Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:06,923
Vincent:
This is where the wealthy
and the powerful rule.
2
00:00:07,006 --> 00:00:09,384
It is her world,
3
00:00:09,467 --> 00:00:12,887
a world apart from mine.
4
00:00:12,971 --> 00:00:16,725
Her name... is Catherine.
5
00:00:19,394 --> 00:00:22,605
From the moment I saw her,
she captured my heart
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,108
with her beauty,
7
00:00:25,191 --> 00:00:29,779
her warmth and her courage.
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,615
I knew then, as I know now,
9
00:00:32,699 --> 00:00:35,618
she would change my life...
10
00:00:35,702 --> 00:00:38,580
Forever.
11
00:00:41,666 --> 00:00:46,296
Catherine:
He comes from a secret place,
far below the city streets,
12
00:00:46,379 --> 00:00:49,924
hiding his face from strangers,
13
00:00:50,008 --> 00:00:52,802
safe from hate and harm.
14
00:00:52,886 --> 00:00:56,264
He brought me there
to save my life.
15
00:00:56,347 --> 00:01:01,436
And now, wherever I go,
he is with me in spirit.
16
00:01:01,519 --> 00:01:05,482
For we have a bond stronger
than friendship or love.
17
00:01:05,565 --> 00:01:07,984
And although
we cannot be together,
18
00:01:08,067 --> 00:01:11,237
we will never, ever be apart.
19
00:02:03,414 --> 00:02:05,083
It's a draft
of the request
20
00:02:05,166 --> 00:02:05,875
for Ramsey's bank statement.
21
00:02:05,959 --> 00:02:06,918
Thanks, cath.
22
00:02:07,001 --> 00:02:08,086
I'll look it over.
23
00:02:08,169 --> 00:02:09,254
All right.
24
00:02:09,337 --> 00:02:11,214
Good night, Joe.
Where're you off to?
25
00:02:11,297 --> 00:02:12,715
Home.
26
00:02:12,799 --> 00:02:13,758
Uh, why don't you
27
00:02:13,842 --> 00:02:15,510
stick around?
I found this great
28
00:02:15,593 --> 00:02:17,345
Cuban restaurant downtown,
great food.
29
00:02:17,428 --> 00:02:18,888
Maybe we could get
something to eat.
30
00:02:18,972 --> 00:02:20,348
There's a concert
tonight in the park.
31
00:02:20,431 --> 00:02:21,891
Oh.
32
00:02:21,975 --> 00:02:24,352
I'm meeting someone.
33
00:02:24,435 --> 00:02:26,312
Oh, you got a date.
Sort of.
34
00:02:26,396 --> 00:02:29,065
Uh... who's playing?
Maybe I'll go.
35
00:02:29,149 --> 00:02:30,692
Tonight?
36
00:02:30,775 --> 00:02:32,026
Yeah.
37
00:02:32,110 --> 00:02:34,863
Well, I think they're
playing schubert.
38
00:02:34,946 --> 00:02:36,573
Maybe haydn.
39
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Oh.
40
00:02:37,782 --> 00:02:40,034
Oh, when you said concert
in the park, I thought...
41
00:02:40,118 --> 00:02:42,912
No... Billy Joel is next week.
42
00:02:42,996 --> 00:02:45,206
Schubert? Haydn?
43
00:02:46,833 --> 00:02:48,751
You're really attracted to these
cultured types, aren't you?
44
00:02:48,835 --> 00:02:50,587
I don't think you could call
45
00:02:50,670 --> 00:02:52,547
what I'm attracted
to a "type."
46
00:02:52,630 --> 00:02:54,090
No, but you
know what I mean.
47
00:02:54,173 --> 00:02:58,094
These smooth guys
who go to concerts
48
00:02:58,177 --> 00:02:59,262
and know
all about wines,
49
00:02:59,345 --> 00:03:01,097
take you to all
the right places.
50
00:03:01,180 --> 00:03:02,098
Not exactly.
51
00:03:02,181 --> 00:03:03,600
Well, all i'm
saying is,
52
00:03:03,683 --> 00:03:05,560
there must be a reason
why you haven't hooked up
53
00:03:05,643 --> 00:03:06,769
with one of these guys yet.
54
00:03:06,853 --> 00:03:08,229
Any theories?
55
00:03:08,313 --> 00:03:10,064
I'm only talking
as a friend, now.
56
00:03:10,148 --> 00:03:12,108
I'm listening.
57
00:03:12,191 --> 00:03:14,110
Well, obviously, you're not
getting what you need.
58
00:03:14,193 --> 00:03:16,821
Maybe you need
something else.
59
00:03:18,907 --> 00:03:22,744
Joe, I hesitate to ask,
but I'm dying to know.
60
00:03:24,203 --> 00:03:25,997
What do you think I need?
61
00:03:30,043 --> 00:03:31,711
Tell me.
62
00:03:34,005 --> 00:03:35,381
Radcliffe, you need
someone who's more...
63
00:03:35,465 --> 00:03:36,966
More...?
64
00:03:37,050 --> 00:03:40,011
More solid, you know?
