All language subtitles for Big Brother Episode 58 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:01,850 --> 00:02:02,810
[ตอนที่แล้ว]
ฉันชื่อหลี่ฉางโซว
3
00:02:02,810 --> 00:02:04,280
ชาวโลก
4
00:02:04,280 --> 00:02:05,980
ฉันมาที่หงฮวง
เนื่องจากเหตุการณ์ไม่คาดฝันต่างๆ
5
00:02:07,550 --> 00:02:09,280
ความมั่นคงคือความเชื่อในชีวิตของฉัน
6
00:02:09,350 --> 00:02:11,750
การหลีกเลี่ยงการทดสอบพิธีราชาภิเษกของพระเจ้าคือ
เป้าหมายสุดท้ายของฉัน
7
00:02:12,350 --> 00:02:13,080
โดยบังเอิญฉันค้นพบว่า
8
00:02:13,080 --> 00:02:16,310
ร่างจุติของจักรพรรดิหยก
และจักรพรรดินีในเมืองเกวโจว
9
00:02:16,450 --> 00:02:18,910
ก็รู้ว่าฮัวหยูหมิง
ร่างจุติของจักรพรรดิหยก
10
00:02:18,910 --> 00:02:21,010
กลับกลายเป็นว่ามีเรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ มากมาย
ซึ่งไม่เหมาะสม
11
00:02:21,310 --> 00:02:23,150
ฉันปลอมตัวทันที
อาจารย์ผู้บรรลุความจริง
12
00:02:23,150 --> 00:02:25,050
ที่จะไปและแนะนำ
การพัฒนาหัวหยูหมิง
13
00:02:25,250 --> 00:02:27,480
และเข้าคู่กับฮัวหยูหมิง
และเซี่ยหนิงซวง
14
00:02:27,480 --> 00:02:28,780
ร่างกลับชาติมาเกิดของจักรพรรดินี
ที่จะแต่งงาน
15
00:02:28,910 --> 00:02:30,250
[ทำตามหัวใจของคุณ]
มันยากจริงๆที่จะเป็น
16
00:02:30,250 --> 00:02:31,580
[กระทำตามมโนธรรม]
เทพเจ้าผู้ปกครองในวังสวรรค์
17
00:02:32,920 --> 00:02:39,120
ตอนที่ 58 "อานิเมะซิน"
18
00:02:40,000 --> 00:02:46,066
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
19
00:02:53,750 --> 00:02:56,480
ทหารโจมตีชายแดน
เราต้องไม่ตื่นตระหนก
20
00:02:56,880 --> 00:02:58,280
จะขอออเดอร์ครับ
จากเจ้าเมือง
21
00:02:58,280 --> 00:02:59,410
เพื่อนำทัพและต่อสู้
22
00:03:00,150 --> 00:03:00,680
ดี.
23
00:03:01,910 --> 00:03:04,150
อย่างไรก็ตามลำดับความสำคัญในขณะนี้
อพยพประชาชนต่อไป
24
00:03:04,250 --> 00:03:05,750
ปล่อยให้การอพยพเป็นหน้าที่ของฉัน
25
00:03:09,350 --> 00:03:12,150
อาวุธในสนามรบอันโหดร้าย
ฉันจะรอคุณกลับบ้านอย่างมีชัยชนะ
26
00:03:47,050 --> 00:03:50,780
เสียงกลองทำให้หูหนวก
ทหารต่อสู้อย่างกล้าหาญ
27
00:03:56,150 --> 00:04:00,010
วันนี้กองทัพ Quezhou ให้คำสาบาน
จะต่อสู้เคียงบ่าเคียงไหล่กับกำแพงเมือง
28
00:05:00,010 --> 00:05:01,380
การแสดงความลับของท้องฟ้า
29
00:05:01,380 --> 00:05:03,250
ว่าพ่อและแม่ของฉัน
จะชนะสงครามครั้งนี้
30
00:05:03,510 --> 00:05:05,250
ทำไมถึงเกิดปรากฏการณ์ดวงดาวได้?
