Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,247 --> 00:03:56,459
I have a meeting in a
few minutes...
2
00:03:56,551 --> 00:03:59,331
with some very jittery
stockholders, Mattson.
3
00:04:00,570 --> 00:04:01,858
I hope you have
good news for me.
4
00:04:02,032 --> 00:04:04,134
Yes, sir.
I do, sir.
5
00:04:05,109 --> 00:04:08,522
Every supermarket tabloid in the country
is running headlines about Andy Barclay...
6
00:04:08,547 --> 00:04:09,940
and his killer
Good Guy doll.
7
00:04:09,949 --> 00:04:12,244
What about his mother
and the police?
8
00:04:12,327 --> 00:04:16,291
The police were smart. They denied
everything. They can't hurt us.
9
00:04:16,333 --> 00:04:19,296
The mother backed up
her boy's story in court,
10
00:04:19,338 --> 00:04:21,299
so she's under
psychiatric observation.
11
00:04:21,382 --> 00:04:22,842
Where's the boy now?
12
00:04:22,967 --> 00:04:25,847
Midtown Children's Crisis Center.
Foster custody's pending.
13
00:04:25,972 --> 00:04:27,266
My stomach hurts,
Mattson.
14
00:04:27,391 --> 00:04:30,312
Is this what you
call good news?
15
00:04:30,395 --> 00:04:32,314
No. I'm getting to that.
16
00:04:32,397 --> 00:04:34,902
Our biggest problem
has been the rumors.
17
00:04:34,985 --> 00:04:36,279
Good morning,
Mr. Sullivan.
18
00:04:36,404 --> 00:04:39,909
People are saying
that some joker at the company...
19
00:04:39,992 --> 00:04:43,288
must have tampered
with the doll's voice cassette.
20
00:04:43,413 --> 00:04:44,915
''Hi. I'm Chucky.
21
00:04:44,998 --> 00:04:46,292
''I'm the Lakeshore Strangler.
22
00:04:46,417 --> 00:04:47,919
I'm going to kill you.''
23
00:04:48,003 --> 00:04:49,922
Something like--
24
00:04:50,006 --> 00:04:51,341
Well, something like that.
25
00:04:51,425 --> 00:04:53,928
But the good news,
Mr. Sullivan,
26
00:04:54,011 --> 00:04:56,933
is that now
we've got the doll.
27
00:05:00,980 --> 00:05:03,317
We've rebuilt it
from head to toe.
28
00:05:03,400 --> 00:05:06,321
A lot of it was
burned to a crisp,
29
00:05:06,405 --> 00:05:08,156
but everything checks out--
voice cassette, servomechanisms--
30
00:05:08,281 --> 00:05:10,826
We've found absolutely nothing.
This is a quality control report.
31
00:05:10,910 --> 00:05:13,455
I'm sure it will make
the stockholders very happy.
32
00:05:13,538 --> 00:05:15,249
I want to see the doll.
33
00:05:15,375 --> 00:05:16,585
Absolutely.
34
00:05:16,585 --> 00:05:17,794
Absolutely.
35
00:05:17,878 --> 00:05:20,090
Mr. Sullivan's here.
We ready?
36
00:05:20,215 --> 00:05:22,760
Give us a minute. We're not
used to making them manually.
37
00:05:48,213 --> 00:05:51,050
- What's wrong?
- I don't know. It's stuck.
38
00:05:51,133 --> 00:05:52,260
Just--
39
00:05:52,386 --> 00:05:55,056
They'll have this,
uh, worked out.
40
00:06:04,319 --> 00:06:06,864
- Oh! Oh!
- My God!
41
00:06:06,948 --> 00:06:08,200
Oh, Jesus!
42
00:06:08,283 --> 00:06:09,994
Oh!
43
00:06:10,119 --> 00:06:12,204
Oh! Oh! Oh! Oh!
44
00:06:12,288 --> 00:06:15,876
Aah!
45
00:06:22,135 --> 00:06:25,098
Andy, you still dreaming
about Chucky?
46
00:06:25,182 --> 00:06:26,933
Sometimes.
47
00:06:28,061 --> 00:06:30,856
- You want to talk about it?
- No.
48
00:06:30,982 --> 00:06:32,317
Oh, come on, Andy.
49
00:06:32,401 --> 00:06:34,320
Remember what I told you?
50
00:06:34,403 --> 00:06:35,988
Talking helps make...
51
00:06:36,113 --> 00:06:38,284
the nightmares go away.
52
00:06:41,372 --> 00:06:45,836
Well, Chucky was trying
to take over my soul.
53
00:06:45,877 --> 00:06:47,129
Why?
54
00:06:47,213 --> 00:06:50,551
This bad man got
inside my Good Guy doll...
55
00:06:50,676 --> 00:06:52,553
so he wouldn't
have to go to hell.
56
00:06:52,678 --> 00:06:55,516
But then he wanted
to get inside me.
57
00:06:55,599 --> 00:06:57,018
Why, Andy?
58
00:06:57,144 --> 00:07:00,482
'Cause if he stayed
inside the doll too long,
59
00:07:00,565 --> 00:07:02,400
he'd be trapped in there.
60
00:07:02,525 --> 00:07:07,783
He needed me 'cause I was the
first person he told his secret to.
61
00:07:07,867 --> 00:07:09,161
What secret?
62
00:07:09,286 --> 00:07:12,791
That his real name
was Charles Lee Ray.
63
00:07:14,042 --> 00:07:16,962
Boy, that's a scary dream.
64
00:07:17,046 --> 00:07:19,467
It was.
65
00:07:21,886 --> 00:07:24,348
You know,
dreams can't hurt you.
66
00:07:24,432 --> 00:07:27,395
Dreams aren't real.
67
00:07:27,478 --> 00:07:29,898
- Right?
- Right.
68
00:07:29,981 --> 00:07:32,193
- In here.
- In there.
69
00:07:33,987 --> 00:07:35,405
Let's hurry up.
70
00:07:38,285 --> 00:07:40,579
I don't care what it takes.
71
00:07:40,872 --> 00:07:42,625
Put a lid on this.
72
00:07:42,875 --> 00:07:44,210
That's not a problem.
73
00:07:44,293 --> 00:07:45,462
Listen to me.
74
00:07:45,587 --> 00:07:49,425
You smuggle this error
out of here in 24 hours.
75
00:07:49,550 --> 00:07:53,055
- Yes, sir.
- Now if you will excuse me...
76
00:07:53,180 --> 00:07:55,100
I've got a meeting
I've got to get to.
77
00:07:55,184 --> 00:07:57,895
As far as the stockholders
and I are concerned,
78
00:07:58,020 --> 00:07:59,940
this matter is finished.
79
00:08:00,066 --> 00:08:03,904
What do you want me
to do with the doll?
80
00:08:03,988 --> 00:08:05,907
Stick it up your ass.
81
00:08:09,496 --> 00:08:12,416
Naturally, he was badly traumatized
by the murders,
82
00:08:12,500 --> 00:08:15,420
but they bounce back
pretty fast at that age.
83
00:08:15,503 --> 00:08:18,592
- Poor kid.
- What Andy needs now...
84
00:08:18,842 --> 00:08:22,472
is a normal family environment,
a fresh start...
85
00:08:22,597 --> 00:08:25,309
and a chance
to forget the past.
86
00:08:25,434 --> 00:08:27,813
Since you've done so well
with so many kids,
87
00:08:27,897 --> 00:08:31,485
we were hoping you'd foster him
until his mother recovers.
