All language subtitles for Childs.Play.2.1990.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,247 --> 00:03:56,459 I have a meeting in a few minutes... 2 00:03:56,551 --> 00:03:59,331 with some very jittery stockholders, Mattson. 3 00:04:00,570 --> 00:04:01,858 I hope you have good news for me. 4 00:04:02,032 --> 00:04:04,134 Yes, sir. I do, sir. 5 00:04:05,109 --> 00:04:08,522 Every supermarket tabloid in the country is running headlines about Andy Barclay... 6 00:04:08,547 --> 00:04:09,940 and his killer Good Guy doll. 7 00:04:09,949 --> 00:04:12,244 What about his mother and the police? 8 00:04:12,327 --> 00:04:16,291 The police were smart. They denied everything. They can't hurt us. 9 00:04:16,333 --> 00:04:19,296 The mother backed up her boy's story in court, 10 00:04:19,338 --> 00:04:21,299 so she's under psychiatric observation. 11 00:04:21,382 --> 00:04:22,842 Where's the boy now? 12 00:04:22,967 --> 00:04:25,847 Midtown Children's Crisis Center. Foster custody's pending. 13 00:04:25,972 --> 00:04:27,266 My stomach hurts, Mattson. 14 00:04:27,391 --> 00:04:30,312 Is this what you call good news? 15 00:04:30,395 --> 00:04:32,314 No. I'm getting to that. 16 00:04:32,397 --> 00:04:34,902 Our biggest problem has been the rumors. 17 00:04:34,985 --> 00:04:36,279 Good morning, Mr. Sullivan. 18 00:04:36,404 --> 00:04:39,909 People are saying that some joker at the company... 19 00:04:39,992 --> 00:04:43,288 must have tampered with the doll's voice cassette. 20 00:04:43,413 --> 00:04:44,915 ''Hi. I'm Chucky. 21 00:04:44,998 --> 00:04:46,292 ''I'm the Lakeshore Strangler. 22 00:04:46,417 --> 00:04:47,919 I'm going to kill you.'' 23 00:04:48,003 --> 00:04:49,922 Something like-- 24 00:04:50,006 --> 00:04:51,341 Well, something like that. 25 00:04:51,425 --> 00:04:53,928 But the good news, Mr. Sullivan, 26 00:04:54,011 --> 00:04:56,933 is that now we've got the doll. 27 00:05:00,980 --> 00:05:03,317 We've rebuilt it from head to toe. 28 00:05:03,400 --> 00:05:06,321 A lot of it was burned to a crisp, 29 00:05:06,405 --> 00:05:08,156 but everything checks out-- voice cassette, servomechanisms-- 30 00:05:08,281 --> 00:05:10,826 We've found absolutely nothing. This is a quality control report. 31 00:05:10,910 --> 00:05:13,455 I'm sure it will make the stockholders very happy. 32 00:05:13,538 --> 00:05:15,249 I want to see the doll. 33 00:05:15,375 --> 00:05:16,585 Absolutely. 34 00:05:16,585 --> 00:05:17,794 Absolutely. 35 00:05:17,878 --> 00:05:20,090 Mr. Sullivan's here. We ready? 36 00:05:20,215 --> 00:05:22,760 Give us a minute. We're not used to making them manually. 37 00:05:48,213 --> 00:05:51,050 - What's wrong? - I don't know. It's stuck. 38 00:05:51,133 --> 00:05:52,260 Just-- 39 00:05:52,386 --> 00:05:55,056 They'll have this, uh, worked out. 40 00:06:04,319 --> 00:06:06,864 - Oh! Oh! - My God! 41 00:06:06,948 --> 00:06:08,200 Oh, Jesus! 42 00:06:08,283 --> 00:06:09,994 Oh! 43 00:06:10,119 --> 00:06:12,204 Oh! Oh! Oh! Oh! 44 00:06:12,288 --> 00:06:15,876 Aah! 45 00:06:22,135 --> 00:06:25,098 Andy, you still dreaming about Chucky? 46 00:06:25,182 --> 00:06:26,933 Sometimes. 47 00:06:28,061 --> 00:06:30,856 - You want to talk about it? - No. 48 00:06:30,982 --> 00:06:32,317 Oh, come on, Andy. 49 00:06:32,401 --> 00:06:34,320 Remember what I told you? 50 00:06:34,403 --> 00:06:35,988 Talking helps make... 51 00:06:36,113 --> 00:06:38,284 the nightmares go away. 52 00:06:41,372 --> 00:06:45,836 Well, Chucky was trying to take over my soul. 53 00:06:45,877 --> 00:06:47,129 Why? 54 00:06:47,213 --> 00:06:50,551 This bad man got inside my Good Guy doll... 55 00:06:50,676 --> 00:06:52,553 so he wouldn't have to go to hell. 56 00:06:52,678 --> 00:06:55,516 But then he wanted to get inside me. 57 00:06:55,599 --> 00:06:57,018 Why, Andy? 58 00:06:57,144 --> 00:07:00,482 'Cause if he stayed inside the doll too long, 59 00:07:00,565 --> 00:07:02,400 he'd be trapped in there. 60 00:07:02,525 --> 00:07:07,783 He needed me 'cause I was the first person he told his secret to. 61 00:07:07,867 --> 00:07:09,161 What secret? 62 00:07:09,286 --> 00:07:12,791 That his real name was Charles Lee Ray. 63 00:07:14,042 --> 00:07:16,962 Boy, that's a scary dream. 64 00:07:17,046 --> 00:07:19,467 It was. 65 00:07:21,886 --> 00:07:24,348 You know, dreams can't hurt you. 66 00:07:24,432 --> 00:07:27,395 Dreams aren't real. 67 00:07:27,478 --> 00:07:29,898 - Right? - Right. 68 00:07:29,981 --> 00:07:32,193 - In here. - In there. 69 00:07:33,987 --> 00:07:35,405 Let's hurry up. 70 00:07:38,285 --> 00:07:40,579 I don't care what it takes. 71 00:07:40,872 --> 00:07:42,625 Put a lid on this. 72 00:07:42,875 --> 00:07:44,210 That's not a problem. 73 00:07:44,293 --> 00:07:45,462 Listen to me. 74 00:07:45,587 --> 00:07:49,425 You smuggle this error out of here in 24 hours. 75 00:07:49,550 --> 00:07:53,055 - Yes, sir. - Now if you will excuse me... 76 00:07:53,180 --> 00:07:55,100 I've got a meeting I've got to get to. 77 00:07:55,184 --> 00:07:57,895 As far as the stockholders and I are concerned, 78 00:07:58,020 --> 00:07:59,940 this matter is finished. 79 00:08:00,066 --> 00:08:03,904 What do you want me to do with the doll? 80 00:08:03,988 --> 00:08:05,907 Stick it up your ass. 81 00:08:09,496 --> 00:08:12,416 Naturally, he was badly traumatized by the murders, 82 00:08:12,500 --> 00:08:15,420 but they bounce back pretty fast at that age. 83 00:08:15,503 --> 00:08:18,592 - Poor kid. - What Andy needs now... 84 00:08:18,842 --> 00:08:22,472 is a normal family environment, a fresh start... 