All language subtitles for Beyond the Gates s01e55.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,827 --> 00:00:08,172 - Vernon. - What the devil 2 00:00:08,275 --> 00:00:09,689 possessed you to come here? 3 00:00:09,793 --> 00:00:11,827 LESLIE: Eva climbing on that bike, 4 00:00:11,931 --> 00:00:13,793 tailing Laura. 5 00:00:13,896 --> 00:00:15,827 And then she just forces Laura 6 00:00:15,931 --> 00:00:17,724 right off the road. 7 00:00:17,827 --> 00:00:19,965 Everything you need to put her away. 8 00:00:20,068 --> 00:00:23,137 You do your worst, and I'll do mine. 9 00:00:23,241 --> 00:00:25,206 We'll see who comes out ahead. 10 00:00:25,310 --> 00:00:26,896 No matter what happens, 11 00:00:27,000 --> 00:00:30,206 you will never be a part of the Dupree family. 12 00:00:30,207 --> 00:00:32,447 Play your cards right, and we'll have you half-naked 13 00:00:32,448 --> 00:00:34,068 before you know it. 14 00:00:35,103 --> 00:00:36,413 [laughs] 15 00:00:36,517 --> 00:00:39,206 Boomshakalaka! [grunts] 16 00:00:39,207 --> 00:00:41,309 - Oh, yeah, uh-huh. - The '80s called, babe. 17 00:00:41,310 --> 00:00:42,723 They want their dance moves back. 18 00:00:42,724 --> 00:00:44,448 No, if you don't stop doing that, 19 00:00:44,551 --> 00:00:46,413 I'm gonna pretend I don't know you. 20 00:00:46,517 --> 00:00:48,379 You cannot kill my vibe. 21 00:00:48,482 --> 00:00:50,206 I cannot lose. 22 00:00:50,310 --> 00:00:52,413 Maybe you should go stand by their table 23 00:00:52,517 --> 00:00:54,620 and some of that luck could rub off on you. 24 00:00:54,724 --> 00:00:56,379 Can you just keep it down? 25 00:00:56,380 --> 00:00:58,205 Doug, you need to figure out some way 26 00:00:58,206 --> 00:00:59,482 to pay me back. 27 00:00:59,483 --> 00:01:01,861 Otherwise, I'm going into the real estate business 28 00:01:01,862 --> 00:01:04,172 with that magnificent wife of yours. 29 00:01:05,413 --> 00:01:07,163 A change of location won't change 30 00:01:07,164 --> 00:01:08,861 the fact that your heart is broken. 31 00:01:08,862 --> 00:01:10,826 As much as I would make one pretty commission 32 00:01:10,827 --> 00:01:13,000 on that house of yours. 33 00:01:13,103 --> 00:01:15,275 Of course you're furious at Ted. 34 00:01:15,379 --> 00:01:17,482 I'm furious at Ted. 35 00:01:17,586 --> 00:01:19,620 You need a minute to process 36 00:01:19,724 --> 00:01:21,474 before you upend your whole world. 37 00:01:25,344 --> 00:01:26,482 Derek? 38 00:01:27,448 --> 00:01:29,137 Ash, hey. 39 00:01:29,138 --> 00:01:30,964 What are y-? What are you doing back home so early? 40 00:01:30,965 --> 00:01:32,067 Can you turn that down? 41 00:01:32,068 --> 00:01:33,274 Our upstairs neighbors are gonna call in 42 00:01:33,275 --> 00:01:34,344 a noise complaint. 43 00:01:36,103 --> 00:01:37,655 I was cleaning. 44 00:01:38,448 --> 00:01:39,498 You cleaned? 45 00:01:39,551 --> 00:01:41,068 It does... 46 00:01:41,172 --> 00:01:42,724 look and smell nice in here. 47 00:01:42,725 --> 00:01:43,964 Thought you were gonna head straight to work 48 00:01:43,965 --> 00:01:45,274 after you ran your errands. 49 00:01:45,275 --> 00:01:47,000 Did you miss me? 50 00:01:47,103 --> 00:01:49,137 I always miss you. 51 00:01:49,241 --> 00:01:51,000 But I left my lunch in the fridge. 52 00:01:51,001 --> 00:01:52,447 Thanks for straightening up, though. 53 00:01:52,448 --> 00:01:53,598 - That was sweet. - Yeah. 54 00:01:53,620 --> 00:01:55,517 I heard you earlier, and I... 55 00:01:55,518 --> 00:01:57,861 I felt like I did some kind of bait and switch on you. 56 00:01:57,862 --> 00:01:59,861 You-you were expecting your perfect boyfriend, 57 00:01:59,862 --> 00:02:01,896 and instead you... you got a big slob. 58 00:02:02,000 --> 00:02:03,206 Sorry. 59 00:02:03,310 --> 00:02:05,241 You're always the perfect boyfriend. 60 00:02:05,344 --> 00:02:07,965 I just have to ignore the moose head in the closet. 61 00:02:07,966 --> 00:02:09,516 Well, we've never fought like that. 62 00:02:09,517 --> 00:02:11,034 So now we can reset. 63 00:02:11,137 --> 00:02:12,448 I want that, too. 64 00:02:13,551 --> 00:02:15,862 Only, do you mind if we eat while I reset? 65 00:02:15,863 --> 00:02:17,792 If I miss my window, I'm going to lose steam 66 00:02:17,793 --> 00:02:18,861 before the end of my shift. 67 00:02:18,862 --> 00:02:19,931 Sure. Of course. 68 00:02:19,932 --> 00:02:21,550 No, I-I've seen you when you get hangry. 69 00:02:21,551 --> 00:02:22,601 It's not pretty. 70 00:02:22,620 --> 00:02:24,206 But you are. 71 00:02:26,724 --> 00:02:28,594 What the hell happened to my fridge? 72 00:02:28,620 --> 00:02:31,482 Did you invite Freddy Krueger over? 73 00:02:32,724 --> 00:02:34,758 ? ? 74 00:03:03,275 --> 00:03:05,000 Ah, yeah. 75 00:03:05,001 --> 00:03:06,481 Thanks for letting me know it was her birthday 76 00:03:06,482 --> 00:03:07,827 - in the first place. - Yeah. 77 00:03:07,931 --> 00:03:09,137 That stings. 78 00:03:09,138 --> 00:03:10,964 Don't even know my own daughter's birthday. 79 00:03:10,965 --> 00:03:12,689 Hey. Well, that's on the mother. 80 00:03:12,690 --> 00:03:15,792 I went straight to the witch's cave earlier. 81 00:03:15,793 --> 00:03:18,862 I wanted to make sure I wasn't stepping on any plans for Eva. 82 00:03:18,863 --> 00:03:21,550 Hey, you really are always trying to do 83 00:03:21,551 --> 00:03:22,757 the stand-up thing, aren't you? 84 00:03:22,758 --> 00:03:25,000 Eh, except when I really, really didn't. 85 00:03:25,103 --> 00:03:26,827 I just don't want Eva 86 00:03:26,931 --> 00:03:29,172 caught in between us, you know? 87 00:03:29,275 --> 00:03:31,931 Damn, that woman gets more twisted by the second. 88 00:03:32,034 --> 00:03:34,103 Wait, what did she do now? 89 00:03:34,206 --> 00:03:36,517 Well, Dana- or Leslie, 90 00:03:36,620 --> 00:03:38,344 whatever she's calling herself- 91 00:03:38,448 --> 00:03:40,241 is blaming Eva for everything. 92 00:03:40,344 --> 00:03:43,103 As if she's not the architect of all of this. 93 00:03:44,103 --> 00:03:46,482 Did the Richardsons put you up to this? 94 00:03:46,483 --> 00:03:48,792 The Richardsons have nothing to do with this. 95 00:03:48,793 --> 00:03:50,378 I'm just doing my job, Ms. Thomas. 96 00:03:50,379 --> 00:03:53,329 Just answer some questions and you can get back to your day. 97 00:03:53,413 --> 00:03:54,620 About what? 98 00:03:54,724 --> 00:03:56,379 Laura Peterson's car accident. 99 00:03:56,482 --> 00:03:58,379 Yes. Nicole's assistant. 100 00:03:58,482 --> 00:04:00,655 Yeah, I only know about Laura, 101 00:04:00,758 --> 00:04:03,379 and... mm, I'm terrible with names. 102 00:04:03,482 --> 00:04:06,432 I'm sure that can be difficult when you go by so many of them. 103 00:04:07,586 --> 00:04:09,310 Leslie, Sherri, Anna. 104 00:04:09,413 --> 00:04:11,172 Oh, surely that's not a crime. 105 00:04:11,275 --> 00:04:13,827 Let's get back to Ms. Peterson. 