65
00:03:41,930 --> 00:03:45,975
More of a down-to-earth
kind of guy.
66
00:03:46,059 --> 00:03:47,352
You know what I mean?
67
00:03:49,395 --> 00:03:51,022
I think I do.
68
00:03:53,274 --> 00:03:56,319
(Schubert's symphony
number 9 playing)
69
00:04:27,016 --> 00:04:32,021
♪ ♪
70
00:04:48,413 --> 00:04:51,332
(Orchestra crescendos)
71
00:04:51,416 --> 00:04:53,543
Oh, I love this part.
72
00:04:53,626 --> 00:04:56,879
Yes. It's beautiful.
73
00:05:04,971 --> 00:05:08,016
What makes you smile?
74
00:05:08,099 --> 00:05:09,892
Everything.
75
00:05:09,976 --> 00:05:14,063
This is a wonderful spot.
76
00:05:16,357 --> 00:05:17,984
I've spent many
an evening here.
77
00:05:20,153 --> 00:05:25,408
I've heard all the
great music... here.
78
00:05:25,491 --> 00:05:28,578
The sound
is remarkable.
79
00:05:28,661 --> 00:05:30,538
It's like we're
in the first row.
80
00:05:30,621 --> 00:05:32,749
We're just under it.
81
00:05:38,379 --> 00:05:43,760
I have been coming to concerts
in the park all my life.
82
00:05:43,843 --> 00:05:45,928
It's strange to think there
might have been nights
83
00:05:46,012 --> 00:05:48,931
we were listening
to the same music...
84
00:05:49,015 --> 00:05:51,017
That you were so close.
85
00:05:53,186 --> 00:05:55,104
I come here,
86
00:05:55,188 --> 00:05:59,942
and the music
engulfs me and...
87
00:06:00,026 --> 00:06:01,277
I can feel the presence
88
00:06:01,360 --> 00:06:04,447
of everyone sitting
just above US.
89
00:06:04,530 --> 00:06:05,907
You'll see.
90
00:06:05,990 --> 00:06:07,408
When the music ends,
91
00:06:07,492 --> 00:06:09,911
you'll hear fragments
of conversations
92
00:06:09,994 --> 00:06:15,917
echo throughout the chamber,
and... and footsteps.
93
00:06:16,000 --> 00:06:18,127
And then...
94
00:06:18,211 --> 00:06:20,505
All will be very still again.
95
00:06:25,093 --> 00:06:26,844
The stillness.
96
00:06:29,013 --> 00:06:29,972
Didn't it make you feel...?
97
00:06:30,056 --> 00:06:32,058
Alone?
98
00:06:34,393 --> 00:06:37,313
Sometimes.
99
00:06:37,396 --> 00:06:39,941
And sometimes I found
a wonderful peace
100
00:06:40,024 --> 00:06:41,400
in that stillness.
101
00:06:48,074 --> 00:06:50,701
(Thunder rumbles)
102
00:06:50,785 --> 00:06:51,869
Lightning.
103
00:06:51,953 --> 00:06:53,454
I think it was.
104
00:06:54,872 --> 00:06:57,166
(Rain pouring)
105
00:06:57,250 --> 00:07:00,002
(Excited chattering)
106
00:07:00,086 --> 00:07:02,880
Vincent. It's raining.
107
00:07:02,964 --> 00:07:06,884
(Laughing)
108
00:07:06,968 --> 00:07:09,011
No.
109
00:07:22,942 --> 00:07:26,028
(Laughs)
110
00:07:31,909 --> 00:07:34,078
I've never...
111
00:07:38,958 --> 00:07:41,085
Vincent, this is wonderful.
112
00:08:01,189 --> 00:08:03,733
I don't think
I'll ever be able
113
00:08:03,816 --> 00:08:07,111
to hear schubert's
unfinished symphony
114
00:08:07,195 --> 00:08:08,863
in quite the same way.
115
00:08:13,201 --> 00:08:17,038
I wanted to share
that place with you.
116
00:08:22,251 --> 00:08:25,171
Thursday night they're playing
the brandenburg concertos.
117
00:08:29,967 --> 00:08:33,679
Then, I'll come for you...
Thursday night.
118
00:08:39,101 --> 00:08:41,145
I'll be here.
119
00:08:48,903 --> 00:08:51,405
Be well, Catherine.
120
00:08:54,367 --> 00:08:57,078
And you, Vincent.
121
00:09:16,597 --> 00:09:19,934
Vincent:
She walks in beauty
like the night.
122
00:09:48,546 --> 00:09:51,549
♪ ♪
123
00:10:08,733 --> 00:10:11,736
Now there is only the city...
124
00:10:11,819 --> 00:10:15,197
And the night... and me.
125
00:10:42,641 --> 00:10:46,228
♪ ♪
126
00:11:15,007 --> 00:11:18,052
♪ ♪
127
00:11:46,497 --> 00:11:47,748
(Tires screeching)
128
00:11:47,832 --> 00:11:48,833
Aah!
129
00:11:56,715 --> 00:11:58,467
Rolley?
130
00:12:05,683 --> 00:12:07,101
Rolley...
