All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S05E07.God.Forbid.We.Call.It.What.It.Is.720p.TUBI.WEB-DL.AAC2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,503 --> 00:00:42,637 Morning, gentlemen. 2 00:00:42,670 --> 00:00:46,007 Hey, rose. How are you doing? 3 00:00:46,041 --> 00:00:47,876 Who gave you The lead on this guy? 4 00:00:47,909 --> 00:00:49,511 How come you didn't Call us first? 5 00:00:49,544 --> 00:00:51,046 I was chasing up A lead you gave me 6 00:00:51,079 --> 00:00:54,282 About the guy, tommy, Having sold rob and carl a gun? 7 00:00:54,315 --> 00:00:55,550 He said he met him 8 00:00:55,583 --> 00:00:57,252 At one of the hotels Down here, 9 00:00:57,285 --> 00:00:58,853 So I'm canvassing around, And I'm not getting anywhere, 10 00:00:58,887 --> 00:01:00,688 And then I find out From somebody else 11 00:01:00,722 --> 00:01:02,057 Who bought some cigarettes Off of him, 12 00:01:02,090 --> 00:01:03,391 That the other guy's name Isn't carl, it's kerry. 13 00:01:03,425 --> 00:01:05,093 So rob and kerry, Those are the names? 14 00:01:05,126 --> 00:01:07,228 Yeah. So I was asking around, 15 00:01:07,262 --> 00:01:08,997 And that's when I got lucky And found the brother, 16 00:01:09,030 --> 00:01:09,998 And I did call you right away, 17 00:01:10,031 --> 00:01:10,865 And here you are. 18 00:01:10,899 --> 00:01:11,966 Where is he? 19 00:01:12,000 --> 00:01:13,735 He's upstairs in his room. 20 00:01:13,768 --> 00:01:15,270 His name's vern. 21 00:01:15,303 --> 00:01:16,538 Did you talk to him? 22 00:01:16,571 --> 00:01:19,507 No. I called you Like you asked. 23 00:01:19,541 --> 00:01:20,875 Okay, good. 24 00:01:20,909 --> 00:01:22,510 How do you know That this is their brother? 25 00:01:22,544 --> 00:01:23,478 Well, because I was asking around 26 00:01:23,511 --> 00:01:24,512 About rob and kerry, 27 00:01:24,546 --> 00:01:25,547 And then some guy says 28 00:01:25,580 --> 00:01:26,815 If I'm looking for them, 29 00:01:26,848 --> 00:01:28,083 That he knew Who their brother was. 30 00:01:28,116 --> 00:01:30,218 So, rob and kerry Are brothers? 31 00:01:30,251 --> 00:01:32,420 Yeah. That's What this guy says, 32 00:01:32,454 --> 00:01:33,822 And then I asked the desk clerk 33 00:01:33,855 --> 00:01:34,956 If he was Still living there, 34 00:01:34,989 --> 00:01:36,224 And she said, yeah, 35 00:01:36,257 --> 00:01:37,759 She just saw him Go upstairs. 36 00:01:37,792 --> 00:01:38,960 All right. 37 00:01:38,993 --> 00:01:40,628 Well, he doesn't know We're here, 38 00:01:40,662 --> 00:01:41,696 So how do you want To deal with this? 39 00:01:41,729 --> 00:01:42,864 Do you want to go Talk to him? 40 00:01:42,897 --> 00:01:45,433 See if he's seen The brothers lately? 41 00:01:45,467 --> 00:01:47,235 Yeah, he's not Going to want to talk to us. 42 00:01:47,268 --> 00:01:49,037 He's not going To tell us 43 00:01:49,070 --> 00:01:51,239 If he's seen His brothers. 44 00:01:51,272 --> 00:01:53,141 Okay, well, I'll go in, And I can wind him up. 45 00:01:53,174 --> 00:01:54,242 Tell him we're looking For his brothers 46 00:01:54,275 --> 00:01:55,677 In relation to a robbery 47 00:01:55,710 --> 00:01:57,078 And see how that goes. 48 00:01:57,112 --> 00:01:58,313 I can bring him Down to the lobby, 49 00:01:58,346 --> 00:01:59,247 And you guys Can get a look at him. 50 00:01:59,280 --> 00:02:00,215 Yeah, that's A good idea. 51 00:02:00,248 --> 00:02:01,349 Yeah, just talk to him. 52 00:02:01,382 --> 00:02:02,317 See if he's cooperative, Or whatever. 53 00:02:02,350 --> 00:02:03,418 See how it goes. 54 00:02:03,451 --> 00:02:04,619 See if he's seen The brothers lately. 55 00:02:04,652 --> 00:02:06,387 Okay. What do you think? 56 00:02:06,421 --> 00:02:10,959 Yeah. Go ahead. It's a good idea. 57 00:02:17,065 --> 00:02:19,033 Need a shine On those? 58 00:02:21,069 --> 00:02:23,071 I can make those Look like new. 59 00:02:24,906 --> 00:02:26,941 Hey, you need A shine on those? 60 00:02:26,975 --> 00:02:29,711 Know what? 61 00:02:29,744 --> 00:02:31,446 They could probably use one. Why not? 62 00:02:31,479 --> 00:02:32,647 Okay. 63 00:02:32,680 --> 00:02:33,815 All right. Put 'em up, boss. 64 00:02:33,848 --> 00:02:36,918 Okay. 65 00:02:36,951 --> 00:02:38,019 Hey, you're The coroner, right? 66 00:02:38,052 --> 00:02:40,188 Yeah. 67 00:02:40,221 --> 00:02:42,056 Did you hear About my friend who died? 68 00:02:42,090 --> 00:02:44,125 No. Well, maybe I did. What happened? 69 00:02:44,159 --> 00:02:45,927 I had a friend Of mine o.D. In his room The other night. 70 00:02:45,960 --> 00:02:47,629 Oh no. 71 00:02:47,662 --> 00:02:49,063 Lamont. You know anything about it? 72 00:02:49,097 --> 00:02:50,498 No. I don't think I do. 73 00:02:50,532 --> 00:02:51,466 I'm sorry he passed. 74 00:02:51,499 --> 00:02:53,668 Other shoe. 75 00:02:53,701 --> 00:02:57,338 So anyway, I was wondering 76 00:02:57,372 --> 00:02:59,641 What's going to happen To lamont's body. 77 00:02:59,674 --> 00:03:02,076 Well, Has he got any family? 78 00:03:02,110 --> 00:03:03,211 - no. - no? 79 00:03:03,244 --> 00:03:04,913 Both his folks Are dead. 80 00:03:04,946 --> 00:03:07,081 - he was an only. - well, he'll probably Get cremated 81 00:03:07,115 --> 00:03:08,917 And then buried In one of the local cemeteries, 82 00:03:08,950 --> 00:03:11,686 I'm afraid. 83 00:03:11,719 --> 00:03:13,488 Oh. 84 00:03:13,521 --> 00:03:14,722 Well, there you go. Those are done. 85 00:03:14,756 --> 00:03:16,591 Just great. 86 00:03:16,624 --> 00:03:19,460 Okay. 87 00:03:19,494 --> 00:03:21,462 Maybe you could check Into that for me. 88 00:03:21,496 --> 00:03:23,131 You know, What's going to happen. 89 00:03:23,164 --> 00:03:24,465 Where he's going To be laid to rest. 90 00:03:24,499 --> 00:03:26,301 Now, the the name Again is lamont... 91 00:03:26,334 --> 00:03:27,869 Lamont duvall. 92 00:03:27,902 --> 00:03:29,070 Lamont duvall. 93 00:03:29,103 --> 00:03:30,705 I don't know Where they took him. 94 00:03:30,738 --> 00:03:32,173 Here you go. Here's a double for you. 95 00:03:32,207 --> 00:03:32,941 Oh no, thanks. That's... 96 00:03:32,974 --> 00:03:34,642 That's on the house. 97 00:03:34,676 --> 00:03:35,777 Okay. Duvall? 98 00:03:35,810 --> 00:03:36,711 Duvall. 99 00:03:36,744 --> 00:03:39,247 Yeah. Okay. 100 00:03:39,280 --> 00:03:42,684 All I'm saying is, 101 00:03:42,717 --> 00:03:44,686 She goes behind our backs And pursues the case, 102 00:03:44,719 --> 00:03:46,421 Says she's not going To do it, 103 00:03:46,454 --> 00:03:48,256 But then she goes ahead And does it anyway. 104 00:03:48,289 --> 00:03:50,158 She's out there Looking for two guys. 105 00:03:50,191 --> 00:03:51,693 She doesn't even know What they look like. 106 00:03:51,726 --> 00:03:53,962 She could have walked Right by them already. 107 00:03:53,995 --> 00:03:55,730 We don't even know What they look like 108 00:03:55,763 --> 00:03:57,365 From the video Surveillance tapes. 109 00:03:57,398 --> 00:03:58,399 She could have Walked right up to them 110 00:03:58,433 --> 00:03:59,667 And said, "Excuse me, 111 00:03:59,701 --> 00:04:01,569 Have you seen Rob or carl around?" 112 00:04:01,603 --> 00:04:03,771 Leo, she's just out Pounding the pavement, 113 00:04:03,805 --> 00:04:05,673 Chasing a lead for us. 114 00:04:05,707 --> 00:04:07,242 How about cutting her Some slack? 115 00:04:07,275 --> 00:04:08,776 Why? She's not Cutting me any. 116 00:04:08,810 --> 00:04:10,178 Yeah, but I've got to listen To the both of you, 117 00:04:10,211 --> 00:04:11,679 Going at each other, And, you know-- 118 00:04:11,713 --> 00:04:13,748 How about Cutting me some slack? 119 00:04:13,781 --> 00:04:15,783 - enough with The tit for tat. - what do you mean, 120 00:04:15,817 --> 00:04:17,085 The two of us Going at each other? 121 00:04:17,118 --> 00:04:18,853 Has she been complaining To you about me? 122 00:04:18,886 --> 00:04:22,490 Leo, is this About you getting older, 123 00:04:22,523 --> 00:04:24,225 Being replaced? Is it? 124 00:04:24,259 --> 00:04:26,761 What've you heard About me getting replaced? 125 00:04:26,794 --> 00:04:28,229 Oh, nothing. 126 00:04:28,263 --> 00:04:29,964 I'm just Facing the facts. 127 00:04:29,998 --> 00:04:32,133 You know, you're getting A little older, 128 00:04:32,166 --> 00:04:33,735 And if you're not Thinking about retirement, 129 00:04:33,768 --> 00:04:34,969 Maybe you should be. 130 00:04:35,003 --> 00:04:35,870 Sun comes up. Sun goes down. 131 00:04:38,206 --> 00:04:39,774 I haven't seen My brothers 132 00:04:39,807 --> 00:04:41,576 In two years. 