Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,002 --> 00:00:07,090
Vincent:
This is where the wealthy
and the powerful rule.
2
00:00:07,173 --> 00:00:09,551
It is her world,
3
00:00:09,634 --> 00:00:13,054
a world apart from mine.
4
00:00:13,138 --> 00:00:16,891
Her name... is Catherine.
5
00:00:19,644 --> 00:00:22,772
From the moment I saw her,
she captured my heart
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,608
with her beauty,
7
00:00:25,692 --> 00:00:30,280
her warmth and her courage.
8
00:00:30,363 --> 00:00:33,116
I knew then, as I know now,
9
00:00:33,199 --> 00:00:36,119
she would change my life...
10
00:00:36,202 --> 00:00:39,080
Forever.
11
00:00:42,167 --> 00:00:46,796
Catherine:
He comes from a secret place,
far below the city streets,
12
00:00:46,880 --> 00:00:50,425
hiding his face from strangers,
13
00:00:50,508 --> 00:00:53,303
safe from hate and harm.
14
00:00:53,386 --> 00:00:56,765
He brought me there
to save my life.
15
00:00:56,848 --> 00:01:01,936
And now, wherever I go,
he is with me in spirit.
16
00:01:02,020 --> 00:01:05,940
For we have a bond stronger
than friendship or love.
17
00:01:06,024 --> 00:01:08,485
And although
we cannot be together,
18
00:01:08,568 --> 00:01:11,738
we will never, ever be apart.
19
00:01:20,789 --> 00:01:23,500
Young woman (over phone):
I don't know what's
happening to me.
20
00:01:23,583 --> 00:01:26,961
I'm on the street,
I keep moving,
21
00:01:27,045 --> 00:01:29,380
but it's like i'm
invisible, you know?
22
00:01:29,464 --> 00:01:32,842
Like if I'm not
around tomorrow...
23
00:01:32,926 --> 00:01:35,845
Believe me, no one's
even gonna notice.
24
00:01:35,929 --> 00:01:37,388
I just can't...
25
00:01:37,472 --> 00:01:38,807
Catherine:
I'm listenin.
26
00:01:38,890 --> 00:01:40,517
What's your nam?
27
00:01:40,600 --> 00:01:42,560
Lena.
28
00:01:42,644 --> 00:01:44,020
Len.
29
00:01:44,103 --> 00:01:46,481
Are you aloe
right no?
30
00:01:46,564 --> 00:01:48,399
I'm always alone.
31
00:01:48,483 --> 00:01:50,693
Look, just forget it.
32
00:01:50,777 --> 00:01:52,153
It doesn't matter.
33
00:01:52,237 --> 00:01:53,530
It does matte.
34
00:01:53,613 --> 00:01:55,740
No, you're wrong.
35
00:01:55,824 --> 00:01:58,535
I just want it
to be over.
36
00:01:58,618 --> 00:02:02,247
Lena, think, there mut
be someplace you can g,
37
00:02:02,330 --> 00:02:05,583
someone you can talk to,
a friend?
38
00:02:05,667 --> 00:02:07,752
God, I'm scared.
39
00:02:12,632 --> 00:02:15,552
My shift is over in...
About 15 minutes.
40
00:02:15,635 --> 00:02:19,222
Can you meet me
for a cup of coffee?
41
00:02:19,305 --> 00:02:22,016
How does that sound?
42
00:02:22,100 --> 00:02:24,435
I don't know.
43
00:02:24,519 --> 00:02:27,564
Where are you calling from?
44
00:02:27,647 --> 00:02:30,233
Broadway...
45
00:02:30,316 --> 00:02:32,735
Down by 12th.
46
00:02:32,819 --> 00:02:35,572
We can just talk if you want,
that's all.
47
00:02:35,655 --> 00:02:37,949
Okay?
48
00:02:38,032 --> 00:02:40,076
Yeah, okay.
49
00:02:40,159 --> 00:02:41,578
Good.
50
00:02:41,661 --> 00:02:46,374
I know a diner
two blocks from where you are.
51
00:02:46,457 --> 00:02:48,877
I'm glad you came.
52
00:02:48,960 --> 00:02:51,421
("Jingle bells" playing)
53
00:02:51,504 --> 00:02:52,922
Free cup of soup, right?
54
00:02:53,006 --> 00:02:55,466
Sure. Why not?
55
00:02:57,719 --> 00:03:00,763
(Sighs):
I know it's hard,
56
00:03:00,847 --> 00:03:04,100
opening up to a stranger.
57
00:03:04,183 --> 00:03:07,937
I have a tough time
with that myself.
58
00:03:08,021 --> 00:03:09,480
But you sounded...
59
00:03:09,564 --> 00:03:11,816
(Sighs)
60
00:03:11,900 --> 00:03:14,652
I'm not exactly sure
why I'm here
61
00:03:14,736 --> 00:03:16,446
or what I can do.
62
00:03:16,529 --> 00:03:20,617
You could just tell me
what's on your mind.
63
00:03:20,700 --> 00:03:24,621
Or if you want, we can just sit.
64
00:03:24,704 --> 00:03:26,623
("Jingle bells" continues)
65
00:03:26,706 --> 00:03:28,625
You never told me your name.
66
00:03:28,708 --> 00:03:30,668
Catherine.
67
00:03:35,131 --> 00:03:37,634
("The first Noel"
playing quietly)
68
00:03:37,717 --> 00:03:40,345
Lena:
I... did what I had to do.
69
00:03:42,221 --> 00:03:45,183
You don't know
who the father is?
70
00:03:47,769 --> 00:03:49,479
No.
71
00:03:49,562 --> 00:03:51,439
That's okay.
72
00:03:51,522 --> 00:03:55,276
Then how come it feels so bad?
73
00:03:56,903 --> 00:03:59,155
Lena...
It's gonna
74
00:03:59,238 --> 00:04:03,868
grow up to be just like me.
75
00:04:03,952 --> 00:04:06,704
When I think of that...
76
00:04:08,081 --> 00:04:10,166
Your baby...
77
00:04:10,249 --> 00:04:12,627
Is about what can be,
78
00:04:12,710 --> 00:04:14,504
not about what is.
79
00:04:14,587 --> 00:04:18,341
If you don't believe that,
then nobody will.
80
00:04:18,424 --> 00:04:23,554
I'm not saying it is easy,
because it isn't.
81
00:04:23,638 --> 00:04:25,765
But it is possible.
82
00:04:25,848 --> 00:04:28,810
Don't tell me that.
83
00:04:28,893 --> 00:04:31,229
'Cause you don't know.
84
00:04:32,772 --> 00:04:36,150
Things don't change,
not on the street.
85
00:04:36,234 --> 00:04:38,069
You...
86
00:04:38,152 --> 00:04:41,531
Look into the houses,
87
00:04:41,614 --> 00:04:45,535
and... you can see
what it's like inside.
88
00:04:45,618 --> 00:04:48,538
You see the lights,
89
00:04:48,621 --> 00:04:50,415
the Christmas tree,
90
00:04:50,498 --> 00:04:52,542
people...
