:01:18,840
And everybody on the street
Says danny was a rat.
7
00:01:18,873 --> 00:01:20,308
Now you're telling me
Danny was a rat.
8
00:01:20,341 --> 00:01:22,744
That's new information.
9
00:01:22,777 --> 00:01:24,846
Yeah, well, I just heard it.
10
00:01:24,879 --> 00:01:26,314
Just heard it now?
11
00:01:26,347 --> 00:01:28,083
Yeah,
That's what everybody's saying,
12
00:01:28,116 --> 00:01:29,851
That danny got shot
'cause he was a rat,
13
00:01:29,884 --> 00:01:32,520
And carla got the same
'cause she was a rat, too.
14
00:01:32,554 --> 00:01:34,622
Shot by who, now?
15
00:01:34,656 --> 00:01:36,191
Well, either the east indians
Or a cop.
16
00:01:36,224 --> 00:01:38,059
I told you that already.
17
00:01:38,093 --> 00:01:39,294
Okay, listen,
18
00:01:39,327 --> 00:01:40,862
I'm not believing
Any of this, either.
19
00:01:40,895 --> 00:01:42,997
I think
You've been playing me.
20
00:01:43,031 --> 00:01:46,734
Yeah?
I think you've been playing me.
21
00:01:46,768 --> 00:01:47,969
I'm taking my life into my hands
22
00:01:48,002 --> 00:01:49,404
Even talking to you.
23
00:01:49,437 --> 00:01:50,371
Danny--
24
00:01:50,405 --> 00:01:51,973
Danny's a rat, he gets killed.
25
00:01:52,006 --> 00:01:54,075
Carla's a rat,
She gets killed, too.
26
00:01:54,109 --> 00:01:55,743
Somebody starts saying
I'm talking to the cops,
27
00:01:55,777 --> 00:01:57,212
Or they see me
With you,
28
00:01:57,245 --> 00:01:58,947
You can see
What's going to happen.
29
00:01:58,980 --> 00:02:01,116
Look,
I understand what you're saying,
30
00:02:01,149 --> 00:02:02,450
And I appreciate
You talking to me.
31
00:02:02,484 --> 00:02:03,585
Yeah, right.
32
00:02:03,618 --> 00:02:05,153
10 bucks here, 10 bucks there,
33
00:02:05,186 --> 00:02:06,754
I've got to go sell my --
On the street,
34
00:02:06,788 --> 00:02:08,957
And you act
Like I'm a piece of lying --?
35
00:02:08,990 --> 00:02:10,125
Thanks a lot, angela.
36
00:02:10,158 --> 00:02:11,493
Look, I didn't say that.
37
00:02:11,526 --> 00:02:13,495
I may lie sometimes,
38
00:02:13,528 --> 00:02:15,096
But I don't lie
To you.
39
00:02:21,836 --> 00:02:24,005
No!
40
00:02:24,038 --> 00:02:25,240
What are you doing?
41
00:02:25,273 --> 00:02:28,143
Whoa! Whoa!
42
00:02:28,176 --> 00:02:29,410
What are you doing
Moving the body?
43
00:02:29,444 --> 00:02:30,879
Are you the coroner?
44
00:02:30,912 --> 00:02:32,547
Yeah, I am. I told you,
Don't touch that body.
45
00:02:32,580 --> 00:02:34,048
Leave him in his bunk.
46
00:02:34,082 --> 00:02:35,650
Yeah, and you're
An hour late.
47
00:02:35,683 --> 00:02:37,919
Somebody else died
On my way over here.
48
00:02:37,952 --> 00:02:39,320
We can't wait any longer.
49
00:02:39,354 --> 00:02:40,622
We're in the middle
Of an opening.
50
00:02:40,655 --> 00:02:42,857
Fish don't wait,
You know.
51
00:02:42,891 --> 00:02:44,459
You're not going anywhere.
52
00:02:44,492 --> 00:02:46,060
You've got the body.
What else do you need?
53
00:02:46,094 --> 00:02:47,128
I need to talk to you
And your crew,
54
00:02:47,162 --> 00:02:48,897
I've got to look
In this man's bunk.
55
00:02:48,930 --> 00:02:52,500
You've got your job to do,
But we've got ours, too.
56
00:02:52,534 --> 00:02:54,169
We waited three weeks
For this opening,
57
00:02:54,202 --> 00:02:55,970
And there's
12 hours left,
58
00:02:56,004 --> 00:02:57,338
And it'll take us four hours
To get back to the grounds
59
00:02:57,372 --> 00:02:58,740
And start fishing.
60
00:02:58,773 --> 00:03:01,242
Okay, I'll go
As quick as I can here.
61
00:03:01,276 --> 00:03:03,011
If you and your crew
Cooperate with me
62
00:03:03,044 --> 00:03:05,246
And what I'm hearing
Matches what I'm seeing,
63
00:03:05,280 --> 00:03:08,149
You can perhaps be on your way
In about a half an hour.
64
00:03:08,183 --> 00:03:10,351
A half an hour?
Okay, your word, eh?
65
00:03:10,385 --> 00:03:12,153
This is not a--
I'm not cutting a deal here.
66
00:03:12,187 --> 00:03:13,188
I'm investigating
A man's death.
67
00:03:13,221 --> 00:03:14,889
Okay. All right.
68
00:03:14,923 --> 00:03:16,724
Did you want to ask
Your questions here,
69
00:03:16,758 --> 00:03:18,493
Or do you want
To go on the boat?
70
00:03:18,526 --> 00:03:19,794
No, I want to take a look
At the man's body.
71
00:03:19,827 --> 00:03:21,262
I have to do that.
72
00:03:21,296 --> 00:03:22,497
Maybe I can ask my questions
While I'm doing that.
73
00:03:22,530 --> 00:03:24,265
Is that all right?
74
00:03:24,299 --> 00:03:26,234
Okay, I'm going to
Ask you something,
75
00:03:26,267 --> 00:03:28,236
And you tell me
What you believe, okay?
76
00:03:30,205 --> 00:03:32,707
Okay.
77
00:03:32,740 --> 00:03:33,908
You think
Brian killed danny?
78
00:03:33,942 --> 00:03:35,210
Yeah, totally.
79
00:03:35,243 --> 00:03:37,979
And you heard this
From somebody else,
80
00:03:38,012 --> 00:03:39,480
That maybe
Brian killed him?
81
00:03:39,514 --> 00:03:42,317
No, I heard
That maybe a cop did it,
82
00:03:42,350 --> 00:03:43,418
Maybe another dealer.
83
00:03:43,451 --> 00:03:44,285
Who'd you hear it from?
84
00:03:44,319 --> 00:03:45,954
Another dealer.
85
00:03:45,987 --> 00:03:47,722
And how does
This other dealer
86
00:03:47,755 --> 00:03:49,524
Know brian?
87
00:03:49,557 --> 00:03:50,725
He pays him off,
88
00:03:50,758 --> 00:03:52,427
Same as danny
Had to.
89
00:03:52,460 --> 00:03:54,162
Who told you that danny
Paid brian off in dope?
90
00:03:54,195 --> 00:03:55,296
Danny.
91
00:03:55,330 --> 00:03:56,297
Danny told you that?
92
00:03:56,331 --> 00:03:57,765
Yeah.
93
00:03:57,799 --> 00:03:59,167
He said
He was getting tired of it,
94
00:03:59,200 --> 00:04:00,435
And he was maybe
95
00:04:00,468 --> 00:04:02,704
Going to try and
Do something about it,
96
00:04:02,737 --> 00:04:04,038
Maybe go to the cops.
97
00:04:04,072 --> 00:04:05,707
The man's name?
John wiley.
98
00:04:05,740 --> 00:04:08,309
He's got some bruising
Here on his face,
99
00:04:08,343 --> 00:04:09,811
Blood in his hair,
100
00:04:09,844 --> 00:04:11,412
And that's
A pretty nasty-looking gash
101
00:04:11,446 --> 00:04:13,047
On the side of his head.
102
00:04:13,081 --> 00:04:14,249
Anybody
Know anything?
103
00:04:14,282 --> 00:04:15,250
That's the way I found him.
104
00:04:15,283 --> 00:04:16,584
What time was that?
105
00:04:16,618 --> 00:04:17,986
Uh, four,
Five hours ago.
106
00:04:18,019 --> 00:04:19,254
We were up near texada island,
107
00:04:19,287 --> 00:04:21,522
And I went down to his bunk
To wake him up,
108
00:04:21,556 --> 00:04:23,124
And that's
How he was,
109
00:04:23,157 --> 00:04:24,659
So we turned around
And came back to port.
110
00:04:24,692 --> 00:04:26,194
Look at his hands, actually.
111
00:04:26,227 --> 00:04:28,596
He's got some cuts and bruises
On there.
112
00:04:28,630 --> 00:04:30,999
It looks like
He's been in a fight.
113
00:04:31,032 --> 00:04:32,033
Yeah, johnny was a scrapper.
114
00:04:32,066 --> 00:04:33,368
He was, was he?
115
00:04:33,401 --> 00:04:34,836
Yeah, well,
That's what I hear, anyway.
116
00:04:34,869 --> 00:04:36,471
Can I see your hands?
117
00:04:36,504 --> 00:04:37,705
Let me see 'em.
118
00:04:37,739 --> 00:04:39,607
I want to see all your hands.
119
00:04:39,641 --> 00:04:41,743
You think we beat him
Like that?
120
00:04:41,776 --> 00:04:44,312
Just trying to eliminate
The obvious here, sir.
121
00:04:44,345 --> 00:04:46,247
John was our friend, and you're
Barking up the wrong tree.
122
00:04:46,281 --> 00:04:47,582
If you say something
Like that,
123
00:04:47,615 --> 00:04:48,416
Someone's going
To pop you one.
124
00:04:48,449 --> 00:04:49,350
Is that right?
125
00:04:49,384 --> 00:04:50,518
Hey, ray.
Hey, ray.
126
00:04:50,551 --> 00:04:51,986
He didn't mean that.
127
00:04:52,020 --> 00:04:53,488
Just trying to do my job.
128
00:04:53,521 --> 00:04:55,523
We're just a bit upset.
129
00:04:55,556 --> 00:04:58,826
So you said you found him
And he was in his bunk?
130
00:04:58,860 --> 00:05:00,194
Yeah, I could see he was dead
Right away,
131
00:05:00,228 --> 00:05:00,928
So I radioed in,
132
00:05:00,962 --> 00:05:01,863
And you called me back
133
00:05:01,896 --> 00:05:03,264
A half-hour later.
134
00:05:03,298 --> 00:05:04,866
What time was it
When you last saw him?
135
00:05:04,899 --> 00:05:06,167
Uh, he was
Cleaning the galley.
136
00:05:06,200 --> 00:05:07,602
That'd be around 9:00,
137
00:05:07,635 --> 00:05:09,203
And I left to kiss
My wife and kids.
138
00:05:09,237 --> 00:05:10,571
Around 9:00?
139
00:05:10,605 --> 00:05:12,740
Yeah.
140
00:05:12,774 --> 00:05:14,342
And what was he going to do
For the evening?
141
00:05:14,375 --> 00:05:15,843
Did he tell any of you guys?
142
00:05:15,877 --> 00:05:17,645
He said he was going to a pub
Down on hastings.
143
00:05:17,679 --> 00:05:19,514
He left about 10:00.
144
00:05:19,547 --> 00:05:21,282
Hastings?
That's a long way from here.
145
00:05:21,316 --> 00:05:22,650
What was he going to do,
Take a cab?
146
00:05:22,684 --> 00:05:24,585
No, no, he hoofed it.
147
00:05:24,619 --> 00:05:26,587
We weren't tied up here.
We were over at oceans.
148
00:05:26,621 --> 00:05:28,222
That's closer.
149
00:05:28,256 --> 00:05:31,159
Oh, okay.
Okay, so he took a...
150
00:05:31,192 --> 00:05:32,960
Went over to hastings
To have a drink,
151
00:05:32,994 --> 00:05:34,662
And what time did he get back?
