Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,840 --> 00:01:11,720
Hello?
2
00:01:11,800 --> 00:01:12,680
Hi.
3
00:01:15,560 --> 00:01:16,760
Do you know who this is?
4
00:01:17,520 --> 00:01:18,360
Yes.
5
00:01:19,240 --> 00:01:22,560
Oh wow. I didn't think
you'd recognize my voice.
6
00:01:23,400 --> 00:01:24,440
You sound funny.
7
00:01:25,600 --> 00:01:28,320
Yeah, bad signal in this area.
8
00:01:29,680 --> 00:01:30,920
Did you do as I said?
9
00:01:31,440 --> 00:01:32,280
About what?
10
00:01:33,440 --> 00:01:34,840
What we discussed.
11
00:01:34,920 --> 00:01:36,000
Were you good?
12
00:01:38,120 --> 00:01:39,480
I'm always good.
13
00:01:42,280 --> 00:01:43,600
Are you checking up on me?
14
00:01:44,440 --> 00:01:45,480
No, no.
15
00:01:47,040 --> 00:01:49,720
I was worried.
Just making sure you were okay.
16
00:01:51,000 --> 00:01:52,560
I can take care of myself.
17
00:01:52,640 --> 00:01:55,960
Right, that much is clear.
18
00:01:57,960 --> 00:02:00,360
So why'd you call?
19
00:02:01,040 --> 00:02:02,480
No. Sorry.
20
00:02:03,680 --> 00:02:06,440
If it bothers you, I won't do it again.
I don't want to be a pest.
21
00:02:07,840 --> 00:02:11,840
I just want to say, if you ever need help,
you can count on me.
22
00:02:12,480 --> 00:02:14,120
Right, so,
23
00:02:14,640 --> 00:02:20,040
if I get into a mess again, I'll call you,
and you'll fly to save me?
24
00:02:20,120 --> 00:02:21,480
Is that how this works?
25
00:02:21,560 --> 00:02:24,040
I'd say it'll work the other way around.
26
00:02:24,120 --> 00:02:25,760
You'll come to save me.
27
00:02:28,360 --> 00:02:30,360
And what do you need saving from?
28
00:02:32,560 --> 00:02:33,800
Want me to tell you?
29
00:02:34,840 --> 00:02:41,840
CAUGHT
30
00:02:44,000 --> 00:02:47,720
BASED ON THE NOVEL "CAUGHT"
BY HARLAN COBEN
31
00:03:32,640 --> 00:03:34,640
OOPS! NO NEW MESSAGES
OKAY
32
00:03:53,880 --> 00:03:56,560
FOR EMA GARAY
33
00:04:16,160 --> 00:04:17,560
Bruno? Time to get up.
34
00:04:17,640 --> 00:04:18,680
In a sec, Mom.
35
00:04:28,080 --> 00:04:32,080
NATIONAL POST SERVICE
36
00:04:45,200 --> 00:04:50,040
MAIL
37
00:04:50,120 --> 00:04:51,000
FOR EMA GARAY
38
00:04:51,080 --> 00:04:52,880
FOR BRUNO MELLER GARAY
39
00:05:06,600 --> 00:05:07,640
Morning, Moni.
40
00:05:07,720 --> 00:05:08,560
Ema.
41
00:05:09,120 --> 00:05:10,440
Araceli, please.
42
00:05:10,520 --> 00:05:14,200
I know what you said,
but I'm doing this for me, not for you.
43
00:05:14,280 --> 00:05:15,720
-Look.
-Let's see.
44
00:05:16,720 --> 00:05:19,720
A rosehip tart.
We harvested those ourselves.
45
00:05:19,800 --> 00:05:21,120
It looks amazing.
46
00:05:21,200 --> 00:05:23,480
It's the least I can do to thank you.
47
00:05:23,560 --> 00:05:24,480
You know you don't--
48
00:05:24,560 --> 00:05:27,320
If it weren't for you,
my husband would still be in jail.
49
00:05:27,400 --> 00:05:28,360
You don't have to--
50
00:05:28,440 --> 00:05:32,400
I'll go before you start with the speech
about how it's not needed and all that.
51
00:05:33,080 --> 00:05:35,440
-Thank you.
-No, thank you. See you, Ema.
52
00:05:35,520 --> 00:05:36,360
See you soon.
53
00:05:37,360 --> 00:05:38,400
Good morning.
54
00:05:38,480 --> 00:05:40,360
Morning. How's it going, guys?
55
00:05:50,440 --> 00:05:52,320
FINALGAME05
BORED AT SCHOOL?
56
00:06:00,280 --> 00:06:02,840
WHEN WILL YOU SEND A PIC?
57
00:06:04,440 --> 00:06:05,280
Vicky.
58
00:06:05,800 --> 00:06:07,120
-One second.
-Sure.
59
00:06:09,080 --> 00:06:09,920
Hey.
60
00:06:10,520 --> 00:06:11,360
Hi.
61
00:06:13,600 --> 00:06:15,080
He's early today.
62
00:06:15,160 --> 00:06:16,120
MOM WON'T LET ME
63
00:06:16,200 --> 00:06:18,720
FINALGAME05
I WANNA SEE YOU. YOU MUST BE GORGEOUS
64
00:06:23,080 --> 00:06:25,720
LOL, SO SEND ME YOURS THEN
65
00:06:25,800 --> 00:06:28,800
FINALGAME05
SO EMBARRASSING. NOT SURE YOU'LL LIKE ME
66
00:06:28,880 --> 00:06:29,720
COME ON…
67
00:06:36,280 --> 00:06:37,400
SOON
68
00:06:37,480 --> 00:06:39,320
FINALGAME05 HAS LOGGED OFF
69
00:06:42,440 --> 00:06:44,400
-Did you speak to the developer?
-I did.
70
00:06:44,480 --> 00:06:46,120
-Anything on the IP?
-Zero.
71
00:06:46,200 --> 00:06:49,280
Even if he's a child predator,
a claim is not enough.
72
00:06:49,360 --> 00:06:51,480
They'd need an actual police request.
73
00:06:51,560 --> 00:06:53,160
They sure like to drag things out.
74
00:06:53,240 --> 00:06:54,960
-Yeah.
-Keep pushing, though.
75
00:06:55,040 --> 00:06:59,680
I'll make one last try with the chief.
If not, we'll approach the families.
76
00:06:59,760 --> 00:07:00,760
You think so?
77
00:07:00,840 --> 00:07:02,480
We can't just sit around.
78
00:07:02,560 --> 00:07:05,480
CEM # 48 HIGH SCHOOL
79
00:07:05,560 --> 00:07:07,240
-What will you wear?
-Not sure.
80
00:07:07,320 --> 00:07:11,040
Maybe a denim corset with… jeans?