131
00:12:20,114 --> 00:12:22,241
(Playing soft melody)
132
00:12:47,266 --> 00:12:49,226
(Plays final chord)
133
00:12:52,313 --> 00:12:53,522
Remarkable.
134
00:12:53,606 --> 00:12:55,024
His name's rolley.
135
00:12:55,107 --> 00:12:57,234
Rolley, where
did you learn
136
00:12:57,318 --> 00:12:58,903
to play
so beautifully?
137
00:12:58,986 --> 00:13:00,154
Did someone
teach you?
138
00:13:00,237 --> 00:13:02,490
Just know how.
139
00:13:02,573 --> 00:13:04,033
Plays by hear.
140
00:13:04,116 --> 00:13:08,037
Plays anything:
Beethoven, Mozart, chopin.
141
00:13:08,120 --> 00:13:09,830
Someone must have
taught the boy.
142
00:13:09,914 --> 00:13:13,209
No, nobody. No parents.
Nothing.
143
00:13:13,292 --> 00:13:15,544
It's a, it's a gift.
144
00:13:15,628 --> 00:13:17,838
He's got a gift.
145
00:13:17,922 --> 00:13:19,215
Rolley,
146
00:13:19,298 --> 00:13:23,052
do you know who chopin was?
147
00:13:23,135 --> 00:13:25,179
That was his music
you were playing.
148
00:13:25,262 --> 00:13:27,556
He played that
on his piano.
149
00:13:27,640 --> 00:13:30,392
It came from his imagination.
150
00:13:30,476 --> 00:13:33,729
Came from the radio.
151
00:13:33,812 --> 00:13:36,065
Father:
How did you
come to find him?
152
00:13:36,148 --> 00:13:38,776
One morning I open the shop.
153
00:13:38,859 --> 00:13:41,237
All of a sudden,
I hear rachmaninoff
154
00:13:41,320 --> 00:13:43,447
from the piano
in the basement.
155
00:13:43,531 --> 00:13:45,199
I went down there quietly.
156
00:13:45,282 --> 00:13:46,534
I don't know what
I'm gonna find.
157
00:13:46,617 --> 00:13:48,869
And there he is.
158
00:13:48,953 --> 00:13:50,746
Little black boy sitting
at the piano
159
00:13:50,829 --> 00:13:52,540
playing rachmaninoff.
160
00:13:52,623 --> 00:13:53,874
Didn't even run away.
161
00:13:53,958 --> 00:13:54,792
Kept on playing.
162
00:13:54,875 --> 00:13:57,211
Well, I hope you
let him finish the piece.
163
00:13:57,294 --> 00:13:59,046
Of course,
of course.
164
00:13:59,129 --> 00:14:01,590
After I complimented him
on his playing,
165
00:14:01,674 --> 00:14:04,051
I asked him what the hell
he was doing in my basement.
166
00:14:04,134 --> 00:14:06,262
I sleep down there.
That's right.
167
00:14:06,345 --> 00:14:09,890
For weeks he'd been sleeping
down there in the basement.
168
00:14:09,974 --> 00:14:11,225
Well, how can we help?
169
00:14:11,308 --> 00:14:13,269
Well, I'm no expert,
170
00:14:13,352 --> 00:14:17,231
but it seems to me that
this boy someday could be
171
00:14:17,314 --> 00:14:21,110
something great,
a musical genius.
172
00:14:21,193 --> 00:14:22,403
I think it's quite possible.
173
00:14:22,486 --> 00:14:23,779
Yeah, but he got
174
00:14:23,862 --> 00:14:26,198
an older brother
that's running around
175
00:14:26,282 --> 00:14:28,033
with a bunch of troublemakers
in the neighborhood.
176
00:14:28,117 --> 00:14:29,285
Rolley tags along with them.
177
00:14:29,368 --> 00:14:31,579
It's only a matter
of time that rolley
178
00:14:31,662 --> 00:14:33,998
gets in trouble
and everything is lost.
179
00:14:34,081 --> 00:14:37,751
Father, this boy's got
a precious gift.
180
00:14:37,835 --> 00:14:40,421
Yes, it's clear
he has.
181
00:14:40,504 --> 00:14:43,215
Well, we got to protect it.
182
00:14:43,299 --> 00:14:48,637
Eli, part of our dream here
has always been
183
00:14:48,721 --> 00:14:51,849
to offer a place of safety
and encouragement
184
00:14:51,932 --> 00:14:55,436
to those whose gifts
have been overlooked
185
00:14:55,519 --> 00:14:56,478
and unappreciated.
186
00:14:56,562 --> 00:14:59,064
Would you like to stay
with US for a while, rolley,
187
00:14:59,148 --> 00:15:00,024
play the piano for US?
188
00:15:00,107 --> 00:15:02,151
Does he live down here?
189
00:15:02,234 --> 00:15:03,611
Who?
190
00:15:03,694 --> 00:15:06,155
The guy-- chopin.
191
00:15:06,238 --> 00:15:12,036
No, he, uh, lived
a long time ago in Paris.
192
00:15:12,119 --> 00:15:15,164
Then he's dead.
