Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:07,257
Vincent:
This is where the wealthy
and the powerful rule.
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,718
It is her world,
3
00:00:09,801 --> 00:00:13,221
a world apart from mine.
4
00:00:13,304 --> 00:00:17,058
Her name... is Catherine.
5
00:00:19,811 --> 00:00:22,939
From the moment I saw her,
she captured my heart
6
00:00:23,022 --> 00:00:25,442
with her beauty,
7
00:00:25,525 --> 00:00:30,113
her warmth and her courage.
8
00:00:30,196 --> 00:00:32,949
I knew then, as I know now,
9
00:00:33,032 --> 00:00:35,952
she would change my life...
10
00:00:36,035 --> 00:00:38,913
Forever.
11
00:00:42,000 --> 00:00:46,629
Catherine:
He comes from a secret place,
far below the city streets,
12
00:00:46,713 --> 00:00:50,258
hiding his face from strangers,
13
00:00:50,341 --> 00:00:53,136
safe from hate and harm.
14
00:00:53,219 --> 00:00:56,598
He brought me there
to save my life.
15
00:00:56,681 --> 00:01:01,770
And now, wherever I go,
he is with me in spirit.
16
00:01:01,853 --> 00:01:05,774
For we have a bond stronger
than friendship or love.
17
00:01:05,857 --> 00:01:08,318
And although
we cannot be together,
18
00:01:08,401 --> 00:01:11,571
we will never, ever be apart.
19
00:01:28,963 --> 00:01:31,007
♪ ♪
20
00:02:08,461 --> 00:02:11,214
Man:
Hey, lady, excuse me.
Bobby, over here.
21
00:02:11,297 --> 00:02:13,216
All I want's
a paper.
22
00:02:13,299 --> 00:02:15,844
Miss, can I have
some change, please?
23
00:02:15,927 --> 00:02:18,012
Excuse me,
could I have some change?
24
00:02:18,096 --> 00:02:20,348
Woman:
Please, could I have
some change now?
25
00:02:20,431 --> 00:02:22,934
No, I need some change right...!
26
00:02:25,144 --> 00:02:26,229
Man:
All I want's a paper.
27
00:02:26,312 --> 00:02:27,856
Could I get a
sports illustrate?
28
00:02:27,939 --> 00:02:29,065
You got the post?
29
00:02:29,149 --> 00:02:31,276
Sports illustrate?
30
00:02:31,359 --> 00:02:34,445
I asked for a damn
sport illustrated.
31
00:02:35,530 --> 00:02:37,031
What's the matter
with you?
32
00:02:37,115 --> 00:02:38,408
Are you deaf?
33
00:02:39,367 --> 00:02:40,660
(Speaking inaudibly)
34
00:02:40,743 --> 00:02:41,578
Answer me!
35
00:02:41,661 --> 00:02:43,413
Are you deaf?!
36
00:02:43,496 --> 00:02:45,748
(Speaking inaudibly)
37
00:02:45,832 --> 00:02:48,626
No! (Screaming)
38
00:02:48,710 --> 00:02:50,795
Laura!
39
00:02:55,300 --> 00:02:56,593
It's all right, guys,
it's all right!
40
00:02:56,676 --> 00:02:57,969
She's with me.
It's all right.
It's all right.
41
00:02:58,052 --> 00:03:01,764
Laura... Laura, what
happened back there?
42
00:03:04,684 --> 00:03:07,270
You must have Patience,
Laura.
43
00:03:07,353 --> 00:03:10,273
No, they don't know
any better.
44
00:03:10,356 --> 00:03:14,736
You do know.
Come on.
45
00:03:14,819 --> 00:03:16,613
I know it is hard.
46
00:03:17,864 --> 00:03:21,200
All right, come on.
Back to work, huh?
47
00:03:25,163 --> 00:03:27,165
Okay?
48
00:03:31,377 --> 00:03:33,087
Man:
Okay now?
49
00:03:34,505 --> 00:03:36,382
Laura! Laura!
50
00:03:36,466 --> 00:03:37,258
Laura!
51
00:03:37,342 --> 00:03:38,635
(Horns blaring)
52
00:03:38,718 --> 00:03:40,178
Come back, Laura!
53
00:03:40,261 --> 00:03:41,763
Come back!
54
00:03:44,098 --> 00:03:45,391
Laura!