88
00:08:31,610 --> 00:08:34,364
- There's always room for one more.
- Mmm.
89
00:08:34,489 --> 00:08:36,867
What does that mean?
90
00:08:37,953 --> 00:08:40,247
Uh, well...
91
00:08:40,331 --> 00:08:45,255
he seems... normal enough,
but how has all this affected him?
92
00:08:45,338 --> 00:08:47,632
In order to come to terms...
93
00:08:47,924 --> 00:08:50,261
with something he couldn't
possibly understand,
94
00:08:50,344 --> 00:08:53,640
he turned it all into
a kind of fairy tale.
95
00:08:53,933 --> 00:08:58,147
He insisted his doll
was responsible.
96
00:08:58,230 --> 00:09:00,191
He said it was possessed...
97
00:09:00,233 --> 00:09:03,154
by the soul
of Charles Lee Ray.
98
00:09:03,238 --> 00:09:05,616
- Who?
- The Lakeshore Strangler.
99
00:09:05,866 --> 00:09:07,619
He murdered a dozen people...
100
00:09:07,870 --> 00:09:12,000
in this series of
ritual voodoo killings.
101
00:09:14,879 --> 00:09:16,630
Are we even qualified...
102
00:09:16,881 --> 00:09:19,343
to take care of
a boy like this?
103
00:09:19,426 --> 00:09:22,181
I understand your concern,
Mr. Simpson,
104
00:09:22,264 --> 00:09:24,934
but this is just a child's way...
105
00:09:25,059 --> 00:09:27,981
of coping with
a difficult situation.
106
00:09:28,064 --> 00:09:29,357
Andy's fine now.
107
00:09:29,482 --> 00:09:33,197
He just wants
to get on with his life.
108
00:09:40,916 --> 00:09:43,878
So, Andy, what
do you like to eat?
109
00:09:43,962 --> 00:09:45,422
All kinds of things.
110
00:09:45,548 --> 00:09:49,135
What's your favorite food
in the whole wide world?
111
00:09:49,260 --> 00:09:51,889
Chocolate.
112
00:09:51,972 --> 00:09:53,642
Besides chocolate.
113
00:09:53,934 --> 00:09:58,982
My mom used to fix me eggs
for breakfast. I like eggs.
114
00:09:59,109 --> 00:10:01,986
You got it.
Let's stop at the store.
115
00:10:02,111 --> 00:10:04,115
- The one down here?
- Yeah, the organic one.
116
00:10:04,240 --> 00:10:08,288
You're in luck, Andy.
Joanne's a terrific cook.
117
00:10:09,456 --> 00:10:12,169
You like sushi?
You know what--
118
00:10:12,294 --> 00:10:14,588
- Phil, look out!
- Jesus Christ!
119
00:10:38,539 --> 00:10:40,458
Look out for the car.
120
00:10:40,542 --> 00:10:42,461
Hey, wait up.
121
00:10:52,724 --> 00:10:54,687
Make yourself comfortable, Andy.
122
00:10:54,812 --> 00:10:57,189
Thanks.
123
00:11:00,944 --> 00:11:05,285
Well, I have to get back
to the office this afternoon.
124
00:11:05,368 --> 00:11:08,498
I thought that you'd
done everything.
125
00:11:08,581 --> 00:11:10,708
Oh, I have--
126
00:11:40,125 --> 00:11:41,461
Uh-uh-uh.
127
00:11:41,586 --> 00:11:44,465
First rule.
Don't touch the old stuff.
128
00:11:44,591 --> 00:11:48,095
- Sorry.
- Well, that's okay. No foul.
129
00:11:48,221 --> 00:11:53,143
It's just that, well, we collect this
junk, and a lot of it's fragile.
130
00:11:53,226 --> 00:11:55,646
- You like it?
- Uh-huh.
131
00:11:55,771 --> 00:11:58,234
It's been in my family
for three generations.
132
00:11:58,359 --> 00:12:01,321
My grandmother gave it to my mother
and my mother gave it to me.
133
00:12:01,446 --> 00:12:04,618
And who are you
gonna give it to?
134
00:12:04,743 --> 00:12:08,624
Why don't you take this upstairs and
explore. I'll be up there in a minute.
135
00:12:08,749 --> 00:12:11,002
Okay.
136
00:12:17,053 --> 00:12:18,971
What do you think?
137
00:12:21,183 --> 00:12:23,561
Oh, I'll get used to him.
138
00:12:41,670 --> 00:12:44,466
Jesus. Did you
ever hear of knocking?
139
00:12:44,550 --> 00:12:46,677
Andy, did you find--
140
00:12:46,803 --> 00:12:48,513
What, are you crazy?
141
00:12:48,639 --> 00:12:50,099
Give them to me.
142
00:12:50,183 --> 00:12:51,517
Come on, Joanne.
143
00:12:51,641 --> 00:12:54,521
Phil will shoot you
if he catches you again.
144
00:12:54,646 --> 00:12:57,442
Andy, this is Kyle.
She's staying with us too.
145
00:12:57,526 --> 00:13:00,529
- Charmed.
- Kyle, what is this?
146
00:13:00,655 --> 00:13:04,327
You've been here three weeks.
Why haven't you unpacked?
147
00:13:04,368 --> 00:13:08,417
What for? I've never spent more
than a month in any home.
148
00:13:08,542 --> 00:13:11,003
With that attitude,
I can see why.
149
00:13:11,087 --> 00:13:14,716
Put these things away, then do me
a favor and help me get dinner started.
150
00:13:15,009 --> 00:13:17,012
Can't. Got to work tonight.
151
00:13:17,137 --> 00:13:19,432
Kyle, that's the third night
in a row.
152
00:13:19,557 --> 00:13:23,019
I'd really like it if you'd spend
a little time with the family.
153
00:13:23,145 --> 00:13:26,608
I need the money.
I'm gonna be on my own next year.
154
00:13:26,691 --> 00:13:29,988
Yes, well, until then,
you're with us, ok?
155
00:13:31,741 --> 00:13:34,369
- Come along, Andy.
- Bye.
156
00:13:34,454 --> 00:13:37,708
I think you'll
be very happy here.
157
00:13:42,297 --> 00:13:44,718
This is your room
right here.
158
00:13:52,354 --> 00:13:55,273
I made those curtains
just for you.
159
00:13:55,357 --> 00:13:57,694
I bet blue is
your favorite color.
160
00:13:57,778 --> 00:14:00,322
Take a look around.
I'll start to unpack.
161
00:14:04,203 --> 00:14:06,665
Wow.
162
00:14:06,790 --> 00:14:08,668
I thought
you might like those.
163
00:14:08,793 --> 00:14:11,130
Um, there's more
in the closet.
164
00:14:12,715 --> 00:14:16,053
Before dinner,
we'll go explore the back yard.
165
00:14:16,137 --> 00:14:18,223
Later I'll read
you some stories.
166
00:14:18,306 --> 00:14:20,477
Would you like that?
167
00:14:20,602 --> 00:14:23,104
There's lots of kids
in the neighborhood, Andy.
168
00:14:23,188 --> 00:14:26,275
I'm sure you're going
to make new friends.
169
00:14:26,317 --> 00:14:28,236
Aah!
170
00:14:30,031 --> 00:14:34,788
Hey, hey, hey. Andy, rule number two,
no running in the house.
171
00:14:35,038 --> 00:14:37,333
It's only a doll.
Andy, are you listening to me?
172
00:14:37,333 --> 00:14:38,293
It's only a doll.
