All language subtitles for Crossplot ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,712 --> 00:00:19,296 (bell tolling) 4 00:00:22,754 --> 00:00:25,587 (birds squawking) 5 00:00:26,962 --> 00:00:29,962 (Sebastian humming) 6 00:00:32,587 --> 00:00:34,046 (air horn blows) 7 00:00:34,129 --> 00:00:36,254 - Feel like a swim, mm? 8 00:00:36,337 --> 00:00:37,587 I'll race you to the other bridge. 9 00:00:38,712 --> 00:00:41,296 (uneasy music) 10 00:00:42,254 --> 00:00:43,504 How about that, eh? 11 00:00:43,629 --> 00:00:45,171 - Let's go. Sebastian. 12 00:00:45,254 --> 00:00:47,504 (Sebastian laughs) 13 00:00:47,587 --> 00:00:48,421 Come on. 14 00:00:50,171 --> 00:00:53,587 (uneasy music continues) 15 00:01:19,504 --> 00:01:20,504 - Oh. 16 00:01:20,587 --> 00:01:21,421 - Come on. 17 00:01:22,962 --> 00:01:23,962 - [Speaker] There they are! 18 00:01:24,046 --> 00:01:26,712 (speakers speaking indistinctly) 19 00:01:26,796 --> 00:01:29,546 (Marla exclaims) 20 00:01:30,962 --> 00:01:31,921 - Get on. 21 00:01:32,004 --> 00:01:33,212 Come on. That's it now. 22 00:01:33,296 --> 00:01:34,671 Let me get, no, wait. 23 00:01:34,754 --> 00:01:36,254 Hey. wait, wait, wait. 24 00:01:36,337 --> 00:01:38,379 Stop. stop, please. Stop the wagon. 25 00:01:38,462 --> 00:01:41,129 Grab the newspaper! The newspaper! 26 00:01:41,212 --> 00:01:42,962 Give it to Tarquin! 27 00:01:43,046 --> 00:01:46,004 - [Speaker] So long. Sebastian. 28 00:01:46,087 --> 00:01:48,879 (car engine revs up) 29 00:01:48,962 --> 00:01:52,421 (uneasy music continues) 30 00:02:13,754 --> 00:02:16,587 (Sebastian screams) 31 00:02:16,712 --> 00:02:19,337 (jarring music) 32 00:02:23,504 --> 00:02:26,671 ("I'll Find My Love") 33 00:02:28,796 --> 00:02:33,421 ♪ Love is a wonderful thing ♪ 34 00:02:33,504 --> 00:02:36,171 ♪ They all say ♪ 35 00:02:36,254 --> 00:02:41,254 ♪ But it's something that somehow has not come my way ♪ 36 00:02:44,087 --> 00:02:48,296 ♪ Though I tried very hard ♪ 37 00:02:48,379 --> 00:02:51,962 ♪ To find a girl ♪ 38 00:02:52,046 --> 00:02:57,046 ♪ Who would share in my empty world ♪ 39 00:03:00,587 --> 00:03:05,379 ♪ And then the places I go ♪ 40 00:03:05,462 --> 00:03:08,629 ♪ It just seems she is there ♪ 41 00:03:08,712 --> 00:03:13,712 ♪ But I don't know the face or her name ♪ 42 00:03:14,962 --> 00:03:19,962 ♪ This is only a dream that fills my mind ♪ 43 00:03:22,671 --> 00:03:27,671 ♪ One that I've yet to find ♪ 44 00:03:30,796 --> 00:03:35,796 ♪ One day I'll find my love ♪ 45 00:03:38,087 --> 00:03:43,087 ♪ The one I'm dreaming of ♪ 46 00:03:45,754 --> 00:03:50,754 ♪ The sun will smile above ♪ 47 00:03:52,796 --> 00:03:57,796 ♪ The day I find my love ♪ 48 00:04:00,879 --> 00:04:05,879 ♪ There must be someone who's waiting for me ♪ 49 00:04:08,212 --> 00:04:13,212 ♪ And if one day that someone I happen to see ♪ 50 00:04:15,546 --> 00:04:20,546 ♪ Then I'd promise I'll never make her cry ♪ 51 00:04:22,796 --> 00:04:26,379 ♪ I'll be hers 'till I die ♪ 52 00:04:32,796 --> 00:04:35,671 (romantic music fades) 53 00:04:35,754 --> 00:04:37,296 (Gary moans) 54 00:04:37,379 --> 00:04:42,379 (Jo moaning) (romantic music) 55 00:05:26,296 --> 00:05:28,254 - [Jo] (moans) No. 56 00:05:28,337 --> 00:05:29,379 - Mm? 57 00:05:29,462 --> 00:05:33,046 (romantic music continues) 58 00:05:39,504 --> 00:05:42,087 (watch buzzes) 59 00:05:43,004 --> 00:05:44,296 (Jo moans) 60 00:05:44,379 --> 00:05:46,879 (Jo exclaims) 61 00:05:48,254 --> 00:05:51,837 (romantic music continues) 62 00:05:57,171 --> 00:05:58,171 - [Jo] Gary. 63 00:06:00,171 --> 00:06:01,837 Where are you going? 64 00:06:12,004 --> 00:06:12,837 - Got to- 65 00:06:13,921 --> 00:06:16,796 (vase breaks) 66 00:06:16,879 --> 00:06:18,296 (Jo groans) 67 00:06:18,379 --> 00:06:21,546 (exciting jazz music) 68 00:06:27,629 --> 00:06:29,837 (Gary whistles) 69 00:06:29,921 --> 00:06:33,921 (exciting jazz music continues) 70 00:06:39,046 --> 00:06:41,712 (tyres screech) 71 00:06:45,296 --> 00:06:49,212 - Don't you ever sleep? - Only in office hours. 72 00:06:50,879 --> 00:06:53,379 - It's no use, guv. It's out of action. 73 00:06:53,462 --> 00:06:57,462 (exciting jazz music continues) 74 00:07:00,962 --> 00:07:03,171 - [Gary] Good morning. 75 00:07:03,254 --> 00:07:07,254 (exciting jazz music continues) 76 00:07:27,754 --> 00:07:30,671 (speaker exclaims) 77 00:07:34,212 --> 00:07:37,087 (exciting jazz music fades) 78 00:07:37,171 --> 00:07:38,046 (speaker giggles) 79 00:07:38,129 --> 00:07:40,379 (speaker speaks indistinctly) 80 00:07:40,462 --> 00:07:43,462 (lively jazz music) 81 00:07:56,796 --> 00:07:57,671 - [Charles] Good morning. 82 00:07:57,754 --> 00:07:59,004 - [Tiddiman] Good morning. Sir Charles. 83 00:07:59,087 --> 00:08:00,254 - [Charles] Get Mr. Fenn in here at once, will you? 84 00:08:00,337 --> 00:08:01,962 - [Tiddiman] I'm not sure if he's in yet. Sir Charles. 85 00:08:02,046 --> 00:08:03,546 - [Charles] He'd better be. 86 00:08:03,629 --> 00:08:07,462 (lively jazz music continues) 87 00:08:10,587 --> 00:08:12,087 - [Speaker] I must know how- 88 00:08:12,212 --> 00:08:13,546 - [Tiddiman] Miss Thwaites. 89 00:08:13,629 --> 00:08:14,379 (speakers speaking indistinctly) 90 00:08:14,462 --> 00:08:15,879 Miss Thwaites. 91 00:08:15,962 --> 00:08:16,712 - Yes, dear? 92 00:08:16,796 --> 00:08:21,796 - [Tiddiman] The chairman wants to see him. 93 00:08:22,171 --> 00:08:24,171 - [Maggi] I'll tell him as soon as he's free. 94 00:08:24,254 --> 00:08:26,754 - [Tiddiman] I said the chairman wants to see him at once. 95 00:08:26,837 --> 00:08:28,337 - Sorry, dear, but you know how these geniuses 96 00:08:28,421 --> 00:08:30,712 hate to be disturbed. 97 00:08:30,796 --> 00:08:32,921 I just can't interrupt him. 98 00:08:32,962 --> 00:08:34,337 - I don't believe he's in there at all. 99 00:08:34,421 --> 00:08:35,921 - For your information. 100 00:08:35,962 --> 00:08:38,004 He's been working on the layout all night. 101 00:08:38,087 --> 00:08:39,796 - In which nightclub? 102 00:08:39,879 --> 00:08:40,879 - [Maggi] You're not suggesting 103 00:08:40,962 --> 00:08:42,629 that I'm telling a lie, are you? 104 00:08:42,712 --> 00:08:44,921 - [Gary] Maggi? Maggi, you're late. 105 00:08:45,004 --> 00:08:47,254 Get in here at once. 106 00:08:47,337 --> 00:08:48,962 - [Maggi] Yes. Mr. Fenn. at once. 107 00:08:51,962 --> 00:08:55,379 I'll see he gets your message. Miss Tiddiman. Thank you. 108 00:08:58,754 --> 00:09:01,254 Good morning. Commuting by cradle now? 109 00:09:01,337 --> 00:09:02,546 - It's the only way to fly. darling. 110 00:09:02,629 --> 00:09:04,546 Put that on ice for me, will you? 111 00:09:04,629 --> 00:09:06,504 How long have I got? - Seven minutes. 112 00:09:06,587 --> 00:09:08,421 - Oh, I thought I was late. 113 00:09:08,504 --> 00:09:09,879 What does Sir Charles want? 114 00:09:09,962 --> 00:09:12,129 - Last-minute reassurance. 115 00:09:12,212 --> 00:09:14,587 - And the mob? - At a rough guess, the same. 116 00:09:15,462 --> 00:09:18,171 Jim wants to check the order of the charts with you. 117 00:09:18,254 --> 00:09:19,671 Celia can't remember 118 00:09:19,754 --> 00:09:21,712 which of the stills of the girl you wanted, 119 00:09:21,796 --> 00:09:23,212 et cetera. et cetera. 120 00:09:23,296 --> 00:09:25,212 - Oh, dear. What would they do without me? 121 00:09:25,296 --> 00:09:27,421 - Carry on like this, you might find out. 122 00:09:27,504 --> 00:09:28,379 Head down. 123 00:09:28,462 --> 00:09:31,421 Talk about the seven-year itch. You're not even married yet. 124 00:09:31,504 --> 00:09:33,337 - So you need a licence to scratch? 125 00:09:33,421 --> 00:09:35,754 - Ow! - Well, hold still a minute. 126 00:09:35,837 --> 00:09:38,879 Just think about what other people want for a change. 127 00:09:38,962 --> 00:09:41,212 After eight jobs in 10 years with you, 128 00:09:41,296 --> 00:09:43,754 I had rather hoped we'd settle here. 129 00:09:43,837 --> 00:09:45,754 There's the health-food stores across the road, 130 00:09:45,837 --> 00:09:46,879 we're near the underground, 131 00:09:46,962 --> 00:09:49,546 and I can take my sandwiches into the park. 132 00:09:49,629 --> 00:09:52,962 - Maggi. my darling. I promise you, I won't let you down. 133 00:09:54,837 --> 00:09:56,129 And I'll tell you another thing. 134 00:09:56,212 --> 00:09:57,754 By the time I've got this Chilmore account 135 00:09:57,837 --> 00:09:59,712 tied up this morning. you and I 136 00:09:59,837 --> 00:10:02,087 are both going to be part of the furniture around here. 137 00:10:02,171 --> 00:10:03,046 - There's nothing I like better 138 00:10:03,171 --> 00:10:04,587 than being called an old antique. 139 00:10:06,754 --> 00:10:08,004 - Go on. Get out of here. 140 00:10:09,129 --> 00:10:11,296 You can count 20 and start wheeling 'em in. 141 00:10:13,504 --> 00:10:14,296 - 20. 142 00:10:15,337 --> 00:10:17,212 (door opens) 143 00:10:17,296 --> 00:10:18,671 (speakers speaking indistinctly) 144 00:10:18,754 --> 00:10:21,087 - Well. go on. Ask him. - Go on, ask him. 145 00:10:21,171 --> 00:10:23,046 Thank God. Gary, we've gotta have some answers. 146 00:10:23,171 --> 00:10:24,546 - I must know definitively- 147 00:10:24,629 --> 00:10:26,879 - One at a time. Let's have them. 148 00:10:37,587 --> 00:10:39,837 Settle down and let me do the talking. 149 00:10:39,921 --> 00:10:43,087 Remember, it's not just another cosmetic campaign. 150 00:10:43,212 --> 00:10:45,754 This one's got to have a real personality. 151 00:10:45,879 --> 00:10:47,212 We have to convince Chilmore 152 00:10:47,296 --> 00:10:50,421 he is getting something unique for his money. right? 153 00:10:51,421 --> 00:10:53,712 Now, let's have a look at the sketches. 154 00:10:53,796 --> 00:10:56,046 Good. Oh, no. not that one. 155 00:10:57,379 --> 00:10:59,171 This is awful. It doesn't say anything. 156 00:10:59,254 --> 00:11:02,379 Now. to achieve this miracle, we need a girl, 157 00:11:02,462 --> 00:11:05,379 a gorgeous girl that we can identify with our product: 158 00:11:05,504 --> 00:11:07,254 Miss Swing (fingers snap). 159 00:11:07,337 --> 00:11:09,546 When the All Blacks stagger, sweating off the rugger field. 160 00:11:09,629 --> 00:11:10,921 Our Miss Swing will be waiting there 161 00:11:11,004 --> 00:11:13,337 with a slice of lemon and a soft embrace. 162 00:11:13,421 --> 00:11:14,504 (fingers snap) 163 00:11:14,587 --> 00:11:15,921 When the winning driver screams 164 00:11:16,004 --> 00:11:17,296 past the flag at Silverstone. 165 00:11:17,379 --> 00:11:19,837 Our Miss Swing will be waiting there again 166 00:11:19,962 --> 00:11:23,171 to plant a victory kiss on the winner's brow. 167 00:11:23,254 --> 00:11:24,921 In short. we are going to brainwash 168 00:11:25,004 --> 00:11:27,962 every woman who uses Swing that she, too, will be mixing 169 00:11:28,087 --> 00:11:30,754 with the most exciting men in the world today. 