All language subtitles for Beyond the Gates S01E54 - Friday, May 16, 2025 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,538 --> 00:00:05,538 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,538 --> 00:00:08,331 Welcome to Joey's casino. 3 00:00:09,331 --> 00:00:12,572 Why did I let you drag me here in the middle of the day? 4 00:00:12,676 --> 00:00:15,158 I barely know the first thing about gambling. 5 00:00:15,262 --> 00:00:17,227 Pretending Monaco is a dream, huh? 6 00:00:17,331 --> 00:00:20,538 -This is not Monaco. -Geneva? 7 00:00:20,641 --> 00:00:23,572 I have seen you take girls who were not traditionally beautiful 8 00:00:23,676 --> 00:00:26,021 and transform them into stars, 9 00:00:26,124 --> 00:00:28,779 risk it all on questionable men. 10 00:00:28,883 --> 00:00:31,710 -That's different. -Trust me all these years. 11 00:00:31,814 --> 00:00:32,710 Trust me now. 12 00:00:32,814 --> 00:00:34,055 We're gonna start at the bar, 13 00:00:34,158 --> 00:00:35,917 loosen up a bit, and then see 14 00:00:36,021 --> 00:00:38,917 what that hot dealer at the table has to offer. 15 00:00:39,021 --> 00:00:41,641 Make some seed money for our new modeling agency. 16 00:00:41,745 --> 00:00:44,089 Come on, baby. 17 00:00:44,193 --> 00:00:45,848 Mama needs a new pair of shoes. 18 00:00:45,952 --> 00:00:47,883 [laughs] 19 00:00:49,400 --> 00:00:50,572 [knocking] 20 00:00:50,676 --> 00:00:52,503 For the love of... 21 00:00:53,710 --> 00:00:56,710 If you're here to get a piece of Dana Leslie Thomas, 22 00:00:56,814 --> 00:00:58,089 take a number! 23 00:00:58,193 --> 00:01:00,400 ANNOUNCER: The role of Ted Richardson 24 00:01:00,503 --> 00:01:02,779 is now being played by Keith D. Robinson. 25 00:01:02,883 --> 00:01:05,814 -Dana, we need to talk. -[clears throat] Mm. 26 00:01:13,124 --> 00:01:15,745 ♪ ♪ 27 00:01:52,676 --> 00:01:54,814 [heart monitor beeping steadily] 28 00:01:56,676 --> 00:01:58,296 Sorry to interrupt, Doc. 29 00:01:58,399 --> 00:01:59,469 What's going on with June? 30 00:01:59,572 --> 00:02:02,089 Just catching her up on her test results. 31 00:02:03,021 --> 00:02:05,021 I'm afraid June has pneumonia. 32 00:02:05,124 --> 00:02:06,503 It's quite severe. 33 00:02:06,607 --> 00:02:09,641 She's gonna need surgery. 34 00:02:09,744 --> 00:02:10,848 -Surgery?! -NAOMI: Whoa, whoa, whoa. 35 00:02:10,952 --> 00:02:12,158 Try to stay calm. Okay? 36 00:02:12,262 --> 00:02:14,365 The idea is to get you feeling better. 37 00:02:16,124 --> 00:02:18,124 [coughing] 38 00:02:19,158 --> 00:02:20,434 [music by the Articulettes playing] 39 00:02:22,814 --> 00:02:23,710 [clearing throat] 40 00:02:23,814 --> 00:02:24,848 [music stops] 41 00:02:25,952 --> 00:02:27,607 And what was that? 42 00:02:27,710 --> 00:02:30,400 [chuckles] My favorite group. 43 00:02:30,503 --> 00:02:32,365 Pretty popular back in the day. 44 00:02:32,469 --> 00:02:33,607 Mmm. 45 00:02:33,710 --> 00:02:36,158 Makes me remember the old days. 46 00:02:36,262 --> 00:02:38,124 -Old feelings. -[chuckles] 47 00:02:38,227 --> 00:02:40,088 Mmm. 48 00:02:40,193 --> 00:02:43,021 The power of a voice like that. 49 00:02:43,124 --> 00:02:47,503 The power to move people to do positive things, 50 00:02:47,607 --> 00:02:50,227 bring a positive change. 51 00:02:50,331 --> 00:02:52,434 Imagine what it could inspire today. 52 00:02:52,538 --> 00:02:55,365 Happiness, peace, understanding. 53 00:02:55,469 --> 00:02:57,779 Oh, I understand you loud and clear. 54 00:02:57,883 --> 00:02:59,572 Enough with the nudging. 55 00:02:59,676 --> 00:03:02,814 I will do what I want in my own time. 56 00:03:02,917 --> 00:03:04,262 As you wish. 57 00:03:04,365 --> 00:03:06,572 And I do want to do this. 58 00:03:06,676 --> 00:03:08,848 A reunion of the Articulettes. 59 00:03:08,952 --> 00:03:10,848 For one night only. 60 00:03:10,952 --> 00:03:12,434 After? 61 00:03:12,538 --> 00:03:14,089 Depends. 62 00:03:14,193 --> 00:03:17,986 Oh, Anita, you will not regret this. 63 00:03:18,089 --> 00:03:20,676 No. As soon as you start rehearsing 64 00:03:20,779 --> 00:03:22,952 and get together with those ladies, 65 00:03:23,055 --> 00:03:25,641 -you're gonna feel like-- -[doorbell rings] 66 00:03:25,745 --> 00:03:27,986 Oh, Rowena's upstairs. Would you mind, sweetheart? 67 00:03:28,089 --> 00:03:30,089 I'll get rid of whoever that is. 68 00:03:30,193 --> 00:03:32,538 We got planning to do. 69 00:03:36,745 --> 00:03:38,641 Vernon. 70 00:03:38,745 --> 00:03:41,158 And the day was going so well. 71 00:03:41,262 --> 00:03:43,917 What the devil possessed you to come here? 72 00:03:50,814 --> 00:03:52,710 -All right. Hello, hello. -DRAKE: Ladies, welcome. 73 00:03:53,883 --> 00:03:55,400 Hello. 74 00:03:55,503 --> 00:03:57,400 -The name of the game is blackjack. -And what's your name? 75 00:03:57,503 --> 00:03:59,676 Whatever you want it to be. 76 00:03:59,779 --> 00:04:03,641 Well, my friend and I are looking to beautify the world. 77 00:04:04,883 --> 00:04:06,848 You're going to help us turn this little stack of chips 78 00:04:06,952 --> 00:04:09,021 into the agency of our dreams. 79 00:04:09,124 --> 00:04:10,710 I kind of like how he looks, Pam. 80 00:04:10,814 --> 00:04:12,158 Mmm. 81 00:04:12,262 --> 00:04:14,641 Do you model, Name of My Choice? 82 00:04:14,745 --> 00:04:15,883 DANI: Play your cards right 83 00:04:15,986 --> 00:04:17,331 and we'll have you half-naked 84 00:04:17,434 --> 00:04:20,124 in an international fashion magazine before you know it. 85 00:04:20,227 --> 00:04:21,710 Let's play. 86 00:04:23,055 --> 00:04:24,365 Doc, I think she's trying to say something. 87 00:04:24,469 --> 00:04:25,676 What is it, June? What's wrong? What's wrong? 88 00:04:25,779 --> 00:04:26,883 [grunting] 89 00:04:26,986 --> 00:04:28,227 [labored breathing] 90 00:04:28,331 --> 00:04:31,227 He's the one cutting me? 91 00:04:31,331 --> 00:04:33,572 -I'll take my chances on the street. -All right, all right. 92 00:04:33,676 --> 00:04:35,745 I will be there 93 00:04:35,848 --> 00:04:38,538 but only in a supervisory capacity. 94 00:04:38,641 --> 00:04:40,641 Okay? Now, Dr. Wilkes here 95 00:04:40,745 --> 00:04:42,779 will be doing the procedure. 96 00:04:43,952 --> 00:04:46,779 And he's got two of everything? 97 00:04:46,883 --> 00:04:49,814 As far as I've heard, yes. 98 00:04:50,917 --> 00:04:53,089 I'll take good care of you, June. 99 00:04:53,193 --> 00:04:55,193 Is there no way we can wait until Dr. McBride 100 00:04:55,296 --> 00:04:56,676 is fit to operate? 101 00:04:56,779 --> 00:04:58,607 -No offense. -None taken. 102 00:04:58,710 --> 00:05:00,331 And now with the pneumonia, 103 00:05:00,434 --> 00:05:02,400 the oxygen level in her blood is low, 104 00:05:02,503 --> 00:05:05,745 which means even less oxygen is getting to the heart muscle. 