Denim on denim.
81
00:07:11,120 --> 00:07:12,960
-I like it.
-Yeah, me too.
82
00:07:14,120 --> 00:07:17,360
You could wear your gray… skirt.
83
00:07:17,440 --> 00:07:18,520
-Totally.
-So cute.
84
00:07:18,600 --> 00:07:20,040
-Are you going?
-Yeah.
85
00:07:20,120 --> 00:07:21,120
You?
86
00:07:21,960 --> 00:07:22,800
Sure.
87
00:07:23,800 --> 00:07:24,680
Mati.
88
00:07:25,240 --> 00:07:26,080
Mati!
89
00:07:26,160 --> 00:07:27,440
Nice one.
90
00:07:28,440 --> 00:07:29,520
Mati!
91
00:07:29,600 --> 00:07:33,080
Let's go. A little more. Come on, harder.
92
00:07:33,160 --> 00:07:35,320
-Let's go.
-Coach.
93
00:07:36,440 --> 00:07:39,760
Faster, Flor. Come on, move it.
94
00:07:39,840 --> 00:07:40,960
We can hang out.
95
00:07:41,040 --> 00:07:43,240
-Totally.
-Have you started the project?
96
00:07:44,520 --> 00:07:47,120
-Look ahead, jerk-off.
-What if we bring a ladder?
97
00:07:47,200 --> 00:07:48,800
-That won't work, man.
-Why not?
98
00:07:48,880 --> 00:07:52,320
-The house has an electric fence.
-Fine, so we'll cut it.
99
00:07:52,400 --> 00:07:54,800
And the alarm?
It goes off, do we cover our ears?
100
00:07:54,880 --> 00:07:56,840
And what about the password?
101
00:07:56,920 --> 00:07:59,880
Gael's aunt cleaned there three weeks ago.
We've got the password.
102
00:07:59,960 --> 00:08:01,800
-They could've changed it.
-He knows it.
103
00:08:01,880 --> 00:08:04,560
We need to reach the panel first.
Or it's pointless.
104
00:08:05,360 --> 00:08:07,240
I say we go through the water.
105
00:08:09,200 --> 00:08:10,440
What did you say, Brian?
106
00:08:10,520 --> 00:08:11,360
Bruno.
107
00:08:11,920 --> 00:08:14,360
Fine. Bruno. But what did you say?
108
00:08:14,440 --> 00:08:15,960
There's no fence in the water.
109
00:08:17,320 --> 00:08:18,760
Go for it, Gael, shoot.
110
00:08:20,720 --> 00:08:23,480
Smart guy, huh? Really smart.
111
00:08:23,560 --> 00:08:24,520
BARILOCHE POLICE
112
00:08:24,600 --> 00:08:27,920
According to the penal code,
without solid, undeniable evidence,
113
00:08:28,000 --> 00:08:29,360
the police can't act.
114
00:08:29,440 --> 00:08:30,600
Come on, chief.
115
00:08:30,680 --> 00:08:36,400
We need proof linking the user
you're chatting with to any prior cases.
116
00:08:36,480 --> 00:08:38,400
Or for him to disclose
his identity or age.
117
00:08:38,480 --> 00:08:42,880
-The minor's complaint with the username.
-The anonymous email? Hardly evidence.
118
00:08:42,960 --> 00:08:46,040
So give me access
to the other victims' case files.
119
00:08:46,680 --> 00:08:49,000
I may find a pattern,
see if he's a serial predator.
120
00:08:49,080 --> 00:08:50,480
Something useful.
121
00:08:50,560 --> 00:08:52,360
Camila Costa's file, for example.
122
00:08:52,440 --> 00:08:56,080
Let's do this instead.
Give me the username you're using to chat
123
00:08:56,160 --> 00:08:57,960
with the alleged suspect,
124
00:08:58,040 --> 00:09:01,240
and I'll do my job,
which is catching criminals.
125
00:09:01,760 --> 00:09:03,520
-No.
-I'd grant access to the file.
126
00:09:03,600 --> 00:09:05,360
-No.
-You'll have exclusive rights.
127
00:09:05,440 --> 00:09:09,240
You and the court have the username,
yet nothing came of it.
128
00:09:09,320 --> 00:09:13,240
If I give you the username I created
and all I've done, what will you do?
129
00:09:13,320 --> 00:09:16,560
Keep waiting for sufficient evidence?
That won't get us anywhere.
130
00:09:16,640 --> 00:09:18,680
You're a big girl.
You know how this works.
131
00:09:18,760 --> 00:09:20,640
My hands are tied otherwise.
132
00:10:40,360 --> 00:10:41,200
Hello.
133
00:10:42,760 --> 00:10:45,160
-How are you doing, Isabel?
-Morning.
134
00:10:45,240 --> 00:10:49,360
I'm Ema Garay. I'm a journalist
for the digital magazine Lado Bariloche.
135
00:10:52,400 --> 00:10:53,240
Hi.
136
00:10:53,920 --> 00:10:56,040
Can I have a minute with your parents?
137
00:10:59,200 --> 00:11:01,360
Come. Let's go.
138
00:11:03,760 --> 00:11:06,280
I apologize for approaching you like this,
139
00:11:06,360 --> 00:11:09,560
but I'm investigating
a predator operating online,
140
00:11:09,640 --> 00:11:11,920
and it might be related
to what happened to Camila.
141
00:11:12,000 --> 00:11:14,840
Camila's already given a statement,
not once but several times.
142
00:11:14,920 --> 00:11:16,400
No, I know.
143
00:11:16,480 --> 00:11:19,280
The thing is,
I don't have access to the file.
144
00:11:19,360 --> 00:11:22,440
I know Camila
couldn't identify the attacker, but I--
145
00:11:22,520 --> 00:11:23,840
Okay, that's enough.
146
00:11:24,560 --> 00:11:25,400
Hello.
147
00:11:26,080 --> 00:11:28,000
-Who are you?
-A family friend.
148
00:11:28,600 --> 00:11:30,480
Fine, family friend.
149
00:11:30,560 --> 00:11:32,040
If you'll just let me--
150
00:11:36,400 --> 00:11:37,480
Shall we dance?
151
00:11:39,440 --> 00:11:41,000
They said no journalists.
152
00:11:41,080 --> 00:11:43,080
No, it's just that…
153
00:11:43,160 --> 00:11:46,440
They'll talk when they want to
and when they need to.
154
00:11:46,520 --> 00:11:47,360
Not now.
155
00:11:47,440 --> 00:11:48,960
So, if you please…
156
00:11:49,680 --> 00:11:51,880
-Are you pushing me?
-I am not.
157
00:11:51,960 --> 00:11:54,480
I'm asking you not to think only
about your scoop
158
00:11:54,560 --> 00:11:57,200
and profiting off people's suffering.