91
00:04:52,625 --> 00:04:56,587
Talking and laughing,
92
00:04:56,671 --> 00:05:01,384
and... you get this cold feeling
93
00:05:01,467 --> 00:05:03,720
on the outside, like...
94
00:05:03,803 --> 00:05:06,723
You're never gonna be the one
95
00:05:06,806 --> 00:05:09,350
who's in there.
96
00:05:14,022 --> 00:05:16,899
Catherine:
There was something
in her voice.
97
00:05:16,983 --> 00:05:20,236
I don't know,
a calling out
98
00:05:20,319 --> 00:05:22,905
to be a part of something,
99
00:05:22,989 --> 00:05:24,574
to belong.
100
00:05:25,867 --> 00:05:28,077
(Sighs)
101
00:05:28,161 --> 00:05:31,122
She's really just a girl,
102
00:05:31,205 --> 00:05:34,417
alone in a
dangerous city.
103
00:05:36,294 --> 00:05:38,212
(Sighs):
And it's Christmas.
104
00:05:38,296 --> 00:05:39,797
So many come into your life,
105
00:05:39,881 --> 00:05:42,050
Catherine.
106
00:05:42,133 --> 00:05:44,302
This girl must have
truly touched you.
107
00:05:44,385 --> 00:05:46,095
She's dying, Vincent.
108
00:05:46,179 --> 00:05:48,097
The streets are killing her.
109
00:05:48,181 --> 00:05:51,684
And she's fighting to
hold on to her spirit.
110
00:05:55,855 --> 00:05:57,940
And she's carrying a child.
111
00:05:59,984 --> 00:06:04,655
She told me that she would
rather see the baby die
112
00:06:04,739 --> 00:06:06,449
than bring another life
113
00:06:06,532 --> 00:06:07,742
into this world.
114
00:06:07,825 --> 00:06:13,915
How can it be that this world
could have no more to offer her?
115
00:06:17,376 --> 00:06:19,837
I've talked
to a dozen social workers
116
00:06:19,921 --> 00:06:21,422
at a dozen shelters,
117
00:06:21,506 --> 00:06:23,257
but I don't think...
118
00:06:25,009 --> 00:06:27,929
I know... she won't respond.
119
00:06:28,012 --> 00:06:30,973
She doesn't have
the strength anymore,
120
00:06:31,057 --> 00:06:32,308
or the hope.
121
00:06:32,391 --> 00:06:35,186
Then she has lost her way.
122
00:06:39,899 --> 00:06:43,986
I am afraid to think of what
might happen to her, Vincent,
123
00:06:44,070 --> 00:06:45,988
if she's left alone.
124
00:06:46,072 --> 00:06:49,325
She's so far away
from herself.
125
00:06:49,408 --> 00:06:53,329
I broke every rule
by going to see her.
126
00:06:53,412 --> 00:06:58,042
Perhaps father can break
a few rules of his own.
127
00:07:04,590 --> 00:07:07,051
Father:
You were a prostitute?
128
00:07:12,140 --> 00:07:14,934
Was there nothing else
for you to do?
129
00:07:17,311 --> 00:07:20,898
What has Catherine told you
about where we live?
130
00:07:21,941 --> 00:07:24,026
She told me...
131
00:07:24,110 --> 00:07:26,028
It's a secret place
132
00:07:26,112 --> 00:07:29,532
where people live together
and take care of each other.
133
00:07:29,615 --> 00:07:33,035
I thought she was
making it up.
No,
134
00:07:33,119 --> 00:07:36,038
she wasn't making it up.
135
00:07:36,122 --> 00:07:39,208
We have made a life together
down here.
136
00:07:39,292 --> 00:07:42,753
We've built a home,
and yes,
137
00:07:42,837 --> 00:07:45,089
we really do try
to take care of each other.
138
00:07:45,173 --> 00:07:47,341
And each of US
is also responsible
139
00:07:47,425 --> 00:07:48,843
for keeping this place safe
140
00:07:48,926 --> 00:07:51,345
from those
who wouldn't understand.
141
00:07:51,429 --> 00:07:53,055
I can keep a secret.
142
00:07:53,139 --> 00:07:54,891
Whatever may happen?
143
00:07:55,933 --> 00:07:57,852
Whatever happens.
Good.
144
00:07:57,935 --> 00:08:01,856
Now, I'm going to ask you
a difficult question.
145
00:08:01,939 --> 00:08:04,025
Ordinarily, there's a process
146
00:08:04,108 --> 00:08:06,402
by which people
come to live with US.
147
00:08:06,485 --> 00:08:09,739
It's a slow
and gradual process.
148
00:08:09,822 --> 00:08:11,449
Our friends above,
149
00:08:11,532 --> 00:08:14,452
like Catherine,
act as our eyes and ears,
150
00:08:14,535 --> 00:08:17,538
judging need...
151
00:08:17,622 --> 00:08:19,248
Trustworthiness.
152
00:08:19,332 --> 00:08:21,667
Sometimes, as with you,
153
00:08:21,751 --> 00:08:23,961
we are forced
to make exceptions.
154
00:08:24,045 --> 00:08:27,048
But we must ask ourselves:
155
00:08:27,131 --> 00:08:31,260
Why should we risk everything
we've worked so hard to create?
156
00:08:33,012 --> 00:08:36,599
Why should we trust you?
157
00:08:39,185 --> 00:08:40,937
It's all right.
158
00:08:41,020 --> 00:08:45,024
Just... tell him
what you're feeling.
159
00:08:48,527 --> 00:08:50,613
What I'm feeling?
160
00:08:53,032 --> 00:08:56,661
I'm feeling you've got
no reason to trust me,
161
00:08:56,744 --> 00:08:59,372
and I should just
save you the trouble
162
00:08:59,455 --> 00:09:02,083
and walk out
of here myself.
163
00:09:03,084 --> 00:09:05,461
But I can't.
164
00:09:07,380 --> 00:09:11,467
I got someone else
to think about now.
165
00:09:11,550 --> 00:09:14,303
And it's not fair
166
00:09:14,387 --> 00:09:18,849
that this baby
should have to suffer...
167
00:09:18,933 --> 00:09:21,644
Just 'cause it's unlucky enough
168
00:09:21,727 --> 00:09:23,980
to get stuck inside of me
169
00:09:24,063 --> 00:09:26,607
instead of someone else.
170
00:09:28,609 --> 00:09:33,823
(Crying):
You give my baby a chance
for something better
171
00:09:33,906 --> 00:09:37,243
and I won't mess it up.
172
00:09:47,795 --> 00:09:50,047
Don't be frightened.
173
00:09:51,757 --> 00:09:54,802
You spoke your heart.
174
00:09:54,885 --> 00:09:58,055
I want to welcome you.
175
00:10:03,227 --> 00:10:04,812
(Laughs)
176
00:10:04,895 --> 00:10:07,189
(Exhales)
177
00:10:07,273 --> 00:10:08,899
Good luck, Lena.