Andy, are you listening to me?
173
00:14:38,335 --> 00:14:41,464
Oh, Andy, I'm sorry.
I didn't realize that was in there.
174
00:14:41,547 --> 00:14:45,052
So many kids here, it's hard to keep
track of everything. I'll get rid of it.
175
00:14:45,177 --> 00:14:48,307
Hi, I'm Tommy.
I'm your friend till the end.
176
00:14:48,391 --> 00:14:52,773
Why don't we get settled in,
and then we'll have some dinner.
177
00:15:03,578 --> 00:15:05,539
Aw, shit.
178
00:15:20,227 --> 00:15:21,520
Ohh--
179
00:15:53,107 --> 00:15:55,485
Hello, Gabriella.
Guess who?
180
00:15:57,821 --> 00:15:59,782
That's right.
181
00:15:59,823 --> 00:16:02,703
The vodka? Of course
I remembered the vodka.
182
00:16:02,786 --> 00:16:06,250
Two-week anniversary.
You think I'd forget the vodka?
183
00:16:06,375 --> 00:16:10,422
I know what that does to you.
Okay, well, wait for me.
184
00:16:10,548 --> 00:16:13,093
On my way. Yeah.
185
00:16:13,218 --> 00:16:15,263
Shit.
186
00:16:51,690 --> 00:16:54,151
I want to play Red Light.
187
00:16:54,276 --> 00:16:58,114
No, I don't want to play Red Light.
I want you to go back to bed.
188
00:16:58,198 --> 00:17:00,243
But I'm scared.
189
00:17:00,368 --> 00:17:03,497
There's nothing to be scared of.
It's just a storm.
190
00:17:06,585 --> 00:17:08,170
Grace Poole.
191
00:17:08,253 --> 00:17:11,592
Yes, I'm trying to
reach Andy Barclay.
192
00:17:11,675 --> 00:17:15,139
Andy no longer lives here.
Who is this?
193
00:17:15,264 --> 00:17:17,809
This is his Uncle Charles.
194
00:17:19,729 --> 00:17:21,356
Sorry, uh, cash only.
195
00:17:21,439 --> 00:17:25,236
But that's a gold card.
That's just as good as cash.
196
00:17:25,361 --> 00:17:29,032
Not here, it ain't.
We don't accept credit cards.
197
00:17:29,158 --> 00:17:31,369
I don't carry cash, okay?
198
00:17:31,452 --> 00:17:34,165
Aw.
199
00:17:46,767 --> 00:17:48,477
Oh--
200
00:18:16,517 --> 00:18:19,271
- Don't move!
- Jesus!
201
00:18:19,313 --> 00:18:23,485
God. Okay,
wh-wh-what do you want?
202
00:18:23,610 --> 00:18:26,614
- No questions. Just drive.
- Okay, okay.
203
00:18:33,373 --> 00:18:35,168
Keep going.
204
00:18:50,523 --> 00:18:53,694
Now park this piece of shit.
205
00:19:02,372 --> 00:19:04,835
Put your arms
behind the seat.
206
00:19:04,877 --> 00:19:08,173
- What?
- Do it!
207
00:19:08,257 --> 00:19:11,844
Okay. Take it easy. Take it easy.
Please, don't shoot. Don't shoot.
208
00:19:12,136 --> 00:19:15,725
Look, I don't carry cash.
I got-- I got a gold card.
209
00:19:15,850 --> 00:19:19,105
I'll give you anything you want.
Tell me what you want.
210
00:19:19,230 --> 00:19:21,692
Freeze, asshole.
211
00:19:21,776 --> 00:19:24,446
Take my-- Take the car.
212
00:19:24,530 --> 00:19:27,284
You can drop me off,
but just, please, leave me alone.
213
00:19:27,368 --> 00:19:29,745
- Please!
- Bang.
214
00:19:29,870 --> 00:19:32,331
You're dead.
215
00:19:41,762 --> 00:19:43,389
Aah!
216
00:19:56,408 --> 00:19:58,828
No! No! No!
217
00:19:58,953 --> 00:20:02,874
No! No! No! No!
No! No! No!
218
00:20:02,958 --> 00:20:04,502
Ha ha ha ha ha!
219
00:20:53,572 --> 00:20:56,409
''The woodcutter argued
for a long time with his wife,
220
00:20:56,493 --> 00:20:59,580
''but she was such a horrid,
frightening woman when she was angry,
221
00:20:59,706 --> 00:21:02,835
''that in the end
he agreed to her plan.
222
00:21:02,919 --> 00:21:05,296
''In the morning,
their stepmother called them.
223
00:21:05,379 --> 00:21:09,719
''I think it would be nice if we
all went into the forest, she said.
224
00:21:09,802 --> 00:21:13,766
''Hansel and Gretel did not reply, but
followed their parents into the forest.''
225
00:21:13,891 --> 00:21:16,729
Where they all lived
happily ever after.''
226
00:21:16,854 --> 00:21:19,608
- No, they don't.
- Well, they do for now.
227
00:21:19,691 --> 00:21:22,321
We'll finish it tomorrow night.
228
00:21:22,404 --> 00:21:25,199
- Don't go.
- What's the matter?
229
00:21:26,743 --> 00:21:30,207
- I miss my mother.
- Oh, honey, I know you do.
230
00:21:30,290 --> 00:21:34,253
- Will I ever see her again?
- Of course you will. I promise.
231
00:21:35,672 --> 00:21:39,511
Don't worry. I'll stay with you
as long as you want.
232
00:21:41,597 --> 00:21:45,436
My mother used to sing to me.
Will you sing to me?
233
00:21:47,606 --> 00:21:52,529
~ Dee dee
dee dee dee dee ~
234
00:21:52,612 --> 00:21:54,533
~ Hmm hmm hmm hmm ~
235
00:21:54,616 --> 00:21:57,955
~ Hmm hmm hmm hmm hmm ~
236
00:21:58,080 --> 00:22:01,209
~ Hmm hmm hmm hmm ~
237
00:22:01,292 --> 00:22:04,505
~ Dee dee ~
238
00:22:04,589 --> 00:22:07,759
~ Dee da da da ~
239
00:22:07,884 --> 00:22:11,222
~ Da da da da ~
240
00:22:11,306 --> 00:22:15,269
~ Dee da da da da ~~
241
00:22:18,691 --> 00:22:22,196
- Shit.
- Hi. I'm Tommy.
242
00:22:22,321 --> 00:22:24,324
Shut up, you idiot.
243
00:22:24,449 --> 00:22:25,785
I like to be hugged.
244
00:22:25,868 --> 00:22:28,997
I like to be hugged.
I like to be hugged.
245
00:22:29,247 --> 00:22:31,835
- I like to be hugged.
- Hug this.
246
00:22:31,918 --> 00:22:34,506
I like to be hugged.
I like to be hugged. I like--
247
00:22:35,966 --> 00:22:39,721
- What was that?
- Nothing. Now go to sleep.
248
00:22:39,805 --> 00:22:42,432
Nobody's going to hurt you.
249
00:23:06,550 --> 00:23:08,887
Ha ha ha ha ha ha!
250
00:23:09,012 --> 00:23:12,475
Ha ha ha ha ha ha ha!
251
00:23:12,601 --> 00:23:14,894
Ha ha ha ha ha ha ha!
252
00:23:15,019 --> 00:23:16,648
Ha ha.
253
00:23:16,731 --> 00:23:19,360
Eat dirt, Tommy.