133 00:04:42,777 --> 00:04:44,779 They haven't been in touch With you at all? 134 00:04:44,812 --> 00:04:47,482 What do you want To see them about? 135 00:04:47,515 --> 00:04:51,152 I have some questions Regarding a robbery. 136 00:04:51,185 --> 00:04:53,254 That doesn't sound Like my brothers. 137 00:04:53,288 --> 00:04:54,555 You sure you got The right people? 138 00:04:54,589 --> 00:04:56,224 Rob and kerry, 139 00:04:56,257 --> 00:04:57,558 I was told They were your brothers. 140 00:04:57,592 --> 00:04:59,160 Rob's my brother. 141 00:04:59,193 --> 00:05:00,695 Who's kerry? 142 00:05:00,728 --> 00:05:01,996 Kerry's my nephew. 143 00:05:02,030 --> 00:05:03,731 I don't think They'd be involved 144 00:05:03,765 --> 00:05:04,732 In anything like that. 145 00:05:04,766 --> 00:05:06,067 And why's that? 146 00:05:06,100 --> 00:05:09,804 I just never heard of them Doing any crimes. 147 00:05:09,837 --> 00:05:12,240 You know Where they're living? 148 00:05:12,273 --> 00:05:14,008 Last time I heard, 149 00:05:14,042 --> 00:05:16,277 They were fishing Off the west coast. 150 00:05:16,311 --> 00:05:17,478 They're fishermen? 151 00:05:17,512 --> 00:05:19,447 That's what they do For a living? 152 00:05:19,480 --> 00:05:20,982 Yeah. 153 00:05:21,015 --> 00:05:22,517 I don't keep in touch. 154 00:05:23,851 --> 00:05:25,787 All right, well, 155 00:05:25,820 --> 00:05:28,489 If you have any contact With them, 156 00:05:28,523 --> 00:05:29,657 You need to let me know. 157 00:05:29,691 --> 00:05:31,192 I'd like to talk with them. 158 00:05:31,225 --> 00:05:32,827 Here's my number. 159 00:05:32,860 --> 00:05:33,861 You can call me any time. 160 00:05:33,895 --> 00:05:35,330 All right. 161 00:05:46,574 --> 00:05:50,812 Okay, he says he hasn't had Any contact in two years 162 00:05:50,845 --> 00:05:52,747 And that it doesn't sound Like them. 163 00:05:52,780 --> 00:05:55,016 He did tell me that these guys Are father and son. 164 00:05:55,049 --> 00:05:56,984 Good. 165 00:05:57,018 --> 00:05:58,753 Anything else? 166 00:05:58,786 --> 00:06:00,555 Yeah, I got A last name-- walker. 167 00:06:00,588 --> 00:06:02,690 I can run The computer on them, 168 00:06:02,724 --> 00:06:04,192 See if rob and kerry Go by that, 169 00:06:04,225 --> 00:06:05,493 If their pictures Are on file. 170 00:06:05,526 --> 00:06:08,196 If not, I can try motor vehicles. 171 00:06:08,229 --> 00:06:10,565 At least we'll get a better idea Of what they look like. 172 00:06:10,598 --> 00:06:11,699 That's good, Great. 173 00:06:11,733 --> 00:06:13,301 Yeah, good. 174 00:06:13,334 --> 00:06:15,703 All right, well, he's all yours If you want to go at him. 175 00:06:15,737 --> 00:06:17,405 - okay, thanks. - okay. 176 00:06:17,438 --> 00:06:18,539 See you, rose. 177 00:06:18,573 --> 00:06:22,210 Well, there you go. 178 00:06:22,243 --> 00:06:24,679 We don't know what the hell These guys look like, 179 00:06:24,712 --> 00:06:26,481 Rose comes up with A last name for us. 180 00:06:26,514 --> 00:06:27,982 How about that? 181 00:06:28,015 --> 00:06:29,384 Yeah, all right, 182 00:06:29,417 --> 00:06:30,918 I guess I'm being hard on her. 183 00:06:30,952 --> 00:06:32,553 I've been taking things Out on her. 184 00:06:32,587 --> 00:06:34,589 Yeah, you've been a little Rough on her lately. 185 00:06:34,622 --> 00:06:36,557 Yeah. 186 00:06:36,591 --> 00:06:38,126 What is it, man? 187 00:06:38,159 --> 00:06:41,095 Is it about the wife? 188 00:06:41,129 --> 00:06:43,164 I've been out Every night and weekends 189 00:06:43,197 --> 00:06:44,465 Looking for A place for her, 190 00:06:44,499 --> 00:06:45,900 But everything's Booked up. 191 00:06:45,933 --> 00:06:47,168 They were supposed To find her a place, 192 00:06:47,201 --> 00:06:48,403 But I took a look at it, 193 00:06:48,436 --> 00:06:50,037 And I can't Put lana in a room 194 00:06:50,071 --> 00:06:51,472 With three strangers. 195 00:06:51,506 --> 00:06:53,775 What, they're putting Four to a room? 196 00:06:53,808 --> 00:06:55,209 Yeah, so it looks like 197 00:06:55,243 --> 00:06:56,611 I'm going to have borrow Against my pension 198 00:06:56,644 --> 00:06:58,212 To find her A decent place, 199 00:06:58,246 --> 00:07:01,115 And that's, like, At least 3,500 a month, 200 00:07:01,149 --> 00:07:02,717 And lana's not that old. 201 00:07:02,750 --> 00:07:04,552 She's only 59. 202 00:07:04,585 --> 00:07:06,387 Wow. 203 00:07:06,421 --> 00:07:08,055 Leo, I'm sorry. 204 00:07:08,089 --> 00:07:09,056 You should have told me. 205 00:07:09,090 --> 00:07:10,358 Well, I just did, 206 00:07:10,391 --> 00:07:12,026 And you should tell me What's going on. 207 00:07:12,059 --> 00:07:13,494 You know, falling asleep All the time. What's up? 208 00:07:13,528 --> 00:07:15,196 Do we have any Identification 209 00:07:15,229 --> 00:07:16,964 On these Exhumed remains? 210 00:07:16,998 --> 00:07:18,332 Yeah. 211 00:07:18,366 --> 00:07:20,435 We have-- uh, one of them Is josh reardon. 212 00:07:20,468 --> 00:07:21,969 The mental institution 213 00:07:22,003 --> 00:07:23,671 Is sending over his file Right now, 214 00:07:23,704 --> 00:07:26,040 So we'll see what The background there is. 215 00:07:26,073 --> 00:07:27,809 Well, I still don't see Any real reason 216 00:07:27,842 --> 00:07:29,310 To halt the disinterments Out there. 217 00:07:29,343 --> 00:07:31,179 You don't? 218 00:07:31,212 --> 00:07:33,514 Well, you know, There's a good chance here, 219 00:07:33,548 --> 00:07:34,982 A 50-50 chance, 220 00:07:35,016 --> 00:07:37,084 That this could turn out To be a homicide. 221 00:07:37,118 --> 00:07:38,719 We'll look like complete idiots 222 00:07:38,753 --> 00:07:40,188 If we don't Lock this whole thing down 223 00:07:40,221 --> 00:07:41,956 As a crime scene, Like, right now. 224 00:07:41,989 --> 00:07:43,624 Have we discovered any Other co-mingled remains 225 00:07:43,658 --> 00:07:44,592 Out there? 226 00:07:44,625 --> 00:07:46,427 You've got three. 227 00:07:46,461 --> 00:07:48,429 What are you waiting for, To set a new record here? 228 00:07:48,463 --> 00:07:50,398 No. Uh, why don't we Do this-- 229 00:07:50,431 --> 00:07:53,267 We'll keep the disinterments On schedule, 230 00:07:53,301 --> 00:07:55,536 And if we discover Any more commingled remains, 231 00:07:55,570 --> 00:07:56,871 We'll treat those Particular graves 232 00:07:56,904 --> 00:07:57,939 As evidentiary, 233 00:07:57,972 --> 00:07:58,873 Along with The first three, 234 00:07:58,906 --> 00:07:59,974 And in the meantime, 235 00:08:00,007 --> 00:08:01,409 We'll open A coroner's inquiry 236 00:08:01,442 --> 00:08:02,877 Into it. 237 00:08:02,910 --> 00:08:04,545 Let me just understand this. 238 00:08:04,579 --> 00:08:06,013 You don't want to send this Over to homicide? 239 00:08:06,047 --> 00:08:07,415 Not without more evidence, no. 240 00:08:07,448 --> 00:08:09,116 I mean, as you say, 241 00:08:09,150 --> 00:08:10,518 It may very well end up Coming back to us in any case, 242 00:08:10,551 --> 00:08:12,186 So let's just proceed. 243 00:08:12,220 --> 00:08:13,955 So are we afraid 244 00:08:13,988 --> 00:08:15,690 That they're going to shut The whole thing down, 245 00:08:15,723 --> 00:08:17,191 And the land development deal 246 00:08:17,225 --> 00:08:19,994 Is going to get put into Some kind of never never land? 247 00:08:20,027 --> 00:08:21,429 Is that What we're afraid of, 248 00:08:21,462 --> 00:08:23,264 Or is something else Going on? 249 00:08:23,297 --> 00:08:25,166 Homicide has neither the money Nor the manpower 250 00:08:25,199 --> 00:08:26,701 To undertake Another full-scale 251 00:08:26,734 --> 00:08:27,602 Archaeological Investigation. 252 00:08:27,635 --> 00:08:29,237 Homicide? 253 00:08:29,270 --> 00:08:31,472 Not after the resources They employed at the pig farm, 254 00:08:31,506 --> 00:08:33,774 And I don't think I need to remind you 255 00:08:33,808 --> 00:08:35,209 That we're suffocating 256 00:08:35,243 --> 00:08:36,711 Under our own Budgetary restraints. 257 00:08:36,744 --> 00:08:38,379 I'm not really sure 258 00:08:38,412 --> 00:08:40,047 What the budgetary constraints Of the police department 259 00:08:40,081 --> 00:08:41,716 Has to do with us, 260 00:08:41,749 --> 00:08:43,784 But if it's a coroner's inquiry You want, you'll get it. 261 00:08:43,818 --> 00:08:45,386 Can I get your door For you? 262 00:08:45,419 --> 00:08:46,587 Yes, please. 263 00:08:49,056 --> 00:08:50,157 Helen, can you do me A favor? 264 00:08:50,191 --> 00:08:51,626 Yeah. 265 00:08:51,659 --> 00:08:53,027 See if you can Get in touch 266 00:08:53,060 --> 00:08:54,629 With the guy Who was responsible 267 00:08:54,662 --> 00:08:56,297 For burying The bodies out there, 268 00:08:56,330 --> 00:08:58,032 You know, the bottom Of the ladder. 