55
00:03:53,274 --> 00:03:55,318
Everybody, clear out.
56
00:04:18,841 --> 00:04:21,052
♪ ♪
57
00:04:40,279 --> 00:04:42,323
This is where
you go out.
58
00:04:45,451 --> 00:04:47,495
You can still
change your mind.
59
00:04:49,622 --> 00:04:52,125
Try not to worry.
60
00:04:52,208 --> 00:04:54,877
You'll be safe.
61
00:04:54,961 --> 00:04:56,879
I'll be near.
62
00:04:56,963 --> 00:05:00,216
The woman I told you about
is waiting.
63
00:05:05,471 --> 00:05:06,556
Yes,
64
00:05:06,639 --> 00:05:08,683
Catherine.
65
00:05:12,103 --> 00:05:15,231
This last year...
66
00:05:15,314 --> 00:05:17,525
I felt in you
67
00:05:17,608 --> 00:05:22,905
a need to see beyond
these tunnels and chambers.
68
00:05:22,989 --> 00:05:28,453
You've known inside yourself
that it was time.
69
00:05:41,382 --> 00:05:45,386
I will miss you as well.
70
00:06:15,541 --> 00:06:18,336
♪ ♪
71
00:06:24,550 --> 00:06:26,177
I love you, too.
72
00:07:01,212 --> 00:07:03,714
(Jackhammer rattling
in distance)
73
00:07:29,407 --> 00:07:31,868
♪ ♪
74
00:07:57,643 --> 00:07:59,353
Catherine:
This one is Miguel.
75
00:07:59,437 --> 00:08:00,605
We don't know
his last name,
76
00:08:00,688 --> 00:08:03,524
but we do know he's
their lieutenant.
77
00:08:04,984 --> 00:08:07,111
His name
is rinaldo guttierez.
78
00:08:07,195 --> 00:08:08,571
He call himself "Lincoln"
79
00:08:08,654 --> 00:08:11,616
because he wears
a penny in each ear.
80
00:08:11,699 --> 00:08:13,451
So he's the
head poncho.
81
00:08:13,534 --> 00:08:16,078
You think we can do
without that kind of stuff?
82
00:08:16,162 --> 00:08:17,413
You know,
just for one day?
83
00:08:17,496 --> 00:08:18,414
Hear, hear.
84
00:08:18,497 --> 00:08:20,041
Parker, why are you getting
85
00:08:20,124 --> 00:08:21,417
bent out of shape
over some punk
86
00:08:21,500 --> 00:08:22,585
who whacked a security guard?
87
00:08:22,668 --> 00:08:24,086
It's not the point,
mcqueeney.
88
00:08:24,170 --> 00:08:25,087
Are you sure
89
00:08:25,171 --> 00:08:27,298
this Lincoln guy's
the one?
90
00:08:27,381 --> 00:08:29,592
According
to detective d'Nelly.
91
00:08:29,675 --> 00:08:31,928
We still don't have enough
on this Lincoln guy
92
00:08:32,011 --> 00:08:33,221
for an arrest.
93
00:08:33,304 --> 00:08:37,058
Not unless rumors
are suddenly admissible.
94
00:08:37,141 --> 00:08:38,601
Mcqueeney:
How come they're not making
95
00:08:38,684 --> 00:08:39,769
a move, Chandler?
96
00:08:39,852 --> 00:08:40,603
Last week, you said
there'd be...
97
00:08:40,686 --> 00:08:41,771
I know what I said.
98
00:08:41,854 --> 00:08:42,939
Joe:
All right, look.
99
00:08:43,022 --> 00:08:45,358
Maybe mcqueenie's right
for once.
100
00:08:45,441 --> 00:08:47,735
Maybe we should just leave this
to social services.
101
00:08:47,818 --> 00:08:48,986
To do what?
102
00:08:49,070 --> 00:08:51,489
Put the minors into foster care.
103
00:08:51,572 --> 00:08:52,406
See what happens.
104
00:08:52,490 --> 00:08:55,243
Joe, this deaf gang
is like a family.
105
00:08:55,326 --> 00:08:56,827
There's no way
they'll give up Lincoln.
106
00:08:56,911 --> 00:08:59,330
They're animals
like all the rest.
107
00:08:59,413 --> 00:09:01,457
They are kids nobody wanted.
108
00:09:01,540 --> 00:09:04,126
Most of them were abused.