152
00:05:34,696 --> 00:05:36,431
I went to bed about midnight.
He was still out.
153
00:05:36,464 --> 00:05:37,632
Any of you guys
See him get back?
154
00:05:37,665 --> 00:05:39,534
I was asleep.
155
00:05:39,567 --> 00:05:41,336
Me too. I didn't hear.
156
00:05:41,369 --> 00:05:42,470
What time did you get back?
157
00:05:42,503 --> 00:05:43,771
2:00 a.M.
158
00:05:43,805 --> 00:05:45,506
I got a call from fisheries
159
00:05:45,540 --> 00:05:47,208
That they were going to give us
An opening,
160
00:05:47,241 --> 00:05:48,910
So I woke up ray here,
161
00:05:48,943 --> 00:05:51,145
And we headed the boat out
Towards the fishing grounds.
162
00:05:51,179 --> 00:05:51,979
And he was in his bunk?
163
00:05:52,013 --> 00:05:53,247
Yeah.
164
00:05:53,281 --> 00:05:54,982
So somewhere between midnight
And 2:00 a.M.,
165
00:05:55,016 --> 00:05:56,084
He got himself
Back on board, then.
166
00:05:56,117 --> 00:05:57,385
He must have, yeah.
167
00:05:57,418 --> 00:05:58,853
He was snoring
168
00:05:58,886 --> 00:06:00,822
When the skipper got me up
To help move the boat.
169
00:06:00,855 --> 00:06:02,623
Okay.
170
00:06:02,657 --> 00:06:04,592
Well, I guess
I'll take a look inside.
171
00:06:04,625 --> 00:06:06,294
So what do you think
Happened to him?
172
00:06:06,327 --> 00:06:08,296
Well, it could have been
A heart attack.
173
00:06:08,329 --> 00:06:10,631
It might have something to do
With this fight he's been in.
174
00:06:10,665 --> 00:06:12,367
I'm going to
Take your guys' word for it, eh,
175
00:06:12,400 --> 00:06:14,001
That none of you
Got into a fight,
176
00:06:14,035 --> 00:06:16,137
And you didn't put the beats
On this guy, okay?
177
00:06:16,170 --> 00:06:18,139
We didn't do that.
We told you that.
178
00:06:18,172 --> 00:06:20,141
Well, I'm taking your word
For it. I said that.
179
00:06:20,174 --> 00:06:21,676
Look, would you mind
Staying with the body?
180
00:06:21,709 --> 00:06:22,877
I've got body pickup coming.
181
00:06:22,910 --> 00:06:24,545
Yeah, we'll stay
With him.
182
00:06:24,579 --> 00:06:28,182
Okay, thanks a lot.
So up in here I guess, eh?
183
00:06:28,216 --> 00:06:30,718
I should just be a second.
184
00:06:32,220 --> 00:06:34,322
I'm going to want to talk
185
00:06:34,355 --> 00:06:35,790
To this other
Dealer friend
186
00:06:35,823 --> 00:06:37,558
Who brian's putting
The squeeze on.
187
00:06:43,631 --> 00:06:45,133
You don't believe me.
188
00:06:46,567 --> 00:06:49,003
I need confirmation.
189
00:06:53,674 --> 00:06:55,610
I don't think
I can talk to you anymore.
190
00:06:55,643 --> 00:06:57,812
I can protect you.
191
00:06:57,845 --> 00:06:59,247
Right. Let me out.
192
00:06:59,280 --> 00:07:00,648
I need to talk
To this other dealer.
193
00:07:00,681 --> 00:07:02,016
Let me out of the car!
194
00:07:02,049 --> 00:07:03,518
Not until you tell me
Who this other guy is.
195
00:07:03,551 --> 00:07:05,119
I'll jump.
196
00:07:05,153 --> 00:07:08,189
Hey, what the hell
Is with you?
197
00:07:08,222 --> 00:07:11,092
You don't believe me!
198
00:07:19,767 --> 00:07:21,836
The information
We first received
199
00:07:21,869 --> 00:07:23,971
About brian curtis
Possibly being involved
200
00:07:24,005 --> 00:07:25,406
In the shooting
Of danny zito
201
00:07:25,440 --> 00:07:26,808
Came from
Your informant, sue.
202
00:07:26,841 --> 00:07:28,209
Right.
203
00:07:28,242 --> 00:07:30,611
But it was never substantiated
By anyone else.
204
00:07:30,645 --> 00:07:31,679
No.
205
00:07:31,712 --> 00:07:32,847
And the weapon used
206
00:07:32,880 --> 00:07:34,081
In the shooting
Of danny zito
207
00:07:34,115 --> 00:07:35,416
And his girlfriend,
Carla,
208
00:07:35,450 --> 00:07:37,118
Was also used
In a drug murder
209
00:07:37,151 --> 00:07:38,719
Of an east indian dealer
Several months ago.
210
00:07:38,753 --> 00:07:40,121
That's right.
211
00:07:40,154 --> 00:07:41,489
It was the same weapon
Used in the drive-by
212
00:07:41,522 --> 00:07:42,790
A couple days ago.
213
00:07:42,824 --> 00:07:45,159
We recovered it
Down the alley.
214
00:07:45,193 --> 00:07:46,494
The home of another
East indian drug dealer.
215
00:07:46,527 --> 00:07:47,728
Correct.
216
00:07:47,762 --> 00:07:50,465
And there's no connection
To brian curtis
217
00:07:50,498 --> 00:07:51,933
Outside of the information
You got
218
00:07:51,966 --> 00:07:53,067
From your street informant.
219
00:07:53,100 --> 00:07:54,335
That's right.
220
00:07:55,837 --> 00:07:57,438
Well, the recovery of the weapon
221
00:07:57,472 --> 00:07:58,706
Seems to tie all of these
To the drug trade,
222
00:07:58,739 --> 00:08:00,208
Not to brian.
223
00:08:00,241 --> 00:08:02,677
In fact,
There's no concrete evidence
224
00:08:02,710 --> 00:08:05,146
Of any connection
To brian at all.
225
00:08:05,179 --> 00:08:06,280
No.
226
00:08:06,314 --> 00:08:08,049
I think
What's happened
227
00:08:08,082 --> 00:08:10,251
Is you've let your informant
Color your interpretation,
228
00:08:10,284 --> 00:08:12,687
And she's taken you
Down the wrong road.
229
00:08:12,720 --> 00:08:13,821
Maybe.
230
00:08:13,855 --> 00:08:16,123
You've had some
Cloudy information
231
00:08:16,157 --> 00:08:17,458
From her before.
232
00:08:17,492 --> 00:08:18,960
Some good information, too.
233
00:08:20,928 --> 00:08:23,364
I think
We have to let this go,
234
00:08:23,397 --> 00:08:26,334
And you should reconsider
Carrying this informant
235
00:08:26,367 --> 00:08:27,401
Any longer.
236
00:08:27,435 --> 00:08:28,636
Perhaps
There's a willingness
237
00:08:28,669 --> 00:08:30,037
On your part
238
00:08:30,071 --> 00:08:33,407
To give her information
A little too much credence.
239
00:08:34,876 --> 00:08:36,410
You want me
To just drop the file?
240
00:08:36,444 --> 00:08:38,045
For the time being.
241
00:08:38,079 --> 00:08:41,549
I'm going to review it some more
And see where we can go.
242
00:08:43,851 --> 00:08:45,386
So that's it?
243
00:08:45,419 --> 00:08:47,021
Yeah, for now.
244
00:08:55,596 --> 00:08:58,065
There's some blood
On the pillow.
245
00:09:00,535 --> 00:09:03,771
This is a nice picture...
Him and the crew here.
246
00:09:03,804 --> 00:09:04,839
Oh yeah,
247
00:09:04,872 --> 00:09:08,576
I took that myself
Last year.
248
00:09:08,609 --> 00:09:10,144
I'm going to borrow this one,
Okay?
249
00:09:10,177 --> 00:09:11,379
Yeah, sure.
250
00:09:11,412 --> 00:09:12,647
He's a bit
Of a reader, is he?
251
00:09:12,680 --> 00:09:15,249
Jules verne. Good choice.
252
00:09:18,185 --> 00:09:19,654
Irish whiskey...
253
00:09:19,687 --> 00:09:21,455
Yeah, well,
That would be his choice.
254
00:09:21,489 --> 00:09:24,992
What are all of these binders
All about?
255
00:09:25,026 --> 00:09:26,460
That's his science fiction
Novel.
256
00:09:26,494 --> 00:09:27,795
He's been writing that thing
257
00:09:27,828 --> 00:09:29,897
Since we first started fishing
20 years ago.
258
00:09:29,931 --> 00:09:32,166
Is that right, eh?
259
00:09:32,199 --> 00:09:33,601
So you guys
Have known each other
260
00:09:33,634 --> 00:09:34,602
For a long time,
Haven't you?
261
00:09:34,635 --> 00:09:36,037
Yeah. Well, during
Fishing season
262
00:09:36,070 --> 00:09:37,772
I'd see him.
263
00:09:37,805 --> 00:09:39,640
Off-season, I'd never
Hear from him.
264
00:09:39,674 --> 00:09:40,975
You know.
265
00:09:41,008 --> 00:09:42,777
Cigarettes, matches.
266
00:09:42,810 --> 00:09:46,614
Oh, he's got some cash in here.
It's about a hundred bucks.
267
00:09:46,647 --> 00:09:48,182
Yeah, he usually only
Took so much with him
268
00:09:48,215 --> 00:09:50,451
When he went to the pub.
269
00:09:50,484 --> 00:09:52,253
Otherwise, he knew
He'd just spend it.
270
00:09:52,286 --> 00:09:54,488
That's a good plan,
A very good plan.
271
00:09:58,192 --> 00:10:00,194
I was just wondering
If he might have some family,
272
00:10:00,227 --> 00:10:02,763
Any relatives
That we should be calling?
273
00:10:02,797 --> 00:10:04,031
No, no wife.
274
00:10:04,065 --> 00:10:05,900
He's got a brother,
An accountant, I think.
275
00:10:05,933 --> 00:10:07,101
I think I've got
The number someplace.
276
00:10:07,134 --> 00:10:08,869
Okay.
277
00:10:08,903 --> 00:10:10,438
Do you have any idea
278
00:10:10,471 --> 00:10:12,039
What pub he liked
To frequent?
279
00:10:12,073 --> 00:10:12,907
Where would he have gone
Last night?
280
00:10:12,940 --> 00:10:14,842
Gee, I don't know.
281
00:10:14,875 --> 00:10:18,579
First open door he saw,
Probably.
282
00:10:18,613 --> 00:10:20,047
He liked to eat
At the woodbine.
283
00:10:20,081 --> 00:10:21,983
He could have gone
There.
284
00:10:22,016 --> 00:10:23,684
So he pretty much went drinking
Every night you were tied up?
285
00:10:23,718 --> 00:10:26,220
Yeah, he usually
Went out for few,
286
00:10:26,253 --> 00:10:28,756
But he never drank
While he was working.
287
00:10:28,789 --> 00:10:30,191
But he liked to drink.
288
00:10:30,224 --> 00:10:31,392
Yeah.
289
00:10:31,425 --> 00:10:33,527
That can cause problems
Sometimes
290
00:10:33,561 --> 00:10:35,096
With the people who
Have to work with you.
291
00:10:35,129 --> 00:10:36,097
I never saw any problems.
292
00:10:36,130 --> 00:10:37,398
He got along with everybody?
293
00:10:37,431 --> 00:10:38,733
Yeah, pretty much.
294
00:10:38,766 --> 00:10:40,501
Pretty much, now?
What does that mean?
295
00:10:40,534 --> 00:10:41,802
It means
He got along with everybody.
296
00:10:41,836 --> 00:10:43,838
Okay. All right.
297
00:10:43,871 --> 00:10:45,172
Are you done?
298
00:10:45,206 --> 00:10:47,041
Pretty much.