85 00:08:22,597 --> 00:08:25,309 and a chance to forget the past. 86 00:08:25,434 --> 00:08:27,813 Since you've done so well with so many kids, 87 00:08:27,897 --> 00:08:31,485 we were hoping you'd foster him until his mother recovers. 88 00:08:31,610 --> 00:08:34,364 - There's always room for one more. - Mmm. 89 00:08:34,489 --> 00:08:36,867 What does that mean? 90 00:08:37,953 --> 00:08:40,247 Uh, well... 91 00:08:40,331 --> 00:08:45,255 he seems... normal enough, but how has all this affected him? 92 00:08:45,338 --> 00:08:47,632 In order to come to terms... 93 00:08:47,924 --> 00:08:50,261 with something he couldn't possibly understand, 94 00:08:50,344 --> 00:08:53,640 he turned it all into a kind of fairy tale. 95 00:08:53,933 --> 00:08:58,147 He insisted his doll was responsible. 96 00:08:58,230 --> 00:09:00,191 He said it was possessed... 97 00:09:00,233 --> 00:09:03,154 by the soul of Charles Lee Ray. 98 00:09:03,238 --> 00:09:05,616 - Who? - The Lakeshore Strangler. 99 00:09:05,866 --> 00:09:07,619 He murdered a dozen people... 100 00:09:07,870 --> 00:09:12,000 in this series of ritual voodoo killings. 101 00:09:14,879 --> 00:09:16,630 Are we even qualified... 102 00:09:16,881 --> 00:09:19,343 to take care of a boy like this? 103 00:09:19,426 --> 00:09:22,181 I understand your concern, Mr. Simpson, 104 00:09:22,264 --> 00:09:24,934 but this is just a child's way... 105 00:09:25,059 --> 00:09:27,981 of coping with a difficult situation. 106 00:09:28,064 --> 00:09:29,357 Andy's fine now. 107 00:09:29,482 --> 00:09:33,197 He just wants to get on with his life. 108 00:09:40,916 --> 00:09:43,878 So, Andy, what do you like to eat? 109 00:09:43,962 --> 00:09:45,422 All kinds of things. 110 00:09:45,548 --> 00:09:49,135 What's your favorite food in the whole wide world? 111 00:09:49,260 --> 00:09:51,889 Chocolate. 112 00:09:51,972 --> 00:09:53,642 Besides chocolate. 113 00:09:53,934 --> 00:09:58,982 My mom used to fix me eggs for breakfast. I like eggs. 114 00:09:59,109 --> 00:10:01,986 You got it. Let's stop at the store. 115 00:10:02,111 --> 00:10:04,115 - The one down here? - Yeah, the organic one. 116 00:10:04,240 --> 00:10:08,288 You're in luck, Andy. Joanne's a terrific cook. 117 00:10:09,456 --> 00:10:12,169 You like sushi? You know what-- 118 00:10:12,294 --> 00:10:14,588 - Phil, look out! - Jesus Christ! 119 00:10:38,539 --> 00:10:40,458 Look out for the car. 120 00:10:40,542 --> 00:10:42,461 Hey, wait up. 121 00:10:52,724 --> 00:10:54,687 Make yourself comfortable, Andy. 122 00:10:54,812 --> 00:10:57,189 Thanks. 123 00:11:00,944 --> 00:11:05,285 Well, I have to get back to the office this afternoon. 124 00:11:05,368 --> 00:11:08,498 I thought that you'd done everything. 125 00:11:08,581 --> 00:11:10,708 Oh, I have-- 126 00:11:40,125 --> 00:11:41,461 Uh-uh-uh. 127 00:11:41,586 --> 00:11:44,465 First rule. Don't touch the old stuff. 128 00:11:44,591 --> 00:11:48,095 - Sorry. - Well, that's okay. No foul. 129 00:11:48,221 --> 00:11:53,143 It's just that, well, we collect this junk, and a lot of it's fragile. 130 00:11:53,226 --> 00:11:55,646 - You like it? - Uh-huh. 131 00:11:55,771 --> 00:11:58,234 It's been in my family for three generations. 132 00:11:58,359 --> 00:12:01,321 My grandmother gave it to my mother and my mother gave it to me. 133 00:12:01,446 --> 00:12:04,618 And who are you gonna give it to? 134 00:12:04,743 --> 00:12:08,624 Why don't you take this upstairs and explore. I'll be up there in a minute. 135 00:12:08,749 --> 00:12:11,002 Okay. 136 00:12:17,053 --> 00:12:18,971 What do you think? 137 00:12:21,183 --> 00:12:23,561 Oh, I'll get used to him. 138 00:12:41,670 --> 00:12:44,466 Jesus. Did you ever hear of knocking? 139 00:12:44,550 --> 00:12:46,677 Andy, did you find-- 140 00:12:46,803 --> 00:12:48,513 What, are you crazy? 141 00:12:48,639 --> 00:12:50,099 Give them to me. 142 00:12:50,183 --> 00:12:51,517 Come on, Joanne. 143 00:12:51,641 --> 00:12:54,521 Phil will shoot you if he catches you again. 144 00:12:54,646 --> 00:12:57,442 Andy, this is Kyle. She's staying with us too. 145 00:12:57,526 --> 00:13:00,529 - Charmed. - Kyle, what is this? 146 00:13:00,655 --> 00:13:04,327 You've been here three weeks. Why haven't you unpacked? 147 00:13:04,368 --> 00:13:08,417 What for? I've never spent more than a month in any home. 148 00:13:08,542 --> 00:13:11,003 With that attitude, I can see why. 149 00:13:11,087 --> 00:13:14,716 Put these things away, then do me a favor and help me get dinner started. 150 00:13:15,009 --> 00:13:17,012 Can't. Got to work tonight. 151 00:13:17,137 --> 00:13:19,432 Kyle, that's the third night in a row. 152 00:13:19,557 --> 00:13:23,019 I'd really like it if you'd spend a little time with the family. 153 00:13:23,145 --> 00:13:26,608 I need the money. I'm gonna be on my own next year. 154 00:13:26,691 --> 00:13:29,988 Yes, well, until then, you're with us, ok? 155 00:13:31,741 --> 00:13:34,369 - Come along, Andy. - Bye. 156 00:13:34,454 --> 00:13:37,708 I think you'll be very happy here. 157 00:13:42,297 --> 00:13:44,718 This is your room right here. 158 00:13:52,354 --> 00:13:55,273 I made those curtains just for you. 159 00:13:55,357 --> 00:13:57,694 I bet blue is your favorite color. 160 00:13:57,778 --> 00:14:00,322 Take a look around. I'll start to unpack. 161 00:14:04,203 --> 00:14:06,665 Wow. 162 00:14:06,790 --> 00:14:08,668 I thought you might like those. 163 00:14:08,793 --> 00:14:11,130 Um, there's more in the closet. 164 00:14:12,715 --> 00:14:16,053 Before dinner, we'll go explore the back yard. 165 00:14:16,137 --> 00:14:18,223 Later I'll read you some stories. 