193
00:15:15,247 --> 00:15:19,168
Has been for over
a hundred years.
194
00:15:19,251 --> 00:15:22,087
So it's okay if I play
his music.
195
00:15:22,171 --> 00:15:28,385
Oh, I'm sure he would be happy
to have you play his music.
196
00:15:50,115 --> 00:15:51,200
Eli.
197
00:15:51,283 --> 00:15:53,827
Huh?
198
00:15:53,911 --> 00:15:56,205
Vincent.
199
00:15:56,288 --> 00:15:58,624
Sorry to wake you.
200
00:16:01,043 --> 00:16:02,419
I saw rolley tonight.
201
00:16:05,130 --> 00:16:07,341
Still alive, huh?
202
00:16:07,424 --> 00:16:08,384
He ran off.
203
00:16:08,467 --> 00:16:10,219
I lost him.
204
00:16:10,302 --> 00:16:11,345
His brother's dead.
205
00:16:11,428 --> 00:16:16,141
Shot a few blocks from here
robbing a grocery store.
206
00:16:19,144 --> 00:16:21,730
I want to find rolley.
207
00:16:21,814 --> 00:16:23,524
I haven't seen him.
208
00:16:23,607 --> 00:16:26,694
A couple of years ago
he was in here asking for money.
209
00:16:26,777 --> 00:16:31,407
Took one look at him
and I knew he was on the drugs.
210
00:16:31,490 --> 00:16:36,620
The boy, the gift,
everything was gone.
211
00:16:36,704 --> 00:16:38,205
Looked like a ghost.
212
00:16:38,288 --> 00:16:42,751
A ghost of someone
we knew and loved.
213
00:16:42,835 --> 00:16:45,129
He's alive, Eli,
and he's nearby.
214
00:16:45,212 --> 00:16:48,090
I've seen too many ghosts.
215
00:16:50,676 --> 00:16:53,429
Try the garage on macintyre.
216
00:16:53,512 --> 00:16:55,723
That's where they hang out,
the drug addicts.
217
00:16:55,806 --> 00:16:57,099
Maybe he's there.
218
00:16:57,182 --> 00:17:00,060
What do you want with him?
219
00:17:00,144 --> 00:17:03,981
I want to see him,
talk with him.
220
00:17:04,064 --> 00:17:06,275
What for?
221
00:17:06,358 --> 00:17:09,153
It's too late.
222
00:17:09,236 --> 00:17:12,448
I want rolley to know
that there are people
223
00:17:12,531 --> 00:17:16,285
who still hold him
in their hearts.
224
00:17:24,501 --> 00:17:26,628
(Playing gentle melody)
225
00:17:37,097 --> 00:17:38,807
I've heard
about this,
226
00:17:38,891 --> 00:17:40,684
but I've never
seen it before.
227
00:17:40,768 --> 00:17:42,186
Extraordinary,
isn't it?
228
00:17:42,269 --> 00:17:44,104
And sad.
229
00:17:44,188 --> 00:17:46,982
Why... sad?
230
00:17:47,066 --> 00:17:49,151
Because he doesn't know
what he's playing.
231
00:17:49,234 --> 00:17:51,612
He's just copying
what he's heard
232
00:17:51,695 --> 00:17:53,989
like a little
robot or a parrot.
233
00:17:54,072 --> 00:17:56,992
There's no
understanding there.
234
00:17:57,076 --> 00:17:59,995
Miss Kendrick, you cannot
deny there is a gift.
235
00:18:00,078 --> 00:18:02,122
It's a gift,
236
00:18:02,206 --> 00:18:05,584
but right now,
it's an empty gift.
237
00:18:05,667 --> 00:18:09,338
Can you help rolley
to fulfill it?
238
00:18:11,256 --> 00:18:13,300
He's got to learn how to read.
239
00:18:13,383 --> 00:18:15,010
To read music,
240
00:18:15,093 --> 00:18:17,513
so that he can know it
and feel it.
241
00:18:17,596 --> 00:18:19,348
He's got to go back
242
00:18:19,431 --> 00:18:21,809
to the beginning, to
forget what he knows
243
00:18:21,892 --> 00:18:24,144
and learn it
all over again.
244
00:18:24,228 --> 00:18:27,481
If he can do that,
there's no limit
245
00:18:27,564 --> 00:18:30,192
to where this boy can go.
246
00:18:32,903 --> 00:18:37,157
Rolley, I want you
to meet someone who is very dear
247
00:18:37,241 --> 00:18:39,034
and very
important to US.
248
00:18:39,117 --> 00:18:42,037
Miss Kendrick is an
accomplished musician
249
00:18:42,120 --> 00:18:45,332
and an equally
gifted teacher.
250
00:18:45,415 --> 00:18:47,668
She is our
music teacher.
251
00:18:49,962 --> 00:18:52,464
(Distant metallic clinking)
252
00:18:54,299 --> 00:18:56,301
Hello, rolley.
253
00:19:00,722 --> 00:19:02,724
I like your taste
in music, rolley...
254
00:19:04,685 --> 00:19:07,229
But chopin was such
a sad young man.