109
00:09:04,210 --> 00:09:07,296
All they know is anger,
and Lincoln is using that.
110
00:09:07,380 --> 00:09:08,798
If we don't get rid
of him first,
111
00:09:08,881 --> 00:09:09,799
you can
forget about
112
00:09:09,882 --> 00:09:11,717
social services.
113
00:09:15,554 --> 00:09:16,931
One more week.
114
00:09:17,014 --> 00:09:18,849
What? No!
Just give me
one more week
115
00:09:18,933 --> 00:09:19,809
to do it my way.
116
00:09:19,892 --> 00:09:21,477
No!
Make it an
even month
117
00:09:21,560 --> 00:09:22,645
before you write it off.
118
00:09:26,399 --> 00:09:29,318
Can you live with that?
119
00:09:29,402 --> 00:09:32,238
Do I have a choice?
120
00:09:39,370 --> 00:09:40,871
(Sighs)
121
00:10:07,481 --> 00:10:09,859
(Bottles clinking)
122
00:10:09,942 --> 00:10:11,444
(Lid clattering)
123
00:10:12,737 --> 00:10:13,904
(Clattering)
124
00:10:16,824 --> 00:10:20,036
Mommy, could you
comb my hair?
125
00:10:21,620 --> 00:10:22,830
(Cat meowing)
126
00:10:24,957 --> 00:10:26,876
(Rapping on door)
127
00:10:28,085 --> 00:10:30,046
(Insistent rapping)
128
00:10:31,922 --> 00:10:34,383
(Cat meows)
129
00:10:34,467 --> 00:10:37,303
(Banging continues)
130
00:12:41,051 --> 00:12:43,679
(Device trilling)
131
00:12:43,762 --> 00:12:47,141
Definite make
on blanca Esteban.
132
00:12:47,224 --> 00:12:48,934
The other chick
I don't know.
133
00:12:51,479 --> 00:12:53,355
Number four...
134
00:12:53,439 --> 00:12:55,733
He's coming your way.
135
00:12:55,816 --> 00:12:58,527
See if you can get an ID
on the one in the cap.
136
00:12:58,611 --> 00:13:00,571
You got it.
(Static crackles)
137
00:13:02,740 --> 00:13:04,992
(Whispers):
Joe...
138
00:13:36,524 --> 00:13:39,860
(Clanging taps)
139
00:13:53,541 --> 00:13:54,792
They're here.
140
00:13:54,875 --> 00:13:56,293
They're moving.
(Static crackles)
141
00:13:56,377 --> 00:13:57,920
Okay, here we go, people.
142
00:14:03,676 --> 00:14:05,636
Oh, come on...
143
00:14:05,719 --> 00:14:07,972
Come on...
144
00:14:41,880 --> 00:14:44,008
(Clanging taps)
145
00:14:52,975 --> 00:14:53,809
No good!
146
00:14:53,892 --> 00:14:55,185
Everybody, stand down.
147
00:14:55,269 --> 00:14:56,812
Hold your positions.
148
00:15:02,901 --> 00:15:04,445
Damn!
149
00:15:05,863 --> 00:15:07,239
Cathy, look.
150
00:15:15,247 --> 00:15:16,707
Laura?!
151
00:15:44,610 --> 00:15:47,404
Vincent:
It's been difficult
for her above.
152
00:15:47,488 --> 00:15:49,657
We've known that for some time.
153
00:15:49,740 --> 00:15:53,952
Little by little, she began to
shed her duties as a helper.
154
00:15:55,579 --> 00:15:58,040
Until last week, when...
155
00:15:58,123 --> 00:16:00,376
She disappeared.
156
00:16:00,459 --> 00:16:02,753
Why didn't you tell
me, Vincent?
157
00:16:02,836 --> 00:16:05,714
I might have helped.
158
00:16:05,798 --> 00:16:09,385
Somehow, I still think of
the tunnels as her home.
159
00:16:09,468 --> 00:16:13,180
I felt certain that
if she needed sanctuary--
for whatever reasons--
160
00:16:13,263 --> 00:16:15,724
that she would
seek it among US.
161
00:16:17,976 --> 00:16:20,646
Well, she's
found it, Vincent...
162
00:16:20,729 --> 00:16:24,817
But in a dangerous place, among
people who live by violence.
163
00:16:27,778 --> 00:16:30,656
One of them, we think,
killed a security guard.