Please.
159
00:11:57,280 --> 00:12:00,560
You don't know me, so don't lecture me
on things you have no clue about.
160
00:12:00,640 --> 00:12:01,760
You don't know who I am.
161
00:12:03,200 --> 00:12:04,760
You're right. I apologize.
162
00:12:05,280 --> 00:12:07,800
I don't know who you are
or what you're after.
163
00:12:07,880 --> 00:12:10,360
But I'm sure
you can empathize with people.
164
00:12:11,520 --> 00:12:14,280
That's all they need right now.
Nothing more.
165
00:12:15,880 --> 00:12:16,960
I'm sorry, Isabel.
166
00:12:18,880 --> 00:12:21,480
I truly regret this whole situation.
167
00:12:21,560 --> 00:12:23,760
I want to find Camila's attacker.
168
00:12:23,840 --> 00:12:26,680
It might be the same person
we're investigating.
169
00:12:27,200 --> 00:12:32,720
If at any point you feel you can talk,
here's my card so you can…
170
00:12:44,920 --> 00:12:46,600
Coffee from the corner shop.
171
00:12:46,680 --> 00:12:49,560
You're a lifesaver. So? Any news?
172
00:12:49,640 --> 00:12:50,920
They keep jerking me around.
173
00:12:51,400 --> 00:12:54,480
It's insane. We can't keep waiting
for the guy to make a move.
174
00:12:54,560 --> 00:12:57,080
We need to identify him somehow,
put a face to him.
175
00:12:57,160 --> 00:13:00,640
First we need to lure him out
of whatever hole he's hiding in.
176
00:13:01,160 --> 00:13:02,000
Yeah.
177
00:13:02,680 --> 00:13:05,800
What if we set up a meeting?
He shows up, we snap a picture.
178
00:13:05,880 --> 00:13:09,240
See his face and cross-check it
with the sex offender registry.
179
00:13:09,320 --> 00:13:13,120
Would he even agree?
If he suspects, we'll lose him for good.
180
00:13:13,200 --> 00:13:17,840
I don't know, but we can't just sit here.
He could be chatting with multiple girls.
181
00:13:17,920 --> 00:13:19,760
Maybe even right now.
182
00:13:21,320 --> 00:13:22,160
You're right.
183
00:13:24,240 --> 00:13:28,480
HEY. WHAT IF INSTEAD OF SENDING PICS
WE MEET AT A PARK OR SOMETHING?
184
00:13:30,640 --> 00:13:32,120
-Now we wait.
-Yeah.
185
00:13:33,640 --> 00:13:35,560
We'd take an OB van, right?
186
00:13:35,640 --> 00:13:39,240
Yeah, and we'd need
to find a girl to act as bait.
187
00:13:39,320 --> 00:13:41,600
I know a 19-year-old who could do it.
188
00:13:42,920 --> 00:13:44,560
Would it be safe for her?
189
00:13:44,640 --> 00:13:47,240
She's the Patagonian Jiujitsu champion,
so…
190
00:13:49,360 --> 00:13:50,680
-Oh, he bit.
-Already?
191
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
Super quick.
192
00:14:02,880 --> 00:14:03,960
I'm setting it up.
193
00:14:10,640 --> 00:14:12,680
We need to get a fuchsia backpack.
194
00:14:14,760 --> 00:14:16,120
WHEN? TODAY?
195
00:14:16,200 --> 00:14:17,040
SURE
196
00:14:17,120 --> 00:14:19,120
THE SKATE PARK? 3 PM?
197
00:14:19,200 --> 00:14:21,760
-YUP, I'LL HAVE A FUCHSIA BACKPACK. U?
-I'LL BRING A GIFT
198
00:14:21,840 --> 00:14:24,360
-I HAVE A CONFESSION TO MAKE
-HAHA I'M SCARED
199
00:14:24,440 --> 00:14:28,240
I'M NOT 17, I'M A BIT OLDER
WE CAN STILL BE FRIENDS, RIGHT?
200
00:14:30,920 --> 00:14:32,640
We'll get you, you bastard.
201
00:14:35,480 --> 00:14:36,440
Martina.
202
00:14:37,080 --> 00:14:39,080
-Hurry up, we're late.
-Coming.
203
00:14:39,720 --> 00:14:40,560
Hurry up.
204
00:14:44,120 --> 00:14:47,160
Sofi, I'm heading out with Martina.
You're staying with Mom.
205
00:14:47,240 --> 00:14:49,840
Clean up your room. We talked about this.
206
00:14:49,920 --> 00:14:52,960
When I get back, I want it clean, okay?
207
00:15:37,840 --> 00:15:40,240
All right, yeah. How are you doing?
208
00:15:52,040 --> 00:15:54,400
The guy sitting there
is watching her, isn't he?
209
00:15:54,480 --> 00:15:56,440
Go to the one on the bench, Manu.
210
00:16:07,080 --> 00:16:09,200
Let's try the one with the knit hat.
211
00:16:11,040 --> 00:16:12,040
Follow him.
212
00:16:24,000 --> 00:16:27,440
Yeah. Sixteenth notes are like…
I don't know, just hard.
213
00:16:27,520 --> 00:16:32,400
I practiced all weekend, but no.
When the moment comes, I freeze.
214
00:16:35,440 --> 00:16:36,520
Where are you?
215
00:16:37,560 --> 00:16:38,840
They're about to call me.
216
00:16:39,920 --> 00:16:41,520
You said you'd come.
217
00:16:46,640 --> 00:16:48,960
-Martina Schulz?
-Yes.
218
00:17:02,640 --> 00:17:04,160
What do we do? Leave?
219
00:17:05,640 --> 00:17:07,040
Let's wait a little longer.
220
00:17:08,560 --> 00:17:11,600
-It's been over two hours.
-What if he shows up now?
221
00:17:13,840 --> 00:17:16,080
Get a little closer, Manu, please.
222
00:17:25,880 --> 00:17:27,760
Miss Schulz,
223
00:17:28,280 --> 00:17:30,680
this is your final audition.
224
00:17:30,760 --> 00:17:34,800
Congratulations on making it this far.
225
00:17:35,520 --> 00:17:37,320
What piece have you chosen?
226
00:17:37,400 --> 00:17:40,480
Vivaldi's "Winter."
First movement in F minor.
227
00:17:41,200 --> 00:17:43,080
Very well. Ready when you are.
228
00:18:09,760 --> 00:18:11,880
Half an hour more and we'll go, okay?
229
00:18:17,000 --> 00:18:18,760
I'll step out for some air.
230
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
Watch out, lady!
231
00:19:26,440 --> 00:19:27,600
Coming through!
232
00:19:29,080 --> 00:19:30,080
Watch it.
233
00:19:30,880 --> 00:19:31,760
I've got him.
