All language subtitles for Big Brother Episode 72 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 „Vielen Dank an das Studio, den Autor und andere für die Erstellung dieses wunderschönen Werks.“ 2 00:02:01,820 --> 00:02:02,780 [Vorherige Folge] Mein Name ist Li Changshou, 3 00:02:02,780 --> 00:02:03,750 ein Erdenmensch. 4 00:02:03,950 --> 00:02:05,680 Ich kam nach Honghuang aufgrund verschiedener unerwarteter Ereignisse. 5 00:02:07,580 --> 00:02:09,310 Stabilität ist mein Lebensglaube, 6 00:02:09,479 --> 00:02:11,650 die Tortur der Krönung Gottes zu vermeiden ist mein letztes Ziel. 7 00:02:11,750 --> 00:02:15,210 Die große Tortur kommt, Meister, plötzlich sagte, er wolle sich beim Himmlischen Palast melden. 8 00:02:15,310 --> 00:02:17,950 Stattdessen ging der Meister zu dieser Zeit in die Stadt Xuandu. 9 00:02:18,050 --> 00:02:19,950 Bai Ze konnte es auch nicht Spüre das Schicksal des Himmels. 10 00:02:20,710 --> 00:02:22,980 Warum passieren alle Dinge gleichzeitig? 11 00:02:23,050 --> 00:02:24,950 Eigentlich wo werden große Prüfungen stattfinden? 12 00:02:25,110 --> 00:02:27,710 Es war unerwartet, dass Lu Ya gestern war Ich habe es besiegt, es erscheint wieder. 13 00:02:27,780 --> 00:02:29,210 Wer ist eigentlich das Ziel? 14 00:02:29,280 --> 00:02:31,550 Meister Mugong oder Meister? 15 00:02:33,380 --> 00:02:39,510 Folge 72 „AnimeXin“ 16 00:02:42,010 --> 00:02:43,550 Erbstück, dreh dich um! 17 00:02:45,680 --> 00:02:46,650 Mit dem Meister stimmt etwas nicht! 18 00:02:53,210 --> 00:02:54,350 Warum ist das so? 19 00:03:15,250 --> 00:03:17,780 Papierpuppe Nummer zwei, Nimm Meister und Meister Mugong zurück. 20 00:03:26,050 --> 00:03:26,850 Durchbruchswassertechnik. 21 00:03:31,410 --> 00:03:32,480 Kann keine bahnbrechenden Techniken anwenden. 22 00:03:32,980 --> 00:03:34,680 Vielleicht ist es dieses rote Licht das Universum versiegeln. 23 00:03:35,750 --> 00:03:38,880 Unerwarteterweise die Verkleidung des Wassergottes kann hier erscheinen. 24 00:03:39,010 --> 00:03:40,950 Das war wirklich eine unerwartete Überraschung. 25 00:03:41,510 --> 00:03:43,180 God's Travel Talisman, verbesserte Version, 26 00:03:45,250 --> 00:03:45,910 fortfahren! 27 00:04:23,410 --> 00:04:24,810 Wenn Sie die Durchbruchstechnik nicht anwenden, 28 00:04:24,810 --> 00:04:26,910 wird einfach nicht weit entkommen können mit dem God's Travel Talisman. 29 00:04:45,910 --> 00:04:46,780 Es gibt eine große Heimlichkeit. 30 00:04:58,180 --> 00:04:58,980 Ist es verschwunden? 31 00:05:00,010 --> 00:05:02,380 Heute ist der Wassergott etwas rücksichtslos, 32 00:05:02,380 --> 00:05:04,480 vielleicht ist er weg mit dem echten Körper auf den Beijulu-Kontinent. 33 00:05:04,950 --> 00:05:08,910 Das Schicksal des Himmels ist schiefgegangen, Lu Ya trägt auch das Siegel des Dämonenkaisers. 34 00:05:09,550 --> 00:05:11,980 Der Wassergott war in Schwierigkeiten. 35 00:05:15,050 --> 00:05:16,650 Wenn meine Vermutung richtig ist, 36 00:05:16,650 --> 00:05:20,850 seine Verkleidung hat weiterhin gefleht vor einem Gemälde des Taiqing-Heiligen. 37 00:05:21,080 --> 00:05:22,210 Es ist einfach... 38 00:05:22,550 --> 00:05:25,050 obwohl der Wassergott geschätzt wird vom Taiqing-Heiligen, 39 00:05:25,050 --> 00:05:26,910 er besuchte einfach den Taiqing-Tempel, 40 00:05:26,910 --> 00:05:29,150 dann könnte es sein direkter Schüler des Heiligen. 