105 00:05:05,848 --> 00:05:09,262 And this is causing ischemia. 106 00:05:09,365 --> 00:05:12,538 June is going to need immediate bypass surgery 107 00:05:12,641 --> 00:05:15,262 or her heart will be significantly 108 00:05:15,365 --> 00:05:16,917 and permanently damaged. 109 00:05:18,331 --> 00:05:19,296 Ha. 110 00:05:19,400 --> 00:05:20,434 [labored breathing] 111 00:05:20,538 --> 00:05:22,848 And people called me heartless. 112 00:05:24,779 --> 00:05:26,021 So, what's your business? 113 00:05:26,124 --> 00:05:27,779 -Eva. -Oh. 114 00:05:27,883 --> 00:05:31,676 What's our precious little angel gotten herself into? 115 00:05:31,779 --> 00:05:35,331 I'm getting together a few people for lunch, 116 00:05:35,434 --> 00:05:37,469 since it's her birthday. 117 00:05:37,572 --> 00:05:38,676 [chuckles] 118 00:05:38,779 --> 00:05:40,952 Everybody keeps reminding me. 119 00:05:41,055 --> 00:05:42,503 Mm. 120 00:05:42,607 --> 00:05:45,434 Would you, uh, care to join us? 121 00:05:45,538 --> 00:05:47,365 No obligation, if it's... 122 00:05:47,469 --> 00:05:49,883 uncomfortable for you to be around certain people. 123 00:05:49,986 --> 00:05:52,331 Far be it for me to impose on any plans you have 124 00:05:52,434 --> 00:05:54,296 to spend time with her. 125 00:05:54,400 --> 00:05:56,710 -Yeah. -And why would I do that? 126 00:05:57,710 --> 00:05:59,745 It's her birthday. Yeah. 127 00:05:59,848 --> 00:06:02,676 -[clears throat] -After she betrayed me? 128 00:06:03,641 --> 00:06:05,607 I curse that day. 129 00:06:05,710 --> 00:06:08,883 It is the worst day of my life. 130 00:06:10,331 --> 00:06:12,986 Always expecting a cake, 131 00:06:13,089 --> 00:06:15,469 thinking that I should celebrate the fact 132 00:06:15,572 --> 00:06:19,055 that she just ripped my whole world in two. 133 00:06:20,814 --> 00:06:21,952 What? 134 00:06:22,952 --> 00:06:26,745 Who says monsters are only in fairy tales? 135 00:06:26,848 --> 00:06:29,917 If this is a sympathy call, I'm... moving forward. 136 00:06:30,021 --> 00:06:31,021 Good. 137 00:06:31,124 --> 00:06:33,331 What about a second reason? 138 00:06:33,434 --> 00:06:34,952 Martin? 139 00:06:35,055 --> 00:06:36,848 -You ever thought about becoming a psychic? -[chuckles] 140 00:06:36,952 --> 00:06:39,331 What's going on between you and my son? 141 00:06:39,434 --> 00:06:42,158 I was hoping that you could tell me. 142 00:06:42,262 --> 00:06:44,641 What is the one thing that Martin has worked for 143 00:06:44,745 --> 00:06:47,193 his entire life, whether he admitted it or not, 144 00:06:47,296 --> 00:06:49,952 whether he consciously even knew it or not? 145 00:06:50,055 --> 00:06:52,089 He's been on the path to the presidency. 146 00:06:53,158 --> 00:06:55,572 And what would that mean if he just gave that up? 147 00:06:57,193 --> 00:06:58,917 ANITA: I thought I smelled fire and brimstone. 148 00:06:59,021 --> 00:07:02,779 Usually, it's "speak of the devil and he will appear," 149 00:07:02,883 --> 00:07:05,986 but this one shows up unannounced and uninvited. 150 00:07:06,089 --> 00:07:08,710 Always nice to see you, too, Anita. 151 00:07:08,814 --> 00:07:11,193 Haven't you caused enough trouble? 152 00:07:12,227 --> 00:07:13,779 I brought these papers over for Dani. 153 00:07:13,883 --> 00:07:15,710 They're for the sale of our beach property. 154 00:07:15,814 --> 00:07:18,124 By coming here, I was hoping to avoid another... 155 00:07:18,227 --> 00:07:19,986 chaotic encounter. 156 00:07:20,089 --> 00:07:23,055 Not familiar with courier services? 157 00:07:23,158 --> 00:07:25,227 Do you get that feeling, Vernon? 158 00:07:25,331 --> 00:07:28,848 That he's here for another reason? 159 00:07:36,883 --> 00:07:39,331 Cody. What are you doing here? 160 00:07:39,434 --> 00:07:41,055 I wanted to see you. 161 00:07:41,158 --> 00:07:43,055 Hmm. You shouldn't follow people. 162 00:07:43,158 --> 00:07:44,227 I like you. 163 00:07:45,262 --> 00:07:47,503 You enjoyed what we did together? 164 00:07:47,607 --> 00:07:49,814 -Very much. -Hmm. 165 00:07:52,952 --> 00:07:55,021 Now you need more? 166 00:07:56,089 --> 00:07:58,331 "Yes, ma'am." 167 00:07:58,434 --> 00:08:01,676 Yes, ma'am. 168 00:08:01,779 --> 00:08:03,434 Your... 169 00:08:03,538 --> 00:08:04,641 foot. 170 00:08:04,745 --> 00:08:07,089 -You like what I did? -[chuckles softly] 171 00:08:07,193 --> 00:08:09,365 Well, if you can't follow instructions, 172 00:08:09,469 --> 00:08:11,262 we can't do things anymore. 173 00:08:11,365 --> 00:08:12,986 -This is going to cost you. -[phone chimes] 174 00:08:17,400 --> 00:08:19,158 Follow me again, 175 00:08:19,262 --> 00:08:20,365 we're history. 176 00:08:20,469 --> 00:08:22,779 Yes, ma'am. 177 00:08:22,883 --> 00:08:25,124 You'll hear from me. Or not. 178 00:08:33,157 --> 00:08:34,469 Anything we need to be concerned about? 179 00:08:34,572 --> 00:08:36,882 Uh, Dr. Wilkes had a family emergency. 180 00:08:36,986 --> 00:08:38,055 What about June? 181 00:08:38,157 --> 00:08:39,641 She's being prepped for surgery. 182 00:08:39,745 --> 00:08:41,089 To be performed by whom? 183 00:08:41,193 --> 00:08:42,709 We're still working on that. 184 00:08:42,814 --> 00:08:43,916 But what I know for sure 185 00:08:44,021 --> 00:08:45,710 is Dr. McBride will be supervising the surgery. 186 00:08:45,814 --> 00:08:47,883 So there'll be plenty of qualified doctors in the room. 187 00:08:47,986 --> 00:08:50,331 But Dr. McBride won't actually be 188 00:08:50,434 --> 00:08:51,572 the one performing the surgery? 189 00:08:51,676 --> 00:08:53,745 [sighs] Due to his injury, no. 190 00:08:53,848 --> 00:08:56,296 I'm sorry, but this is not what June wanted. 191 00:08:56,400 --> 00:08:58,296 And she hasn't even met this mystery surgeon 192 00:08:58,400 --> 00:09:00,227 that Dr. McBride will be supervising. 193 00:09:00,331 --> 00:09:02,400 Shanice, we just want to make sure June will be okay. 194 00:09:02,503 --> 00:09:03,986 No surgery is 100% risk-free. 195 00:09:04,089 --> 00:09:05,572 And the paperwork she signed-- 196 00:09:05,676 --> 00:09:08,331 -If she were your family-- -I'd be relieved Dr. McBride 197 00:09:08,434 --> 00:09:09,676 has taken a personal interest, 198 00:09:09,779 --> 00:09:12,262 and he's gonna oversee every step of the operation. 199 00:09:12,365 --> 00:09:15,055 Rest assured he's gonna assemble the best team we've got. 200 00:09:15,158 --> 00:09:16,607 June's in good hands. 201 00:09:16,710 --> 00:09:18,952 WOMAN [over P.A.]: Dr. Wong to BAT 360. 202 00:09:19,055 --> 00:09:21,158 -Okay, so there will be more doctors there. -[elevator bell dings] 203 00:09:21,262 --> 00:09:22,503 The more eyes on her, the better, right? 