234
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
Step aside!
235
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
Call Herrera and tell him.
Say we need to ID him.
236
00:19:37,080 --> 00:19:37,920
Hey, move.
237
00:19:38,000 --> 00:19:40,120
Get his documents, stop him,
whatever it takes.
238
00:19:40,200 --> 00:19:42,080
He's heading toward the port.
239
00:22:25,960 --> 00:22:28,920
They searched the whole building
and found nothing.
240
00:22:29,520 --> 00:22:30,520
This is the guy.
241
00:22:31,560 --> 00:22:34,200
From behind. Nice. Got anything else?
242
00:22:34,280 --> 00:22:35,120
No.
243
00:22:36,440 --> 00:22:37,920
Why didn't you notify us?
244
00:22:38,000 --> 00:22:39,480
I just told you today--
245
00:22:39,560 --> 00:22:43,080
You need to realize that if the guy
figures out we're after him, he'll vanish.
246
00:22:43,160 --> 00:22:44,680
For good.
247
00:22:44,760 --> 00:22:47,440
You should give me the contact instead.
248
00:22:47,520 --> 00:22:49,120
Let me do the work.
249
00:23:07,120 --> 00:23:08,200
Did you manage?
250
00:23:08,920 --> 00:23:10,120
Yeah. Getting there.
251
00:23:16,880 --> 00:23:19,280
I couldn't get Armando to help me.
252
00:23:19,360 --> 00:23:22,360
-How's his therapy coming along?
-He refuses to go.
253
00:23:22,440 --> 00:23:24,200
What about group therapy?
254
00:23:24,280 --> 00:23:27,000
He doesn't want to. I told him, but no.
255
00:23:27,080 --> 00:23:28,160
I can't force him.
256
00:23:29,080 --> 00:23:30,480
Why don't you tell him?
257
00:23:31,120 --> 00:23:32,280
He listens to you.
258
00:23:33,120 --> 00:23:35,480
-What does his father say?
-His father?
259
00:23:35,560 --> 00:23:36,440
Yeah.
260
00:23:38,960 --> 00:23:41,120
I told you, some things can't be fixed.
261
00:23:43,440 --> 00:23:44,920
How's your goddaughter doing?
262
00:23:49,280 --> 00:23:50,160
Too bad.
263
00:23:50,240 --> 00:23:53,120
I ran into Isabel at city hall
and didn't get to ask her.
264
00:23:57,040 --> 00:23:58,120
You know her?
265
00:23:59,360 --> 00:24:00,560
Ema Garay?
266
00:24:00,640 --> 00:24:01,840
Why do you have this?
267
00:24:02,720 --> 00:24:05,240
She wants to talk to Facu and Isabel,
I don't know.
268
00:24:05,920 --> 00:24:08,120
-Yeah, don't you know her?
-No.
269
00:24:08,200 --> 00:24:10,160
She works at Lado Bariloche.
270
00:24:11,240 --> 00:24:14,440
From Buenos Aires.
Her son goes to school with Armando.
271
00:24:15,160 --> 00:24:18,000
I haven't talked to her much,
but she seems nice.
272
00:24:18,560 --> 00:24:20,560
Haven't you seen Caught?
273
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
No, no clue.
274
00:24:22,680 --> 00:24:26,280
-Isn't it kind of sensationalist?
-Not at all, it's good.
275
00:24:26,360 --> 00:24:28,480
I think it's brilliant. There he is.
276
00:24:30,240 --> 00:24:31,960
-What's up, kid?
-Hey.
277
00:24:33,480 --> 00:24:36,880
I was told you won't get your hands dirty,
so I must do all the work.
278
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
Leaving already?
279
00:24:38,040 --> 00:24:39,760
Not sure, it depends. What's that?
280
00:24:45,040 --> 00:24:47,120
-This one's new. Look.
-Hey, hello?
281
00:24:47,200 --> 00:24:50,360
Maybe you didn't notice
someone else here besides Leo.
282
00:24:50,440 --> 00:24:51,600
Give me a kiss.
283
00:24:56,400 --> 00:24:57,240
And this one.
284
00:24:57,320 --> 00:24:59,920
The French are playing at the restaurant.
You should come.
285
00:25:00,000 --> 00:25:01,680
If he's going, I'll go. You in?
286
00:25:01,760 --> 00:25:02,640
No.
287
00:25:02,720 --> 00:25:04,440
You said you'd come and help.
288
00:25:04,520 --> 00:25:06,920
I'm going out. There's a party.
289
00:25:07,000 --> 00:25:07,880
A party?
290
00:25:09,000 --> 00:25:09,840
Yeah.
291
00:25:10,480 --> 00:25:11,320
Where?
292
00:25:11,880 --> 00:25:14,760
-I don't know.
-Whose? What's it for? A birthday?
293
00:25:14,840 --> 00:25:16,920
-It's a school thing.
-Do you want to go?
294
00:25:17,800 --> 00:25:18,720
Yes, Mom.
295
00:25:19,240 --> 00:25:22,720
If I don't go, you'll ask why.
If I go, you bombard me with questions.
296
00:25:22,800 --> 00:25:24,760
I didn't bombard you.
297
00:25:24,840 --> 00:25:26,880
-I love this one.
-So touchy.
298
00:25:26,960 --> 00:25:29,040
-This?
-Okay, I won't bother you anymore.
299
00:25:37,520 --> 00:25:39,480
-Good morning.
-Good morning.
300
00:25:39,560 --> 00:25:41,800
My name is Ema Garay. Do you know me?
301
00:25:41,880 --> 00:25:45,040
-A journalist, right?
-Right now, we're taping you.
302
00:25:45,640 --> 00:25:48,600
There's a camera outside.
I'm wearing a microphone.
303
00:25:48,680 --> 00:25:50,000
Do you know why I'm here?
304
00:25:51,880 --> 00:25:53,200
-No.
-Are you sure?
305
00:25:55,160 --> 00:25:56,120
No.
306
00:25:56,680 --> 00:25:58,280
You don't remember him either?
307
00:25:59,160 --> 00:26:00,600
His name is Juan Meller.
308
00:26:00,680 --> 00:26:02,840
The last time you saw him
was the day you killed him.
309
00:26:09,680 --> 00:26:11,160
HIT, RUN, LIE
310
00:26:16,200 --> 00:26:20,480
LADO BARILOCHE
CAUGHT
311
00:26:30,480 --> 00:26:32,280
OOPS! NO NEW MESSAGES
OKAY
312
00:26:33,240 --> 00:26:34,080
Mom.
313
00:26:35,000 --> 00:26:36,200
-Mom.
-Yes?
314
00:26:36,280 --> 00:26:39,480
-Did you see Dad's workshop keys?
-In the kitchen drawer.