254
00:23:19,485 --> 00:23:21,781
Ha ha ha ha ha ha!
255
00:23:21,906 --> 00:23:23,908
Ha ha ha ha ha ha!
256
00:23:26,579 --> 00:23:30,501
Do either of you have anything
to say about this?
257
00:23:30,584 --> 00:23:33,505
I think we should talk
to a lawyer first.
258
00:23:33,588 --> 00:23:37,009
Kyle, that's not funny.
That statue was very important to me.
259
00:23:38,387 --> 00:23:41,266
I think one of you
owes Joanne an apology.
260
00:23:41,391 --> 00:23:42,892
I'm innocent.
261
00:23:44,019 --> 00:23:47,398
- Andy?
- I didn't do it.
262
00:23:49,361 --> 00:23:52,782
All right.
You leave me no choice.
263
00:23:52,866 --> 00:23:55,369
Till somebody fesses up,
you're both grounded.
264
00:23:56,453 --> 00:23:59,291
- But I have a date tonight.
- Sorry.
265
00:24:01,712 --> 00:24:05,843
This is exactly how I wanted
to spend my day off. Thanks a lot.
266
00:24:05,968 --> 00:24:08,470
But I didn't break
the statue. Really.
267
00:24:08,596 --> 00:24:11,475
Yeah. Maybe it just fell, huh?
268
00:24:12,768 --> 00:24:15,898
Hey. You want to hear me
say your name backwards?
269
00:24:17,609 --> 00:24:19,778
Kyle.
270
00:24:19,862 --> 00:24:21,906
Hold this.
271
00:24:28,875 --> 00:24:31,504
Jesus. Give me that.
272
00:24:31,629 --> 00:24:34,967
- What the hell are you doing?
- I wanted to taste it.
273
00:24:35,092 --> 00:24:39,347
Get real. It tastes like shit, okay?
These things are very bad for you.
274
00:24:39,430 --> 00:24:41,350
Then why do you do it?
275
00:24:41,433 --> 00:24:45,064
Because grownups are allowed to do
things that are bad for them.
276
00:24:45,356 --> 00:24:47,651
You're not a grownup.
277
00:24:47,776 --> 00:24:50,363
You're beginning to get
on my nerves, Andy.
278
00:24:50,488 --> 00:24:52,993
Why don't you
give me a hand over here?
279
00:24:57,707 --> 00:25:01,046
Mr. Simpson is kind of
grouchy, isn't he?
280
00:25:01,254 --> 00:25:03,007
He's not so bad.
281
00:25:03,257 --> 00:25:06,345
I've had fosters that would shoot you
for staring at them cross-eyed.
282
00:25:06,429 --> 00:25:08,514
- Really?
- Sure.
283
00:25:08,597 --> 00:25:11,351
They figure you're not theirs.
You're just passing through.
284
00:25:11,392 --> 00:25:12,895
The minute you screw up--
285
00:25:12,978 --> 00:25:15,858
Grrr! They let you have it.
286
00:25:21,990 --> 00:25:25,914
I got to tell you, I'm not happy
with this whole thing.
287
00:25:25,997 --> 00:25:29,794
- Having second thoughts?
- Well, you have to admit it,
288
00:25:29,878 --> 00:25:31,796
he's a very troubled
little boy...
289
00:25:31,880 --> 00:25:35,678
that obviously has not come to terms
with this whole doll thing.
290
00:25:37,472 --> 00:25:42,395
Look, all I'm saying
is that he may need more, uh,
291
00:25:42,479 --> 00:25:45,064
attention than we can give him.
292
00:25:45,357 --> 00:25:47,819
Phil, Andy's
been through hell.
293
00:25:47,944 --> 00:25:51,825
You have to give him some time.
He'll settle down.
294
00:25:51,951 --> 00:25:54,703
Besides, I like him.
295
00:26:12,020 --> 00:26:14,607
I hate you.
296
00:26:14,732 --> 00:26:18,487
Hi. I'm... Tommy
and I'm your friend to the end.
297
00:26:18,612 --> 00:26:20,448
Hi-de-ho.
Ha ha ha.
298
00:26:49,530 --> 00:26:50,909
Hi.
299
00:26:52,160 --> 00:26:54,037
- Hi.
- Hi.
300
00:27:09,058 --> 00:27:12,020
Kyle, do you miss
your mom and dad?
301
00:27:12,104 --> 00:27:15,317
Can't miss someone
you never knew.
302
00:27:15,400 --> 00:27:17,278
Where are they?
303
00:27:17,403 --> 00:27:19,866
I have no idea.
304
00:27:19,991 --> 00:27:22,911
My dad left before I was born.
305
00:27:22,995 --> 00:27:26,834
My mom put me up
for adoption when I was 3.
306
00:27:26,917 --> 00:27:28,878
Do you remember her?
307
00:27:30,589 --> 00:27:33,552
I made it a point to forget.
308
00:27:33,594 --> 00:27:36,597
It's easier that way.
309
00:27:36,724 --> 00:27:39,561
Hey. Break time.
310
00:27:39,644 --> 00:27:42,064
Move over.
311
00:27:42,356 --> 00:27:45,108
- Want a push?
- No, thank you.
312
00:27:45,358 --> 00:27:46,778
Come on. It's fun.
313
00:27:46,904 --> 00:27:49,365
Come on, Andy, please,
I just want to sit here, ok?
314
00:27:49,490 --> 00:27:51,076
Too late. There you go.
315
00:27:51,159 --> 00:27:54,539
Andy, come on.
Give me a break. Stop it.
316
00:27:54,622 --> 00:27:57,627
No. Ha ha ha!
317
00:27:57,752 --> 00:27:59,714
Andy, I'll kill you.
318
00:28:01,507 --> 00:28:03,885
Come on. Let me off.
319
00:28:03,969 --> 00:28:06,348
Andy.
320
00:28:06,473 --> 00:28:08,350
I'll get you.
321
00:28:08,475 --> 00:28:11,396
- Andy, cut it out.
- Dinner!
322
00:28:11,480 --> 00:28:14,817
- Come and get it.
- Ahh!
323
00:28:14,942 --> 00:28:17,654
Mayhem. Come on.
I'll race you.
324
00:28:17,779 --> 00:28:20,367
No fair.
You got a head start.
325
00:28:20,492 --> 00:28:23,705
Excuses, excuses.
Don't forget your doll.
326
00:29:33,095 --> 00:29:35,598
For Kyle.
Think she'll like it?
327
00:29:35,723 --> 00:29:38,019
What do I know
about teenage girls?
328
00:29:38,102 --> 00:29:40,606
- More than you did three weeks ago.
- I'm not so sure.
329
00:29:40,732 --> 00:29:43,694
We should get something for Andy.
Make him feel more settled.
330
00:29:43,777 --> 00:29:46,071
- Any ideas?
- How about a Valium?
331
00:29:49,116 --> 00:29:50,995
Mm! Mm!
332
00:29:55,960 --> 00:29:57,754
Surprise.
333
00:29:57,838 --> 00:30:00,717
Did you miss me, Andy?
I sure missed you.
334
00:30:00,801 --> 00:30:03,597
I told you.
335
00:30:03,722 --> 00:30:06,184
We were going to be friends
to the end.
336
00:30:06,475 --> 00:30:09,605
And now it's time to play.
337
00:30:09,730 --> 00:30:12,484
I got a new game, sport.
338
00:30:12,609 --> 00:30:16,947
It's called Hide the Soul.
339
00:30:17,032 --> 00:30:20,870
And guess what? You're it.