299
00:10:47,074 --> 00:10:48,576
Can I go now?
300
00:10:48,609 --> 00:10:50,378
Yeah, of course
You can. Go ahead.
301
00:10:50,411 --> 00:10:52,780
Just give me a call when
You guys put in, okay?
302
00:10:52,813 --> 00:10:54,382
So I'll expect a call?
303
00:10:54,415 --> 00:10:56,050
Yeah, absolutely.
304
00:11:01,022 --> 00:11:02,189
Hey.
305
00:11:02,223 --> 00:11:03,691
Hey, leo.
306
00:11:03,724 --> 00:11:05,693
I've been looking all over
For you this morning.
307
00:11:05,726 --> 00:11:07,061
I went by your place.
308
00:11:07,094 --> 00:11:08,362
You must have left
Real early, huh?
309
00:11:08,396 --> 00:11:09,864
Yeah, yeah, I did.
What's up?
310
00:11:09,897 --> 00:11:11,365
I'm taking
The day off.
311
00:11:11,399 --> 00:11:13,167
I'm moving my wi
To a new place today.
312
00:11:13,200 --> 00:11:14,635
You found her another place?
313
00:11:14,669 --> 00:11:17,138
No, rose's mother
Found it for me.
314
00:11:17,171 --> 00:11:18,372
I mean, it's going to cost,
315
00:11:18,406 --> 00:11:19,974
But she recommended it.
316
00:11:20,007 --> 00:11:22,043
She should know.
317
00:11:22,076 --> 00:11:23,477
What are you
Going to do?
318
00:11:23,511 --> 00:11:24,979
Catch up on some paperwork.
319
00:11:25,012 --> 00:11:27,014
Okay. Well, I can't
Stick around.
320
00:11:27,048 --> 00:11:29,016
I've got to go meet
Rose's uncle.
321
00:11:29,050 --> 00:11:30,584
He's got a pickup truck.
He's going to give me a hand.
322
00:11:30,618 --> 00:11:32,853
Oh, good. Good luck
With the move, then.
323
00:11:32,887 --> 00:11:34,488
Oh, hey. Did I tell you
I went by the pound?
324
00:11:34,522 --> 00:11:35,723
I saw a couple of pups.
325
00:11:35,756 --> 00:11:37,058
I just got bitten by a dog.
326
00:11:37,091 --> 00:11:39,026
I'm not thinking
They're too cute.
327
00:11:39,060 --> 00:11:41,696
Well, it's not the dog's fault,
You know, it's the owner.
328
00:11:41,729 --> 00:11:43,631
The dog takes on
An owner's personality.
329
00:11:43,664 --> 00:11:46,133
People bite people?
Dogs don't bite people?
330
00:11:46,167 --> 00:11:47,435
Sometimes.
331
00:11:47,468 --> 00:11:48,903
Anyway, a dog's got
An antiseptic mouth.
332
00:11:48,936 --> 00:11:50,938
Yeah, and they got rabies.
333
00:11:50,971 --> 00:11:52,306
Well, they're not
Born with rabies.
334
00:11:52,339 --> 00:11:53,441
They acquire rabies.
335
00:11:53,474 --> 00:11:54,542
Hi. What can I get you?
336
00:11:54,575 --> 00:11:56,510
Thank god you're here.
337
00:11:56,544 --> 00:11:58,646
I'll have
An omelet, please.
338
00:11:58,679 --> 00:12:00,815
Leo, what about you?
339
00:12:00,848 --> 00:12:03,984
I'll have a denver to go,
With the hot peppers.
340
00:12:11,092 --> 00:12:12,893
Johnny wiley, yeah.
341
00:12:12,927 --> 00:12:14,528
I barred him
Last year.
342
00:12:14,562 --> 00:12:16,464
Begged me
To give him another shot,
343
00:12:16,497 --> 00:12:18,165
So I said
I'd let him come back in.
344
00:12:18,199 --> 00:12:20,401
Was he in here last night, then?
345
00:12:20,434 --> 00:12:22,203
Yeah. My mistake.
346
00:12:22,236 --> 00:12:25,239
You know how some people
Have got a switch?
347
00:12:25,272 --> 00:12:28,175
They have a couple drinks,
The switch gets flipped,
348
00:12:28,209 --> 00:12:29,810
They become somebody else?
349
00:12:29,844 --> 00:12:31,145
Yeah, I've seen that
Before, yeah.
350
00:12:31,178 --> 00:12:32,513
Yeah, well, then,
351
00:12:32,546 --> 00:12:34,515
You know what I'm talking about
With him.
352
00:12:34,548 --> 00:12:38,052
Yeah, so what was he like
When he got his switch flipped?
353
00:12:38,085 --> 00:12:40,521
Well, you know,
Everything was fine.
354
00:12:40,554 --> 00:12:42,890
He had six, seven shots...
355
00:12:42,923 --> 00:12:44,225
Mm-hmm.
356
00:12:44,258 --> 00:12:48,229
And then all of a sudden,
I hear yelling.
357
00:12:48,262 --> 00:12:49,697
He got himself into a beef
358
00:12:49,730 --> 00:12:51,532
With a couple of guys
At the next table.
359
00:12:51,565 --> 00:12:52,533
Yeah?
360
00:12:52,566 --> 00:12:54,368
He jumps them,
361
00:12:54,401 --> 00:12:56,537
So I have to have him 86ed.
362
00:12:56,570 --> 00:12:58,773
Oh. What was
The argument about?
363
00:12:58,806 --> 00:13:00,741
With him, it could have
Been anything.
364
00:13:00,775 --> 00:13:02,076
The other two guys,
Did they get thrown out, too,
365
00:13:02,109 --> 00:13:03,244
Or it was just him?
366
00:13:03,277 --> 00:13:05,045
I had no reason to toss them.
367
00:13:05,079 --> 00:13:07,014
I mean, it's not their fault
The guy's a mean drunk.
368
00:13:07,047 --> 00:13:08,249
So he was a lot of trouble
Getting him out the doors there?
369
00:13:08,282 --> 00:13:09,416
Did he kick up a fuss?
370
00:13:09,450 --> 00:13:11,085
A little bit.
371
00:13:11,118 --> 00:13:12,486
Had to get one of my bouncers
372
00:13:12,520 --> 00:13:13,854
To escort him out.
373
00:13:13,888 --> 00:13:15,556
He just gently put his arm
On him
374
00:13:15,589 --> 00:13:16,991
And they strolled out the door
Together?
375
00:13:17,024 --> 00:13:18,159
Is that how it went?
376
00:13:18,192 --> 00:13:19,560
You know what I mean.
377
00:13:19,593 --> 00:13:21,996
No, I don't. Did it
Get pretty rough?
378
00:13:22,029 --> 00:13:23,898
A couple of punches
Got thrown, you know?
379
00:13:23,931 --> 00:13:25,633
My guy
Finally got an arm on him,
380
00:13:25,666 --> 00:13:27,001
Dragged him out.
381
00:13:27,034 --> 00:13:29,670
And your guy,
Did he come right back in?
382
00:13:29,703 --> 00:13:31,172
Yeah.
383
00:13:31,205 --> 00:13:33,140
Your bouncer
Didn't stick around outside
384
00:13:33,174 --> 00:13:34,842
Making sure that johnny
Didn't make the u-turn
385
00:13:34,875 --> 00:13:36,811
And beg your forgiveness,
Get another round?
386
00:13:36,844 --> 00:13:38,412
He might have been out
For a minute or two.
387
00:13:38,445 --> 00:13:40,080
I--I didn't notice.
388
00:13:40,114 --> 00:13:41,715
You didn't notice.
389
00:13:41,749 --> 00:13:44,051
Well, the bouncer,
Is he here?
390
00:13:44,084 --> 00:13:45,619
Because I'd just love
To talk to him.
391
00:13:45,653 --> 00:13:46,620
He's not in yet.
392
00:13:46,654 --> 00:13:47,588
No?
393
00:13:47,621 --> 00:13:48,522
No.
394
00:13:48,556 --> 00:13:49,790
What's his name?
395
00:13:49,824 --> 00:13:52,193
Uh, name's jerry leski.
396
00:13:52,226 --> 00:13:53,694
Jerry leski?
397
00:13:53,727 --> 00:13:54,995
Yeah.
398
00:13:55,029 --> 00:13:57,131
Okay.
399
00:13:57,164 --> 00:13:58,799
You want
To wait for him?
400
00:13:58,833 --> 00:14:00,534
Well, what time
Is he going to get here?
401
00:14:00,568 --> 00:14:01,569
Well, he should be here
Any time.
402
00:14:01,602 --> 00:14:03,571
I mean...
403
00:14:03,604 --> 00:14:07,408
Well, which doors
Did he get thrown out of?
404
00:14:07,441 --> 00:14:08,442
Back there.
405
00:14:08,475 --> 00:14:09,910
Oh, it was these ones down here?
406
00:14:09,944 --> 00:14:11,912
Yeah. We tossed him out
Through there.
407
00:14:14,648 --> 00:14:16,650
Oh, these doors, were
They open or closed?
408
00:14:16,684 --> 00:14:17,952
Closed.
Open.
409
00:14:17,985 --> 00:14:19,420
Which is it, guys?
Closed, open?
410
00:14:19,453 --> 00:14:20,454
I think
They were open.
411
00:14:20,487 --> 00:14:22,323
I don't remember.
412
00:14:22,356 --> 00:14:24,692
So you had him by the arm,
Or how'd you have him?
413
00:14:24,725 --> 00:14:26,293
I had him
In a headlock.
414
00:14:26,327 --> 00:14:28,863
Did you use his head
To open up that door?
415
00:14:28,896 --> 00:14:30,264
No, I was just
Ejecting him
416
00:14:30,297 --> 00:14:32,399
Before he started
Another scrap.
417
00:14:32,433 --> 00:14:35,202
You've got some blood
Over here.
418
00:14:35,236 --> 00:14:36,737
Can you see this blood
By this lamp post?
419
00:14:36,770 --> 00:14:37,771
Is that his blood?
420
00:14:37,805 --> 00:14:39,807
I have no idea.
421
00:14:39,840 --> 00:14:42,843
Well, was he bleeding?
422
00:14:42,877 --> 00:14:44,712
I think he was, yeah.
I remember washing up a little.
423
00:14:44,745 --> 00:14:45,880
You never know who's got what.
424
00:14:45,913 --> 00:14:48,515
Was he bleeding because of
A fight he had with you?
425
00:14:48,549 --> 00:14:51,385
No. He was bleeding from a punch
One of the other guys gave him.
426
00:14:51,418 --> 00:14:52,353
From the nose.
427
00:14:52,386 --> 00:14:53,787
Oh, from the nose?
428
00:14:53,821 --> 00:14:55,256
So he was bleeding
From the nose,
429
00:14:55,289 --> 00:14:56,023
You've got him in a headlock.
430
00:14:56,056 --> 00:14:56,790
Am I right so far?
431
00:14:56,824 --> 00:14:57,925
Uh-huh.
432
00:14:57,958 --> 00:14:59,526
Now, here's the blood,
433
00:14:59,560 --> 00:15:01,562
And here's this lamp post,
Which is pretty solid.
434
00:15:01,595 --> 00:15:03,864
I'm thinking he hit his head
Against this lamp post.
435
00:15:03,898 --> 00:15:05,199
Is that possible?
436
00:15:05,232 --> 00:15:06,834
I don't think so.
437
00:15:06,867 --> 00:15:08,569
Maybe he could have done that
After I went back inside.
438
00:15:08,602 --> 00:15:10,905
After you went back inside.
439
00:15:10,938 --> 00:15:12,706
Okay, so you've got him
In the headlock,
440
00:15:12,740 --> 00:15:14,174
You bring him out here,
And then what?
441
00:15:14,208 --> 00:15:16,210
He staggers out into the street,
He's swearing at me, at whoever.
442
00:15:16,243 --> 00:15:17,745
I don't think so.