315
00:26:39,560 --> 00:26:40,680
They're not there.
316
00:26:41,280 --> 00:26:43,360
-Did you check somewhere else?
-No.
317
00:26:43,440 --> 00:26:44,560
Well, look around.
318
00:26:45,400 --> 00:26:47,040
Dad always left them there.
319
00:26:47,920 --> 00:26:49,240
-Mom.
-What?
320
00:26:49,320 --> 00:26:51,120
-Where did you put them?
-Me?
321
00:26:51,200 --> 00:26:52,040
Yeah.
322
00:26:52,120 --> 00:26:55,240
-Maybe you left them on the console table.
-They're not there.
323
00:26:55,320 --> 00:26:56,880
-Your room?
-No way.
324
00:26:57,920 --> 00:26:59,280
Well, they'll turn up.
325
00:27:01,320 --> 00:27:03,120
Why do you need those keys?
326
00:27:03,680 --> 00:27:04,920
Nothing, no big deal.
327
00:27:07,760 --> 00:27:08,720
Hey, Bruno.
328
00:27:09,480 --> 00:27:10,920
You know I love you, right?
329
00:27:11,840 --> 00:27:12,720
Sure, Mom.
330
00:27:18,400 --> 00:27:19,360
Hello?
331
00:27:19,880 --> 00:27:20,800
Ema Garay?
332
00:27:21,640 --> 00:27:22,680
Yes, who's this?
333
00:27:23,440 --> 00:27:24,360
Leo Mercer.
334
00:27:24,440 --> 00:27:26,960
We met this morning at the Costas'.
335
00:27:27,040 --> 00:27:28,480
Yes, what can I do for you?
336
00:27:29,600 --> 00:27:31,000
I wanted to apologize.
337
00:27:32,640 --> 00:27:35,640
Camila's parents
are in no condition to help anyone.
338
00:27:37,000 --> 00:27:40,480
But if you're serious about catching
the asshole who did that to her,
339
00:27:41,680 --> 00:27:43,160
we can help each other.
340
00:28:17,600 --> 00:28:18,680
All right, let's go.
341
00:28:18,760 --> 00:28:24,600
FRONTERAS FOUNDATION
342
00:28:24,680 --> 00:28:26,640
Remember, hypothermia is no joke.
343
00:28:26,720 --> 00:28:30,400
You must act quickly but think clearly
if you fall into the water.
344
00:28:31,320 --> 00:28:32,840
That's what Pity did.
345
00:28:32,920 --> 00:28:36,880
He calmed and encouraged Alexis,
and Alexis managed to get the oar.
346
00:28:36,960 --> 00:28:39,120
As soon as he finishes, he'll be with you.
347
00:28:39,200 --> 00:28:40,560
Awesome, thanks.
348
00:28:40,640 --> 00:28:43,600
When they climbed back up,
they were more coordinated than ever.
349
00:28:43,680 --> 00:28:47,240
Congratulations, both of you.
Very good, guys, very good.
350
00:28:51,360 --> 00:28:54,080
Good job.
And don't forget what I always say.
351
00:28:54,600 --> 00:28:59,600
To find out if I can trust someone,
I have to take a chance and trust them.
352
00:29:01,040 --> 00:29:01,880
That's it.
353
00:29:02,600 --> 00:29:05,280
Leave the life jackets.
Get something hot to drink.
354
00:29:14,640 --> 00:29:17,000
-Rami, is everyone here?
-We're all here.
355
00:29:17,080 --> 00:29:20,280
Guys! Attention for a minute, please!
356
00:29:20,920 --> 00:29:24,760
We'll take some minutes of your time,
then you can return to your activities.
357
00:29:24,840 --> 00:29:29,240
A journalist friend, Ema, is working
on a very important investigation.
358
00:29:29,320 --> 00:29:33,240
Please give her your full attention
and, if possible, help her out.
359
00:29:33,320 --> 00:29:35,120
-Sound good?
-Yeah.
360
00:29:35,200 --> 00:29:36,160
Okay.
361
00:29:37,960 --> 00:29:38,840
Thank you.
362
00:29:38,920 --> 00:29:42,320
So, as Leo said,
my name is Ema Garay, I'm a journalist.
363
00:29:42,400 --> 00:29:46,440
I came to ask you a few questions.
You can raise your hand to answer.
364
00:29:46,520 --> 00:29:52,960
I first need to know if any of you play
or have ever played City of Persons.
365
00:29:55,840 --> 00:29:57,280
All right, quite a few of you.
366
00:29:58,600 --> 00:30:00,360
My next question is more personal.
367
00:30:00,440 --> 00:30:03,240
Have you ever felt like someone
was trying to seduce you?
368
00:30:03,320 --> 00:30:07,240
Like another player even wanting
to meet you outside the game?
369
00:30:07,320 --> 00:30:09,320
Someone our age or older?
370
00:30:09,400 --> 00:30:11,200
No, someone older. An adult.
371
00:30:11,280 --> 00:30:14,720
Well, they could also
be pretending to be your age.
372
00:30:14,800 --> 00:30:16,320
You mean like grooming us?
373
00:30:16,400 --> 00:30:17,560
Grooming?
374
00:30:18,280 --> 00:30:19,120
Exactly that.
375
00:30:20,560 --> 00:30:22,800
Have you ever felt
like someone was grooming you?
376
00:30:22,880 --> 00:30:24,280
Think so. Yeah.
377
00:30:35,400 --> 00:30:37,880
I couldn't go to sleep
without texting him.
378
00:30:38,680 --> 00:30:41,600
I told him everything.
And he told me things too.
379
00:30:43,040 --> 00:30:44,760
Sometimes I'd send him pictures.
380
00:30:45,320 --> 00:30:48,880
Some a little sexy,
but only because he kept insisting.
381
00:30:50,240 --> 00:30:53,240
When he said he was coming
to Bariloche to see me, it was…
382
00:30:54,360 --> 00:30:55,760
I was so happy.
383
00:30:56,760 --> 00:30:59,680
He said he was a little older,
but I didn't care.
384
00:31:00,520 --> 00:31:01,720
I was so into him.
385
00:31:05,080 --> 00:31:08,160
We agreed to meet
at Arrayanes Plaza, but then Vale…
386
00:31:08,960 --> 00:31:10,640
She didn't want me to go.
387
00:31:11,400 --> 00:31:14,040
She couldn't hold back and told a teacher.
388
00:31:14,680 --> 00:31:16,360
Obviously, they didn't let me go.
389
00:31:18,120 --> 00:31:20,120
I was so mad at everyone.
390
00:31:20,800 --> 00:31:22,400
Did you text him again?
391
00:31:25,080 --> 00:31:26,160
Yeah, I told him.
392
00:31:28,960 --> 00:31:30,640
But he didn't reply anymore.