269 00:08:58,065 --> 00:08:59,534 I want the guy On the bottom, 270 00:08:59,567 --> 00:09:01,102 Because he's got A lot less to lose. 271 00:09:01,135 --> 00:09:02,904 He won't give me So much grief okay? 272 00:09:02,937 --> 00:09:04,939 Okay. The guy On the bottom of the ladder 273 00:09:04,972 --> 00:09:06,340 Who's got The least to lose 274 00:09:06,374 --> 00:09:07,642 Regarding bodies Buried where? 275 00:09:07,675 --> 00:09:09,010 Ravenhood. 276 00:09:09,043 --> 00:09:10,745 Ravenhood. Yes. 277 00:09:14,782 --> 00:09:15,783 There he is. 278 00:09:15,816 --> 00:09:18,019 Okay. 279 00:09:20,221 --> 00:09:22,390 Okay. 280 00:09:22,423 --> 00:09:23,391 Let's get going. 281 00:09:23,424 --> 00:09:24,759 Taking a little walk. 282 00:09:24,792 --> 00:09:25,793 Follow me. 283 00:09:47,448 --> 00:09:49,083 He's scoring some rock. 284 00:09:49,116 --> 00:09:50,451 Yeah. 285 00:09:52,887 --> 00:09:54,522 What do you want to do? Should we squeeze him? 286 00:09:54,555 --> 00:09:56,924 Yeah. 287 00:10:00,695 --> 00:10:02,363 Hey, vern. 288 00:10:02,396 --> 00:10:03,898 Vancouver police. 289 00:10:03,931 --> 00:10:05,700 Turn around. 290 00:10:05,733 --> 00:10:07,501 Put your hands Out at your sides. 291 00:10:10,204 --> 00:10:11,472 Oh, boy. 292 00:10:11,505 --> 00:10:14,508 Looks like You dropped something, vern. 293 00:10:19,614 --> 00:10:21,515 Josh reardon Was repeatedly sodomized. 294 00:10:21,549 --> 00:10:22,650 - it says here, repeatedly. - yeah, I saw that. 295 00:10:22,683 --> 00:10:24,719 Geez. 296 00:10:24,752 --> 00:10:26,253 What does it say-- 297 00:10:26,287 --> 00:10:28,422 There's no name Of the accused rapist 298 00:10:28,456 --> 00:10:29,724 Here anywhere at all. 299 00:10:29,757 --> 00:10:31,425 No. That page Seems to be missing. 300 00:10:31,459 --> 00:10:32,827 Does it say Anywhere on here 301 00:10:32,860 --> 00:10:34,428 What happened To this complaint? 302 00:10:34,462 --> 00:10:37,765 No. That page Appears to be missing, too. 303 00:10:37,798 --> 00:10:39,300 So this is The whole file 304 00:10:39,333 --> 00:10:40,835 Sent over by The mental institution? 305 00:10:40,868 --> 00:10:41,802 Three or four pages. That's it? 306 00:10:41,836 --> 00:10:42,703 That's all they had. 307 00:10:42,737 --> 00:10:44,038 Is that right, eh? 308 00:10:44,071 --> 00:10:45,673 Now, there may be A police report 309 00:10:45,706 --> 00:10:47,041 Of the complaint, 310 00:10:47,074 --> 00:10:48,609 So I've asked sex crimes To look into it. 311 00:10:48,643 --> 00:10:50,544 Does it say anywhere 312 00:10:50,578 --> 00:10:52,713 Why he went in there In the first place? 313 00:10:52,747 --> 00:10:54,415 What his condition was? What year it was? 314 00:10:54,448 --> 00:10:55,583 Yeah, yeah. 315 00:10:55,616 --> 00:10:57,652 It's here On the first page. 316 00:10:57,685 --> 00:10:59,620 1975. 317 00:10:59,654 --> 00:11:03,391 1975, he goes in, Schizophrenia-- 318 00:11:03,424 --> 00:11:06,293 He was 16 When he went in there. 319 00:11:06,327 --> 00:11:10,398 He was listed As a walkaway in 1977. 320 00:11:10,431 --> 00:11:12,333 "Walkaway," What's that supposed to mean? 321 00:11:12,366 --> 00:11:14,435 He just one day Took a stroll and left. 322 00:11:14,468 --> 00:11:15,770 Walked away? 323 00:11:15,803 --> 00:11:17,238 Why can't they just Call it what it is-- 324 00:11:17,271 --> 00:11:18,673 An escaped mental patient? 325 00:11:18,706 --> 00:11:20,174 I don't get it. 326 00:11:20,207 --> 00:11:21,942 Now, um, the year That he left there, 1977-- 327 00:11:21,976 --> 00:11:23,177 I read that, 328 00:11:23,210 --> 00:11:25,780 And it kind Of twigged something. 329 00:11:25,813 --> 00:11:27,615 Well, the body He was buried with, 330 00:11:27,648 --> 00:11:28,749 That's the same year He went into the ground, 331 00:11:28,783 --> 00:11:30,284 1977, 332 00:11:30,317 --> 00:11:32,420 Same year, same month, Same week. 333 00:11:32,453 --> 00:11:33,988 He was listed As a walkaway. 334 00:11:34,021 --> 00:11:36,390 He never even Made it off the grounds. 335 00:11:36,424 --> 00:11:37,224 Holy --. 336 00:11:37,258 --> 00:11:38,426 Yeah. 337 00:11:38,459 --> 00:11:40,061 Better get a hold Of the mental institution. 338 00:11:40,094 --> 00:11:41,629 And I want A complete list, 339 00:11:41,662 --> 00:11:42,930 A complete list 340 00:11:42,963 --> 00:11:44,999 Of all those escaped Mental patients, okay? 341 00:11:45,032 --> 00:11:46,000 All the walkaways. 342 00:11:46,033 --> 00:11:47,068 Okay. 343 00:11:47,101 --> 00:11:48,903 Whatever they want To call it. 344 00:11:48,936 --> 00:11:50,337 And then, let's get a list Of every sexual complaint 345 00:11:50,371 --> 00:11:51,505 They ever got From out there, 346 00:11:51,539 --> 00:11:52,707 Every one of them, 347 00:11:52,740 --> 00:11:54,975 And then, I want names This time, okay? 348 00:11:55,009 --> 00:11:56,844 Here's the file for you. 349 00:11:56,877 --> 00:11:59,447 I want the complete List of the names of The abusers on there. 350 00:12:00,915 --> 00:12:02,717 Okay, vern. 351 00:12:02,750 --> 00:12:03,984 You got No outstanding warrants, 352 00:12:04,018 --> 00:12:05,753 No charges pending, 353 00:12:05,786 --> 00:12:08,789 You've been keeping yourself Out of trouble lately, huh? 354 00:12:08,823 --> 00:12:10,257 Except for The crack habit. 355 00:12:10,291 --> 00:12:12,526 What's that? 300, 400, 500 a week? 356 00:12:12,560 --> 00:12:15,262 A grand, maybe? How you payin' for that? 357 00:12:15,296 --> 00:12:17,231 I'm on disability. 358 00:12:17,264 --> 00:12:19,100 I hurt myself Herring fishing. 359 00:12:19,133 --> 00:12:21,135 I don't think crack's Covered under that plan, vern. 360 00:12:21,168 --> 00:12:22,369 I'm gonna quit. 361 00:12:22,403 --> 00:12:23,537 Just not today, right? 362 00:12:23,571 --> 00:12:25,039 You're not gonna Quit today? 363 00:12:25,072 --> 00:12:25,906 No. 364 00:12:25,940 --> 00:12:27,274 Tomorrow? 365 00:12:27,308 --> 00:12:29,043 That's one of the steps In your personal program. 366 00:12:29,076 --> 00:12:30,411 Just get -- together, But tomorrow. 367 00:12:30,444 --> 00:12:32,113 Yeah. Can I go now? 368 00:12:32,146 --> 00:12:34,148 You said I haven't been in any trouble. 369 00:12:34,181 --> 00:12:35,649 Well, ordinarily, 370 00:12:35,683 --> 00:12:37,351 You not having a record Would be a plus, vern, 371 00:12:37,384 --> 00:12:39,820 But in your case, vern, It's a negative. 372 00:12:39,854 --> 00:12:42,189 Why's that? 373 00:12:42,223 --> 00:12:43,691 Because we're looking For a native 374 00:12:43,724 --> 00:12:44,959 Who's never been In the system, 375 00:12:44,992 --> 00:12:46,026 And you fit The description. 376 00:12:46,060 --> 00:12:47,161 It's not me. 377 00:12:47,194 --> 00:12:48,796 The cops didn't talk to you? 378 00:12:48,829 --> 00:12:49,997 About your brother, rob, And some robberies? 379 00:12:50,030 --> 00:12:52,199 Yeah. 380 00:12:52,233 --> 00:12:53,501 So what'd you tell 'em? 381 00:12:53,534 --> 00:12:55,202 I haven't seen my brother. 382 00:12:55,236 --> 00:12:58,372 Vern, the two of you Have been spotted together. 383 00:12:58,405 --> 00:13:00,007 It wasn't me. 384 00:13:00,040 --> 00:13:01,509 You and your brother 385 00:13:01,542 --> 00:13:03,110 Have been doing these robberies, Haven't you? 386 00:13:03,144 --> 00:13:05,112 No, it wasn't us. 387 00:13:05,146 --> 00:13:06,914 If it wasn't you two, Who was it with him? 388 00:13:06,947 --> 00:13:09,383 I don't know Who it could have been. 389 00:13:09,416 --> 00:13:11,152 Yeah, well, That's been known to happen, 390 00:13:11,185 --> 00:13:12,920 Us confusing One indian with another. 391 00:13:12,953 --> 00:13:16,924 That's what I'm saying. It wasn't me. 392 00:13:16,957 --> 00:13:18,626 So you get it straight. 393 00:13:18,659 --> 00:13:21,962 Okay, when was the last time You saw your brother, rob. 394 00:13:21,996 --> 00:13:23,764 Three, four weeks ago. 395 00:13:23,798 --> 00:13:24,799 Was he alone? 396 00:13:24,832 --> 00:13:26,066 Yeah. 397 00:13:26,100 --> 00:13:29,203 Why'd he come To see you? 398 00:13:29,236 --> 00:13:31,405 He wanted to take me Back home to ocean falls. 399 00:13:31,438 --> 00:13:33,073 A family reunion? 400 00:13:33,107 --> 00:13:35,442 No, to help me Get straight. 401 00:13:35,476 --> 00:13:36,644 Get straight? 402 00:13:36,677 --> 00:13:38,279 Like what? Like an intervention? 