166 00:14:18,306 --> 00:14:20,477 Would you like that? 167 00:14:20,602 --> 00:14:23,104 There's lots of kids in the neighborhood, Andy. 168 00:14:23,188 --> 00:14:26,275 I'm sure you're going to make new friends. 169 00:14:26,317 --> 00:14:28,236 Aah! 170 00:14:30,031 --> 00:14:34,788 Hey, hey, hey. Andy, rule number two, no running in the house. 171 00:14:35,038 --> 00:14:37,333 It's only a doll. Andy, are you listening to me? 172 00:14:37,333 --> 00:14:38,293 It's only a doll. Andy, are you listening to me? 173 00:14:38,335 --> 00:14:41,464 Oh, Andy, I'm sorry. I didn't realize that was in there. 174 00:14:41,547 --> 00:14:45,052 So many kids here, it's hard to keep track of everything. I'll get rid of it. 175 00:14:45,177 --> 00:14:48,307 Hi, I'm Tommy. I'm your friend till the end. 176 00:14:48,391 --> 00:14:52,773 Why don't we get settled in, and then we'll have some dinner. 177 00:15:03,578 --> 00:15:05,539 Aw, shit. 178 00:15:20,227 --> 00:15:21,520 Ohh-- 179 00:15:53,107 --> 00:15:55,485 Hello, Gabriella. Guess who? 180 00:15:57,821 --> 00:15:59,782 That's right. 181 00:15:59,823 --> 00:16:02,703 The vodka? Of course I remembered the vodka. 182 00:16:02,786 --> 00:16:06,250 Two-week anniversary. You think I'd forget the vodka? 183 00:16:06,375 --> 00:16:10,422 I know what that does to you. Okay, well, wait for me. 184 00:16:10,548 --> 00:16:13,093 On my way. Yeah. 185 00:16:13,218 --> 00:16:15,263 Shit. 186 00:16:51,690 --> 00:16:54,151 I want to play Red Light. 187 00:16:54,276 --> 00:16:58,114 No, I don't want to play Red Light. I want you to go back to bed. 188 00:16:58,198 --> 00:17:00,243 But I'm scared. 189 00:17:00,368 --> 00:17:03,497 There's nothing to be scared of. It's just a storm. 190 00:17:06,585 --> 00:17:08,170 Grace Poole. 191 00:17:08,253 --> 00:17:11,592 Yes, I'm trying to reach Andy Barclay. 192 00:17:11,675 --> 00:17:15,139 Andy no longer lives here. Who is this? 193 00:17:15,264 --> 00:17:17,809 This is his Uncle Charles. 194 00:17:19,729 --> 00:17:21,356 Sorry, uh, cash only. 195 00:17:21,439 --> 00:17:25,236 But that's a gold card. That's just as good as cash. 196 00:17:25,361 --> 00:17:29,032 Not here, it ain't. We don't accept credit cards. 197 00:17:29,158 --> 00:17:31,369 I don't carry cash, okay? 198 00:17:31,452 --> 00:17:34,165 Aw. 199 00:17:46,767 --> 00:17:48,477 Oh-- 200 00:18:16,517 --> 00:18:19,271 - Don't move! - Jesus! 201 00:18:19,313 --> 00:18:23,485 God. Okay, wh-wh-what do you want? 202 00:18:23,610 --> 00:18:26,614 - No questions. Just drive. - Okay, okay. 203 00:18:33,373 --> 00:18:35,168 Keep going. 204 00:18:50,523 --> 00:18:53,694 Now park this piece of shit. 205 00:19:02,372 --> 00:19:04,835 Put your arms behind the seat. 206 00:19:04,877 --> 00:19:08,173 - What? - Do it! 207 00:19:08,257 --> 00:19:11,844 Okay. Take it easy. Take it easy. Please, don't shoot. Don't shoot. 208 00:19:12,136 --> 00:19:15,725 Look, I don't carry cash. I got-- I got a gold card. 209 00:19:15,850 --> 00:19:19,105 I'll give you anything you want. Tell me what you want. 210 00:19:19,230 --> 00:19:21,692 Freeze, asshole. 211 00:19:21,776 --> 00:19:24,446 Take my-- Take the car. 212 00:19:24,530 --> 00:19:27,284 You can drop me off, but just, please, leave me alone. 213 00:19:27,368 --> 00:19:29,745 - Please! - Bang. 214 00:19:29,870 --> 00:19:32,331 You're dead. 215 00:19:41,762 --> 00:19:43,389 Aah! 216 00:19:56,408 --> 00:19:58,828 No! No! No! 217 00:19:58,953 --> 00:20:02,874 No! No! No! No! No! No! No! 218 00:20:02,958 --> 00:20:04,502 Ha ha ha ha ha! 219 00:20:53,572 --> 00:20:56,409 ''The woodcutter argued for a long time with his wife, 220 00:20:56,493 --> 00:20:59,580 ''but she was such a horrid, frightening woman when she was angry, 221 00:20:59,706 --> 00:21:02,835 ''that in the end he agreed to her plan. 222 00:21:02,919 --> 00:21:05,296 ''In the morning, their stepmother called them. 223 00:21:05,379 --> 00:21:09,719 ''I think it would be nice if we all went into the forest, she said. 224 00:21:09,802 --> 00:21:13,766 ''Hansel and Gretel did not reply, but followed their parents into the forest.'' 225 00:21:13,891 --> 00:21:16,729 Where they all lived happily ever after.'' 226 00:21:16,854 --> 00:21:19,608 - No, they don't. - Well, they do for now. 227 00:21:19,691 --> 00:21:22,321 We'll finish it tomorrow night. 228 00:21:22,404 --> 00:21:25,199 - Don't go. - What's the matter? 229 00:21:26,743 --> 00:21:30,207 - I miss my mother. - Oh, honey, I know you do. 230 00:21:30,290 --> 00:21:34,253 - Will I ever see her again? - Of course you will. I promise. 231 00:21:35,672 --> 00:21:39,511 Don't worry. I'll stay with you as long as you want. 232 00:21:41,597 --> 00:21:45,436 My mother used to sing to me. Will you sing to me? 233 00:21:47,606 --> 00:21:52,529 ~ Dee dee dee dee dee dee ~ 234 00:21:52,612 --> 00:21:54,533 ~ Hmm hmm hmm hmm ~ 235 00:21:54,616 --> 00:21:57,955 ~ Hmm hmm hmm hmm hmm ~ 236 00:21:58,080 --> 00:22:01,209 ~ Hmm hmm hmm hmm ~ 237 00:22:01,292 --> 00:22:04,505 ~ Dee dee ~ 238 00:22:04,589 --> 00:22:07,759 ~ Dee da da da ~ 239 00:22:07,884 --> 00:22:11,222 ~ Da da da da ~ 240 00:22:11,306 --> 00:22:15,269 ~ Dee da da da da ~~ 241 00:22:18,691 --> 00:22:22,196 - Shit. - Hi. I'm Tommy. 242 00:22:22,321 --> 00:22:24,324 Shut up, you idiot. 243 00:22:24,449 --> 00:22:25,785 I like to be hugged. 244 00:22:25,868 --> 00:22:28,997 I like to be hugged. I like to be hugged. 245 00:22:29,247 --> 00:22:31,835 - I like to be hugged. - Hug this. 246 00:22:31,918 --> 00:22:34,506 I like to be hugged. I like to be hugged. I like-- 247 00:22:35,966 --> 00:22:39,721 - What was that? - Nothing. Now go to sleep. 