255
00:19:07,312 --> 00:19:10,232
(Distant metallic clinking)
256
00:19:10,315 --> 00:19:12,359
Do you know about chopin?
257
00:19:12,442 --> 00:19:15,571
He's dead.
258
00:19:15,654 --> 00:19:17,281
No doubt
about that.
259
00:19:17,364 --> 00:19:21,618
How would you like me
to teach you to play?
260
00:19:21,702 --> 00:19:24,538
Don't I already play good?
261
00:19:24,621 --> 00:19:26,665
Would you like to
play even better?
262
00:19:26,748 --> 00:19:29,042
I would.
263
00:19:29,126 --> 00:19:31,169
Kendrick:
Anything you hear,
you can play,
264
00:19:31,253 --> 00:19:32,421
isn't that right?
265
00:19:32,504 --> 00:19:33,714
Rolley:
Right.
266
00:19:33,797 --> 00:19:36,091
Do you know what this is?
267
00:19:36,174 --> 00:19:38,135
This is music.
268
00:19:38,218 --> 00:19:40,220
Beethoven's
moonlight sonat.
269
00:19:42,681 --> 00:19:47,269
I think that this is
god's favorite piano piece.
270
00:19:47,352 --> 00:19:49,605
You ever
heard it?
271
00:19:49,688 --> 00:19:52,065
I don't know.
272
00:19:54,192 --> 00:19:57,112
I would like to teach
you to read this music.
273
00:19:57,195 --> 00:19:59,114
And then you can play it.
274
00:19:59,197 --> 00:20:02,784
Oh, you could play anything,
whether you've heard it or not.
275
00:20:02,868 --> 00:20:06,872
And then, you can
put all your feeling,
276
00:20:06,955 --> 00:20:08,957
all of rolley, into it.
277
00:20:11,043 --> 00:20:13,086
Would you be
interested in that?
278
00:20:13,170 --> 00:20:15,297
(Distant clanking)
279
00:20:15,380 --> 00:20:17,132
Do you remember my name?
280
00:20:17,215 --> 00:20:20,177
Miss Kendrick.
281
00:20:20,260 --> 00:20:22,262
(Distant subway cars chugging)
282
00:20:22,346 --> 00:20:24,473
Well, I think
283
00:20:24,556 --> 00:20:27,476
we'll start with
the moonlight sonata.
284
00:20:27,559 --> 00:20:30,103
That would be a very good
piece for you to learn.
285
00:20:30,187 --> 00:20:32,314
(Distant clanking)
286
00:20:34,232 --> 00:20:36,234
Okay, we'll start tomorrow.
287
00:20:37,361 --> 00:20:38,987
Are you gonna
practice every day?
288
00:20:39,071 --> 00:20:41,114
I'll practice.
289
00:20:41,198 --> 00:20:42,991
All right.
290
00:20:43,075 --> 00:20:45,035
(Distant clanking)
291
00:20:45,118 --> 00:20:47,955
Would you play something
for me, rolley?
292
00:20:49,247 --> 00:20:51,333
Something you like to play
293
00:20:51,416 --> 00:20:55,629
when mean old women like
me aren't bothering you?
294
00:20:55,712 --> 00:20:57,714
(Distant metallic clanking)
295
00:20:59,216 --> 00:21:01,551
(Plays slow, classical music)
296
00:21:17,442 --> 00:21:20,112
Rolley, do you know
what you're playing?
297
00:21:22,531 --> 00:21:25,075
That's the moonlight sonata.
298
00:21:53,228 --> 00:21:56,356
♪ ♪
299
00:22:22,507 --> 00:22:28,138
♪ ♪
300
00:22:33,351 --> 00:22:36,229
(Playing slowly,
hitting discordant keys)
301
00:22:37,689 --> 00:22:41,151
(Playing slowly,
but accurately)
302
00:22:49,201 --> 00:22:50,285
(Distant train cars chugging)
303
00:22:50,368 --> 00:22:52,370
(Playing discordant keys)
304
00:22:55,248 --> 00:22:57,167
Rolley...
305
00:22:57,250 --> 00:22:59,127
Don't you want
your supper?
306
00:22:59,211 --> 00:23:01,755
No.
307
00:23:01,838 --> 00:23:04,216
(Playing slowly
and tentatively)
308
00:23:09,930 --> 00:23:12,307
(Distant clanking)
309
00:23:17,229 --> 00:23:20,107
You don't have to
practice all the time.
310
00:23:20,190 --> 00:23:23,110
I do.
311
00:23:23,193 --> 00:23:25,445
Why is that?
312
00:23:25,529 --> 00:23:27,864
So I can get good.
313
00:23:27,948 --> 00:23:30,117
(Playing slowly,
but accurately)
314
00:23:31,576 --> 00:23:34,037
So I can stay.
315
00:23:34,121 --> 00:23:36,331
(Distant clanking)
316
00:23:38,083 --> 00:23:40,127
Rolley...
317
00:23:43,296 --> 00:23:45,465
We want you to stay.
318
00:23:47,884 --> 00:23:50,846
The music that you bring to
US is very beautiful, but...