403 00:13:38,312 --> 00:13:39,346 Yeah. 404 00:13:39,380 --> 00:13:40,981 But you didn't Go back with him. 405 00:13:41,015 --> 00:13:43,117 No. We got into A fight about it, 406 00:13:43,150 --> 00:13:44,819 And I locked myself In my room. 407 00:13:44,852 --> 00:13:47,555 Did he say When he was coming back? 408 00:13:47,588 --> 00:13:48,556 No. 409 00:13:48,589 --> 00:13:50,858 Where's your brother now? 410 00:13:50,891 --> 00:13:51,992 I don't know. 411 00:13:52,026 --> 00:13:53,294 Yeah, you don't know. 412 00:13:53,327 --> 00:13:55,496 Would you tell us If you did know? 413 00:13:55,529 --> 00:13:56,597 Yeah. 414 00:13:56,630 --> 00:14:00,301 You would? Why would you tell us? 415 00:14:00,334 --> 00:14:01,502 I just don't believe 416 00:14:01,535 --> 00:14:03,537 He'd be involved In any crimes. 417 00:14:06,273 --> 00:14:08,275 Okay, here's what We're going to do, vern. 418 00:14:08,309 --> 00:14:12,079 Turn around. 419 00:14:12,112 --> 00:14:13,848 We're going To uncuff you, all right? 420 00:14:13,881 --> 00:14:16,483 We're going To let you go. 421 00:14:19,520 --> 00:14:22,489 Do yourself A favor, vern. 422 00:14:22,523 --> 00:14:23,691 Get clean, buddy. 423 00:14:38,439 --> 00:14:40,074 Hey, thanks For meeting up. 424 00:14:40,107 --> 00:14:42,376 Yeah, no problem. Brian's off sick today. 425 00:14:42,409 --> 00:14:43,978 I was looking For an excuse 426 00:14:44,011 --> 00:14:45,479 To get out From under the paperwork. 427 00:14:45,512 --> 00:14:47,882 I got the ballistics report Back from ident. 428 00:14:47,915 --> 00:14:50,084 They retrieved eight slugs Out of danny zero. 429 00:14:50,117 --> 00:14:51,352 Take a look at that. 430 00:14:51,385 --> 00:14:52,953 You see, it's A .22 caliber, 431 00:14:52,987 --> 00:14:54,455 Like we were thinking. 432 00:14:54,488 --> 00:14:55,522 Right, okay. 433 00:14:55,556 --> 00:14:57,458 Look on the other page there. 434 00:14:57,491 --> 00:14:58,792 That's a report 435 00:14:58,826 --> 00:15:00,027 Of another homicide Earlier in the year, 436 00:15:00,060 --> 00:15:01,562 An east indian heroin dealer. 437 00:15:01,595 --> 00:15:03,430 He got killed By the same caliber weapon. 438 00:15:03,464 --> 00:15:04,865 You think they're related? 439 00:15:04,899 --> 00:15:07,368 Yeah, they're related, Definitely. 440 00:15:07,401 --> 00:15:09,203 And we know It was the same handgun. 441 00:15:09,236 --> 00:15:10,671 Who was holding it, We've still got no idea. 442 00:15:10,704 --> 00:15:12,673 Well, you're going Somewhere with this, 443 00:15:12,706 --> 00:15:14,508 But I'm not following it So far. 444 00:15:14,541 --> 00:15:18,145 I'm just trying To figure it all out. 445 00:15:18,178 --> 00:15:19,580 You going To order something? 446 00:15:19,613 --> 00:15:20,948 I'll have the tuna salad. 447 00:15:20,981 --> 00:15:22,917 Tuna salad? Okay. Coffee? 448 00:15:22,950 --> 00:15:25,019 Yeah, black. 449 00:15:25,052 --> 00:15:27,321 Yeah, I'm kind Of looking at a dead end here. 450 00:15:27,354 --> 00:15:29,290 So what happens now? 451 00:15:29,323 --> 00:15:31,091 Well, I can't keep chasing it. 452 00:15:31,125 --> 00:15:33,961 I mean, I've got other things To move on to. 453 00:15:33,994 --> 00:15:36,030 You never heard From danny's girlfriend, 454 00:15:36,063 --> 00:15:37,731 - your informant, What's her name? - carla. 455 00:15:37,765 --> 00:15:39,166 No, she disappeare 456 00:15:39,199 --> 00:15:41,035 Yeah, that's kind of odd. 457 00:15:41,068 --> 00:15:43,137 I went looking for her Around the same time 458 00:15:43,170 --> 00:15:45,639 Brian said He was going to go see her, 459 00:15:45,673 --> 00:15:47,241 But she moved out of her place. 460 00:15:47,274 --> 00:15:50,010 Yeah, brian said He went looking for her, 461 00:15:50,044 --> 00:15:50,945 And she was gone. 462 00:15:50,978 --> 00:15:52,279 Yeah... 463 00:15:52,313 --> 00:15:54,581 I wasn't sure Brian would come through for me, 464 00:15:54,615 --> 00:15:56,450 So I went through Another source for carla, 465 00:15:56,483 --> 00:15:58,085 But they haven't Seen her since either, 466 00:15:58,118 --> 00:16:00,054 And they were in Pretty regular contact, 467 00:16:00,087 --> 00:16:03,290 So I'm worried Maybe something happened to her. 468 00:16:03,324 --> 00:16:04,692 Do you remember, 469 00:16:04,725 --> 00:16:06,560 Did she say anything More about the guy 470 00:16:06,593 --> 00:16:08,128 Her boyfriend was Going to meet down there, 471 00:16:08,162 --> 00:16:09,797 Where he got killed? 472 00:16:09,830 --> 00:16:12,333 No. I don't remember anything Except what I told you. 473 00:16:12,366 --> 00:16:13,867 She never said Anything more 474 00:16:13,901 --> 00:16:15,202 About the guy Who was maybe a cop? 475 00:16:15,235 --> 00:16:16,837 - nothing more about that? - no, nothing. 476 00:16:16,870 --> 00:16:18,872 Okay, well, 477 00:16:18,906 --> 00:16:20,374 Unless carla turns up alive 478 00:16:20,407 --> 00:16:21,608 And has something new To tell me, 479 00:16:21,642 --> 00:16:22,576 This is looking Like it's over. 480 00:16:22,609 --> 00:16:23,978 Well, I mean, 481 00:16:24,011 --> 00:16:25,312 I could go do Some more looking for carla. 482 00:16:25,346 --> 00:16:26,680 You know, I'll just say 483 00:16:26,714 --> 00:16:28,449 It's an unrelated matter, A family matter, 484 00:16:28,482 --> 00:16:29,616 Something like that. 485 00:16:29,650 --> 00:16:30,951 Yeah. Yeah, that'd be good. 486 00:16:30,985 --> 00:16:32,219 Hey, you know That other shooting 487 00:16:32,252 --> 00:16:33,520 That was About five months ago? 488 00:16:33,554 --> 00:16:34,955 Could I take A look at your notebook? 489 00:16:34,989 --> 00:16:37,124 You want to see my notes? 490 00:16:37,157 --> 00:16:38,392 Yeah. You mind if I take a look? 491 00:16:38,425 --> 00:16:42,229 I'll take a look. 492 00:16:44,098 --> 00:16:45,666 You know, if I find anything 493 00:16:45,699 --> 00:16:46,767 That relates To what we're talking about, 494 00:16:46,800 --> 00:16:47,968 I'll let you know. 495 00:16:52,072 --> 00:16:53,140 She's coming back? 496 00:16:53,173 --> 00:16:55,809 No. She lost her appetite. 497 00:16:55,843 --> 00:16:59,113 Why don't you wrap that up? I'll take it with me. 498 00:17:04,218 --> 00:17:05,886 So you were The head groundskeeper 499 00:17:05,919 --> 00:17:07,221 At the institution Here, were you? 500 00:17:07,254 --> 00:17:08,489 25 years, until It shut down in '78. 501 00:17:08,522 --> 00:17:09,923 You know what's Gone on down here? 502 00:17:09,957 --> 00:17:11,558 Did you hear about it? 503 00:17:11,592 --> 00:17:13,827 Yeah, you were moving bodies, And found a few extra. 504 00:17:13,861 --> 00:17:15,729 - oh, you heard About that? - yeah. 505 00:17:15,763 --> 00:17:16,764 I'm telling you, 506 00:17:16,797 --> 00:17:18,265 I have no idea How anybody 507 00:17:18,298 --> 00:17:19,666 Could get an extra body In one of these coffins. 508 00:17:19,700 --> 00:17:21,168 No idea? 509 00:17:21,201 --> 00:17:22,336 Wish I did. It's not right. 510 00:17:22,369 --> 00:17:23,470 You don't think 511 00:17:23,504 --> 00:17:24,972 Someone could have Gotten down here, 512 00:17:25,005 --> 00:17:26,673 Dug up one of These coffins, 513 00:17:26,707 --> 00:17:28,175 Placed another Passenger onboard. 514 00:17:28,208 --> 00:17:29,710 That's Not possible, too? 515 00:17:29,743 --> 00:17:32,179 Maybe, but you'd have To talk to security. 516 00:17:32,212 --> 00:17:33,447 Well, I wasn't Around at night. 517 00:17:33,480 --> 00:17:35,082 I will. 518 00:17:35,115 --> 00:17:36,750 Now, what's This building here? 519 00:17:36,784 --> 00:17:37,985 It's a greenhouse, I guess, is it? 520 00:17:38,018 --> 00:17:39,219 Yeah. That's The old greenhouse. 521 00:17:44,224 --> 00:17:45,993 This place, Is it kept locked? 522 00:17:46,026 --> 00:17:47,061 Well, yeah. 523 00:17:47,094 --> 00:17:48,362 Well, I tried to, 524 00:17:48,395 --> 00:17:50,197 But I had to keep Changing the locks. 525 00:17:50,230 --> 00:17:52,299 Why? People would keep Breaking in here or what? 526 00:17:52,332 --> 00:17:54,568 Well, people would break in 527 00:17:54,601 --> 00:17:56,870 And do what they weren't Supposed to be doing. 528 00:17:56,904 --> 00:17:59,440 Staff? Who are we Talking about? 529 00:17:59,473 --> 00:18:00,974 You know as well as I do. 530 00:18:01,008 --> 00:18:02,910 I don't have to spell It out for you. 531 00:18:02,943 --> 00:18:06,346 Yeah, yeah, you do. You do have to spell it out. 532 00:18:06,380 --> 00:18:10,117 People would sneak In there to have sex. 533 00:18:10,150 --> 00:18:11,585 Staff members and patients? 534 00:18:11,618 --> 00:18:13,620 Did you ever see staff members 535 00:18:13,654 --> 00:18:15,756 Sneak patients in here For that purpose? 536 00:18:15,789 --> 00:18:18,358 I heard about it a few times. 