340
00:30:22,999 --> 00:30:26,127
Ade Due Damballa.
341
00:30:26,212 --> 00:30:29,799
Give me the power, I beg--
342
00:30:31,135 --> 00:30:33,180
This isn't over,
you little shit.
343
00:30:33,263 --> 00:30:36,768
I'm not spending my life
as a plastic freak.
344
00:30:36,852 --> 00:30:39,563
Next time you're alone,
you're mine.
345
00:30:39,647 --> 00:30:41,942
Mm! Mm! Mm!
346
00:30:42,025 --> 00:30:43,986
Oh, my God.
347
00:30:47,741 --> 00:30:50,954
- It's Chucky. Look out!
- Shut up. You'll wake Phil and Joanne.
348
00:30:51,037 --> 00:30:52,957
- Kill him!
- Stop it!
349
00:30:53,040 --> 00:30:56,545
- What the hell is this, now?
- It's Chucky.
350
00:30:56,670 --> 00:30:59,508
I told you he'd find me.
He tried to take over my soul.
351
00:30:59,592 --> 00:31:03,472
- Andy, calm down.
- You didn't have to wait up.
352
00:31:03,556 --> 00:31:05,851
Yeah? You know, Kyle,
I don't believe you.
353
00:31:05,934 --> 00:31:09,523
You tied this child up
so he wouldn't tell on you.
354
00:31:09,648 --> 00:31:11,985
- Oh, come on. Phil.
- Chucky did it.
355
00:31:12,069 --> 00:31:15,865
- That's enough now.
- Chucky? I've had it.
356
00:31:15,948 --> 00:31:19,536
- But you got to kill him.
- Andy!
357
00:31:21,456 --> 00:31:24,000
Please, listen to me.
I'm not lying.
358
00:31:24,084 --> 00:31:26,213
If you don't kill him,
he'll get me.
359
00:31:26,463 --> 00:31:27,923
Andy, calm down.
360
00:31:28,049 --> 00:31:30,510
I'm going to get rid of it.
361
00:31:34,892 --> 00:31:38,480
There, see? He's gone.
He can't bother you anymore.
362
00:31:48,786 --> 00:31:51,122
No.
363
00:31:51,206 --> 00:31:53,542
I'm turning human again?
364
00:31:53,626 --> 00:31:57,966
If I don't get out
of this body soon, I'm screwed.
365
00:32:01,512 --> 00:32:03,682
Come on, Andy. We're late.
366
00:32:03,808 --> 00:32:06,685
Andy. Don't forget your lunch.
367
00:32:06,769 --> 00:32:09,732
Egg salad.
368
00:32:09,857 --> 00:32:11,652
Mmm, yum.
369
00:32:21,749 --> 00:32:24,085
Whatever you do,
don't act nervous.
370
00:32:24,169 --> 00:32:26,673
They'll smell a new kid
a mile off.
371
00:32:26,756 --> 00:32:28,633
Just act like you belong.
372
00:32:28,758 --> 00:32:31,096
- What are you looking for?
- Nothing.
373
00:32:31,179 --> 00:32:34,099
Is it Chucky
coming to get you?
374
00:32:34,183 --> 00:32:39,567
Andy, how did you manage
to tie yourself up like that last night?
375
00:32:39,692 --> 00:32:41,986
- I already told you.
- Yeah.
376
00:32:42,111 --> 00:32:45,991
You're just like everybody else.
You don't believe me either.
377
00:32:47,660 --> 00:32:49,664
- Kyle.
- Hi, Adam.
378
00:32:49,789 --> 00:32:53,669
Why'd you leave so early last night?
You missed all the fun.
379
00:32:53,794 --> 00:32:55,671
Story of my life.
380
00:33:52,836 --> 00:33:56,507
Come on now.
381
00:33:56,632 --> 00:33:58,010
Where is it?
382
00:33:58,135 --> 00:34:01,180
Where-- Where-- Where is it?
383
00:34:03,058 --> 00:34:05,019
Aha!
384
00:34:05,186 --> 00:34:07,398
''Pinocchio jumped for joy, shouting,
I'm alive! I'm alive!
385
00:34:09,776 --> 00:34:13,698
Then the talking cricket said--''
What'd he say?
386
00:34:13,781 --> 00:34:17,705
''If you're very, very good,
and promise to tell no lies,
387
00:34:17,788 --> 00:34:20,709
''then you will become
a real, live boy.
388
00:34:20,793 --> 00:34:23,711
''Boys who are bent on following
their caprices...
389
00:34:23,795 --> 00:34:27,843
and will have their own way,
sooner or later repent.''
390
00:34:27,968 --> 00:34:31,014
- Get lost, microchip.
- Am I boring you, Andy?
391
00:34:32,349 --> 00:34:33,225
No, Miss--
392
00:34:33,350 --> 00:34:36,647
- Kettlewell.
- Kettlewell.
393
00:34:36,688 --> 00:34:39,943
I have precious little patience
for disruptive students.
394
00:34:40,027 --> 00:34:41,946
But he just thwacked--
395
00:34:42,030 --> 00:34:44,534
Especially new students,
whose utmost concern...
396
00:34:44,617 --> 00:34:46,870
should be getting
on my good side.
397
00:34:48,289 --> 00:34:51,920
I want those desks spick-and-span
before anyone leaves.
398
00:35:11,071 --> 00:35:15,661
- Andy! You think this is funny?
- I didn't do that.
399
00:35:15,744 --> 00:35:18,247
Go ahead, kids.
400
00:35:18,539 --> 00:35:21,961
Don't forget the spelling test
tomorrow. Not you. Come over here.
401
00:35:22,086 --> 00:35:25,257
Sit down and get comfy.
You're going to be here for a while.
402
00:35:25,549 --> 00:35:29,264
- But I didn't do it, I swear.
- No? Then who did?
403
00:35:30,890 --> 00:35:33,018
Don't even think about it.
404
00:35:33,101 --> 00:35:35,229
No toys.
405
00:35:35,354 --> 00:35:37,232
Head down!
406
00:35:50,626 --> 00:35:52,630
Head down!
407
00:36:35,356 --> 00:36:37,149
Peekaboo!
408
00:36:37,233 --> 00:36:40,989
Please, let me
out of here, Andy.
409
00:36:41,114 --> 00:36:43,117
It's dark in here.
410
00:36:43,242 --> 00:36:48,000
I promise I won't
kill anyone else. Okay?
411
00:36:48,125 --> 00:36:50,753
Now open the goddamn door!
412
00:36:52,214 --> 00:36:54,675
Let me out, you little dick!
413
00:36:54,717 --> 00:36:57,094
Let me the fuck out!
414
00:37:14,037 --> 00:37:17,874
Andy, I told you
to stay in your seat.
415
00:37:17,999 --> 00:37:20,504
Come out of there!
416
00:37:20,629 --> 00:37:22,547
Open this door right now.
417
00:37:28,806 --> 00:37:30,976
Andy, come out
this very second.
418
00:37:31,101 --> 00:37:33,020
Andy! Andy!
419
00:37:34,940 --> 00:37:36,859
Andy?
420
00:37:53,258 --> 00:37:55,303
Andy?
421
00:38:03,813 --> 00:38:05,691
Andy, this isn't funny.
422
00:38:14,121 --> 00:38:16,249
Ohh!
423
00:38:25,637 --> 00:38:27,306
Ohh!
424
00:38:27,390 --> 00:38:29,642
Aah!