170 00:11:30,837 --> 00:11:33,754 So you can see we do need a girl. 171 00:11:33,837 --> 00:11:34,962 Not just an ordinary girl. 172 00:11:35,046 --> 00:11:36,879 But one who has all the qualities of grace, 173 00:11:36,962 --> 00:11:38,712 glamour, and seductiveness 174 00:11:38,796 --> 00:11:40,837 that the girl next door knows she hasn't got 175 00:11:40,921 --> 00:11:44,337 but hopes she will get if she uses Swing. 176 00:11:45,671 --> 00:11:50,504 After many days and nights of exhaustive personal research, 177 00:11:50,587 --> 00:11:52,546 I have come up with such a girl. 178 00:11:54,671 --> 00:11:55,504 This one. 179 00:12:00,254 --> 00:12:03,004 - I like your general approach, Mr. Fenn. 180 00:12:03,129 --> 00:12:05,587 But if the whole campaign depends on this one girl, 181 00:12:05,671 --> 00:12:09,379 I'd need. well. at least a year's exclusive contract. 182 00:12:09,462 --> 00:12:10,629 Are you sure she's available? 183 00:12:10,712 --> 00:12:12,296 - Waiting for my call right now. 184 00:12:13,171 --> 00:12:13,962 - Very well. 185 00:12:15,421 --> 00:12:18,004 - Thank you. Mr. Chilmore. You won't regret it. 186 00:12:18,129 --> 00:12:20,004 - Well. I'll have the contract drawn up this afternoon. 187 00:12:20,129 --> 00:12:21,462 - No. - [Charles] No? 188 00:12:21,546 --> 00:12:25,546 - Not until I see a layout. and only if I like the girl. 189 00:12:25,629 --> 00:12:26,587 - [Charles] Yes, but my dear- 190 00:12:26,671 --> 00:12:28,837 - You'll have a full layout within 48 hours. 191 00:12:31,504 --> 00:12:32,337 - Good boy. 192 00:12:36,212 --> 00:12:38,254 Are you sure 48 hours is enough? 193 00:12:38,337 --> 00:12:39,254 - Of course. sir. 194 00:12:39,337 --> 00:12:42,171 - With a professional like Mr. Fenn. we have no problems. 195 00:12:44,671 --> 00:12:46,504 Here, let me give you a drink before you go. 196 00:12:46,587 --> 00:12:47,712 - [Chilmore] I'm all right. 197 00:12:52,212 --> 00:12:55,046 (perplexed music) 198 00:13:02,587 --> 00:13:04,962 - That's all right. I'll leave a message. 199 00:13:05,046 --> 00:13:05,879 Excuse me. 200 00:13:11,254 --> 00:13:12,504 - It worked. - Fine. 201 00:13:15,129 --> 00:13:17,171 Well, now let him find her for us. 202 00:13:18,962 --> 00:13:21,212 After all, what could be more natural? 203 00:13:21,296 --> 00:13:24,546 An advertising man looking for a model. 204 00:13:24,671 --> 00:13:25,504 - And then? 205 00:13:26,421 --> 00:13:30,087 (perplexed music continues) 206 00:13:32,171 --> 00:13:32,962 - Not guilty. 207 00:13:33,962 --> 00:13:35,546 - All right, Jim, who is she? 208 00:13:35,629 --> 00:13:37,296 Some bird you picked up at a party? 209 00:13:37,379 --> 00:13:38,171 - Now, Gary, I swear. 210 00:13:38,254 --> 00:13:41,171 - Now. this picture didn't get in there by accident. 211 00:13:41,254 --> 00:13:44,629 Someone, some low-life Romeo. In order to get his oats. 212 00:13:44,712 --> 00:13:46,087 Has jeopardised our bread and butter. 213 00:13:46,212 --> 00:13:47,129 Now, who was it? 214 00:13:49,254 --> 00:13:50,921 I am going to find out. 215 00:13:52,171 --> 00:13:56,337 Meanwhile, since we are lumbered, Maggi. get her in here. 216 00:13:56,421 --> 00:13:58,837 - Marla Kugash. Flaxman 8972. 217 00:14:00,587 --> 00:14:01,837 - [Speaker] Good old English name. 218 00:14:01,921 --> 00:14:05,796 - Just pray to God she's not 6'4" with galloping dandruff. 219 00:14:05,879 --> 00:14:08,171 (horses galloping) 220 00:14:08,254 --> 00:14:12,962 (spectators speaking indistinctly) 221 00:14:13,046 --> 00:14:14,254 - Fine, Jo. Right. 222 00:14:15,546 --> 00:14:17,504 - Excuse me, you know where I can find Jo Grinling? 223 00:14:17,587 --> 00:14:18,462 - 'Round the back. 224 00:14:18,546 --> 00:14:20,171 - Thanks. - Good luck. 225 00:14:22,504 --> 00:14:24,504 All right. Jo, fine. Yes, I've got it. 226 00:14:30,129 --> 00:14:33,004 - Three on the board. closer. 227 00:14:33,129 --> 00:14:34,379 Whoever you are. get out. 228 00:14:35,546 --> 00:14:37,504 - I'm, uh. looking for Jo Grinling. 229 00:14:37,587 --> 00:14:38,546 - You've found her. 230 00:14:41,921 --> 00:14:43,962 Hello. - Hello. 231 00:14:45,796 --> 00:14:48,421 - Put up the cue dot. Out in 10 seconds. 232 00:14:48,504 --> 00:14:49,629 - Five, four- 233 00:14:49,712 --> 00:14:51,212 - Can you wait 10 seconds for a lady? 234 00:14:51,296 --> 00:14:53,796 - Oh. it's against my principles. 235 00:14:53,921 --> 00:14:54,754 - Out. 236 00:14:54,879 --> 00:14:57,004 - But you've talked me into it. 237 00:14:57,129 --> 00:14:59,962 - Super caption. Okay, take a break. everybody. 238 00:15:01,962 --> 00:15:04,754 What's a nice boy like you doing in a place like this? 239 00:15:04,837 --> 00:15:08,046 - Looking for a man who turns out to be a nice girl. 240 00:15:08,171 --> 00:15:10,296 - Disappointed? - I'll get over it. 241 00:15:12,796 --> 00:15:14,046 - Well. I'll be there in a second. 242 00:15:14,129 --> 00:15:15,337 - [Speaker] Right, okay. 243 00:15:16,379 --> 00:15:17,587 - Get me a cup of coffee, please, John? 244 00:15:17,712 --> 00:15:19,754 - Right-o. - How about you, Mr.- 245 00:15:19,837 --> 00:15:22,837 - Fenn. Gary Fenn. No. thanks. 246 00:15:22,921 --> 00:15:24,879 You're Joanne? - Josephine. 247 00:15:26,712 --> 00:15:29,254 - Huh, Josephine. I called your home. 248 00:15:29,337 --> 00:15:31,629 - Oh? - Looking for Marla Kugash. 249 00:15:31,754 --> 00:15:32,671 - My niece. 250 00:15:33,587 --> 00:15:35,087 Now, what could she possibly do for you 251 00:15:35,171 --> 00:15:36,962 that I couldn't do better? 252 00:15:37,087 --> 00:15:40,421 - That's. uh, an unfair question. I haven't met her yet. 253 00:15:40,504 --> 00:15:43,129 I work for Moberley and Vost. We have a job for her. 254 00:15:43,212 --> 00:15:46,087 - [Jo] They're going through a Hungarian phase now? 255 00:15:46,171 --> 00:15:47,337 - She's Hungarian? 256 00:15:48,337 --> 00:15:50,004 But she is a model, isn't she? 257 00:15:50,087 --> 00:15:51,546 - Well. she's a model liar, 258 00:15:51,629 --> 00:15:53,837 as you'll find out if you ever catch up with her. 259 00:15:53,921 --> 00:15:56,296 She ran away. Vanished about a week ago. 260 00:15:57,254 --> 00:15:58,171 - That's great. 261 00:15:59,171 --> 00:16:00,171 I don't suppose you have a clue 262 00:16:00,254 --> 00:16:01,504 as to where I might find her? 263 00:16:01,587 --> 00:16:05,754 - No. except she squats. - Mm? 264 00:16:05,837 --> 00:16:06,671 - In the street. 265 00:16:07,712 --> 00:16:10,379 She joined the M.F.P. The Marchers for Peace. 266 00:16:10,462 --> 00:16:13,587 - Well. that's a wonderful clue. but how does it help me? 267 00:16:13,671 --> 00:16:15,087 There's so many of them. 268 00:16:15,171 --> 00:16:16,629 - Well. look for a traffic jam. 269 00:16:16,712 --> 00:16:17,879 She might be the cause of it. 270 00:16:17,962 --> 00:16:20,462 - Fine. I'll do that. Thank you. 271 00:16:20,546 --> 00:16:22,671 - Mm. if you do find her, will you let me know? 272 00:16:22,754 --> 00:16:24,671 The Hungarian embassy has been pestering me. 273 00:16:24,754 --> 00:16:26,671 They say her visa's run out. 274 00:16:26,754 --> 00:16:30,587 And besides, I guess I still have a soft spot for her. 275 00:16:30,671 --> 00:16:32,254 - 30 seconds, Jo. 276 00:16:32,337 --> 00:16:33,129 - [Jo] Will you do that? 277 00:16:33,254 --> 00:16:35,879 - Of course. It will give me a chance to see you again. 278 00:16:35,962 --> 00:16:38,629 - Wanna come up and see my pictures? 279 00:16:39,962 --> 00:16:42,462 - Not today, Josephine. 280 00:16:46,879 --> 00:16:48,421 - Well, of course. if she didn't wanna be found, 281 00:16:48,504 --> 00:16:50,587 why plant the bloody thing in the first place? 282 00:16:50,712 --> 00:16:51,754 - [Speaker] Perhaps somebody else did. 283 00:16:51,837 --> 00:16:54,587 - There is no single agency in the whole of London who's heard of her. 284 00:16:54,671 --> 00:16:56,629 - If we could only find the photographer. we'd be away. 285 00:16:56,712 --> 00:16:57,962 - [Gary] Then why. may I ask, haven't you? 286 00:16:58,046 --> 00:16:59,171 - [Speaker] Oh, pity's sake- 287 00:16:59,254 --> 00:17:00,754 - Surely I don't have to tell you 288 00:17:00,879 --> 00:17:02,379 that any photographer worth his salt 289 00:17:02,462 --> 00:17:04,379 has his own technique. his own style. 290 00:17:04,462 --> 00:17:05,921 Where he puts his key light, 291 00:17:06,004 --> 00:17:09,754 what sort of backing he uses the way he plays with shadows. 292 00:17:10,629 --> 00:17:11,504 Start with those. 293 00:17:12,837 --> 00:17:14,421 - Come on, let's spread them out on the floor. 294 00:17:14,504 --> 00:17:15,504 - [Maggi] Give me one of those. 295 00:17:15,587 --> 00:17:17,379 (speakers speaking indistinctly) 296 00:17:17,462 --> 00:17:20,379 (intriguing music) 297 00:17:41,462 --> 00:17:45,337 (intriguing music fades) 298 00:17:45,421 --> 00:17:48,671 ("Westminster Bridge") 299 00:17:53,629 --> 00:17:58,212 ♪ He walked across ♪ 300 00:17:58,296 --> 00:18:01,546 ♪ Westminster Bridge ♪ 301 00:18:01,629 --> 00:18:02,379 ♪ Saw the early ♪ 302 00:18:02,462 --> 00:18:04,671 - Where can I find Sebastian? - He's down there. 303 00:18:06,587 --> 00:18:09,379 ♪ Before the people ♪ 304 00:18:09,462 --> 00:18:13,754 ♪ Come and crowd the morning ♪ 305 00:18:13,837 --> 00:18:18,379 ♪ A shadow passed ♪ 306 00:18:18,462 --> 00:18:21,879 ♪ Over his face ♪ 307 00:18:21,962 --> 00:18:26,462 ♪ And a teardrop fell ♪ 308 00:18:26,546 --> 00:18:30,754 ♪ For the human race ♪ 309 00:18:30,837 --> 00:18:35,837 ♪ For on that day ♪ 310 00:18:35,921 --> 00:18:40,004 ♪ Sebastian fell from the bridge ♪ 311 00:18:41,712 --> 00:18:43,254 - Sebastian? 312 00:18:43,337 --> 00:18:47,171 (singer singing indistinctly) 313 00:18:53,129 --> 00:18:54,254 - Sebastian? 314 00:18:54,337 --> 00:18:55,546 - That's Sebastian. Yes. 315 00:19:01,421 --> 00:19:03,254 - When? - What's time, man? 316 00:19:07,421 --> 00:19:09,129 - You know where I can find her? 317 00:19:10,087 --> 00:19:15,087 ♪ When we can say there is true peace ♪ 318 00:19:15,337 --> 00:19:18,296 ♪ There is true peace ♪ 319 00:19:18,421 --> 00:19:19,962 - Well. uh, do you? 320 00:19:23,587 --> 00:19:25,337 - No, I'm sorry, we can't help you. 321 00:19:27,337 --> 00:19:29,212 - Well. the picture was taken here. 322 00:19:30,504 --> 00:19:31,837 Somebody must've known her. 323 00:19:35,296 --> 00:19:36,254 - Maybe he did. 324 00:19:43,046 --> 00:19:44,546 Your people must be very desperate 325 00:19:44,629 --> 00:19:45,962 to send you here like this. 326 00:19:47,629 --> 00:19:49,254 - You have no idea how desperate. 327 00:19:49,337 --> 00:19:50,171 - Mm. 328 00:19:51,212 --> 00:19:54,379 (gentle guitar music) 329 00:20:11,421 --> 00:20:16,087 They have implied that Sebastian took his own life. 330 00:20:16,212 --> 00:20:17,254 - No. he didn't. It's not true. 331 00:20:18,462 --> 00:20:21,462 - I think. out of respect, 332 00:20:22,587 --> 00:20:24,671 we should spend our last time with him 333 00:20:25,546 --> 00:20:27,546 in a way he'd have known and understood. 