537 00:18:18,392 --> 00:18:21,295 You just Heard about it? 538 00:18:21,328 --> 00:18:22,596 You couldn't put any names 539 00:18:22,629 --> 00:18:23,730 To any of these Staff members 540 00:18:23,764 --> 00:18:25,199 For me, could you? 541 00:18:25,232 --> 00:18:26,867 No, no. I mean, I never saw anything. 542 00:18:26,900 --> 00:18:28,001 I'd get here In the morning, 543 00:18:28,035 --> 00:18:29,169 It would be broken open, 544 00:18:29,203 --> 00:18:30,704 And I'd snoop around And get a story. 545 00:18:35,576 --> 00:18:36,710 Well, you know what? 546 00:18:36,743 --> 00:18:38,212 This is your building here. 547 00:18:38,245 --> 00:18:40,013 This is your area. 548 00:18:40,047 --> 00:18:41,582 Okay? 549 00:18:41,615 --> 00:18:43,917 Everything Is right under your nose. 550 00:18:43,951 --> 00:18:46,053 I find it-- I don't know-- 551 00:18:46,086 --> 00:18:47,488 How is it you don't know Anything else 552 00:18:47,521 --> 00:18:49,490 About this whole thing 553 00:18:49,523 --> 00:18:51,959 Other than Some rumors you heard? 554 00:18:51,992 --> 00:18:53,994 I mean, you know, Sure, I'd hear stuff, 555 00:18:54,027 --> 00:18:55,996 But if you wanted To keep your job, 556 00:18:56,029 --> 00:18:57,965 You mind your own business. 557 00:18:57,998 --> 00:19:00,100 I'm sorry. That's the way It was back then. 558 00:19:00,134 --> 00:19:02,636 I believe you. I totally believe you. 559 00:19:06,206 --> 00:19:07,407 You've seen Your fair share 560 00:19:07,441 --> 00:19:08,709 Of burials, I guess. 561 00:19:08,742 --> 00:19:10,978 Oh, yeah. I oversaw plenty of them. 562 00:19:11,011 --> 00:19:12,713 You mind telling me How it worked then, 563 00:19:12,746 --> 00:19:13,847 When someone Died on the wards? 564 00:19:13,881 --> 00:19:15,215 Well, the doctor In residence 565 00:19:15,249 --> 00:19:16,183 Would pronounce Them dead-- 566 00:19:16,216 --> 00:19:17,651 Here, it's dark in there-- 567 00:19:17,684 --> 00:19:18,852 Shipped off To the funeral home, 568 00:19:18,886 --> 00:19:20,187 Get embalmed, 569 00:19:20,220 --> 00:19:22,523 And then they'd be brought Back here for burial. 570 00:19:22,556 --> 00:19:25,359 Shipped out And shipped right back, 571 00:19:25,392 --> 00:19:26,927 And then what? 572 00:19:26,960 --> 00:19:28,929 You'd put 'em right In the ground, would you? 573 00:19:28,962 --> 00:19:30,430 Sometimes. 574 00:19:30,464 --> 00:19:32,900 Sometimes, they'd spend The night in the morgue. 575 00:19:35,702 --> 00:19:37,437 Why was that? 576 00:19:37,471 --> 00:19:39,806 They wanted All the burials to happen During the supper hour 577 00:19:39,840 --> 00:19:41,308 So the patients Wouldn't get upset, 578 00:19:41,341 --> 00:19:42,242 You know, and, like, 579 00:19:42,276 --> 00:19:43,410 The crew sometimes 580 00:19:43,443 --> 00:19:44,912 Wouldn't have The grave ready. 581 00:19:44,945 --> 00:19:46,413 Oh, yeah. 582 00:19:46,446 --> 00:19:48,882 You had a crew helping you With the graves, did you? 583 00:19:48,916 --> 00:19:50,150 Made up of patients, You know. 584 00:19:50,184 --> 00:19:51,418 Pretty hard workers. 585 00:19:51,451 --> 00:19:53,187 Was that kind of, 586 00:19:53,220 --> 00:19:55,255 Like, an on-the-job Training program or Something like that? 587 00:19:55,289 --> 00:19:57,191 - oh, yeah. - what was I going To ask you? 588 00:19:57,224 --> 00:19:59,092 Oh, yeah, now, These bodies that Were going to be stored, 589 00:19:59,126 --> 00:20:01,395 Were you there-- Were you present When they arrived, 590 00:20:01,428 --> 00:20:04,264 - or what was the story? - sometimes, it would be Just my crew 591 00:20:04,298 --> 00:20:06,166 - to take care of it. - the crew? 592 00:20:06,200 --> 00:20:09,903 Which is mostly made up Of patients, right? 593 00:20:09,937 --> 00:20:11,572 They put the body In the morgue, 594 00:20:11,605 --> 00:20:12,806 And you what-- You'd be somewhere else? 595 00:20:12,839 --> 00:20:15,475 Sometimes. Here we are. 596 00:20:15,509 --> 00:20:17,844 What? 597 00:20:17,878 --> 00:20:19,112 It's musty in here. 598 00:20:19,146 --> 00:20:21,448 It's always damp. 599 00:20:21,481 --> 00:20:23,717 That's mold. I smell mold. 600 00:20:23,750 --> 00:20:25,586 I do not like mold. 601 00:20:25,619 --> 00:20:29,389 Anything airborne spores Is not for me. 602 00:20:29,423 --> 00:20:33,660 I'll just be in here A minute anyway. 603 00:20:33,694 --> 00:20:35,996 Yeah. Morgue. 604 00:20:36,029 --> 00:20:38,865 You've got a couple Of crypts. 605 00:20:40,334 --> 00:20:42,769 So were these doors Kept locked? 606 00:20:42,803 --> 00:20:44,571 Oh yeah. We didn't Use them very much. 607 00:20:44,605 --> 00:20:47,507 Okay. Who had the keys For these doors? 608 00:20:47,541 --> 00:20:49,276 Admin. If you wanted To get in here, 609 00:20:49,309 --> 00:20:50,377 You went to administration And got a key. 610 00:20:50,410 --> 00:20:51,578 Administration. 611 00:20:51,612 --> 00:20:53,380 Okay, I've got To get out of here. 612 00:21:05,692 --> 00:21:07,427 Mind if I join you? 613 00:21:07,461 --> 00:21:09,663 No. Sure. Pull up a chair. 614 00:21:09,696 --> 00:21:11,632 Nice to see you. 615 00:21:11,665 --> 00:21:13,900 How are you doing? 616 00:21:13,934 --> 00:21:15,235 Good. Busy. 617 00:21:15,269 --> 00:21:17,304 - yeah? - yeah. 618 00:21:17,337 --> 00:21:18,705 How'd you find me here? 619 00:21:18,739 --> 00:21:20,741 Who told you I was Eating here? 620 00:21:20,774 --> 00:21:21,975 Bob kelly. 621 00:21:22,009 --> 00:21:24,911 Oh, yeah. The boss. Is that right, eh? 622 00:21:24,945 --> 00:21:26,613 Okay. 623 00:21:26,647 --> 00:21:28,315 Oh, did you Want help with something? 624 00:21:28,348 --> 00:21:30,350 Well, I've been invited To a meeting 625 00:21:30,384 --> 00:21:32,252 With the chief and the mayor And a few of the city's lawyers, 626 00:21:32,286 --> 00:21:34,154 And we're going to talk About the missing women 627 00:21:34,187 --> 00:21:36,223 And the liabilities Involved there. 628 00:21:36,256 --> 00:21:38,692 - I haven't been Invited to that meeting. - bob kelly's going to be there. 629 00:21:38,725 --> 00:21:40,727 Oh, yeah. Well, that's good. Maybe he'll learn something. 630 00:21:40,761 --> 00:21:42,496 Lord knows he doesn't Listen to me. 631 00:21:42,529 --> 00:21:44,031 Well, anyway, I want to use this opportunity 632 00:21:44,064 --> 00:21:45,232 To put my two cents in 633 00:21:45,265 --> 00:21:46,566 Regarding our proposition 634 00:21:46,600 --> 00:21:48,135 For establishing A red light zone. 635 00:21:48,168 --> 00:21:50,137 You want to get An ally at the table 636 00:21:50,170 --> 00:21:52,806 - before you go bringing Something like that up. - well, I was hoping 637 00:21:52,839 --> 00:21:54,975 That you could tell bob I was going to do that 638 00:21:55,008 --> 00:21:56,376 So he could indicate the support Of the coroner's office. 639 00:21:56,410 --> 00:21:58,245 I don't know If you can count on bob 640 00:21:58,278 --> 00:22:01,915 For any more than an ambiguous Nod of the head. 641 00:22:01,948 --> 00:22:03,684 I'll certainly go ahead And tell him 642 00:22:03,717 --> 00:22:05,152 That you're going To bring it up. 643 00:22:05,185 --> 00:22:07,554 Well, on the same subject, 644 00:22:07,587 --> 00:22:11,391 - what's happening with Jack pierce and his friend? - oh... You know, 645 00:22:11,425 --> 00:22:12,993 She's not a prostitute, According to jack, 646 00:22:13,026 --> 00:22:14,161 It's just a part-time thing, 647 00:22:14,194 --> 00:22:16,530 And he's not paying her, 648 00:22:16,563 --> 00:22:18,899 'cause they're having, Like, this romantic tryst. 649 00:22:18,932 --> 00:22:21,802 Has he completely Lost his mind? 650 00:22:21,835 --> 00:22:24,338 He's got himself convinced That she finds him attractive, 651 00:22:24,371 --> 00:22:26,006 You know, that it's like A true love thing, 652 00:22:26,039 --> 00:22:27,174 And so on, like that. 653 00:22:27,207 --> 00:22:28,542 I don't want to step into 654 00:22:28,575 --> 00:22:29,409 A public position On prostitution 655 00:22:29,443 --> 00:22:30,510 With that skeleton 656 00:22:30,544 --> 00:22:32,079 Rattling in the closet Behind me. 657 00:22:32,112 --> 00:22:33,947 No kidding. Who knows What this idiot's going to do. 658 00:22:33,980 --> 00:22:37,284 It's just right now, The opportunity is there. 659 00:22:37,317 --> 00:22:39,052 With all the deaths Fresh in everybody's minds, 660 00:22:39,086 --> 00:22:40,487 Out at the pig farm, 661 00:22:40,520 --> 00:22:41,822 When the public Can really see the need 662 00:22:41,855 --> 00:22:42,856 For these women To be protected, 663 00:22:42,889 --> 00:22:43,890 This is The time to push. 664 00:22:43,924 --> 00:22:45,359 You're right. 