319
00:23:50,929 --> 00:23:54,015
(Subway cars chugging)
320
00:23:54,099 --> 00:23:58,937
You are the one
that we love.
321
00:24:11,908 --> 00:24:15,036
Man:
Take my head off and put
it on the shelf, man.
322
00:24:15,120 --> 00:24:16,204
Get me my money.
323
00:24:16,288 --> 00:24:17,998
And what are you
looking at? Huh?
324
00:24:18,081 --> 00:24:19,833
What you got
in there, huh?
325
00:24:22,752 --> 00:24:24,004
Where's your medicine?
326
00:24:24,087 --> 00:24:25,380
Hey, you got some
for me, slick?
327
00:24:27,132 --> 00:24:28,842
This one over
here is mine.
328
00:24:28,925 --> 00:24:30,385
Oh, now don't
run away.
329
00:24:30,468 --> 00:24:32,095
No, no, no.
Come on, man.
330
00:24:32,179 --> 00:24:34,222
Where you going, man?
I've got you.
331
00:24:37,434 --> 00:24:39,603
You stay
right there, man.
332
00:24:41,646 --> 00:24:43,857
(Groans)
(Laughing)
333
00:24:43,940 --> 00:24:45,025
You.
334
00:24:45,108 --> 00:24:46,568
Where you going, huh?
335
00:24:46,651 --> 00:24:48,069
What you got?
Nothing.
336
00:24:48,153 --> 00:24:49,404
Nothing?!
Make him
give it up.
337
00:24:49,487 --> 00:24:51,281
(Growling)
338
00:24:54,159 --> 00:24:55,243
Oh.
339
00:24:55,327 --> 00:24:56,745
Let's go.
Let's go.
340
00:24:56,828 --> 00:24:58,330
Come on.
341
00:25:13,261 --> 00:25:14,179
Rolley!
342
00:25:14,262 --> 00:25:15,305
(Pounding on door)
343
00:25:32,239 --> 00:25:35,617
Rolley's gift was immense.
344
00:25:35,700 --> 00:25:39,204
But it was fragile
and it was lost to US.
345
00:25:40,872 --> 00:25:43,458
I don't think there's ever been
a young person in our world
346
00:25:43,541 --> 00:25:46,628
with more promise,
and more desire.
347
00:25:48,713 --> 00:25:50,924
Catherine, I must see him.
348
00:25:51,007 --> 00:25:53,176
Are you sure he wants
to see you, Vincent?
349
00:25:53,260 --> 00:25:57,305
To be reminded
of that terrible loss?
350
00:25:57,389 --> 00:26:01,309
While he's still alive there's
hope to regain that loss,
351
00:26:01,393 --> 00:26:03,019
to recover his gift.
352
00:26:03,103 --> 00:26:08,441
I'm thinking of you, trying to
spare you more disappointment.
353
00:26:08,525 --> 00:26:12,654
Catherine, if we don't act now,
next time may be too late.
354
00:26:15,573 --> 00:26:17,659
Then we must.
355
00:26:17,742 --> 00:26:19,703
I'll be ready in a minute.
356
00:26:32,299 --> 00:26:34,259
(Knocking on door)
357
00:26:37,095 --> 00:26:39,306
This here's a
men's shelter.
358
00:26:39,389 --> 00:26:40,682
No women.
359
00:26:40,765 --> 00:26:42,100
There's someone inside
I need to talk to.
360
00:26:42,183 --> 00:26:44,894
No women allowed inside.
361
00:26:46,938 --> 00:26:50,483
I'm with the d.A.'S office.
362
00:26:50,567 --> 00:26:54,571
I'm afraid tonight
you'll have to break the rules.
363
00:27:13,965 --> 00:27:16,009
Over there.
364
00:27:16,092 --> 00:27:18,762
Careful waking him up.
365
00:27:27,645 --> 00:27:29,898
Rolley...
366
00:27:30,857 --> 00:27:33,026
Rolley, wake up.
367
00:27:33,985 --> 00:27:35,570
Rolley...
368
00:27:35,653 --> 00:27:38,073
Wha...?
369
00:27:38,156 --> 00:27:39,366
No! Back off!
Hey, be quiet, man.
370
00:27:39,449 --> 00:27:40,909
What's going on
over there?
Shh. Rolley.
371
00:27:40,992 --> 00:27:43,578
Rolley...
What?
372
00:27:43,661 --> 00:27:45,080
I'm a friend.
373
00:27:45,163 --> 00:27:46,247
Go away.
374
00:27:46,331 --> 00:27:47,832
No.
375
00:27:47,916 --> 00:27:50,043
I'm sleeping.
Go away.
376
00:27:50,126 --> 00:27:52,087
I need to talk to you, now.
377
00:27:52,170 --> 00:27:53,922
What's this about?
378
00:27:54,005 --> 00:27:55,256
(Sighs)
379
00:27:55,340 --> 00:27:56,299
Get up, rolley.
380
00:27:56,383 --> 00:27:57,884
I'm sick, lady!
What do you want?
381
00:27:57,967 --> 00:27:58,927
Man:
Hey, shut up man.
382
00:27:59,010 --> 00:28:01,096
Knock it off.