334 00:20:28,462 --> 00:20:30,629 Enioy yourselves! 335 00:20:30,712 --> 00:20:32,171 - [Guests] Peace! 336 00:20:32,254 --> 00:20:37,254 (guests cheering) (lively funky music) 337 00:20:39,254 --> 00:20:41,837 (guests speaking indistinctly) 338 00:20:41,962 --> 00:20:45,879 (lively funky music continues) 339 00:20:50,921 --> 00:20:53,671 (speaker grunts) 340 00:21:00,671 --> 00:21:03,004 (object clatters) 341 00:21:03,087 --> 00:21:05,837 (speaker grunts) 342 00:21:08,421 --> 00:21:10,921 (Gary grunts) 343 00:21:17,462 --> 00:21:20,962 (object clatters) 344 00:21:21,046 --> 00:21:23,962 (machine whirring) 345 00:21:39,212 --> 00:21:41,296 (birds squawking) 346 00:21:41,421 --> 00:21:44,421 (lively jazz music) 347 00:22:25,504 --> 00:22:26,337 - Hey! 348 00:22:27,962 --> 00:22:28,962 Miss Kugash? 349 00:22:38,212 --> 00:22:40,421 Marla Kugash? - Yes. 350 00:22:40,504 --> 00:22:43,046 - I've, uh. been looking everywhere for you. 351 00:22:44,004 --> 00:22:44,837 May I? 352 00:22:52,212 --> 00:22:57,212 (Gary exclaims) (water splashes) 353 00:22:57,462 --> 00:22:58,296 - Oh, oh! 354 00:23:15,337 --> 00:23:17,629 (Gary sneezes) 355 00:23:17,754 --> 00:23:20,046 Did you really come to give me a job? 356 00:23:20,171 --> 00:23:22,296 - No. I came to take a mud bath. 357 00:23:22,421 --> 00:23:25,254 I come from a long line of hippopotamuses. 358 00:23:25,337 --> 00:23:28,046 - Hippopotami. Latin plural. 359 00:23:28,129 --> 00:23:31,421 - Yes. well, my suit. English singular. is ruined. 360 00:23:33,171 --> 00:23:36,504 - I'll dry it for you. 361 00:23:36,587 --> 00:23:37,587 - Hey! 362 00:23:37,671 --> 00:23:39,379 - [Marla] That's all right. I have two big brothers. 363 00:23:39,462 --> 00:23:43,087 - Yes, well. I don't happen to be either of them. 364 00:23:44,129 --> 00:23:46,629 - Why you Englishmen are so shy? 365 00:23:46,754 --> 00:23:49,837 - Shy? We-we've hardly even met. 366 00:23:49,921 --> 00:23:53,837 - Oh, I'm Marla Kugash. How do you do? 367 00:23:53,921 --> 00:23:55,212 - Gary Fenn. How do you do? 368 00:23:55,296 --> 00:23:58,046 - There. Now may I take your trouser- 369 00:23:58,129 --> 00:24:00,337 - No, you may not. 370 00:24:00,421 --> 00:24:03,254 - All right. so give them out to me. 371 00:24:05,879 --> 00:24:07,046 (water sloshing) 372 00:24:07,129 --> 00:24:08,962 Oh, you know, I'm sorry. 373 00:24:09,087 --> 00:24:10,837 I really thought you were someone else. 374 00:24:10,921 --> 00:24:12,504 - [Gary] Don't apologise. I was warned. 375 00:24:12,587 --> 00:24:13,879 I should've known better. 376 00:24:13,962 --> 00:24:15,754 (Gary sneezes) 377 00:24:15,837 --> 00:24:16,671 - Oh. 378 00:24:20,587 --> 00:24:21,421 Here. 379 00:24:23,379 --> 00:24:25,962 - What's that? - An old Hungarian recipe. 380 00:24:26,046 --> 00:24:28,337 - Yes. well, I've heard about those Hungarian recipes. 381 00:24:28,421 --> 00:24:30,962 - Oh. you know? Drink it. 382 00:24:31,046 --> 00:24:33,837 (Gary screams) 383 00:24:33,921 --> 00:24:34,837 - Ooh, ooh. 384 00:24:37,879 --> 00:24:40,504 - (sighs) So much fuss over nothing. 385 00:24:45,046 --> 00:24:45,879 Oh. 386 00:24:54,754 --> 00:24:59,754 (water sloshing) (Marla exclaims) 387 00:25:00,671 --> 00:25:04,629 - Oh, dear, Miss Kugash, your poor wet clothes. 388 00:25:04,712 --> 00:25:05,504 (Marla screams) 389 00:25:05,587 --> 00:25:07,504 I say, do let me dry them for you. - No! 390 00:25:07,587 --> 00:25:09,087 - Oh. it's perfectly all right. 391 00:25:09,171 --> 00:25:11,921 I've got six big sisters and two nudist aunts. 392 00:25:12,629 --> 00:25:13,712 - Oh, you! 393 00:25:14,754 --> 00:25:17,171 (Gary screams) 394 00:25:17,254 --> 00:25:18,087 - Stop! 395 00:25:19,379 --> 00:25:21,879 (Gary laughs) 396 00:25:23,796 --> 00:25:26,921 (Marla laughs) 397 00:25:27,004 --> 00:25:29,879 Oh. what do you think of our English weather. Miss Kugash? 398 00:25:29,962 --> 00:25:32,671 - It always seems to be raining, Mr. Fenn. 399 00:25:32,754 --> 00:25:34,629 - Oh. this? Just a shower, just a shower. 400 00:25:34,712 --> 00:25:36,796 - Oh. very refreshing. 401 00:25:36,879 --> 00:25:40,837 If you are from a long line of hippopotami. 402 00:25:40,921 --> 00:25:43,504 - If you don't mind your Latin plurals getting wet. 403 00:25:45,212 --> 00:25:48,462 - Oh. you don't happen to have a white flag on you? 404 00:25:49,629 --> 00:25:51,379 - Mm. truce? - Truth. 405 00:25:52,837 --> 00:25:55,087 - "Truce." - Truth. 406 00:25:55,171 --> 00:25:56,671 - All right, have it your way. 407 00:25:56,754 --> 00:25:57,587 - Mm. 408 00:25:59,837 --> 00:26:02,337 (Marla moans) 409 00:26:04,921 --> 00:26:07,462 - It's a nice little place you have here. 410 00:26:07,546 --> 00:26:08,379 Hello. 411 00:26:09,921 --> 00:26:11,129 Who does all this gear belong to? 412 00:26:11,212 --> 00:26:13,171 - The boy who owns the boat. - Oh. 413 00:26:17,879 --> 00:26:20,212 - No, he lives in another place. 414 00:26:20,296 --> 00:26:23,546 - Do you suppose he'd mind if I borrowed a couple of things? 415 00:26:23,629 --> 00:26:24,879 - Oh, take what you want. 416 00:26:28,337 --> 00:26:30,504 - Well, now that we're better acquainted, 417 00:26:30,587 --> 00:26:31,837 would you mind telling me 418 00:26:31,962 --> 00:26:34,879 how you planted your picture on me in the first place? 419 00:26:34,962 --> 00:26:37,004 - Picture? What picture? 420 00:26:38,504 --> 00:26:40,421 - Oh. trade secret. huh? 421 00:26:40,504 --> 00:26:43,171 Well. never mind. You have the job anyway. 422 00:26:44,212 --> 00:26:49,212 - Oh, so maybe I don't want it. 423 00:26:49,629 --> 00:26:51,212 - No, nothing doing. sweetheart. 424 00:26:52,212 --> 00:26:55,379 That is our top price. We do not bargain in England. 425 00:26:55,462 --> 00:26:56,879 - No? - No. 426 00:26:56,962 --> 00:26:59,671 And especially not with red-headed Hungarians. 427 00:26:59,754 --> 00:27:01,129 Well. you know what they say? 428 00:27:01,212 --> 00:27:02,504 That a Hungarian is a person 429 00:27:02,587 --> 00:27:06,212 who can walk into a revolving door behind you 430 00:27:06,296 --> 00:27:07,379 and come out in front. 431 00:27:08,421 --> 00:27:11,962 - Only because you English go around twice. 432 00:27:12,046 --> 00:27:12,879 - Touche. 433 00:27:13,962 --> 00:27:16,462 - I have no visa and no work permit. 434 00:27:17,712 --> 00:27:19,671 - Fine, is that all that's stopping you? 435 00:27:20,671 --> 00:27:23,754 It's no problem. I can get them for you. 436 00:27:26,212 --> 00:27:27,046 - Promise? 437 00:27:29,046 --> 00:27:30,087 - Promise. 438 00:27:30,171 --> 00:27:32,254 Sign this. - I already have. 439 00:27:35,129 --> 00:27:37,129 So. you see, I did not bargain. 440 00:27:38,504 --> 00:27:40,879 - No. just pushed me twice 441 00:27:40,962 --> 00:27:42,837 around the swing doors, Miss Goulash. 442 00:27:44,004 --> 00:27:46,796 - Kugash. Goulash is a Hungarian dish. 443 00:27:48,962 --> 00:27:53,504 - So, Miss Kugash, you start tomorrow at nine. 444 00:27:55,337 --> 00:27:58,962 - Then I had better have a good night's sleep. 445 00:27:59,087 --> 00:28:01,504 (soft music) 446 00:28:05,379 --> 00:28:07,296 - Can I help? - Uh-huh. 447 00:28:09,046 --> 00:28:12,296 (soft music continues) 448 00:28:16,421 --> 00:28:17,254 By going. 449 00:28:18,379 --> 00:28:22,379 - (blows raspberry) Hungarians. 450 00:28:23,504 --> 00:28:24,587 Happy dreams. 451 00:28:30,212 --> 00:28:32,796 (Gary sneezes) 452 00:28:40,921 --> 00:28:43,837 (intriguing music) 453 00:28:51,712 --> 00:28:52,504 Snap. 454 00:28:55,504 --> 00:28:57,962 (car honking) 455 00:29:19,879 --> 00:29:23,712 (crowd speaking indistinctly) 456 00:29:24,837 --> 00:29:27,837 (speakers laughing) 457 00:29:28,754 --> 00:29:29,921 Hello. 458 00:29:30,004 --> 00:29:33,254 (police siren wailing) 459 00:29:37,462 --> 00:29:41,546 (speakers speaking indistinctly) 460 00:29:47,546 --> 00:29:49,046 - [Officer] Would you mind explaining this. sir? 461 00:29:51,754 --> 00:29:54,254 - I couldn't find sixpence for the parking meter. 462 00:29:54,337 --> 00:29:56,379 (speakers laughing) 463 00:29:56,462 --> 00:29:58,004 - Your driving licence. please. 464 00:30:02,129 --> 00:30:03,129 - It's funny you should say that. 465 00:30:03,254 --> 00:30:06,254 Do you know where the pockets are in these things? 466 00:30:06,337 --> 00:30:08,712 There must be a pocket somewhere. 467 00:30:08,796 --> 00:30:11,129 Where would they keep their bullets 468 00:30:11,212 --> 00:30:12,671 and their army pay book, mm? 469 00:30:15,921 --> 00:30:17,754 (Gary speaks indistinctly) 470 00:30:17,837 --> 00:30:22,837 - [Officer] Out! 471 00:30:24,962 --> 00:30:26,087 - [Photographer] Hold it, please. 472 00:30:26,171 --> 00:30:27,837 - [Photographer] A moment, please. 473 00:30:27,921 --> 00:30:30,004 (cameras clicking) (photographers speaking indistinctly) 474 00:30:30,087 --> 00:30:31,629 - [Reporter] How did you get in there. Mr. Fenn? 475 00:30:31,712 --> 00:30:33,212 Come on. Give us a break, give us our statement. 476 00:30:33,296 --> 00:30:34,671 (reporters speaking indistinctly) 477 00:30:34,754 --> 00:30:36,337 - [Reporter] How did you get in there? 478 00:30:36,421 --> 00:30:41,337 (reporters continue speaking indistinctly) 479 00:30:42,504 --> 00:30:43,504 - Thank you. 480 00:30:44,754 --> 00:30:46,712 Driver. pull over. will you. please? 481 00:30:46,796 --> 00:30:48,087 - Look, I can explain everything. 482 00:30:48,171 --> 00:30:49,754 - Here will do fine. Don't bother. 483 00:30:49,837 --> 00:30:52,546 - I didn't know they were going to do it to you. 484 00:30:52,629 --> 00:30:53,379 (car door thuds) 485 00:30:53,462 --> 00:30:54,421 - The contract is scrubbed. 486 00:30:54,504 --> 00:30:56,129 - Please. at least listen to me. 487 00:30:57,004 --> 00:31:00,254 I'm so miserable and alone. 488 00:31:09,754 --> 00:31:11,171 (car door thuds) 489 00:31:11,254 --> 00:31:12,921 (Gary sighs) 490 00:31:13,004 --> 00:31:14,379 - All right, driver. drive on. 491 00:31:14,504 --> 00:31:16,337 - [Driver] Any particular place, sir? 492 00:31:16,421 --> 00:31:17,837 - No. just drive. 493 00:31:19,504 --> 00:31:22,004 No. drive to Victor's House. - Right-o. 494 00:31:27,671 --> 00:31:29,046 - I don't know where to begin. 495 00:31:29,171 --> 00:31:31,087 - Well. why don't you start 496 00:31:31,171 --> 00:31:34,212 when you walked out on your Aunt Jo? 497 00:31:34,296 --> 00:31:35,171 - You've met her? 498 00:31:36,171 --> 00:31:38,921 - Yes, at least there's one lady in your family. 499 00:31:40,296 --> 00:31:45,087 - Well. Tarquin, he's the boy who owns the coat. 500 00:31:45,171 --> 00:31:46,837 - One of your peaceful friends? 