178
00:10:08,983 --> 00:10:11,235
Father:
Come.
179
00:10:13,821 --> 00:10:15,781
I'll come to see you soon.
180
00:10:22,121 --> 00:10:24,832
(Distant, rhythmic tapping)
181
00:10:24,915 --> 00:10:26,834
What's that sound?
182
00:10:26,917 --> 00:10:28,377
Oh, that's how
we communicate
183
00:10:28,461 --> 00:10:30,546
with each other,
tapping upon the pipes.
184
00:10:30,629 --> 00:10:31,881
(Laughs):
Come on, really?
185
00:10:31,964 --> 00:10:33,883
Yes, really.
186
00:10:33,966 --> 00:10:35,718
(Groaning in pain)
187
00:10:35,801 --> 00:10:37,386
It's all right.
Now, don't worry.
188
00:10:37,470 --> 00:10:38,929
Sit-sit down.
(Groans)
189
00:10:39,013 --> 00:10:41,015
Okay, breathe.
Breathe deeply.
190
00:10:41,098 --> 00:10:42,058
(Inhales)
191
00:10:42,141 --> 00:10:43,851
Breathe into the pain.
192
00:10:53,944 --> 00:10:55,738
It's a false alarm.
193
00:10:55,821 --> 00:10:57,073
And rest assured,
194
00:10:57,156 --> 00:11:00,701
your baby's heart
is strong and regular.
195
00:11:00,785 --> 00:11:01,869
Come...
196
00:11:01,952 --> 00:11:03,871
I'll take you to your chamber.
197
00:11:03,954 --> 00:11:05,706
It's a stone's
throw from mine,
198
00:11:05,790 --> 00:11:07,958
so I'll be close
when you're ready.
199
00:11:08,042 --> 00:11:12,046
And don't worry,
I've delivered a hundred babies.
200
00:11:12,129 --> 00:11:13,798
Father, father!
201
00:11:14,840 --> 00:11:16,592
Look what I made
for Vincent.
202
00:11:16,675 --> 00:11:18,928
Oh, it's beautiful!
What is it?
203
00:11:19,011 --> 00:11:20,429
It's a pen holder.
204
00:11:20,513 --> 00:11:21,931
Why, of course.
205
00:11:22,973 --> 00:11:23,933
What else?
206
00:11:24,016 --> 00:11:26,602
And I happen to know
that's exactly what he needed.
207
00:11:26,685 --> 00:11:28,562
I'm giving it
to him right now.
208
00:11:28,646 --> 00:11:29,939
Uh, Samantha.
209
00:11:30,022 --> 00:11:31,440
This is Lena.
210
00:11:31,524 --> 00:11:33,651
She's our new friend.
211
00:11:33,734 --> 00:11:34,902
Hi. Bye.
212
00:11:37,822 --> 00:11:39,782
Who's Vincent?
213
00:11:39,865 --> 00:11:42,618
He's, uh, one of US.
214
00:11:44,161 --> 00:11:46,622
Go now, child, and rest.
215
00:11:58,008 --> 00:12:02,346
(Children singing):
♪ it came upon
a midnight clear ♪
216
00:12:02,430 --> 00:12:07,685
♪ that glorious song
of old ♪
217
00:12:07,768 --> 00:12:12,273
♪ from angels bending
near the earth ♪
218
00:12:12,356 --> 00:12:17,486
♪ to touch their harps of gold ♪
219
00:12:17,570 --> 00:12:21,323
♪ peace on the earth,
goodwill to men ♪
220
00:12:21,407 --> 00:12:26,954
♪ from heaven's
all gracious king ♪
221
00:12:27,037 --> 00:12:31,500
♪ the world in solemn
stillness lay ♪
222
00:12:31,584 --> 00:12:36,338
♪ to hear the angels sing ♪
223
00:12:36,422 --> 00:12:41,010
♪ o ye beneath life's
crushing load ♪
224
00:12:41,093 --> 00:12:45,181
♪ whose forms are bending low ♪
225
00:12:45,264 --> 00:12:51,187
♪ who toil along
the climbing way ♪
226
00:12:51,270 --> 00:12:54,148
♪ with painful steps
and slow... ♪
227
00:12:54,231 --> 00:12:56,150
Please, father,
you promised.
228
00:12:56,233 --> 00:12:57,526
Tell US a story
about Vincent.
229
00:12:57,610 --> 00:12:59,320
Aren't you at all
tired of that?
230
00:12:59,403 --> 00:13:01,030
No, father, please.
No.
231
00:13:01,113 --> 00:13:02,198
It's great,
it's Christmas.
232
00:13:02,281 --> 00:13:03,866
Very well,
very well.
233
00:13:03,949 --> 00:13:08,204
It was the 12th of January...
234
00:13:08,287 --> 00:13:11,207
The coldest day in the year.
235
00:13:11,290 --> 00:13:13,042
You're the one who found
him, right, father?
236
00:13:13,125 --> 00:13:15,252
Near St. Vincent's
hospital?
237
00:13:15,336 --> 00:13:17,046
Not exactly, Samantha, no.
238
00:13:17,129 --> 00:13:18,172
He was found
239
00:13:18,255 --> 00:13:20,216
and then he was
brought to me.
240
00:13:20,299 --> 00:13:24,178
And he was wrapped in rags,
241
00:13:24,261 --> 00:13:26,388
rather like
a present,
242
00:13:26,472 --> 00:13:28,057
but nobody wanted him
243
00:13:28,140 --> 00:13:29,725
because of the way he looked.
244
00:13:29,808 --> 00:13:31,352
"Throw him out," they said.
245
00:13:31,435 --> 00:13:33,103
"He's not our problem."
246
00:13:33,187 --> 00:13:35,731
"We don't want him.
Leave him to the topsiders."
247
00:13:35,814 --> 00:13:38,275
Father:
Yes, Vincent was different,
248
00:13:38,359 --> 00:13:41,403
and you see, people are terribly
afraid of what they don't know.
249
00:13:41,487 --> 00:13:44,907
But soon, very
soon afterward,
250
00:13:44,990 --> 00:13:46,700
the people-- and they were
mainly your parents
251
00:13:46,784 --> 00:13:50,079
and grandparents--
they accepted Vincent
252
00:13:50,162 --> 00:13:52,414
and they grew to love
the very differences
253
00:13:52,498 --> 00:13:54,542
that at first made
them so afraid.
254
00:13:54,625 --> 00:13:57,169
You left out the part
about his being sick.
255
00:13:57,253 --> 00:13:59,129
I'm so sorry.
You're quite right,
I did, Samantha.
256
00:13:59,213 --> 00:14:05,928
When Vincent first came to US,
he was very tiny and very sick.
257
00:14:06,011 --> 00:14:07,930
And he cried
for three straight days.
258
00:14:08,013 --> 00:14:11,100
And he cried for
three straight days.
259
00:14:11,183 --> 00:14:14,979
And no one thought
he would survive.