204 00:09:22,607 --> 00:09:23,814 Oh, I found you. 205 00:09:24,814 --> 00:09:25,986 You should be a detective. 206 00:09:27,021 --> 00:09:29,572 I have information guaranteed to blow your mind. 207 00:09:29,676 --> 00:09:32,021 I'm gonna go grab a coffee. Do you want anything? 208 00:09:32,124 --> 00:09:33,814 I'm good. 209 00:09:33,917 --> 00:09:35,710 -I was talking to my husband. -Oh. 210 00:09:35,814 --> 00:09:37,986 Husband's good, too. Thanks, babe. 211 00:09:40,124 --> 00:09:41,986 Come on. 212 00:09:42,089 --> 00:09:46,986 Okay. I had a conversation with Leslie about Laura's accident. 213 00:09:47,089 --> 00:09:49,124 Okay. What'd she say? 214 00:09:49,227 --> 00:09:51,124 Listen for yourself. 215 00:09:51,227 --> 00:09:52,779 KAT [recorded]: So you're admitting it? 216 00:09:52,883 --> 00:09:55,779 Eva ran Laura off the road. 217 00:09:55,883 --> 00:09:57,296 LESLIE [recorded]: You're as right about that 218 00:09:57,400 --> 00:09:59,262 as you've been about everything else. 219 00:10:02,262 --> 00:10:04,296 Everything Eva has done 220 00:10:04,400 --> 00:10:06,848 is a direct result of the way you raised her. 221 00:10:06,952 --> 00:10:08,503 She grew up fatherless. 222 00:10:08,607 --> 00:10:10,538 -She had a stepfather. -She needed you. 223 00:10:10,641 --> 00:10:12,124 How could I have known you kept her? 224 00:10:12,227 --> 00:10:13,400 Why wouldn't I? 225 00:10:13,503 --> 00:10:15,538 She was a souvenir of our love. 226 00:10:15,641 --> 00:10:18,021 So is that your way of punishing her? 227 00:10:18,124 --> 00:10:20,641 I never would do such a thing. 228 00:10:21,641 --> 00:10:24,124 How could you look at that face 229 00:10:24,227 --> 00:10:26,262 and not want to cherish and protect her? 230 00:10:26,365 --> 00:10:30,400 Every time I looked in her eyes, 231 00:10:30,503 --> 00:10:32,193 I saw you. 232 00:10:32,296 --> 00:10:34,193 And I wanted you to see 233 00:10:34,296 --> 00:10:38,055 that perfect little human that we made. 234 00:10:39,055 --> 00:10:41,779 Count her tiny toes. 235 00:10:41,883 --> 00:10:43,124 Spoil her. 236 00:10:44,572 --> 00:10:46,710 You think I don't love Eva? 237 00:10:46,814 --> 00:10:48,158 [scoffs softly] 238 00:10:48,262 --> 00:10:50,296 I love her so much it hurts. 239 00:10:51,434 --> 00:10:55,193 Because she's a reminder of the love I lost. 240 00:10:56,365 --> 00:10:58,193 The life I would have had. 241 00:10:58,296 --> 00:11:00,400 You said you ended the pregnancy. 242 00:11:00,503 --> 00:11:02,434 Hmm. Yeah. 243 00:11:02,538 --> 00:11:06,331 First and last time I told you a lie. 244 00:11:06,434 --> 00:11:09,227 But how many lies did you lay on me, Teddy? 245 00:11:09,331 --> 00:11:10,296 [scoffs] 246 00:11:10,400 --> 00:11:12,641 On your wife? 247 00:11:12,745 --> 00:11:13,883 Your son? 248 00:11:15,538 --> 00:11:18,917 Liar, liar, pants on fire. 249 00:11:19,021 --> 00:11:20,227 [chuckles] 250 00:11:20,331 --> 00:11:23,710 Ooh, next to you, baby, I am squeaky clean. 251 00:11:23,814 --> 00:11:29,262 All I know is Eva is a victim of a deranged mother. 252 00:11:30,883 --> 00:11:32,296 [chuckles softly] 253 00:11:32,400 --> 00:11:35,538 What can I say except... 254 00:11:35,641 --> 00:11:37,193 you're right. 255 00:11:39,572 --> 00:11:42,503 So Martin wasn't talking about postponing for a few years? 256 00:11:42,607 --> 00:11:43,917 He's taken a bid for the presidency 257 00:11:44,021 --> 00:11:45,538 completely off the table? 258 00:11:45,641 --> 00:11:48,814 Even if he planned to temporarily pause 259 00:11:48,917 --> 00:11:51,814 his pursuit of a presidential bid, 260 00:11:51,917 --> 00:11:53,538 he would still have to be engaged in activities 261 00:11:53,641 --> 00:11:55,089 to keep him in the political spotlight 262 00:11:55,193 --> 00:11:57,434 and position himself as a viable candidate. 263 00:11:57,538 --> 00:12:00,158 Everybody knows that running for president 264 00:12:00,262 --> 00:12:02,021 takes long-term preparation. 265 00:12:02,124 --> 00:12:05,469 And even a pause can't mean stepping back completely 266 00:12:05,572 --> 00:12:06,917 away from the groundwork. 267 00:12:07,021 --> 00:12:09,538 What reason has Martin given for changing his mind? 268 00:12:09,641 --> 00:12:12,917 He said he wants to be there for me and the kids. 269 00:12:13,021 --> 00:12:15,158 He doesn't want to turn our lives upside down. 270 00:12:15,262 --> 00:12:17,538 -Plausible. -Yes. But when I gave him 271 00:12:17,641 --> 00:12:19,124 those exact same reasons before, 272 00:12:19,227 --> 00:12:20,710 he convinced me that I was wrong. 273 00:12:21,814 --> 00:12:23,779 Well, what's changed in your lives? 274 00:12:23,883 --> 00:12:27,676 Other than Martin's father admitting to having an affair 275 00:12:27,779 --> 00:12:28,883 and Martin finding out 276 00:12:28,986 --> 00:12:31,641 that he had a sister he never knew about, 277 00:12:31,745 --> 00:12:33,227 status quo. 278 00:12:33,331 --> 00:12:35,952 Hmm. Interesting. 279 00:12:36,055 --> 00:12:37,607 If you don't count the nightmares. 280 00:12:39,227 --> 00:12:41,021 -Should I be worried? -[phone beeps] 281 00:12:42,538 --> 00:12:44,296 Oh, it's Vanessa. I asked her to come by. 282 00:12:44,400 --> 00:12:45,917 Um, I can tell her to come back. 283 00:12:46,021 --> 00:12:48,158 -No, no, no. No, that's fine. -Are you sure? 284 00:12:48,262 --> 00:12:50,538 Yeah. Yeah, I just... I wanted to bounce some ideas off of you, 285 00:12:50,641 --> 00:12:52,434 and we can do that anytime. 286 00:12:52,538 --> 00:12:54,365 I'll give it some thought and we'll talk soon? 287 00:12:54,469 --> 00:12:55,434 Count on it. 288 00:12:55,538 --> 00:12:58,434 [gasps] Smitty! 289 00:12:58,538 --> 00:13:01,986 I wish I could stay, but looks delicious. 290 00:13:02,089 --> 00:13:03,124 Don't I though? 291 00:13:03,227 --> 00:13:04,745 [chuckles] Love you. 292 00:13:04,848 --> 00:13:06,400 I love you back. 293 00:13:08,952 --> 00:13:10,607 Bye, Vanessa. 294 00:13:14,262 --> 00:13:16,262 Something I said? 295 00:13:19,745 --> 00:13:21,193 We were family. 296 00:13:21,296 --> 00:13:22,469 Before the divorce. 297 00:13:22,572 --> 00:13:23,848 And the affair. 298 00:13:25,124 --> 00:13:28,021 Look, my point is, we were a part of each other's lives. 299 00:13:28,124 --> 00:13:29,365 And I know it won't happen overnight, 300 00:13:29,469 --> 00:13:30,814 but I'm hoping that, one day soon, 301 00:13:30,917 --> 00:13:32,745 we'll all be able to put our differences behind us. 302 00:13:32,848 --> 00:13:34,503 "Differences"? 303 00:13:34,607 --> 00:13:37,917 Look, Anita, Ted's actions were his alone, okay? 304 00:13:38,021 --> 00:13:40,676 He set this wheel in motion, not me. 305 00:13:40,779 --> 00:13:42,021 If you're looking for forgiveness, 306 00:13:42,124 --> 00:13:44,158 you have a lot more work to do. 307 00:13:44,262 --> 00:13:45,572 Forgiveness? 