501 00:31:46,921 --> 00:31:48,254 - He said he would hide me. 502 00:31:49,504 --> 00:31:50,671 - Hide you from what? 503 00:31:50,754 --> 00:31:53,754 - From my embassy, also your immigration people. 504 00:31:56,004 --> 00:32:01,004 I am a fugitive without visa, so Tarquin protects me. 505 00:32:02,546 --> 00:32:05,171 And when he sees you coming on the barge- 506 00:32:05,254 --> 00:32:06,962 - He thought I was an immigration man. 507 00:32:07,087 --> 00:32:08,504 - Yes. You see? 508 00:32:08,629 --> 00:32:11,629 - So he coshed me, he drugged me. 509 00:32:11,712 --> 00:32:13,129 And then he got me arrested. 510 00:32:14,129 --> 00:32:14,962 Do me a favour. 511 00:32:16,212 --> 00:32:17,712 - But it's true, I tell you. 512 00:32:17,796 --> 00:32:19,754 - When your Aunt Jo told me you were a liar, 513 00:32:19,837 --> 00:32:21,587 at least I assumed you were a good liar. 514 00:32:21,671 --> 00:32:24,671 - Jo said I was a liar? - Yes. she did. 515 00:32:26,796 --> 00:32:28,546 - Driver, stop, please. 516 00:32:28,671 --> 00:32:30,087 - [Gary] Will you stop acting? 517 00:32:30,171 --> 00:32:31,212 - I'm not acting. 518 00:32:31,296 --> 00:32:32,879 - If you would stop romanticising for just one moment, 519 00:32:32,962 --> 00:32:34,504 we might get to at least the truth of it. 520 00:32:34,587 --> 00:32:36,546 - Oh. let me go. 521 00:32:36,629 --> 00:32:38,796 - [Gary] Do you want the job. or don't you? 522 00:32:38,921 --> 00:32:39,754 - No! 523 00:32:40,587 --> 00:32:42,671 - (chuckles) That's marvellous, isn't it? 524 00:32:42,754 --> 00:32:44,462 Y-you plant your picture in my file 525 00:32:44,546 --> 00:32:46,796 to get a job you are not entitled to. 526 00:32:46,879 --> 00:32:49,879 I get jumped by some long-haired, glue-sniffing baboon. 527 00:32:49,962 --> 00:32:51,254 You push me in the river. 528 00:32:51,337 --> 00:32:54,754 I then get coshed. drugged, and framed on a dope charge. 529 00:32:54,837 --> 00:32:58,129 And you want to walk out on me! Drive on! 530 00:32:58,212 --> 00:33:00,796 (cheeky music) 531 00:33:11,546 --> 00:33:13,462 (car door opens) 532 00:33:13,546 --> 00:33:15,546 (car door thuds) 533 00:33:15,629 --> 00:33:18,254 - I'm not telling lies. Gary. I promise. 534 00:33:19,671 --> 00:33:22,087 (Gary sighs) 535 00:33:22,171 --> 00:33:26,712 All right. maybe it is better I'm going back to Hungary. 536 00:33:31,421 --> 00:33:32,962 - Let's make a deal. 537 00:33:33,087 --> 00:33:34,296 I won't ask you any questions 538 00:33:34,379 --> 00:33:36,587 if you promise not to give me any answers. 539 00:33:36,671 --> 00:33:37,629 - I'm only trying to explain. 540 00:33:37,754 --> 00:33:39,504 - No. you let me explain. 541 00:33:39,587 --> 00:33:41,921 You want me for your visa, right? 542 00:33:41,962 --> 00:33:45,254 You need me for your work permit. right? 543 00:33:45,379 --> 00:33:48,421 And I need you for the job. - Right. 544 00:33:48,504 --> 00:33:50,046 - Let's just call it quits, mm? 545 00:33:51,462 --> 00:33:53,504 Drive straight down the garage ramp. 546 00:33:53,587 --> 00:33:57,004 (cheeky music continues) 547 00:34:12,587 --> 00:34:14,754 (cheeky music fades) (car door thuds) 548 00:34:14,837 --> 00:34:16,629 - Did you know your suit was shrunk? 549 00:34:18,546 --> 00:34:20,004 - I grew in the night. 550 00:34:34,629 --> 00:34:37,296 - No, no. Yes. now, now don't pay any attention to them. 551 00:34:37,379 --> 00:34:38,962 Look. look at me. 552 00:34:39,046 --> 00:34:40,462 - All right. Sid, tie it off. 553 00:34:40,546 --> 00:34:41,379 - Congratulations, Frank! 554 00:34:41,504 --> 00:34:43,421 That's the most mediocre backing you've come up with today. 555 00:34:43,504 --> 00:34:45,212 - What do you want for your kinda money? Rembrandt? 556 00:34:45,296 --> 00:34:46,046 - It'll do for the presentation, 557 00:34:46,129 --> 00:34:47,754 but get it right for the layout. 558 00:34:47,837 --> 00:34:49,629 All right now. come on. everybody. 559 00:34:49,754 --> 00:34:51,671 (whistles) Let's get our places. and let's get started. 560 00:34:51,754 --> 00:34:53,837 Crispian. I trust you're ready. 561 00:34:53,921 --> 00:34:56,296 (crew speaking indistinctly) 562 00:34:56,379 --> 00:34:57,337 - Mr. Fenn! 563 00:34:59,837 --> 00:35:02,921 What about this article in the paper? And the photograph? 564 00:35:03,004 --> 00:35:04,046 Was it drugs? 565 00:35:04,129 --> 00:35:07,087 - And good morning to you, too, Sir Charles. 566 00:35:07,171 --> 00:35:09,046 - Heaven knows what Chilmore will say! 567 00:35:09,129 --> 00:35:11,712 I'm told that you haven't even found the girl yet. 568 00:35:13,712 --> 00:35:15,421 As far as I am concerned, Mr. Fenn, 569 00:35:15,504 --> 00:35:17,754 the firm of Moberley and Vost- 570 00:35:17,837 --> 00:35:21,462 - Miss Marla Kugash, Sir Charles Moberley, our chairman. 571 00:35:26,671 --> 00:35:29,212 - Oh. (chuckles) hey. 572 00:35:30,796 --> 00:35:35,796 Well, how do you do? - Hello. 573 00:35:36,296 --> 00:35:37,129 (Charles chuckles) 574 00:35:37,212 --> 00:35:39,879 - You. uh, you were saying, Sir Charles? 575 00:35:41,254 --> 00:35:42,754 - I want a full treatment on my desk 576 00:35:42,879 --> 00:35:44,212 first thing in the morning. 577 00:35:45,712 --> 00:35:46,546 Without fail. 578 00:35:49,087 --> 00:35:50,504 - Reset the light, somebody. 579 00:35:51,796 --> 00:35:53,087 - [Staff] All right. come on. 580 00:35:53,171 --> 00:35:54,796 - All right now, keep the noise down to a quiet roar. 581 00:35:54,879 --> 00:35:56,462 Crispian, you ready? - [Crispian] Yes. sir. 582 00:35:56,546 --> 00:35:58,962 - Out of the shot. everybody who's not in it. 583 00:35:59,046 --> 00:36:00,046 Come on. move! 584 00:36:01,587 --> 00:36:03,421 All right. take your positions, boys. 585 00:36:06,129 --> 00:36:10,754 All right. One, two, smile. 586 00:36:12,129 --> 00:36:14,546 One, two. three. (fingers snap) 587 00:36:14,671 --> 00:36:16,504 (camera clicks) 588 00:36:16,587 --> 00:36:18,462 No, no. no. 589 00:36:18,546 --> 00:36:21,337 Miss Kugash. this is sun. 590 00:36:21,462 --> 00:36:23,087 These are magnificent men. 591 00:36:23,171 --> 00:36:25,837 This is a beautiful golden beach somewhere. 592 00:36:25,962 --> 00:36:27,337 Now do you suppose you could call 593 00:36:27,462 --> 00:36:30,129 upon that vivid imagination of yours 594 00:36:30,212 --> 00:36:32,921 to make believe that you are there? 595 00:36:32,962 --> 00:36:34,879 You could? - Mm. 596 00:36:34,962 --> 00:36:39,046 - You'd better. Otherwise. no visa. 597 00:36:39,129 --> 00:36:41,171 Right, let's have one more. 598 00:36:41,254 --> 00:36:44,046 Come on. fellas. Take up your positions. 599 00:36:44,171 --> 00:36:44,962 Now! 600 00:36:46,546 --> 00:36:48,254 One, two, three. 601 00:36:48,379 --> 00:36:53,379 (fingers snap) (light-hearted music) 602 00:36:53,462 --> 00:36:54,796 Now at the lens. 603 00:36:55,671 --> 00:37:00,671 (fingers snap) (camera clicking) 604 00:37:03,129 --> 00:37:06,212 All right. now. Miss Kugash. head back. 605 00:37:06,296 --> 00:37:11,296 (fingers snap) (camera clicking) 606 00:37:11,587 --> 00:37:13,087 Open up. Crispian. 607 00:37:14,462 --> 00:37:15,212 - It's very good. 608 00:37:15,296 --> 00:37:18,004 - Thank you, Smiley. Take 'em on two and a quarter. 609 00:37:18,129 --> 00:37:20,921 Smile. Eyes to me. 610 00:37:21,754 --> 00:37:24,587 (camera clicking) 611 00:37:25,046 --> 00:37:26,587 (staff speaks indistinctly) 612 00:37:26,671 --> 00:37:28,796 All right, Jan. out of it. 613 00:37:28,879 --> 00:37:30,171 (Gary speaks indistinctly) 614 00:37:30,254 --> 00:37:31,754 Right, come on. Let's immortalise it. 615 00:37:33,296 --> 00:37:35,046 Okay. Beau Brummell, start pushing. 616 00:37:36,379 --> 00:37:38,421 Come on. push. 617 00:37:38,504 --> 00:37:39,337 Push! 618 00:37:40,254 --> 00:37:42,462 Come on. a little harder. (camera clicks) 619 00:37:42,546 --> 00:37:44,754 Higher. that's it. Higher! 620 00:37:45,921 --> 00:37:47,712 Stand by, Crispian. Here we go. 621 00:37:48,504 --> 00:37:49,337 (chain snaps) 622 00:37:49,421 --> 00:37:52,754 Right, now throw your head a little more to one side. 623 00:37:52,837 --> 00:37:54,671 Catch her at the top in this one when her head's back, okay? 624 00:37:54,754 --> 00:37:55,629 - [Crew] Yeah. 625 00:37:55,712 --> 00:37:57,587 - Do you think you can push it higher? 626 00:37:58,546 --> 00:37:59,962 Very good. (ominous music) 627 00:38:00,087 --> 00:38:02,462 Right. one more. Really high. 628 00:38:02,546 --> 00:38:04,254 (ominous music continues) 629 00:38:04,337 --> 00:38:05,462 (chain snaps) (Marla exclaims) 630 00:38:05,546 --> 00:38:08,254 (objects clatter) 631 00:38:08,337 --> 00:38:10,254 Are you all right? - Yeah. 632 00:38:10,337 --> 00:38:12,546 - Come on. come on, rest in your room for a moment. Celia! 633 00:38:12,629 --> 00:38:13,837 - I-I'll try again. 634 00:38:13,962 --> 00:38:16,212 - No. it was a corny shot anyway. 635 00:38:18,171 --> 00:38:19,254 We'll scrub around it. 636 00:38:20,337 --> 00:38:22,962 - That's the first sensible thing you've said all day. 637 00:38:23,046 --> 00:38:25,254 - All right, break for an hour. 638 00:38:25,337 --> 00:38:27,837 - All right. break for an hour. Save some of 'em. Tommy. 639 00:38:33,421 --> 00:38:34,254 - Frank? Frank! 640 00:38:36,546 --> 00:38:37,379 - Yeah? 641 00:38:38,421 --> 00:38:40,462 - Can you give me something else instead of the swing? 642 00:38:42,129 --> 00:38:43,379 - Y-you didn't ask for a covering set. 643 00:38:43,462 --> 00:38:44,712 - Well, I'm asking now. 644 00:38:47,504 --> 00:38:49,171 - [Frank] What about the Greek temple? 645 00:38:50,337 --> 00:38:51,629 - That's a good idea. Get on with it. 646 00:38:57,671 --> 00:38:59,504 All right. girls, give me a couple of minutes, will you? 647 00:38:59,629 --> 00:39:00,462 And you. 648 00:39:05,046 --> 00:39:06,629 May I? 649 00:39:06,712 --> 00:39:08,796 Does it hurt? - No, it's all right. 650 00:39:10,129 --> 00:39:12,462 - Damn fools, not fixing that swing properly. 651 00:39:13,421 --> 00:39:14,879 - Thank you for your concern. 652 00:39:16,754 --> 00:39:19,212 - Truce? - [Marla] Truth. 653 00:39:19,296 --> 00:39:23,796 - No, "truce." - Truce. Mm? 654 00:39:23,879 --> 00:39:26,004 - You really feel like going on? 655 00:39:26,087 --> 00:39:27,004 (Marla chuckles) 656 00:39:27,129 --> 00:39:29,504 Right, well, you'd better get into that dress. 657 00:39:29,587 --> 00:39:31,296 (phone rings) 658 00:39:31,421 --> 00:39:32,254 Yes? 659 00:39:34,629 --> 00:39:35,546 Yes. Maggi. 660 00:39:36,796 --> 00:39:37,754 I'll be right down. 661 00:39:41,254 --> 00:39:42,962 You did some good work this morning. 