164
00:16:33,826 --> 00:16:35,744
And this is her new home?
165
00:16:36,662 --> 00:16:38,288
I'm sorry...
166
00:16:38,372 --> 00:16:40,999
I know.
167
00:16:42,167 --> 00:16:44,461
Vincent...
168
00:16:44,545 --> 00:16:47,589
Laura herself may
have broken the law.
169
00:16:47,673 --> 00:16:50,134
I'm not sure,
170
00:16:50,217 --> 00:16:53,721
but you should prepare yourself
for that possibility.
171
00:16:53,804 --> 00:16:56,807
We have our own laws,
Catherine, and...
172
00:16:56,890 --> 00:16:59,601
Laura must still answer to them.
173
00:16:59,685 --> 00:17:02,438
Until the council and the
others determine otherwise,
174
00:17:02,521 --> 00:17:04,690
she remains a part
of our community.
175
00:17:06,692 --> 00:17:08,610
I can't protect her in any way.
176
00:17:08,694 --> 00:17:12,114
I know, but...
177
00:17:12,197 --> 00:17:14,074
I must see her...
178
00:17:14,158 --> 00:17:15,993
Tonight.
179
00:17:17,995 --> 00:17:19,663
Please.
180
00:17:26,879 --> 00:17:29,256
(Distant siren blaring)
181
00:17:59,077 --> 00:18:02,164
♪ ♪
182
00:18:24,603 --> 00:18:27,147
It's good to see you.
183
00:18:28,774 --> 00:18:30,734
Yes, it is.
184
00:18:33,946 --> 00:18:36,156
Painful, as well.
185
00:18:41,286 --> 00:18:44,248
I would never ask
you to apologize.
186
00:18:47,918 --> 00:18:49,920
I'm here...
187
00:18:53,632 --> 00:18:56,343
...because I care for you.
188
00:18:56,426 --> 00:18:58,679
Because I love you.
189
00:19:00,013 --> 00:19:03,892
Because... I know that
you have been unhappy.
190
00:19:06,687 --> 00:19:09,439
You could have
come to me.
191
00:19:20,200 --> 00:19:22,619
The world choked you.
192
00:19:27,833 --> 00:19:30,460
I understand your anger.
193
00:19:30,544 --> 00:19:32,546
But...
194
00:19:32,629 --> 00:19:35,257
Is this the right
place for you?
195
00:19:36,717 --> 00:19:38,677
Are you happy here?
196
00:20:03,493 --> 00:20:05,621
Do you love him?
197
00:20:21,720 --> 00:20:23,305
You've become a woman.
198
00:20:31,813 --> 00:20:34,733
I wish the circumstances
were different, but...
199
00:20:41,448 --> 00:20:44,493
You know the message I bring.
200
00:20:53,418 --> 00:20:54,670
Laura...
201
00:20:54,753 --> 00:20:58,423
Our purpose here
is not to judge you.
202
00:21:03,887 --> 00:21:05,472
You can
stand there
203
00:21:05,555 --> 00:21:07,391
with straight
eyes and tell
me that?
204
00:21:07,474 --> 00:21:08,850
Please, Laura.
205
00:21:08,934 --> 00:21:11,520
Remember, we are
all your friends, and...
206
00:21:11,603 --> 00:21:15,524
You know our
rules as well
as anyone.
207
00:21:15,607 --> 00:21:20,696
If you wish to continue
as part of US,
208
00:21:20,779 --> 00:21:23,407
then you must,
at the very least,
209
00:21:23,490 --> 00:21:26,201
abide by the
moral principles
210
00:21:26,284 --> 00:21:29,496
according to which
we all live.
211
00:21:32,249 --> 00:21:33,792
Vincent:
What principles?
212
00:21:35,127 --> 00:21:38,338
Love? Trust?
213
00:21:38,422 --> 00:21:41,008
Those are
just words.
214
00:21:41,091 --> 00:21:44,386
What good will
they do me in
the world above?
215
00:21:44,469 --> 00:21:47,597
Yes, I love.
216
00:21:47,681 --> 00:21:49,516
I trust.
217
00:21:49,599 --> 00:21:51,852
But I also hate.
218
00:21:51,935 --> 00:21:54,229
I also distrust.
219
00:21:54,312 --> 00:21:56,064
There are other,
more complex
feelings
220
00:21:56,148 --> 00:21:58,567
that I need to
help me to survive.