106 00:04:13,828 --> 00:04:15,309 You do know why she's no longer 107 00:04:15,310 --> 00:04:17,240 the assistant to Dr. Richardson, yes? 108 00:04:17,241 --> 00:04:20,412 She was involved in a hit-and-run incident 109 00:04:20,413 --> 00:04:21,853 with a motorcycle a month ago. 110 00:04:21,854 --> 00:04:23,895 Oh, yes, of course, I know about what happened 111 00:04:23,896 --> 00:04:25,689 to that poor girl. 112 00:04:25,793 --> 00:04:27,000 Yeah. 113 00:04:28,137 --> 00:04:30,586 And I think I know what all of this is about. 114 00:04:30,689 --> 00:04:32,310 You do? 115 00:04:32,413 --> 00:04:34,344 Nicole's little bitch of a daughter 116 00:04:34,448 --> 00:04:36,586 ratted me out, didn't she? 117 00:04:39,793 --> 00:04:42,379 I think I finally found a way to deliver us from Eva. 118 00:04:42,380 --> 00:04:45,378 And, no, I didn't forget what I said after I talked to my dad. 119 00:04:45,379 --> 00:04:46,724 I was temporarily delulu. 120 00:04:46,725 --> 00:04:48,792 I have proof from the evil mom-ster hersel- 121 00:04:48,793 --> 00:04:50,931 [gasps] Who do you think you are?! 122 00:04:51,034 --> 00:04:52,344 Sorry. My bad. 123 00:05:05,896 --> 00:05:07,206 Hey, Kat. 124 00:05:07,310 --> 00:05:09,034 Oh, crap. 125 00:05:09,137 --> 00:05:12,172 Chelsea's gonna think I was murdered at the valet stand. 126 00:05:12,275 --> 00:05:15,310 Hi, Chels, I just ran into someone. 127 00:05:15,413 --> 00:05:16,896 I'll call you later. 128 00:05:17,180 --> 00:05:19,412 Sorry about that, again. 129 00:05:19,413 --> 00:05:20,913 I like to get a quick workout in 130 00:05:21,000 --> 00:05:22,620 on my break between depositions. 131 00:05:24,379 --> 00:05:27,103 Is that- is that your full apology? 132 00:05:27,206 --> 00:05:30,206 Did you forget you blew me off for lunch the other day? 133 00:05:30,310 --> 00:05:31,360 You never came back. 134 00:05:31,413 --> 00:05:32,620 I waited for you. 135 00:05:32,724 --> 00:05:34,620 I came back, and there you were, 136 00:05:34,724 --> 00:05:36,655 all over Eva. 137 00:05:36,758 --> 00:05:38,034 Wait. 138 00:05:38,137 --> 00:05:39,827 You saw me with Eva? 139 00:05:39,931 --> 00:05:42,034 And then you left? 140 00:05:43,448 --> 00:05:45,172 Well- I... 141 00:05:45,275 --> 00:05:48,000 I went to take a walk around the block to cool off. 142 00:05:48,103 --> 00:05:50,586 Then when I got back, you both were gone. 143 00:05:51,620 --> 00:05:53,931 I had to go back to work, remember? 144 00:05:53,932 --> 00:05:56,205 I took a second break out of my day, which I hope 145 00:05:56,206 --> 00:05:58,620 didn't get noticed by my super-demanding boss 146 00:05:58,724 --> 00:06:01,793 to see you again and to make sure you were okay. 147 00:06:01,896 --> 00:06:03,068 As for Eva? 148 00:06:03,172 --> 00:06:05,241 Look, I wasn't gonna ignore her 149 00:06:05,344 --> 00:06:08,174 just because you asked me to promise not to see her again. 150 00:06:09,241 --> 00:06:10,931 You had your hand on hers. 151 00:06:10,932 --> 00:06:12,033 It looked intimate. 152 00:06:12,034 --> 00:06:13,033 She's a human being. 153 00:06:13,034 --> 00:06:14,758 I was just comforting her. 154 00:06:14,862 --> 00:06:18,000 So you were both just overwhelmed by your humanity? 155 00:06:19,206 --> 00:06:21,034 Look, I'm not defending Eva, 156 00:06:21,137 --> 00:06:23,000 but that doesn't mean she wasn't 157 00:06:23,103 --> 00:06:25,448 incredibly upset about what her mother did. 158 00:06:25,551 --> 00:06:27,827 Well, does her newfound conscience 159 00:06:27,931 --> 00:06:29,655 apply to what she did? 160 00:06:30,758 --> 00:06:32,896 Does it apply to attempted murder? 161 00:06:33,000 --> 00:06:34,379 Yeah. 162 00:06:34,482 --> 00:06:36,206 Eva tried to kill someone. 163 00:06:36,310 --> 00:06:38,034 How human is she now? 164 00:06:38,035 --> 00:06:42,274 Kat Richardson told you about our little conversation? 165 00:06:42,275 --> 00:06:43,965 - I did speak to her, yes. - Mm. 166 00:06:43,966 --> 00:06:46,723 Well, she wants revenge against me and my daughter, Eva. 167 00:06:46,724 --> 00:06:49,655 You can't possibly believe a single word she says. 168 00:06:49,758 --> 00:06:51,448 What about your words? 169 00:06:51,551 --> 00:06:53,448 Can I believe any of those? 170 00:06:53,551 --> 00:06:55,541 I don't know what you're talking about. 171 00:07:00,344 --> 00:07:02,275 LESLIE: I bet... 172 00:07:02,379 --> 00:07:05,482 that you can see in your mind's eye 173 00:07:05,586 --> 00:07:07,758 everything, right, doll? 174 00:07:08,620 --> 00:07:10,620 Eva climbing on that bike. 175 00:07:11,793 --> 00:07:13,620 Tailing Laura. 176 00:07:13,724 --> 00:07:15,689 Speeding up 177 00:07:15,793 --> 00:07:18,827 with that helmet hiding her face. 178 00:07:18,931 --> 00:07:23,344 And then she just forces Laura right off the road. 179 00:07:24,448 --> 00:07:26,068 Now. 180 00:07:26,172 --> 00:07:28,586 Let's try this again. 181 00:07:28,587 --> 00:07:30,343 From the sound of it, you shifted the blame 182 00:07:30,344 --> 00:07:32,154 for the hit and run to your daughter. 183 00:07:33,448 --> 00:07:34,931 Hey, I got your message. 184 00:07:35,034 --> 00:07:36,896 Hey, Eva. 185 00:07:39,310 --> 00:07:41,551 How could you not tell me? 186 00:07:41,552 --> 00:07:44,102 Tell you what? I swear I haven't done anything else. 187 00:07:44,103 --> 00:07:46,034 This isn't something you've done. 188 00:07:46,137 --> 00:07:48,310 This is something I haven't gotten to do. 189 00:07:48,413 --> 00:07:50,379 Something we've missed. 190 00:07:50,482 --> 00:07:53,072 I can't believe I'm saying this for the first time, 191 00:07:53,103 --> 00:07:56,275 but... happy birthday, Eva. 192 00:08:00,827 --> 00:08:02,655 Dealer, hit me, baby, one more time. 193 00:08:02,656 --> 00:08:03,999 Oh, no, we're quoting Britney Spears. 194 00:08:04,000 --> 00:08:05,050 Heaven help us all. 195 00:08:05,051 --> 00:08:06,654 - PAMELA: Please! - DANI: I need you to look 196 00:08:06,655 --> 00:08:08,000 at this big pile of chips 197 00:08:08,103 --> 00:08:10,413 and think of it as one month's rent 198 00:08:10,517 --> 00:08:12,000 for a modeling agency. 199 00:08:12,103 --> 00:08:13,973 That sounds not in the least bit sexy. 200 00:08:14,000 --> 00:08:15,620 You know what's really not sexy? 201 00:08:15,655 --> 00:08:16,931 Losing. 202 00:08:17,034 --> 00:08:18,344 House always wins. 203 00:08:18,345 --> 00:08:19,516 Walk away before it does. 204 00:08:19,517 --> 00:08:21,206 - Come on. - She's right. 205 00:08:21,310 --> 00:08:22,896 She's very smart. 206 00:08:23,000 --> 00:08:25,931 Kind of like your very own morality play, isn't it? 207 00:08:26,862 --> 00:08:28,310 So what's it gonna be? 208 00:08:28,413 --> 00:08:29,758 PAMELA: ? Keep smiling.? 209 00:08:29,862 --> 00:08:31,344 You're so pretty. 