662 00:39:43,087 --> 00:39:44,504 - Thank you. 663 00:39:44,587 --> 00:39:46,421 (door thuds) 664 00:39:46,504 --> 00:39:47,754 - Frank? - [Frank] Yeah? 665 00:39:50,712 --> 00:39:52,046 - Look after her. will you? 666 00:39:57,754 --> 00:39:58,504 (door opens) 667 00:39:58,587 --> 00:40:00,629 - [Frank] Oh. I'm sorry. I was told... 668 00:40:01,671 --> 00:40:02,879 Would you like some tea? 669 00:40:04,629 --> 00:40:05,837 Why don't you go out on the roof? 670 00:40:05,921 --> 00:40:07,754 The fresh air will do you good. 671 00:40:08,879 --> 00:40:10,546 - All right, I'll go. 672 00:40:18,921 --> 00:40:21,337 (door thuds) 673 00:40:30,671 --> 00:40:33,087 (lock thuds) 674 00:40:39,796 --> 00:40:42,004 - Hello. - Hello. 675 00:40:46,629 --> 00:40:49,087 - Your message just said, "Come to the office." 676 00:40:49,171 --> 00:40:51,296 I didn't know whether to dress for tea. golf. 677 00:40:51,379 --> 00:40:53,129 Or all-in wrestling. 678 00:40:54,671 --> 00:40:57,004 - I admire the compromise. - Thank you. 679 00:40:59,254 --> 00:41:02,504 - Actually, I wanted to talk about Marla. 680 00:41:02,587 --> 00:41:04,212 - [Jo] Oh. not again. 681 00:41:04,296 --> 00:41:06,796 - Well, you wanted me to tell you when I found her. 682 00:41:06,879 --> 00:41:08,379 - [Jo] And you have? - Yes. 683 00:41:08,504 --> 00:41:12,087 - Good. Now. what were you saying about compromising? 684 00:41:13,837 --> 00:41:15,796 - Well. first I want to clear up this business 685 00:41:15,879 --> 00:41:17,462 about the visa. 686 00:41:17,546 --> 00:41:18,296 - And for this, 687 00:41:18,379 --> 00:41:21,254 I've wasted an entire bottle of Chanel No. 5. 688 00:41:22,212 --> 00:41:23,254 - Shall we sit here? 689 00:41:24,712 --> 00:41:27,462 (bells clanging) 690 00:41:30,462 --> 00:41:31,337 Do you take sugar? 691 00:41:40,462 --> 00:41:41,296 There. 692 00:41:47,712 --> 00:41:50,379 (ominous music) 693 00:42:02,879 --> 00:42:04,754 (cup breaks) 694 00:42:04,837 --> 00:42:06,379 - Good. I'll get on to it. 695 00:42:07,212 --> 00:42:09,212 - [Jo] Satisfied? 696 00:42:09,296 --> 00:42:10,129 - Very. 697 00:42:11,754 --> 00:42:14,504 - I like to see my men satisfied. 698 00:42:16,296 --> 00:42:18,337 - What would you like to drink? 699 00:42:19,712 --> 00:42:22,712 (suspenseful music) 700 00:42:24,546 --> 00:42:27,046 (Marla moans) 701 00:42:30,171 --> 00:42:32,171 - Another drink, please. 702 00:42:33,212 --> 00:42:34,212 - All right. 703 00:42:37,546 --> 00:42:39,296 (suspenseful music continues) 704 00:42:39,421 --> 00:42:41,921 (Marla moans) 705 00:42:45,337 --> 00:42:46,879 (chair thuds) 706 00:42:46,962 --> 00:42:50,796 (suspenseful music continues) 707 00:42:55,046 --> 00:42:57,546 (Gary grunts) 708 00:43:02,337 --> 00:43:03,754 (Marla moans) 709 00:43:03,837 --> 00:43:07,671 (suspenseful music continues) 710 00:43:12,712 --> 00:43:13,962 All right? 711 00:43:14,046 --> 00:43:17,879 (suspenseful music continues) 712 00:43:22,712 --> 00:43:25,212 (Gary groans) 713 00:43:30,879 --> 00:43:32,671 Look after Marla. 714 00:43:32,754 --> 00:43:36,837 (suspenseful music continues) 715 00:43:36,962 --> 00:43:38,004 - [Jo] Marla? 716 00:43:40,962 --> 00:43:41,837 Marla? 717 00:43:45,837 --> 00:43:49,671 (suspenseful music continues) 718 00:43:59,879 --> 00:44:01,129 - [Gary] Have you seen Mr. Warren? 719 00:44:01,212 --> 00:44:02,087 - [Receptionist] No, Mr. Fenn. 720 00:44:02,212 --> 00:44:03,546 - [Gary] Jenkins. - [Jenkins] Sir? 721 00:44:03,629 --> 00:44:04,879 - [Gary] Have you seen... 722 00:44:04,962 --> 00:44:08,796 (suspenseful music continues) 723 00:45:24,337 --> 00:45:26,796 (gun fires) 724 00:45:26,879 --> 00:45:28,879 - [Ruddock] Here. catch. 725 00:45:30,921 --> 00:45:33,796 (witnesses screaming) 726 00:45:33,921 --> 00:45:34,671 - [Speaker] What happened? 727 00:45:34,754 --> 00:45:35,671 (speakers speaking indistinctly) 728 00:45:35,754 --> 00:45:37,254 - [Speaker] There he is! He's got a gun! 729 00:45:37,379 --> 00:45:38,962 - [Speaker] Hey. you! Stop! 730 00:45:39,046 --> 00:45:41,629 (speakers speaking indistinctly) 731 00:45:41,712 --> 00:45:43,046 - [Speaker] Get after him. 732 00:45:43,129 --> 00:45:44,754 (speakers speaking indistinctly) 733 00:45:44,837 --> 00:45:48,671 (suspenseful music continues) 734 00:45:52,921 --> 00:45:54,462 (suspenseful music fades) 735 00:45:54,546 --> 00:45:57,796 (police siren wailing) 736 00:46:17,837 --> 00:46:22,337 (demonstrators shouting indistinctly) 737 00:46:57,296 --> 00:46:59,546 - Will you please disperse? 738 00:47:01,087 --> 00:47:04,587 I ask you, please disperse. Please go home. 739 00:47:05,504 --> 00:47:07,504 - We will not disperse. 740 00:47:07,629 --> 00:47:09,296 We've come here to give President Maudula 741 00:47:09,421 --> 00:47:12,254 the sort of reception he deserves. 742 00:47:12,337 --> 00:47:14,754 (demonstrators shouting indistinctly) 743 00:47:14,837 --> 00:47:18,171 (demonstrators jeering) 744 00:47:32,837 --> 00:47:36,087 (police siren wailing) 745 00:47:38,921 --> 00:47:41,379 (object shattering) 746 00:47:41,504 --> 00:47:45,962 (demonstrators speaking indistinctly) 747 00:47:49,504 --> 00:47:51,046 - Police brutality! 748 00:47:52,671 --> 00:47:54,087 Police brutality! 749 00:47:55,546 --> 00:47:57,296 - Hey. Tarquin. look! 750 00:47:58,546 --> 00:48:03,046 (demonstrators speaking indistinctly) 751 00:48:29,337 --> 00:48:30,462 - [Gary] Where's Marla? - Upstairs. 752 00:48:30,546 --> 00:48:31,546 Wait a minute! 753 00:48:34,504 --> 00:48:37,046 (door thuds) 754 00:48:37,129 --> 00:48:38,254 (door creaks) 755 00:48:38,337 --> 00:48:40,046 - [Gary] Are you all right? - Mm-hmm. 756 00:48:40,129 --> 00:48:43,629 - [Gary] (sighs) Well. what's this all about? 757 00:48:43,754 --> 00:48:45,462 Why was Warren trying to kill you? 758 00:48:46,712 --> 00:48:48,171 - I don't know what you mean. 759 00:48:51,629 --> 00:48:53,671 - He was trying to push you off the roof. 760 00:48:54,796 --> 00:48:57,962 - He was kissing me. 761 00:48:58,046 --> 00:49:01,129 (door thuds) 762 00:49:01,212 --> 00:49:02,962 - Marla. Warren is dead. 763 00:49:03,046 --> 00:49:04,421 Now the police think that I killed him. 764 00:49:04,504 --> 00:49:05,712 You've gotta tell me the truth. 765 00:49:05,796 --> 00:49:08,379 - The truth is. Mr. Fenn, 766 00:49:08,462 --> 00:49:11,379 that Marla and Warren had been lovers for some time. 767 00:49:12,421 --> 00:49:15,587 - He put my picture in your file to get me the job. 768 00:49:18,879 --> 00:49:21,712 - You were right. She is a liar. 769 00:49:28,921 --> 00:49:31,587 (ominous music) 770 00:49:35,421 --> 00:49:37,837 Marla, please. please. darling. don't torture me. 771 00:49:39,087 --> 00:49:40,796 Please. please help me. 772 00:49:40,879 --> 00:49:43,337 You've got to help me. You've got to understand. 773 00:49:43,421 --> 00:49:44,546 Say you understand. 774 00:49:44,629 --> 00:49:46,921 Don't just sit there. Help me. 775 00:49:46,962 --> 00:49:49,212 Jo. you're a woman who understands these things. 776 00:49:49,296 --> 00:49:50,837 Tell her she's got to help me. 777 00:49:50,921 --> 00:49:53,587 (Ruddock groans) (gun fires) 778 00:49:53,671 --> 00:49:55,171 Come on, out! 779 00:49:55,254 --> 00:49:58,254 (suspenseful music) 780 00:50:01,754 --> 00:50:03,337 Front door, quick! 781 00:50:03,421 --> 00:50:05,962 (grandfather clock clangs) 782 00:50:06,087 --> 00:50:08,837 (Ruddock groans) 783 00:50:14,754 --> 00:50:16,004 (car engine revs) 784 00:50:16,129 --> 00:50:16,962 Marla! 785 00:50:21,921 --> 00:50:24,462 - Well. that's it. Finish. 786 00:50:24,546 --> 00:50:26,046 - I thought you had more guts. 787 00:50:27,837 --> 00:50:30,962 - (scoffs) You know, our friends in France, Germany. 788 00:50:31,087 --> 00:50:33,129 The States, they all play their part. 789 00:50:33,254 --> 00:50:34,546 But when it comes to Britain, 790 00:50:34,629 --> 00:50:37,421 apart from a few stupid punch-ups. what do you get? 791 00:50:37,504 --> 00:50:38,921 Chaos. 792 00:50:38,962 --> 00:50:40,921 What is there to hang around for now? 793 00:50:41,004 --> 00:50:41,962 - The birthday party. 794 00:50:42,046 --> 00:50:44,504 - Oh. that just ran out the door. 795 00:50:44,587 --> 00:50:47,296 Or hadn't you noticed? - If they talk. 796 00:50:47,379 --> 00:50:48,796 - What's to stop them? 797 00:50:48,879 --> 00:50:49,837 - 16.000 London policemen. 798 00:50:49,962 --> 00:50:51,254 - Yes, that's Fenn. What about the girl? 799 00:50:51,337 --> 00:50:52,087 - What about her? 800 00:50:52,171 --> 00:50:53,837 - She heard the whole story here that night, 801 00:50:53,921 --> 00:50:55,504 she walked in on us, everything. 802 00:50:55,629 --> 00:50:57,462 - All she heard was words. 803 00:50:57,546 --> 00:51:00,212 None of which can make any sense to her at all. 804 00:51:00,296 --> 00:51:03,962 - Well, it will in 48 hours when she sees the headlines. 805 00:51:04,087 --> 00:51:06,754 - By which time you will have found and disposed of her. 806 00:51:09,337 --> 00:51:11,837 (phone rings) 807 00:51:13,379 --> 00:51:14,671 - What kept you? 808 00:51:14,754 --> 00:51:16,796 - Ever been to a vintage car rally? 809 00:51:16,879 --> 00:51:19,046 - Maggi, what are you talking about? 810 00:51:19,129 --> 00:51:22,212 - That car is registered in the name of Lord Etherly, 811 00:51:22,296 --> 00:51:25,504 known in the trade as King of the Old Cross. 812 00:51:25,587 --> 00:51:27,379 - So what's Tarquin? His stable boy? 813 00:51:27,504 --> 00:51:28,379 - That, I'm afraid, 814 00:51:28,462 --> 00:51:30,546 you'll have to ask the noble lord himself. 815 00:51:42,421 --> 00:51:43,254 - You're dead! 816 00:51:48,087 --> 00:51:48,921 - Yours? 817 00:52:10,087 --> 00:52:13,629 - Now, the manor was originally built in 1730 818 00:52:13,712 --> 00:52:16,796 and is one of Britain's most famous stately homes. 819 00:52:16,879 --> 00:52:20,379 It is situated in 3,000 acres of beautiful parkland, 820 00:52:20,504 --> 00:52:22,671 which you'll be seeing later in the tour 821 00:52:22,754 --> 00:52:25,796 when we see the start of the vintage car rally. 822 00:52:28,004 --> 00:52:29,254 This way, please. 823 00:52:29,379 --> 00:52:31,546 We are unable to visit the private apartments 824 00:52:31,629 --> 00:52:33,837 as Lord Etherly is now in residence. 825 00:52:34,671 --> 00:52:36,921 Follow me. This way, please. 826 00:52:37,796 --> 00:52:40,212 Along this corridor, you will see the famous collection 827 00:52:40,296 --> 00:52:41,962 of the Etherly family portraits, 828 00:52:42,879 --> 00:52:46,254 most of which were painted by leading artists of the day. 829 00:52:47,879 --> 00:52:52,462 This collection alone is valued at over 500,000 pounds. 830 00:52:56,837 --> 00:52:59,421 (bell tolling) 831 00:53:23,046 --> 00:53:25,546 (Tarquin grunts) 832 00:53:25,629 --> 00:53:28,129 (Gary grunts) 833 00:53:30,046 --> 00:53:31,546 - I didn't recognise you. 834 00:53:33,046 --> 00:53:35,629 (Gary grunts) 835 00:53:35,754 --> 00:53:36,796 - Yeah? 836 00:53:36,879 --> 00:53:40,671 And where would you have stuck that thing if you had. huh? 837 00:53:40,754 --> 00:53:42,962 - Now wait. Now listen. 