443
00:15:17,778 --> 00:15:19,546
Okay, you know,
He's got massive head injuries,
444
00:15:19,580 --> 00:15:21,015
Like somebody really
Banged him around,
445
00:15:21,048 --> 00:15:23,050
Like he met a door
Or a lamp post.
446
00:15:23,083 --> 00:15:24,985
That's not what happened.
447
00:15:25,019 --> 00:15:26,387
I didn't see
Any of that happen.
448
00:15:26,420 --> 00:15:27,721
So you got him out here
449
00:15:27,755 --> 00:15:29,223
And he just staggered off
Down the street?
450
00:15:29,256 --> 00:15:30,424
Yeah.
451
00:15:30,457 --> 00:15:31,759
That's it, he's gone.
452
00:15:31,792 --> 00:15:33,294
I go back inside,
It's over.
453
00:15:33,327 --> 00:15:34,295
You go back inside?
454
00:15:34,328 --> 00:15:35,529
Yeah.
455
00:15:35,562 --> 00:15:37,031
Didn't you just tell me
Two minutes ago
456
00:15:37,064 --> 00:15:38,299
That you never
Came outside?
457
00:15:38,332 --> 00:15:40,267
Did I say that?
458
00:15:40,301 --> 00:15:41,602
Look, what I meant is
459
00:15:41,635 --> 00:15:43,404
I helped jerry
Haul him outside,
460
00:15:43,437 --> 00:15:45,105
Then I went back inside,
All right?
461
00:15:45,139 --> 00:15:46,941
I mean, I wasn't
Out here very long.
462
00:15:46,974 --> 00:15:50,511
Okay. Just don't
Lie to me again.
463
00:15:50,544 --> 00:15:52,846
Have you ever been charged
With assault
464
00:15:52,880 --> 00:15:54,748
In connection
With being a bouncer?
465
00:15:54,782 --> 00:15:56,116
No. I didn't beat him up.
I just threw him out.
466
00:15:56,150 --> 00:15:57,418
The other guys inside
Beat on him.
467
00:15:57,451 --> 00:15:58,385
Not my question.
468
00:15:58,419 --> 00:15:59,954
Yeah, I got charged once.
469
00:15:59,987 --> 00:16:01,689
They were dismissed.
470
00:16:01,722 --> 00:16:03,924
I'm thinking
That is his blood over there.
471
00:16:03,958 --> 00:16:06,694
Like he's the only guy who bled
On the east side last night?
472
00:16:06,727 --> 00:16:08,462
Well, he was the only guy
That died,
473
00:16:08,495 --> 00:16:09,863
So I'm going to
Get someone down here
474
00:16:09,897 --> 00:16:11,498
And they'll take the samples
For dna,
475
00:16:11,532 --> 00:16:13,734
And I want you to go inside
476
00:16:13,767 --> 00:16:15,769
And write down your name
And particulars.
477
00:16:15,803 --> 00:16:17,271
Thank you.
478
00:16:18,505 --> 00:16:20,441
So you've got to tell me
Straight out
479
00:16:20,474 --> 00:16:22,176
What you think happened
The night danny got killed.
480
00:16:22,209 --> 00:16:24,511
Carla called me,
And I went to meet her,
481
00:16:24,545 --> 00:16:26,246
And she said her boyfriend
Was going to meet some cop
482
00:16:26,280 --> 00:16:27,047
Down on the waterfront.
483
00:16:27,081 --> 00:16:28,215
What?
484
00:16:28,248 --> 00:16:29,984
You met with her
That night?
485
00:16:30,017 --> 00:16:31,552
No. Sorry. I mean,
I talked to her on the phone.
486
00:16:31,585 --> 00:16:33,587
Okay,
And carla was brian's informant
487
00:16:33,620 --> 00:16:34,989
Before you got partnered
With brian, right?
488
00:16:35,022 --> 00:16:36,423
Yeah.
489
00:16:36,457 --> 00:16:38,559
How come she calls you
And not brian?
490
00:16:38,592 --> 00:16:39,994
I don't know.
491
00:16:41,862 --> 00:16:43,430
Oh, come on,
Think about it.
492
00:16:43,464 --> 00:16:44,999
Did she say she tried
To call brian?
493
00:16:45,032 --> 00:16:46,900
She was scared of him.
494
00:16:46,934 --> 00:16:48,669
She told you that
That night, or before?
495
00:16:48,702 --> 00:16:50,704
Before. We'd been
Talking about brian
496
00:16:50,738 --> 00:16:52,239
And how she didn't
Want to meet with him
497
00:16:52,272 --> 00:16:53,340
Without me being there.
498
00:16:53,374 --> 00:16:55,075
Okay, so carla's afraid of brian
To the point
499
00:16:55,109 --> 00:16:57,611
That she doesn't want
To meet with him alone.
500
00:16:57,644 --> 00:16:59,480
So why would carla meet with him
After danny's been killed?
501
00:16:59,513 --> 00:17:01,248
That doesn't
Make sense.
502
00:17:01,281 --> 00:17:04,585
I mean, if carla thinks
Brian killed her boyfriend,
503
00:17:04,618 --> 00:17:06,353
She's not going to
Sit around the hotel
504
00:17:06,387 --> 00:17:07,988
Waiting for him to show up
And have a chat.
505
00:17:08,022 --> 00:17:10,224
She's going to be
Terrified.
506
00:17:17,264 --> 00:17:19,166
Hey, bob.
507
00:17:19,199 --> 00:17:20,634
Bob!
508
00:17:24,905 --> 00:17:25,739
Yeah?
509
00:17:25,773 --> 00:17:27,307
Hey, great.
510
00:17:27,341 --> 00:17:29,977
This guy's the coroner.
511
00:17:30,010 --> 00:17:31,578
He's looking
Into johnny's death.
512
00:17:31,612 --> 00:17:32,913
I was just wondering
513
00:17:32,946 --> 00:17:35,482
If you might have
Seen him last night.
514
00:17:35,516 --> 00:17:37,384
Yeah,
I was up in the wheelhouse,
515
00:17:37,418 --> 00:17:39,653
And I saw a cab pull up
On top there.
516
00:17:39,686 --> 00:17:40,821
Johnny got out of it.
517
00:17:40,854 --> 00:17:42,189
How'd you know it was him?
518
00:17:42,222 --> 00:17:44,258
Johnny's always singing
When he's loaded.
519
00:17:44,291 --> 00:17:46,226
Do you remember
520
00:17:46,260 --> 00:17:47,795
What kind of cab it was
He got out of, there?
521
00:17:47,828 --> 00:17:49,496
Yeah, black top.
522
00:17:49,530 --> 00:17:52,699
Black top.
Great. Thanks.
523
00:17:52,733 --> 00:17:54,568
And about what time
Was that?
524
00:17:54,601 --> 00:17:57,504
Oh, maybe 1:00, 1:15.
525
00:17:57,538 --> 00:18:00,441
How did he seem
To you?
526
00:18:00,474 --> 00:18:01,942
Did you notice
Anything about him?
527
00:18:01,975 --> 00:18:03,644
Drunk, and he had a bloody nose.
528
00:18:03,677 --> 00:18:04,945
So you saw him pretty clear.
529
00:18:04,978 --> 00:18:05,712
He passed right by the boat.
530
00:18:05,746 --> 00:18:07,548
Did he say anything?
531
00:18:07,581 --> 00:18:09,083
I was on the radio,
532
00:18:09,116 --> 00:18:10,551
And he was singing,
Like I said.
533
00:18:10,584 --> 00:18:12,152
Was he by himself in that cab,
534
00:18:12,186 --> 00:18:14,088
Or was there anybody else
Up on the dock area?
535
00:18:14,121 --> 00:18:16,223
No, he was alone.
536
00:18:17,691 --> 00:18:19,259
I was just wondering, you know,
537
00:18:19,293 --> 00:18:22,129
About the guys
On the boat he worked on
538
00:18:22,162 --> 00:18:23,464
And the skipper there.
539
00:18:23,497 --> 00:18:24,765
They all got along
Pretty good?
540
00:18:24,798 --> 00:18:26,133
I wouldn't know that.
541
00:18:26,166 --> 00:18:27,868
I just wouldn't want him
On my boat.
542
00:18:27,901 --> 00:18:30,337
I understand he had
A bit of a reputation.
543
00:18:30,370 --> 00:18:31,972
Well earned,
544
00:18:32,005 --> 00:18:34,108
But he was better
Than when he was doing coke.
545
00:18:34,141 --> 00:18:35,909
Used to be a lot of coke
Around the fleet, you know.
546
00:18:35,943 --> 00:18:37,077
Oh yeah?
Yeah, I heard that.
547
00:18:37,111 --> 00:18:38,645
Was he still
On the coke?
548
00:18:38,679 --> 00:18:40,114
I don't know,
549
00:18:40,147 --> 00:18:41,448
But if he was doing that
And drinking,
550
00:18:41,482 --> 00:18:42,316
Look out.
551
00:18:42,349 --> 00:18:43,717
That's bad.
552
00:18:43,750 --> 00:18:46,053
If you remember
Anything else,
553
00:18:46,086 --> 00:18:47,754
Just give me
A shout here.
554
00:18:47,788 --> 00:18:49,723
I've got my cell phone
On that card there.
555
00:18:49,756 --> 00:18:51,225
Any time's good.
556
00:18:51,258 --> 00:18:53,026
All right, great.
Thanks a lot, eh?
557
00:18:53,060 --> 00:18:54,528
I'm just curious.
558
00:18:54,561 --> 00:18:56,630
You know, there was an opening
The other day.
559
00:18:56,663 --> 00:18:58,265
You guys didn't fish that?
560
00:18:58,298 --> 00:18:59,900
We didn't have a license
For that fishery.
561
00:18:59,933 --> 00:19:01,668
Oh, okay. Just curious.
562
00:19:01,702 --> 00:19:03,270
Thanks again.
563
00:19:12,913 --> 00:19:15,249
I'm asking you
Straight up.
564
00:19:15,282 --> 00:19:17,317
Do you think brian
Killed carla?
565
00:19:17,351 --> 00:19:19,119
You found the gun that shot her.
566
00:19:19,153 --> 00:19:20,921
It was tied to a drug deal.
A house got shot up...
567
00:19:20,954 --> 00:19:22,389
Anybody can drive
Down an alley
568
00:19:22,422 --> 00:19:24,091
And shoot up a house
And throw away the gun
569
00:19:24,124 --> 00:19:25,592
If they want it
To be found.
570
00:19:25,626 --> 00:19:27,427
You thk
That's what happened?
571
00:19:27,461 --> 00:19:30,597
Well, anything's possible,
But, listen, I'm asking you,
572
00:19:30,631 --> 00:19:33,100
And it goes no further than me,
Okay?
573
00:19:33,133 --> 00:19:34,701
I'm not going to ask you to go
To internal or my sergeant,
574
00:19:34,735 --> 00:19:36,703
Nobody else.
575
00:19:36,737 --> 00:19:40,440
I've just got to know
What you feel,
576
00:19:40,474 --> 00:19:43,677
Not what you know,
But what your gut says.
577
00:19:43,710 --> 00:19:45,679
Do you think
Brian killed carla?
578
00:19:45,712 --> 00:19:49,049
Yeah.
579
00:19:49,082 --> 00:19:52,753
Okay.
580
00:19:52,786 --> 00:19:54,855
Okay, so what I do
From here on in
581
00:19:54,888 --> 00:19:56,990
Is not an official
Investigation.
582
00:19:57,024 --> 00:19:59,059
Now, what you tell brian
Is I parked the file.
583
00:19:59,092 --> 00:20:01,862
Tell him it's dead,
The investigation's over.
584
00:20:06,166 --> 00:20:07,067
Hey, baby.
585
00:20:07,100 --> 00:20:09,036
Hey.
586
00:20:09,069 --> 00:20:11,538
How's it going?
What's going on?
587
00:20:11,572 --> 00:20:12,472
I'm good.
588
00:20:12,506 --> 00:20:15,676
Yeah?