221
00:22:05,157 --> 00:22:07,826
You are always
free to return here.
222
00:22:07,909 --> 00:22:09,911
We would welcome you.
223
00:22:16,960 --> 00:22:19,546
I have another
family now.
224
00:22:19,629 --> 00:22:22,924
Catherine tells US that
some in your "family"
225
00:22:23,008 --> 00:22:24,259
are suspected of murder.
226
00:22:26,803 --> 00:22:28,555
I know of
no murders.
227
00:22:28,638 --> 00:22:31,224
But you live by violence.
We do know that.
228
00:22:36,063 --> 00:22:38,106
We live as we must.
229
00:22:38,190 --> 00:22:41,443
The only way we can.
230
00:22:41,526 --> 00:22:42,444
We live
231
00:22:42,527 --> 00:22:43,945
as all of you do.
232
00:22:44,029 --> 00:22:45,697
We've made the same choices:
233
00:22:45,781 --> 00:22:50,660
To live outside
of society.
234
00:22:52,704 --> 00:22:54,956
The only difference I see
235
00:22:55,040 --> 00:22:57,959
is that you have chosen to live
down here.
236
00:22:58,043 --> 00:23:01,088
We have chosen to live bound by
our deafness.
237
00:23:01,171 --> 00:23:06,134
No handicap-- whatever it is--
can excuse stealing and robbing.
238
00:23:06,218 --> 00:23:07,469
That is a fact.
239
00:23:14,684 --> 00:23:17,479
Down here, you
taught me that I
was no different.
240
00:23:17,562 --> 00:23:18,980
That I was the
same as everyone.
241
00:23:19,064 --> 00:23:20,816
Now you call me
handicapped?
242
00:23:20,899 --> 00:23:24,820
You know that William didn't
mean it like that.
243
00:23:24,903 --> 00:23:27,656
I was your friend.
244
00:23:27,739 --> 00:23:30,867
I am your friend.
245
00:23:30,951 --> 00:23:34,162
We're worried about you...
246
00:23:34,246 --> 00:23:36,748
That's all.
247
00:23:41,128 --> 00:23:43,672
It makes no
difference.
248
00:23:43,755 --> 00:23:45,966
It is the same
everywhere.
249
00:23:46,049 --> 00:23:48,969
I carry a shield
with me now.
250
00:23:49,052 --> 00:23:51,596
A shield
to protect me.
251
00:23:51,680 --> 00:23:54,224
You can vote,
if you want.
252
00:23:55,267 --> 00:23:57,144
I reject
your vote.
253
00:23:57,227 --> 00:23:58,937
(Clanging)
I reject your
judgment.
254
00:24:15,662 --> 00:24:17,164
Laura...
255
00:24:18,123 --> 00:24:20,458
Please. Consider what...
256
00:24:41,980 --> 00:24:44,107
Catherine:
You involved yourself
with the girl,
257
00:24:44,191 --> 00:24:45,984
and you involved her
in a felony!
258
00:24:46,067 --> 00:24:48,320
You just killed it
for all of US.
259
00:24:48,403 --> 00:24:50,906
Months of work. What the
hell were you thinking?!
260
00:24:50,989 --> 00:24:53,408
Don't give me that
self-righteous crap.
261
00:24:53,491 --> 00:24:55,744
It's not like I
volunteered for this.
262
00:24:55,827 --> 00:24:57,787
That is no excuse.
(Sighs)
263
00:24:57,871 --> 00:25:02,250
You talk to me, Jerry,
or I take it to internal
affairs right now.
264
00:25:02,334 --> 00:25:05,253
I just about gift-wrapped
Lincoln for you!
265
00:25:05,337 --> 00:25:07,464
You're the ones
who screwed up, not me.
266
00:25:07,547 --> 00:25:09,424
That is something different.
Don't confuse it.
267
00:25:09,507 --> 00:25:11,718
I'm not confusing things.
268
00:25:11,801 --> 00:25:13,386
You listen to me,
detective.
269
00:25:13,470 --> 00:25:15,222
You didn't just screw up;
You broke the law.
270
00:25:15,305 --> 00:25:18,099
I am talking
endangerment,
entrapment...
271
00:25:18,183 --> 00:25:20,101
And if anything happens
to that girl--
272
00:25:20,185 --> 00:25:22,103
god forbid--
it is on your head.