260
00:14:15,062 --> 00:14:17,773
Samantha:
But you knew, didn't
you, father?
261
00:14:17,856 --> 00:14:21,610
Father:
Yes, I felt a strength
in him.
262
00:14:21,694 --> 00:14:27,783
But then there came a time
of terrible darkness
263
00:14:27,866 --> 00:14:29,827
in our world...
264
00:14:29,910 --> 00:14:34,081
A time we must
never forget.
265
00:14:34,164 --> 00:14:36,250
Then when I
brought a friend...
266
00:14:36,333 --> 00:14:37,418
Are you all right?
267
00:14:37,501 --> 00:14:38,294
I was just listening.
268
00:14:38,377 --> 00:14:40,129
A man on whom
I built...
269
00:14:40,212 --> 00:14:42,548
Well, it's father's time
to be with the children.
270
00:14:42,631 --> 00:14:44,466
It's time for you
to be in bed.
271
00:14:44,550 --> 00:14:47,428
Are you worried
about the delivery?
272
00:14:47,511 --> 00:14:49,430
I just wish it'd
be over already.
273
00:14:49,513 --> 00:14:51,140
That's what
everyone says.
274
00:14:51,223 --> 00:14:52,141
Yeah?
275
00:14:52,224 --> 00:14:53,642
Yes.
276
00:14:56,604 --> 00:14:58,272
Good night now.
277
00:14:58,355 --> 00:15:00,316
Good night.
278
00:15:00,399 --> 00:15:01,442
Mary?
279
00:15:01,525 --> 00:15:02,484
Hmm?
280
00:15:02,568 --> 00:15:04,111
Can I ask
you something?
281
00:15:04,194 --> 00:15:06,196
Of course.
282
00:15:06,280 --> 00:15:08,365
I heard father
talking back there.
283
00:15:08,449 --> 00:15:09,491
About Vincent.
284
00:15:09,575 --> 00:15:11,327
What did you hear?
285
00:15:11,410 --> 00:15:12,536
Not much.
286
00:15:12,620 --> 00:15:15,497
Just that he's different
from everybody.
287
00:15:15,581 --> 00:15:19,501
Vincent is very special to US.
288
00:15:19,585 --> 00:15:21,295
Here you go.
289
00:15:21,378 --> 00:15:23,672
In some ways
it's his fate.
290
00:15:23,756 --> 00:15:27,343
It's his life that
holds US all together.
291
00:15:27,426 --> 00:15:31,388
He protects US...
And we protect him.
292
00:15:31,472 --> 00:15:34,016
Will I ever get to meet him?
293
00:15:34,099 --> 00:15:35,934
You'll meet him.
294
00:15:36,018 --> 00:15:37,936
You sleep now.
295
00:16:01,627 --> 00:16:04,546
You're Vincent.
296
00:16:04,630 --> 00:16:05,964
Yes.
297
00:16:09,968 --> 00:16:12,471
Mary said this
was the best water.
298
00:16:18,602 --> 00:16:21,063
Want some?
299
00:16:21,146 --> 00:16:23,607
No, thank you.
300
00:16:32,950 --> 00:16:35,411
Don't turn away.
301
00:16:35,494 --> 00:16:38,288
What's wrong?
302
00:16:38,372 --> 00:16:40,708
You don't understand.
303
00:16:47,631 --> 00:16:50,467
I've been hearing
about you.
304
00:16:50,551 --> 00:16:54,555
It's almost like
you don't exist.
305
00:16:54,638 --> 00:16:57,433
You're never around.
306
00:16:57,516 --> 00:16:59,309
There are reasons.
307
00:16:59,393 --> 00:17:01,395
What reasons?
308
00:17:03,814 --> 00:17:06,525
We didn't want
to frighten you.
309
00:17:11,488 --> 00:17:13,991
I want to see you.
310
00:17:30,299 --> 00:17:32,217
Lena...
311
00:17:44,646 --> 00:17:46,315
Don't be afraid.
312
00:17:46,398 --> 00:17:49,526
I'm not afraid.
313
00:18:11,423 --> 00:18:15,886
Don't punish yourself for
feeling alone, Lena.
314
00:18:15,969 --> 00:18:19,389
I'm trying not to feel
that way anymore.
315
00:18:19,473 --> 00:18:21,266
Good.
316
00:18:21,350 --> 00:18:22,559
It's hard.
317
00:18:22,643 --> 00:18:26,230
It's all I'm used to.
318
00:18:26,313 --> 00:18:30,526
But I never...
Would have dreamed
319
00:18:30,609 --> 00:18:33,570
that there was
a place like this.
320
00:18:35,114 --> 00:18:38,033
Or anyone like you.
321
00:18:38,116 --> 00:18:41,745
Sometimes if you
let your mind go,
322
00:18:41,829 --> 00:18:46,500
you can accept
things you wouldn't
believe possible.
323
00:18:46,583 --> 00:18:50,170
Yeah, I got real good
at letting my mind go.
324
00:18:50,254 --> 00:18:52,881
Where has it taken you?
325
00:18:54,633 --> 00:18:56,677
Promise you won't laugh?
326
00:18:58,971 --> 00:19:00,347
The mountains.
327
00:19:00,430 --> 00:19:03,725
Every day I used
to pass this travel agent.
328
00:19:03,809 --> 00:19:07,855
I could see a poster
through the window.
329
00:19:07,938 --> 00:19:10,440
Deep green mountains.
330
00:19:12,943 --> 00:19:15,070
That's where I went.
331
00:19:24,454 --> 00:19:26,456
Don't you sometimes feel
332
00:19:26,540 --> 00:19:28,750
like your whole life
could be different?
333
00:19:28,834 --> 00:19:31,587
It can be.
334
00:19:34,131 --> 00:19:39,011
Vincent, have you ever been
to the mountains?
335
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
No.
336
00:19:44,516 --> 00:19:47,644
Me either.
337
00:19:48,687 --> 00:19:51,231
(Groans)
338
00:19:51,315 --> 00:19:52,816
God.
339
00:19:59,615 --> 00:20:01,825
(Gasps)
340
00:20:08,707 --> 00:20:10,334
How do you feel?
341
00:20:10,417 --> 00:20:11,793
Like I'm about
to explode.
342
00:20:11,877 --> 00:20:13,128
Is your back hurting you?
343
00:20:13,211 --> 00:20:14,254
It's killing me.
344
00:20:14,338 --> 00:20:16,924
Come here, Vincent.
345
00:20:17,007 --> 00:20:19,468
Now I want you
to bend over
just a little.
346
00:20:19,551 --> 00:20:21,470
Now, Lena, I want you
to wrap your arms
347
00:20:21,553 --> 00:20:22,971
around his neck.
348
00:20:23,055 --> 00:20:24,473
Go on, it's all right.
349
00:20:24,556 --> 00:20:26,141
Take the pressure
off the spine.
350
00:20:26,224 --> 00:20:30,395
Now, Vincent, very slowly
I want you to lift her up.