308 00:13:45,676 --> 00:13:48,538 I... never considered that within the realm of possibility, 309 00:13:48,641 --> 00:13:50,607 but I'll take that into consideration moving forward. 310 00:13:50,710 --> 00:13:54,055 Also, requesting an appointment before showing up unannounced 311 00:13:54,158 --> 00:13:57,055 and uninvited would also be advisable. 312 00:14:00,193 --> 00:14:02,331 I'll keep that in mind, too. 313 00:14:02,434 --> 00:14:03,814 Do. 314 00:14:05,158 --> 00:14:06,641 Bye, Bill. 315 00:14:09,607 --> 00:14:11,400 VERNON: Huh. 316 00:14:11,503 --> 00:14:14,538 You didn't slam the door and leave him reduced to tears. 317 00:14:14,641 --> 00:14:17,089 The Jarvises were pulling up. I didn't want to cause a scene. 318 00:14:17,193 --> 00:14:19,124 That man makes me so angry. 319 00:14:20,434 --> 00:14:24,400 Take that fire and use it for good. 320 00:14:24,503 --> 00:14:25,848 Call an old friend. 321 00:14:32,986 --> 00:14:35,021 Last time I tried this, it went nowhere. 322 00:14:35,124 --> 00:14:36,641 You didn't mention that. 323 00:14:36,745 --> 00:14:37,917 What happened? 324 00:14:38,021 --> 00:14:39,262 I called Sharon. 325 00:14:39,365 --> 00:14:41,089 She picked up the phone, 326 00:14:41,193 --> 00:14:43,124 didn't say a word and hung up on me. 327 00:14:44,745 --> 00:14:47,193 I have to admit, that hurt. 328 00:14:47,296 --> 00:14:50,503 So why would I set myself up again by calling Tracy? 329 00:14:50,607 --> 00:14:52,124 You don't have to pick up that phone. 330 00:14:52,227 --> 00:14:53,331 Thank you. 331 00:14:53,434 --> 00:14:55,055 Use the house phone. 332 00:14:55,158 --> 00:14:57,503 Same old number, one she recognizes. 333 00:14:57,607 --> 00:14:59,503 What, and just call out of the blue? 334 00:14:59,607 --> 00:15:02,089 Saying what, uh, "Life is short-- 335 00:15:02,193 --> 00:15:04,193 let's relive our glory days"? 336 00:15:04,296 --> 00:15:06,227 Why not? 337 00:15:06,331 --> 00:15:08,572 It's been decades, Vernon. 338 00:15:08,676 --> 00:15:10,434 What, are you afraid they've forgotten you? 339 00:15:10,538 --> 00:15:12,400 I seriously doubt it. 340 00:15:12,503 --> 00:15:16,469 Why are you so invested in making this concert happen? 341 00:15:17,745 --> 00:15:19,400 Because... 342 00:15:19,503 --> 00:15:22,607 when I'm onstage making my speeches, 343 00:15:22,710 --> 00:15:24,055 you're in the audience, 344 00:15:24,158 --> 00:15:27,779 smiling at me like I'm 25. 345 00:15:27,883 --> 00:15:30,331 I know how it feels. 346 00:15:30,434 --> 00:15:33,917 'Cause when you got up there the other night-- 347 00:15:34,021 --> 00:15:38,365 granted, it was just karaoke with the family-- 348 00:15:38,469 --> 00:15:39,952 you were radiant. 349 00:15:41,365 --> 00:15:43,538 Well, I'm a long way from 25. [chuckles] 350 00:15:43,641 --> 00:15:46,986 You have so much talent inside of you, 351 00:15:47,089 --> 00:15:49,365 burnished and refining. 352 00:15:49,469 --> 00:15:50,710 What are you saving it for? 353 00:15:50,814 --> 00:15:52,676 Huh? 354 00:15:52,779 --> 00:15:55,641 Maybe Tracy and Sharon have been waiting on this phone call 355 00:15:55,745 --> 00:15:56,641 for years. 356 00:15:56,745 --> 00:15:58,710 It just isn't that easy. 357 00:15:58,814 --> 00:16:01,676 Like impossible ever stopped you. 358 00:16:03,400 --> 00:16:05,538 When Jim Price made that offer, 359 00:16:05,641 --> 00:16:07,883 your immediate reaction was, 360 00:16:07,986 --> 00:16:10,124 "I'd like to do it with the girls." 361 00:16:10,227 --> 00:16:13,021 But if that's too much trouble, 362 00:16:13,124 --> 00:16:16,607 I'm sure Jim could set up a solo tour for you. 363 00:16:16,710 --> 00:16:18,296 You were the star. 364 00:16:18,400 --> 00:16:21,227 Everybody came out to see you. 365 00:16:21,331 --> 00:16:24,469 You had a successful career without them. 366 00:16:25,469 --> 00:16:27,262 You could do it again. 367 00:16:27,365 --> 00:16:28,572 If you had to. 368 00:16:32,400 --> 00:16:33,745 LESLIE [recorded]: See, you imagine it, 369 00:16:33,848 --> 00:16:36,089 but you don't have any proof. 370 00:16:36,193 --> 00:16:38,434 No witnesses, 371 00:16:38,538 --> 00:16:41,400 no records, no motorcycle. 372 00:16:41,503 --> 00:16:45,434 And I'm sure you do not expect me 373 00:16:45,538 --> 00:16:48,021 to testify against my own daughter. 374 00:16:48,124 --> 00:16:49,469 Mm-mm. 375 00:16:49,572 --> 00:16:52,296 So, basically, 376 00:16:52,400 --> 00:16:54,814 you got nothing. 377 00:16:54,917 --> 00:16:56,331 Leslie thinks we don't have proof 378 00:16:56,434 --> 00:16:58,710 that Eva tried to kill Laura. 379 00:16:58,814 --> 00:17:01,227 Everything you need to put her away. 380 00:17:01,331 --> 00:17:03,745 Those were some pretty damning statements. 381 00:17:03,848 --> 00:17:05,296 Well, what do we do next? 382 00:17:05,399 --> 00:17:08,124 You go and arrest her? Or does Eva have to confess? Or-- 383 00:17:08,226 --> 00:17:09,469 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 384 00:17:09,571 --> 00:17:11,089 Hang on, Kat. Not so fast. 385 00:17:13,089 --> 00:17:15,262 Six pounds, five ounces. 386 00:17:17,226 --> 00:17:18,985 That's how much she weighed. 387 00:17:20,021 --> 00:17:21,744 Came in the middle of the night. 388 00:17:21,848 --> 00:17:25,193 My God, I've never felt that kind of pain. 389 00:17:27,399 --> 00:17:31,779 Pain not just from labor but... 390 00:17:31,883 --> 00:17:33,676 because I was very lonely. 391 00:17:35,641 --> 00:17:37,193 Hmm. 392 00:17:37,296 --> 00:17:38,538 I prayed. 393 00:17:39,538 --> 00:17:43,055 I wished that you would track me down 394 00:17:43,158 --> 00:17:44,848 and find us. 395 00:17:44,952 --> 00:17:46,848 Tell me that... 396 00:17:46,952 --> 00:17:49,124 you couldn't live without me. 397 00:17:50,158 --> 00:17:53,710 And when you saw our beautiful baby... 398 00:17:53,814 --> 00:17:55,331 you'd fall in love. 399 00:17:55,434 --> 00:17:57,676 And Eva would have a daddy. 400 00:17:57,779 --> 00:17:59,469 I'm sorry you were so alone. I... 401 00:17:59,572 --> 00:18:01,296 So was I. 402 00:18:01,400 --> 00:18:02,710 [chuckles softly] 403 00:18:04,158 --> 00:18:06,710 I couldn't stop crying. Neither could she. 404 00:18:07,952 --> 00:18:10,745 I didn't know where to turn to. 405 00:18:10,848 --> 00:18:13,193 I didn't know... 406 00:18:13,296 --> 00:18:16,124 who to turn to. 407 00:18:16,227 --> 00:18:19,055 But, well, of course, 408 00:18:19,158 --> 00:18:20,952 there was Bill. 409 00:18:22,434 --> 00:18:24,779 And what he would have done. 410 00:18:27,607 --> 00:18:29,986 -Had I known about the baby, I-- -Yeah. 411 00:18:30,089 --> 00:18:32,021 Well, see, that's the part... 412 00:18:32,124 --> 00:18:35,124 right there, that's the part that-that hurts the most. 413 00:18:36,124 --> 00:18:39,400 I knew you didn't want us living like that, so... 414 00:18:39,503 --> 00:18:41,193 I spared you, Ted. 415 00:18:42,193 --> 00:18:46,745 So that you could live happy with your real family. 