425
00:38:35,358 --> 00:38:41,910
You've been very naughty,
Miss Kettlewell.
426
00:38:52,258 --> 00:38:54,260
Aah! Aah!
427
00:38:55,846 --> 00:38:58,683
Aah!
428
00:38:58,766 --> 00:39:01,771
Aah!
429
00:39:08,071 --> 00:39:09,865
Andy, what's this all about?
430
00:39:09,949 --> 00:39:11,701
Chucky followed me to school.
431
00:39:11,826 --> 00:39:15,290
He tried to get me again,
so I ran home.
432
00:39:15,415 --> 00:39:18,879
- Do you know what's he talking about?
- His teacher called,
433
00:39:19,004 --> 00:39:21,882
said she was keeping him
after school for detention,
434
00:39:21,966 --> 00:39:24,887
said he wrote an obscenity
on his paper.
435
00:39:24,970 --> 00:39:27,057
Chucky did it.
436
00:39:28,684 --> 00:39:30,603
All right, Andy. Come on.
437
00:39:30,728 --> 00:39:34,859
This is going to stop, 'cause I will not
allow this foolishness in my house.
438
00:39:34,942 --> 00:39:36,986
- Do you understand? Open the door.
- Oh, Phil--
439
00:39:37,113 --> 00:39:39,073
Joanne, please.
440
00:39:42,036 --> 00:39:44,289
Open the door.
441
00:39:46,625 --> 00:39:48,920
Open it.
442
00:39:51,341 --> 00:39:52,884
Open it!
443
00:39:58,100 --> 00:40:02,939
Now, I want you to look down there
and tell me what you see.
444
00:40:05,068 --> 00:40:07,029
It's Chucky, but--
445
00:40:07,154 --> 00:40:09,407
His name... is Tommy,
446
00:40:09,657 --> 00:40:13,039
and he's been there
since last night, hasn't he?
447
00:40:14,999 --> 00:40:16,876
Hasn't he?
448
00:40:22,009 --> 00:40:25,805
For crying out loud, Joanne,
the child needs professional help!
449
00:40:25,930 --> 00:40:29,227
Stop pretending you're worried about
Andy. You never wanted him here.
450
00:40:29,353 --> 00:40:32,732
- That's not true.
- So what are you suggesting we do?
451
00:40:32,857 --> 00:40:35,485
- Send him back?
- Don't have to make it sound horrible.
452
00:40:35,736 --> 00:40:38,489
Do you have any idea
how traumatic that would be?
453
00:40:38,740 --> 00:40:42,830
For whom, Joanne,
for him or for you?
454
00:40:42,955 --> 00:40:46,085
Look, if that kid stays here,
he's gonna tear this family apart!
455
00:40:46,210 --> 00:40:48,504
Family? Is this
what you call a family?
456
00:40:48,754 --> 00:40:51,091
Families don't just
give up on their children.
457
00:40:51,216 --> 00:40:55,222
Joanne, he's not our child.
458
00:41:01,898 --> 00:41:04,151
It's not the end of the world.
459
00:41:04,234 --> 00:41:08,073
But they're going
to send me away.
460
00:41:14,749 --> 00:41:17,670
You'll be okay.
461
00:41:17,754 --> 00:41:20,090
Where will I go?
462
00:41:20,174 --> 00:41:22,094
Andy...
463
00:41:23,345 --> 00:41:26,684
I've lived with dozens
of different familes,
464
00:41:26,767 --> 00:41:29,687
and they always
seem to send me away...
465
00:41:29,771 --> 00:41:33,108
just when I'm getting comfortable,
but you know what?
466
00:41:33,233 --> 00:41:35,696
- What?
- Every time it happens...
467
00:41:35,779 --> 00:41:39,117
it just makes me stronger,
because it reminds me...
468
00:41:39,242 --> 00:41:43,122
that the only one
I can count on is myself.
469
00:41:43,247 --> 00:41:46,711
Okay, and you have
to learn that now.
470
00:41:46,836 --> 00:41:49,257
I know it sounds tough,
471
00:41:49,340 --> 00:41:51,510
but you'll deal with it.
472
00:41:53,387 --> 00:41:55,182
It doesn't matter.
473
00:41:55,265 --> 00:41:58,354
Wherever I go,
Chucky will find me.
474
00:45:08,120 --> 00:45:10,540
Uhh!
475
00:45:52,308 --> 00:45:54,810
Yaah!
476
00:46:04,574 --> 00:46:08,079
...advances over the declines
by a 7-to-6 margin.
477
00:46:08,163 --> 00:46:11,083
- More on today--
- What's wrong?
478
00:46:12,377 --> 00:46:14,839
I thought
I heard something downstairs.
479
00:46:14,964 --> 00:46:18,511
- It's one of the children.
- That's what I'm afraid of.
480
00:46:22,933 --> 00:46:26,439
Why fight it, Andy?
We're going to be very close.
481
00:46:26,564 --> 00:46:30,319
In fact, we're going to be
fucking inseparable.
482
00:46:36,161 --> 00:46:37,580
Aah!
483
00:46:41,209 --> 00:46:44,046
What the hell's
going on down--
484
00:46:45,257 --> 00:46:47,384
Andy...
485
00:46:47,510 --> 00:46:48,845
put down the knife.
486
00:46:48,929 --> 00:46:50,388
But I need it for--
487
00:46:51,850 --> 00:46:55,271
Just put the knife down,
and we'll talk about it.
488
00:47:05,244 --> 00:47:07,414
Everything is going
to be just fine.
489
00:47:16,467 --> 00:47:18,386
Aah!
490
00:47:25,063 --> 00:47:27,191
How's it hanging, Phil?
491
00:47:28,610 --> 00:47:31,071
Aah!
492
00:47:31,906 --> 00:47:34,410
Aah!
493
00:47:37,290 --> 00:47:40,126
No. Oh, God, Phil.
494
00:47:42,462 --> 00:47:44,298
I'll call an ambulance.
495
00:47:44,423 --> 00:47:46,510
Phil. Phil.
496
00:47:47,970 --> 00:47:50,223
Oh, God! No!
497
00:47:50,306 --> 00:47:52,101
Oh, God! Ohh!
498
00:47:53,645 --> 00:47:56,148
Get away from me!
499
00:47:58,651 --> 00:48:00,905
Oh, God!
500
00:48:38,208 --> 00:48:40,502
I should have
listened to him.
501
00:48:40,586 --> 00:48:44,299
He'd be here now
if only I'd listened to him.
502
00:48:48,388 --> 00:48:50,349
It's not your fault.
503
00:48:56,900 --> 00:48:58,903
I'll take care of this.
504
00:49:09,085 --> 00:49:12,506
Andy, you'll be fine now.
505
00:49:12,590 --> 00:49:15,510
Come stay at the center
for a few days...
506
00:49:15,593 --> 00:49:18,890
until we can find you
a new family.
507
00:49:19,015 --> 00:49:22,102
We've placed Kyle
with a number of familes.
508
00:49:22,227 --> 00:49:24,898
Things always seem to work out okay.
509
00:49:24,982 --> 00:49:26,859
Don't they?
510
00:49:26,942 --> 00:49:28,904
Yeah.
511
00:49:31,574 --> 00:49:33,494
There's your stuff.
512
00:49:36,122 --> 00:49:39,085
Come on, Andy. Let's go.
513
00:49:39,169 --> 00:49:41,923
He's still in the cellar, Kyle.
514
00:49:42,006 --> 00:49:45,385
- Don't let him get you too.