210 00:08:31,448 --> 00:08:33,793 I'll take your silence as a no. 211 00:08:36,448 --> 00:08:39,137 Doug, why didn't you join the game? 212 00:08:39,241 --> 00:08:41,551 Oh, you had plenty of fun without me. 213 00:08:41,552 --> 00:08:43,895 And you- you had a good game plan going on there. 214 00:08:43,896 --> 00:08:45,886 - Thank you. - So what are you doing here? 215 00:08:45,931 --> 00:08:47,931 Sorry, I got to take this. 216 00:08:48,034 --> 00:08:49,275 Sure. 217 00:08:49,379 --> 00:08:50,758 See you later. 218 00:08:50,759 --> 00:08:54,861 Well, I know it's last minute, but you have to eat. 219 00:08:54,862 --> 00:08:57,482 And I have a proposition for you. 220 00:08:58,724 --> 00:09:01,586 Well, of course, it's 100% business. 221 00:09:01,689 --> 00:09:03,275 What else would it be? 222 00:09:04,275 --> 00:09:05,827 Where are you? 223 00:09:05,931 --> 00:09:07,310 Uptown, perfect. 224 00:09:07,413 --> 00:09:09,137 I'm on my way. 225 00:09:11,620 --> 00:09:14,344 Well, your wife just said yes. 226 00:09:14,448 --> 00:09:16,378 Hopefully not for the last time today. 227 00:09:17,551 --> 00:09:18,655 Care to join us? 228 00:09:25,586 --> 00:09:28,275 Here, here, here. 229 00:09:29,310 --> 00:09:30,827 The scratches? 230 00:09:30,931 --> 00:09:33,413 What did you use, sandpaper? 231 00:09:33,517 --> 00:09:34,793 - Uh, I- - [sighs] 232 00:09:34,896 --> 00:09:37,862 You can't use steel wool on stainless. 233 00:09:37,965 --> 00:09:39,793 I didn't know. I'm sorry. 234 00:09:39,794 --> 00:09:41,999 The instinct was sweet, but can we please 235 00:09:42,000 --> 00:09:44,447 cease the cleaning until we talk about it, okay? 236 00:09:44,448 --> 00:09:45,481 Yeah. 237 00:09:45,482 --> 00:09:46,931 Okay. 238 00:09:48,827 --> 00:09:50,206 What happened to my lunch? 239 00:09:50,310 --> 00:09:53,862 It was in a black plastic thingy with a cover. 240 00:09:53,965 --> 00:09:56,344 Oh, that smelled spoiled. 241 00:09:57,413 --> 00:10:00,000 Oh, it was vindaloo curry. 242 00:10:01,034 --> 00:10:02,931 Have no fear, it- 243 00:10:03,034 --> 00:10:04,551 It's salvageable. 244 00:10:04,655 --> 00:10:06,275 Okay, one. 245 00:10:06,276 --> 00:10:08,033 I am not eating out of the garbage. 246 00:10:08,034 --> 00:10:09,964 But the container's sealed. I've seen commercials. 247 00:10:09,965 --> 00:10:12,481 You can put this in the ocean and the insides won't get wet. 248 00:10:12,482 --> 00:10:14,068 - It's science. - And two- 249 00:10:14,172 --> 00:10:16,000 That's not science. 250 00:10:16,001 --> 00:10:18,171 And three, that container is supposed to be reusable, 251 00:10:18,172 --> 00:10:20,379 so we save money and the environment. 252 00:10:20,482 --> 00:10:21,931 Okay, so I-I'll wash it. 253 00:10:22,034 --> 00:10:23,586 I-I'll buy you a new one. 254 00:10:23,689 --> 00:10:25,137 I'll buy you a new fridge, too. 255 00:10:25,138 --> 00:10:26,481 Derek, last time I checked, 256 00:10:26,482 --> 00:10:28,275 we weren't exactly rolling in it. 257 00:10:28,276 --> 00:10:29,585 I can buff out the scratches. 258 00:10:29,586 --> 00:10:31,344 I buff out scratches on my Bronco. 259 00:10:31,448 --> 00:10:33,344 Your Bronco is perfect 260 00:10:33,448 --> 00:10:35,448 because you take care of it. 261 00:10:35,551 --> 00:10:37,655 It's not your fridge, Ash. 262 00:10:37,758 --> 00:10:39,448 It came with the apartment. 263 00:10:39,551 --> 00:10:41,103 Exactly! 264 00:10:41,206 --> 00:10:43,556 So it's gonna come out of my security deposit, 265 00:10:43,557 --> 00:10:45,999 and I'm the one that's gonna have to look at those scratches, 266 00:10:46,000 --> 00:10:47,792 which are somehow invisible to you 267 00:10:47,793 --> 00:10:50,275 for as long as we live here. 268 00:10:50,379 --> 00:10:51,896 So why don't we speed that up? 269 00:10:52,000 --> 00:10:53,448 What do you mean? 270 00:10:54,482 --> 00:10:56,275 What I was talking about before. 271 00:10:56,379 --> 00:10:58,206 We get out of here and... 272 00:10:58,310 --> 00:11:01,620 move somewhere bigger where... everything's scratch-free. 273 00:11:01,724 --> 00:11:03,103 Have you thought of that? 274 00:11:03,206 --> 00:11:04,931 Or do you not want that? 275 00:11:05,896 --> 00:11:07,275 Hola, bella. 276 00:11:07,379 --> 00:11:08,896 Hey, Diego. 277 00:11:09,000 --> 00:11:10,172 How's tricks? 278 00:11:10,275 --> 00:11:11,758 Like you care. 279 00:11:12,758 --> 00:11:14,896 I actually have a date with someone. 280 00:11:15,827 --> 00:11:17,457 Who can actually be seen with me. 281 00:11:17,551 --> 00:11:18,793 Who's the lucky girl? 282 00:11:18,896 --> 00:11:20,344 - Mm. - [door closes] 283 00:11:23,172 --> 00:11:24,689 - Hi, baby. - Oh- 284 00:11:29,448 --> 00:11:31,000 You told him. 285 00:11:31,103 --> 00:11:33,310 And I hope this is only the first 286 00:11:33,311 --> 00:11:35,550 of many birthdays we get to spend together. 287 00:11:35,551 --> 00:11:37,172 Me too. 288 00:11:37,275 --> 00:11:39,068 Yeah. Hey, happy birthday, Eva. 289 00:11:39,069 --> 00:11:40,171 Thank you. 290 00:11:40,172 --> 00:11:41,896 I wasn't expecting anything. 291 00:11:42,000 --> 00:11:43,586 Hey, why don't we order 292 00:11:43,587 --> 00:11:45,412 - and get this party started, huh? - [phone chimes] 293 00:11:45,413 --> 00:11:47,413 Ooh, one second. 294 00:11:49,310 --> 00:11:51,300 Actually, I got to go handle something. 295 00:11:51,379 --> 00:11:52,965 Uh, do you two mind? 296 00:11:53,068 --> 00:11:54,931 Something or someone? 297 00:11:54,932 --> 00:11:57,102 Go handle your business. 298 00:11:57,103 --> 00:11:58,412 Yeah, uh, rain check, but, uh, 299 00:11:58,413 --> 00:11:59,895 you two enjoy your bonding time. 300 00:11:59,896 --> 00:12:01,310 Mm-hmm. 301 00:12:01,413 --> 00:12:02,973 Well, aren't you gonna open it? 302 00:12:05,172 --> 00:12:06,758 What is it, Eva? 303 00:12:06,862 --> 00:12:09,032 I don't want to ruin the dinner you planned. 304 00:12:09,827 --> 00:12:12,413 I stopped by your room earlier, and it was open. 305 00:12:12,517 --> 00:12:13,965 The maid was cleaning. 306 00:12:14,068 --> 00:12:15,517 I was gonna leave you a note, 307 00:12:15,620 --> 00:12:17,551 but there was already one on your desk. 308 00:12:17,655 --> 00:12:18,896 Nicole? 309 00:12:19,000 --> 00:12:21,068 No, it was from Kat. 310 00:12:21,069 --> 00:12:22,309 She wanted you to call her. 311 00:12:22,310 --> 00:12:24,068 Said it was important. 312 00:12:26,586 --> 00:12:28,551 Why would Eva's mother tell you, 313 00:12:28,655 --> 00:12:30,172 of all people, 314 00:12:30,275 --> 00:12:33,137 that Eva ran Laura Peterson off the road? 315 00:12:33,241 --> 00:12:34,291 I don't know. 316 00:12:34,344 --> 00:12:35,896 Crazy is as crazy does. 317 00:12:36,000 --> 00:12:37,551 But I got crazy on tape. 318 00:12:37,655 --> 00:12:39,068 You recorded her? 319 00:12:39,172 --> 00:12:40,275 On my phone. 320 00:12:40,379 --> 00:12:42,413 I sent the recording to Jacob. 321 00:12:42,517 --> 00:12:44,517 It's in the police's hands now. 322 00:12:44,620 --> 00:12:47,241 And if there is any justice in the world, 323 00:12:47,344 --> 00:12:50,551 my cousin in law- please, Jacob- 324 00:12:50,655 --> 00:12:53,000 already has her in handcuffs. 