416 00:18:46,848 --> 00:18:48,779 [clears throat] 417 00:18:48,883 --> 00:18:50,227 Listen. 418 00:18:51,676 --> 00:18:54,021 I've done some things that... 419 00:18:55,400 --> 00:18:57,503 ...I really wish I hadn't. 420 00:18:59,158 --> 00:19:01,848 Eva was a blessing though. 421 00:19:01,952 --> 00:19:03,400 Yeah. 422 00:19:06,089 --> 00:19:07,676 And now... 423 00:19:10,296 --> 00:19:15,296 Now, Ted, we're giving you a second chance to do right by us. 424 00:19:22,021 --> 00:19:23,434 Irrefutable proof right here. 425 00:19:23,538 --> 00:19:25,055 You heard it from Eva's own mother. 426 00:19:25,158 --> 00:19:26,986 She could say she was being sarcastic. 427 00:19:27,089 --> 00:19:30,331 When she implicated her daughter in an attempted murder? 428 00:19:30,434 --> 00:19:32,779 Hearsay. They'd have to prove an exception 429 00:19:32,883 --> 00:19:34,538 against the prohibition to the hearsay law, 430 00:19:34,641 --> 00:19:35,710 and that's difficult to do. 431 00:19:35,814 --> 00:19:38,055 Uh, I know they're up to something. 432 00:19:38,158 --> 00:19:40,227 Leslie just admitted it. 433 00:19:40,331 --> 00:19:42,296 [clicks tongue] Okay, what do I do next? 434 00:19:42,400 --> 00:19:44,607 Would you ignore me if I tell you to let it go? 435 00:19:44,710 --> 00:19:46,641 I'll send you a copy of the recording. 436 00:19:46,745 --> 00:19:48,986 Listen to it again. For me? 437 00:19:50,400 --> 00:19:54,193 I don't know if this is smoke or if it's an actual fire, but... 438 00:19:54,296 --> 00:19:57,779 they are the only people who would benefit 439 00:19:57,883 --> 00:19:59,400 from Laura being hurt. 440 00:19:59,503 --> 00:20:01,331 And you've got no qualms about the fact 441 00:20:01,434 --> 00:20:02,883 that you and Eva are related? 442 00:20:02,986 --> 00:20:06,400 Just because we have the same father does not make us family. 443 00:20:06,503 --> 00:20:08,848 Wrong is still wrong. 444 00:20:08,952 --> 00:20:11,365 Unless I missed something in current events. 445 00:20:11,469 --> 00:20:13,055 JACOB: Well, I don't have the best 446 00:20:13,158 --> 00:20:15,745 track record when it comes to mixing family with work. 447 00:20:15,848 --> 00:20:18,262 We'll just pretend we're strangers. I do. 448 00:20:18,365 --> 00:20:20,296 Do you know how annoying you can be? 449 00:20:20,400 --> 00:20:21,814 Yeah, I've heard that before. Thanks. 450 00:20:21,917 --> 00:20:23,089 [chuckles] 451 00:20:23,193 --> 00:20:24,434 MAN [over P.A.]: Dr. Thompson to room 315. 452 00:20:24,538 --> 00:20:26,193 Email the recording? 453 00:20:26,296 --> 00:20:27,986 On its way. 454 00:20:28,089 --> 00:20:29,193 Thanks, Jacob. 455 00:20:29,296 --> 00:20:30,779 I'll be in touch. 456 00:20:30,883 --> 00:20:33,021 We're family. It's inevitable. 457 00:20:35,538 --> 00:20:36,986 June's surgery's over? 458 00:20:37,089 --> 00:20:38,158 So soon? 459 00:20:38,262 --> 00:20:39,676 MAN [over P.A.]: Nurse Hugo to ICU. 460 00:20:40,814 --> 00:20:42,745 Doc. I hope you got some good news. 461 00:20:42,848 --> 00:20:44,745 Everything went well. 462 00:20:44,848 --> 00:20:45,952 Our colleagues are closing. 463 00:20:46,055 --> 00:20:47,745 We have antibiotics flowing, 464 00:20:47,848 --> 00:20:49,296 and the prognosis is good. 465 00:20:49,400 --> 00:20:50,745 Oh, thank goodness. 466 00:20:50,848 --> 00:20:52,124 When can we see her? 467 00:20:52,227 --> 00:20:54,814 She'll be in recovery until she's able to come back 468 00:20:54,917 --> 00:20:56,331 to the floor, so shouldn't be that long. 469 00:20:56,434 --> 00:20:58,331 The nurses will help you with any other concerns. 470 00:20:58,434 --> 00:20:59,848 I'm sorry to do this to you, 471 00:20:59,952 --> 00:21:01,710 -but I have an appointment. -Oh, of course. Of course. 472 00:21:01,814 --> 00:21:04,124 -This means the world, Doc, really. -It's my pleasure to help. 473 00:21:04,227 --> 00:21:06,055 MAN [over P.A.]: Nurse Johnson to room 315. 474 00:21:06,158 --> 00:21:08,055 -[sighs]: Oh. -[sighs] 475 00:21:09,400 --> 00:21:10,572 Voilà. 476 00:21:10,676 --> 00:21:12,779 [laughs] 477 00:21:12,883 --> 00:21:14,089 Beginner's luck, huh? 478 00:21:14,193 --> 00:21:15,641 Oh! More drinks? 479 00:21:15,745 --> 00:21:19,469 Well, I couldn't say no to that nice bartender over there. 480 00:21:19,572 --> 00:21:20,883 -Mmm. -Did you see her cheekbones? 481 00:21:20,986 --> 00:21:22,883 Did you get her information? 482 00:21:22,986 --> 00:21:24,641 -Why do I ask? -It's a gift. 483 00:21:24,745 --> 00:21:26,089 -What are we betting on next? -Okay. 484 00:21:26,193 --> 00:21:28,400 We'll start our agency in the DMV. 485 00:21:28,503 --> 00:21:30,227 -Mm-hmm. -Uh, Georgetown. 486 00:21:30,331 --> 00:21:31,227 Adams Morgan. 487 00:21:31,331 --> 00:21:34,055 Uh, then we'll go to New York. 488 00:21:34,158 --> 00:21:35,434 They used to call me Napoleon. 489 00:21:35,538 --> 00:21:37,434 -Let's take Europe. -Ooh. 490 00:21:37,538 --> 00:21:39,710 Do you remember the last time we were in Paris? 491 00:21:39,814 --> 00:21:41,021 Feels like a fever dream. 492 00:21:41,124 --> 00:21:42,572 Think it's wise to return? 493 00:21:42,676 --> 00:21:44,400 Let's set up camp in London. [chuckles] 494 00:21:44,503 --> 00:21:46,503 Mm. Glasgow. 495 00:21:46,607 --> 00:21:47,676 Care to bet? 496 00:21:47,779 --> 00:21:49,538 I thought you'd never ask. 497 00:21:50,538 --> 00:21:52,262 Whatever your name is, 498 00:21:52,365 --> 00:21:54,676 make some dreams come true. 499 00:21:55,641 --> 00:21:58,158 [both laughing] 500 00:21:58,262 --> 00:22:01,055 Here we go. And there's an entire pie in there 501 00:22:01,158 --> 00:22:02,434 waiting to be devoured. 502 00:22:02,538 --> 00:22:04,814 We can all use a little decadence occasionally. 503 00:22:04,917 --> 00:22:07,538 Thanks. And, trust, I will hit it. 504 00:22:07,641 --> 00:22:09,745 But that is not the reason I asked you to stop by. 505 00:22:09,848 --> 00:22:11,538 What's on your mind? 506 00:22:11,641 --> 00:22:14,158 I'm thinking about selling the house. 507 00:22:15,158 --> 00:22:18,227 I will handle how I communicate with Sharon and Tracy 508 00:22:18,331 --> 00:22:19,434 in my own fashion. 509 00:22:19,538 --> 00:22:21,572 You mean, not at all? 510 00:22:23,193 --> 00:22:26,641 The wrong word with the wrong inflection, 511 00:22:26,745 --> 00:22:29,021 everything could go up in flames. 