838 00:53:43,087 --> 00:53:43,796 (Gary grunts) 839 00:53:43,921 --> 00:53:45,587 Calm down, will you? 840 00:53:47,087 --> 00:53:48,504 (Tarquin grunts) 841 00:53:48,587 --> 00:53:50,379 Knock it off. will you? 842 00:53:50,504 --> 00:53:53,129 - With pleasure. (grunts) 843 00:53:56,171 --> 00:53:56,921 Where's Marla? 844 00:53:57,004 --> 00:53:57,796 - She's here. She's here. 845 00:53:57,879 --> 00:53:59,379 - Why should I believe you? 846 00:53:59,462 --> 00:54:01,671 You've got Lord Etherly's crest on your car. 847 00:54:03,046 --> 00:54:05,212 And now I find you in Lord Etherly's house. 848 00:54:06,212 --> 00:54:07,046 Why? 849 00:54:07,129 --> 00:54:08,379 - I am Lord Etherly. 850 00:54:09,212 --> 00:54:09,962 (sword clangs) 851 00:54:10,046 --> 00:54:13,671 - Well. we'll soon prove that with a blue blood test. 852 00:54:13,754 --> 00:54:16,504 (Tarquin grunts) 853 00:54:17,754 --> 00:54:18,587 Right. 854 00:54:19,504 --> 00:54:21,962 Now, let's have some truthful answers. 855 00:54:23,796 --> 00:54:24,879 - [Marla] It is the truth. - Marla? 856 00:54:24,962 --> 00:54:27,754 - [Marla] Oh. darling, I'm so glad you're safe. 857 00:54:27,879 --> 00:54:28,962 I was so worried. 858 00:54:29,046 --> 00:54:30,254 - You've got a funny way of showing it. 859 00:54:30,337 --> 00:54:31,254 - Oh, darling, but if I could- 860 00:54:31,337 --> 00:54:32,796 - Now, just a minute. 861 00:54:34,087 --> 00:54:37,629 Is he really Lord Etherly? 862 00:54:37,712 --> 00:54:41,129 - He is. 863 00:54:41,212 --> 00:54:42,587 - Arise. Your Grace. 864 00:54:46,379 --> 00:54:47,212 - Thank you. 865 00:54:48,587 --> 00:54:50,587 - Why didn't you tell me before? 866 00:54:50,712 --> 00:54:53,212 - I didn't know 'till he brought me here. 867 00:54:53,296 --> 00:54:55,046 - Well. it could still be a front. 868 00:54:56,796 --> 00:54:59,046 All right, if you don't wish to be the late Lord Etherly, 869 00:54:59,129 --> 00:55:00,462 start talking. 870 00:55:00,546 --> 00:55:03,337 - Wilberforce, the fourth earl. 871 00:55:03,421 --> 00:55:06,046 My great-great-great-grandfather. 872 00:55:08,546 --> 00:55:10,837 All I ever did to deserve this lot was get born. 873 00:55:10,962 --> 00:55:12,546 A baby could do it. 874 00:55:12,629 --> 00:55:14,296 Believe me, I'm on your side. 875 00:55:14,379 --> 00:55:16,421 - Oh? Which side is that? 876 00:55:16,504 --> 00:55:17,796 - For peace. 877 00:55:17,879 --> 00:55:21,212 Against chaos, as personified by her Auntie Jo. 878 00:55:23,212 --> 00:55:26,046 Her Aunt Jo is the local branch manager 879 00:55:26,129 --> 00:55:30,962 of an outfit that specializes in conspiracy. anarchy, chaos. 880 00:55:31,087 --> 00:55:32,962 All kinds of fun. - Jo? 881 00:55:34,421 --> 00:55:35,421 - Do you remember the night 882 00:55:35,504 --> 00:55:38,212 when you crashed in on a meeting at her house 883 00:55:38,296 --> 00:55:41,046 and she was so mad and she was going to send you home? 884 00:55:41,171 --> 00:55:42,504 Why? 885 00:55:42,587 --> 00:55:45,379 - I don't know. She was very angry. 886 00:55:45,504 --> 00:55:48,962 - There were three men with her. What were they saying? 887 00:55:49,046 --> 00:55:50,587 - I didn't hear. 888 00:55:50,712 --> 00:55:51,754 - And they thought you did, 889 00:55:51,879 --> 00:55:54,962 so Jo faked an excuse to ship you out of the country. 890 00:55:55,046 --> 00:55:57,712 - Uh. where do you come into all this? 891 00:55:57,796 --> 00:56:00,421 - We march for peace. 892 00:56:00,504 --> 00:56:01,504 But for the past few months, 893 00:56:01,629 --> 00:56:03,754 professional villains and strong-armed men 894 00:56:03,879 --> 00:56:05,129 have been infiltrating the ranks 895 00:56:05,212 --> 00:56:08,546 and turning peaceful demonstrations into bloody riots. 896 00:56:08,629 --> 00:56:10,421 You can undermine a fair-sized country 897 00:56:10,504 --> 00:56:12,337 with a couple of well-placed riots. 898 00:56:13,421 --> 00:56:15,754 Cheaper than espionage. 899 00:56:15,837 --> 00:56:17,546 We finally trailed one of these jokers 900 00:56:17,629 --> 00:56:20,212 back to Jo Grinling's house. 901 00:56:20,296 --> 00:56:21,504 In it, we spotted Marla. 902 00:56:22,921 --> 00:56:26,546 Well. so we chatted her up, got her confidence, 903 00:56:26,629 --> 00:56:28,087 took her dancing. 904 00:56:28,171 --> 00:56:30,962 That way. we could keep track of what was going on indoors. 905 00:56:31,087 --> 00:56:33,754 - So y-you used me. - Oh, sure. 906 00:56:33,837 --> 00:56:35,379 When Jo threatened to send her home, 907 00:56:35,462 --> 00:56:36,421 she came straight to us. 908 00:56:36,504 --> 00:56:38,796 We read between the lines, knew she'd be in danger, 909 00:56:38,921 --> 00:56:40,379 so we hid her. 910 00:56:40,462 --> 00:56:43,129 - You told me it was to stop me being deported. 911 00:56:44,046 --> 00:56:47,046 - (chuckles) It was a white lie, kindly intended. 912 00:56:47,129 --> 00:56:48,879 Jo's guerillas couldn't find her, 913 00:56:48,962 --> 00:56:51,712 so they dreamed up the plan of using you to track her down. 914 00:56:51,796 --> 00:56:55,046 - So then whatever she overheard in the house 915 00:56:55,129 --> 00:56:56,171 must have been vital to them. 916 00:56:56,254 --> 00:56:57,879 - I heard nothing. 917 00:56:57,962 --> 00:57:02,337 - Oh, vital. Sebastian found out. so they killed him. 918 00:57:02,421 --> 00:57:04,754 The night they got him. he phoned me from a party. 919 00:57:04,837 --> 00:57:05,671 - He was with me. 920 00:57:05,754 --> 00:57:08,462 - Said he had the answer. Said it was a world-shaker. 921 00:57:09,671 --> 00:57:11,671 He'd have told me, not on the phone. 922 00:57:11,754 --> 00:57:13,837 Only that was the last I heard of him. 923 00:57:14,754 --> 00:57:17,087 On the bridge, he gave her this. 924 00:57:17,171 --> 00:57:20,296 - A newspaper? But didn't he say anything at all? 925 00:57:20,379 --> 00:57:23,254 - To me? Oh. nobody tell me anything. 926 00:57:23,337 --> 00:57:25,837 All I get is coloured lies. 927 00:57:25,921 --> 00:57:28,962 - Oh, in a good cause. Be reasonable. 928 00:57:29,046 --> 00:57:31,879 - You've used me as a poppet. - A what? 929 00:57:31,962 --> 00:57:33,754 - She means a puppet. 930 00:57:33,837 --> 00:57:35,921 Marla- - Oh, don't correct me! 931 00:57:35,962 --> 00:57:40,004 Puppet or poppet. You understand me very well. 932 00:57:40,087 --> 00:57:42,712 I'm sick of being deceived by everybody. 933 00:57:43,879 --> 00:57:45,629 - Where are you going? - Home. 934 00:57:45,754 --> 00:57:47,046 To Hungary. 935 00:57:47,129 --> 00:57:49,879 - [Tarquin] Oh. come on. darling. Be reasonable. 936 00:57:52,171 --> 00:57:53,337 (door thuds) 937 00:57:53,462 --> 00:57:55,171 - Well, she won't get far. 938 00:57:55,254 --> 00:57:58,254 Let's have a look at that newspaper. 939 00:58:03,046 --> 00:58:05,754 (ominous music) 940 00:58:08,962 --> 00:58:10,837 (door opens) 941 00:58:10,921 --> 00:58:13,337 - Come on, quick! Please! 942 00:58:13,462 --> 00:58:16,462 (suspenseful music) 943 00:58:32,629 --> 00:58:35,212 - All right. you two. that way. 944 00:58:36,962 --> 00:58:40,462 (suspenseful music fades) 945 00:58:51,421 --> 00:58:53,962 (lively music) 946 00:59:04,379 --> 00:59:07,296 (children giggles) 947 00:59:57,837 --> 01:00:01,921 (guests chattering indistinctly) 948 01:00:25,587 --> 01:00:27,421 - Which is your car? - The Paxton Speeder. 949 01:00:27,504 --> 01:00:29,254 - What? - The yellow one. Don't run. 950 01:00:31,421 --> 01:00:34,129 (birds chirping) 951 01:00:34,212 --> 01:00:37,629 (lively music continues) 952 01:00:39,921 --> 01:00:42,087 - [Gary] Right. if you can start it, I'll drive. 953 01:00:48,754 --> 01:00:50,004 (guests chattering indistinctly) 954 01:00:50,087 --> 01:00:53,337 - Hey. Try over there. 955 01:00:54,712 --> 01:00:58,546 (guests continue chattering indistinctly) 956 01:00:58,629 --> 01:01:02,046 (lively music continues) 957 01:01:17,379 --> 01:01:20,712 - Now. please take your positions by the starting point. 958 01:01:20,796 --> 01:01:24,587 Come on, please take your positions by the starting point. 959 01:01:24,712 --> 01:01:25,837 Twice 'round the courtyard. 960 01:01:25,921 --> 01:01:28,046 Then leave through the main arch. 961 01:01:28,129 --> 01:01:28,962 Thank you. 962 01:01:30,421 --> 01:01:32,004 (car engine sputtering) 963 01:01:32,087 --> 01:01:35,046 - What is he doing? - Winding it up. 964 01:01:35,129 --> 01:01:36,462 (car engine whirring) 965 01:01:36,546 --> 01:01:39,546 (car engine starts) 966 01:01:47,421 --> 01:01:49,962 (motor clunks) 967 01:01:55,212 --> 01:01:57,962 (engine rumbles) 968 01:02:13,796 --> 01:02:16,129 (engine turns over) 969 01:02:16,254 --> 01:02:19,379 (exciting band music) 970 01:02:56,796 --> 01:02:59,129 - Hey. come here. Come here. 971 01:03:00,671 --> 01:03:02,587 Let's get to the car. 972 01:03:02,671 --> 01:03:06,671 (exciting band music continues) 973 01:03:47,879 --> 01:03:49,379 - Look! 974 01:03:49,462 --> 01:03:53,462 (exciting band music continues) 975 01:04:06,129 --> 01:04:08,171 (Gary laughs) 976 01:04:08,254 --> 01:04:09,837 (car honks) 977 01:04:09,921 --> 01:04:12,129 - Shut up! Get back! 978 01:04:12,212 --> 01:04:14,921 We're trying to, will you please help these cars back? 979 01:04:23,087 --> 01:04:26,254 (helicopter whirring) 980 01:04:50,129 --> 01:04:52,087 (gun firing) 981 01:04:52,212 --> 01:04:53,296 - Keep down! 982 01:04:53,379 --> 01:04:56,379 (suspenseful music) 983 01:05:03,129 --> 01:05:04,754 (gun firing) 984 01:05:04,837 --> 01:05:07,254 Our only hope is trees. 985 01:05:07,337 --> 01:05:11,171 (suspenseful music continues) 986 01:05:23,421 --> 01:05:25,337 (gun firing) 987 01:05:25,421 --> 01:05:29,254 (suspenseful music continues) 988 01:05:30,129 --> 01:05:32,546 (gun firing) 989 01:05:34,129 --> 01:05:37,962 (suspenseful music continues) 990 01:05:43,546 --> 01:05:46,296 (gun firing) 991 01:05:46,379 --> 01:05:50,212 (suspenseful music continues) 992 01:05:57,046 --> 01:05:59,462 (gun firing) 993 01:06:00,546 --> 01:06:04,379 (suspenseful music continues) 994 01:06:44,462 --> 01:06:46,421 - It's thicker there. 995 01:06:46,504 --> 01:06:50,337 (suspenseful music continues) 996 01:07:06,129 --> 01:07:08,421 - Right. Out of this fancy dress. 997 01:07:11,754 --> 01:07:12,754 Come on. Your Grace. 998 01:07:14,129 --> 01:07:17,296 (helicopter whirring) 999 01:07:24,254 --> 01:07:26,212 - It's nothing much. It's only serious. 1000 01:07:27,754 --> 01:07:28,587 - Oh. 1001 01:07:31,046 --> 01:07:33,254 Oh. we must get him to a doctor. 1002 01:07:33,337 --> 01:07:35,462 - [Gary] We must get a doctor to him. 1003 01:07:35,546 --> 01:07:37,379 - Just go. run. 1004 01:07:37,462 --> 01:07:38,546 - Look! - Go. 1005 01:07:39,671 --> 01:07:43,587 (helicopter whirring) 1006 01:07:43,671 --> 01:07:45,004 - [Gary] Get him under cover. 