325 00:12:53,103 --> 00:12:55,241 She's the one who should be arrested. 326 00:12:55,242 --> 00:12:57,033 - Your daughter, Eva? - No, not Eva. 327 00:12:57,034 --> 00:12:58,482 That little witch Kat. 328 00:12:58,586 --> 00:13:01,137 She should be arrested for taping me. 329 00:13:01,241 --> 00:13:03,896 And she did the same thing before, with my daughter. 330 00:13:04,000 --> 00:13:05,630 What is that called? That's, uh... 331 00:13:05,689 --> 00:13:06,965 What, entrapment? 332 00:13:07,068 --> 00:13:09,172 It's legal in D.C. to tape a conversation 333 00:13:09,173 --> 00:13:10,826 as long as one party gives consent. 334 00:13:10,827 --> 00:13:12,654 And in this case, Ms. Richardson gave her consent. 335 00:13:12,655 --> 00:13:14,931 What kind of messed-up law is that? 336 00:13:15,034 --> 00:13:18,034 When the consenter is also the perpetrator? 337 00:13:18,137 --> 00:13:19,517 I mean, that's like waiving 338 00:13:19,551 --> 00:13:21,241 overdraft fees for a bank robber. 339 00:13:21,344 --> 00:13:23,517 Look, it's not my job to question the law, 340 00:13:23,620 --> 00:13:25,827 but can we circle back to the recording? 341 00:13:25,828 --> 00:13:27,274 Are you admitting for the record, 342 00:13:27,275 --> 00:13:29,068 that your daughter, Eva Thomas, 343 00:13:29,172 --> 00:13:31,517 forced Laura Peterson off the road? 344 00:13:37,965 --> 00:13:39,620 I didn't win at the casino, 345 00:13:39,724 --> 00:13:42,034 but I'm winning right now. 346 00:13:42,035 --> 00:13:45,136 How are you making it rain right now? 347 00:13:45,137 --> 00:13:47,379 Pam won almost every hand. 348 00:13:47,380 --> 00:13:49,447 I had to convince her to leave on a high note. 349 00:13:49,448 --> 00:13:51,309 I wasn't winning, but I wanted it for Pammy. 350 00:13:51,310 --> 00:13:52,758 Okay. 351 00:13:52,759 --> 00:13:54,412 - You're really good to your friends. - Yeah. 352 00:13:54,413 --> 00:13:56,344 They've had to be good to me. 353 00:13:56,448 --> 00:13:58,000 And so have you. 354 00:14:01,517 --> 00:14:03,758 I hope I didn't take you away from anything. 355 00:14:04,793 --> 00:14:06,620 No, I was with people. 356 00:14:06,724 --> 00:14:09,862 But I said that I had to go take care of some business, so... 357 00:14:09,965 --> 00:14:12,000 - Well, hurry up, then. - Okay. 358 00:14:16,241 --> 00:14:17,291 Oh. 359 00:14:17,310 --> 00:14:19,103 Come, follow me. 360 00:14:21,379 --> 00:14:23,586 I saw you and I had to do that. 361 00:14:23,689 --> 00:14:25,689 You had to kiss me? 362 00:14:25,690 --> 00:14:27,723 Since when? 363 00:14:27,724 --> 00:14:29,689 Let me explain. 364 00:14:29,793 --> 00:14:31,068 Hello. 365 00:14:32,931 --> 00:14:35,241 And what are you proposing this time? 366 00:14:35,344 --> 00:14:37,620 You weren't exactly receptive last time. 367 00:14:37,724 --> 00:14:40,137 You'd questioned my extramarital activities 368 00:14:40,241 --> 00:14:42,000 and my marriage. 369 00:14:42,103 --> 00:14:44,034 I applauded your... 370 00:14:44,137 --> 00:14:45,637 desire to have your needs met, 371 00:14:45,689 --> 00:14:47,172 and I offered my services. 372 00:14:47,275 --> 00:14:49,103 But you were in a quandary. 373 00:14:50,241 --> 00:14:53,482 Now, if anything was ever to happen between us, 374 00:14:53,483 --> 00:14:55,343 I would want there to be certain conditions. 375 00:14:55,344 --> 00:14:56,482 If, Joey? 376 00:14:56,483 --> 00:14:59,309 I never thought you'd give up so easily. 377 00:14:59,310 --> 00:15:01,068 You didn't let me finish. 378 00:15:01,931 --> 00:15:04,041 I wouldn't want there to be any confusion. 379 00:15:05,379 --> 00:15:07,000 Only ecstasy. 380 00:15:09,517 --> 00:15:11,077 I have the recording right here. 381 00:15:11,172 --> 00:15:12,310 Listen for yourself. 382 00:15:12,311 --> 00:15:13,412 No, thanks. 383 00:15:13,413 --> 00:15:14,896 Why not? 384 00:15:15,000 --> 00:15:16,896 There's no need. 385 00:15:16,897 --> 00:15:19,654 I'm sure Eva's mother says everything you say she says, 386 00:15:19,655 --> 00:15:22,000 but I just don't want to get in the middle. 387 00:15:22,103 --> 00:15:25,103 So you deal in evidence, but you won't listen to mine? 388 00:15:26,482 --> 00:15:28,517 You don't want what's on this tape 389 00:15:28,620 --> 00:15:31,586 to taint your image of Eva. [scoffs] 390 00:15:31,689 --> 00:15:33,586 She's the poor little victim. 391 00:15:33,689 --> 00:15:35,068 - It just makes me s- - Look. 392 00:15:35,172 --> 00:15:37,068 I'm not the judge or the jury here. 393 00:15:37,172 --> 00:15:39,137 But that account is from a third party. 394 00:15:39,138 --> 00:15:41,033 An untrustworthy third party, at that. 395 00:15:41,034 --> 00:15:42,784 So we don't know if it's true or not. 396 00:15:43,655 --> 00:15:45,620 And calling Eva a killer 397 00:15:45,724 --> 00:15:49,068 without absolute proof isn't very fair. 398 00:15:49,172 --> 00:15:51,241 What if I called you a spoiled brat? 399 00:15:52,103 --> 00:15:54,275 Is that how you see me? Mm. 400 00:15:55,344 --> 00:15:56,896 What I see 401 00:15:57,000 --> 00:15:58,896 is that you're ambitious... 402 00:15:59,862 --> 00:16:01,517 ...and so smart and talented. 403 00:16:01,620 --> 00:16:03,827 You can cut someone with a look 404 00:16:03,931 --> 00:16:06,103 or the right string of words. 405 00:16:07,103 --> 00:16:08,758 But you can also lift them up. 406 00:16:10,068 --> 00:16:12,241 And then there's the obvious. 407 00:16:13,137 --> 00:16:15,655 You're just so damn beautiful. 408 00:16:16,655 --> 00:16:18,586 It's hard to be... 409 00:16:18,689 --> 00:16:22,000 this close to you and not want to... 410 00:16:26,344 --> 00:16:28,758 [phone buzzing] 411 00:16:31,862 --> 00:16:32,931 It went to voicemail. 412 00:16:33,034 --> 00:16:34,724 Kat must be busy. 413 00:16:34,827 --> 00:16:36,697 Wonder what she wanted to talk about. 414 00:16:36,793 --> 00:16:39,034 Hey, whatever it is, 415 00:16:39,137 --> 00:16:42,137 it's not gonna get in the way of celebrating you. 416 00:16:42,138 --> 00:16:45,757 You painted quite the picture on that tape. 417 00:16:45,758 --> 00:16:48,171 And I can understand how one might act out of character, 418 00:16:48,172 --> 00:16:49,930 given the fraught circumstances surrounding 419 00:16:49,931 --> 00:16:51,757 you and your daughter's arrival into town. 420 00:16:51,758 --> 00:16:54,448 This is the place to come clean, Leslie. 421 00:16:54,551 --> 00:16:56,000 For Eva's sake. 422 00:16:56,103 --> 00:16:58,896 I was just messing with little Kit Kat. 423 00:17:00,103 --> 00:17:02,551 I mean, she was going around telling everyone 424 00:17:02,655 --> 00:17:04,724 that we were the big bad wolves, 425 00:17:04,827 --> 00:17:07,965 so I just gave her what she wanted. 