248 00:22:39,805 --> 00:22:42,432 Nobody's going to hurt you. 249 00:23:06,550 --> 00:23:08,887 Ha ha ha ha ha ha! 250 00:23:09,012 --> 00:23:12,475 Ha ha ha ha ha ha ha! 251 00:23:12,601 --> 00:23:14,894 Ha ha ha ha ha ha ha! 252 00:23:15,019 --> 00:23:16,648 Ha ha. 253 00:23:16,731 --> 00:23:19,360 Eat dirt, Tommy. 254 00:23:19,485 --> 00:23:21,781 Ha ha ha ha ha ha! 255 00:23:21,906 --> 00:23:23,908 Ha ha ha ha ha ha! 256 00:23:26,579 --> 00:23:30,501 Do either of you have anything to say about this? 257 00:23:30,584 --> 00:23:33,505 I think we should talk to a lawyer first. 258 00:23:33,588 --> 00:23:37,009 Kyle, that's not funny. That statue was very important to me. 259 00:23:38,387 --> 00:23:41,266 I think one of you owes Joanne an apology. 260 00:23:41,391 --> 00:23:42,892 I'm innocent. 261 00:23:44,019 --> 00:23:47,398 - Andy? - I didn't do it. 262 00:23:49,361 --> 00:23:52,782 All right. You leave me no choice. 263 00:23:52,866 --> 00:23:55,369 Till somebody fesses up, you're both grounded. 264 00:23:56,453 --> 00:23:59,291 - But I have a date tonight. - Sorry. 265 00:24:01,712 --> 00:24:05,843 This is exactly how I wanted to spend my day off. Thanks a lot. 266 00:24:05,968 --> 00:24:08,470 But I didn't break the statue. Really. 267 00:24:08,596 --> 00:24:11,475 Yeah. Maybe it just fell, huh? 268 00:24:12,768 --> 00:24:15,898 Hey. You want to hear me say your name backwards? 269 00:24:17,609 --> 00:24:19,778 Kyle. 270 00:24:19,862 --> 00:24:21,906 Hold this. 271 00:24:28,875 --> 00:24:31,504 Jesus. Give me that. 272 00:24:31,629 --> 00:24:34,967 - What the hell are you doing? - I wanted to taste it. 273 00:24:35,092 --> 00:24:39,347 Get real. It tastes like shit, okay? These things are very bad for you. 274 00:24:39,430 --> 00:24:41,350 Then why do you do it? 275 00:24:41,433 --> 00:24:45,064 Because grownups are allowed to do things that are bad for them. 276 00:24:45,356 --> 00:24:47,651 You're not a grownup. 277 00:24:47,776 --> 00:24:50,363 You're beginning to get on my nerves, Andy. 278 00:24:50,488 --> 00:24:52,993 Why don't you give me a hand over here? 279 00:24:57,707 --> 00:25:01,046 Mr. Simpson is kind of grouchy, isn't he? 280 00:25:01,254 --> 00:25:03,007 He's not so bad. 281 00:25:03,257 --> 00:25:06,345 I've had fosters that would shoot you for staring at them cross-eyed. 282 00:25:06,429 --> 00:25:08,514 - Really? - Sure. 283 00:25:08,597 --> 00:25:11,351 They figure you're not theirs. You're just passing through. 284 00:25:11,392 --> 00:25:12,895 The minute you screw up-- 285 00:25:12,978 --> 00:25:15,858 Grrr! They let you have it. 286 00:25:21,990 --> 00:25:25,914 I got to tell you, I'm not happy with this whole thing. 287 00:25:25,997 --> 00:25:29,794 - Having second thoughts? - Well, you have to admit it, 288 00:25:29,878 --> 00:25:31,796 he's a very troubled little boy... 289 00:25:31,880 --> 00:25:35,678 that obviously has not come to terms with this whole doll thing. 290 00:25:37,472 --> 00:25:42,395 Look, all I'm saying is that he may need more, uh, 291 00:25:42,479 --> 00:25:45,064 attention than we can give him. 292 00:25:45,357 --> 00:25:47,819 Phil, Andy's been through hell. 293 00:25:47,944 --> 00:25:51,825 You have to give him some time. He'll settle down. 294 00:25:51,951 --> 00:25:54,703 Besides, I like him. 295 00:26:12,020 --> 00:26:14,607 I hate you. 296 00:26:14,732 --> 00:26:18,487 Hi. I'm... Tommy and I'm your friend to the end. 297 00:26:18,612 --> 00:26:20,448 Hi-de-ho. Ha ha ha. 298 00:26:49,530 --> 00:26:50,909 Hi. 299 00:26:52,160 --> 00:26:54,037 - Hi. - Hi. 300 00:27:09,058 --> 00:27:12,020 Kyle, do you miss your mom and dad? 301 00:27:12,104 --> 00:27:15,317 Can't miss someone you never knew. 302 00:27:15,400 --> 00:27:17,278 Where are they? 303 00:27:17,403 --> 00:27:19,866 I have no idea. 304 00:27:19,991 --> 00:27:22,911 My dad left before I was born. 305 00:27:22,995 --> 00:27:26,834 My mom put me up for adoption when I was 3. 306 00:27:26,917 --> 00:27:28,878 Do you remember her? 307 00:27:30,589 --> 00:27:33,552 I made it a point to forget. 308 00:27:33,594 --> 00:27:36,597 It's easier that way. 309 00:27:36,724 --> 00:27:39,561 Hey. Break time. 310 00:27:39,644 --> 00:27:42,064 Move over. 311 00:27:42,356 --> 00:27:45,108 - Want a push? - No, thank you. 312 00:27:45,358 --> 00:27:46,778 Come on. It's fun. 313 00:27:46,904 --> 00:27:49,365 Come on, Andy, please, I just want to sit here, ok? 314 00:27:49,490 --> 00:27:51,076 Too late. There you go. 315 00:27:51,159 --> 00:27:54,539 Andy, come on. Give me a break. Stop it. 316 00:27:54,622 --> 00:27:57,627 No. Ha ha ha! 317 00:27:57,752 --> 00:27:59,714 Andy, I'll kill you. 318 00:28:01,507 --> 00:28:03,885 Come on. Let me off. 319 00:28:03,969 --> 00:28:06,348 Andy. 320 00:28:06,473 --> 00:28:08,350 I'll get you. 321 00:28:08,475 --> 00:28:11,396 - Andy, cut it out. - Dinner! 322 00:28:11,480 --> 00:28:14,817 - Come and get it. - Ahh! 323 00:28:14,942 --> 00:28:17,654 Mayhem. Come on. I'll race you. 324 00:28:17,779 --> 00:28:20,367 No fair. You got a head start. 325 00:28:20,492 --> 00:28:23,705 Excuses, excuses. Don't forget your doll. 326 00:29:33,095 --> 00:29:35,598 For Kyle. Think she'll like it? 327 00:29:35,723 --> 00:29:38,019 What do I know about teenage girls? 328 00:29:38,102 --> 00:29:40,606 - More than you did three weeks ago. - I'm not so sure. 329 00:29:40,732 --> 00:29:43,694 We should get something for Andy. Make him feel more settled. 330 00:29:43,777 --> 00:29:46,071 - Any ideas? - How about a Valium? 331 00:29:49,116 --> 00:29:50,995 Mm! Mm! 332 00:29:55,960 --> 00:29:57,754 Surprise. 