What's happening?
589
00:20:15,709 --> 00:20:17,244
I heard something
You might be interested in.
590
00:20:17,277 --> 00:20:19,413
Oh yeah? What's that?
591
00:20:19,446 --> 00:20:21,048
I know this detective
In homicide.
592
00:20:21,081 --> 00:20:23,550
She's been asking
Questions about you.
593
00:20:23,584 --> 00:20:26,286
Okay, this is good.
What kind of questions?
594
00:20:26,320 --> 00:20:27,688
About danny zero's
Murder,
595
00:20:27,721 --> 00:20:30,290
What your connection
To him was.
596
00:20:30,324 --> 00:20:32,826
Where'd she get the idea
I was connected to danny?
597
00:20:32,859 --> 00:20:34,428
I don't know.
598
00:20:34,461 --> 00:20:36,063
What's this
Detective's name?
599
00:20:36,096 --> 00:20:37,998
Angela kosmo.
600
00:20:39,600 --> 00:20:41,101
Okay.
601
00:20:57,384 --> 00:20:58,852
Give me that again, now?
602
00:20:58,885 --> 00:21:00,053
He threw him
Out the door
603
00:21:00,087 --> 00:21:02,556
And then he kicked
The--
604
00:21:02,589 --> 00:21:04,057
Who kicked him?
605
00:21:04,091 --> 00:21:05,525
The bouncer.
606
00:21:05,559 --> 00:21:07,294
Okay, the bouncer.
607
00:21:07,327 --> 00:21:08,428
You saw that happen?
608
00:21:08,462 --> 00:21:09,630
Yeah, yeah.
609
00:21:09,663 --> 00:21:11,665
Okay. Now, what about
The bartender?
610
00:21:11,698 --> 00:21:13,367
Was he there?
611
00:21:13,400 --> 00:21:15,235
He just helped
Haul him out the door,
612
00:21:15,269 --> 00:21:17,704
And then he went back inside.
613
00:21:17,738 --> 00:21:18,772
He helped haul him
Out the door?
614
00:21:18,805 --> 00:21:20,807
Yeah.
615
00:21:20,841 --> 00:21:25,646
Okay, so here's
The astoria here.
616
00:21:25,679 --> 00:21:27,114
Now, where would you say
You were parked?
617
00:21:27,147 --> 00:21:29,416
Just across the street.
618
00:21:29,449 --> 00:21:31,685
Up a little bit, across
From the astoria.
619
00:21:31,718 --> 00:21:33,186
Would you say about there?
620
00:21:33,220 --> 00:21:34,921
So you could see this clearly?
621
00:21:34,955 --> 00:21:36,790
There was no cars
Parked along here, for example?
622
00:21:36,823 --> 00:21:38,558
There was a couple,
Yeah...
623
00:21:38,592 --> 00:21:40,494
But I could still see
The doors of the pub.
624
00:21:40,527 --> 00:21:41,695
Okay,
So what happened then?
625
00:21:41,728 --> 00:21:43,297
Well, like I say,
626
00:21:43,330 --> 00:21:46,199
The bouncer hauls the guy out
Through the pub doors,
627
00:21:46,233 --> 00:21:47,801
Tosses him down on the ground,
628
00:21:47,834 --> 00:21:49,336
And starts stomping on him
With his boot.
629
00:21:49,369 --> 00:21:50,971
I thought
You just told me, now,
630
00:21:51,004 --> 00:21:52,139
You can't really see
That clearly here,
631
00:21:52,172 --> 00:21:54,107
So...How could you see that?
632
00:21:54,141 --> 00:21:56,009
Well, the bouncer
Was kicking something
633
00:21:56,043 --> 00:21:58,111
On the sidewalk.
634
00:21:58,145 --> 00:21:59,980
Okay, fine,
So what happened then?
635
00:22:00,013 --> 00:22:01,515
Well, then
The guy got up,
636
00:22:01,548 --> 00:22:03,483
He took a swing
At the bouncer,
637
00:22:03,517 --> 00:22:05,185
So the bouncer
Grabbed the guy's arm
638
00:22:05,218 --> 00:22:06,887
And twisted it
Up behind his back,
639
00:22:06,920 --> 00:22:08,622
And then he hurled him
Out into the street.
640
00:22:08,655 --> 00:22:10,290
He throws him out
Into the street?
641
00:22:10,324 --> 00:22:12,592
Yeah.
642
00:22:12,626 --> 00:22:14,695
He throws him out
Into the street.
643
00:22:14,728 --> 00:22:16,463
So what did you do?
644
00:22:16,496 --> 00:22:18,765
I didn't know if he was hurt,
So I drove down to where he was.
645
00:22:18,799 --> 00:22:20,434
The guy's lying in the street,
646
00:22:20,467 --> 00:22:22,269
And you decide
To drive over there to him?
647
00:22:22,302 --> 00:22:23,904
That was pretty nice of you.
648
00:22:23,937 --> 00:22:25,205
You didn't hit him
With your car, did you?
649
00:22:25,238 --> 00:22:26,973
No, no, no.
650
00:22:27,007 --> 00:22:28,775
Before I even got there,
He got up,
651
00:22:28,809 --> 00:22:30,844
Went back into the pub
For about a minute,
652
00:22:30,877 --> 00:22:33,413
And then another bouncer
Tossed him back out again.
653
00:22:33,447 --> 00:22:34,581
Well, wait a second.
654
00:22:34,614 --> 00:22:35,949
He got thrown
Out of this bar
655
00:22:35,982 --> 00:22:38,118
Two times
By two different guys?
656
00:22:38,151 --> 00:22:39,753
Yeah.
657
00:22:39,786 --> 00:22:41,121
Yeah. Okay.
658
00:22:41,154 --> 00:22:43,323
Anyways,
He looked kind of confused,
659
00:22:43,357 --> 00:22:45,759
So I yelled out at him
If he wanted a cab.
660
00:22:45,792 --> 00:22:47,627
He kind of thought about it
For a second,
661
00:22:47,661 --> 00:22:49,062
Decided
It was a probably a good idea,
662
00:22:49,096 --> 00:22:50,897
And then he climbed in.
663
00:22:50,931 --> 00:22:53,233
So now he's in your cab,
And how does he seem to you?
664
00:22:53,266 --> 00:22:54,935
He's still looking
For a fight.
665
00:22:54,968 --> 00:22:56,970
He wanted me to take him
To another bar,
666
00:22:57,003 --> 00:22:58,271
I said no,
It wasn't a good idea.
667
00:22:58,305 --> 00:22:59,139
He should go home.
668
00:22:59,172 --> 00:23:01,308
Then I asked him where was home.
669
00:23:01,341 --> 00:23:02,976
He said at his boat.
670
00:23:03,009 --> 00:23:05,545
Then he remembered he had
A bottle stashed down there,
671
00:23:05,579 --> 00:23:08,415
So that's where I took him,
Down to his boat.
672
00:23:08,448 --> 00:23:11,852
You didn't tell me there
Was a second bouncer.
673
00:23:11,885 --> 00:23:14,020
You forgot to tell me
That little tidbit.
674
00:23:14,054 --> 00:23:15,589
I told you,
I can't talk.
675
00:23:15,622 --> 00:23:17,457
Two guys threw him out,
Two guys.
676
00:23:17,491 --> 00:23:19,493
You're going to tell me
Exactly what happened.
677
00:23:19,526 --> 00:23:21,161
I can't talk to you.
678
00:23:21,194 --> 00:23:22,596
Why can't you
Talk to me?
679
00:23:22,629 --> 00:23:24,264
Has the cat
Got your tongue?
680
00:23:24,297 --> 00:23:25,766
Talk to me. What happened?
681
00:23:25,799 --> 00:23:27,200
This is the guy.
This is the coroner.
682
00:23:27,234 --> 00:23:28,802
Are you the owner?
683
00:23:28,835 --> 00:23:30,170
I'm the lawyer.
684
00:23:30,203 --> 00:23:32,339
Oh. This is the cat
That got your tongue.
685
00:23:32,372 --> 00:23:33,740
Is this where you take
Your lunch meetings,
686
00:23:33,774 --> 00:23:34,841
In here, counselor?
687
00:23:34,875 --> 00:23:36,276
Or have I hit
A nerve?
688
00:23:36,309 --> 00:23:38,011
I represent the owner.
689
00:23:38,044 --> 00:23:40,147
If you have any questions,
You'll have to speak to me.
690
00:23:40,180 --> 00:23:41,581
Here's a question for you,
Then, okay?
691
00:23:41,615 --> 00:23:43,617
I've got this man
692
00:23:43,650 --> 00:23:45,919
Who possibly got
The fat beat out of him
693
00:23:45,952 --> 00:23:47,454
By one or more
Of your bouncers
694
00:23:47,487 --> 00:23:48,955
Right outside
These doors out here,
695
00:23:48,989 --> 00:23:50,757
And I got the name
Of the first bouncer.
696
00:23:50,791 --> 00:23:53,693
All I need now is the name
Of the second bouncer.
697
00:23:53,727 --> 00:23:55,562
I can arrange
For you to meet him,
698
00:23:55,595 --> 00:23:57,097
But I'm still the one
699
00:23:57,130 --> 00:23:58,799
Who's going to be answering
Your questions.
700
00:23:58,832 --> 00:24:01,435
Not if he's testifying
At an inquest.
701
00:24:01,468 --> 00:24:03,637
Look, if he's got
Something to hide,
702
00:24:03,670 --> 00:24:05,705
If anybody in here
Has got something to hide,
703
00:24:05,739 --> 00:24:08,275
I will find it out,
704
00:24:08,308 --> 00:24:11,044
So do your clients
A big fat favor
705
00:24:11,077 --> 00:24:12,679
And let them
Talk to me, okay,
706
00:24:12,712 --> 00:24:14,748
And we'll straighten
The whole thing out now.
707
00:24:14,781 --> 00:24:16,383
If it's self-defense,
An accident, fine.
708
00:24:16,416 --> 00:24:18,018
I've just got
To hear it from them.
709
00:24:18,051 --> 00:24:19,753
Their side of the story
Is they did nothing wrong.
710
00:24:19,786 --> 00:24:21,121
Well, you see,
711
00:24:21,154 --> 00:24:22,789
That's not really
Quite good enough,
712
00:24:22,823 --> 00:24:24,191
'cause I've got
To hear it from them.
713
00:24:24,224 --> 00:24:26,560
This is an investigation
Into a man's death.
714
00:24:26,593 --> 00:24:28,094
Do you hear me
On that?
715
00:24:28,128 --> 00:24:29,563
Of which they have
No pertinent information
716
00:24:29,596 --> 00:24:30,931
To impart to your office.
717
00:24:30,964 --> 00:24:32,365
All right. Okay.
Let's forget this.
718
00:24:32,399 --> 00:24:33,767
I'll speak to the owner.
719
00:24:33,800 --> 00:24:35,302
I'm sorry, but the owner
720
00:24:35,335 --> 00:24:36,870
Has since removed his name
From the company.
721
00:24:36,903 --> 00:24:37,904
He's no longer involved inhis.
722
00:24:37,938 --> 00:24:40,207
Oh. Oh.
723
00:24:40,240 --> 00:24:41,775
All right, well,
724
00:24:41,808 --> 00:24:44,611
Could you just give him
A message for me?
725
00:24:44,644 --> 00:24:46,012
Tell him if he thinks
726
00:24:46,046 --> 00:24:47,681
He's going to hide
Under the rug
727
00:24:47,714 --> 00:24:49,216
Until this all blows over
728
00:24:49,249 --> 00:24:51,284
And then sneak his name
Back on the roster,
729
00:24:51,318 --> 00:24:52,986
He'd better forget
All about that,
730
00:24:53,019 --> 00:24:54,754
Because he won't
Have any business
731
00:24:54,788 --> 00:24:56,356
To come back to?