426 00:17:08,068 --> 00:17:09,551 A picture 427 00:17:09,655 --> 00:17:12,310 of who she should not mess with. 428 00:17:12,413 --> 00:17:15,000 Is your daughter, Eva, the big bad wolf? 429 00:17:15,103 --> 00:17:17,310 Eva is incapable of hurting anyone. 430 00:17:18,551 --> 00:17:20,931 If you listen to the rest of that tape, 431 00:17:21,034 --> 00:17:23,172 you will hear that I told Kat 432 00:17:23,275 --> 00:17:26,103 that there isn't one shred of evidence 433 00:17:26,206 --> 00:17:28,758 that ties Eva to this. 434 00:17:28,862 --> 00:17:31,448 No witnesses, no motorcycle. 435 00:17:31,551 --> 00:17:35,000 I mean, where would she even hide a motorcycle? 436 00:17:35,103 --> 00:17:37,413 And there is no video footage 437 00:17:37,517 --> 00:17:39,689 of Eva on a motorcycle. 438 00:17:41,034 --> 00:17:45,517 Because she had nothing to do with that accident. 439 00:17:45,620 --> 00:17:47,551 I have your own words, Leslie. 440 00:17:49,482 --> 00:17:52,655 Well, in the absence of proof... 441 00:17:52,758 --> 00:17:54,413 [chuckles] 442 00:17:55,862 --> 00:17:58,482 ...it's within my rights to leave. 443 00:17:59,758 --> 00:18:01,000 You're right. 444 00:18:01,103 --> 00:18:02,517 I can't hold you. 445 00:18:03,448 --> 00:18:06,172 However, I do have one question before you go. 446 00:18:09,376 --> 00:18:13,550 You and your daughter both planned to take Ted down 447 00:18:13,551 --> 00:18:15,240 together, and that hinged on getting Laura Peterson 448 00:18:15,241 --> 00:18:16,758 out of the way. 449 00:18:16,862 --> 00:18:18,206 So the only question is, 450 00:18:18,310 --> 00:18:20,960 which one of you two actually was behind the helmet? 451 00:18:29,551 --> 00:18:32,206 I took advantage of a situation. 452 00:18:32,310 --> 00:18:34,137 I didn't create it. 453 00:18:34,241 --> 00:18:36,310 Okay. 454 00:18:38,482 --> 00:18:41,379 So where were you that night? 455 00:18:44,034 --> 00:18:46,448 [sighs] Fine. 456 00:18:46,551 --> 00:18:48,344 This is so annoying. 457 00:18:48,448 --> 00:18:50,896 A person trying to live her life, 458 00:18:51,000 --> 00:18:53,068 minding her own business. 459 00:18:53,172 --> 00:18:55,413 And here. 460 00:18:55,517 --> 00:18:59,137 Let's see. I was with Mona Wilson 461 00:18:59,241 --> 00:19:01,517 and Jan Morgan at... 462 00:19:01,518 --> 00:19:03,067 at Orphey Gene's in the afternoon. 463 00:19:03,068 --> 00:19:04,551 We were having lunch. 464 00:19:04,655 --> 00:19:06,448 Oh. You know, you can call Mona. 465 00:19:06,449 --> 00:19:08,516 She absolutely hates my guts right now, 466 00:19:08,517 --> 00:19:11,448 but she's a sucker for the truth. 467 00:19:11,551 --> 00:19:13,586 - I'll follow up with her. - Mm. 468 00:19:13,587 --> 00:19:15,481 But that just covers the afternoon. 469 00:19:15,482 --> 00:19:16,862 Where'd you go after lunch? 470 00:19:16,931 --> 00:19:18,310 I... 471 00:19:18,413 --> 00:19:20,448 don't know. I mean... 472 00:19:20,551 --> 00:19:22,655 Work, I assume. 473 00:19:22,758 --> 00:19:24,482 So if I call your employer, 474 00:19:24,586 --> 00:19:26,336 will they be able to confirm that? 475 00:19:28,517 --> 00:19:30,310 Do I need to get a lawyer? 476 00:19:31,310 --> 00:19:33,034 I don't know, Ms. Thomas. 477 00:19:33,137 --> 00:19:34,758 You tell me. 478 00:19:38,965 --> 00:19:40,724 Mm. 479 00:19:40,827 --> 00:19:42,862 I forgot what a good kisser you are. 480 00:19:42,965 --> 00:19:45,758 I just kissed you the other day at breakfast. 481 00:19:46,724 --> 00:19:48,689 Am I that forgettable? 482 00:19:48,793 --> 00:19:51,172 We were in a public place and... 483 00:19:51,275 --> 00:19:52,793 you didn't kiss me like that. 484 00:19:52,896 --> 00:19:54,931 Well, we're in a public place now. 485 00:19:55,586 --> 00:19:57,413 I don't see anyone around. 486 00:20:06,310 --> 00:20:07,517 Mm. 487 00:20:09,034 --> 00:20:10,586 Okay. 488 00:20:10,689 --> 00:20:13,655 I guess it has been a minute. 489 00:20:14,896 --> 00:20:17,793 It's somewhere between the first kiss and this one, 490 00:20:17,896 --> 00:20:20,827 we just stopped kissing like that. 491 00:20:20,931 --> 00:20:24,862 We've had some great dates and we text all the time, but... 492 00:20:26,275 --> 00:20:28,965 ...we did lose a little bit of momentum. 493 00:20:29,068 --> 00:20:30,586 Is it because I'm a... 494 00:20:30,689 --> 00:20:31,739 Virgin? 495 00:20:31,758 --> 00:20:32,808 No. 496 00:20:32,809 --> 00:20:34,171 That part's actually really nice 497 00:20:34,172 --> 00:20:35,586 and refreshing to be able to... 498 00:20:35,689 --> 00:20:37,206 take it slow with someone. 499 00:20:38,241 --> 00:20:40,517 I don't want to be about all this other stuff... 500 00:20:40,518 --> 00:20:41,999 We should be taking this time 501 00:20:42,000 --> 00:20:43,862 to really get to know one another. 502 00:20:46,344 --> 00:20:48,034 Well, um... 503 00:20:48,137 --> 00:20:50,206 this tattoo is new to me. 504 00:20:50,310 --> 00:20:52,379 How did you never tell me about that? 505 00:20:53,241 --> 00:20:55,103 It's usually more show than tell. 506 00:20:55,206 --> 00:20:57,172 Well, I really want to know. 507 00:20:57,275 --> 00:20:59,724 I did not expect this to be 508 00:20:59,827 --> 00:21:01,413 under all those 509 00:21:01,517 --> 00:21:03,551 perfectly buttoned-up suits. 510 00:21:03,655 --> 00:21:05,241 Did it hurt? 511 00:21:05,344 --> 00:21:06,793 Yeah. 512 00:21:06,896 --> 00:21:09,931 You know I put myself through school by going to the Navy. 513 00:21:10,034 --> 00:21:11,275 Mm-hmm. 514 00:21:11,379 --> 00:21:13,862 That experience was a really 515 00:21:13,965 --> 00:21:15,620 transformative one for me. 516 00:21:15,724 --> 00:21:17,896 I didn't want it to go unmarked, 517 00:21:18,000 --> 00:21:20,586 so I transformed myself, in a way. 518 00:21:20,689 --> 00:21:22,482 Hmm. I get that. 519 00:21:22,483 --> 00:21:24,895 So you're not one of those guys who got tattooed 520 00:21:24,896 --> 00:21:27,241 in a drunken haze and woke up to regret it? 521 00:21:27,344 --> 00:21:28,965 Not at all. 522 00:21:29,724 --> 00:21:31,482 For me, it was a really powerful 523 00:21:31,586 --> 00:21:33,931 and magical experience. 524 00:21:34,034 --> 00:21:35,517 Two things I wasn't. 525 00:21:35,620 --> 00:21:38,827 But the Navy helped make me feel that way. 526 00:21:38,931 --> 00:21:40,172 Mm. 527 00:21:40,931 --> 00:21:42,068 Do you hate it? 528 00:21:42,931 --> 00:21:44,724 I love it. 529 00:21:44,827 --> 00:21:47,896 And I am not usually a tattoo girl. 530 00:21:48,931 --> 00:21:51,931 But on you, it looks good. 531 00:21:56,379 --> 00:21:57,862 Damn, girl. 532 00:21:57,965 --> 00:22:00,103 Shoot. Move this way. 533 00:22:03,482 --> 00:22:06,827 I'm glad you didn't have any luck on that table. 534 00:22:10,137 --> 00:22:11,758 I'm hungry. 535 00:22:11,862 --> 00:22:13,422 You can't possibly be thinking 536 00:22:13,423 --> 00:22:15,205 about food while I'm lying here naked. 537 00:22:15,206 --> 00:22:16,724 I've lost my touch. 