- Andy.
515
00:49:59,322 --> 00:50:02,034
We'll be out of your way
in just a minute here.
516
00:50:02,159 --> 00:50:06,290
Did anyone besides the boy
witness the accident?
517
00:50:06,415 --> 00:50:08,377
- No.
- Okay.
518
00:50:08,502 --> 00:50:10,463
Let's go.
519
00:52:23,357 --> 00:52:25,235
Joanne!
520
00:52:25,360 --> 00:52:27,364
Joanne!
521
00:54:20,356 --> 00:54:21,983
Joanne?
522
00:54:36,045 --> 00:54:37,589
Joanne!
523
00:54:40,718 --> 00:54:42,470
Rrah!
524
00:55:04,502 --> 00:55:06,504
Ugh!
525
00:55:45,559 --> 00:55:48,063
Bitch. You hurt me.
526
00:55:53,529 --> 00:55:56,449
How much further
till we get to the kid?
527
00:55:56,533 --> 00:55:59,037
- A ways.
- Step on it.
528
00:55:59,120 --> 00:56:01,039
What's the rush?
529
00:56:01,122 --> 00:56:05,378
If I don't get out of this body soon,
I'll be trapped in here!
530
00:56:05,503 --> 00:56:07,674
What are you looking at?
531
00:56:17,771 --> 00:56:21,777
- Floor it.
- Get real. This is a station wagon.
532
00:56:22,070 --> 00:56:24,322
Shit!
533
00:56:24,447 --> 00:56:26,325
Pull over.
534
00:56:37,507 --> 00:56:39,427
Behave yourself.
535
00:56:39,511 --> 00:56:41,764
I'll kill you if I have to.
536
00:56:44,517 --> 00:56:46,854
Okay, honey,
let's see your license.
537
00:56:51,654 --> 00:56:55,657
You were clocking 60 in a 45.
What's your hurry?
538
00:56:55,783 --> 00:56:57,702
I have a date.
539
00:56:57,786 --> 00:57:00,706
You're going to have to do
better than that.
540
00:57:00,790 --> 00:57:03,544
That's one of those Good Guys,
isn't it?
541
00:57:05,171 --> 00:57:08,718
- Yes, it is.
- I love these things. What's your name?
542
00:57:10,847 --> 00:57:14,561
- Chucky.
- That's incredible.
543
00:57:15,603 --> 00:57:18,691
- I'll say.
- What the hell's that?
544
00:57:25,783 --> 00:57:27,828
You've seen dolls that pee?
545
00:57:28,120 --> 00:57:29,831
This one bleeds.
546
00:57:34,672 --> 00:57:36,173
Okay, look, uh...
547
00:57:36,256 --> 00:57:38,594
just slow it down, huh?
548
00:57:38,677 --> 00:57:41,431
And, uh, buckle up for safety.
549
00:57:47,315 --> 00:57:49,442
Now, get going.
550
00:57:58,579 --> 00:58:01,417
- You okay, honey?
- Mm-hmm.
551
00:58:01,501 --> 00:58:03,796
Don't let the bedbugs bite.
552
00:58:23,867 --> 00:58:25,660
Come on. Step on it.
553
00:58:27,370 --> 00:58:30,166
Fine. We'll just get
pulled over again.
554
00:58:30,208 --> 00:58:32,629
Just shut up and drive...
555
00:58:32,712 --> 00:58:35,757
before I kick
your fucking teeth in.
556
00:58:43,685 --> 00:58:45,605
Rrah!
557
00:58:47,357 --> 00:58:49,444
You goddamn women drivers!
558
00:59:00,584 --> 00:59:03,087
Fuck.
559
00:59:03,212 --> 00:59:05,216
Fucking bastard.
560
00:59:21,906 --> 00:59:23,575
Shit. Andy.
561
00:59:50,613 --> 00:59:52,574
Playtime's over.
562
01:00:35,884 --> 01:00:37,804
Andy, what are you doing?
563
01:00:37,888 --> 01:00:40,433
We've got to get
out of the building.
564
01:00:41,685 --> 01:00:44,146
Kyle, what's going on here?
565
01:00:47,401 --> 01:00:49,320
You did this, didn't you?
566
01:00:51,574 --> 01:00:53,452
He did it.
567
01:00:55,329 --> 01:00:57,916
Get into my office.
568
01:01:00,586 --> 01:01:03,215
Is this your idea of a joke?
569
01:01:07,554 --> 01:01:09,307
Give me that.
570
01:01:09,433 --> 01:01:10,517
Amazing, isn't it?
571
01:01:11,810 --> 01:01:14,314
Aah! Aah!
572
01:01:14,439 --> 01:01:16,567
Aah! Aah!
573
01:01:23,202 --> 01:01:26,331
Come on!
574
01:01:26,456 --> 01:01:31,546
Okay, sport, we're going to have
a little game of Chucky Says.
575
01:01:31,630 --> 01:01:33,841
Chucky says,
move your ass.
576
01:01:36,637 --> 01:01:38,557
Snap out of it!
577
01:01:38,640 --> 01:01:41,394
You act like you've never seen
a dead body before.
578
01:01:48,946 --> 01:01:51,283
Andy, come on! Open it!
579
01:01:51,366 --> 01:01:54,454
Andy! Open the door!
580
01:01:54,579 --> 01:01:57,208
Come on! Everybody out!
581
01:02:15,692 --> 01:02:17,445
Inside. Hurry.
582
01:02:41,604 --> 01:02:43,732
Stop!
583
01:02:50,992 --> 01:02:52,744
Come on.
584
01:02:52,869 --> 01:02:55,332
Come on.
585
01:02:55,415 --> 01:02:57,376
Come on.
586
01:03:08,558 --> 01:03:10,895
Hey, lady,
slow down, will you?
587
01:03:18,739 --> 01:03:21,410
~ Passin' by ~~
588
01:03:52,704 --> 01:03:54,790
Say your prayers, Andy.
589
01:03:57,001 --> 01:04:00,548
Goddamn it!
590
01:04:18,782 --> 01:04:21,369
Pull over!
591
01:04:21,495 --> 01:04:24,581
- What?
- Pull over!
592
01:04:24,665 --> 01:04:26,752
Pull over!
593
01:04:39,853 --> 01:04:42,023
What in the hell
do you think you're doing?
594
01:04:42,273 --> 01:04:44,319
Let me go. Let me go.
595
01:04:44,444 --> 01:04:46,613
What the fuck's
wrong with you?
596
01:04:48,533 --> 01:04:50,577
Let go!
597
01:04:50,702 --> 01:04:52,621
Crazy bitch!
598
01:05:50,453 --> 01:05:51,829
We're home.
599
01:05:56,128 --> 01:05:58,590
Close your eyes
and count to seven.
600
01:05:58,673 --> 01:06:00,801
When you wake,
you'll be in heaven.
601
01:06:02,303 --> 01:06:06,268
Ha ha ha ha ha ha ha.
602
01:06:06,352 --> 01:06:07,810
This is it, world.
603
01:06:07,935 --> 01:06:09,813
From now on,
604
01:06:09,938 --> 01:06:12,734
no more Mr. Good Guy.
605
01:06:14,820 --> 01:06:19,702
Ade Due Damballa.
606
01:06:19,828 --> 01:06:22,957
Give me the power,
I beg of you.
607
01:06:35,517 --> 01:06:39,981
Leveau mercier
du bois chaloitte.
608
01:06:41,357 --> 01:06:45,697
Secoise entienne mais
pois de morte.