31
00:05:10,180 --> 00:05:13,950
นี่ไม่ใช่ปรากฏการณ์ในเมือง Quezhou
แต่ทั่วทั้งอาณาจักรโหยวชิน
32
00:05:15,210 --> 00:05:17,850
ชะตากรรมของอาณาจักร Youqin
อีกไม่นานก็จะพังทลายลง
33
00:05:27,950 --> 00:05:30,780
ทุกอย่าง,
ปกป้องอาณาจักรโหยวชินจนตาย!
34
00:05:30,850 --> 00:05:31,610
ดี!
35
00:05:39,280 --> 00:05:41,010
เมืองหลวงของอาณาจักรโหยวชินถูกโจมตี
36
00:05:49,550 --> 00:05:50,680
อาณาจักรโหยวชิน?
37
00:05:51,950 --> 00:05:52,780
ยาพิษ เขา...
38
00:05:57,150 --> 00:05:57,710
[ไป]
ไป.
39
00:05:59,110 --> 00:05:59,650
ดี.
40
00:06:01,050 --> 00:06:04,110
ปรากฎว่า Taiqing Saint ก็เช่นกัน
ให้ความสนใจกับสงครามของอาณาจักรโหยวชิน
41
00:06:04,950 --> 00:06:07,550
ดูเหมือนว่าสิ่งต่าง ๆ จะซับซ้อน
เบื้องหลังสงครามครั้งนี้
42
00:06:12,380 --> 00:06:15,180
ซวนย่ากล่าวอย่างนั้น
43
00:06:15,380 --> 00:06:17,810
นี่คือหน้าที่ของเขา
ในฐานะสมาชิกของอาณาจักรโหยวชิน
44
00:06:18,010 --> 00:06:19,910
เขาขอนิกาย
ที่จะละทิ้งอัตลักษณ์แห่งความตายของเขา
45
00:06:19,910 --> 00:06:21,850
เมื่อตัดสินใจ
46
00:06:21,980 --> 00:06:23,850
แล้วเขาก็ไปคนเดียวทันที
สู่อาณาจักรโหยวชิน
47
00:06:25,010 --> 00:06:26,250
สาวปากแข็ง.
48
00:06:26,610 --> 00:06:29,980
เราจะเงียบได้ยังไง
เมื่ออาณาจักรโหยวชินประสบวิกฤติ?
49
00:06:31,580 --> 00:06:35,310
อย่างไรก็ตาม วูอย่าตื่นตระหนกมากเกินไป
เซียวจิ่วก็มากับเขาด้วย
50
00:06:38,880 --> 00:06:42,180
แม่นยำเพราะมีเซียวจิ่ว
แค่นี้ก็น่ากังวลมากขึ้นแล้ว
51
00:06:45,110 --> 00:06:47,650
ผู้นำนิกาย
สงครามในปัจจุบันของอาณาจักร Youqin
52
00:06:47,650 --> 00:06:49,080
เป็นเพียงสงครามของมนุษย์ธรรมดา
53
00:06:49,250 --> 00:06:52,410
นิกายใหญ่ที่สนับสนุนประเทศศัตรู
ยังไม่ได้เข้าร่วมสงครามเลย
54
00:06:52,810 --> 00:06:56,350
ตามกฎของโลกเราก็เช่นกัน
จะต้องไม่เข้าไปยุ่งโดยประมาท
55
00:06:57,580 --> 00:06:59,210
เมื่อมาถึงอาณาจักรโหยวชิน
56
00:06:59,210 --> 00:07:01,580
เราจะจัดเตรียมอาวุธเวทย์มนตร์เท่านั้น
และพระเครื่องมาช่วย
57
00:07:01,950 --> 00:07:03,280
จะเรียกว่ารบกวนได้อย่างไร?