351
00:20:33,065 --> 00:20:34,441
Just a little.
352
00:20:34,524 --> 00:20:36,026
(Sighs)
353
00:20:36,109 --> 00:20:37,277
How's that feel?
354
00:20:37,361 --> 00:20:40,155
Better.
355
00:20:40,238 --> 00:20:42,282
You let
her down now.
356
00:20:51,458 --> 00:20:53,794
If it hurts,
it's all right to cry out.
357
00:20:53,877 --> 00:20:59,841
If you can, try not
to raise your legs yet.
358
00:20:59,925 --> 00:21:02,302
That's it.
359
00:21:02,386 --> 00:21:04,262
Keep them straight.
360
00:21:04,346 --> 00:21:06,473
Well, you're
doing fine.
361
00:21:06,556 --> 00:21:09,393
Remember, breathe in
when you feel the
muscles contract,
362
00:21:09,476 --> 00:21:11,478
breathe out when
they release.
363
00:21:11,561 --> 00:21:12,896
That's good.
364
00:21:12,980 --> 00:21:15,023
Breathe with
the contraction.
365
00:21:15,107 --> 00:21:17,693
You're very
close now.
366
00:21:17,776 --> 00:21:19,027
It won't
be much longer.
367
00:21:19,111 --> 00:21:20,570
Be brave.
368
00:21:20,654 --> 00:21:23,031
I'm trying.
369
00:21:35,961 --> 00:21:37,170
Mary:
That's good.
370
00:21:37,254 --> 00:21:39,214
You're almost there.
371
00:21:39,298 --> 00:21:41,550
(Gasping)
372
00:21:41,633 --> 00:21:45,470
Don't bear down yet,
don't bear down.
373
00:21:45,554 --> 00:21:47,556
Short breaths.
(Panting)
374
00:21:47,639 --> 00:21:50,726
That's right.
That's good, Lena.
375
00:21:50,809 --> 00:21:53,562
Let the baby
do the work.
376
00:21:57,441 --> 00:22:01,570
Go ahead, cry out
if it hurts. It helps.
377
00:22:01,653 --> 00:22:03,447
(Screaming)
378
00:22:05,323 --> 00:22:07,075
(Sobbing)
379
00:22:07,159 --> 00:22:09,411
It's time now, Lena.
380
00:22:09,494 --> 00:22:10,370
Bear down.
381
00:22:10,454 --> 00:22:12,789
(Groaning)
382
00:22:14,833 --> 00:22:17,627
(Baby crying)
383
00:22:37,105 --> 00:22:39,274
There we go.
384
00:22:39,357 --> 00:22:41,401
There's a good girl.
385
00:22:46,198 --> 00:22:47,407
It's a little girl.
386
00:22:49,534 --> 00:22:51,536
A girl?
387
00:22:51,620 --> 00:22:53,288
Father:
Yes, a daughter.
388
00:22:55,832 --> 00:22:57,167
(Laughing)
389
00:23:05,217 --> 00:23:09,012
Lena:
I'd almost forgotten
how much it hurt.
390
00:23:09,096 --> 00:23:11,223
Let me tell you something--
391
00:23:11,306 --> 00:23:14,434
it hurts.
392
00:23:14,518 --> 00:23:17,687
When I look at her, I forget.
393
00:23:17,771 --> 00:23:19,523
She's amazing.
394
00:23:19,606 --> 00:23:20,941
Isn't she?
395
00:23:21,024 --> 00:23:25,362
I mean, yesterday she wasn't
even here.
396
00:23:25,445 --> 00:23:28,990
Now suddenly there's
this new life.
397
00:23:29,074 --> 00:23:31,618
You have a lot
to be proud of.
398
00:23:31,701 --> 00:23:34,204
You're very lucky.
399
00:23:34,287 --> 00:23:37,499
I guess I was due
for some good luck, huh?
400
00:23:37,582 --> 00:23:38,959
You deserve it, Lena.
401
00:23:39,042 --> 00:23:41,837
And no one can take
it away from you.
402
00:23:41,920 --> 00:23:44,965
I didn't...
403
00:23:45,048 --> 00:23:46,842
Think it was possible.
404
00:23:46,925 --> 00:23:49,511
So much has
happened so fast.
405
00:23:49,594 --> 00:23:53,140
And it feels incredible, Cathy.
406
00:23:53,223 --> 00:23:55,892
Like I filled up
a part of me
407
00:23:55,976 --> 00:23:58,311
I didn't even know was there.
408
00:24:01,940 --> 00:24:03,859
Hello.
409
00:24:03,942 --> 00:24:07,529
Hello.
410
00:24:07,612 --> 00:24:09,531
Father:
How about rosalind?
411
00:24:09,614 --> 00:24:12,325
No... Imogen.
412
00:24:12,409 --> 00:24:13,869
Please, father, Imogen?
413
00:24:13,952 --> 00:24:15,370
What's wrong
with Imogen?
414
00:24:15,453 --> 00:24:17,372
Well, for one thing
it's difficult to pronounce.
415
00:24:17,455 --> 00:24:19,416
Father:
It was good enough
for Shakespeare.
416
00:24:19,499 --> 00:24:21,877
Well, if it's Shakespeare
you're set on, then
why not Juliet
417
00:24:21,960 --> 00:24:24,045
or Maria?
What's going on?
418
00:24:24,129 --> 00:24:28,049
Oh, we were discussing
possible names
419
00:24:28,133 --> 00:24:30,385
for the child.
420
00:24:30,468 --> 00:24:32,053
After every birth,
the child is welcomed
421
00:24:32,137 --> 00:24:33,388
into the community
with a naming ceremony.
422
00:24:33,471 --> 00:24:36,766
Don't you think Lena
should have a say in it?
423
00:24:36,850 --> 00:24:39,102
Of course.
Yes, by all means.
424
00:24:39,186 --> 00:24:41,354
We were just, uh...
Speculating.
425
00:24:41,438 --> 00:24:42,522
I see.
426
00:24:42,606 --> 00:24:45,525
(Baby fussing)
427
00:24:45,609 --> 00:24:47,652
Here, Vincent.
428
00:24:50,488 --> 00:24:53,033
It's okay.
429
00:24:54,868 --> 00:24:59,206
Hold her. Go on.
430
00:25:14,179 --> 00:25:18,099
(Baby fussing)
431
00:25:18,183 --> 00:25:21,186
(Crying)
432
00:25:32,697 --> 00:25:37,452
Our time together
is always so short.
433
00:25:37,535 --> 00:25:41,414
Tell me something,
Vincent,
434
00:25:41,498 --> 00:25:44,125
before I have to go.
435
00:25:44,209 --> 00:25:46,336
What should I tell you?
436
00:25:48,588 --> 00:25:54,970
Tell me how it felt
to hold a baby in your arms.
437
00:26:03,520 --> 00:26:06,523
There are no words.
438
00:26:23,415 --> 00:26:25,041
Hello, Vincent.