383
00:28:01,179 --> 00:28:04,099
I have a message for you.
384
00:28:04,182 --> 00:28:06,184
Message?
385
00:28:08,061 --> 00:28:11,064
What kind of message?
386
00:28:11,147 --> 00:28:13,316
From a friend.
387
00:28:13,400 --> 00:28:16,277
Got no friends.
388
00:28:16,361 --> 00:28:17,737
Yes, you do.
389
00:28:22,325 --> 00:28:24,452
Vincent?
390
00:28:27,038 --> 00:28:30,125
Why?
391
00:28:30,208 --> 00:28:31,292
(Sighs)
392
00:28:31,376 --> 00:28:32,961
Come on.
393
00:28:33,044 --> 00:28:35,046
Let's get some coffee to you.
394
00:28:49,894 --> 00:28:53,857
♪ ♪
395
00:29:12,250 --> 00:29:14,127
(Distant, rhythmic tapping)
396
00:29:14,210 --> 00:29:16,129
Thank you, rolley.
397
00:29:16,212 --> 00:29:18,756
That was truly magnificent.
398
00:29:20,216 --> 00:29:23,178
Magnificent?!
399
00:29:24,220 --> 00:29:26,556
Oh, rolley parrot.
400
00:29:26,639 --> 00:29:29,642
Have you been performing
for your adoring
401
00:29:29,726 --> 00:29:32,228
but undiscriminating
audience again?
402
00:29:32,312 --> 00:29:33,646
(Laughing)
403
00:29:33,730 --> 00:29:36,191
Don't you any have
lessons to practice?
404
00:29:36,274 --> 00:29:39,152
Did you read that piece
you just played?
405
00:29:39,235 --> 00:29:40,862
No.
406
00:29:40,945 --> 00:29:44,449
Well, until you can read
it you can't play it.
407
00:29:44,532 --> 00:29:46,034
That's the rule,
you know that.
408
00:29:46,117 --> 00:29:48,953
I'm sorry, miss Kendrick.
409
00:29:49,037 --> 00:29:51,331
Father:
Miss Kendrick,
410
00:29:51,414 --> 00:29:53,208
I must accept the blame
this time.
411
00:29:53,291 --> 00:29:55,043
Yes, you certainly
will.
412
00:29:55,126 --> 00:29:58,046
How am I gonna teach
this boy anything
413
00:29:58,129 --> 00:29:59,172
if you got him back
414
00:29:59,255 --> 00:30:01,090
to his old habits?
Well, I'm sorry,
415
00:30:01,174 --> 00:30:02,425
but you'll have to admit
416
00:30:02,509 --> 00:30:04,552
that rolley at the
keyboard is a temptation
417
00:30:04,636 --> 00:30:06,763
that isn't easy
to resist.
418
00:30:06,846 --> 00:30:09,265
I'm trying to turn him
into a musician.
419
00:30:09,349 --> 00:30:12,560
Right now, he's just
a music box.
420
00:30:12,644 --> 00:30:14,437
I don't think any
421
00:30:14,521 --> 00:30:18,233
music box ever played
schumann so beautifully.
422
00:30:18,316 --> 00:30:20,109
Mouse:
Found it!
423
00:30:20,193 --> 00:30:21,319
Look.
424
00:30:21,402 --> 00:30:24,239
Mouse, what in the world
have you got there?
Found it!
425
00:30:24,322 --> 00:30:25,198
Up top!
426
00:30:25,281 --> 00:30:26,449
For rolley.
427
00:30:26,533 --> 00:30:28,076
Some kind of keyboard.
428
00:30:28,159 --> 00:30:30,161
It's from a concert grand piano.
429
00:30:30,245 --> 00:30:31,746
Mouse, what did you do?
430
00:30:31,829 --> 00:30:34,582
I hope you didn't
wreck this piano.
Found it.
431
00:30:34,666 --> 00:30:36,084
But where's the rest of it?
432
00:30:36,167 --> 00:30:39,546
Up above, down below,
in between.
433
00:30:39,629 --> 00:30:41,839
Mouse took it apart.
434
00:30:41,923 --> 00:30:44,384
I was afraid of that.
Take it apart,
435
00:30:44,467 --> 00:30:46,886
bring it down,
put it together.
436
00:30:46,970 --> 00:30:48,596
So rolley can play.
437
00:30:48,680 --> 00:30:49,806
(Chuckles)
438
00:30:49,889 --> 00:30:50,932
I'm sorry, mouse,
439
00:30:51,015 --> 00:30:54,769
but one simply does not find
a concert grand piano.
440
00:30:54,852 --> 00:30:55,770
Mouse did.
441
00:30:55,853 --> 00:30:57,438
Where?
442
00:30:57,522 --> 00:30:58,565
In the park.
443
00:30:58,648 --> 00:30:59,732
(Chuckles)
444
00:30:59,816 --> 00:31:02,235
The park?
Underground.
445
00:31:02,318 --> 00:31:05,572
Under platform.
446
00:31:05,655 --> 00:31:09,075
The concert platform
in the park.