58
00:07:04,850 --> 00:07:08,350
ยิ่งกว่านั้นฝ่ายตรงข้ามก็ทำเช่นกัน
เคล็ดลับมากมายแอบแฝง
59
00:07:09,850 --> 00:07:15,180
การกระทำของพวกเขารุนแรงมาก
ฉันเกรงว่าสำนัก Daowei จะมีเป้าหมายอื่น
60
00:07:24,080 --> 00:07:27,010
อย่างไรก็ตาม,
วันนี้มันเป็นความผิดของเผ่า Foniks
61
00:07:27,810 --> 00:07:29,510
เราเป็นสาวกของนิกาย Duxian
ทักทายผู้อาวุโส.
62
00:07:29,950 --> 00:07:31,410
ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณผู้อาวุโส
63
00:07:31,780 --> 00:07:32,780
ไม่จำเป็นต้องลังเล
64
00:07:33,050 --> 00:07:34,450
พวกคุณหาสถานที่ก่อน
สำหรับมนุษย์ที่ต้องตาย
65
00:07:35,050 --> 00:07:36,580
ซวนย่า มากับฉันสิ
66
00:07:44,510 --> 00:07:47,950
พี่ฉางโซว
ฉันทำอะไรผิดอีกแล้วเหรอ?
67
00:07:48,580 --> 00:07:51,650
พวกเขาชัดเจน
ด้านที่เราสู้ไม่ได้
68
00:07:52,510 --> 00:07:53,350
แต่ฉันรู้สึก...
69
00:07:53,350 --> 00:07:55,910
คุณรู้สึกแม้ว่าคุณจะถูกฆ่าตาย
และตายที่นั่น
70
00:07:56,280 --> 00:08:00,450
คุณควรแสดงความคิดเห็นของคุณด้วย
และลงโทษผู้กระทำความผิด
71
00:08:04,480 --> 00:08:05,510
น้องสาวของโหยวชิน
72
00:08:06,310 --> 00:08:10,110
บุคลิกของคุณเหมือนกับของฉันทุกประการ
ตอนที่ฉันยังไม่แก่ขนาดนั้น
73
00:08:11,650 --> 00:08:12,950
อย่าเพิ่งเงียบนะ มานั่งลงสิ
74
00:08:15,210 --> 00:08:18,210
อย่างไรก็ตามตอนนี้ฉันเปลี่ยนไปแล้ว
จงเป็นเหมือนคนส่วนใหญ่
75
00:08:18,780 --> 00:08:20,340
เมื่อพบกับความยากลำบากบางประการ
76
00:08:20,340 --> 00:08:21,780
ฉันจะริเริ่มที่จะกำจัดมัน
ความดื้อรั้น
77
00:08:21,950 --> 00:08:23,410
เพื่อฉันจะได้เป็นคนฉลาด
78
00:08:23,910 --> 00:08:26,110
ที่จะคิดเกี่ยวกับ
สภาพแวดล้อมที่ฉันอยู่
79
00:08:26,110 --> 00:08:28,150
และผสมผสานกับสิ่งแวดล้อม
ช้า.