439
00:26:26,084 --> 00:26:28,128
Come in.
440
00:26:29,129 --> 00:26:30,505
(Baby gurgles)
441
00:26:30,588 --> 00:26:33,508
Byron. You've
already finished?
442
00:26:33,591 --> 00:26:36,469
No, not yet...
443
00:26:36,553 --> 00:26:38,013
But I'm liking it.
444
00:26:38,096 --> 00:26:40,348
Especially
the letters.
445
00:26:40,432 --> 00:26:41,641
Then you should keep the book.
446
00:26:41,725 --> 00:26:44,311
(Baby fussing)
447
00:26:44,394 --> 00:26:45,603
Thank you.
448
00:26:48,606 --> 00:26:52,319
Vincent...
449
00:26:52,402 --> 00:26:56,489
When we met...
450
00:26:56,573 --> 00:27:01,995
Do you remember we talked
about feeling alone?
451
00:27:02,078 --> 00:27:04,331
I remember.
452
00:27:04,414 --> 00:27:09,669
Well I've been thinking...
453
00:27:09,753 --> 00:27:13,381
It doesn't have
to be that way.
454
00:27:13,465 --> 00:27:15,216
Not anymore.
455
00:27:15,300 --> 00:27:23,558
All these things keep coming
back into my head--
456
00:27:23,641 --> 00:27:26,561
everything
we've talked about.
457
00:27:26,644 --> 00:27:30,732
Things I never talked
to anybody about before.
458
00:27:30,815 --> 00:27:36,863
And I keep thinking about
when the baby came...
459
00:27:36,946 --> 00:27:40,533
How you were there,
close to me...
460
00:27:40,617 --> 00:27:44,412
Close to her.
461
00:27:51,169 --> 00:27:53,213
Let me love you, Vincent.
462
00:27:55,715 --> 00:27:57,425
(Sighs)
463
00:27:57,509 --> 00:27:59,511
Lena.
464
00:28:07,519 --> 00:28:11,564
I can feel your heart.
465
00:28:19,864 --> 00:28:23,618
I will always Cherish
the moment we first met--
466
00:28:23,701 --> 00:28:27,497
how you saw me...
467
00:28:27,580 --> 00:28:29,958
How you accepted me.
468
00:28:30,041 --> 00:28:32,085
You did the same for me.
469
00:28:32,168 --> 00:28:33,294
I know.
470
00:28:33,378 --> 00:28:40,385
But... what you ask now...
471
00:28:40,468 --> 00:28:42,178
Is impossible.
472
00:28:42,262 --> 00:28:44,472
Why?
473
00:28:48,685 --> 00:28:51,646
Because...
474
00:28:51,729 --> 00:28:57,944
My heart is bound to another.
475
00:29:02,240 --> 00:29:03,741
Catherine?
476
00:29:03,825 --> 00:29:06,536
Yes.
477
00:29:11,040 --> 00:29:12,500
Do you love her?
478
00:29:12,584 --> 00:29:14,335
With all that I am.
479
00:29:14,419 --> 00:29:19,340
With all...
That I can ever become.
480
00:29:19,424 --> 00:29:22,469
But she's not here.
481
00:29:22,552 --> 00:29:24,846
Why isn't she with you?
482
00:29:24,929 --> 00:29:26,723
She is where
she needs to be.
483
00:29:26,806 --> 00:29:27,974
I-I can't expect...
484
00:29:28,057 --> 00:29:29,559
But if she's not here,
485
00:29:29,642 --> 00:29:31,978
how can she love you?
486
00:29:32,061 --> 00:29:33,730
Lena, you don't
understand.
487
00:29:33,813 --> 00:29:38,318
Her love opened
the world for me.
488
00:29:38,401 --> 00:29:44,115
What... do you think
you've done for me?
489
00:29:49,287 --> 00:29:50,622
Don't you see?
490
00:29:53,541 --> 00:30:01,049
I've never loved anybody before.
491
00:30:13,478 --> 00:30:16,356
So clearly, she has
misplaced her feelings,
492
00:30:16,439 --> 00:30:17,440
projecting them onto you.
493
00:30:17,524 --> 00:30:19,442
It's more than
that, father.
494
00:30:19,526 --> 00:30:22,070
There is something
true between US.
495
00:30:22,153 --> 00:30:25,281
Then you believe her love
for you is real?
496
00:30:25,365 --> 00:30:27,075
It is what Lena believes.
497
00:30:27,158 --> 00:30:28,451
To deny that would be unfair.
498
00:30:31,538 --> 00:30:33,748
Perhaps Catherine
could speak with her,
499
00:30:33,831 --> 00:30:35,124
help her understand.
500
00:30:35,208 --> 00:30:37,377
No, father.
501
00:30:37,460 --> 00:30:39,754
Not now, not yet.
502
00:30:39,837 --> 00:30:41,756
Lena is still too fragile.
503
00:30:41,839 --> 00:30:45,134
Vincent,
you must be very careful.
504
00:30:45,218 --> 00:30:48,680
Allow time to come
between yourself and Lena,
505
00:30:48,763 --> 00:30:53,268
and hope in the meanwhile
she will gain some perspective.
506
00:30:53,351 --> 00:30:57,480
All her life, she has known
nothing but rejection.
507
00:30:57,564 --> 00:31:00,817
And now,
just when she's come so far...
508
00:31:00,900 --> 00:31:04,070
You cannot encourage her,
Vincent.
509
00:31:04,153 --> 00:31:06,823
I know.
510
00:31:11,661 --> 00:31:18,459
Lena will not be alone
in this, that I promise you.
511
00:31:18,543 --> 00:31:21,754
I'll have a word
with Mary.
512
00:31:21,838 --> 00:31:25,925
And I'll be there
for Lena myself.
513
00:31:29,762 --> 00:31:31,222
Father.
514
00:31:37,729 --> 00:31:45,153
When Lena came to me,
there was a moment.
515
00:31:45,236 --> 00:31:49,657
A pull, beyond thought...
516
00:31:49,741 --> 00:31:53,453
When I felt
what it might be like
517
00:31:53,536 --> 00:31:58,291
to be someone else's
possibility.
518
00:32:04,589 --> 00:32:07,634
But it was just a moment.
519
00:32:18,603 --> 00:32:21,064
(Lena humming, baby crying)
520
00:32:21,147 --> 00:32:23,107
Lena:
Shh...
521
00:32:23,191 --> 00:32:25,234
Don't cry.
522
00:32:25,318 --> 00:32:26,861
Go to sleep.
523
00:32:26,944 --> 00:32:31,366
Don't you know, I never
had a momma to sing to me?
524
00:32:31,449 --> 00:32:33,326
(Crying stops)
525
00:32:33,409 --> 00:32:35,536
Don't you worry.
526
00:32:35,620 --> 00:32:38,539
Nothing like that is ever
gonna happen to you.
527
00:32:38,623 --> 00:32:41,376
You're not gonna be
anything like me.