512 00:22:29,124 --> 00:22:31,469 It's that deep? 513 00:22:31,572 --> 00:22:33,572 You have no idea. 514 00:22:33,676 --> 00:22:37,124 Back when I was in the business of brokering peace-- 515 00:22:37,227 --> 00:22:39,952 This isn't government affairs. 516 00:22:40,055 --> 00:22:42,814 -It-- -We're not talking about the Senate. 517 00:22:42,917 --> 00:22:45,262 Evenings at the dinner table, 518 00:22:45,365 --> 00:22:50,296 with Nicole and Dani battling it out over who's the best band 519 00:22:50,400 --> 00:22:54,503 or which of those raggedy little boys was the cutest. 520 00:22:54,607 --> 00:22:55,779 [both chuckle] 521 00:22:55,883 --> 00:22:57,952 Well, I know a thing or two 522 00:22:58,055 --> 00:23:00,986 about how to bring people who love each other-- 523 00:23:01,089 --> 00:23:04,193 even though they've forgotten they have the same goal-- 524 00:23:04,296 --> 00:23:05,538 together. 525 00:23:06,676 --> 00:23:09,917 Which Articulette was the quietest? 526 00:23:10,917 --> 00:23:12,158 Tracy. 527 00:23:13,158 --> 00:23:15,089 The peacemaker. 528 00:23:15,193 --> 00:23:16,952 Churchgoing girl? 529 00:23:17,917 --> 00:23:19,434 Of course. 530 00:23:19,538 --> 00:23:22,848 We all were. Her parents wouldn't have it any other way. 531 00:23:23,883 --> 00:23:26,676 Remind her of the faith you shared back then. 532 00:23:26,779 --> 00:23:30,021 Say a little something about "make a joyful noise," 533 00:23:30,124 --> 00:23:32,917 "don't hide your light under a bushel," 534 00:23:33,021 --> 00:23:36,434 "use your talents and you multiply them." 535 00:23:37,434 --> 00:23:40,193 Coming together to make music 536 00:23:40,296 --> 00:23:42,538 can be like going to church. 537 00:23:42,641 --> 00:23:43,607 [chuckles softly] 538 00:23:43,710 --> 00:23:46,434 All I'm saying is... 539 00:23:47,710 --> 00:23:50,676 ...you got to start somewhere. 540 00:23:50,779 --> 00:23:53,745 Appeal to Tracy's better angels, hmm? 541 00:23:53,848 --> 00:23:56,676 You got a favorite story about the two of you? 542 00:23:56,779 --> 00:23:58,089 [chuckles softly] 543 00:23:58,193 --> 00:24:00,538 Where do I begin? [chuckles] 544 00:24:00,641 --> 00:24:04,193 Then give her back a piece of herself. 545 00:24:04,296 --> 00:24:10,400 A part of Tracy's past that she thought was gone forever 546 00:24:10,503 --> 00:24:13,572 she can't share with anyone else 547 00:24:13,676 --> 00:24:16,469 but you and Sharon. 548 00:24:16,572 --> 00:24:18,848 Do that, 549 00:24:18,952 --> 00:24:21,400 you'll see her come running back for more. 550 00:24:23,365 --> 00:24:25,227 Sometimes... 551 00:24:25,331 --> 00:24:28,469 people just can't get past the past. 552 00:24:29,503 --> 00:24:31,917 And that's what I'm afraid of. 553 00:24:36,710 --> 00:24:38,676 Twice in a week. 554 00:24:38,779 --> 00:24:41,331 Most of Team Dupree keeps their exposure to once a month. 555 00:24:41,434 --> 00:24:42,952 Mm. 556 00:24:43,055 --> 00:24:45,227 You know, I've always been fascinated by you, Bill. 557 00:24:45,331 --> 00:24:47,434 Mm. The flattery. 558 00:24:47,538 --> 00:24:48,814 Mm, it's not a big deal. 559 00:24:48,917 --> 00:24:50,365 I'm interested in a lot of things-- 560 00:24:50,469 --> 00:24:52,779 what lives on the bottom of the ocean, 561 00:24:52,883 --> 00:24:54,055 how many foreign operatives 562 00:24:54,158 --> 00:24:56,469 the CIA currently has working for them. 563 00:24:56,572 --> 00:24:58,331 [chuckles softly] Can't help you with that. 564 00:24:58,434 --> 00:25:00,848 And sometimes it's a little closer to home. 565 00:25:00,952 --> 00:25:02,710 Hmm. 566 00:25:02,814 --> 00:25:04,021 How close? 567 00:25:05,124 --> 00:25:06,193 Martin. 568 00:25:06,296 --> 00:25:08,607 Mm. Hmm. 569 00:25:08,710 --> 00:25:10,434 So what can I tell you about your husband 570 00:25:10,538 --> 00:25:12,055 that you don't already know? 571 00:25:19,745 --> 00:25:21,296 There's always trouble in a marriage when one spouse 572 00:25:21,400 --> 00:25:23,434 -starts asking questions behind the other one's back. -Mm. 573 00:25:23,538 --> 00:25:26,400 At least that's what my divorce lawyer friends tell me. 574 00:25:26,503 --> 00:25:28,641 I'm not asking about Martin. 575 00:25:28,745 --> 00:25:30,503 -I'm wondering about you, Bill. -[chuckles softly] 576 00:25:30,607 --> 00:25:34,021 Look, I'm a busy man. You have lunches to pack. 577 00:25:34,124 --> 00:25:36,021 -What do you want to know? -Okay. 578 00:25:36,124 --> 00:25:38,021 A couple days ago, you said that it was important 579 00:25:38,124 --> 00:25:39,952 for you and Martin to be on the same team. 580 00:25:40,055 --> 00:25:41,434 You said that Martin would understand 581 00:25:41,538 --> 00:25:42,469 what you meant by that. 582 00:25:42,572 --> 00:25:44,676 Care to elaborate? 583 00:25:46,779 --> 00:25:48,710 I wouldn't read too much into it. 584 00:25:48,814 --> 00:25:50,227 What I probably meant was 585 00:25:50,331 --> 00:25:51,848 family's too important to turn our backs on 586 00:25:51,952 --> 00:25:53,572 simply because we don't agree. 587 00:25:53,676 --> 00:25:55,572 -Mm. -You know, to coin a new family motto, 588 00:25:55,676 --> 00:25:58,227 "Friends today, enemies tomorrow, but family first." 589 00:25:58,331 --> 00:26:00,124 Shall I quote you? 590 00:26:00,227 --> 00:26:01,469 I'd rather you didn't. 591 00:26:02,503 --> 00:26:04,365 What I'm asking, Bill, is: 592 00:26:04,469 --> 00:26:05,607 Is there something 593 00:26:05,710 --> 00:26:07,331 that you don't want the public to know about? 594 00:26:07,434 --> 00:26:09,848 And does that have something to do with Martin? 595 00:26:09,952 --> 00:26:12,193 My advice? 596 00:26:12,296 --> 00:26:13,503 Ask your husband. 597 00:26:13,607 --> 00:26:16,193 Because spouses are so forthcoming. 598 00:26:17,193 --> 00:26:19,503 If recent events have taught me anything, 599 00:26:19,607 --> 00:26:21,676 it's that certain truths about the Dupree family 600 00:26:21,779 --> 00:26:24,986 have an ugly way of making themselves known. 601 00:26:25,089 --> 00:26:27,262 My job, in addition to packing lunches, 602 00:26:27,365 --> 00:26:30,089 is to protect those that I love. 603 00:26:30,193 --> 00:26:33,952 Martin and I have two very bright children whom we adore. 604 00:26:34,952 --> 00:26:36,503 -They're great kids. -Yeah. 605 00:26:36,607 --> 00:26:37,986 They are. 606 00:26:38,089 --> 00:26:40,538 So if you know something about Martin, it affects me. 607 00:26:40,641 --> 00:26:43,745 If it affects me, it could affect Samantha and Tyrell. 608 00:26:43,848 --> 00:26:46,296 So I'm asking you, Bill, 609 00:26:46,400 --> 00:26:48,503 from one Dupree outsider to another, 610 00:26:48,607 --> 00:26:50,365 parent to parent, 611 00:26:50,469 --> 00:26:55,055 if whatever is going on could affect Martin or my family. 