333 00:29:57,838 --> 00:30:00,717 Did you miss me, Andy? I sure missed you. 334 00:30:00,801 --> 00:30:03,597 I told you. 335 00:30:03,722 --> 00:30:06,184 We were going to be friends to the end. 336 00:30:06,475 --> 00:30:09,605 And now it's time to play. 337 00:30:09,730 --> 00:30:12,484 I got a new game, sport. 338 00:30:12,609 --> 00:30:16,947 It's called Hide the Soul. 339 00:30:17,032 --> 00:30:20,870 And guess what? You're it. 340 00:30:22,999 --> 00:30:26,127 Ade Due Damballa. 341 00:30:26,212 --> 00:30:29,799 Give me the power, I beg-- 342 00:30:31,135 --> 00:30:33,180 This isn't over, you little shit. 343 00:30:33,263 --> 00:30:36,768 I'm not spending my life as a plastic freak. 344 00:30:36,852 --> 00:30:39,563 Next time you're alone, you're mine. 345 00:30:39,647 --> 00:30:41,942 Mm! Mm! Mm! 346 00:30:42,025 --> 00:30:43,986 Oh, my God. 347 00:30:47,741 --> 00:30:50,954 - It's Chucky. Look out! - Shut up. You'll wake Phil and Joanne. 348 00:30:51,037 --> 00:30:52,957 - Kill him! - Stop it! 349 00:30:53,040 --> 00:30:56,545 - What the hell is this, now? - It's Chucky. 350 00:30:56,670 --> 00:30:59,508 I told you he'd find me. He tried to take over my soul. 351 00:30:59,592 --> 00:31:03,472 - Andy, calm down. - You didn't have to wait up. 352 00:31:03,556 --> 00:31:05,851 Yeah? You know, Kyle, I don't believe you. 353 00:31:05,934 --> 00:31:09,523 You tied this child up so he wouldn't tell on you. 354 00:31:09,648 --> 00:31:11,985 - Oh, come on. Phil. - Chucky did it. 355 00:31:12,069 --> 00:31:15,865 - That's enough now. - Chucky? I've had it. 356 00:31:15,948 --> 00:31:19,536 - But you got to kill him. - Andy! 357 00:31:21,456 --> 00:31:24,000 Please, listen to me. I'm not lying. 358 00:31:24,084 --> 00:31:26,213 If you don't kill him, he'll get me. 359 00:31:26,463 --> 00:31:27,923 Andy, calm down. 360 00:31:28,049 --> 00:31:30,510 I'm going to get rid of it. 361 00:31:34,892 --> 00:31:38,480 There, see? He's gone. He can't bother you anymore. 362 00:31:48,786 --> 00:31:51,122 No. 363 00:31:51,206 --> 00:31:53,542 I'm turning human again? 364 00:31:53,626 --> 00:31:57,966 If I don't get out of this body soon, I'm screwed. 365 00:32:01,512 --> 00:32:03,682 Come on, Andy. We're late. 366 00:32:03,808 --> 00:32:06,685 Andy. Don't forget your lunch. 367 00:32:06,769 --> 00:32:09,732 Egg salad. 368 00:32:09,857 --> 00:32:11,652 Mmm, yum. 369 00:32:21,749 --> 00:32:24,085 Whatever you do, don't act nervous. 370 00:32:24,169 --> 00:32:26,673 They'll smell a new kid a mile off. 371 00:32:26,756 --> 00:32:28,633 Just act like you belong. 372 00:32:28,758 --> 00:32:31,096 - What are you looking for? - Nothing. 373 00:32:31,179 --> 00:32:34,099 Is it Chucky coming to get you? 374 00:32:34,183 --> 00:32:39,567 Andy, how did you manage to tie yourself up like that last night? 375 00:32:39,692 --> 00:32:41,986 - I already told you. - Yeah. 376 00:32:42,111 --> 00:32:45,991 You're just like everybody else. You don't believe me either. 377 00:32:47,660 --> 00:32:49,664 - Kyle. - Hi, Adam. 378 00:32:49,789 --> 00:32:53,669 Why'd you leave so early last night? You missed all the fun. 379 00:32:53,794 --> 00:32:55,671 Story of my life. 380 00:33:52,836 --> 00:33:56,507 Come on now. 381 00:33:56,632 --> 00:33:58,010 Where is it? 382 00:33:58,135 --> 00:34:01,180 Where-- Where-- Where is it? 383 00:34:03,058 --> 00:34:05,019 Aha! 384 00:34:05,186 --> 00:34:07,398 ''Pinocchio jumped for joy, shouting, I'm alive! I'm alive! 385 00:34:09,776 --> 00:34:13,698 Then the talking cricket said--'' What'd he say? 386 00:34:13,781 --> 00:34:17,705 ''If you're very, very good, and promise to tell no lies, 387 00:34:17,788 --> 00:34:20,709 ''then you will become a real, live boy. 388 00:34:20,793 --> 00:34:23,711 ''Boys who are bent on following their caprices... 389 00:34:23,795 --> 00:34:27,843 and will have their own way, sooner or later repent.'' 390 00:34:27,968 --> 00:34:31,014 - Get lost, microchip. - Am I boring you, Andy? 391 00:34:32,349 --> 00:34:33,225 No, Miss-- 392 00:34:33,350 --> 00:34:36,647 - Kettlewell. - Kettlewell. 393 00:34:36,688 --> 00:34:39,943 I have precious little patience for disruptive students. 394 00:34:40,027 --> 00:34:41,946 But he just thwacked-- 395 00:34:42,030 --> 00:34:44,534 Especially new students, whose utmost concern... 396 00:34:44,617 --> 00:34:46,870 should be getting on my good side. 397 00:34:48,289 --> 00:34:51,920 I want those desks spick-and-span before anyone leaves. 398 00:35:11,071 --> 00:35:15,661 - Andy! You think this is funny? - I didn't do that. 399 00:35:15,744 --> 00:35:18,247 Go ahead, kids. 400 00:35:18,539 --> 00:35:21,961 Don't forget the spelling test tomorrow. Not you. Come over here. 401 00:35:22,086 --> 00:35:25,257 Sit down and get comfy. You're going to be here for a while. 402 00:35:25,549 --> 00:35:29,264 - But I didn't do it, I swear. - No? Then who did? 403 00:35:30,890 --> 00:35:33,018 Don't even think about it. 404 00:35:33,101 --> 00:35:35,229 No toys. 405 00:35:35,354 --> 00:35:37,232 Head down! 406 00:35:50,626 --> 00:35:52,630 Head down! 407 00:36:35,356 --> 00:36:37,149 Peekaboo! 408 00:36:37,233 --> 00:36:40,989 Please, let me out of here, Andy. 409 00:36:41,114 --> 00:36:43,117 It's dark in here. 410 00:36:43,242 --> 00:36:48,000 I promise I won't kill anyone else. Okay? 411 00:36:48,125 --> 00:36:50,753 Now open the goddamn door! 412 00:36:52,214 --> 00:36:54,675 Let me out, you little dick! 413 00:36:54,717 --> 00:36:57,094 Let me the fuck out! 414 00:37:14,037 --> 00:37:17,874 Andy, I told you to stay in your seat. 415 00:37:17,999 --> 00:37:20,504 Come out of there! 