609
01:06:47,450 --> 01:06:51,915
Morteisma lieu de vocuier
de mieu vochette.
610
01:06:52,040 --> 01:06:57,089
Edenlieu pour
du boisette damballa!
611
01:06:57,339 --> 01:07:02,472
Edenlieu pour
du boisette damballa!
612
01:07:02,555 --> 01:07:07,478
Edenlieu pour
du boisette damballa!
613
01:07:33,682 --> 01:07:37,437
Aah!
614
01:07:43,780 --> 01:07:45,698
You little shit!
615
01:07:45,781 --> 01:07:47,702
Do you know what you've done?
616
01:07:47,785 --> 01:07:49,370
It's too late!
617
01:07:49,453 --> 01:07:52,542
I've spent too much time
in this body!
618
01:07:52,625 --> 01:07:54,961
I'm fucking trapped in here!
619
01:07:55,045 --> 01:07:58,050
What the hell?
620
01:07:59,551 --> 01:08:01,763
Andy, run.
621
01:08:06,478 --> 01:08:08,815
Aah!
622
01:08:12,068 --> 01:08:13,988
- Andy.
- Kyle.
623
01:08:14,071 --> 01:08:16,826
Are you okay? Come on.
624
01:08:37,814 --> 01:08:39,734
Shit!
625
01:08:45,532 --> 01:08:47,702
Andy, hurry up.
626
01:09:10,027 --> 01:09:13,488
Let's go. I'll go first.
627
01:09:13,488 --> 01:09:15,659
Stay right behind me.
628
01:09:27,591 --> 01:09:29,470
Come on.
629
01:09:37,732 --> 01:09:40,068
Andy, step on it.
630
01:09:40,152 --> 01:09:42,947
Reach! Give me your hand!
631
01:09:44,783 --> 01:09:47,829
Andy! Stop yourself.
Grab the side.
632
01:09:49,623 --> 01:09:51,960
- Aah!
- Andy!
633
01:09:52,085 --> 01:09:55,047
- Hurry up! He's right behind you.
- You bastard!
634
01:10:06,647 --> 01:10:10,779
Don't look back.
Come on. Hurry!
635
01:10:10,862 --> 01:10:13,949
- You can't get away from me!
- Give me your hand!
636
01:10:14,033 --> 01:10:15,910
Reach!
637
01:10:17,704 --> 01:10:20,625
I'm going to kill you, Andy!
638
01:10:23,462 --> 01:10:26,842
Aah!
639
01:10:26,967 --> 01:10:28,637
Aah!
640
01:10:28,720 --> 01:10:31,182
Come on. Go! Go! Go!
641
01:10:31,474 --> 01:10:33,184
Run down there.
642
01:10:35,020 --> 01:10:38,109
I'm going to get you fuckers!
643
01:10:42,448 --> 01:10:44,074
Aah.
644
01:10:44,200 --> 01:10:47,621
G-- Oh, God!
645
01:10:47,705 --> 01:10:50,918
Aah!
646
01:10:51,043 --> 01:10:53,797
Oh, God!
647
01:10:53,880 --> 01:10:55,883
Aah!
648
01:10:58,178 --> 01:10:59,848
Ohh--
649
01:10:59,931 --> 01:11:01,850
Aah!
650
01:11:03,727 --> 01:11:05,689
Ohh--
651
01:11:35,523 --> 01:11:37,901
Come on. Do it!
652
01:11:44,618 --> 01:11:47,956
Come on. Give me your hand.
653
01:11:48,039 --> 01:11:50,085
Don't be afraid. Come on.
654
01:11:52,046 --> 01:11:55,259
Closer. Closer so you can
grab my hand.
655
01:11:55,509 --> 01:11:58,179
Andy. Now!
656
01:12:04,647 --> 01:12:09,487
Aah!
657
01:12:09,571 --> 01:12:12,909
- Can't open it.
- How will we get out?
658
01:12:12,993 --> 01:12:16,204
We'll have to find another way.
Give me your hand.
659
01:12:16,496 --> 01:12:18,708
I hate kids.
660
01:12:33,145 --> 01:12:35,064
Terrific.
661
01:14:21,047 --> 01:14:22,799
Aah!
662
01:14:33,981 --> 01:14:35,276
Ugh!
663
01:15:11,953 --> 01:15:14,540
- Hee hee hee hee!
- Duck!
664
01:15:16,751 --> 01:15:18,587
Aah!
665
01:15:18,712 --> 01:15:22,925
Aah! Aah!
666
01:15:23,009 --> 01:15:26,806
Aah! Aah! Aah!
667
01:15:26,931 --> 01:15:29,852
Do it!
668
01:15:33,649 --> 01:15:35,777
Andy, please.
669
01:15:35,902 --> 01:15:38,489
I was only playing.
670
01:15:39,616 --> 01:15:41,869
Aah!
671
01:15:41,953 --> 01:15:44,082
No, please!
672
01:15:44,207 --> 01:15:46,250
No, please!
673
01:15:54,303 --> 01:15:55,638
Aah!
674
01:15:55,721 --> 01:15:59,895
No! No! God!
No! No! No!
675
01:15:59,978 --> 01:16:03,734
Aah!
676
01:16:27,099 --> 01:16:30,021
Holy shit.
677
01:16:30,146 --> 01:16:32,064
We did it.
678
01:16:35,988 --> 01:16:37,864
Let's get out of here.
679
01:16:58,728 --> 01:17:01,063
- Let's see. Are you okay?
- Yeah.
680
01:17:01,147 --> 01:17:02,692
- What's this?
- Thanks for coming after me.
681
01:17:03,651 --> 01:17:06,864
Yeah, well,
you owe me one, squirt.
682
01:17:06,948 --> 01:17:09,034
Kyle!
683
01:17:09,117 --> 01:17:10,911
Aah!
684
01:17:19,590 --> 01:17:23,511
I've got you now, Andy,
685
01:17:23,595 --> 01:17:26,933
and you know what
I'm going to do to you?
686
01:17:27,017 --> 01:17:31,148
I'm going to cut
off your legs too.
687
01:17:44,292 --> 01:17:45,961
Huh?
688
01:17:52,262 --> 01:17:54,264
No!
689
01:17:55,765 --> 01:17:57,060
Aah!
690
01:17:58,395 --> 01:18:01,816
Aah! Aah!
691
01:18:12,998 --> 01:18:16,045
Kyle! Kyle!
692
01:18:16,170 --> 01:18:19,132
Kyle! Kyle! Kyle, wake up!
693
01:18:20,802 --> 01:18:23,013
Kyle!
694
01:18:23,096 --> 01:18:25,516
Come on. Come on.
695
01:18:46,046 --> 01:18:49,216
Ugh! God.
What did you do to him?
696
01:18:54,391 --> 01:18:56,644
All right, Andy.
697
01:18:59,606 --> 01:19:01,108
Aah!
698
01:19:01,233 --> 01:19:03,028
Aah!
699
01:19:04,779 --> 01:19:06,908
Kyle! Kyle!
700
01:19:07,033 --> 01:19:09,913
Aah! Aah!
701
01:19:13,792 --> 01:19:16,881
Eat this, you son of a bitch!
702
01:19:23,724 --> 01:19:26,102
Come on.
703
01:20:12,417 --> 01:20:15,921
- Where are we going?
- Home.
704
01:20:16,004 --> 01:20:17,623
Where's home?
705
01:20:17,624 --> 01:20:20,582
Andy, I have no idea.
45509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.