612 00:26:57,538 --> 00:26:58,814 Hi. 613 00:26:58,917 --> 00:27:00,986 Come on in. 614 00:27:02,021 --> 00:27:04,676 June's still a little out of it from the anesthesia. 615 00:27:04,779 --> 00:27:07,021 Hey, June. Jacob and I are here. 616 00:27:07,124 --> 00:27:10,021 You made it through surgery like a champ. 617 00:27:10,124 --> 00:27:12,365 The doctor said you'll be fine. 618 00:27:12,469 --> 00:27:15,607 With one hand tied behind his back. 619 00:27:15,710 --> 00:27:17,952 Some surgeon. 620 00:27:18,055 --> 00:27:20,952 I might have room for a man like that in my life. 621 00:27:21,055 --> 00:27:22,952 [chuckles] I'll alert his wife. 622 00:27:23,055 --> 00:27:25,641 He fixed my heart. [chuckles softly] 623 00:27:25,745 --> 00:27:28,710 Got to find somebody suitable to break it. 624 00:27:28,814 --> 00:27:31,193 Why not the man who put me back together? 625 00:27:31,296 --> 00:27:34,607 Or we can work on finding you suitable housing 626 00:27:34,710 --> 00:27:36,676 -so that you can-- -Sorry, babe. I got to go. 627 00:27:36,779 --> 00:27:38,158 Duty calls. 628 00:27:38,262 --> 00:27:40,538 -Okay. Be safe. -Of course. 629 00:27:40,641 --> 00:27:42,469 Keep up the recovery, June. 630 00:27:42,572 --> 00:27:44,607 We're getting used to having you around. 631 00:27:44,710 --> 00:27:46,089 You go, too. 632 00:27:46,193 --> 00:27:47,572 No, no, I can stay a little longer. 633 00:27:47,676 --> 00:27:49,400 Till you fall asleep? 634 00:27:49,503 --> 00:27:52,227 Uh, why don't we let our miracle patient get some rest. 635 00:27:52,331 --> 00:27:54,296 You understand. 636 00:27:55,331 --> 00:27:57,055 Of course. 637 00:27:57,158 --> 00:27:59,089 We can continue our conversation later. 638 00:28:00,124 --> 00:28:01,676 I was afraid of that. 639 00:28:06,814 --> 00:28:08,434 DANI: I get to choose 640 00:28:08,538 --> 00:28:09,917 who decorates the agency. 641 00:28:10,021 --> 00:28:11,227 And if I win, 642 00:28:11,331 --> 00:28:14,883 we change the name of the agency to "Curtis/Dupree." 643 00:28:14,986 --> 00:28:16,089 You wouldn't. 644 00:28:16,193 --> 00:28:17,572 Scared? 645 00:28:17,676 --> 00:28:20,296 -Oh, you are dangerous. -[laughs] 646 00:28:20,400 --> 00:28:22,227 You heard the lady. 647 00:28:23,503 --> 00:28:24,814 Deal the cards. 648 00:28:30,917 --> 00:28:32,400 -[gasps] -Aah! 649 00:28:35,848 --> 00:28:36,917 Hit me. 650 00:28:37,021 --> 00:28:38,607 Doug McBride. 651 00:28:38,710 --> 00:28:40,296 Doug! Come join the game! 652 00:28:40,400 --> 00:28:42,089 Maybe I will in a bit. 653 00:28:43,607 --> 00:28:44,538 Hit me. 654 00:28:44,641 --> 00:28:45,952 Well, I'm surprised to see you. 655 00:28:46,055 --> 00:28:48,883 That could mean only one of two things-- 656 00:28:48,986 --> 00:28:50,917 either you have the money you owe me 657 00:28:51,021 --> 00:28:52,848 or you have a death wish. 658 00:28:52,952 --> 00:28:54,089 Which is it? 659 00:28:54,193 --> 00:28:56,158 I wanted to let you know 660 00:28:56,262 --> 00:28:57,848 that I went back into the OR today. 661 00:28:58,848 --> 00:29:00,021 Really? 662 00:29:00,124 --> 00:29:03,158 What poor son of a mother let you within five feet? 663 00:29:03,262 --> 00:29:04,917 I ought to have this cast off soon, 664 00:29:05,021 --> 00:29:07,124 and then I'll be able to work some overtime 665 00:29:07,227 --> 00:29:10,055 and I'll be able to make the money that I owe you. 666 00:29:10,158 --> 00:29:11,538 Duh. 667 00:29:11,641 --> 00:29:13,814 Even if you start slicing full-time, 668 00:29:13,917 --> 00:29:16,848 you'll be 80 before you pay off the interest, 669 00:29:16,952 --> 00:29:18,814 let alone the principal. 670 00:29:18,917 --> 00:29:20,952 Come on, man, you got to be reasonable. 671 00:29:21,952 --> 00:29:24,227 Well, I think I am reasonable. 672 00:29:24,331 --> 00:29:27,021 To let myself be nickel-and-dimed like this. 673 00:29:28,193 --> 00:29:30,296 I'm starting to think you don't respect me. 674 00:29:31,296 --> 00:29:32,952 Of course I do. 675 00:29:33,055 --> 00:29:35,262 I'm trying to work with you, Doug. 676 00:29:35,365 --> 00:29:38,503 Now, I'm gonna say the quiet part out loud. 677 00:29:38,607 --> 00:29:40,469 I don't want to scare you, 678 00:29:40,572 --> 00:29:42,848 but I gave you a week-- 679 00:29:42,952 --> 00:29:46,158 a week-- to pay me back. 680 00:29:47,296 --> 00:29:50,158 Now, how you gonna get yourself out of this jam? 681 00:29:51,365 --> 00:29:53,055 Sell this house? 682 00:29:53,158 --> 00:29:55,814 There are so many memories here. Too many. 683 00:29:55,917 --> 00:29:58,952 And with Ted gone, I want something else. 684 00:29:59,055 --> 00:30:00,365 Something new. You get it. 685 00:30:00,469 --> 00:30:01,676 -Of course. -Great. 686 00:30:01,779 --> 00:30:03,296 So you'll list it for me? 687 00:30:03,400 --> 00:30:04,848 Not on your life. [scoffs softly] 688 00:30:11,952 --> 00:30:13,193 Okay. All right, all right. 689 00:30:13,296 --> 00:30:14,779 What do you think that conversation's about? 690 00:30:14,883 --> 00:30:17,331 Between Doug and Joey Armstrong? 691 00:30:17,434 --> 00:30:20,331 [exhales] It's Joey's casino, right? 692 00:30:20,434 --> 00:30:21,952 My question is: What's Doug doing here 693 00:30:22,055 --> 00:30:23,365 -in the middle of the day? -Mmm. 694 00:30:23,469 --> 00:30:25,952 What are we? 695 00:30:26,055 --> 00:30:27,158 Fair point. 696 00:30:27,262 --> 00:30:28,917 Have you seen that guy's social media? 697 00:30:29,021 --> 00:30:31,503 -Doug's? -Mm. Joey's. 698 00:30:31,607 --> 00:30:32,607 He's an amazing cook. 699 00:30:32,710 --> 00:30:33,952 I follow him on Insta. 700 00:30:34,055 --> 00:30:36,296 You should totally check out his page. 701 00:30:36,400 --> 00:30:37,779 Gorgeous recipes. 702 00:30:37,883 --> 00:30:39,572 And the finished product? Mmm. 703 00:30:39,676 --> 00:30:41,848 Yummy. [grunts] Divine. 704 00:30:41,952 --> 00:30:44,400 -Huh. -Hit me. 705 00:30:44,503 --> 00:30:46,745 You have been patient. I'll give you that. 706 00:30:46,848 --> 00:30:48,883 Every man has his limits. 707 00:30:48,986 --> 00:30:51,883 How am I supposed to come up with-- 708 00:30:51,986 --> 00:30:55,365 Well, your wife has an awfully good head on her shoulders. 709 00:30:55,469 --> 00:30:56,538 Ask her. 710 00:30:57,814 --> 00:30:59,641 You know I can't do that. 711 00:31:00,710 --> 00:31:03,572 Either you call your wife or I will. 712 00:31:08,986 --> 00:31:10,814 I have a friend. 713 00:31:10,917 --> 00:31:14,538 She advises people who've gone through traumatic events. 714 00:31:14,641 --> 00:31:16,193 In this case, she'd say 715 00:31:16,296 --> 00:31:18,952 selling this house might feel like a good idea. 716 00:31:19,055 --> 00:31:21,434 It's a quick fix to delete memories, 717 00:31:21,538 --> 00:31:22,814 start pain-free elsewhere. 