393
00:31:32,200 --> 00:31:34,280
So I realized I'd been so dumb.
394
00:31:35,920 --> 00:31:38,680
You weren't dumb, I promise you.
395
00:31:39,360 --> 00:31:40,360
I don't know.
396
00:31:41,440 --> 00:31:42,680
But I believed him.
397
00:31:43,920 --> 00:31:45,280
I really believed him.
398
00:31:46,320 --> 00:31:48,760
You did the right thing by telling Vale.
399
00:31:49,600 --> 00:31:52,440
Something was off,
and you were able to protect yourself.
400
00:31:53,440 --> 00:31:54,800
That's a big deal.
401
00:32:00,160 --> 00:32:01,480
Was this his username?
402
00:32:04,560 --> 00:32:06,400
No, it wasn't that.
403
00:32:07,880 --> 00:32:09,480
Have you run into this player?
404
00:32:10,440 --> 00:32:12,880
In City of Persons or anywhere else?
405
00:32:12,960 --> 00:32:14,440
-No, not me.
-No.
406
00:32:22,080 --> 00:32:23,320
-Okay.
-Germán.
407
00:32:23,400 --> 00:32:24,280
Thank you.
408
00:32:25,800 --> 00:32:27,440
-And?
-What did they say?
409
00:32:27,520 --> 00:32:28,400
Are you in?
410
00:32:29,760 --> 00:32:33,600
No, sweetheart, no.
There will always be another chance, okay?
411
00:32:34,640 --> 00:32:36,440
Don't worry, you just have to wait.
412
00:32:37,360 --> 00:32:39,640
Luckily, I don't have to wait anymore.
413
00:32:41,840 --> 00:32:45,960
-What happened? Did you get in?
-She got in! She's amazing! Sofi!
414
00:32:46,040 --> 00:32:49,480
Sis, you're looking
at the third violin of the Camerata.
415
00:32:50,960 --> 00:32:52,120
So cool!
416
00:32:52,200 --> 00:32:54,200
-Pose. Picture time.
-Photo!
417
00:32:58,240 --> 00:33:00,280
The work you do is so touching.
418
00:33:01,320 --> 00:33:03,960
The kids seem so composed, so good.
419
00:33:06,040 --> 00:33:06,920
Thank you.
420
00:33:08,400 --> 00:33:12,720
So, Facundo, Camila's dad, was one
of your first… I don't know, students?
421
00:33:12,800 --> 00:33:14,880
-How do you say it?
-How do you know that?
422
00:33:14,960 --> 00:33:16,200
I'm a journalist.
423
00:33:17,840 --> 00:33:20,680
Yeah, Facu was one of the first.
424
00:33:21,760 --> 00:33:24,520
He was just a kid when I first met him.
425
00:33:24,600 --> 00:33:28,480
The day we met,
he tried to mug me with a knife.
426
00:33:28,560 --> 00:33:30,560
We ended up eating pizza together.
427
00:33:32,000 --> 00:33:33,920
Unwittingly, he gave me purpose.
428
00:33:34,520 --> 00:33:36,920
I don't know where I'd be
if it hadn't been for him.
429
00:33:37,560 --> 00:33:38,560
Why is that?
430
00:33:43,520 --> 00:33:44,520
Well…
431
00:33:45,400 --> 00:33:48,400
It would've been good
to have that as a kid.
432
00:33:50,840 --> 00:33:52,880
Were you born here? In Bariloche?
433
00:33:52,960 --> 00:33:54,800
You sure love asking questions.
434
00:33:56,120 --> 00:33:59,600
As my son used to say,
it's all part of the "blob."
435
00:34:00,480 --> 00:34:01,960
-What's his name?
-Bruno.
436
00:34:02,040 --> 00:34:02,920
Bruno.
437
00:34:04,160 --> 00:34:06,200
So yeah, born and raised.
438
00:34:07,000 --> 00:34:08,360
You? From Buenos Aires?
439
00:34:09,600 --> 00:34:11,720
-Is it that obvious?
-A little.
440
00:34:12,480 --> 00:34:14,040
I'll walk you to your car.
441
00:34:14,120 --> 00:34:15,640
What's this place for?
442
00:34:17,720 --> 00:34:20,160
That's where I live. My house.
443
00:34:22,000 --> 00:34:25,760
You're one of those people
who live for work and at work.
444
00:34:26,360 --> 00:34:27,400
Right.
445
00:34:28,480 --> 00:34:30,760
I feel like you're the same, a little.
446
00:34:31,840 --> 00:34:32,800
Pretty much.
447
00:34:40,040 --> 00:34:41,800
Would you like some coffee or tea?
448
00:34:43,760 --> 00:34:45,000
How about a beer?
449
00:35:09,840 --> 00:35:10,720
Is that you?
450
00:35:10,800 --> 00:35:11,680
Yeah.
451
00:35:14,240 --> 00:35:15,160
Here you go.
452
00:35:16,040 --> 00:35:17,560
-Cheers.
-Cheers.
453
00:37:32,160 --> 00:37:33,480
Would you like some water?
454
00:37:34,520 --> 00:37:35,360
Please.
455
00:38:30,240 --> 00:38:31,240
I should go.
456
00:38:32,400 --> 00:38:33,560
So soon?
457
00:38:33,640 --> 00:38:36,200
I had a meeting. I'm super late.
458
00:38:36,280 --> 00:38:37,560
Cancel it.
459
00:38:38,400 --> 00:38:39,240
I can't.
460
00:38:40,680 --> 00:38:42,160
-I'm sorry.
-Are you okay?
461
00:38:42,240 --> 00:38:44,120
Yes, I'm fine, but…
462
00:38:44,600 --> 00:38:46,920
Well, maybe another time, I…
463
00:38:47,800 --> 00:38:49,920
You don't need to explain. It's good.
464
00:38:50,480 --> 00:38:51,400
Thank you.
465
00:38:51,920 --> 00:38:52,880
Talk later.
466
00:39:15,720 --> 00:39:17,840
-Weren't we going rowing?
-Yeah.
467
00:39:20,600 --> 00:39:23,520
-You sure don't waste time.
-I'll change and be back.
468
00:40:03,080 --> 00:40:07,400
CAMERATA FIRST REHEARSAL
469
00:40:19,880 --> 00:40:20,840
Hey.
470
00:40:20,920 --> 00:40:22,920
So? How did it go?
471
00:40:23,000 --> 00:40:24,360
You promised.
472
00:40:25,520 --> 00:40:26,760
I couldn't make it,
473
00:40:28,480 --> 00:40:31,000
but I thought about you the whole time.
474
00:40:31,080 --> 00:40:33,400
I wanted you to be there,
not think about me.
475
00:40:33,480 --> 00:40:35,520
You're right. I'm sorry.