538 00:22:16,827 --> 00:22:18,000 Oh. 539 00:22:18,103 --> 00:22:19,310 Oh, you really are. 540 00:22:19,413 --> 00:22:20,862 Yeah, I'm naked. 541 00:22:20,965 --> 00:22:23,241 Well, woman, it's because of your touch, 542 00:22:23,344 --> 00:22:24,965 that's why I need some strength. 543 00:22:26,034 --> 00:22:27,827 So why don't we... 544 00:22:27,931 --> 00:22:29,482 rinse off together 545 00:22:29,586 --> 00:22:31,206 and then head over to Uptown? 546 00:22:31,310 --> 00:22:32,413 Not there. 547 00:22:32,517 --> 00:22:33,965 Pam was headed there. 548 00:22:34,068 --> 00:22:37,758 Why don't we order in and never leave this bed? 549 00:22:37,862 --> 00:22:40,752 Then one of us would have to get the food from the doorstep. 550 00:22:40,793 --> 00:22:42,603 You go this time, I'll go next time? 551 00:22:43,344 --> 00:22:44,664 That's what you always say. 552 00:22:46,758 --> 00:22:49,228 You don't want Pamela to see us together, do you? 553 00:22:49,655 --> 00:22:52,379 She would kill me for not giving her the heads-up. 554 00:22:52,380 --> 00:22:55,205 Plus, you know how people talk. 555 00:22:55,206 --> 00:22:56,619 - Mm-hmm. - Nicole would know 556 00:22:56,620 --> 00:22:58,102 before we finished our appetizers. 557 00:22:58,103 --> 00:22:59,826 I don't want her to find out that way. 558 00:22:59,827 --> 00:23:01,379 I mean, Aunt Nicole is capable 559 00:23:01,482 --> 00:23:03,689 of hating Uncle Ted, but loving me? 560 00:23:03,793 --> 00:23:06,379 Of course, but if she sees us together, 561 00:23:06,482 --> 00:23:08,772 it could feel like another secret, you know? 562 00:23:09,620 --> 00:23:11,344 Cool. Tell her yourself. 563 00:23:11,448 --> 00:23:13,000 Hell, tell everybody. 564 00:23:13,103 --> 00:23:14,172 Whoa. 565 00:23:14,275 --> 00:23:16,000 It's-it's just... 566 00:23:16,103 --> 00:23:17,620 timing. 567 00:23:17,724 --> 00:23:20,674 Is it that or is you just don't want anyone to know about us? 568 00:23:21,052 --> 00:23:23,895 I wanted to give you a heads-up 569 00:23:23,896 --> 00:23:25,689 about that Petworth property. 570 00:23:25,793 --> 00:23:28,724 The one we discussed as a possible joint venture. 571 00:23:28,827 --> 00:23:30,379 The price has dropped. 572 00:23:30,482 --> 00:23:31,965 It's a good time to strike. 573 00:23:32,068 --> 00:23:33,827 - But- - What's the catch? 574 00:23:33,931 --> 00:23:35,801 I'd rather talk about your blue eyes. 575 00:23:35,896 --> 00:23:38,793 Well, they are not on the market. 576 00:23:38,896 --> 00:23:40,137 Oh. 577 00:23:40,241 --> 00:23:41,681 I suppose that means the rest 578 00:23:41,758 --> 00:23:43,655 of you is off the market as well. 579 00:23:43,758 --> 00:23:45,137 Yes. 580 00:23:45,138 --> 00:23:46,792 But there may be some availability 581 00:23:46,793 --> 00:23:48,586 in the rental market. 582 00:23:48,587 --> 00:23:51,240 I always advise my clients that short-term properties 583 00:23:51,241 --> 00:23:52,586 have their advantages. 584 00:23:52,689 --> 00:23:53,793 Such as? 585 00:23:53,896 --> 00:23:56,034 Well, the best thing about a rental 586 00:23:56,137 --> 00:23:58,103 is that you can be as loud as you want. 587 00:23:58,206 --> 00:23:59,448 Hmm. 588 00:24:00,827 --> 00:24:03,689 Isn't it customary for a potential buyer 589 00:24:03,793 --> 00:24:06,827 to view the entire property? 590 00:24:06,931 --> 00:24:09,689 I'm just one of those 591 00:24:09,793 --> 00:24:12,448 that likes to touch every surface. 592 00:24:12,551 --> 00:24:13,655 Hmm. 593 00:24:13,758 --> 00:24:15,827 A tour is customary. 594 00:24:15,828 --> 00:24:18,447 We'd start in the kitchen and work our way up to the bedroom. 595 00:24:18,448 --> 00:24:19,551 [Doug clears throat] 596 00:24:20,827 --> 00:24:22,137 Mind if I join? 597 00:24:23,155 --> 00:24:25,688 DIEGO: It's not what you think. 598 00:24:25,689 --> 00:24:27,034 Oh. 599 00:24:27,137 --> 00:24:29,482 You didn't just greet me with your lips? 600 00:24:29,483 --> 00:24:32,102 I was trying to make this woman that I've been seeing jealous. 601 00:24:32,103 --> 00:24:33,793 And there you were with your lips. 602 00:24:33,862 --> 00:24:35,689 Diego. 603 00:24:35,793 --> 00:24:38,241 You do know that she's married, don't you? 604 00:24:38,242 --> 00:24:39,757 Even though she seems to conveniently 605 00:24:39,758 --> 00:24:41,310 forget that little detail. 606 00:24:41,413 --> 00:24:43,517 But unlike you, however, I like to keep 607 00:24:43,620 --> 00:24:46,517 business and pleasure in their proper lanes. 608 00:24:46,620 --> 00:24:48,517 Separate and far apart. 609 00:24:48,620 --> 00:24:49,670 I get it. 610 00:24:49,724 --> 00:24:51,379 - I won't do it again. - Good. 611 00:24:51,482 --> 00:24:53,482 See that you don't. 612 00:24:54,482 --> 00:24:55,689 Aha! I told you it'd work. 613 00:24:56,724 --> 00:24:59,068 I mean, it took a little patience, but... 614 00:24:59,172 --> 00:25:01,137 look, scratch is gone. 615 00:25:01,241 --> 00:25:02,482 It's as good as new. 616 00:25:02,586 --> 00:25:04,896 I mean, it's not perfect, but... 617 00:25:04,897 --> 00:25:07,205 you got to admit, it's way less noticeable now. 618 00:25:07,206 --> 00:25:09,517 I mean, you can barely see him. 619 00:25:12,172 --> 00:25:14,000 Aren't you even gonna look? 620 00:25:15,655 --> 00:25:17,344 I need to get back. 621 00:25:17,448 --> 00:25:19,482 Okay, uh... 622 00:25:19,483 --> 00:25:21,136 aren't you even gonna look at me? 623 00:25:21,137 --> 00:25:23,000 I don't want to fight, Derek. 624 00:25:23,103 --> 00:25:25,827 Yeah, I-I don't either, but... 625 00:25:25,828 --> 00:25:27,930 last week we're making plans, and now, what, 626 00:25:27,931 --> 00:25:29,586 you can't even look at me? 627 00:25:29,689 --> 00:25:31,241 What? Fine. What? 628 00:25:31,344 --> 00:25:33,034 I'm looking at you now. 629 00:25:34,034 --> 00:25:35,655 Be honest, Ash. 630 00:25:35,758 --> 00:25:37,655 Do you want a new place? 631 00:25:37,758 --> 00:25:39,241 Our place? 632 00:25:39,344 --> 00:25:41,448 I don't want a new place. 633 00:25:42,827 --> 00:25:44,206 I... 634 00:25:44,310 --> 00:25:46,379 I like my place. 635 00:25:46,482 --> 00:25:47,862 That's not the problem. 636 00:25:47,965 --> 00:25:49,551 But I'm the problem? 637 00:25:51,931 --> 00:25:55,413 You can't just buff the scratches out on me. 638 00:25:55,517 --> 00:25:58,103 I'm not the fridge or the Bronco. 639 00:25:58,206 --> 00:25:59,689 So what? 640 00:25:59,793 --> 00:26:02,103 Mistakes just aren't allowed? 641 00:26:04,620 --> 00:26:06,482 Why don't you just say it? 642 00:26:07,896 --> 00:26:09,482 You don't want me here. 643 00:26:09,586 --> 00:26:12,655 You think that it's a huge mistake that I moved in 644 00:26:12,758 --> 00:26:14,551 and you want me out. 645 00:26:19,448 --> 00:26:21,344 I want you here, Derek. I love you. 646 00:26:21,448 --> 00:26:23,172 I love you, too. 647 00:26:23,275 --> 00:26:25,517 S-Since we love each other, 648 00:26:25,620 --> 00:26:28,172 aren't we more important than the fridge 649 00:26:28,275 --> 00:26:30,103 or the contents of the fridge? 