416 00:37:20,629 --> 00:37:22,547 Open this door right now. 417 00:37:28,806 --> 00:37:30,976 Andy, come out this very second. 418 00:37:31,101 --> 00:37:33,020 Andy! Andy! 419 00:37:34,940 --> 00:37:36,859 Andy? 420 00:37:53,258 --> 00:37:55,303 Andy? 421 00:38:03,813 --> 00:38:05,691 Andy, this isn't funny. 422 00:38:14,121 --> 00:38:16,249 Ohh! 423 00:38:25,637 --> 00:38:27,306 Ohh! 424 00:38:27,390 --> 00:38:29,642 Aah! 425 00:38:35,358 --> 00:38:41,910 You've been very naughty, Miss Kettlewell. 426 00:38:52,258 --> 00:38:54,260 Aah! Aah! 427 00:38:55,846 --> 00:38:58,683 Aah! 428 00:38:58,766 --> 00:39:01,771 Aah! 429 00:39:08,071 --> 00:39:09,865 Andy, what's this all about? 430 00:39:09,949 --> 00:39:11,701 Chucky followed me to school. 431 00:39:11,826 --> 00:39:15,290 He tried to get me again, so I ran home. 432 00:39:15,415 --> 00:39:18,879 - Do you know what's he talking about? - His teacher called, 433 00:39:19,004 --> 00:39:21,882 said she was keeping him after school for detention, 434 00:39:21,966 --> 00:39:24,887 said he wrote an obscenity on his paper. 435 00:39:24,970 --> 00:39:27,057 Chucky did it. 436 00:39:28,684 --> 00:39:30,603 All right, Andy. Come on. 437 00:39:30,728 --> 00:39:34,859 This is going to stop, 'cause I will not allow this foolishness in my house. 438 00:39:34,942 --> 00:39:36,986 - Do you understand? Open the door. - Oh, Phil-- 439 00:39:37,113 --> 00:39:39,073 Joanne, please. 440 00:39:42,036 --> 00:39:44,289 Open the door. 441 00:39:46,625 --> 00:39:48,920 Open it. 442 00:39:51,341 --> 00:39:52,884 Open it! 443 00:39:58,100 --> 00:40:02,939 Now, I want you to look down there and tell me what you see. 444 00:40:05,068 --> 00:40:07,029 It's Chucky, but-- 445 00:40:07,154 --> 00:40:09,407 His name... is Tommy, 446 00:40:09,657 --> 00:40:13,039 and he's been there since last night, hasn't he? 447 00:40:14,999 --> 00:40:16,876 Hasn't he? 448 00:40:22,009 --> 00:40:25,805 For crying out loud, Joanne, the child needs professional help! 449 00:40:25,930 --> 00:40:29,227 Stop pretending you're worried about Andy. You never wanted him here. 450 00:40:29,353 --> 00:40:32,732 - That's not true. - So what are you suggesting we do? 451 00:40:32,857 --> 00:40:35,485 - Send him back? - Don't have to make it sound horrible. 452 00:40:35,736 --> 00:40:38,489 Do you have any idea how traumatic that would be? 453 00:40:38,740 --> 00:40:42,830 For whom, Joanne, for him or for you? 454 00:40:42,955 --> 00:40:46,085 Look, if that kid stays here, he's gonna tear this family apart! 455 00:40:46,210 --> 00:40:48,504 Family? Is this what you call a family? 456 00:40:48,754 --> 00:40:51,091 Families don't just give up on their children. 457 00:40:51,216 --> 00:40:55,222 Joanne, he's not our child. 458 00:41:01,898 --> 00:41:04,151 It's not the end of the world. 459 00:41:04,234 --> 00:41:08,073 But they're going to send me away. 460 00:41:14,749 --> 00:41:17,670 You'll be okay. 461 00:41:17,754 --> 00:41:20,090 Where will I go? 462 00:41:20,174 --> 00:41:22,094 Andy... 463 00:41:23,345 --> 00:41:26,684 I've lived with dozens of different familes, 464 00:41:26,767 --> 00:41:29,687 and they always seem to send me away... 465 00:41:29,771 --> 00:41:33,108 just when I'm getting comfortable, but you know what? 466 00:41:33,233 --> 00:41:35,696 - What? - Every time it happens... 467 00:41:35,779 --> 00:41:39,117 it just makes me stronger, because it reminds me... 468 00:41:39,242 --> 00:41:43,122 that the only one I can count on is myself. 469 00:41:43,247 --> 00:41:46,711 Okay, and you have to learn that now. 470 00:41:46,836 --> 00:41:49,257 I know it sounds tough, 471 00:41:49,340 --> 00:41:51,510 but you'll deal with it. 472 00:41:53,387 --> 00:41:55,182 It doesn't matter. 473 00:41:55,265 --> 00:41:58,354 Wherever I go, Chucky will find me. 474 00:45:08,120 --> 00:45:10,540 Uhh! 475 00:45:52,308 --> 00:45:54,810 Yaah! 476 00:46:04,574 --> 00:46:08,079 ...advances over the declines by a 7-to-6 margin. 477 00:46:08,163 --> 00:46:11,083 - More on today-- - What's wrong? 478 00:46:12,377 --> 00:46:14,839 I thought I heard something downstairs. 479 00:46:14,964 --> 00:46:18,511 - It's one of the children. - That's what I'm afraid of. 480 00:46:22,933 --> 00:46:26,439 Why fight it, Andy? We're going to be very close. 481 00:46:26,564 --> 00:46:30,319 In fact, we're going to be fucking inseparable. 482 00:46:36,161 --> 00:46:37,580 Aah! 483 00:46:41,209 --> 00:46:44,046 What the hell's going on down-- 484 00:46:45,257 --> 00:46:47,384 Andy... 485 00:46:47,510 --> 00:46:48,845 put down the knife. 486 00:46:48,929 --> 00:46:50,388 But I need it for-- 487 00:46:51,850 --> 00:46:55,271 Just put the knife down, and we'll talk about it. 488 00:47:05,244 --> 00:47:07,414 Everything is going to be just fine. 489 00:47:16,467 --> 00:47:18,386 Aah! 490 00:47:25,063 --> 00:47:27,191 How's it hanging, Phil? 491 00:47:28,610 --> 00:47:31,071 Aah! 492 00:47:31,906 --> 00:47:34,410 Aah! 493 00:47:37,290 --> 00:47:40,126 No. Oh, God, Phil. 494 00:47:42,462 --> 00:47:44,298 I'll call an ambulance. 495 00:47:44,423 --> 00:47:46,510 Phil. Phil. 496 00:47:47,970 --> 00:47:50,223 Oh, God! No! 497 00:47:50,306 --> 00:47:52,101 Oh, God! Ohh! 498 00:47:53,645 --> 00:47:56,148 Get away from me! 499 00:47:58,651 --> 00:48:00,905 Oh, God! 500 00:48:38,208 --> 00:48:40,502 I should have listened to him. 501 00:48:40,586 --> 00:48:44,299 He'd be here now if only I'd listened to him. 502 00:48:48,388 --> 00:48:50,349 It's not your fault. 