80
00:08:29,410 --> 00:08:30,050
ในขณะเดียวกันคุณ
81
00:08:30,710 --> 00:08:33,480
แม้จะเจออุปสรรคก็ตาม
หรือรู้สึกท้อแท้
82
00:08:33,679 --> 00:08:35,479
คุณก็เช่นกัน
ละทิ้งความดื้อรั้นของคุณ
83
00:08:36,679 --> 00:08:37,679
น้องสาวของโหยวชิน
84
00:08:38,850 --> 00:08:41,350
จริงๆแล้วฉันก็กำลังคิดเรื่องนี้อยู่
ฉันควรแนะนำคุณอย่างไร
85
00:08:41,909 --> 00:08:44,079
ฉันควรจะบอกคุณแล้ว
เกี่ยวกับอันตรายของหงหวง
86
00:08:44,910 --> 00:08:47,910
และบอกคุณอย่างนั้น
ทำร้ายคนยิ่งใหญ่แบบนี้
87
00:08:47,910 --> 00:08:49,450
มีแต่จะทำให้คุณตายเปล่าๆ
88
00:08:49,710 --> 00:08:52,150
ไม่ว่าคุณจะมีความมุ่งมั่นเพียงใด
คุณไม่สามารถเปลี่ยนแปลงอะไรได้เช่นกัน
89
00:08:52,580 --> 00:08:55,050
คุณอาจจะเป็นอันตรายได้
ชีวิตของผู้ใหญ่ในนิกาย
90
00:08:56,110 --> 00:08:58,550
ฉันอยากจะเตือนคุณ
เกี่ยวกับหลักการดำเนินชีวิตของผู้อ่อนแอ
91
00:08:59,380 --> 00:09:02,150
และเตือนให้คุณใส่ใจ
วิธีการแสดง
92
00:09:03,250 --> 00:09:04,710
แต่เมื่อผมอยากจะพูดออกไป
93
00:09:04,950 --> 00:09:06,050
จู่ๆฉันก็ตระหนักได้
94
00:09:06,880 --> 00:09:09,650
ฉันแค่ไม่ต้องการที่จะยอมรับสิ่งนั้น
ฉันพ่ายแพ้ต่อสิ่งแวดล้อม
95
00:09:10,410 --> 00:09:12,980
แล้วฉันก็บอกคนอื่น
ที่กล้าท้าทายสิ่งแวดล้อม
96
00:09:13,280 --> 00:09:15,110
ที่เขาต้องยอมรับความพ่ายแพ้เหมือนฉัน
97
00:09:16,350 --> 00:09:17,380
เช่นเดียวกับที่
98
00:09:20,310 --> 00:09:21,250
คุณไม่เข้าใจเหรอ?
99
00:09:22,250 --> 00:09:23,080
ฉันขอชมเชยคุณ
100
00:09:26,850 --> 00:09:30,010
คุณหมายถึงว่าฉันดื้อรั้นมากใช่ไหม?
101
00:09:30,480 --> 00:09:32,650
ไม่ ทัศนคติของคุณไม่ดื้อรั้น
102
00:09:33,180 --> 00:09:34,550
คุณแค่ไม่เชื่อฟังนิดหน่อย
103
00:09:35,410 --> 00:09:38,280
ฉันใช้การปลอมตัวเพื่อดำรงอยู่
ที่นี่การตายก็ไม่มีปัญหาเช่นกัน
104
00:09:39,180 --> 00:09:42,110
อย่างไรก็ตามการอยู่รอด
เพื่อนนักเรียน
105
00:09:42,450 --> 00:09:44,780
ชาวเมืองเกวโจว
และแม้แต่อาณาจักรโหยวชินทั้งหมด
106
00:09:45,210 --> 00:09:47,350
ขึ้นอยู่กับเจตนาของผู้อาวุโสคนนั้น
107
00:09:48,910 --> 00:09:51,650
หากพิษยังคงอยู่
การกระทำที่ขัดขืนของเขาในวันนี้
108
00:09:51,980 --> 00:09:54,550
ไม่ช้าก็เร็วก็จะนำมาซึ่ง
หายนะครั้งใหญ่สำหรับนิกาย Duxian
109
00:10:10,820 --> 00:10:12,850
[พี่ชายของฉัน]
110
00:10:33,780 --> 00:10:36,750
สิ่งเหล่านี้คือผลที่ตามมาที่อาจเกิดขึ้น
เพราะการกระทำของคุณก่อนหน้านี้
111
00:10:38,080 --> 00:10:39,110
ถูกทำลาย
112
00:11:01,350 --> 00:11:02,210
คุณคิดอย่างไร?
113
00:11:05,250 --> 00:11:06,510
คุณต้องใส่ใจกับวิธีการ
114
00:11:08,810 --> 00:11:11,110
หากเลือกที่จะเก็บ
ความยุติธรรมในส่วนลึกของหัวใจของคุณ
115
00:11:11,750 --> 00:11:12,980
คุณควรแสดงออกอย่างไร?