650 00:26:30,206 --> 00:26:33,655 But you don't have to clean those things! 651 00:26:34,827 --> 00:26:36,827 Oh, God, that came out wrong. 652 00:26:38,206 --> 00:26:40,172 I didn't mean that. Um... 653 00:26:41,310 --> 00:26:42,896 I meant... 654 00:26:44,310 --> 00:26:46,517 Look, everything here, I... 655 00:26:46,620 --> 00:26:48,310 carefully picked. 656 00:26:48,413 --> 00:26:51,275 And so when you don't care about those things, 657 00:26:51,379 --> 00:26:55,275 it feels like you don't care about what I care about. 658 00:26:55,379 --> 00:26:57,000 I care about you. 659 00:26:57,001 --> 00:26:59,688 It's not supposed to be this hard. 660 00:26:59,689 --> 00:27:01,241 Maybe we moved in too fast. 661 00:27:01,344 --> 00:27:02,424 Maybe we aren't ready. 662 00:27:02,482 --> 00:27:05,137 We've-we've been together for so long, Ash. 663 00:27:05,241 --> 00:27:06,793 It's never been like this. 664 00:27:06,896 --> 00:27:08,793 Honestly, it feels like 665 00:27:08,896 --> 00:27:11,137 everything I do annoys you. 666 00:27:11,241 --> 00:27:14,103 My breathing, my cleaning, my stuff, I- 667 00:27:15,551 --> 00:27:16,896 I'm trying. 668 00:27:18,000 --> 00:27:20,310 That's not how I want you to feel. 669 00:27:20,413 --> 00:27:22,068 I can see it in your eyes. 670 00:27:23,034 --> 00:27:24,586 I just need to know. Do- 671 00:27:24,689 --> 00:27:26,979 do you think we don't belong together at all? 672 00:27:27,275 --> 00:27:28,793 I... 673 00:27:29,517 --> 00:27:30,724 I'll take that as a yes. 674 00:27:32,793 --> 00:27:35,413 This was gonna be the next step before I proposed. 675 00:27:35,517 --> 00:27:38,379 Before we get married, have kids. 676 00:27:39,275 --> 00:27:41,862 I guess it's better we figure it out now before we... 677 00:27:41,965 --> 00:27:44,551 hurt each other even worse than this hurts. 678 00:27:46,379 --> 00:27:49,172 I am not ashamed to be with you. 679 00:27:50,068 --> 00:27:51,724 Look at you. 680 00:27:52,724 --> 00:27:53,931 But I thought... 681 00:27:54,034 --> 00:27:56,758 I thought we agreed to keep things quiet. 682 00:27:57,758 --> 00:27:59,448 You see anyone else in this room? 683 00:27:59,551 --> 00:28:01,172 This is quiet. 684 00:28:01,275 --> 00:28:04,068 It's just you and me. 685 00:28:04,172 --> 00:28:07,000 And me wanting to know what's happening here. 686 00:28:08,068 --> 00:28:09,310 - Well... - Mm-hmm? 687 00:28:09,413 --> 00:28:11,379 Andre... 688 00:28:11,482 --> 00:28:14,517 When two people are, let's say, highly compatible, 689 00:28:14,518 --> 00:28:16,516 chemistry through the roof, hormones doing the cha-cha, 690 00:28:16,517 --> 00:28:18,895 et cetera, et cetera, there's this fascinating 691 00:28:18,896 --> 00:28:20,655 little thing called sex. 692 00:28:20,758 --> 00:28:23,586 It's like a mutual hobby, but sweatier. 693 00:28:24,586 --> 00:28:27,482 Yeah, more entertaining and very fulfilling. 694 00:28:27,586 --> 00:28:30,103 And we do it very, very well. 695 00:28:30,206 --> 00:28:33,793 Yeah. I'm just saying, what else is there to us? 696 00:28:35,000 --> 00:28:37,275 I-I didn't hear you complaining earlier. 697 00:28:37,379 --> 00:28:39,620 I mean, I'm not, but... 698 00:28:39,724 --> 00:28:42,482 I also like you when we're not having sex. 699 00:28:42,586 --> 00:28:45,206 Is that unusual for you? 700 00:28:46,896 --> 00:28:49,344 I mean, I hate to admit it, but yeah. 701 00:28:50,724 --> 00:28:53,379 Before, by now, I'd be... 702 00:28:53,482 --> 00:28:56,482 feeling restless and ready to make my next move. 703 00:28:56,586 --> 00:28:58,862 But with you, it's... it's different. 704 00:28:58,863 --> 00:29:03,343 So what's stopping us from taking this to the next level? 705 00:29:03,344 --> 00:29:04,827 When I was with Bill... 706 00:29:06,413 --> 00:29:09,206 ...I gave him everything that made me me. 707 00:29:09,310 --> 00:29:12,206 To the point that I didn't recognize myself. 708 00:29:12,310 --> 00:29:15,103 I can't risk the abyss again. 709 00:29:15,206 --> 00:29:17,517 You know I wouldn't ask you to do that, right? 710 00:29:20,827 --> 00:29:23,172 I know what a good man you are. 711 00:29:25,482 --> 00:29:28,034 I need time to figure out the kind of woman I am. 712 00:29:31,551 --> 00:29:33,172 I need... 713 00:29:33,275 --> 00:29:36,448 to keep us where we are for right now. 714 00:29:36,551 --> 00:29:37,655 Mm. 715 00:29:38,620 --> 00:29:39,827 Does that make sense? 716 00:29:39,931 --> 00:29:40,981 Yeah. 717 00:29:41,068 --> 00:29:43,310 Yeah, of course. 718 00:29:43,413 --> 00:29:45,379 You do you, hmm? 719 00:29:45,482 --> 00:29:46,793 And I'll do you. 720 00:29:48,551 --> 00:29:49,896 I'm gonna go. 721 00:29:51,206 --> 00:29:52,586 Yeah. 722 00:29:59,241 --> 00:30:01,034 Dr. McBride, what a surprise. 723 00:30:02,068 --> 00:30:04,827 Shouldn't you be at home resting your hand? 724 00:30:04,931 --> 00:30:07,413 I'll be getting this cast off early and then 725 00:30:07,517 --> 00:30:09,862 our world will be back to normal. 726 00:30:09,965 --> 00:30:12,255 Joey and I were just talking about a property. 727 00:30:13,034 --> 00:30:14,655 V, uh, it's Deanna. 728 00:30:14,758 --> 00:30:16,241 What is it? 729 00:30:16,242 --> 00:30:17,343 First heartbreak. 730 00:30:17,344 --> 00:30:19,068 She needs her mother. 731 00:30:19,172 --> 00:30:20,222 My poor girl. 732 00:30:20,310 --> 00:30:21,360 Joey, so sorry. 733 00:30:21,379 --> 00:30:24,103 Oh, no. First love and all. 734 00:30:24,206 --> 00:30:26,310 I leave it to the parents to sort out. 735 00:30:26,413 --> 00:30:30,655 Vanessa, remember that property is hot. 736 00:30:30,758 --> 00:30:32,551 I'd hate for you to miss out. 737 00:30:33,793 --> 00:30:35,551 Good night. 738 00:30:35,552 --> 00:30:37,792 I can't believe Deanna didn't call me first. 739 00:30:37,793 --> 00:30:39,000 Because she didn't call. 740 00:30:39,103 --> 00:30:41,206 There is no heartbreak. 741 00:30:43,310 --> 00:30:45,448 At least I hope there isn't. 742 00:30:47,172 --> 00:30:50,896 Why don't we continue this momentum over dinner tonight? 743 00:30:51,655 --> 00:30:53,206 I'd love to- 744 00:30:53,310 --> 00:30:55,206 Oh, shoot. 745 00:30:56,068 --> 00:30:59,655 I forgot. I have to go see if Jacob hauled Eva in. 746 00:31:00,551 --> 00:31:02,781 I suppose sending your half-sister to jail 747 00:31:02,827 --> 00:31:04,757 is more important than dinner with me. 748 00:31:04,827 --> 00:31:06,000 Tomas... 749 00:31:07,275 --> 00:31:09,448 You said you wanted to get to know me? 750 00:31:09,551 --> 00:31:11,517 Well, this is me right now. 751 00:31:11,620 --> 00:31:13,448 This is me until I make sure 752 00:31:13,551 --> 00:31:15,724 Eva is out of our lives for good. 753 00:31:15,827 --> 00:31:18,034 And once she's gone, 754 00:31:18,137 --> 00:31:19,896 then I can concentrate on getting 755 00:31:20,000 --> 00:31:22,275 to know the man with the tattoo. 