665 00:22:45,392 --> 00:22:46,960 Where's vice on The councilman's investigation? 666 00:22:46,993 --> 00:22:49,529 They've got him on videotape, 667 00:22:49,563 --> 00:22:51,398 But I don't know What's on the tapes. 668 00:22:51,431 --> 00:22:52,799 It'd be good to know Exactly what's on the tape. 669 00:22:52,833 --> 00:22:55,035 I mean, Is it a sex show or what? 670 00:22:56,269 --> 00:22:57,604 Yeah, well, you know, 671 00:22:57,637 --> 00:22:59,272 All I can do Is try and make sure 672 00:22:59,306 --> 00:23:00,574 That he's not going to Get caught with his pants down 673 00:23:00,607 --> 00:23:02,843 Anywhere near The committee. 674 00:23:02,876 --> 00:23:04,578 Okay, I'd appreciate it. 675 00:23:04,611 --> 00:23:06,713 Would you give me a heads-up If it starts to go sideways? 676 00:23:06,747 --> 00:23:08,248 Will do. 677 00:23:08,281 --> 00:23:09,716 Sorry for disturbing Your lunch. 678 00:23:09,750 --> 00:23:11,351 No problem. 679 00:23:11,385 --> 00:23:14,688 Sure you don't want To eat something? 680 00:23:14,721 --> 00:23:17,290 Huevos rancheros, man. They're great. 681 00:23:26,233 --> 00:23:27,467 So what do you think 682 00:23:27,501 --> 00:23:28,635 Of our councilman's Young friend? 683 00:23:28,668 --> 00:23:29,603 Brenda? Is that her name? 684 00:23:29,636 --> 00:23:30,937 Yeah. Brenda. 685 00:23:30,971 --> 00:23:32,672 I don't think brenda's Going to hold up 686 00:23:32,706 --> 00:23:34,107 Under any kind of Serious questioning. 687 00:23:34,141 --> 00:23:35,475 I think something's Not so right. 688 00:23:35,509 --> 00:23:36,676 Oh, yeah. 689 00:23:36,710 --> 00:23:38,345 What are the chances I can take a look 690 00:23:38,378 --> 00:23:39,880 And see what vice has got On them together, 691 00:23:39,913 --> 00:23:41,281 Or what kind of Surveillance they've got 692 00:23:41,314 --> 00:23:42,616 On jack and His girlfriend together? 693 00:23:42,649 --> 00:23:44,117 I wouldn't want To go after it. 694 00:23:44,151 --> 00:23:45,051 I've already stuck My nose in far enough. 695 00:23:45,085 --> 00:23:46,553 That'd be pushing it. 696 00:23:46,586 --> 00:23:49,823 Who's the vice cop? Can you tell me that? 697 00:23:49,856 --> 00:23:51,358 This is not going To come back on me, right? 698 00:23:51,391 --> 00:23:53,160 I've already forgotten 699 00:23:53,193 --> 00:23:54,628 What you're going To tell me, rose. 700 00:23:54,661 --> 00:23:55,629 Brian curtis. 701 00:23:55,662 --> 00:23:57,097 Any rationale there? 702 00:23:57,130 --> 00:23:59,299 Yeah. He's not a fan Of your councilman's. 703 00:23:59,332 --> 00:24:00,700 Okay, I can Take it from here. 704 00:24:00,734 --> 00:24:01,835 - okay. - thanks again. 705 00:24:01,868 --> 00:24:04,337 All right. Take it easy. 706 00:24:04,371 --> 00:24:05,338 Hey, what are you doing? 707 00:24:05,372 --> 00:24:07,374 Hey, hey, hey-- 708 00:24:07,407 --> 00:24:09,509 What are you doing? What are you doing? 709 00:24:09,543 --> 00:24:10,877 You're in a no-parking zone. 710 00:24:10,911 --> 00:24:12,712 Look, I'm the coroner. 711 00:24:12,746 --> 00:24:15,015 Look, don't tell me You don't remember me. Remember this face? 712 00:24:15,048 --> 00:24:16,983 Okay, I parked here Not too long ago. You gave me a ticket, 713 00:24:17,017 --> 00:24:18,518 We went through A whole big thing together. 714 00:24:18,552 --> 00:24:19,920 So if you remember, 715 00:24:19,953 --> 00:24:22,889 What are you doing Giving me another ticket? 716 00:24:22,923 --> 00:24:25,792 Put your coroner's Tag on display. 717 00:24:25,826 --> 00:24:27,360 It's on display. 718 00:24:27,394 --> 00:24:28,562 Okay, it's not On display. 719 00:24:28,595 --> 00:24:30,330 Okay, but you remember me. 720 00:24:30,363 --> 00:24:32,299 If you don't display it, You don't have immunity. 721 00:24:32,332 --> 00:24:33,867 I've got Parking immunity 722 00:24:33,900 --> 00:24:35,435 Whether or not It's on display. 723 00:24:35,469 --> 00:24:36,870 Look, I beat That last ticket. 724 00:24:36,903 --> 00:24:38,138 I beat that ticket. 725 00:24:38,171 --> 00:24:39,539 Congratulations. 726 00:24:39,573 --> 00:24:42,342 I suggest keeping that tag Where I can see it. 727 00:24:51,585 --> 00:24:52,986 I was looking in my notes 728 00:24:53,019 --> 00:24:54,754 For the day that Other dealer got shot. 729 00:24:54,788 --> 00:24:56,323 Yeah, right. You found something? 730 00:24:56,356 --> 00:24:58,024 It was a pretty Uneventful night, 731 00:24:58,058 --> 00:24:59,826 A couple of arrests Up on the granville strip, 732 00:24:59,860 --> 00:25:01,027 An assault On a male prostitute 733 00:25:01,061 --> 00:25:01,995 That got out of hand-- 734 00:25:02,028 --> 00:25:03,029 He bit the ear off a customer. 735 00:25:03,063 --> 00:25:04,731 That's related to my shooting? 736 00:25:04,764 --> 00:25:06,867 No. No. That's just Why I remember the night. 737 00:25:06,900 --> 00:25:08,034 I wasn't working with brian. 738 00:25:08,068 --> 00:25:10,036 He was off sick. 739 00:25:10,070 --> 00:25:12,272 - so you didn't see him At all that shift? - nope. 740 00:25:12,305 --> 00:25:14,908 He had the flu, Came back a couple days later. 741 00:25:14,941 --> 00:25:16,243 So, an uneventful night? 742 00:25:16,276 --> 00:25:17,377 Yeah. 743 00:25:17,410 --> 00:25:18,578 Okay, thanks for Getting back to me. 744 00:25:18,612 --> 00:25:20,714 Yeah. No problem. 745 00:25:33,627 --> 00:25:35,195 [ shannon ]: well, We know he's not using a cab 746 00:25:35,228 --> 00:25:36,630 To go score some dope. 747 00:25:36,663 --> 00:25:39,366 He can do that Right around the corner. 748 00:25:39,399 --> 00:25:41,201 I think he knows Something about what's going on. 749 00:25:41,234 --> 00:25:42,369 I think the nephew Is the other guy, 750 00:25:42,402 --> 00:25:43,169 But he won't give him up. 751 00:25:43,203 --> 00:25:44,437 Yeah. 752 00:25:44,471 --> 00:25:45,972 He said rob Came down to vancouver 753 00:25:46,006 --> 00:25:47,474 To do an intervention, 754 00:25:47,507 --> 00:25:49,109 Get him off the street And take him home. 755 00:25:49,142 --> 00:25:51,778 Yeah, I hear there's A lot of that going on. 756 00:25:51,811 --> 00:25:53,346 Family members get together, 757 00:25:53,380 --> 00:25:55,549 Stage a meeting, and bingo, 758 00:25:55,582 --> 00:25:57,651 Next thing you know, 759 00:25:57,684 --> 00:25:59,319 You're tied up In the trunk of a car, 760 00:25:59,352 --> 00:26:00,620 Heading home For a week of hell. 761 00:26:00,654 --> 00:26:02,389 Yeah. That works For a little while, 762 00:26:02,422 --> 00:26:04,257 But you've got to substitute Another addiction. 763 00:26:04,291 --> 00:26:07,928 Or you could be born again, Get addicted to that. 764 00:26:07,961 --> 00:26:09,796 I tried to give up Potatoes and bread once, 765 00:26:09,829 --> 00:26:11,164 You know, I substituted 766 00:26:11,197 --> 00:26:13,466 Those little Crispy rye crackers, 767 00:26:13,500 --> 00:26:15,435 But all I got was sores On the roof of my mouth. 768 00:26:15,468 --> 00:26:16,903 That's not like A drug addiction, though. 769 00:26:16,937 --> 00:26:18,505 What? 770 00:26:18,538 --> 00:26:20,607 You started smoking again, That's an addiction. 771 00:26:20,640 --> 00:26:22,375 Yeah. I guess it is. 772 00:26:22,409 --> 00:26:24,578 They say You revert to your addictions 773 00:26:24,611 --> 00:26:26,112 When you're stressed out. 774 00:26:26,146 --> 00:26:29,015 Is that what they say? 775 00:26:29,049 --> 00:26:31,084 What are you getting At there, leo? 776 00:26:31,117 --> 00:26:32,886 You, you've been Smoking, drinking, 777 00:26:32,919 --> 00:26:34,888 You're not sleeping, But you don't need it. 778 00:26:34,921 --> 00:26:36,890 That's 'cause Nothing is going on. 779 00:26:36,923 --> 00:26:39,192 I mean, 'cause if there was, Then you'd tell me, right? 780 00:26:39,225 --> 00:26:41,094 'cause you know you could Trust me with that. 781 00:26:41,127 --> 00:26:42,062 Right. 782 00:26:42,095 --> 00:26:45,332 So what's going on? 783 00:26:50,403 --> 00:26:51,938 I'm just having A little trouble 784 00:26:51,972 --> 00:26:53,073 Dealing with That shooting still. 785 00:26:53,106 --> 00:26:55,742 I thought That's what it was. 786 00:26:55,775 --> 00:26:57,077 See, that's a big deal. 787 00:27:01,314 --> 00:27:02,849 You know, I saw josie's sister 788 00:27:02,882 --> 00:27:04,684 The other day At the ovaltine 789 00:27:04,718 --> 00:27:06,653 When you were in the alley Waiting for me. 790 00:27:06,686 --> 00:27:08,588 I've got to say, man, That shook me up a little. 791 00:27:08,622 --> 00:27:10,890 You shouldn't be Talking to her. 792 00:27:10,924 --> 00:27:12,926 You should be talking To a professional. 