503 00:48:56,900 --> 00:48:58,903 I'll take care of this. 504 00:49:09,085 --> 00:49:12,506 Andy, you'll be fine now. 505 00:49:12,590 --> 00:49:15,510 Come stay at the center for a few days... 506 00:49:15,593 --> 00:49:18,890 until we can find you a new family. 507 00:49:19,015 --> 00:49:22,102 We've placed Kyle with a number of familes. 508 00:49:22,227 --> 00:49:24,898 Things always seem to work out okay. 509 00:49:24,982 --> 00:49:26,859 Don't they? 510 00:49:26,942 --> 00:49:28,904 Yeah. 511 00:49:31,574 --> 00:49:33,494 There's your stuff. 512 00:49:36,122 --> 00:49:39,085 Come on, Andy. Let's go. 513 00:49:39,169 --> 00:49:41,923 He's still in the cellar, Kyle. 514 00:49:42,006 --> 00:49:45,385 - Don't let him get you too. - Andy. 515 00:49:59,322 --> 00:50:02,034 We'll be out of your way in just a minute here. 516 00:50:02,159 --> 00:50:06,290 Did anyone besides the boy witness the accident? 517 00:50:06,415 --> 00:50:08,377 - No. - Okay. 518 00:50:08,502 --> 00:50:10,463 Let's go. 519 00:52:23,357 --> 00:52:25,235 Joanne! 520 00:52:25,360 --> 00:52:27,364 Joanne! 521 00:54:20,356 --> 00:54:21,983 Joanne? 522 00:54:36,045 --> 00:54:37,589 Joanne! 523 00:54:40,718 --> 00:54:42,470 Rrah! 524 00:55:04,502 --> 00:55:06,504 Ugh! 525 00:55:45,559 --> 00:55:48,063 Bitch. You hurt me. 526 00:55:53,529 --> 00:55:56,449 How much further till we get to the kid? 527 00:55:56,533 --> 00:55:59,037 - A ways. - Step on it. 528 00:55:59,120 --> 00:56:01,039 What's the rush? 529 00:56:01,122 --> 00:56:05,378 If I don't get out of this body soon, I'll be trapped in here! 530 00:56:05,503 --> 00:56:07,674 What are you looking at? 531 00:56:17,771 --> 00:56:21,777 - Floor it. - Get real. This is a station wagon. 532 00:56:22,070 --> 00:56:24,322 Shit! 533 00:56:24,447 --> 00:56:26,325 Pull over. 534 00:56:37,507 --> 00:56:39,427 Behave yourself. 535 00:56:39,511 --> 00:56:41,764 I'll kill you if I have to. 536 00:56:44,517 --> 00:56:46,854 Okay, honey, let's see your license. 537 00:56:51,654 --> 00:56:55,657 You were clocking 60 in a 45. What's your hurry? 538 00:56:55,783 --> 00:56:57,702 I have a date. 539 00:56:57,786 --> 00:57:00,706 You're going to have to do better than that. 540 00:57:00,790 --> 00:57:03,544 That's one of those Good Guys, isn't it? 541 00:57:05,171 --> 00:57:08,718 - Yes, it is. - I love these things. What's your name? 542 00:57:10,847 --> 00:57:14,561 - Chucky. - That's incredible. 543 00:57:15,603 --> 00:57:18,691 - I'll say. - What the hell's that? 544 00:57:25,783 --> 00:57:27,828 You've seen dolls that pee? 545 00:57:28,120 --> 00:57:29,831 This one bleeds. 546 00:57:34,672 --> 00:57:36,173 Okay, look, uh... 547 00:57:36,256 --> 00:57:38,594 just slow it down, huh? 548 00:57:38,677 --> 00:57:41,431 And, uh, buckle up for safety. 549 00:57:47,315 --> 00:57:49,442 Now, get going. 550 00:57:58,579 --> 00:58:01,417 - You okay, honey? - Mm-hmm. 551 00:58:01,501 --> 00:58:03,796 Don't let the bedbugs bite. 552 00:58:23,867 --> 00:58:25,660 Come on. Step on it. 553 00:58:27,370 --> 00:58:30,166 Fine. We'll just get pulled over again. 554 00:58:30,208 --> 00:58:32,629 Just shut up and drive... 555 00:58:32,712 --> 00:58:35,757 before I kick your fucking teeth in. 556 00:58:43,685 --> 00:58:45,605 Rrah! 557 00:58:47,357 --> 00:58:49,444 You goddamn women drivers! 558 00:59:00,584 --> 00:59:03,087 Fuck. 559 00:59:03,212 --> 00:59:05,216 Fucking bastard. 560 00:59:21,906 --> 00:59:23,575 Shit. Andy. 561 00:59:50,613 --> 00:59:52,574 Playtime's over. 562 01:00:35,884 --> 01:00:37,804 Andy, what are you doing? 563 01:00:37,888 --> 01:00:40,433 We've got to get out of the building. 564 01:00:41,685 --> 01:00:44,146 Kyle, what's going on here? 565 01:00:47,401 --> 01:00:49,320 You did this, didn't you? 566 01:00:51,574 --> 01:00:53,452 He did it. 567 01:00:55,329 --> 01:00:57,916 Get into my office. 568 01:01:00,586 --> 01:01:03,215 Is this your idea of a joke? 569 01:01:07,554 --> 01:01:09,307 Give me that. 570 01:01:09,433 --> 01:01:10,517 Amazing, isn't it? 571 01:01:11,810 --> 01:01:14,314 Aah! Aah! 572 01:01:14,439 --> 01:01:16,567 Aah! Aah! 573 01:01:23,202 --> 01:01:26,331 Come on! 574 01:01:26,456 --> 01:01:31,546 Okay, sport, we're going to have a little game of Chucky Says. 575 01:01:31,630 --> 01:01:33,841 Chucky says, move your ass. 576 01:01:36,637 --> 01:01:38,557 Snap out of it! 577 01:01:38,640 --> 01:01:41,394 You act like you've never seen a dead body before. 578 01:01:48,946 --> 01:01:51,283 Andy, come on! Open it! 579 01:01:51,366 --> 01:01:54,454 Andy! Open the door! 580 01:01:54,579 --> 01:01:57,208 Come on! Everybody out! 581 01:02:15,692 --> 01:02:17,445 Inside. Hurry. 582 01:02:41,604 --> 01:02:43,732 Stop! 583 01:02:50,992 --> 01:02:52,744 Come on. 584 01:02:52,869 --> 01:02:55,332 Come on. 585 01:02:55,415 --> 01:02:57,376 Come on. 586 01:03:08,558 --> 01:03:10,895 Hey, lady, slow down, will you? 587 01:03:18,739 --> 01:03:21,410 ~ Passin' by ~~ 588 01:03:52,704 --> 01:03:54,790 Say your prayers, Andy. 589 01:03:57,001 --> 01:04:00,548 Goddamn it! 590 01:04:18,782 --> 01:04:21,369 Pull over! 591 01:04:21,495 --> 01:04:24,581 - What? - Pull over! 592 01:04:24,665 --> 01:04:26,752 Pull over! 593 01:04:39,853 --> 01:04:42,023 What in the hell do you think you're doing? 594 01:04:42,273 --> 01:04:44,319 Let me go. Let me go. 595 01:04:44,444 --> 01:04:46,613 What the fuck's wrong with you? 596 01:04:48,533 --> 01:04:50,577 Let go! 597 01:04:50,702 --> 01:04:52,621 Crazy bitch! 598 01:05:50,453 --> 01:05:51,829 We're home. 599 01:05:56,128 --> 01:05:58,590 Close your eyes and count to seven. 600 01:05:58,673 --> 01:06:00,801 When you wake, you'll be in heaven. 