756 00:31:24,241 --> 00:31:26,689 Well, I'm here whenever you're ready. 757 00:31:26,793 --> 00:31:28,206 In the meantime, 758 00:31:28,310 --> 00:31:29,862 I got to get back to work 759 00:31:29,965 --> 00:31:31,379 and showered. 760 00:31:31,482 --> 00:31:33,344 Are you- are you mad at me? 761 00:31:33,345 --> 00:31:36,516 I'm just wondering when you'll realize 762 00:31:36,517 --> 00:31:38,344 that you can lock Eva up, 763 00:31:38,448 --> 00:31:40,793 but she's still gonna be your half-sister. 764 00:31:49,655 --> 00:31:50,705 EVA: It's me. 765 00:31:50,758 --> 00:31:52,689 Thanks, Ted. 766 00:31:52,793 --> 00:31:55,034 I've never had anything so nice. 767 00:31:55,137 --> 00:31:56,187 But? 768 00:31:57,172 --> 00:31:58,827 The girl in the photo? 769 00:31:58,931 --> 00:32:00,586 She's a liar. 770 00:32:01,620 --> 00:32:02,793 This picture was taken 771 00:32:02,896 --> 00:32:05,068 when I was still lying to you and Nicole. 772 00:32:05,172 --> 00:32:08,827 And I don't want to be that girl anymore. 773 00:32:08,828 --> 00:32:12,447 A fake wannabe wearing a dress that belongs 774 00:32:12,448 --> 00:32:14,103 to your real daughter. 775 00:32:15,551 --> 00:32:17,655 Hey, we'll take another photo. 776 00:32:18,655 --> 00:32:20,931 Do you want to know what I see in this one? 777 00:32:21,034 --> 00:32:22,379 Hmm? 778 00:32:22,482 --> 00:32:24,379 I see my real daughter. 779 00:32:24,475 --> 00:32:27,516 Cause that's what you were then. 780 00:32:27,517 --> 00:32:29,827 That's what you are now. 781 00:32:29,931 --> 00:32:32,448 And that's what you will forever be, Eva. 782 00:32:34,137 --> 00:32:36,379 I'm so sorry I never knew that. 783 00:32:36,482 --> 00:32:38,413 I'm sorry, too. 784 00:32:41,702 --> 00:32:45,240 I hope I didn't ruin our friendship forever. 785 00:32:45,241 --> 00:32:46,965 Oh, Diego, no, of course not. 786 00:32:47,068 --> 00:32:48,344 But... 787 00:32:48,345 --> 00:32:51,136 ...there is something you could do for me. 788 00:32:51,137 --> 00:32:52,275 Name it. 789 00:32:52,379 --> 00:32:54,551 Has anyone ever told you you should model? 790 00:32:56,206 --> 00:32:58,196 Why would you lie to me about our child? 791 00:32:58,197 --> 00:32:59,205 Because. 792 00:32:59,206 --> 00:33:02,379 Because you're jealous of Joey. 793 00:33:02,482 --> 00:33:04,068 I had to stop him before- 794 00:33:04,069 --> 00:33:06,447 It has been such a long time since jealousy was 795 00:33:06,448 --> 00:33:07,862 even on the table for us. 796 00:33:07,863 --> 00:33:09,930 The other day, when we came together in bed, 797 00:33:09,931 --> 00:33:11,793 it was pretty incredible, 798 00:33:11,794 --> 00:33:13,930 but you know it didn't change where we are. 799 00:33:13,931 --> 00:33:16,241 And where are we, Vanessa? 800 00:33:16,344 --> 00:33:18,103 I see other men. 801 00:33:19,344 --> 00:33:21,103 You've known that for a while. 802 00:33:22,620 --> 00:33:24,758 I would hope you're seeing other women. 803 00:33:27,103 --> 00:33:29,551 You finally said it out loud. 804 00:33:32,655 --> 00:33:34,241 Well, yay, me. 805 00:33:34,344 --> 00:33:36,379 I managed to say it without snarling. 806 00:33:36,482 --> 00:33:38,241 The thought of some other women- 807 00:33:38,344 --> 00:33:40,034 I can't deny I might feel a twinge 808 00:33:40,068 --> 00:33:43,068 of jealousy myself, but that is where we are. 809 00:33:43,069 --> 00:33:44,274 Is this because of Joey? 810 00:33:44,275 --> 00:33:45,862 It's about us, Doug. 811 00:33:45,863 --> 00:33:46,999 You and me. 812 00:33:47,000 --> 00:33:48,102 You knew just like I knew. 813 00:33:48,103 --> 00:33:49,206 Just say it. 814 00:33:50,724 --> 00:33:52,517 You think I'm cheating on you? 815 00:33:52,620 --> 00:33:54,793 I already told you. 816 00:33:54,896 --> 00:33:56,655 There is no one else. 817 00:33:56,758 --> 00:33:58,827 Well, there's something. 818 00:33:58,931 --> 00:34:01,275 At least we can agree on that much. 819 00:34:02,241 --> 00:34:03,344 Yes. 820 00:34:03,448 --> 00:34:05,689 I have no intention of leaving you. 821 00:34:05,793 --> 00:34:07,483 I don't think you want to leave me. 822 00:34:07,517 --> 00:34:10,413 We will always come home to each other. 823 00:34:12,172 --> 00:34:13,793 There. 824 00:34:14,758 --> 00:34:16,344 I can breathe. 825 00:34:18,000 --> 00:34:21,344 Feels good to have all our cards finally on the table. 826 00:34:32,448 --> 00:34:33,931 You're not under arrest, 827 00:34:33,932 --> 00:34:35,550 but I feel compelled to inform you 828 00:34:35,551 --> 00:34:37,827 you have a right to hire a lawyer. 829 00:34:37,931 --> 00:34:40,206 I know I would if I had something to hide. 830 00:34:40,310 --> 00:34:42,413 I don't have anything to hide. 831 00:34:42,517 --> 00:34:45,448 But I will not be harassed. 832 00:34:45,551 --> 00:34:47,724 Now, since there are 833 00:34:47,827 --> 00:34:50,689 no legal restraints on me... 834 00:34:52,793 --> 00:34:54,344 ...I'm free to leave. 835 00:34:54,448 --> 00:34:56,379 You are. 836 00:34:59,379 --> 00:35:01,310 But keep in mind, Leslie, 837 00:35:01,413 --> 00:35:03,482 I am a Boy Scout. 838 00:35:04,620 --> 00:35:06,724 Which means I will track down every lead 839 00:35:06,827 --> 00:35:08,724 and interview every witness. 840 00:35:08,725 --> 00:35:11,826 It might take a while, but I will find my man. 841 00:35:11,827 --> 00:35:13,344 Or woman. 842 00:35:14,896 --> 00:35:17,206 You know, Detective, I am so glad 843 00:35:17,310 --> 00:35:18,931 that you're on this case. 844 00:35:19,034 --> 00:35:20,517 Mm. 845 00:35:20,620 --> 00:35:23,517 If I were just a few years younger. 846 00:35:24,793 --> 00:35:28,034 It's extremely unsettling that... 847 00:35:28,035 --> 00:35:30,205 there's a dangerous psychopath out there 848 00:35:30,206 --> 00:35:32,172 running around free. 849 00:35:33,517 --> 00:35:36,000 Who knows what they might do next? 850 00:35:55,034 --> 00:35:57,000 Hey, Shanice, I'm so sorry to call you 851 00:35:57,103 --> 00:35:58,724 on your day off, but I just- 852 00:35:58,827 --> 00:36:00,241 I don't feel well at all, 853 00:36:00,344 --> 00:36:02,965 and I think I should just skip the rest of my shift. 854 00:36:02,966 --> 00:36:05,861 I already called scheduling, I just, I wanted you to know. 855 00:36:05,862 --> 00:36:07,852 Uh, I'll be as good as new in the morning. 856 00:36:07,862 --> 00:36:09,379 Okay, bye. 857 00:36:17,172 --> 00:36:18,655 Hey, Ashley. 858 00:36:18,656 --> 00:36:19,792 What is it? 859 00:36:19,793 --> 00:36:21,206 What's wrong? 860 00:36:21,310 --> 00:36:23,000 [weak chuckle] 861 00:36:28,275 --> 00:36:31,172 Captioning sponsored by CBS 862 00:36:31,275 --> 00:36:34,275 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 863 00:36:34,325 --> 00:36:38,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.