116
00:11:14,410 --> 00:11:17,680
ฉันจะทำหยกนี้ได้อย่างไร
เคลื่อนย้ายสะดวกไม่แตกหัก?
117
00:11:21,010 --> 00:11:21,980
น้องสาวของโหยวชิน
118
00:11:22,750 --> 00:11:26,250
หัวใจอัศวินของคุณมีค่ามากขึ้น
ยิ่งกว่าผลแห่งความเป็นอมตะ
119
00:11:27,080 --> 00:11:30,210
อย่างไรก็ตาม คุณต้องจำไว้ว่า
ต้องใช้ตามความเหมาะสม
120
00:11:30,810 --> 00:11:33,310
เพื่อที่เขาจะได้เปล่งออกมาได้
แสงที่สว่างกว่า
121
00:11:35,350 --> 00:11:36,080
ดังนั้น,
122
00:11:37,050 --> 00:11:40,180
อย่าเอาเปรียบคนอื่น
เรียนรู้ที่จะประเมินสถานการณ์
123
00:11:41,180 --> 00:11:44,480
อย่าเพิ่งแสดงความกล้าหาญสักครู่
เข้าใจเวลาที่จะก้าวหน้าและถอย
124
00:11:45,450 --> 00:11:48,710
สิ่งถูกและผิด
พัวพันกันในหงหวงเสมอ
125
00:11:49,180 --> 00:11:51,180
ไม่มีถูกหรือผิด
แน่นอน
126
00:11:51,580 --> 00:11:54,180
พี่ชายหวังว่าคุณจะสามารถเรียนรู้
วิธีการป้องกันตัวเอง
127
00:11:55,250 --> 00:11:56,450
และวิธีปกป้องคนใกล้ตัวคุณ
128
00:11:57,580 --> 00:12:00,580
ฉันหวังว่าคุณจะดูแลได้
หัวใจอันมีค่าและสูงส่งของคุณ
129
00:12:10,880 --> 00:12:14,980
วันนี้ฉันประมาทและเกือบจะ
เป็นอันตรายต่อเพื่อนนักเรียน
130
00:12:15,480 --> 00:12:18,150
หลังจากกลับมาฉันจะ
ร้องขอการลงโทษจากผู้นำนิกาย
131
00:12:19,610 --> 00:12:21,950
ซวนยา สติของคุณถูกยึดครองแล้ว
132
00:12:23,850 --> 00:12:24,980
ซวนย่า.
133
00:12:25,710 --> 00:12:26,780
น้องจิ่วจิ่ว.
134
00:12:28,010 --> 00:12:30,250
คุณกำลังคิดเกี่ยวกับ
ปัญหาของอาณาจักรโหยวชินเหรอ?
135
00:12:30,380 --> 00:12:33,580
เมื่อเข้าสู่นิกายก็เป็นไปตามที่ควรจะเป็น
ฉันลืมทุกสิ่งทางโลก
136
00:12:33,980 --> 00:12:35,780
ตอนนี้ฉันยังไม่แน่ใจ
137
00:12:36,880 --> 00:12:39,380
ซวนย่าผู้โง่เขลา
ซึ่งไม่สนใจจริงๆ
138
00:12:39,380 --> 00:12:40,810
ถึงพ่อแม่ผู้ให้กำเนิดของคุณเองเหรอ?
139
00:12:41,410 --> 00:12:44,610
แค่พ่อแม่ของคุณแตกต่างออกไป
กับผู้ปกครองคนอื่นๆ
140
00:12:44,910 --> 00:12:45,880
ป้า,
141
00:12:46,450 --> 00:12:49,050
ฉันคิดว่าคุณมาเพื่อหยุดฉัน
142
00:12:49,710 --> 00:12:50,880
หยุดคุณทำไม?