41 00:05:29,480 --> 00:05:32,780 Der Wassergott hatte jedoch immer noch einen Lehrer der ihn großgezogen hat. 42 00:05:33,180 --> 00:05:36,410 Wenn die heutige Katastrophe... Schicksal Qi Yuan, 43 00:05:36,780 --> 00:05:39,950 dann der Taiqing-Heilige wird nicht stören. 44 00:05:40,650 --> 00:05:42,050 Lu Ya kam, um Lord Mugong anzugreifen. 45 00:05:42,380 --> 00:05:43,950 Er könnte es sehr wohl will Lord Mugong als Geisel nehmen 46 00:05:43,950 --> 00:05:45,110 und zwang Heavenly Palace zur Unterwerfung. 47 00:05:45,210 --> 00:05:47,750 Aber der Meister ist nur ein trüber Gott. 48 00:05:48,750 --> 00:05:49,610 Wie wäre es damit? 49 00:05:49,610 --> 00:05:51,610 Ich hatte definitiv keine Zeit zum Senden Truppen aus dem Drachenpalast. 50 00:05:52,150 --> 00:05:52,980 Meister. 51 00:05:54,210 --> 00:05:55,650 Auch der Taiqing-Heilige antwortete nicht. 52 00:05:56,650 --> 00:05:57,350 Göttin. 53 00:05:57,910 --> 00:05:59,180 Das Schicksal der Prüfungen ist nahe. 54 00:05:59,710 --> 00:06:01,010 Möchte ich wirklich eine Göttin machen? 55 00:06:01,010 --> 00:06:02,780 in das Gesetz des Karma verwickelt große Tortur früh? 56 00:06:05,750 --> 00:06:06,550 Ruhig. 57 00:06:07,780 --> 00:06:08,610 Ruhig. 58 00:06:09,510 --> 00:06:11,210 Lu Ya möchte Meister Mugong machen als Wette, 59 00:06:11,210 --> 00:06:13,310 er wäre definitiv nicht direkt tötete Lord Mugong. 60 00:06:14,680 --> 00:06:17,850 Obwohl Papierpuppe Nummer zwei das nicht kann abgelenkt, aber es gab immer noch Atem. 61 00:06:18,380 --> 00:06:21,010 Solange noch Atem ist, Ein Lehrer lässt sich auf jeden Fall finden. 62 00:06:24,150 --> 00:06:24,850 Tigerdämon, 63 00:06:25,410 --> 00:06:27,850 Zum Glück habe ich heute eure Hilfe. 64 00:06:28,010 --> 00:06:29,280 Der Prinz lobt zu sehr. 65 00:06:29,410 --> 00:06:32,480 Allerdings wegen uns bereits gefangener Lord Mugong, 66 00:06:32,580 --> 00:06:34,610 Warum nicht zurückkommen? zum Treffpunkt im Dämonenpalast? 67 00:06:34,650 --> 00:06:37,550 Wenn du jetzt zurückgehst, Angst davor, entdeckt zu werden. 68 00:06:37,950 --> 00:06:39,950 Es ist besser, den Beijulu-Kontinent zu betreten. 69 00:06:39,980 --> 00:06:41,280 Stempel des Dämonenkaisers? 70 00:06:41,310 --> 00:06:43,950 Auch wenn der Kontinent Beijulu lange Zeit unsichtbar war vom Dämonenpalast getrennt, 71 00:06:44,310 --> 00:06:47,980 aber wenn es dieses Ding gibt, Sie werden mir auf jeden Fall gehorchen. 72 00:06:51,410 --> 00:06:52,150 Auf dem Beijulu-Kontinent. 73 00:06:52,710 --> 00:06:55,550 Alle Magie ist wie Fantasie, Das Universum macht einen Weg! 74 00:07:13,180 --> 00:07:14,010 Lehrer. 75 00:07:22,250 --> 00:07:23,750 Wieder die Verkleidung des Wassergottes. 76 00:07:47,580 --> 00:07:49,280 Dämonenstamm des Beijulu-Kontinents, auf Befehle hören. 77 00:07:50,050 --> 00:07:52,310 Ich befehle dir mit dem Siegel des Dämonenkaisers. 78 00:07:52,880 --> 00:07:55,810 Halten Sie diese Person um jeden Preis zurück. 79 00:08:32,409 --> 00:08:33,509 Sobald das Siegel des Dämonenkaisers geöffnet wurde, 80 00:08:33,510 --> 00:08:36,080 diese große Gruppe von Dämonen stürzte sich ohne zu zögern. 81 00:08:52,850 --> 00:08:54,110 Tower Senior, hilf mir. 82 00:08:54,210 --> 00:08:55,180 Ich komme. 83 00:09:30,650 --> 00:09:31,350 Schlecht. 