793 00:27:12,959 --> 00:27:15,161 I like the police psychiatrist. She's really good. 794 00:27:15,195 --> 00:27:17,897 I don't need a shrink. 795 00:27:17,931 --> 00:27:23,269 Okay, you know best. 796 00:27:23,303 --> 00:27:25,338 Here we go. 797 00:27:25,372 --> 00:27:26,906 He's pulling in here. 798 00:28:14,487 --> 00:28:17,824 He's firing up The boat. 799 00:28:17,857 --> 00:28:19,359 Vern's untying The lines. 800 00:28:19,392 --> 00:28:20,493 They're taking off. They're out of here. 801 00:30:05,365 --> 00:30:07,133 Hi. 802 00:30:24,751 --> 00:30:26,019 Brenda... 803 00:30:26,052 --> 00:30:27,520 Excuse me. 804 00:30:27,554 --> 00:30:28,688 Remember me? 805 00:30:28,721 --> 00:30:30,356 Yeah. You're A friend of jack's. 806 00:30:30,390 --> 00:30:31,791 Right. 807 00:30:31,825 --> 00:30:33,526 We can talk out here In the hallway, 808 00:30:33,560 --> 00:30:34,928 Or you can Invite me inside. 809 00:30:34,961 --> 00:30:37,096 I got a show In 10 minutes. 810 00:30:37,130 --> 00:30:39,499 This'll only take five. 811 00:30:39,532 --> 00:30:42,035 Are you going to tell me Who you are this time? 812 00:30:42,068 --> 00:30:43,503 My name is Dominic da vinci. 813 00:30:43,536 --> 00:30:44,771 I'm with the vancouver-- 814 00:30:44,804 --> 00:30:46,172 You've got five minutes. 815 00:30:49,275 --> 00:30:50,343 Thanks. 816 00:30:52,445 --> 00:30:54,247 I just wanted to give you 817 00:30:54,280 --> 00:30:56,082 A little backgrounder On the councilman. 818 00:30:56,115 --> 00:30:58,985 I think you did that already. 819 00:30:59,018 --> 00:31:00,820 This is how he fits in To the bigger picture. 820 00:31:00,854 --> 00:31:02,422 There's a committee That I sit on, 821 00:31:02,455 --> 00:31:04,090 And there's some high-ranking Police officials, 822 00:31:04,123 --> 00:31:07,260 Sitting on This committee, 823 00:31:07,293 --> 00:31:08,595 And other Influential people, 824 00:31:08,628 --> 00:31:09,829 Including jack pierce, 825 00:31:09,863 --> 00:31:11,831 And we're trying To introduce the concept 826 00:31:11,865 --> 00:31:14,234 Of a protected area For the street prostitutes. 827 00:31:14,267 --> 00:31:15,368 That would be 828 00:31:15,401 --> 00:31:16,803 A good idea For this town. 829 00:31:16,836 --> 00:31:18,438 Jack already Told me about that. 830 00:31:18,471 --> 00:31:20,473 It's a good idea. Who can argue with that? 831 00:31:20,506 --> 00:31:21,774 A lot of people, apparently, Or we'd already have one. 832 00:31:21,808 --> 00:31:25,245 Okay, well, the point is 833 00:31:25,278 --> 00:31:27,981 That I have an opportunity now To really marshal some support. 834 00:31:28,014 --> 00:31:29,282 It's pretty good timing Right now, 835 00:31:29,315 --> 00:31:31,317 And jack pierce 836 00:31:31,351 --> 00:31:33,419 Is a key component To this initiative. 837 00:31:33,453 --> 00:31:34,954 I need jack, 838 00:31:34,988 --> 00:31:36,623 And I'm concerned, brenda, 839 00:31:36,656 --> 00:31:40,093 That if he continues His relationship with you, 840 00:31:40,126 --> 00:31:42,061 It's going to be Exploited people, 841 00:31:42,095 --> 00:31:43,630 In a negative way, 842 00:31:43,663 --> 00:31:45,265 Who would love to see jack Go right down the toilet, 843 00:31:45,298 --> 00:31:47,200 And the status quo continue, 844 00:31:47,233 --> 00:31:49,369 And that's not In your best interest, Or in his, is it? 845 00:31:50,370 --> 00:31:52,639 I've got To go to work. 846 00:31:54,674 --> 00:31:56,542 I'm asking you To stop seeing jack pierce. 847 00:31:56,576 --> 00:31:59,145 You think you know What's good for me. 848 00:31:59,178 --> 00:32:00,713 You don't. 849 00:32:00,747 --> 00:32:02,849 No, but I think I know What's bad for my initiative. 850 00:32:02,882 --> 00:32:04,918 I'm not saying stay away Forever, I'm just saying 851 00:32:04,951 --> 00:32:06,953 Maybe you can come up With some reason 852 00:32:06,986 --> 00:32:08,788 Why you have To go home for a month. 853 00:32:08,821 --> 00:32:10,990 This is my home. 854 00:32:11,024 --> 00:32:12,058 I was born here. 855 00:32:12,091 --> 00:32:13,793 This is my home town. 856 00:32:13,826 --> 00:32:15,962 Okay, so you can Go visit a friend, 857 00:32:15,995 --> 00:32:17,897 Maybe you need A vacation. 858 00:32:17,931 --> 00:32:19,332 What am I going to tell jack If I do that? 859 00:32:19,365 --> 00:32:21,134 That's up to you. 860 00:32:21,167 --> 00:32:23,436 And I get what out of this? 861 00:32:23,469 --> 00:32:24,938 Well, the satisfaction 862 00:32:24,971 --> 00:32:26,940 Of knowing you helped jack Do a good thing. 863 00:32:26,973 --> 00:32:33,212 How am I going to afford To take a vacation for a month? 864 00:32:33,246 --> 00:32:35,048 Do you need help With that? 865 00:32:35,081 --> 00:32:37,216 No, I don't need help With that. 866 00:32:37,250 --> 00:32:40,019 Okay? 867 00:32:40,053 --> 00:32:44,991 Okay. I'll think about it. 868 00:32:45,024 --> 00:32:47,794 That's all I can ask for. 869 00:32:47,827 --> 00:32:49,529 I appreciate it. 870 00:32:49,562 --> 00:32:51,564 I guess That's my five minutes, eh? 871 00:33:00,907 --> 00:33:02,275 What's going on? 872 00:33:02,308 --> 00:33:04,644 We think we found carla. She's inside. 873 00:33:04,677 --> 00:33:06,346 Hey, chick, Mind if I take suki in? 874 00:33:06,379 --> 00:33:09,349 Yeah, go ahead. Put some booties on. 875 00:33:09,382 --> 00:33:11,317 Thanks. 876 00:33:11,351 --> 00:33:13,920 Landlady was wondering About a smell down In the cellar, 877 00:33:13,953 --> 00:33:15,588 Decided to go And check it out. 878 00:33:15,621 --> 00:33:16,789 It's down at the end Of the hall here. 879 00:33:31,437 --> 00:33:32,905 It's this way. 880 00:33:32,939 --> 00:33:34,307 Landlady didn't want To come back down 881 00:33:34,340 --> 00:33:36,175 And identify her. 882 00:33:36,209 --> 00:33:38,378 It's just in behind The coal bin there. 883 00:33:48,821 --> 00:33:49,989 Is that carla? 884 00:33:50,023 --> 00:33:51,324 That's her. 885 00:33:51,357 --> 00:33:53,092 Geez, poor thing. 886 00:33:55,762 --> 00:33:57,897 There's a small caliber Entry wound behind her ear. 887 00:33:57,930 --> 00:34:00,400 Yeah, I see that. 888 00:34:00,433 --> 00:34:02,301 What do you think? 889 00:34:02,335 --> 00:34:05,071 Looks like she was Hiding behind here. 890 00:34:05,104 --> 00:34:07,006 Yeah. 891 00:34:07,040 --> 00:34:09,242 You got a door over here Behind the water heater, 892 00:34:09,275 --> 00:34:11,210 All locked up, 893 00:34:12,545 --> 00:34:16,783 You can't open it Without three different keys. 894 00:34:16,816 --> 00:34:20,686 Right. So maybe She was chased down here, 895 00:34:20,720 --> 00:34:23,923 Thought she could get out The back door. 896 00:34:23,956 --> 00:34:29,529 Couldn't open the door, So she hid behind the bin there. 897 00:34:29,562 --> 00:34:30,830 Yeah. 898 00:34:30,863 --> 00:34:32,432 If you look At the light bulb, 899 00:34:32,465 --> 00:34:33,499 We've got some Good sets of prints on it, 900 00:34:33,533 --> 00:34:34,734 From when She unscrewed it, 901 00:34:34,767 --> 00:34:37,170 Trying to keep The place dark. 902 00:34:37,203 --> 00:34:39,572 You okay, suki? 903 00:34:39,605 --> 00:34:41,340 Yeah, I'm all right. 904 00:34:41,374 --> 00:34:43,109 So you got another set of prints Off the light bulb 905 00:34:43,142 --> 00:34:44,444 Besides carla's? 906 00:34:44,477 --> 00:34:46,145 Well, we got one set Of prints underneath, 907 00:34:46,179 --> 00:34:47,680 Those are hers, I'm thinking, 908 00:34:47,713 --> 00:34:50,650 But some of those Are smeared, 909 00:34:50,683 --> 00:34:52,285 Like somebody else Wearing gloves 910 00:34:52,318 --> 00:34:53,719 Screwed the bulb Back in. 911 00:34:53,753 --> 00:34:55,254 She's got dirt On her knees, 912 00:34:55,288 --> 00:34:56,589 On the palms Of her hands there. 913 00:34:56,622 --> 00:34:58,257 Like she was On her knees, maybe. 914 00:34:58,291 --> 00:34:59,926 Yeah, I was thinking She was on her knees, 915 00:34:59,959 --> 00:35:01,594 Got shot behind the ear. 916 00:35:01,627 --> 00:35:03,162 She was your informant? 917 00:35:03,196 --> 00:35:05,131 Yeah, that's right. 918 00:35:05,164 --> 00:35:06,365 My condolences. 919 00:35:06,399 --> 00:35:08,434 Thanks. I'm going To get some air. 920 00:35:08,468 --> 00:35:09,702 Hey, listen, 921 00:35:09,735 --> 00:35:11,204 Why don't you Hang around? 922 00:35:11,237 --> 00:35:13,573 I'll be up in A couple of minutes. 923 00:35:13,606 --> 00:35:16,509 Hey, chick, did you find Any shell casings anywhere? 924 00:35:16,542 --> 00:35:17,810 Not yet. 925 00:35:17,844 --> 00:35:19,412 Listen, we're going To be here for a while. 