528
00:32:41,459 --> 00:32:43,670
You're gonna have
a different life.
529
00:32:43,753 --> 00:32:46,506
You're gonna have a real family.
530
00:32:46,589 --> 00:32:52,387
And they're never gonna do
anything to you you don't want,
531
00:32:52,470 --> 00:32:55,473
except teach you things
you need to know,
532
00:32:55,556 --> 00:32:59,936
and take care of you when
you need taking care of.
533
00:33:00,019 --> 00:33:03,231
So don't you worry.
534
00:33:04,357 --> 00:33:05,817
Hmm?
535
00:33:31,968 --> 00:33:33,261
Vincent.
536
00:33:34,220 --> 00:33:36,431
I didn't mean
to wake you.
537
00:33:39,142 --> 00:33:41,686
I couldn't sleep.
538
00:33:44,439 --> 00:33:48,109
Please, cover yourself.
539
00:33:59,328 --> 00:34:01,831
Lena.
540
00:34:01,914 --> 00:34:06,502
Don't be afraid.
541
00:34:06,586 --> 00:34:09,172
I want to stay
with you tonight.
542
00:34:11,549 --> 00:34:14,635
Please, Vincent.
543
00:34:16,220 --> 00:34:19,474
For the first time,
it means something to me.
544
00:34:19,557 --> 00:34:23,519
Don't send me away again.
545
00:34:27,857 --> 00:34:29,275
(Sighs)
546
00:34:36,574 --> 00:34:38,826
Lena, you must go.
547
00:35:27,792 --> 00:35:30,837
She's gone.
548
00:35:30,920 --> 00:35:34,924
She fled in the night.
549
00:35:35,007 --> 00:35:37,051
Her child...
550
00:35:40,972 --> 00:35:43,349
She left her child behind.
551
00:35:43,432 --> 00:35:48,312
Mary is watching
over her.
552
00:35:48,396 --> 00:35:50,815
(Sighs)
553
00:35:53,734 --> 00:35:55,862
You couldn't have done
anything, Vincent.
554
00:35:55,945 --> 00:35:57,738
Lena wasn't ready.
555
00:35:57,822 --> 00:36:00,241
It's my fault
for not seeing that.
556
00:36:00,324 --> 00:36:03,411
No, Catherine.
557
00:36:03,494 --> 00:36:06,747
It was I who didn't see
or didn't want to see.
558
00:36:06,831 --> 00:36:08,374
That she would leave?
559
00:36:08,457 --> 00:36:13,045
(Sighing):
That she would fall in love.
560
00:36:15,339 --> 00:36:16,507
(Frustrated sigh)
561
00:36:19,010 --> 00:36:23,848
She was so vulnerable
and so frightened...
562
00:36:23,931 --> 00:36:27,602
And yet I saw a part
of myself in her.
563
00:36:27,685 --> 00:36:29,937
And I thought
if I'd just reach out to her,
564
00:36:30,021 --> 00:36:32,440
she would accept my friendship.
565
00:36:36,360 --> 00:36:39,113
Her need was too great.
566
00:36:42,491 --> 00:36:45,411
Perhaps I should have
come to you sooner.
567
00:36:47,580 --> 00:36:50,416
I understand why you didn't.
568
00:36:56,255 --> 00:37:00,426
There was no gentle way...
569
00:37:00,509 --> 00:37:03,137
To refuse her love.
570
00:37:05,514 --> 00:37:08,476
I'm sorry, Vincent.
571
00:37:08,559 --> 00:37:11,479
I'm sorry for what's happened.
572
00:37:11,562 --> 00:37:13,439
(Sighs)
573
00:37:14,565 --> 00:37:17,193
I fear for what
is still happening,
574
00:37:17,276 --> 00:37:19,362
for Lena.
575
00:37:19,445 --> 00:37:21,489
I know.
576
00:37:23,407 --> 00:37:26,285
I'll try to find her.
577
00:38:06,492 --> 00:38:08,411
Happy Christmas.
578
00:38:08,494 --> 00:38:10,496
I'm looking for a girl.
579
00:38:10,579 --> 00:38:13,332
She's about 20, blonde,
her name is Lena.
580
00:38:13,416 --> 00:38:15,376
Hey...
581
00:38:15,459 --> 00:38:18,379
What she can, I can do better.
582
00:38:18,462 --> 00:38:21,465
I'm sure you can,
but it's her I'm looking for.
583
00:38:23,467 --> 00:38:25,344
What's her name again?
584
00:38:25,428 --> 00:38:26,429
Lena.
585
00:38:26,512 --> 00:38:27,722
Yo.
586
00:38:27,805 --> 00:38:29,682
Anybody know a Lena?
587
00:38:29,765 --> 00:38:31,350
Lena who?
Nah.
588
00:38:31,434 --> 00:38:32,518
No luck, lady.
589
00:38:32,601 --> 00:38:34,729
What you want her
for, anyway?
590
00:38:34,812 --> 00:38:36,522
She's in trouble.
591
00:38:36,605 --> 00:38:37,857
Who isn't?
592
00:38:37,940 --> 00:38:39,734
(Siren wails in distance)
593
00:38:39,817 --> 00:38:42,737
(Dog barking in distance)
594
00:38:42,820 --> 00:38:45,239
Try Maurice, at the penthouse.
595
00:38:46,449 --> 00:38:48,868
989 Avenue c.
596
00:38:53,330 --> 00:38:56,375
(Siren wailing in distance)
597
00:39:05,217 --> 00:39:07,136
(Baby crying in distance)
598
00:39:07,219 --> 00:39:09,263
Hello?
599
00:39:14,518 --> 00:39:16,312
Hello?
600
00:39:18,814 --> 00:39:20,107
(Door creaks)
601
00:39:20,191 --> 00:39:21,984
Maurice?
602
00:39:28,324 --> 00:39:30,242
Maurice?
603
00:39:31,077 --> 00:39:33,120
Hey!
604
00:39:35,498 --> 00:39:37,500
Are you Maurice?
605
00:39:37,583 --> 00:39:39,960
Some people call me Maurice.
606
00:39:40,044 --> 00:39:42,254
Would you mind
putting down the flashlight?
607
00:39:42,338 --> 00:39:44,381
Not if you don't mind
putting down that purse.
608
00:40:03,901 --> 00:40:06,654
I'm looking for a girl.
609
00:40:07,696 --> 00:40:10,157
Lena, right?
610
00:40:10,241 --> 00:40:12,493
Word travels fast on the street.
611
00:40:12,576 --> 00:40:14,537
Faster than light.
612
00:40:14,620 --> 00:40:16,455
Street speed.
613
00:40:16,539 --> 00:40:18,290
Then you know where she is.
614
00:40:18,374 --> 00:40:20,501
I'm an information broker.
615
00:40:20,584 --> 00:40:21,836
Does that mean yes?
616
00:40:21,919 --> 00:40:24,380
It means I got to get
my commission.
617
00:40:26,132 --> 00:40:28,342
Twenty-five dollars?