84 00:09:31,410 --> 00:09:32,450 Wassergott, sei vorsichtig! 85 00:09:32,480 --> 00:09:33,080 Es ist... 86 00:09:36,010 --> 00:09:38,850 Damit hatte Sky nicht gerechnet habe mich auch hier eingemischt. 87 00:09:55,620 --> 00:09:57,720 [Mein älterer Bruder] 88 00:10:11,810 --> 00:10:13,610 Das ist seltsam. 89 00:10:26,010 --> 00:10:27,510 Möchte ich den Meister nicht retten? 90 00:10:27,980 --> 00:10:30,310 Warum können meine Schritte gestoppt werden? von diesem Haufen Dämonen? 91 00:10:40,850 --> 00:10:42,310 An welche Zeit ist das eine Erinnerung? 92 00:10:42,450 --> 00:10:43,910 Warum habe ich es nie gesehen? 93 00:10:44,310 --> 00:10:47,610 Unter den 50 wichtigsten Wahrheiten und 49 Ableitungen des Himmels, 94 00:10:47,710 --> 00:10:49,150 Es gibt ein Element, das entgeht. 95 00:10:49,280 --> 00:10:53,380 Er ist völlig tot, Der Himmel hat seine Existenz bereits wiederhergestellt. 96 00:10:53,780 --> 00:10:55,960 Heute bin ich hier. Ich bitte den Himmel um etwas 97 00:10:55,960 --> 00:10:57,580 Die Prüfung des goldenen Gottes als Chance für mich. 98 00:10:57,880 --> 00:11:01,680 Ursache-Wirkungs-Zyklus hat sein eigenes Gesetz. 99 00:11:02,410 --> 00:11:03,910 Siegel. 100 00:11:09,180 --> 00:11:11,680 Vielleicht vom Anfang des Himmels an habe etwas mit mir gemacht. 101 00:11:22,810 --> 00:11:25,850 Himmel. Der Himmel, der mich angegriffen hat. 102 00:11:26,350 --> 00:11:29,050 Meine Gedanken und Gefühle bereits vom Himmel beeinflusst. 103 00:11:30,250 --> 00:11:31,150 Es stellt sich heraus, dass es wahr ist. 104 00:11:32,350 --> 00:11:33,580 In diesem Fall... 105 00:11:56,500 --> 00:11:58,170 [Xiaoqiong-Gipfel] 106 00:12:03,810 --> 00:12:05,110 Herz und Seele vereinen sich. 107 00:12:07,110 --> 00:12:08,480 Es gibt nur mich. 108 00:12:10,510 --> 00:12:11,710 Tao wird immer existieren 109 00:12:14,910 --> 00:12:16,250 in Stille und Leere. 110 00:12:17,980 --> 00:12:18,680 Letzte Karte. 111 00:12:21,510 --> 00:12:22,850 Das taoistische Herz der Leere. 112 00:12:46,250 --> 00:12:47,910 Der Wandel des Universums. 113 00:13:17,750 --> 00:13:19,550 Derjenige, der die Veränderungen kennt, ist Wassergott, 114 00:13:19,550 --> 00:13:21,580 aber was kam, war Schüler der Duxian-Sekte. 115 00:13:22,650 --> 00:13:23,880 Auch dieser Herrscher. 116 00:13:24,750 --> 00:13:29,080 Schüler der Duxian-Sekte, Wassergott, Juniormeister Xuandu. 117 00:13:29,910 --> 00:13:31,980 Es stellt sich heraus, dass es sich um dieselbe Person handelt. 118 00:13:35,810 --> 00:13:38,610 Das ist alles, was ich sagen kann auf Prince ist 119 00:13:38,650 --> 00:13:43,310 Wasser, das Gott bis jetzt kultiviert hat, definitiv nicht älter als 500 Jahre. 120 00:13:52,010 --> 00:13:54,210 Ich bin ein Prinz des Dämonenpalastes 121 00:13:54,550 --> 00:13:57,950 sogar gezwungen, Student zu werden Der Menschenstamm kam dazu. 122 00:14:00,910 --> 00:14:04,680 Nachdem der Dämonenpalast zerstört wurde, Ich habe alles verloren. 123 00:14:05,780 --> 00:14:09,810 Auch wenn ich heute sterbe, Auch ich werde mit dir sterben. 124 00:14:11,380 --> 00:14:13,180 Siegel des Dämonenkaisers, Hören Sie auf Befehle! 125 00:14:13,950 --> 00:14:16,150 Ich habe den Goldenen Vogel zu meinem Führer gemacht, 126 00:14:16,150 --> 00:14:18,880 Ich befehle dir, es zu glänzen Neun Himmel. 