926 00:35:19,445 --> 00:35:19,979 You going to hang around? 927 00:35:20,012 --> 00:35:21,781 Yeah, I'll be around. 928 00:35:30,990 --> 00:35:32,425 Small caliber gunshot, 929 00:35:32,458 --> 00:35:33,993 Maybe the same guy Shot her boyfriend, 930 00:35:34,026 --> 00:35:35,928 That's what you're thinking. 931 00:35:35,962 --> 00:35:38,030 Could be. 932 00:35:38,064 --> 00:35:39,499 I'm sorry. 933 00:35:39,532 --> 00:35:41,167 I know She was a friend. 934 00:35:41,200 --> 00:35:44,871 Yeah. She had Some good things about her. 935 00:35:44,904 --> 00:35:46,939 Got mixed up in the scene When she was about 16, 936 00:35:46,973 --> 00:35:49,742 Never got much of a chance To turn it around. 937 00:35:49,775 --> 00:35:51,077 That's not Your job, right? 938 00:35:51,110 --> 00:35:52,011 We're not Social workers. 939 00:35:52,044 --> 00:35:53,513 I remember thinking 940 00:35:53,546 --> 00:35:55,448 I could have tried harder To get her off the street, 941 00:35:55,481 --> 00:35:56,782 But what the hell, 942 00:35:56,816 --> 00:35:58,751 I didn't want to lose A good informant, 943 00:35:58,784 --> 00:36:01,654 And then, this happens. 944 00:36:01,687 --> 00:36:04,390 It's about ethics, The way I look at it. 945 00:36:04,423 --> 00:36:06,025 She knew What she was doing 946 00:36:06,058 --> 00:36:07,560 When she agreed to be Your informant. 947 00:36:07,593 --> 00:36:09,162 She didn't agree To get shot in the head. 948 00:36:09,195 --> 00:36:10,630 You had an agreement, 949 00:36:10,663 --> 00:36:12,098 And she agreed To divide her loyalties 950 00:36:12,131 --> 00:36:13,799 Between the street life And you. 951 00:36:13,833 --> 00:36:16,135 That's how it works, You use an informant For what you need. 952 00:36:16,169 --> 00:36:18,204 I don't think It's black and white Like that. 953 00:36:18,237 --> 00:36:20,139 I don't think the end Justifies the means. 954 00:36:21,207 --> 00:36:23,709 No, it's always Some kind of compromise, 955 00:36:23,743 --> 00:36:26,012 Otherwise You couldn't function. 956 00:36:26,045 --> 00:36:27,713 You've just got to know Where your line is, 957 00:36:27,747 --> 00:36:28,814 And don't cross it. 958 00:36:31,517 --> 00:36:33,419 Yeah. Anyway, I'm going to be all right, 959 00:36:33,452 --> 00:36:36,322 So I'd better get back To what I was doing. 960 00:36:36,355 --> 00:36:38,257 Listen, if you need To talk more about that, 961 00:36:38,291 --> 00:36:39,659 You know how to find me. 962 00:36:39,692 --> 00:36:41,694 Yeah. 963 00:36:52,972 --> 00:36:54,707 Let's get over To the fish boat. 964 00:36:54,740 --> 00:36:55,808 You drop me off. 965 00:36:55,841 --> 00:36:57,143 I'll go inside. 966 00:36:57,176 --> 00:36:59,078 I'll come to get you In a couple of weeks. 967 00:36:59,111 --> 00:37:00,813 Yeah. 968 00:37:20,866 --> 00:37:23,703 Hello? Hello? 969 00:37:23,736 --> 00:37:25,338 Vancouver police. 970 00:37:35,248 --> 00:37:37,850 There's nobody else Aboard here. 971 00:37:40,253 --> 00:37:42,555 He's heading off alone Into the bush. 972 00:38:02,742 --> 00:38:04,377 - dominic? - hey, jack. 973 00:38:04,410 --> 00:38:05,811 Hold up here. 974 00:38:05,845 --> 00:38:08,147 How's it going? What? 975 00:38:08,180 --> 00:38:09,415 Did you talk To brenda? 976 00:38:09,448 --> 00:38:10,549 No. 977 00:38:10,583 --> 00:38:12,518 So you didn't Talk to brenda? 978 00:38:12,551 --> 00:38:13,619 No. 979 00:38:13,653 --> 00:38:15,187 - okay. - what? 980 00:38:15,221 --> 00:38:17,423 Come here. I want to show you Something. 981 00:38:17,456 --> 00:38:19,492 - come on. It's right here. - what's up? 982 00:38:20,860 --> 00:38:22,862 Okay, what? 983 00:38:25,197 --> 00:38:26,899 Take a look. 984 00:38:26,932 --> 00:38:28,334 Aw, geez, What happened here? 985 00:38:28,367 --> 00:38:29,568 What happened? 986 00:38:29,602 --> 00:38:31,304 Brenda was packing For a little vacation. 987 00:38:31,337 --> 00:38:32,738 But where She got that idea, 988 00:38:32,772 --> 00:38:33,939 I don't know. Not from you, eh? 989 00:38:33,973 --> 00:38:35,308 Because you say You didn't talk to her. 990 00:38:35,341 --> 00:38:37,109 Jack, let's go, please. 991 00:38:37,143 --> 00:38:38,577 I want him to guess What comes next. 992 00:38:38,611 --> 00:38:40,046 The ex-boyfriend shows up, 993 00:38:40,079 --> 00:38:42,014 Sees her bags packed And goes off on her. 994 00:38:42,048 --> 00:38:43,616 File charges on the guy. I'll make the call for you. 995 00:38:43,649 --> 00:38:46,118 I'm not filing charges, Forget that. 996 00:38:46,152 --> 00:38:47,687 You actually think She'd do that? 997 00:38:47,720 --> 00:38:49,188 File charges Against this guy? 998 00:38:49,221 --> 00:38:50,156 You're living In a dream world. 999 00:38:50,189 --> 00:38:51,624 I think you're the one 1000 00:38:51,657 --> 00:38:53,759 Living in a dream world Here, jack. 1001 00:38:53,793 --> 00:38:55,161 You've got a girl in the car Young enough to be your daughter 1002 00:38:55,194 --> 00:38:56,395 Who just got beaten up By her pimp. 1003 00:38:56,429 --> 00:38:58,898 He's not my pimp. 1004 00:38:58,931 --> 00:39:00,333 She belongs In a hospital. 1005 00:39:00,366 --> 00:39:01,901 I'm not going To the hospital, 1006 00:39:01,934 --> 00:39:03,202 I'm going home. 1007 00:39:03,235 --> 00:39:05,137 Listen, honey, please. You can't go home. 1008 00:39:05,171 --> 00:39:06,305 Let me take you To a hotel. 1009 00:39:06,339 --> 00:39:07,640 Let me go, please. 1010 00:39:07,673 --> 00:39:09,175 I'll take you To a hotel. 1011 00:39:09,208 --> 00:39:10,609 Get out of my way. 1012 00:39:10,643 --> 00:39:13,546 Get back in the car. This is not a good time. 1013 00:39:13,579 --> 00:39:15,681 Get me out of here. 1014 00:39:21,454 --> 00:39:24,190 Be a friend. 1015 00:39:24,223 --> 00:39:27,827 Leave me alone. 1016 00:39:27,860 --> 00:39:28,894 All right. 1017 00:40:03,095 --> 00:40:05,464 As far as I know, there's No surveillance on brenda 1018 00:40:05,498 --> 00:40:08,067 Other than her going In and out of the house Vice is watching, 1019 00:40:08,100 --> 00:40:09,702 But you already Know that. 1020 00:40:09,735 --> 00:40:11,303 - okay, good, good. - why are you asking? 1021 00:40:11,337 --> 00:40:12,505 I told you I'm not Going after those tapes, 1022 00:40:12,538 --> 00:40:13,606 Forget it. 1023 00:40:13,639 --> 00:40:14,940 I'm not putting myself 1024 00:40:14,974 --> 00:40:16,809 In a position Of owing brian curtis. 1025 00:40:16,842 --> 00:40:19,812 I just want another Conversation with brenda. 1026 00:40:19,845 --> 00:40:23,382 You're sure She's not being watched, eh? 1027 00:40:23,416 --> 00:40:25,284 As far I know, Nobody's watching her, 1028 00:40:25,317 --> 00:40:27,286 But just like Everything else in this life, 1029 00:40:27,319 --> 00:40:28,954 You pays your money And you takes your chances. 1030 00:40:28,988 --> 00:40:30,689 Yeah, you do. Thanks. 1031 00:40:30,723 --> 00:40:33,025 Any time. 1032 00:40:48,774 --> 00:40:50,576 Jack? 1033 00:40:50,609 --> 00:40:52,611 It's dominic. 1034 00:40:56,649 --> 00:40:57,917 Hello. 1035 00:40:57,950 --> 00:40:59,418 Jack home? 1036 00:40:59,452 --> 00:41:01,020 No, he's not here. 1037 00:41:01,053 --> 00:41:03,022 I thought we had A little understanding, 1038 00:41:03,055 --> 00:41:05,024 You were going to Go away for a little while. 1039 00:41:05,057 --> 00:41:08,127 Not anymore. I'm living here now. 1040 00:41:08,160 --> 00:41:10,863 Oh... 1041 00:41:10,896 --> 00:41:12,198 Okay, so you're moving in? 1042 00:41:12,231 --> 00:41:14,333 Will you give jack A message? 1043 00:41:14,366 --> 00:41:16,168 Tell him to call me When he gets home. 1044 00:41:16,202 --> 00:41:17,169 I'll tell him you came by. 1045 00:41:17,203 --> 00:41:18,437 Okay. Thanks. 1046 00:41:18,471 --> 00:41:21,774 I'm really sorry You got hurt like that. 1047 00:41:21,807 --> 00:41:24,009 Call first next time. 1048 00:41:30,382 --> 00:41:32,351 Hey, mick? 1049 00:41:32,384 --> 00:41:34,386 Mick! 1050 00:41:37,523 --> 00:41:40,793 He's got a camp About a half mile up the trail. 1051 00:41:40,826 --> 00:41:42,928 What the hell's He doing? 1052 00:41:42,962 --> 00:41:44,196 I don't know. 1053 00:41:44,230 --> 00:41:45,764 He's not smoking Any crack pipes. 1054 00:41:45,798 --> 00:41:47,399 Maybe he's up here Getting clean. 1055 00:41:47,433 --> 00:41:49,034 Well, maybe His tomorrow came today. 1056 00:41:49,068 --> 00:41:50,803 Look, can we get Back to the boat now? 1057 00:41:50,836 --> 00:41:53,272 These damn mosquitoes Are eating me alive. 1058 00:41:53,305 --> 00:41:54,874 -- bugs! 74345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.