718 00:31:22,917 --> 00:31:24,779 -But a year from now-- -A year from now? 719 00:31:24,883 --> 00:31:25,952 Everyone's giving me a year. 720 00:31:26,055 --> 00:31:28,883 My friend is very, very smart 721 00:31:28,986 --> 00:31:31,572 and gives only the best insight. 722 00:31:31,676 --> 00:31:32,814 You should consider taking it. 723 00:31:32,917 --> 00:31:34,607 A year from now, you still want 724 00:31:34,710 --> 00:31:36,607 to sell this magnificent piece of real estate, 725 00:31:36,710 --> 00:31:38,434 I'll make both of us a fortune, 726 00:31:38,538 --> 00:31:40,848 and we'll take a road trip, like we always said we would. 727 00:31:43,710 --> 00:31:45,607 What would I do without you? 728 00:31:45,710 --> 00:31:48,779 Find the perfect friend, got to keep her around forever. 729 00:31:48,883 --> 00:31:50,641 [laughing] 730 00:31:52,607 --> 00:31:54,158 No. 731 00:31:54,262 --> 00:31:56,572 No, I understand. 732 00:31:56,676 --> 00:31:58,848 Truly, I do. 733 00:32:01,331 --> 00:32:02,917 Of course. 734 00:32:05,917 --> 00:32:08,400 I didn't mean to make you cry. 735 00:32:08,503 --> 00:32:10,193 I'm sorry. 736 00:32:11,538 --> 00:32:13,400 [sniffles] Okay. 737 00:32:13,503 --> 00:32:14,952 Bye now. 738 00:32:20,227 --> 00:32:22,469 Baby, it may not seem like it right now, 739 00:32:22,572 --> 00:32:24,917 -but everything's gonna be all right. -Shoot! 740 00:32:25,021 --> 00:32:26,572 I-I... 741 00:32:26,676 --> 00:32:29,503 I didn't ask her if she wanted to stay here 742 00:32:29,607 --> 00:32:31,641 or if we should book a hotel. [sniffles] 743 00:32:31,745 --> 00:32:33,745 Executive decision-- she'll stay here. 744 00:32:33,848 --> 00:32:35,917 Who? What are you talking about? 745 00:32:36,021 --> 00:32:38,503 Tracy. She said yes. 746 00:32:38,607 --> 00:32:39,814 For dinner. 747 00:32:39,917 --> 00:32:42,124 I didn't even mention the concert. [sniffles] 748 00:32:42,227 --> 00:32:45,296 But she's taking the train in today. 749 00:32:45,400 --> 00:32:47,986 -Today? -Why should we wait? 750 00:32:49,158 --> 00:32:50,710 Now, what was her favorite dish? 751 00:32:50,814 --> 00:32:53,124 I wonder if she still likes it. 752 00:32:53,227 --> 00:32:55,124 It has been years, 753 00:32:55,227 --> 00:32:57,193 but she sounded exactly the same, 754 00:32:57,296 --> 00:32:58,883 like no time has passed. 755 00:32:58,986 --> 00:33:03,400 Vernon, I don't know if this is gonna take another step further, 756 00:33:03,503 --> 00:33:07,296 but that was the best phone call of my life. 757 00:33:07,400 --> 00:33:10,883 Why did you let me waste so much time? 758 00:33:10,986 --> 00:33:12,538 -[chuckling] -[chuckles] Oh. 759 00:33:12,641 --> 00:33:15,055 Oh, what-what do you think I should wear? 760 00:33:15,158 --> 00:33:19,089 Now, what am I gonna say to Tracy when she gets here? 761 00:33:19,193 --> 00:33:20,917 It's been decades. 762 00:33:21,021 --> 00:33:23,883 So much water under the bridge. 763 00:33:23,986 --> 00:33:25,814 You'll figure it out. 764 00:33:25,917 --> 00:33:27,262 You always do. 765 00:33:28,296 --> 00:33:29,883 [chuckles] 766 00:33:32,227 --> 00:33:35,124 You're usually so quick with an answer, Bill. 767 00:33:35,227 --> 00:33:39,089 Hmm. Do I tell you the truth or what'll help you sleep at night? 768 00:33:39,193 --> 00:33:41,814 I'm an investigative journalist in my other life. 769 00:33:41,917 --> 00:33:43,124 -Guess. -Mm. 770 00:33:44,572 --> 00:33:46,400 Fact is, Smitty, secrets and lies 771 00:33:46,503 --> 00:33:48,227 are what keep a marriage alive. 772 00:33:48,331 --> 00:33:51,745 Each partner has to maintain a certain level of deception 773 00:33:51,848 --> 00:33:53,365 in order to keep both parties happy. 774 00:33:53,469 --> 00:33:56,331 "Yes. Yes, that suit looks great on you." 775 00:33:56,434 --> 00:33:58,503 "No, I wasn't looking at that hot guy across the room." 776 00:33:58,607 --> 00:34:00,641 So one should not disclose 777 00:34:00,745 --> 00:34:03,538 when one is having a secret affair with a family friend? 778 00:34:03,641 --> 00:34:06,538 -[chuckles softly] Mm. -Secrets like that, Bill? 779 00:34:06,641 --> 00:34:08,814 If Martin does have a secret, 780 00:34:08,917 --> 00:34:10,331 it's not that he wants an open marriage. 781 00:34:10,434 --> 00:34:13,606 You told him that you two should be on the same team. 782 00:34:13,709 --> 00:34:14,917 I have friends in high places. 783 00:34:15,021 --> 00:34:16,434 I don't follow. 784 00:34:16,537 --> 00:34:18,986 His political aspirations, Smitty. 785 00:34:19,089 --> 00:34:21,296 I thought that my connections could serve Martin well. 786 00:34:21,400 --> 00:34:24,089 Not sure that'll matter anymore. 787 00:34:24,193 --> 00:34:25,676 Why not? 788 00:34:25,778 --> 00:34:27,124 Whatever it is, 789 00:34:27,227 --> 00:34:29,434 I'm sure I'll read about it in the group chat. 790 00:34:29,537 --> 00:34:31,331 You're no longer in that chat. 791 00:34:34,365 --> 00:34:35,400 Thanks for the coffee. 792 00:34:45,055 --> 00:34:47,676 -Don't you dare open that door. It's a trap. -[suspenseful music plays on TV] 793 00:34:47,778 --> 00:34:48,986 [whimpers] 794 00:34:49,089 --> 00:34:51,986 How you gonna fall over your own feet? 795 00:34:52,089 --> 00:34:54,055 -Oh, Lord. [screams] -[knocking] 796 00:34:54,158 --> 00:34:55,814 -JACOB: Everything all right? -Oh. 797 00:34:55,917 --> 00:34:57,158 Okay. 798 00:34:58,193 --> 00:34:59,503 -[exhales] -[TV turns off] 799 00:35:01,848 --> 00:35:04,021 Well, Officer Friendly. 800 00:35:06,021 --> 00:35:08,227 I'm in the middle of a movie. What do you want? 801 00:35:08,331 --> 00:35:10,365 We need you at the station. 802 00:35:18,779 --> 00:35:20,986 What can I say? When I'm good, I'm great. 803 00:35:21,089 --> 00:35:22,469 And when you're bad, you're better? 804 00:35:22,572 --> 00:35:23,986 You tell me. 805 00:35:24,089 --> 00:35:26,089 Bad is definitely better. 806 00:35:26,193 --> 00:35:28,917 Don't you remember the first rule of being an Articulette? 807 00:35:29,021 --> 00:35:31,021 You don't flirt with your sister's man. 808 00:35:31,124 --> 00:35:32,400 Do I have any say in this? 809 00:35:32,503 --> 00:35:33,986 BOTH: No. 810 00:35:34,089 --> 00:35:35,986 Thanks, Andre. 811 00:35:36,089 --> 00:35:38,055 You're a good friend. 812 00:35:39,055 --> 00:35:40,434 Teddy boo. 813 00:35:40,538 --> 00:35:42,434 What took you so long? 814 00:35:49,124 --> 00:35:53,055 Captioning sponsored by CBS 815 00:35:53,158 --> 00:35:57,124 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 816 00:35:57,124 --> 00:36:02,124 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 817 00:35:57,124 --> 00:36:07,124 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 54875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.