601 01:06:02,303 --> 01:06:06,268 Ha ha ha ha ha ha ha. 602 01:06:06,352 --> 01:06:07,810 This is it, world. 603 01:06:07,935 --> 01:06:09,813 From now on, 604 01:06:09,938 --> 01:06:12,734 no more Mr. Good Guy. 605 01:06:14,820 --> 01:06:19,702 Ade Due Damballa. 606 01:06:19,828 --> 01:06:22,957 Give me the power, I beg of you. 607 01:06:35,517 --> 01:06:39,981 Leveau mercier du bois chaloitte. 608 01:06:41,357 --> 01:06:45,697 Secoise entienne mais pois de morte. 609 01:06:47,450 --> 01:06:51,915 Morteisma lieu de vocuier de mieu vochette. 610 01:06:52,040 --> 01:06:57,089 Edenlieu pour du boisette damballa! 611 01:06:57,339 --> 01:07:02,472 Edenlieu pour du boisette damballa! 612 01:07:02,555 --> 01:07:07,478 Edenlieu pour du boisette damballa! 613 01:07:33,682 --> 01:07:37,437 Aah! 614 01:07:43,780 --> 01:07:45,698 You little shit! 615 01:07:45,781 --> 01:07:47,702 Do you know what you've done? 616 01:07:47,785 --> 01:07:49,370 It's too late! 617 01:07:49,453 --> 01:07:52,542 I've spent too much time in this body! 618 01:07:52,625 --> 01:07:54,961 I'm fucking trapped in here! 619 01:07:55,045 --> 01:07:58,050 What the hell? 620 01:07:59,551 --> 01:08:01,763 Andy, run. 621 01:08:06,478 --> 01:08:08,815 Aah! 622 01:08:12,068 --> 01:08:13,988 - Andy. - Kyle. 623 01:08:14,071 --> 01:08:16,826 Are you okay? Come on. 624 01:08:37,814 --> 01:08:39,734 Shit! 625 01:08:45,532 --> 01:08:47,702 Andy, hurry up. 626 01:09:10,027 --> 01:09:13,488 Let's go. I'll go first. 627 01:09:13,488 --> 01:09:15,659 Stay right behind me. 628 01:09:27,591 --> 01:09:29,470 Come on. 629 01:09:37,732 --> 01:09:40,068 Andy, step on it. 630 01:09:40,152 --> 01:09:42,947 Reach! Give me your hand! 631 01:09:44,783 --> 01:09:47,829 Andy! Stop yourself. Grab the side. 632 01:09:49,623 --> 01:09:51,960 - Aah! - Andy! 633 01:09:52,085 --> 01:09:55,047 - Hurry up! He's right behind you. - You bastard! 634 01:10:06,647 --> 01:10:10,779 Don't look back. Come on. Hurry! 635 01:10:10,862 --> 01:10:13,949 - You can't get away from me! - Give me your hand! 636 01:10:14,033 --> 01:10:15,910 Reach! 637 01:10:17,704 --> 01:10:20,625 I'm going to kill you, Andy! 638 01:10:23,462 --> 01:10:26,842 Aah! 639 01:10:26,967 --> 01:10:28,637 Aah! 640 01:10:28,720 --> 01:10:31,182 Come on. Go! Go! Go! 641 01:10:31,474 --> 01:10:33,184 Run down there. 642 01:10:35,020 --> 01:10:38,109 I'm going to get you fuckers! 643 01:10:42,448 --> 01:10:44,074 Aah. 644 01:10:44,200 --> 01:10:47,621 G-- Oh, God! 645 01:10:47,705 --> 01:10:50,918 Aah! 646 01:10:51,043 --> 01:10:53,797 Oh, God! 647 01:10:53,880 --> 01:10:55,883 Aah! 648 01:10:58,178 --> 01:10:59,848 Ohh-- 649 01:10:59,931 --> 01:11:01,850 Aah! 650 01:11:03,727 --> 01:11:05,689 Ohh-- 651 01:11:35,523 --> 01:11:37,901 Come on. Do it! 652 01:11:44,618 --> 01:11:47,956 Come on. Give me your hand. 653 01:11:48,039 --> 01:11:50,085 Don't be afraid. Come on. 654 01:11:52,046 --> 01:11:55,259 Closer. Closer so you can grab my hand. 655 01:11:55,509 --> 01:11:58,179 Andy. Now! 656 01:12:04,647 --> 01:12:09,487 Aah! 657 01:12:09,571 --> 01:12:12,909 - Can't open it. - How will we get out? 658 01:12:12,993 --> 01:12:16,204 We'll have to find another way. Give me your hand. 659 01:12:16,496 --> 01:12:18,708 I hate kids. 660 01:12:33,145 --> 01:12:35,064 Terrific. 661 01:14:21,047 --> 01:14:22,799 Aah! 662 01:14:33,981 --> 01:14:35,276 Ugh! 663 01:15:11,953 --> 01:15:14,540 - Hee hee hee hee! - Duck! 664 01:15:16,751 --> 01:15:18,587 Aah! 665 01:15:18,712 --> 01:15:22,925 Aah! Aah! 666 01:15:23,009 --> 01:15:26,806 Aah! Aah! Aah! 667 01:15:26,931 --> 01:15:29,852 Do it! 668 01:15:33,649 --> 01:15:35,777 Andy, please. 669 01:15:35,902 --> 01:15:38,489 I was only playing. 670 01:15:39,616 --> 01:15:41,869 Aah! 671 01:15:41,953 --> 01:15:44,082 No, please! 672 01:15:44,207 --> 01:15:46,250 No, please! 673 01:15:54,303 --> 01:15:55,638 Aah! 674 01:15:55,721 --> 01:15:59,895 No! No! God! No! No! No! 675 01:15:59,978 --> 01:16:03,734 Aah! 676 01:16:27,099 --> 01:16:30,021 Holy shit. 677 01:16:30,146 --> 01:16:32,064 We did it. 678 01:16:35,988 --> 01:16:37,864 Let's get out of here. 679 01:16:58,728 --> 01:17:01,063 - Let's see. Are you okay? - Yeah. 680 01:17:01,147 --> 01:17:02,692 - What's this? - Thanks for coming after me. 681 01:17:03,651 --> 01:17:06,864 Yeah, well, you owe me one, squirt. 682 01:17:06,948 --> 01:17:09,034 Kyle! 683 01:17:09,117 --> 01:17:10,911 Aah! 684 01:17:19,590 --> 01:17:23,511 I've got you now, Andy, 685 01:17:23,595 --> 01:17:26,933 and you know what I'm going to do to you? 686 01:17:27,017 --> 01:17:31,148 I'm going to cut off your legs too. 687 01:17:44,292 --> 01:17:45,961 Huh? 688 01:17:52,262 --> 01:17:54,264 No! 689 01:17:55,765 --> 01:17:57,060 Aah! 690 01:17:58,395 --> 01:18:01,816 Aah! Aah! 691 01:18:12,998 --> 01:18:16,045 Kyle! Kyle! 692 01:18:16,170 --> 01:18:19,132 Kyle! Kyle! Kyle, wake up! 693 01:18:20,802 --> 01:18:23,013 Kyle! 694 01:18:23,096 --> 01:18:25,516 Come on. Come on. 695 01:18:46,046 --> 01:18:49,216 Ugh! God. What did you do to him? 696 01:18:54,391 --> 01:18:56,644 All right, Andy. 697 01:18:59,606 --> 01:19:01,108 Aah! 698 01:19:01,233 --> 01:19:03,028 Aah! 699 01:19:04,779 --> 01:19:06,908 Kyle! Kyle! 700 01:19:07,033 --> 01:19:09,913 Aah! Aah! 701 01:19:13,792 --> 01:19:16,881 Eat this, you son of a bitch! 702 01:19:23,724 --> 01:19:26,102 Come on. 703 01:20:12,417 --> 01:20:15,921 - Where are we going? - Home. 704 01:20:16,004 --> 01:20:17,623 Where's home? 705 01:20:17,624 --> 01:20:20,582 Andy, I have no idea. 45509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.