1007 01:07:47,504 --> 01:07:48,754 - [Tarquin] Go! 1008 01:07:49,837 --> 01:07:54,004 - Right, now believe it or not, we'll be back. 1009 01:07:54,129 --> 01:07:56,129 - [Tarquin] Go. man! Go! 1010 01:07:58,671 --> 01:08:01,087 (gun firing) 1011 01:08:02,671 --> 01:08:06,504 (suspenseful music continues) 1012 01:08:10,504 --> 01:08:12,962 (gun firing) 1013 01:08:13,087 --> 01:08:16,087 (car engine starts) 1014 01:08:21,671 --> 01:08:24,087 (gun firing) 1015 01:08:25,962 --> 01:08:29,796 (suspenseful music continues) 1016 01:08:33,004 --> 01:08:35,171 (gun firing) 1017 01:08:35,254 --> 01:08:38,879 (suspenseful music continues) 1018 01:08:38,962 --> 01:08:41,379 (gun firing) 1019 01:08:57,671 --> 01:09:00,087 (gun firing) 1020 01:09:08,796 --> 01:09:12,254 (electric wire crackles) 1021 01:09:15,546 --> 01:09:18,712 (helicopter explodes) 1022 01:09:20,129 --> 01:09:23,629 (suspenseful music fades) 1023 01:09:26,796 --> 01:09:29,962 - No, doctor, I'd rather not leave my name. Thank you. 1024 01:09:31,754 --> 01:09:32,546 Marla? 1025 01:09:48,046 --> 01:09:50,046 I (clears throat) thought you would like to know 1026 01:09:50,171 --> 01:09:52,921 that the doctor says Tarquin has a better than even chance 1027 01:09:53,004 --> 01:09:54,462 of pulling through. 1028 01:09:54,546 --> 01:09:56,296 - Really? Thank heaven. 1029 01:09:58,421 --> 01:09:59,254 Mm. 1030 01:10:01,837 --> 01:10:03,754 - I see somebody had a go at the crossword. 1031 01:10:03,879 --> 01:10:07,462 Who was it? Tarquin or Sebastian? 1032 01:10:07,546 --> 01:10:12,046 - Crossword? Oh. no, they were absolutely good friends. 1033 01:10:29,504 --> 01:10:32,837 - "In the front. metallically speaking." 1034 01:10:34,587 --> 01:10:35,421 Lead. 1035 01:10:39,546 --> 01:10:43,129 L-E-A... 1036 01:10:45,296 --> 01:10:48,712 (water trickles) 1037 01:10:48,796 --> 01:10:50,379 - [Marla] What are we going to do now? 1038 01:10:50,462 --> 01:10:53,046 - Well, have a meal 1039 01:10:54,962 --> 01:10:57,546 and a long, long talk. 1040 01:11:05,921 --> 01:11:08,254 - Do you think they will find us here? 1041 01:11:08,337 --> 01:11:11,796 - [Gary] "Made fish and still hungry." "Birthday." 1042 01:11:13,462 --> 01:11:15,337 I never could do these blasted things. 1043 01:11:16,546 --> 01:11:18,379 - Did you hear me? 1044 01:11:18,504 --> 01:11:19,837 (Gary sighs) 1045 01:11:19,921 --> 01:11:22,671 (romantic music) 1046 01:11:48,004 --> 01:11:49,421 (stomach rumbles) 1047 01:11:49,504 --> 01:11:52,962 (sighs) Where is that food? 1048 01:11:53,046 --> 01:11:54,171 - On its way. 1049 01:12:01,337 --> 01:12:02,421 Here, let me. 1050 01:12:08,004 --> 01:12:09,004 Lovely hair. 1051 01:12:10,171 --> 01:12:13,754 (romantic music continues) 1052 01:12:24,462 --> 01:12:26,879 (door opens) 1053 01:12:28,712 --> 01:12:31,129 (door thuds) 1054 01:12:33,296 --> 01:12:36,379 (Gary clears throat) 1055 01:12:40,879 --> 01:12:43,754 - Your lunch. Mr. Rabinowitz. 1056 01:12:44,712 --> 01:12:46,421 - Thank you. 1057 01:12:46,504 --> 01:12:48,671 - Rabinowitz? - Better than Smith. 1058 01:12:54,921 --> 01:12:56,712 - Shall I open the wine, sir? - Mm-hmm. 1059 01:12:56,796 --> 01:13:00,421 - No. thank you. I can manage myself. 1060 01:13:02,462 --> 01:13:04,462 There we are. Thank you. 1061 01:13:12,379 --> 01:13:15,754 (Marla exclaims) 1062 01:13:15,837 --> 01:13:17,004 - You only think of one thing, darling. 1063 01:13:17,087 --> 01:13:18,087 - [Gary] Mm-hmm. 1064 01:13:18,171 --> 01:13:22,629 - I'm famished. I didn't eat anything since yesterday. 1065 01:13:25,337 --> 01:13:28,421 - "Famished." "Made fish and still hungry." 1066 01:13:28,504 --> 01:13:29,254 It's an anagram. 1067 01:13:29,379 --> 01:13:33,587 F-A-M-I-S-H-F-D. 1068 01:13:33,712 --> 01:13:36,837 "Lead" was right. Here. look. - Mm. 1069 01:13:37,837 --> 01:13:38,587 - Don't you see? 1070 01:13:38,671 --> 01:13:40,379 Sebastian has written in two words 1071 01:13:40,462 --> 01:13:43,212 that have absolutely nothing to do with the crossword. 1072 01:13:44,337 --> 01:13:46,171 "Birthday" and "Hyde." 1073 01:13:49,421 --> 01:13:51,129 It has to be a message. 1074 01:13:51,254 --> 01:13:53,379 - Wait a minute. "Birthday." 1075 01:13:53,462 --> 01:13:55,837 That's what they were talking about that night. 1076 01:13:55,962 --> 01:13:56,921 - Who? Jo and the men? 1077 01:13:57,004 --> 01:13:58,879 - Mm, a birthday party. 1078 01:13:58,962 --> 01:13:59,962 - Whose birthday? 1079 01:14:01,462 --> 01:14:02,212 - I don't know. 1080 01:14:02,296 --> 01:14:05,712 - Well, was the word "Hyde" mentioned? H-Y-D-F. 1081 01:14:06,712 --> 01:14:09,962 - "Hyde." I don't remember. 1082 01:14:12,337 --> 01:14:13,171 Formaldehyde. 1083 01:14:15,962 --> 01:14:17,254 Jekyll and Hyde? 1084 01:14:19,421 --> 01:14:20,921 - What about "hide and seek"? 1085 01:14:27,921 --> 01:14:30,587 (bell tolling) 1086 01:14:30,671 --> 01:14:33,462 - Get dressed. - [Marla] What? 1087 01:14:33,546 --> 01:14:34,629 - Get dressed! - Mm. 1088 01:14:35,671 --> 01:14:38,337 - Come on, we don't have time for that. 1089 01:14:39,212 --> 01:14:41,796 (bell tolling) 1090 01:14:51,129 --> 01:14:52,254 Sanctuary. Come on. 1091 01:15:03,879 --> 01:15:04,629 - Bride or groom? 1092 01:15:04,712 --> 01:15:06,046 - Groom. - Bride. 1093 01:15:07,712 --> 01:15:10,046 - Well. we're really sort of neutral. 1094 01:15:11,504 --> 01:15:15,837 (congregation singing indistinctly) 1095 01:15:53,962 --> 01:15:55,671 - [Priest] Dearly beloved. we are gathered here 1096 01:15:55,754 --> 01:15:58,629 in the sight of God and in the face of this congregation 1097 01:15:58,754 --> 01:16:02,254 to join together this man and this woman in holy matrimony, 1098 01:16:02,379 --> 01:16:05,879 which is an honourable estate instituted of God himself 1099 01:16:05,962 --> 01:16:08,046 signifying unto us the mystical union 1100 01:16:08,171 --> 01:16:10,796 that is betwixt Christ and His Church. 1101 01:16:10,879 --> 01:16:13,296 Which holy estate Christ adorned and beautified- 1102 01:16:13,379 --> 01:16:15,087 - Sir, you're standing on my foot. 1103 01:16:17,712 --> 01:16:19,087 - I'm very sorry. 1104 01:16:19,171 --> 01:16:20,754 - I should jolly well think so. 1105 01:16:20,879 --> 01:16:22,546 - In Cana of Galilee 1106 01:16:23,712 --> 01:16:28,171 and is commended in holy writ, to be honourable among all men 1107 01:16:28,254 --> 01:16:30,712 and therefore is not by any to be enterprised 1108 01:16:30,796 --> 01:16:31,629 nor taken in hand- 1109 01:16:31,712 --> 01:16:34,921 - Madam. your hat. - I beg your pardon? 1110 01:16:35,004 --> 01:16:37,962 - Would you kindly remove it? I can't see the stage. 1111 01:16:40,462 --> 01:16:44,129 - Discreetly, soberly, and in the fear of God, 1112 01:16:44,254 --> 01:16:45,212 duly considering- 1113 01:16:45,296 --> 01:16:48,504 - Imagine coming to a wedding in a hat like that. (laughing) 1114 01:16:51,296 --> 01:16:53,087 - [Congregant] Will you be quiet, sir? 1115 01:16:53,171 --> 01:16:55,296 - As a church mouse. 1116 01:16:55,379 --> 01:16:57,629 - Thirdly, it was ordained for the mutual society. 1117 01:16:57,712 --> 01:17:00,546 Help and comfort that the one ought to have of the other, 1118 01:17:00,671 --> 01:17:03,254 both in prosperity and adversity. 1119 01:17:04,212 --> 01:17:07,171 Into which holy estate these two persons 1120 01:17:07,254 --> 01:17:09,296 present come now to be joined. 1121 01:17:09,379 --> 01:17:11,921 Therefore, if any man can show any just cause 1122 01:17:12,004 --> 01:17:14,754 why they may not lawfully be joined together. 1123 01:17:14,879 --> 01:17:19,712 let him now speak or else hereafter, forever hold his peace. 1124 01:17:20,671 --> 01:17:21,587 - I object! 1125 01:17:22,462 --> 01:17:23,879 (congregation exclaims) 1126 01:17:23,962 --> 01:17:25,629 - What. what is your objection? 1127 01:17:25,754 --> 01:17:29,504 - Him! This miserable deceiver. monster, bigamist. 1128 01:17:29,587 --> 01:17:32,629 Abandoning this. your first and true love. 1129 01:17:35,754 --> 01:17:36,629 - [Marla] Oh, yes. 1130 01:17:37,504 --> 01:17:40,171 - Oh, I've never seen her before in me life. 1131 01:17:40,254 --> 01:17:41,754 Honest, I haven't. 1132 01:17:42,629 --> 01:17:43,379 (bride whimpers) 1133 01:17:43,462 --> 01:17:46,296 - You stand there in your size 16 boots and deny it? 1134 01:17:46,379 --> 01:17:47,796 You, who has callously ruined 1135 01:17:47,879 --> 01:17:50,712 the life of this poor. distraught girl. 1136 01:17:50,796 --> 01:17:52,712 Oh. and you, sir, shame on you, 1137 01:17:52,796 --> 01:17:54,629 compounding this monstrous sin. 1138 01:17:54,712 --> 01:17:56,421 Take back your ancient and modern. 1139 01:17:57,462 --> 01:17:58,712 - Put it all back! 1140 01:18:00,962 --> 01:18:01,879 The wedding's off! 1141 01:18:02,837 --> 01:18:06,837 (guests muttering indistinctly) 1142 01:18:20,462 --> 01:18:23,046 (bride crying) 1143 01:18:28,587 --> 01:18:30,504 (car engine starts) 1144 01:18:30,587 --> 01:18:33,754 (exciting jazz music) 1145 01:18:44,754 --> 01:18:46,712 - Eating for two, Mrs. Rabinowitz? 1146 01:18:46,796 --> 01:18:49,337 - Mm. I hate these things. 1147 01:18:49,462 --> 01:18:52,462 (suspenseful music) 1148 01:19:09,921 --> 01:19:12,462 (tyres screeching) 1149 01:19:12,546 --> 01:19:16,379 (suspenseful music continues) 1150 01:19:28,337 --> 01:19:30,171 - Not while I'm driving. 1151 01:19:30,254 --> 01:19:34,087 (suspenseful music continues) 1152 01:19:51,129 --> 01:19:54,046 (tyres screeching) 1153 01:19:56,546 --> 01:19:58,671 - [Driver] You stupid lad! 1154 01:19:58,754 --> 01:20:02,587 (suspenseful music continues) 1155 01:20:13,296 --> 01:20:16,046 (fence clatters) 1156 01:20:18,004 --> 01:20:20,504 (car crashes) 1157 01:20:26,921 --> 01:20:29,337 (grim music) 1158 01:20:31,337 --> 01:20:33,921 (car explodes) 1159 01:20:51,004 --> 01:20:52,462 - Where now? - London. 1160 01:21:00,337 --> 01:21:01,462 - Mm. 1161 01:21:01,546 --> 01:21:03,754 - Well. you didn't like 'em anyway. Come on. 1162 01:21:04,962 --> 01:21:07,629 (ominous music) 1163 01:21:10,421 --> 01:21:11,462 - Go. 1164 01:21:11,546 --> 01:21:15,046 (ominous music continues) 1165 01:21:48,254 --> 01:21:49,129 (timer clicks) 1166 01:21:49,254 --> 01:21:50,171 33 seconds. 1167 01:21:51,462 --> 01:21:54,962 (ominous music continues) 1168 01:22:05,129 --> 01:22:07,421 Fire! (gun fires) 1169 01:22:08,587 --> 01:22:09,671 That should light a few candles 1170 01:22:09,754 --> 01:22:11,921 on the birthday cake tomorrow. 1171 01:22:12,004 --> 01:22:14,796 Now. Marble Arch, Park Lane. 1172 01:22:15,629 --> 01:22:18,921 The VIP dais is here. artillery here. 1173 01:22:19,004 --> 01:22:24,004 Cameras one, two, three, and four. That's you. 1174 01:22:24,296 --> 01:22:27,462 Operate your camera normally until the firing begins. 1175 01:22:27,546 --> 01:22:30,671 Then report you're having trouble and pull out the switch. 