273
00:25:22,187 --> 00:25:25,106
Do you understand?
274
00:25:25,190 --> 00:25:27,108
You have been
lying to US.
275
00:25:27,192 --> 00:25:30,612
To her,
and to yourself.
276
00:25:30,695 --> 00:25:33,114
It's over.
277
00:25:36,159 --> 00:25:39,120
(Typewriters clacking)
278
00:25:39,204 --> 00:25:40,580
Come on.
279
00:25:50,215 --> 00:25:52,467
(Sighs)
280
00:25:54,594 --> 00:25:56,638
Boy, it's funny.
281
00:25:56,721 --> 00:25:58,807
What's that?
282
00:25:58,890 --> 00:26:01,184
How I feel.
283
00:26:04,104 --> 00:26:07,774
I mean, I'm kind of relieved you
found out.
284
00:26:10,944 --> 00:26:13,947
Secrets can get pretty heavy.
285
00:26:14,030 --> 00:26:17,075
The worst part of it was keeping
it from Laura.
286
00:26:24,040 --> 00:26:27,168
You know, my
parents are deaf.
287
00:26:28,753 --> 00:26:30,922
Sign was my first language.
288
00:26:37,595 --> 00:26:40,015
I love her, Cathy.
289
00:26:40,098 --> 00:26:41,975
I didn't want to.
290
00:26:42,058 --> 00:26:44,144
And I don't want to.
291
00:26:44,227 --> 00:26:45,437
But I do.
292
00:26:47,063 --> 00:26:50,191
And I know i'm
in major trouble.
293
00:27:01,786 --> 00:27:03,246
(Sighs)
294
00:27:10,128 --> 00:27:12,922
I'll do what I can to
help you, Jerry,
295
00:27:13,006 --> 00:27:16,217
but I can't keep
this from the others.
296
00:27:16,301 --> 00:27:18,178
I'm sorry.
297
00:27:19,929 --> 00:27:22,974
And until we
decide what to do,
298
00:27:23,058 --> 00:27:26,728
I don't want you anywhere
near that gang.
299
00:27:26,811 --> 00:27:28,646
That includes Laura.
300
00:27:41,951 --> 00:27:43,203
(Subway cars rattling overhead)
301
00:27:43,286 --> 00:27:44,412
(Pen scratching paper)
302
00:27:44,496 --> 00:27:46,915
Vincent:
It's late.
303
00:27:46,998 --> 00:27:49,459
Yet I cannot sleep.
304
00:27:49,542 --> 00:27:52,253
I'm thinking of Laura.
305
00:27:52,337 --> 00:27:54,297
It's cold up there tonight.
306
00:27:54,381 --> 00:27:56,049
I can feel it.
307
00:27:56,132 --> 00:27:58,259
The chill,
down through the layers
308
00:27:58,343 --> 00:28:02,680
of pipe and earth
that protect US, insulate US.
309
00:28:04,682 --> 00:28:06,601
What's happening to her?
310
00:28:06,684 --> 00:28:08,770
Can there be anything
so painful
311
00:28:08,853 --> 00:28:12,273
as watching a child you love
falter in the world?
312
00:28:12,357 --> 00:28:15,110
Refuse your help?
313
00:28:15,193 --> 00:28:18,905
At what point do you draw
quietly away from their lives?
314
00:28:18,988 --> 00:28:20,949
At what point do you say,
315
00:28:21,032 --> 00:28:24,786
"I am no longer responsible"?
316
00:28:24,869 --> 00:28:27,288
We taught Laura to depend
on herself,
317
00:28:27,372 --> 00:28:29,833
to think her own thoughts.
318
00:28:29,916 --> 00:28:33,294
Do we now tell her to disregard
those lessons?
319
00:28:33,378 --> 00:28:35,797
To doubt herself?
320
00:28:35,880 --> 00:28:38,550
To change?
321
00:28:38,633 --> 00:28:40,635
She is a woman now.
322
00:28:40,718 --> 00:28:42,637
No longer a child.
323
00:28:42,720 --> 00:28:44,514
(Subway cars rattling)
324
00:28:44,597 --> 00:28:47,642
What is happening to her
up there?