143
00:12:51,680 --> 00:12:54,410
คุณก็มาถึงจุดนี้แล้วเช่นกัน
ทางที่ดีควรกลับมาถ้าทำได้
144
00:12:54,710 --> 00:12:57,910
ไม่ต้องกังวลตราบใดที่ฉันอยู่ที่นี่
ฉันจะปกป้องความปลอดภัยของคุณอย่างแน่นอน
145
00:13:00,310 --> 00:13:03,410
หลังจากที่ป้าพาฉันไป
ถึงอาณาจักรโหยวชิน ไม่จำเป็นอีกต่อไป...
146
00:13:05,610 --> 00:13:08,450
ท้ายที่สุดแล้วสงครามแห่งความตาย
ไม่ควรถูกนิกายเข้ามาแทรกแซง
147
00:13:09,280 --> 00:13:11,510
ฉันไม่ต้องการทำให้เรื่องยากสำหรับคนนิกาย
148
00:13:12,810 --> 00:13:15,510
คุณกำลังพูดถึงอะไร?
ฉันจะ...
149
00:13:22,610 --> 00:13:24,850
พี่สาวน้องสาว
ทำไมรีบร้อนขนาดนั้น?
150
00:13:25,510 --> 00:13:26,910
คนนิกาย Daowei
151
00:13:29,650 --> 00:13:30,350
พี่.
152
00:13:30,610 --> 00:13:32,350
ถ้าพวกคุณกลับมาตอนนี้
153
00:13:32,710 --> 00:13:34,310
และแจ้งให้หัวหน้านิกายของคุณทราบ
154
00:13:34,310 --> 00:13:36,410
ที่จะส่งมอบ
ดินแดนอาณาจักรโหยวชิน
155
00:13:37,110 --> 00:13:39,480
เราจะส่งมอบอย่างแน่นอน
สมาชิก Duxian Sect คนนี้กลับมาแล้ว
156
00:13:40,210 --> 00:13:41,710
เพื่อประโยชน์ในการยึดทรัพยากรของนิกาย
157
00:13:41,910 --> 00:13:43,110
นิกายจากทวีปจงเสินด้วย
158
00:13:43,110 --> 00:13:44,780
มาถึงทวีปหนานซานปู
เพื่อยึดดินแดน
159
00:13:49,350 --> 00:13:50,050
ลมตะวันออกเฉียงใต้.
160
00:13:57,180 --> 00:14:00,110
ในกรณีนั้น
เราจะไม่ลังเลอีกต่อไป
161
00:14:13,510 --> 00:14:15,810
ไปที่อาณาจักร Youqin อย่างรวดเร็ว
ฉันจะจัดการเรื่องที่นี่
162
00:14:16,180 --> 00:14:17,110
ขอบคุณคุณป้า.
163
00:14:28,210 --> 00:14:28,910
แม่.
164
00:14:45,080 --> 00:14:45,710
เขาอยู่ที่ไหน?
165
00:14:49,280 --> 00:14:52,350
สองคนนี้น่าเป็นห่วงจริงๆ
166
00:15:16,310 --> 00:15:17,580
รายงานราชินี
167
00:15:18,280 --> 00:15:19,880
สมเด็จพระบรมโอรสาธิราชฯ สยามมกุฎราชกุมารเพื่อชาติ
168
00:15:21,550 --> 00:15:22,710
ลูกชายของฉัน
169
00:15:24,280 --> 00:15:26,610
สวรรค์ต้องการกำจัด Youqin
170
00:15:26,810 --> 00:15:30,110
ลูกชายของฉันเขายังไม่มีชื่อ
171
00:15:30,410 --> 00:15:32,810
ฉันไม่ได้เห็นเขาโตขึ้น
172
00:15:33,110 --> 00:15:34,680
ไม่สามารถ.
173
00:15:34,810 --> 00:15:36,750
แม่เราต้องมีชีวิตอยู่
174
00:15:36,980 --> 00:15:38,410
เราต้องรอด
175
00:15:40,280 --> 00:15:42,980
ทุกคนจงฟังคำสั่ง
อพยพตัวเองออกจากห้องโถงด้านหลัง
176
00:15:55,580 --> 00:15:56,280
ที่นั่น!