1176 01:22:30,754 --> 01:22:32,837 You'll be dressed as a maintenance man. 1177 01:22:32,921 --> 01:22:34,587 The minute you see Ruddock's signal, 1178 01:22:34,671 --> 01:22:37,004 climb up onto his rostrum and go into your act. 1179 01:22:37,962 --> 01:22:39,587 Even allowing for delays, 1180 01:22:39,671 --> 01:22:41,379 you should be able to get that gun in the camera 1181 01:22:41,504 --> 01:22:43,087 in plenty of time. 1182 01:22:43,212 --> 01:22:46,462 And remember. you have to fire under cover 1183 01:22:46,546 --> 01:22:48,087 of the 20th cannon shot. 1184 01:23:06,171 --> 01:23:08,587 (door thuds) 1185 01:23:13,629 --> 01:23:16,296 (ominous music) 1186 01:23:37,629 --> 01:23:40,462 - Who's dropping the rifle? - Blake. 1187 01:23:40,546 --> 01:23:41,671 He knows he's got to make it look 1188 01:23:41,754 --> 01:23:44,171 as if the shot came from the Marchers for Peace. 1189 01:23:44,254 --> 01:23:45,796 - With a few more assassinations, 1190 01:23:45,879 --> 01:23:48,546 a few more well-rehearsed riots out of the chaos. 1191 01:23:48,671 --> 01:23:49,629 We seize control. 1192 01:23:50,712 --> 01:23:54,712 Just think of it: A world free from decadent democracy. 1193 01:23:57,546 --> 01:24:02,296 I might end up as prime minister or even president. 1194 01:24:04,087 --> 01:24:07,296 Won't that be a laugh? (chuckles) 1195 01:24:13,212 --> 01:24:14,587 (door thuds) 1196 01:24:14,671 --> 01:24:16,796 - Well? - I saw your Aunt Jo. 1197 01:24:16,879 --> 01:24:18,004 - [Waitress] Anything? 1198 01:24:18,129 --> 01:24:21,546 - Yes. bacon and eggs, and toast, and coffee. Black, please. 1199 01:24:21,629 --> 01:24:24,421 - [Waitress] Right. - Same again, please. 1200 01:24:24,504 --> 01:24:26,837 - What, all of it? - Yes, all of it. 1201 01:24:26,921 --> 01:24:27,671 - [Waitress] Huh. 1202 01:24:27,754 --> 01:24:29,837 - She was getting into a car with Chilmore. 1203 01:24:29,921 --> 01:24:30,754 - Chilmore? 1204 01:24:30,879 --> 01:24:33,462 - He's the man who employed you for the Swing account. 1205 01:24:33,546 --> 01:24:34,629 - Mm. 1206 01:24:34,712 --> 01:24:36,296 - Now we know why that happened. 1207 01:24:37,421 --> 01:24:40,296 Funny thing was, he was all dressed up like a dog's dinner. 1208 01:24:41,587 --> 01:24:43,254 Doesn't make any sense. any of it. 1209 01:24:49,879 --> 01:24:52,254 - So what should we do? Go to the police? 1210 01:24:54,337 --> 01:24:56,046 - And, uh. what do we tell them? 1211 01:24:56,129 --> 01:25:00,462 - Well, about Jo and Tarquin, and the crossword puzzle? 1212 01:25:01,587 --> 01:25:03,254 - Any more bright ideas? 1213 01:25:04,629 --> 01:25:06,254 - They wouldn't believe us, huh? 1214 01:25:06,337 --> 01:25:07,379 - Would you? - No. 1215 01:25:27,962 --> 01:25:30,254 - [Gary] Do you mind if I borrow your paper? 1216 01:25:32,879 --> 01:25:35,087 (speaker chuckles nervously) 1217 01:25:35,171 --> 01:25:36,254 - No, no. not at all. 1218 01:25:38,671 --> 01:25:39,504 - Thanks. 1219 01:25:47,962 --> 01:25:49,671 - What was that all about? 1220 01:25:54,879 --> 01:25:56,462 Oh, lovely picture. 1221 01:26:00,046 --> 01:26:01,879 - [Gary] "Special precautions. 1222 01:26:01,962 --> 01:26:03,129 President Maudula, visiting London 1223 01:26:03,254 --> 01:26:04,546 for talks with the Foreign Secretary 1224 01:26:04,629 --> 01:26:08,046 about the explosive civil war raging in Kerenia. 1225 01:26:08,171 --> 01:26:10,421 Will be on the VIP dais in Hyde Park today 1226 01:26:10,504 --> 01:26:12,254 to watch the 21-gun salute 1227 01:26:12,337 --> 01:26:17,046 which traditionally greets an official royal birthday." 1228 01:26:19,004 --> 01:26:21,171 Birthday party. Hyde Park. 1229 01:26:23,046 --> 01:26:25,254 Come on. - [Marla] Oh. no. 1230 01:26:27,962 --> 01:26:28,796 - Come on. 1231 01:26:43,212 --> 01:26:45,879 (drums beating) 1232 01:26:55,837 --> 01:26:59,087 (police siren wailing) 1233 01:27:22,921 --> 01:27:26,254 (marching band playing) 1234 01:27:34,171 --> 01:27:37,171 - [Demonstrators] Peace, peace. peace. peace, 1235 01:27:37,254 --> 01:27:40,337 peace. peace. peace. peace. peace. 1236 01:27:46,504 --> 01:27:47,296 - Hello. Pru. 1237 01:27:47,379 --> 01:27:48,504 - Good morning, Jo. - Brendan. 1238 01:27:48,587 --> 01:27:49,421 - Okay. 1239 01:27:50,379 --> 01:27:53,171 - Hello, boys. Everything okay? 1240 01:27:53,254 --> 01:27:55,004 Good luck to everybody. 1241 01:27:55,129 --> 01:27:56,629 - [Demonstrators] Peace. Peace. not war. 1242 01:27:56,712 --> 01:28:00,129 Peace. not war. No more war, no more war. 1243 01:28:01,754 --> 01:28:03,337 Peace, not war. 1244 01:28:03,421 --> 01:28:04,671 Peace, not war. 1245 01:28:06,587 --> 01:28:09,087 No more war. Peace, not war. 1246 01:28:09,171 --> 01:28:10,254 Peace not war. 1247 01:28:10,379 --> 01:28:14,004 - Peace, peace. - We want peace. 1248 01:28:14,129 --> 01:28:16,546 - Everything okay? Camera two all right? 1249 01:28:18,296 --> 01:28:19,129 Three? 1250 01:28:21,004 --> 01:28:22,296 Camera four? 1251 01:28:22,421 --> 01:28:23,962 - [Demonstrator] Peace. not war. 1252 01:28:24,046 --> 01:28:25,962 No more war, no more war. 1253 01:28:26,046 --> 01:28:28,504 - Is everything all right. camera four? 1254 01:28:28,587 --> 01:28:29,962 - Everything’s fine, Jo. 1255 01:28:35,504 --> 01:28:38,379 (lively band music ends) 1256 01:28:38,462 --> 01:28:41,879 - Three. two. one. 1257 01:28:43,087 --> 01:28:45,337 Cue grammes. Fade up. two. 1258 01:28:46,171 --> 01:28:46,921 - Good morning. 1259 01:28:46,962 --> 01:28:49,087 This is Peter Haigh. speaking to you from Hyde Park. 1260 01:28:49,212 --> 01:28:50,504 In a few moments. you'll be able to see 1261 01:28:50,587 --> 01:28:52,671 the traditional 21-gun salute 1262 01:28:52,754 --> 01:28:55,462 by the King's Troop of the Royal Horse Artillery. 1263 01:28:55,546 --> 01:28:57,087 The guest of honour at today's ceremony 1264 01:28:57,171 --> 01:28:59,921 is President Maudula of Kerenia. 1265 01:29:02,712 --> 01:29:04,212 Now, the president seems to be in his usual happy 1266 01:29:04,296 --> 01:29:05,504 and jovial frame of mind 1267 01:29:05,587 --> 01:29:07,921 despite the number of often violent demonstrations 1268 01:29:08,004 --> 01:29:09,171 since his arrival here. 1269 01:29:10,129 --> 01:29:12,546 And I think that today looks like being no exception. 1270 01:29:12,629 --> 01:29:14,337 I don't know whether one of the cameras can pick it up, 1271 01:29:14,421 --> 01:29:16,129 but a group of demonstrators carrying banners 1272 01:29:16,212 --> 01:29:18,587 seems to have formed up just opposite the VIPs. 1273 01:29:19,671 --> 01:29:22,087 - Peace, peace. peace. peace. 1274 01:29:23,962 --> 01:29:25,462 - [Peter] Anyway. galloping into your picture now, 1275 01:29:25,546 --> 01:29:26,837 led by the officer in command. 1276 01:29:26,921 --> 01:29:29,421 Is the six-gun troop of the Royal Horse Artillery. 1277 01:29:30,962 --> 01:29:32,254 Now. apart from taking precedence 1278 01:29:32,337 --> 01:29:34,504 over all other regiments on parade. 1279 01:29:34,587 --> 01:29:35,962 The troop's also granted the privilege 1280 01:29:36,087 --> 01:29:37,671 of passing through Marble Arch. 1281 01:29:37,754 --> 01:29:39,462 The only body able to do so 1282 01:29:39,546 --> 01:29:41,004 apart from the reigning sovereign. 1283 01:29:59,712 --> 01:30:02,004 - Give me a word count on each gun as it fires. 1284 01:30:02,087 --> 01:30:03,462 - [Peter] Will give the order to fire. 1285 01:30:03,546 --> 01:30:04,796 Each sergeant on each gun 1286 01:30:04,879 --> 01:30:06,087 will acknowledge he's received the order 1287 01:30:06,171 --> 01:30:09,212 and at 12 o'clock precisely the first gun will fire. 1288 01:30:10,046 --> 01:30:11,379 (captain shouts indistinctly) 1289 01:30:11,462 --> 01:30:13,629 (artillery fires) 1290 01:30:13,754 --> 01:30:14,546 - One. 1291 01:30:17,462 --> 01:30:18,837 (artillery fires) 1292 01:30:18,921 --> 01:30:19,754 Two. 1293 01:30:23,962 --> 01:30:26,837 (artillery fires) 1294 01:30:29,629 --> 01:30:31,712 - What is it. camera four? We're losing picture. 1295 01:30:31,796 --> 01:30:34,254 - I'm sorry, Jo. My camera's playing up. 1296 01:30:34,337 --> 01:30:36,171 - Is there a maintenance man near you? 1297 01:30:38,296 --> 01:30:39,671 - Yes, he's standing nearby. 1298 01:30:39,754 --> 01:30:42,129 - Well. let us know how long it'll take to fix. 1299 01:30:45,129 --> 01:30:48,879 (artillery continues firing) 1300 01:31:07,962 --> 01:31:10,712 - What will they try to do? - I don't know. 1301 01:31:11,962 --> 01:31:13,754 Here. take this. 1302 01:31:13,837 --> 01:31:15,296 (artillery fires) 1303 01:31:15,379 --> 01:31:18,754 Hey. you. You on camera three. who's the director? 1304 01:31:18,837 --> 01:31:19,754 - Jo Grinling. 1305 01:31:22,087 --> 01:31:25,837 (artillery continues firing) 1306 01:31:36,212 --> 01:31:39,129 (machine whirring) 1307 01:31:40,587 --> 01:31:41,421 - 14. 1308 01:31:42,337 --> 01:31:45,379 - Don't worry, Jo. I'll be with you in a second. 1309 01:31:45,462 --> 01:31:46,296 - Keep at it. 1310 01:31:47,379 --> 01:31:48,504 - Understood. 1311 01:31:48,587 --> 01:31:52,337 (artillery continues firing) 1312 01:32:03,754 --> 01:32:04,587 - 17. 1313 01:32:16,629 --> 01:32:17,587 (artillery fires) 1314 01:32:17,671 --> 01:32:18,504 19. 1315 01:32:24,962 --> 01:32:26,296 (artillery fires) 1316 01:32:26,421 --> 01:32:29,421 (suspenseful music) 1317 01:33:07,421 --> 01:33:10,337 (horses galloping) 1318 01:33:23,671 --> 01:33:26,504 (Ruddock screams) 1319 01:33:31,962 --> 01:33:33,171 - Right. miss. 1320 01:33:36,212 --> 01:33:39,379 ("I'll Find My Love") 1321 01:33:42,921 --> 01:33:45,421 (Marla moans) 1322 01:33:59,587 --> 01:34:01,337 - No. no, no. no, no. 1323 01:34:05,879 --> 01:34:10,879 (Gary grunts) (Marla chuckles) 1324 01:34:11,421 --> 01:34:14,962 ♪ La, la. la, la ♪ 1325 01:34:15,046 --> 01:34:16,962 ♪ La-la. la-la-la ♪ 1326 01:34:17,087 --> 01:34:18,837 (watch buzzing) 1327 01:34:18,921 --> 01:34:21,671 (Marla exclaims) 1328 01:34:22,837 --> 01:34:26,421 ♪ La-la-la, la-la-la-la-la ♪ 1329 01:34:34,212 --> 01:34:37,046 ♪ La-la-la, la-la ♪ 1330 01:34:38,254 --> 01:34:42,337 (watch continues buzzing) 1331 01:34:42,462 --> 01:34:47,462 ♪ One day I'll find my love ♪ 1332 01:34:50,171 --> 01:34:55,171 ♪ The one I'm dreaming of ♪ 1333 01:34:57,962 --> 01:35:01,546 ♪ The sun will smile above ♪ 1334 01:35:05,504 --> 01:35:10,504 ♪ The day I find my love ♪ (alcohol burbles) 1335 01:35:13,796 --> 01:35:18,796 ♪ There must be someone who's waiting for me ♪ 1336 01:35:21,087 --> 01:35:26,087 ♪ And if one day that someone I happen to see ♪ 1337 01:35:28,962 --> 01:35:33,962 ♪ Then I'd promise I'll never make her cry ♪ 1338 01:35:36,796 --> 01:35:40,379 ♪ I'll be hers 'till I die ♪ 1339 01:35:45,504 --> 01:35:48,796 (romantic music swells) 1340 01:35:55,296 --> 01:35:58,462 (romantic music ends) 88350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.