325
00:28:52,355 --> 00:28:55,024
♪ ♪
326
00:29:30,101 --> 00:29:33,104
♪ ♪
327
00:30:02,967 --> 00:30:04,969
♪ ♪
328
00:30:16,105 --> 00:30:17,065
(Gasps)
329
00:30:18,983 --> 00:30:20,235
(Panting)
330
00:30:43,883 --> 00:30:46,344
(Dog barks in distance)
331
00:31:55,246 --> 00:31:58,249
♪ ♪
332
00:32:21,105 --> 00:32:23,816
♪ ♪
333
00:32:43,252 --> 00:32:46,673
♪ ♪
334
00:33:10,988 --> 00:33:12,323
(Sighs)
335
00:33:54,532 --> 00:33:57,118
♪ ♪
336
00:34:16,721 --> 00:34:18,473
I...
337
00:34:18,556 --> 00:34:20,141
Can...
338
00:34:20,224 --> 00:34:22,310
Speak.
339
00:34:22,393 --> 00:34:25,688
Please, understand.
L-Laura...
340
00:34:27,398 --> 00:34:29,108
Laura...
341
00:34:29,192 --> 00:34:32,653
I... wanted to tell you
342
00:34:32,737 --> 00:34:34,489
before.
343
00:34:34,572 --> 00:34:36,991
If you wanted me,
344
00:34:37,074 --> 00:34:40,119
I would cut off my tongue
and turn off my ears for you.
345
00:34:40,203 --> 00:34:42,288
(Screaming)
346
00:34:43,247 --> 00:34:44,999
You can't go back there.
347
00:34:45,082 --> 00:34:47,251
You're not one of them.
348
00:35:06,062 --> 00:35:08,731
(Sobbing)
349
00:35:12,610 --> 00:35:14,028
(Thudding)
350
00:35:16,072 --> 00:35:17,698
(Sobbing continues)
351
00:35:21,285 --> 00:35:23,996
Catherine:
I told you to stay
away from Laura.
352
00:35:24,080 --> 00:35:26,374
I couldn't just leave her
with them.
353
00:35:26,457 --> 00:35:29,919
I told her everything.
I had to.
354
00:35:30,002 --> 00:35:32,046
(Sighs)
355
00:35:32,129 --> 00:35:33,172
Is she with you now?
356
00:35:33,256 --> 00:35:35,049
No, I don't know where she is.
357
00:35:35,132 --> 00:35:38,803
I been walking the streets,
looking for her.
358
00:35:38,886 --> 00:35:40,721
God, I feel miserable.
359
00:35:40,805 --> 00:35:42,682
Well, where might she have gone?
360
00:35:42,765 --> 00:35:44,600
I said I don't know.
361
00:35:45,935 --> 00:35:48,354
Tell me what happened, Jerry.
362
00:35:53,442 --> 00:35:54,235
Jerry?
363
00:35:56,320 --> 00:35:58,197
Jerry, what's going on?
364
00:35:59,156 --> 00:36:00,741
Jerry?
365
00:36:08,207 --> 00:36:12,712
(Hard rock music playing)
366
00:36:12,795 --> 00:36:14,922
(Singer screaming)
367
00:36:15,006 --> 00:36:16,924
(Jerry groaning)
368
00:36:17,008 --> 00:36:18,718
(Grunts)
369
00:36:18,801 --> 00:36:20,761
(Groaning)
370
00:36:20,845 --> 00:36:23,848
(Singer screaming)
371
00:36:23,931 --> 00:36:24,974
(Music stops)
372
00:36:25,808 --> 00:36:27,435
(Grunts)
373
00:36:28,519 --> 00:36:30,521
(Muffled panting)
374
00:37:32,583 --> 00:37:35,836
(Muffled groans)
375
00:37:35,920 --> 00:37:37,463
(Muffled cry)
376
00:38:04,448 --> 00:38:05,700
Laura!
377
00:38:05,783 --> 00:38:08,369
Laura!
378
00:38:08,452 --> 00:38:10,121
Come in. Come in. Huh?
379
00:38:12,456 --> 00:38:14,000
"Contact Vincent"? Wha...?
380
00:38:16,252 --> 00:38:18,587
Who's going to get killed?
381
00:38:18,671 --> 00:38:19,839
One of the gang?
382
00:38:19,922 --> 00:38:23,801
You can't expect
Vincent to help them!
383
00:38:25,761 --> 00:38:28,014
A cop?