127 00:14:46,410 --> 00:14:50,910 Zerstöre die Welt, ignoriere die Zyklen der Zeit! 128 00:14:56,350 --> 00:14:57,550 Lu Ya, hör auf! 129 00:15:25,780 --> 00:15:27,050 Lehrer! 130 00:15:30,180 --> 00:15:31,450 Changshou! 131 00:15:31,610 --> 00:15:32,750 Gefahr! 132 00:15:33,350 --> 00:15:35,280 Komm nicht hierher! 133 00:16:14,430 --> 00:16:17,930 ♪Das hat er gesagt ein Stern in der Galaxie♪ 134 00:16:17,930 --> 00:16:21,360 ♪Nach der Trennung von der Zeit, er entschied sich trotzdem zu bleiben♪ 135 00:16:21,360 --> 00:16:24,300 ♪Seien Sie im Dunkeln sehr sanft♪ 136 00:16:24,300 --> 00:16:27,630 ♪Seine Reue zum Schweigen bringen♪ 137 00:16:28,400 --> 00:16:32,260 ♪ Abgenutzter Schaukelstuhl Klingelt ununterbrochen♪ 138 00:16:32,260 --> 00:16:35,900 ♪Der Wind trägt es fort abgefallene Blätter und Blumen♪ 139 00:16:35,900 --> 00:16:37,410 ♪Die Kinder des Nachbarn sind sehr laut♪ 140 00:16:37,410 --> 00:16:40,850 Sobald es unsterbliche Frucht gibt, kann der Meister es tun lebe noch zehntausende Jahre. 141 00:16:40,850 --> 00:16:42,480 ♪Aber warum fühle ich mich immer er war es♪ 142 00:16:42,480 --> 00:16:44,010 Bis wir uns wiedersehen 143 00:16:44,010 --> 00:16:46,610 Ältere Tante Wan der wiedergeboren wird. 144 00:16:46,610 --> 00:16:47,880 ♪Seine Stimme ist leise und heiser♪ 145 00:16:47,880 --> 00:16:49,810 ♪Er vermittelt seine Sehnsucht♪ 146 00:16:49,810 --> 00:16:52,380 Jiu Yushi begrüßte den Sektenführer. 147 00:16:52,440 --> 00:16:55,000 [Jiu Yushi, Duxian-Sekte] 148 00:16:57,850 --> 00:16:59,880 Auch wenn es tausende Male wiederholt wird, 149 00:17:00,810 --> 00:17:02,550 Das Schicksal bleibt schwer zu ändern. 150 00:17:03,070 --> 00:17:06,599 ♪Betrachte unseren Blick Wer ist nicht bereit♪ 151 00:17:06,599 --> 00:17:08,239 ♪Auch wenn es wie die Berührung von Wind und Blättern ist♪ 152 00:17:08,240 --> 00:17:10,200 ♪Ein Hauch von Blick♪ 153 00:17:10,200 --> 00:17:12,069 ♪Das ist kein Problem♪ 154 00:17:12,069 --> 00:17:17,169 ♪Inzwischen er, Kannst du mir eine Antwort geben?♪ 155 00:17:17,170 --> 00:17:20,540 ♪ Vergessen wir uns? dann einschließlich des Endpunkts?♪ 156 00:17:20,540 --> 00:17:21,800 ♪Auch wenn es Bedauern gibt♪ 157 00:17:21,800 --> 00:17:24,400 ♪Kann es nur verlassen gestern♪ 158 00:17:24,400 --> 00:17:26,840 ♪Vermisst♪ 159 00:18:05,390 --> 00:18:06,310 [Lu Ya aktualisierte Version] 160 00:18:06,310 --> 00:18:07,310 [Form nach dem Tragen goldene Vogelkraft] 161 00:18:07,310 --> 00:18:09,110 [Feurige Flammen, arrogante Augen, dämonischer Körper und schwarzviolettes Gesicht] 162 00:18:09,110 --> 00:18:10,850 [Zeigt Lu Yas starke Entschlossenheit, Hast du Angst oder nicht?] 163 00:18:11,850 --> 00:18:13,650 Haben sich 500 Jahre einmal getroffen? 164 00:18:13,810 --> 00:18:15,380 wirklich so lange? 165 00:18:17,950 --> 00:18:19,950 Ich möchte dich auch kennenlernen. 166 00:18:20,180 --> 00:18:22,080 Scannen Sie diesen Barcode, 167 00:18:22,280 --> 00:18:25,180 Ich warte in der Fangruppe auf dich offiziell „Mein älterer Bruder“. 168 00:18:25,720 --> 00:18:36,110 [Nächste Folge] 169 00:18:36,120 --> 00:18:37,410 Hast du ihn getötet? 170 00:18:38,150 --> 00:18:38,980 Was ist, wenn ich ihn getötet habe? 171 00:18:38,980 --> 00:18:40,050 Du hast ihn getötet!14133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.