476
00:40:36,040 --> 00:40:38,760
Come on, tell me how it went.
477
00:40:40,280 --> 00:40:42,200
Look, it doesn't matter.
478
00:40:42,280 --> 00:40:43,640
I know you got in.
479
00:40:43,720 --> 00:40:44,680
How do you know?
480
00:40:45,360 --> 00:40:48,600
I just know.
You will achieve all you set your mind to.
481
00:40:48,680 --> 00:40:49,520
I know it.
482
00:40:49,600 --> 00:40:50,480
I'm amazing.
483
00:40:52,080 --> 00:40:53,400
You're a genius.
484
00:40:54,400 --> 00:40:56,400
Think about how you want to celebrate.
485
00:40:57,000 --> 00:40:58,760
As soon as I can, we'll meet up.
486
00:40:59,600 --> 00:41:01,120
But listen.
487
00:41:02,160 --> 00:41:04,160
I need to ask you something.
488
00:41:44,080 --> 00:41:44,920
Mom, all good?
489
00:41:45,440 --> 00:41:46,960
All good. You?
490
00:41:47,040 --> 00:41:48,200
What's up with you?
491
00:41:48,280 --> 00:41:49,360
What's up with me?
492
00:41:50,040 --> 00:41:51,800
-What are you up to?
-No…
493
00:41:51,880 --> 00:41:53,440
Nothing, what do you mean?
494
00:41:54,680 --> 00:41:55,880
Aren't you picking up?
495
00:41:57,080 --> 00:41:58,040
Who is it?
496
00:41:58,720 --> 00:41:59,840
-Nobody.
-Let me see.
497
00:41:59,920 --> 00:42:01,680
-No, give me the phone.
-Let me see.
498
00:42:01,760 --> 00:42:02,680
"Leo Mercer."
499
00:42:02,760 --> 00:42:04,960
-Give me the phone.
-Okay, who's that guy?
500
00:42:05,040 --> 00:42:06,720
It's from work, what do you care?
501
00:42:06,800 --> 00:42:09,040
Look at you, "work."
502
00:42:12,960 --> 00:42:15,120
Fer's coming later. We're going out.
503
00:42:15,200 --> 00:42:17,320
-Nice.
-I'll be back late.
504
00:42:17,400 --> 00:42:18,960
-Where are you going?
-A party.
505
00:42:19,560 --> 00:42:21,200
-Where?
-Playa Bonita.
506
00:42:21,680 --> 00:42:24,200
Pretty far. Why don't you take the car?
507
00:42:24,280 --> 00:42:26,560
No need. We'll figure it out.
508
00:42:26,640 --> 00:42:28,040
-Yeah?
-Yeah, don't worry.
509
00:42:28,120 --> 00:42:29,080
Okay.
510
00:42:39,600 --> 00:42:43,120
SORRY ABOUT YESTERDAY.
WHEN I ARRIVED, YOU WERE GONE.
511
00:42:50,520 --> 00:42:53,400
I THOUGHT YOU DIDN'T CARE ANYMORE.
512
00:42:57,920 --> 00:42:59,360
I'LL MAKE IT UP TO YOU.
513
00:42:59,440 --> 00:43:00,400
I'M TRAVELING TOMORROW.
514
00:43:04,240 --> 00:43:07,880
CAN WE MEET TODAY?
515
00:43:15,800 --> 00:43:17,280
What did the police say?
516
00:43:17,360 --> 00:43:18,320
They can't today.
517
00:43:18,400 --> 00:43:20,960
No officers are available.
We should reschedule.
518
00:43:21,040 --> 00:43:22,760
Impossible. It has to be today.
519
00:43:22,840 --> 00:43:24,960
The guy was clear. He's leaving tomorrow.
520
00:43:25,040 --> 00:43:28,200
They're making us pay
for not handing the investigation over.
521
00:43:28,280 --> 00:43:32,160
That's why we can't give it to them.
They're bureaucrats who won't do a thing.
522
00:43:32,240 --> 00:43:33,680
Vicky and I can set it up.
523
00:43:33,760 --> 00:43:35,720
If we solve the security issue, we can.
524
00:43:35,800 --> 00:43:39,080
Yeah, find a place we can control
and catch him on camera.
525
00:43:39,920 --> 00:43:42,880
If we don't expose him today,
he'll keep harassing girls tomorrow.
526
00:43:42,960 --> 00:43:45,840
We don't know how many have fallen
or how many more could.
527
00:43:46,920 --> 00:43:49,160
Fine. Let's do this.
528
00:43:49,240 --> 00:43:52,680
Move forward while I coordinate
the framework with legal.
529
00:43:52,760 --> 00:43:53,960
Perfect, thanks.
530
00:43:55,800 --> 00:43:58,720
-Where should we do it?
-The house with the red door?
531
00:43:58,800 --> 00:44:00,760
-The Tapias'. Perfect.
-Yes.
532
00:45:53,640 --> 00:45:57,680
21-64-07.
533
00:46:21,560 --> 00:46:26,440
It's unprecedented for Bariloche.
I mean, 320 hectares, 600 plots.
534
00:46:26,520 --> 00:46:31,160
So far, all the companies buying in
are either tech or cutting-edge services.
535
00:46:31,240 --> 00:46:32,720
National, international.
536
00:46:32,800 --> 00:46:35,640
Next week,
Germans and Japanese are coming.
537
00:46:35,720 --> 00:46:38,200
I'm telling you,
my partners are very excited.
538
00:46:40,800 --> 00:46:42,720
-What are you laughing at?
-"Partners"?
539
00:46:42,800 --> 00:46:45,760
You're such an idiot.
It's just a way of saying it.
540
00:46:45,840 --> 00:46:47,600
-Come on, it's me.
-You're an idiot.
541
00:46:47,680 --> 00:46:49,600
You don't have to sell it to me.
542
00:46:49,680 --> 00:46:52,120
How are the girls? Adjusting well?
543
00:46:52,200 --> 00:46:55,360
Yes. I thought it would be harder, but no.
544
00:46:55,440 --> 00:46:57,600
They don't miss Buenos Aires.
They're happy.
545
00:46:57,680 --> 00:46:58,600
One minute.
546
00:46:58,680 --> 00:46:59,520
Sure.
547
00:47:01,120 --> 00:47:02,320
Hello? Yeah.
548
00:47:03,640 --> 00:47:04,760
Yes, tell me.
549
00:47:09,080 --> 00:47:10,760
Where's Leo? It'll get cold.
550
00:47:10,840 --> 00:47:14,360
He stepped out to take a call.
Can we get two more beers?
551
00:47:14,440 --> 00:47:15,560
Sure.
552
00:47:51,280 --> 00:47:55,640
Look, Brunito. Kid! Looking nice!