177
00:16:10,950 --> 00:16:12,750
คุณได้รับความเข้มแข็งแล้วก้าวไปข้างหน้าอย่างรวดเร็ว
178
00:16:20,180 --> 00:16:21,780
กองกำลังบรรเทาทุกข์มาแล้ว!
179
00:16:22,580 --> 00:16:26,210
ฉันชื่อเซี่ยหนิงซวง ลูกสาวของ
เจ้าแห่งเมืองเฉวโจว อาณาจักรโหยวชิน
180
00:16:26,210 --> 00:16:28,410
ฉันชื่อฮัวโหยวหมิง
แม่ทัพแห่งเมือง Quezhou อาณาจักร Youqin
181
00:16:28,780 --> 00:16:30,050
เรามาเพื่อปกป้องจักรพรรดิ
182
00:16:34,650 --> 00:16:36,210
ดี.
183
00:16:38,410 --> 00:16:40,610
ผู้นำของอาณาจักรโหยวชินพึ่งพาอาศัย
ยาเสพติดเพื่อความอยู่รอด
184
00:16:40,610 --> 00:16:42,380
และบังคับตัวเองให้เป็นผู้นำ
เป็นเวลาหลายร้อยปี
185
00:16:43,750 --> 00:16:46,150
แม้จะต้องทนรับกรรมมามากก็ตาม
เพราะได้ท้าทายสวรรค์
186
00:16:47,180 --> 00:16:49,380
แต่ผู้คนในอาณาจักรโหยวชิน
ยังรวมถึงความสงบและความเจริญรุ่งเรืองด้วย
187
00:16:50,550 --> 00:16:52,150
มันเป็นเพียง
188
00:16:52,610 --> 00:16:54,350
ประตูของไทชิงเซนต์
189
00:16:54,880 --> 00:16:56,950
อยากให้ฉันปกป้องจริงๆ
อาณาจักรโหยวชิน
190
00:16:57,150 --> 00:16:59,450
หรือปกป้องฮัวหยูหมิง
และเซี่ยหนิงซวงล่ะ?
191
00:17:00,310 --> 00:17:03,280
แม้ว่าทั้งสองจะไม่ขัดแย้งกันก็ตาม
192
00:17:31,550 --> 00:17:34,050
อย่าปล่อยไปอย่างใดอย่างหนึ่ง
ผู้คนในอาณาจักรโหยวชิน
193
00:17:35,510 --> 00:17:37,880
ฉันอยากให้พวกเขาทรมาน
จนกว่าคุณจะอยากตาย
194
00:17:42,250 --> 00:17:47,820
[เวทย์มนต์ตัดตุ๊กตากระดาษ]
195
00:17:48,420 --> 00:17:49,610
[ตอนต่อไป]
ผู้นำอาณาจักรโหยวชิน
196
00:17:49,610 --> 00:17:50,880
แบกกรรม
197
00:17:51,180 --> 00:17:53,450
ควรปฏิบัติตาม
คำสอนของชาน.
198
00:17:53,750 --> 00:17:56,580
ตอนนี้ฉันจะฆ่าโดยตรง
ผู้นำอาณาจักรโหยวชิน
199
00:17:56,880 --> 00:17:58,910
แค่คิดว่ามันเป็นความโปรดปราน
สำหรับรองประธานการสอน
200
00:18:00,750 --> 00:18:03,480
ดังนั้นในอนาคต
เราไม่จำเป็นต้องเป็นเพื่อนกัน
201
00:18:05,210 --> 00:18:08,380
รู้ไหมวันนี้คือใคร.
ได้กวาดล้างอาณาจักร Youqin ออกไปแล้วเหรอ?
202
00:18:10,750 --> 00:18:13,380
สาวกนิกายของคุณมีอารมณ์ไม่ดี
203
00:18:14,310 --> 00:18:16,280
แค่เข้ามาเลยจะดีที่สุด
ถึงโคมไฟโลงศพนี้
204
00:18:16,280 --> 00:18:18,280
ที่จะเงียบและสงบสติอารมณ์
28487