618
00:40:28,425 --> 00:40:29,885
Woman, I don't sell
619
00:40:29,969 --> 00:40:32,513
the time of day
for that kind of chump change.
620
00:40:32,596 --> 00:40:34,348
Uh, then I'll have to owe you.
621
00:40:34,431 --> 00:40:37,184
What you think,
I'm running a credit store?
622
00:40:42,106 --> 00:40:45,109
Don't think
I'm gonna forget the debt.
623
00:40:47,069 --> 00:40:50,322
1157 39th street.
624
00:40:50,406 --> 00:40:53,367
Apartment 202.
625
00:41:05,629 --> 00:41:07,548
(Knocking)
626
00:41:07,631 --> 00:41:09,884
(Siren wailing in distance)
627
00:41:13,971 --> 00:41:16,515
What do you want?
628
00:41:20,311 --> 00:41:22,730
I came to see how you were.
629
00:41:22,813 --> 00:41:25,941
Nothing you say is gonna
make me go back there.
630
00:41:26,025 --> 00:41:27,735
You're your own
person, Lena.
631
00:41:27,818 --> 00:41:29,278
I can't force you.
632
00:41:29,361 --> 00:41:32,072
But your baby's down there.
633
00:41:32,156 --> 00:41:34,408
She belongs there.
634
00:41:34,491 --> 00:41:36,368
So do you.
635
00:41:36,452 --> 00:41:38,871
I hate it there.
636
00:41:38,954 --> 00:41:42,458
It doesn't matter-- it's not
a real place to me anymore.
637
00:41:44,501 --> 00:41:47,838
This is real?
638
00:41:49,423 --> 00:41:51,634
This is what I know.
639
00:41:55,012 --> 00:41:57,306
This is what I do.
640
00:41:57,389 --> 00:41:59,391
I do anything.
641
00:41:59,475 --> 00:42:02,811
Anything you want,
I'll do it.
642
00:42:04,146 --> 00:42:06,482
And you're okay
with that now?
643
00:42:06,565 --> 00:42:08,317
Damn right.
644
00:42:08,400 --> 00:42:10,444
It keeps you alive.
645
00:42:10,527 --> 00:42:12,446
Keeps me alive.
646
00:42:12,529 --> 00:42:14,949
A week ago,
you said it was killing you.
647
00:42:15,032 --> 00:42:17,117
So that was then.
648
00:42:17,201 --> 00:42:18,786
Things change.
649
00:42:18,869 --> 00:42:19,828
What things?
650
00:42:19,912 --> 00:42:21,622
Things.
651
00:42:21,705 --> 00:42:22,915
Like your voice?
652
00:42:24,083 --> 00:42:25,918
You don't even sound the same.
653
00:42:28,045 --> 00:42:30,297
Don't you see
what you're doing?
654
00:42:30,381 --> 00:42:33,133
Painting your face,
putting on this costume.
655
00:42:33,217 --> 00:42:35,928
You're trying to make yourself
into someone else.
656
00:42:36,011 --> 00:42:39,932
Don't... you give me that.
657
00:42:40,015 --> 00:42:43,102
It hurts me to see
you like this.
658
00:42:43,185 --> 00:42:44,603
I can't...
659
00:42:48,274 --> 00:42:49,275
(Sighs)
660
00:42:49,358 --> 00:42:52,611
You remember what you
told me that first night?
661
00:42:52,695 --> 00:42:54,488
About being outside?
662
00:42:54,571 --> 00:42:56,782
That cold feeling.
663
00:42:56,865 --> 00:42:59,451
Well, you can hide
there if you want,
664
00:42:59,535 --> 00:43:02,496
but you've got a place
on the inside now,
665
00:43:02,579 --> 00:43:06,333
with friends,
people that care about you.
666
00:43:07,876 --> 00:43:10,421
It's your choice.
667
00:43:11,922 --> 00:43:15,259
If you want me to leave,
just say so.
668
00:43:17,386 --> 00:43:19,054
Leave.
669
00:43:21,807 --> 00:43:24,810
If you ever want
to talk to someone...
670
00:43:24,893 --> 00:43:27,354
I'm there.
671
00:43:30,107 --> 00:43:31,734
Please...
672
00:43:35,154 --> 00:43:37,489
(Crying):
...Don't leave.
673
00:43:46,457 --> 00:43:48,459
(Crying)
674
00:43:51,628 --> 00:43:53,630
It's Vincent?
675
00:43:55,466 --> 00:43:58,552
I love him.
676
00:44:00,679 --> 00:44:02,931
I know.
677
00:44:03,015 --> 00:44:05,643
(Sighs):
So do I.
678
00:44:58,487 --> 00:45:00,572
(Baby crying softly)
679
00:45:03,158 --> 00:45:05,702
Welcome home, Lena.
680
00:45:07,413 --> 00:45:09,206
Thank you.
681
00:45:31,061 --> 00:45:32,980
It has been said that
682
00:45:33,063 --> 00:45:36,442
the child is the meaning
of this life.
683
00:45:36,525 --> 00:45:40,446
Today we celebrate the child,
684
00:45:40,529 --> 00:45:43,866
this new life that has been
brought into our world.
685
00:45:43,949 --> 00:45:46,994
We welcome the child...
686
00:45:47,077 --> 00:45:48,662
With love,
687
00:45:48,745 --> 00:45:51,540
that she may
be able to love.
688
00:45:51,623 --> 00:45:54,668
We welcome
the child with gifts,
689
00:45:54,751 --> 00:45:58,046
that she may
learn generosity.
690
00:45:58,130 --> 00:46:00,966
And we welcome
the child with a name,
691
00:46:01,049 --> 00:46:05,304
upon which, I believe,
Lena has decided.
692
00:46:06,597 --> 00:46:08,182
Catherine.
693
00:46:15,105 --> 00:46:17,774
Her name's Catherine.
694
00:46:21,445 --> 00:46:24,698
(People talking,
laughing quietly)
695
00:46:24,781 --> 00:46:27,075
Isn't it time
for the presents now?
696
00:46:27,159 --> 00:46:30,204
(Others chuckling)
Yes, Samantha, it's time.
697
00:46:30,287 --> 00:46:35,209
Children's choir:
♪ it came upon
the midnight clear ♪
698
00:46:35,292 --> 00:46:40,339
♪ that glorious song of old ♪
699
00:46:40,422 --> 00:46:45,344
♪ from angels bending
near the earth ♪
700
00:46:45,427 --> 00:46:50,349
♪ to touch their harps of gold ♪
701
00:46:50,432 --> 00:46:52,559
♪ peace on the earth ♪
702
00:46:52,643 --> 00:46:55,229
♪ goodwill to men ♪
703
00:46:55,312 --> 00:46:59,733
♪ from heaven's
all gracious king ♪
704
00:46:59,817 --> 00:47:05,239
♪ the world
in solemn stillness lay ♪
705
00:47:05,322 --> 00:47:08,534
♪ to hear the angels sing. ♪
46487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.