732
00:24:56,389 --> 00:24:58,158
I'm making
A promise right now,
733
00:24:58,191 --> 00:25:00,093
I'll get my best buddy
From the health department
734
00:25:00,126 --> 00:25:02,529
To go up to these
Raggedy rooms upstairs,
735
00:25:02,562 --> 00:25:04,197
And I guarantee
He finds infractions.
736
00:25:04,231 --> 00:25:05,966
So you just tell him
737
00:25:05,999 --> 00:25:08,702
That I want the name
Of the second bouncer
738
00:25:08,735 --> 00:25:11,404
On my desk
By the end of today.
739
00:25:11,438 --> 00:25:12,939
All right?
740
00:25:17,544 --> 00:25:19,179
I told dominic I've got
The two councilors.
741
00:25:19,212 --> 00:25:20,680
They're onside.
742
00:25:20,714 --> 00:25:22,682
We just need a meeting
To shape the policy paper.
743
00:25:22,716 --> 00:25:24,117
Oh, I've already done some work
744
00:25:24,150 --> 00:25:25,619
On that.
745
00:25:25,652 --> 00:25:28,321
I can e-mail it over to you
This afternoon.
746
00:25:28,355 --> 00:25:29,856
I also have a connection
747
00:25:29,890 --> 00:25:31,458
With a member of parliament
From amsterdam
748
00:25:31,491 --> 00:25:33,360
Who has offered
To actually come over here
749
00:25:33,393 --> 00:25:35,629
If we can figure out
A way to sponsor him.
750
00:25:35,662 --> 00:25:38,865
A conference might be something
We can look at down the road.
751
00:25:38,899 --> 00:25:40,400
An umbrella forum
On prostitution,
752
00:25:40,433 --> 00:25:42,035
Or the sex trade in general?
753
00:25:42,068 --> 00:25:45,472
I think a broad-based forum
Is a good idea.
754
00:25:45,505 --> 00:25:47,340
I mean, it helps
Put the vancouver scene
755
00:25:47,374 --> 00:25:48,975
In a global context.
756
00:25:49,009 --> 00:25:50,143
The sex trade
Is a global issue.
757
00:25:50,176 --> 00:25:52,746
Hello, sheila.
758
00:25:52,779 --> 00:25:53,680
How are you?
759
00:25:53,713 --> 00:25:56,049
Uh, fine.
760
00:25:56,082 --> 00:25:57,050
Busy.
761
00:25:57,083 --> 00:25:58,251
I recognize you.
762
00:25:58,285 --> 00:25:59,586
You're somebody...
763
00:25:59,619 --> 00:26:01,988
Jack pierce.
764
00:26:02,022 --> 00:26:03,623
Jack pierce.
I know you.
765
00:26:03,657 --> 00:26:05,458
I voted for you
In the last election.
766
00:26:05,492 --> 00:26:06,860
Oh, well, thank you.
767
00:26:06,893 --> 00:26:08,194
That was probably
The vote that did it.
768
00:26:13,333 --> 00:26:15,735
Um, laura,
Would you please excuse us?
769
00:26:15,769 --> 00:26:17,103
We're having
A meeting.
770
00:26:17,137 --> 00:26:18,705
Oh, I'm sorry.
771
00:26:18,738 --> 00:26:20,373
Important stuff. Okay.
772
00:26:20,407 --> 00:26:22,475
Well, it was nice to meet you,
Mr. Pierce.
773
00:26:22,509 --> 00:26:24,010
Likewise.
774
00:26:32,185 --> 00:26:34,921
Would you excuse me a minute?
775
00:26:34,955 --> 00:26:36,523
Sure.
776
00:26:36,556 --> 00:26:38,058
Thank you.
777
00:26:41,695 --> 00:26:44,097
Laura, I'm having
A confidential conversation.
778
00:26:44,130 --> 00:26:46,366
I'd appreciate it
If you'd allow us that?
779
00:26:47,801 --> 00:26:50,136
Oh, no, I understand.
780
00:26:50,170 --> 00:26:51,304
I can eat
Somewhere else.
781
00:26:51,338 --> 00:26:52,405
Thank you.
782
00:26:52,439 --> 00:26:53,607
I didn't realize
783
00:26:53,640 --> 00:26:55,141
This was your private
Restaurant.
784
00:27:06,519 --> 00:27:08,521
You see this young chick
Coming out?
785
00:27:08,555 --> 00:27:09,956
Yeah. What about her?
786
00:27:09,990 --> 00:27:11,491
We popped her
On the street,
787
00:27:11,524 --> 00:27:14,294
Like, two months ago.
She's 15.
788
00:27:14,327 --> 00:27:15,962
Yeah, well, you know,
They like 'em fresh.
789
00:27:15,996 --> 00:27:17,664
Somebody
At the escort agency
790
00:27:17,697 --> 00:27:20,200
Must have recruited her
In the last couple of weeks.
791
00:27:20,233 --> 00:27:22,335
Yeah.
792
00:27:22,369 --> 00:27:23,870
You got a pipeline
To angie, right?
793
00:27:23,903 --> 00:27:25,772
We talk.
794
00:27:25,805 --> 00:27:28,708
So what's the story
On carla and danny?
795
00:27:28,742 --> 00:27:30,010
It's a dead end.
796
00:27:30,043 --> 00:27:32,045
They think it's tied
To the east indians.
797
00:27:32,078 --> 00:27:33,647
Oh, the gun they found
Back at the drive-by?
798
00:27:33,680 --> 00:27:35,148
They think the e.I.S
799
00:27:35,181 --> 00:27:37,450
Are trying to clear out
Some of the competition.
800
00:27:37,484 --> 00:27:38,852
But they're not
Investigating us?
801
00:27:38,885 --> 00:27:40,387
No, I don't think so.
802
00:27:40,420 --> 00:27:42,555
Why would they be
Investigating us?
803
00:27:42,589 --> 00:27:44,591
Well, because of carla.
804
00:27:44,624 --> 00:27:46,493
She's our informant
And she's been killed.
805
00:27:46,526 --> 00:27:48,928
Oh, I don't think
They're looking at that.
806
00:27:48,962 --> 00:27:50,830
Listen, just in case
Somebody starts poking around
807
00:27:50,864 --> 00:27:52,298
Asking questions,
808
00:27:52,332 --> 00:27:54,134
I'm going to change my story.
809
00:27:54,167 --> 00:27:55,902
I'm going to tell them
That carla never did come to you
810
00:27:55,935 --> 00:27:57,570
And ask you
For protection.
811
00:27:57,604 --> 00:27:59,072
You don't have to change
Your story,
812
00:27:59,105 --> 00:28:00,473
Because she never asked me.
813
00:28:00,507 --> 00:28:02,442
What she said to you
Doesn't matter,
814
00:28:02,475 --> 00:28:05,145
And I'm not asking you
To change your story.
815
00:28:05,178 --> 00:28:06,646
Either way,
All right,
816
00:28:06,680 --> 00:28:08,314
Look, you don't need
To worry about it.
817
00:28:08,348 --> 00:28:09,649
I've got a buddy
In internal.
818
00:28:09,683 --> 00:28:10,650
They start
Looking into it,
819
00:28:10,684 --> 00:28:11,818
He'll give us the heads-up.
820
00:28:11,851 --> 00:28:13,586
Why is internal
Going to get involved?
821
00:28:13,620 --> 00:28:15,321
Because I paid carla
A lot of money.
822
00:28:15,355 --> 00:28:16,790
She gave me
A lot of information,
823
00:28:16,823 --> 00:28:18,391
And now she's dead.
824
00:28:18,425 --> 00:28:20,827
All of those cases
That I've been building
825
00:28:20,860 --> 00:28:22,762
Based on her,
826
00:28:22,796 --> 00:28:23,863
They've all turned
To rat.
827
00:28:23,897 --> 00:28:24,497
And so what?
828
00:28:24,531 --> 00:28:26,099
What do you mean, so what?
829
00:28:26,132 --> 00:28:29,069
They're going to be looking
Into all that money,
830
00:28:29,102 --> 00:28:30,503
Where'd it go?
831
00:28:30,537 --> 00:28:33,640
They don't care
About carla.
832
00:28:33,673 --> 00:28:35,542
It's a budget
Question.
833
00:28:35,575 --> 00:28:38,945
I mean, they put 50 grand
Into this kind of stuff, right?
834
00:28:38,978 --> 00:28:41,381
Surveillance, overtime,
You know?
835
00:28:41,414 --> 00:28:43,316
No prosecutions
To show for it.
836
00:28:43,349 --> 00:28:45,318
You know, I mean,
You don't think
837
00:28:45,351 --> 00:28:47,120
Somebody's
Going to ask questions?
838
00:28:47,153 --> 00:28:48,321
They're not getting value
For their dollar.
839
00:28:48,354 --> 00:28:51,191
Well, I care about carla,
840
00:28:51,224 --> 00:28:52,859
And if she had asked me
For protection,
841
00:28:52,892 --> 00:28:54,894
I would have given it
To her,
842
00:28:54,928 --> 00:28:57,030
So if they ask me,
That's what I'm going to say.
843
00:28:57,063 --> 00:29:00,100
I know you cared about carla,
All right,
844
00:29:00,133 --> 00:29:02,669
But it's not about carla.
It's about the money.
845
00:29:02,702 --> 00:29:04,571
Okay? It's about
The money, suki,
846
00:29:04,604 --> 00:29:06,206
And I need you to
Back me up on that.
847
00:29:06,239 --> 00:29:06,973
Well, how much
Did you pay her?
848
00:29:07,006 --> 00:29:08,541
It was, like, 12 grand
849
00:29:08,575 --> 00:29:10,143
Over the last
Three years.
850
00:29:10,176 --> 00:29:11,745
Something like that.
851
00:29:16,149 --> 00:29:18,118
I was wondering
About my brother, johnny,
852
00:29:18,151 --> 00:29:19,853
When we could get
The body.
853
00:29:19,886 --> 00:29:21,788
Well, I'm not exactly sure
About that.
854
00:29:21,821 --> 00:29:24,157
We're still investigating
Your brother's death,
855
00:29:24,190 --> 00:29:27,460
And while that's happening,
We have to hold on to
The remains
856
00:29:27,494 --> 00:29:29,796
Until we get it
All sorted out.
857
00:29:29,829 --> 00:29:30,797
Oh, I see.
858
00:29:30,830 --> 00:29:32,398
Do you know yet
How he died?
859
00:29:32,432 --> 00:29:33,466
Well, no.
860
00:29:33,500 --> 00:29:35,935
Come on
In my office here.
861
00:29:35,969 --> 00:29:38,671
We, uh, we haven't
Got the results back
862
00:29:38,705 --> 00:29:40,206
From the autopsy yet,
863
00:29:40,240 --> 00:29:41,708
But one thing I can tell you
864
00:29:41,741 --> 00:29:43,209
About your brother's death,
There,
865
00:29:43,243 --> 00:29:45,445
Just prior to him dying,
866
00:29:45,478 --> 00:29:47,247
He was involved
In some kind of a fight.
867
00:29:47,280 --> 00:29:48,815
Now, whether or not
868
00:29:48,848 --> 00:29:50,617
That was a contributing factor
Into his death,
869
00:29:50,650 --> 00:29:51,985
That's what
We don't know.
870
00:29:52,018 --> 00:29:53,419
A fight.
That's not unusual.
871
00:29:53,453 --> 00:29:55,455
I'd be surprised
If he wasn't in a fight.
872
00:29:55,488 --> 00:29:57,190
Why don't you take a seat?
873
00:29:57,223 --> 00:29:58,558
What can you tell me about him,
About your brother?
874
00:29:58,591 --> 00:30:02,695
Well, johnny was...
875
00:30:02,729 --> 00:30:04,063
Well, he had
A lot of anger.
876
00:30:04,097 --> 00:30:05,031
He was a very angry
Person.
877
00:30:05,064 --> 00:30:06,699
Why was that, do you think?
878
00:30:06,733 --> 00:30:09,135
Not sure. Same parents,
Same upbringing.