384
00:38:41,944 --> 00:38:43,863
(Panting)
385
00:39:00,588 --> 00:39:02,339
(Panting)
386
00:39:16,187 --> 00:39:17,772
Nothing so far. Over.
387
00:39:17,855 --> 00:39:20,274
Mcqueeney and Parker are inside.
388
00:39:20,357 --> 00:39:21,650
We're still waiting. Over.
389
00:39:21,734 --> 00:39:23,611
All right, we'll take it
up to center from up here.
390
00:39:23,694 --> 00:39:26,238
We can cover b and d
pretty well. Over.
391
00:39:30,493 --> 00:39:31,577
The place is empty.
392
00:39:31,660 --> 00:39:34,121
We'll head north
on Avenue d from here.
393
00:39:40,836 --> 00:39:42,880
(Groans)
394
00:39:48,844 --> 00:39:50,888
(Groans)
395
00:39:55,768 --> 00:39:57,603
(Groans)
396
00:40:25,756 --> 00:40:26,924
We got them! We got them!
397
00:40:33,931 --> 00:40:36,809
(Sirens wailing)
398
00:40:37,935 --> 00:40:40,521
(Tires screeching)
399
00:40:47,570 --> 00:40:49,196
Officer:
All right!
400
00:40:58,581 --> 00:40:59,915
(Growls)
401
00:41:05,004 --> 00:41:06,213
(Siren wailing)
402
00:41:06,297 --> 00:41:07,715
(Brakes screeching)
403
00:41:07,798 --> 00:41:08,757
(Siren stops)
404
00:41:20,811 --> 00:41:23,063
Officer:
Over here!
405
00:41:24,940 --> 00:41:26,025
Come on, move it!
406
00:41:53,844 --> 00:41:55,554
♪ ♪
407
00:42:18,369 --> 00:42:20,746
Don't be ashamed.
408
00:42:20,829 --> 00:42:25,334
Hate and rage
are powerful forces
in all of US.
409
00:42:25,417 --> 00:42:29,797
Don't punish yourself
for feeling them.
410
00:42:29,880 --> 00:42:34,760
They're a part of US
we understand the least,
411
00:42:34,843 --> 00:42:38,931
and yet, they're the part
of US we should try
412
00:42:39,014 --> 00:42:40,432
to understand the most.
413
00:42:50,192 --> 00:42:51,902
What is it, Laura?
414
00:42:54,530 --> 00:42:56,156
Jerry?
415
00:43:06,750 --> 00:43:10,421
I also... hope to meet him.
416
00:43:12,089 --> 00:43:14,216
Perhaps someday.
417
00:44:14,818 --> 00:44:18,322
You have a lot
to be proud of, Vincent.
418
00:44:20,324 --> 00:44:24,203
All that you've given Laura
and taught her.
419
00:44:24,286 --> 00:44:30,959
I never realized until now
just how much she's given me...
420
00:44:32,711 --> 00:44:34,755
How much I miss her.
421
00:44:34,838 --> 00:44:36,882
She's been through a lot.
422
00:44:39,176 --> 00:44:41,553
The world has tested her.
423
00:44:41,637 --> 00:44:44,556
And yet she chooses
to remain above.
424
00:44:44,640 --> 00:44:48,185
She's in love.
425
00:44:54,566 --> 00:44:57,444
That she could forgive Jerry--
426
00:44:57,528 --> 00:45:00,823
that took courage.
427
00:45:00,906 --> 00:45:04,159
It's the rarest kind of love.
428
00:45:04,243 --> 00:45:08,789
To surrender yourself
completely to your heart,
429
00:45:08,872 --> 00:45:11,625
to trust in it fully,
430
00:45:11,708 --> 00:45:14,920
to believe in it
without doubting.
431
00:45:15,003 --> 00:45:17,965
To let it guide your life.
432
00:45:23,554 --> 00:45:26,432
So now Laura's found the way.
433
00:45:28,517 --> 00:45:30,394
Yes.
434
00:45:32,688 --> 00:45:35,566
Will it make her life
any simpler, do you think?
435
00:45:37,901 --> 00:45:39,319
No.
436
00:45:39,403 --> 00:45:42,823
Not simpler.
437
00:45:42,906 --> 00:45:44,783
But she'll be happier.
438
00:45:47,119 --> 00:45:50,581
Perhaps.
439
00:45:52,666 --> 00:45:57,296
Trust me, Vincent,
she will be happier.
28542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.