553
00:47:56,400 --> 00:47:58,400
-For me?
-For you, man. Of course.
554
00:47:58,480 --> 00:48:00,440
-Everything good?
-What's up, all good?
555
00:48:01,360 --> 00:48:02,920
What's up, Bruno? All good?
556
00:48:06,480 --> 00:48:07,400
-Cool.
-Cool.
557
00:48:07,480 --> 00:48:09,720
-So nice!
-Hey. Thanks.
558
00:48:09,800 --> 00:48:11,600
-Bruno.
-Gael.
559
00:48:11,680 --> 00:48:12,800
You did good, bud.
560
00:48:12,880 --> 00:48:14,160
Having a good time?
561
00:48:14,760 --> 00:48:17,240
Hey. What are you looking at?
562
00:48:17,320 --> 00:48:19,880
-What's it to you?
-What are you, king of the night?
563
00:48:19,960 --> 00:48:21,200
Don't get jealous.
564
00:48:21,960 --> 00:48:22,920
Hi.
565
00:48:24,280 --> 00:48:25,880
-Hey, guys.
-What's up?
566
00:48:25,960 --> 00:48:27,600
How's it going? All good?
567
00:48:27,680 --> 00:48:28,600
Listen.
568
00:48:28,680 --> 00:48:29,520
Pink coke!
569
00:48:29,600 --> 00:48:31,680
Hey. I'm not saying "pink coke," asshole.
570
00:48:31,760 --> 00:48:34,600
Nahuel, come on. Don't be a snitch.
571
00:48:38,680 --> 00:48:41,080
-Marti!
-Flor, over here.
572
00:48:41,600 --> 00:48:44,800
-Hey.
-Hey, what's up?
573
00:49:58,800 --> 00:49:59,720
Hello?
574
00:50:46,600 --> 00:50:47,440
Come on.
575
00:50:47,920 --> 00:50:50,080
Wait. Who are you? What do you want?
576
00:50:51,600 --> 00:50:52,720
Ema, is that you?
577
00:50:53,520 --> 00:50:55,040
-Leo?
-Why are you filming me?
578
00:50:55,120 --> 00:50:57,640
Put that down. Turn it off, please.
579
00:50:57,720 --> 00:50:58,920
Why are you here?
580
00:50:59,000 --> 00:51:00,560
A girl called asking for help.
581
00:51:00,640 --> 00:51:02,360
What are you people doing here?
582
00:51:02,960 --> 00:51:04,960
Why do you chat with a 14-year-old child?
583
00:51:05,560 --> 00:51:08,840
What are you talking about? Who?
I didn't chat with any child.
584
00:51:08,920 --> 00:51:12,280
-Why are you still filming me?
-You came here to molest a child.
585
00:51:12,360 --> 00:51:15,320
Molesting? What?
She asked for help, so I came.
586
00:51:15,920 --> 00:51:17,600
Get that thing off my face.
587
00:51:17,680 --> 00:51:19,640
In the middle of the night?
588
00:51:19,720 --> 00:51:21,240
Where is she? What's going on?
589
00:51:23,800 --> 00:51:26,920
-How many have you molested, Leo?
-What are you talking about?
590
00:51:27,000 --> 00:51:29,640
Do you get off on little girls?
How many have you abused?
591
00:51:29,720 --> 00:51:32,200
What are you saying?
Why are you doing this? Stop!
592
00:51:32,280 --> 00:51:33,840
What did you do to Camila Costa?
593
00:51:33,920 --> 00:51:35,520
What? Have you gone mad?
594
00:51:35,600 --> 00:51:37,520
Why were you at the skate park yesterday?
595
00:51:42,680 --> 00:51:44,560
-Go. The car, Vicky.
-Yes.
596
00:51:49,800 --> 00:51:50,720
Goddamn it.
597
00:51:53,880 --> 00:51:57,000
Ask the police to go to his place.
He might try to destroy evidence.
598
00:52:49,320 --> 00:52:51,320
Let's go. I've got something for you.
599
00:52:52,920 --> 00:52:54,200
Martina.
600
00:52:59,240 --> 00:53:00,400
Let go!
601
00:53:51,800 --> 00:53:53,360
Fuck this.
602
00:53:54,280 --> 00:53:55,920
I don't fucking care.
603
00:55:12,360 --> 00:55:14,360
-Come here, Manu.
-He was about to go in.
604
00:55:14,440 --> 00:55:16,640
Hold on a second. Can he come in?
605
00:55:18,880 --> 00:55:20,520
Go. Don't touch anything.
606
00:55:21,640 --> 00:55:22,520
Go with him.
607
00:55:23,520 --> 00:55:24,680
Thank you very much.
608
00:55:25,560 --> 00:55:26,400
Give me that.
609
00:55:28,600 --> 00:55:31,480
He wasn't there,
but we found this in his room.
610
00:55:31,560 --> 00:55:32,440
He's the guy.
611
00:55:32,520 --> 00:55:35,160
-We've issued the arrest warrant…
-Chief.
612
00:55:35,760 --> 00:55:36,760
What's that?
613
00:55:38,080 --> 00:55:39,240
Pictures of minors.
614
00:55:42,680 --> 00:55:44,320
Tell me you'll catch him.
615
00:55:44,400 --> 00:55:46,760
We've alerted all the highway checkpoints.
616
00:55:46,840 --> 00:55:48,760
What if he tries to escape to Chile?
617
00:55:48,840 --> 00:55:50,600
If he takes the road, it'll be tough.
618
00:55:50,680 --> 00:55:52,200
If he hides in the woods,
619
00:55:52,880 --> 00:55:54,600
there's not much we can do.
620
00:55:55,720 --> 00:55:57,320
I can't make any promises.
621
00:57:05,880 --> 00:57:08,320
Why do you chat with a 14-year-old child?
622
00:57:08,960 --> 00:57:10,640
What are you talking about? Who?
623
00:57:12,280 --> 00:57:14,160
You came here to molest a child.
624
00:57:14,240 --> 00:57:17,280
Molesting? What?
She asked for help, so I came.
625
00:57:17,360 --> 00:57:19,200
In the middle of the night?
626
00:57:19,280 --> 00:57:20,920
Where is she? What's going on?
627
00:57:21,000 --> 00:57:22,320
Do you get off on li--
628
00:57:37,000 --> 00:57:39,480
ATTENTION FUGITIVE!
629
00:57:39,560 --> 00:57:42,240
YOUR VIDEO HAS BEEN POSTED
630
00:59:15,360 --> 00:59:16,280
Martina?
631
00:59:36,000 --> 00:59:39,280
BASED ON THE NOVEL BY HARLAN COBEN
632
01:01:03,120 --> 01:01:05,520
Subtitle translation by: Francel Diaz
44747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.