879
00:30:09,169 --> 00:30:11,371
Hard to say why one brother
Turns out one way
880
00:30:11,404 --> 00:30:13,239
And the other,
The other way.
881
00:30:13,273 --> 00:30:15,108
Yeah, that's a real hard one
To figure out.
882
00:30:15,141 --> 00:30:17,343
So you and your
Brother were close?
883
00:30:17,377 --> 00:30:18,678
Oh, when we were young, yeah,
884
00:30:18,711 --> 00:30:21,181
But later on,
We lost touch.
885
00:30:21,214 --> 00:30:22,949
This fight he was in,
Do you know what it was about?
886
00:30:22,982 --> 00:30:26,486
No, I don't.
887
00:30:26,519 --> 00:30:28,388
Well, it's a good bet
888
00:30:28,421 --> 00:30:30,323
He was coming
To someone's defense,
889
00:30:30,356 --> 00:30:32,192
Or at least,
Thought he was, anyway.
890
00:30:32,225 --> 00:30:34,027
He was doing that kind of thing
A lot, was he?
891
00:30:34,060 --> 00:30:35,662
Yeah, ever since
Grade school.
892
00:30:35,695 --> 00:30:37,130
Johnny believed
Certain things were right
893
00:30:37,163 --> 00:30:38,398
And certain things were wrong.
894
00:30:38,431 --> 00:30:40,099
Trouble is,
He'd get them mixed up
895
00:30:40,133 --> 00:30:42,402
When he was drinking.
896
00:30:42,435 --> 00:30:45,371
So it sounds like he had
897
00:30:45,405 --> 00:30:48,408
A righteous streak of justice,
Something like that?
898
00:30:48,441 --> 00:30:50,243
Yeah, if he liked you,
He'd stand up for you.
899
00:30:50,276 --> 00:30:53,279
It could be that
That's what happened.
900
00:30:53,313 --> 00:30:55,215
Helping somebody, maybe.
901
00:30:55,248 --> 00:30:58,818
That's what I'd like to think
Happened, anyway.
902
00:30:58,852 --> 00:31:01,221
From what you're telling me
And what I already know,
903
00:31:01,254 --> 00:31:02,922
It's along those lines.
904
00:31:02,956 --> 00:31:05,425
It sounds like that might
Have happened that way.
905
00:31:05,458 --> 00:31:07,193
So you'll let me know
906
00:31:07,227 --> 00:31:08,895
When we can have
The body?
907
00:31:08,928 --> 00:31:10,864
I'll definitely
Be in touch with you about that,
908
00:31:10,897 --> 00:31:12,832
So I'd like to thank you
For coming by
909
00:31:12,866 --> 00:31:16,069
And talking to me like this
About your brother.
910
00:31:16,102 --> 00:31:17,570
I appreciate it.
911
00:31:17,604 --> 00:31:19,739
Well, it gave me some ideas
For the eulogy.
912
00:31:19,772 --> 00:31:23,376
I was worried about that,
About what to say.
913
00:31:23,409 --> 00:31:25,411
You have to find
The good, you know.
914
00:31:25,445 --> 00:31:27,780
Yeah, but it sounds like
You've got good things to say.
915
00:31:27,814 --> 00:31:29,983
Yeah.
916
00:31:30,016 --> 00:31:32,552
All right. Sorry
About your brother.
917
00:31:37,590 --> 00:31:40,460
Hey, how was the move
For your wife?
918
00:31:40,493 --> 00:31:42,228
Yeah, it went
Really good.
919
00:31:42,262 --> 00:31:43,496
Actually, rose's mother
Was there to help out,
920
00:31:43,529 --> 00:31:44,964
Which was really nice,
921
00:31:44,998 --> 00:31:47,400
Because I can't handle lana
When she gets belligerent.
922
00:31:47,433 --> 00:31:49,602
Our whole married life,
She never raised her voice.
923
00:31:49,636 --> 00:31:51,638
Now when she does, it's like,
Who is this person?
924
00:31:51,671 --> 00:31:53,039
Yeah.
925
00:31:53,072 --> 00:31:54,774
That must be hard.
926
00:31:54,807 --> 00:31:56,476
Every time
I think I've got it rough,
927
00:31:56,509 --> 00:31:58,378
All I've got to do
Is look at her.
928
00:31:58,411 --> 00:32:00,146
Every day for her,
Every day, it's an effort.
929
00:32:00,179 --> 00:32:02,215
Yeah.
930
00:32:02,248 --> 00:32:05,151
Speaking of relationships,
When was the last time
931
00:32:05,184 --> 00:32:06,419
You spoke to sunny?
932
00:32:06,452 --> 00:32:08,087
Oh, man.
933
00:32:08,121 --> 00:32:10,123
A long time.
934
00:32:10,156 --> 00:32:12,592
You've got to
Take care of that.
935
00:32:12,625 --> 00:32:15,995
I don't know.
Yeah, I don't know.
936
00:32:16,029 --> 00:32:17,897
I don't know
What's going on with me,
937
00:32:17,931 --> 00:32:19,565
So how am I going to tell her?
938
00:32:19,599 --> 00:32:21,401
If you don't tell her,
939
00:32:21,434 --> 00:32:23,202
She's going
To fill in the blanks.
940
00:32:23,236 --> 00:32:24,504
She's probably got
A pretty good head start
941
00:32:24,537 --> 00:32:26,205
On that.
942
00:32:26,239 --> 00:32:28,775
You'd better get in there
And pull her back.
943
00:32:28,808 --> 00:32:30,376
Don't let her get
Too far off.
944
00:32:30,410 --> 00:32:31,644
You don't want to
Make an enemy of her.
945
00:32:31,678 --> 00:32:33,479
Yeah, I thought about that.
946
00:32:33,513 --> 00:32:35,148
Yeah, well,
You've got to bite the bullet.
947
00:32:35,181 --> 00:32:36,449
You've got to go
Talk to her.
948
00:32:36,482 --> 00:32:37,717
At least make
The effort.
949
00:32:37,750 --> 00:32:40,987
Yeah, that's good advice.
950
00:32:41,020 --> 00:32:42,055
Thanks.
951
00:32:42,088 --> 00:32:43,456
Thanks, leo.
952
00:32:43,489 --> 00:32:45,525
You're welcome.
953
00:32:49,963 --> 00:32:52,231
He hemorrhaged into his brain
954
00:32:52,265 --> 00:32:54,400
As a result of a blow
To the side of his head,
955
00:32:54,434 --> 00:32:55,668
Where he had the gash.
956
00:32:55,702 --> 00:32:57,003
All right.
Do you have any idea
957
00:32:57,036 --> 00:32:58,538
What might
Have caused that?
958
00:32:58,571 --> 00:33:01,441
It was a metal object
Of some kind.
959
00:33:01,474 --> 00:33:03,109
Maybe a pipe,
Something like that?
960
00:33:03,142 --> 00:33:04,677
Could be. Something
With a rounded edge.
961
00:33:04,711 --> 00:33:07,080
Also, there was some kind
Of a rust-colored smudge
962
00:33:07,113 --> 00:33:08,581
In his head wound.
963
00:33:08,614 --> 00:33:09,749
Could be rust,
Maybe primer paint.
964
00:33:09,782 --> 00:33:11,451
I don't know.
965
00:33:11,484 --> 00:33:13,086
Did you get
A sample of that?
966
00:33:13,119 --> 00:33:14,687
Yeah, I did.
I sent it to the lab.
967
00:33:14,721 --> 00:33:17,290
They're running
Some tests on it now.
968
00:33:17,323 --> 00:33:18,658
Any evidence
969
00:33:18,691 --> 00:33:20,693
That he might have had
The boots put to him?
970
00:33:20,727 --> 00:33:22,562
He's got a lot of bruises
On him,
971
00:33:22,595 --> 00:33:24,197
But I didn't see any indications
Of a boot tread
972
00:33:24,230 --> 00:33:25,865
Or anything like that.
973
00:33:25,898 --> 00:33:27,767
Okay, what about
The blood work?
974
00:33:27,800 --> 00:33:29,035
His blood alcohol
Was off the chart,
975
00:33:29,068 --> 00:33:30,303
Like you thought.
976
00:33:30,336 --> 00:33:31,504
No drugs in his system, though.
977
00:33:31,537 --> 00:33:33,206
No drugs.
978
00:33:33,239 --> 00:33:35,074
Uh-uh.
979
00:33:35,108 --> 00:33:36,642
Well, keep me informed
About this paint element,
980
00:33:36,676 --> 00:33:37,910
If that's what that is.
981
00:33:37,944 --> 00:33:39,245
Okay, as soon as I hear
Anything.
982
00:33:39,278 --> 00:33:40,680
Okay, thanks.
983
00:33:47,887 --> 00:33:51,224
So this is where
You dropped your fare?
984
00:33:51,257 --> 00:33:53,059
About here, yeah.
985
00:33:53,092 --> 00:33:55,495
You can see the doors
To the pub, like I said.
986
00:33:55,528 --> 00:33:57,897
Yeah, I can see those,
987
00:33:57,930 --> 00:33:59,932
But I really can't see
From here.
988
00:34:01,200 --> 00:34:02,902
I can't really see the sidewalk.
989
00:34:02,935 --> 00:34:04,370
Can you come over there with me?
990
00:34:04,404 --> 00:34:05,538
Yeah, okay.
991
00:34:09,509 --> 00:34:11,177
Thanks a lot.
992
00:34:14,547 --> 00:34:17,350
Okay, so these are the doors.
993
00:34:17,383 --> 00:34:19,852
This is where you saw
The bouncer haul the guy out?
994
00:34:19,886 --> 00:34:21,287
Yeah, both times.
Yeah.
995
00:34:21,320 --> 00:34:23,723
Did you see where
He hit the sidewalk?
996
00:34:23,756 --> 00:34:25,825
Could it have been
Over here, sir?
997
00:34:25,858 --> 00:34:27,660
Yeah, this is where
He landed.
998
00:34:27,693 --> 00:34:29,262
Does this look
Pretty good to you?
999
00:34:29,295 --> 00:34:30,530
Right at this
Lamp post, then, eh?
1000
00:34:30,563 --> 00:34:31,864
Yeah, right in here
Someplace.
1001
00:34:31,898 --> 00:34:33,433
By any chance,
1002
00:34:33,466 --> 00:34:35,334
Did you see him actually
Maybe even hit this lamp post?
1003
00:34:35,368 --> 00:34:36,669
No, I didn't see that.
1004
00:34:36,702 --> 00:34:37,770
I guess he could have.
1005
00:34:37,804 --> 00:34:40,573
Yeah, he sure could have.
1006
00:34:40,606 --> 00:34:44,010
You need me
For anything else?
1007
00:34:44,043 --> 00:34:45,111
No, no, that's great.
1008
00:34:45,144 --> 00:34:46,813
Hey, actually,
1009
00:34:46,846 --> 00:34:48,748
You haven't got, like,
A pocket knife, do you?
1010
00:34:48,781 --> 00:34:51,818
I just want to borrow it
Just for a second.
1011
00:34:51,851 --> 00:34:53,886
Thanks. That saves me
A whole bunch of time.
1012
00:34:53,920 --> 00:34:58,524
Oh. That's nice, eh?
Nice blade.
1013
00:34:59,659 --> 00:35:01,094
Did you buy it
Around here?
1014
00:35:01,127 --> 00:35:02,628
No, my father gave it to me.
1015
00:35:03,796 --> 00:35:04,764
Hey.
1016
00:35:04,797 --> 00:35:07,166
Get in.
Come on, let's go.
1017
00:35:12,872 --> 00:35:15,641
I need you
To do something for me.
1018
00:35:15,675 --> 00:35:16,742
Brenda still living
1019
00:35:16,776 --> 00:35:18,144
With the councilman?
1020
00:35:18,177 --> 00:35:19,645
Yeah, she's still
Living with him.
1021
00:35:19,679 --> 00:35:21,514
You're still
Seeing her, right?
1022
00:35:21,547 --> 00:35:23,549
Okay, I need you to get me a key
To the councilman's apartment.
1023
00:35:23,583 --> 00:35:25,651
Yeah, okay.
1024
00:35:25,685 --> 00:35:26,452
When do you want it?
1025
00:35:26,486 --> 00:35:27,353
Whenever,
1026
00:35:27,386 --> 00:35:28,888
And you can make a copy
1027
00:35:28,921 --> 00:35:31,257
Without brenda knowing
You got it, right?
1028
00:35:31,290 --> 00:35:33,659
Sure. Probably.
1029
00:35:33,693 --> 00:35:35,328
You let me know
When you've got a key for me.
1030
00:35:35,361 --> 00:35:37,430
What do you need a key for?
1031
00:35:37,463 --> 00:35:40,566
Just let me know
When you've got a key for me.
1032
00:35:40,600 --> 00:35:42,301
What am I getting?
1033
00:35:43,803 --> 00:35:45,505
If everything works out
The way it should,
1034
00:35:45,538 --> 00:35:46,672
You and me
Will work something out,
1035
00:35:46,706 --> 00:35:47,473
All right?
1036
00:35:47,507 --> 00:35:49,175
Okay.
1037
00:35:49,208 --> 00:35:51,010
All right. See you.
1038
00:36:02,488 --> 00:36:04,991
How's it going?
How was your opening?
1039
00:36:05,024 --> 00:36:06,492
Lousy.
1040
00:36:06,526 --> 00:36:08,294
After fuel and expenses,
We didn't make a dime.
1041
00:36:08,327 --> 00:36:09,795
Oh, geez.
1042
00:36:09,829 --> 00:36:12,365
Yeah, boat's
Jinxed now.
1043
00:36:12,398 --> 00:36:13,699
Sorry to hear that.
1044
00:36:13,733 --> 00:36:15,568
Do you have
Any news on johnny?
1045
00:36:15,601 --> 00:36:17,570
I think I've got it figured out
1046
00:36:17,603 --> 00:36:19,038
What happened
To your friend there.
1047
00:36:19,071 --> 00:36:20,373
Thanks, I appreciate that.
1048
00:36:20,406 --> 00:36:21,641
I know we all want to hear
1049
00:36:21,674 --> 00:36:22,608
What happened
To him.
1050
00:36:22,642 --> 00:36:23,342
Well...
1051
00:36:24,577 --> 00:36:26,078
I think things got out of hand.
1052
00:36:26,112 --> 00:36:27,413
He got in a fight
With two or three guys
1053
00:36:27,446 --> 00:36:28,347
And the bouncers threw him out,
1054
00:36:28,381 --> 00:36:30,650
And what I think
Actually happened to him
1055
00:36:30,683 --> 00:36:32,818
Was he, uh, he hit his head
On a lamp post.
1056
00:36:32,852 --> 00:36:35,755
So that's how he died?
1057
00:36:35,788 --> 00:36:38,124
Yeah, well, it caused him
To bleed into his brain.
1058
00:36:38,157 --> 00:36:39,825
He wouldn't have known
That was happening.
1059
00:36:39,859 --> 00:36:41,260
He wouldn't have
Even felt it.
1060
00:36:41,294 --> 00:36:42,595
That's terrible.
1061
00:36:42,628 --> 00:36:44,363
And then
What happened was
1062
00:36:44,397 --> 00:36:45,998
He came back here about 1:15
1063
00:36:46,032 --> 00:36:47,633
And got back into his bunk,
Went to sleep,
1064
00:36:47,667 --> 00:36:49,635
And just
Never woke up.
1065
00:36:51,704 --> 00:36:53,239
Fresh coffee.
1066
00:36:53,272 --> 00:36:55,074
We just put some coffee on.
You want some?
1067
00:36:55,107 --> 00:36:56,943
Oh, that'd be great.
Thank you very much.
1068
00:36:56,976 --> 00:36:57,810
Climb aboard.
1069
00:36:59,312 --> 00:37:01,881
Watch your step
There.
1070
00:37:01,914 --> 00:37:03,849
Hey, what do you take
In your coffee there?
1071
00:37:03,883 --> 00:37:05,785
Oh, just black's
Great.
1072
00:37:08,721 --> 00:37:12,158
Thanks a lot.
1073
00:37:12,191 --> 00:37:14,193
May I ask you a question
About this primer here?
1074
00:37:14,227 --> 00:37:16,395
How long's that been there?
1075
00:37:16,429 --> 00:37:17,530
Oh, long time.
1076
00:37:17,563 --> 00:37:18,331
Oh yeah?
1077
00:37:18,364 --> 00:37:20,433
Is this the, uh...
1078
00:37:20,466 --> 00:37:22,235
What's happening now,
The tide's going out?
1079
00:37:22,268 --> 00:37:24,036
Yeah, it's starting to.
1080
00:37:24,070 --> 00:37:25,471
And is this the same dock
1081
00:37:25,504 --> 00:37:27,673
That you were--
Oh, thanks a lot.
1082
00:37:27,707 --> 00:37:30,142
This is the same dock
You were tied up to
1083
00:37:30,176 --> 00:37:31,844
When johnny came back on board
That night?
1084
00:37:31,877 --> 00:37:33,546
Yeah.
1085
00:37:33,579 --> 00:37:34,814
What about the tide that night?
1086
00:37:34,847 --> 00:37:36,048
Was there a difference
1087
00:37:36,082 --> 00:37:37,416
From the time
He left the boat
1088
00:37:37,450 --> 00:37:39,252
To the time
He came back?
1089
00:37:39,285 --> 00:37:41,020
Was there
A tide drop then?
1090
00:37:41,053 --> 00:37:43,923
Yeah, low tide
Was around midnight, 1:00 a.M.
1091
00:37:43,956 --> 00:37:46,325
How far did the drop
In the tide go?
1092
00:37:46,359 --> 00:37:48,127
Do you remember?
Do you know?
1093
00:37:48,160 --> 00:37:50,196
About four feet, I guess.
1094
00:37:50,229 --> 00:37:52,198
Four feet.
1095
00:37:54,900 --> 00:37:57,937
I might have got this
Whole thing wrong.
1096
00:37:57,970 --> 00:37:59,939
Why? What do you mean?
1097
00:37:59,972 --> 00:38:01,574
Well, this tide drop.
1098
00:38:01,607 --> 00:38:05,344
I'm just thinking
If he had forgotten about that,
1099
00:38:05,378 --> 00:38:07,847
Like, or if he
Wasn't looking,
1100
00:38:07,880 --> 00:38:10,483
He might have taken a step
Back onto the boat...
1101
00:38:10,516 --> 00:38:11,784
Now, we know
He was pretty drunk
1102
00:38:11,817 --> 00:38:13,319
And it's dark.
1103
00:38:13,352 --> 00:38:15,087
He might have just
Missed that.
1104
00:38:15,121 --> 00:38:16,989
He might have just
Taken a fall right here
1105
00:38:17,023 --> 00:38:19,058
And banged his head
Right on here.
1106
00:38:19,091 --> 00:38:20,393
It wouldn't
Have taken much more
Than a bit of moisture.
1107
00:38:20,426 --> 00:38:21,961
You slip, trip,
1108
00:38:21,994 --> 00:38:24,497
And you're going right over
On your noggin, head first.
1109
00:38:24,530 --> 00:38:26,198
So he hits his head
And what,
1110
00:38:26,232 --> 00:38:28,067
He gets up
And goes down to his bunk
1111
00:38:28,100 --> 00:38:29,168
Like you said
Before?
1112
00:38:29,201 --> 00:38:30,403
He just fell asleep.
1113
00:38:30,436 --> 00:38:31,570
Have you got a knife
I could borrow?
1114
00:38:31,604 --> 00:38:33,005
Yeah.
1115
00:38:33,039 --> 00:38:33,773
Hey, thanks.
1116
00:38:37,310 --> 00:38:38,844
Okay.
1117
00:38:57,229 --> 00:38:58,698
Hi, sunny.
1118
00:38:58,731 --> 00:39:00,199
Hello.
1119
00:39:00,232 --> 00:39:01,734
I thought
I'd catch you here.
1120
00:39:03,102 --> 00:39:06,138
Is this a good time
To talk?
1121
00:39:06,172 --> 00:39:08,407
You're the one with
The busy schedule.
1122
00:39:08,441 --> 00:39:13,245
Yeah. Been trying
To sort some stuff out.
1123
00:39:14,347 --> 00:39:16,082
How's that going?
1124
00:39:17,116 --> 00:39:18,818
Not very well.
1125
00:39:18,851 --> 00:39:20,219
I didn't want
To keep you hanging.
1126
00:39:20,252 --> 00:39:21,320
I figured that out myself.
1127
00:39:24,023 --> 00:39:27,193
Want to get a drink?
1128
00:39:27,226 --> 00:39:28,994
Uh, I don't think so.
1129
00:39:29,028 --> 00:39:31,564
No?
1130
00:39:31,597 --> 00:39:33,766
Okay.
1131
00:39:39,071 --> 00:39:40,973
I spent a lot of nights
1132
00:39:41,006 --> 00:39:45,745
Thinking about coming
And talking to you.
1133
00:39:45,778 --> 00:39:47,213
It comes down to me...
1134
00:39:47,246 --> 00:39:51,917
Owing you an apology
For being distant.
1135
00:39:53,586 --> 00:39:55,554
You've been that.
1136
00:39:55,588 --> 00:39:56,989
You still are.
1137
00:39:57,022 --> 00:39:58,657
Yeah.
1138
00:39:58,691 --> 00:40:02,061
And unless that's
Going to change,
1139
00:40:02,094 --> 00:40:05,498
I think we should
Just let things go.
1140
00:40:05,531 --> 00:40:07,066
Yeah?
1141
00:40:09,034 --> 00:40:10,936
I'm sorry.
1142
00:40:10,970 --> 00:40:13,372
Me too.
1143
00:40:17,143 --> 00:40:19,678
I've got some things
I should finish up.
1144
00:40:25,451 --> 00:40:26,952
See you.
1145
00:40:59,985 --> 00:41:02,421
[ knocking ]
1146
00:41:21,340 --> 00:41:23,342
Hi.
1147
00:41:23,375 --> 00:41:25,845
Sorry to bother you.
1148
00:41:25,878 --> 00:41:27,246
I'm just going to bed.
1149
00:41:27,279 --> 00:41:28,914
I'm sorry
About yesterday.
1150
00:41:28,948 --> 00:41:30,583
I was a little rude.
1151
00:41:30,616 --> 00:41:32,418
That's all right. I understand.
1152
00:41:32,451 --> 00:41:36,755
Yeah, I've been upset
And not getting much sleep,
1153
00:41:39,692 --> 00:41:42,061
And I don't feel safe,
1154
00:41:42,094 --> 00:41:44,697
And I was wondering
If I could...
1155
00:41:45,831 --> 00:41:47,600
I'm sorry. This is embarrassing.
1156
00:41:47,633 --> 00:41:50,603
It's okay. Take your time.
1157
00:41:52,104 --> 00:41:54,039
I just can't sleep downstairs,
1158
00:41:54,073 --> 00:41:55,474
And I was wondering
1159
00:41:55,508 --> 00:41:57,443
If I might sleep
On your couch tonight,
1160
00:41:57,476 --> 00:41:58,644
Just for tonight.
1161
00:42:01,247 --> 00:42:03,115
I'm sorry.
1162
00:42:03,148 --> 00:42:04,984
I shouldn't
Have even asked.
1163
00:42:06,886 --> 00:42:07,987
Um, no, uh...
1164
00:42:08,020 --> 00:42:10,256
No, it's okay.
1165
00:42:10,289 --> 00:42:11,824
No, come on in.
1166
00:42:11,857 --> 00:42:13,225
Yeah?
1167
00:42:13,259 --> 00:42:14,493
Yeah. Come on in.
1168
00:42:14,527 --> 00:42:17,296
Okay. Thanks.
81949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.