447
00:31:09,158 --> 00:31:13,121
You disassembled a grand piano
448
00:31:13,204 --> 00:31:15,623
under the concert
platform
449
00:31:15,707 --> 00:31:18,585
in the park.
450
00:31:18,668 --> 00:31:22,797
Two more there--
just as big.
451
00:31:22,880 --> 00:31:26,134
I don't think I want to hear
anymore of this.
452
00:31:26,217 --> 00:31:28,094
Oh, rolley,
453
00:31:28,177 --> 00:31:30,305
when mouse finishes putting
that together for you,
454
00:31:30,388 --> 00:31:33,099
you're going to give some
recital on it, aren't you?
455
00:31:33,182 --> 00:31:35,143
Play for everyone.
456
00:31:35,226 --> 00:31:37,186
(Quiet laugh)
457
00:31:37,270 --> 00:31:38,479
(Subway cars chugging)
458
00:31:38,563 --> 00:31:40,940
And, uh...
459
00:31:42,859 --> 00:31:44,777
Maybe they won't...
460
00:31:44,861 --> 00:31:47,655
Miss it.
461
00:31:47,739 --> 00:31:49,824
Hmm.
462
00:31:49,907 --> 00:31:51,951
(Distant clanking)
463
00:31:55,079 --> 00:31:57,206
(Car horn honking)
464
00:32:02,754 --> 00:32:04,964
I'm not going out there.
465
00:32:07,091 --> 00:32:10,011
I promised Vincent
I would bring you out.
466
00:32:10,094 --> 00:32:12,055
For some reason,
seeing you tonight
467
00:32:12,138 --> 00:32:14,057
is very
important to him.
468
00:32:14,140 --> 00:32:15,475
(Distant honking)
469
00:32:15,558 --> 00:32:17,644
And I don't want to
see him disappointed.
470
00:32:19,145 --> 00:32:21,064
I'm going back to sleep.
471
00:32:21,147 --> 00:32:23,399
(Sighs):
Rolley, wait!
472
00:32:23,483 --> 00:32:27,153
I'm not seeing him,
I'm not talking to him.
473
00:32:29,238 --> 00:32:30,990
I don't know him anymore.
474
00:32:31,074 --> 00:32:32,825
That's it.
475
00:32:32,909 --> 00:32:34,285
Okay.
476
00:32:34,369 --> 00:32:36,245
(Sighs)
477
00:32:36,329 --> 00:32:38,956
How much is it going to cost?
478
00:32:39,957 --> 00:32:42,418
Tomorrow's
coming fast.
479
00:32:42,502 --> 00:32:44,587
You're gonna need some money.
480
00:32:44,671 --> 00:32:46,214
No. Come on.
481
00:32:46,297 --> 00:32:47,215
I will do
482
00:32:47,298 --> 00:32:50,551
whatever I have to do
to get you out there.
483
00:32:50,635 --> 00:32:52,679
Here's a hundred.
484
00:32:52,762 --> 00:32:54,764
If you go out
there with me.
485
00:33:10,655 --> 00:33:12,573
You get the other half
486
00:33:12,657 --> 00:33:14,867
after you've seen him.
487
00:33:29,173 --> 00:33:32,468
(Playing fast-paced
classical piece)
488
00:33:46,566 --> 00:33:48,609
Where have you been?
489
00:33:50,153 --> 00:33:52,071
Up top.
490
00:33:52,155 --> 00:33:53,948
(Clanking,
subway cars rumbling)
491
00:33:54,031 --> 00:33:55,950
What happened?
492
00:33:56,033 --> 00:33:56,951
Rolley:
Nothing.
493
00:33:57,034 --> 00:33:57,994
Kendrick:
That bump
494
00:33:58,077 --> 00:34:00,079
on your head
isn't nothing.
495
00:34:00,163 --> 00:34:02,457
Did somebody do that to you?
496
00:34:02,540 --> 00:34:05,168
Who did that?
497
00:34:05,251 --> 00:34:07,295
Anthony.
498
00:34:07,378 --> 00:34:09,338
Your brother?
499
00:34:09,422 --> 00:34:12,008
What were you doing
with Anthony?
500
00:34:12,091 --> 00:34:15,136
I just wanted to see him.
501
00:34:15,219 --> 00:34:17,096
Why did he hit you?
502
00:34:17,180 --> 00:34:18,765
Because I wouldn't tell him.
503
00:34:18,848 --> 00:34:19,766
Tell him what?
504
00:34:19,849 --> 00:34:20,975
Where I've been.
505
00:34:21,058 --> 00:34:22,769
He wanted to know.
506
00:34:22,852 --> 00:34:26,022
And you couldn't tell him.
507
00:34:26,105 --> 00:34:27,940
Rolley:
I couldn't.
508
00:34:28,024 --> 00:34:30,109
It's a secret.
509
00:34:30,193 --> 00:34:33,279
I know it's hard, rolley.
510
00:34:34,739 --> 00:34:36,824
Anthony's your big brother.
511
00:34:36,908 --> 00:34:39,202
But he's not looking out
for you.
512
00:34:39,285 --> 00:34:40,661
And sooner or later,
513
00:34:40,745 --> 00:34:43,164
he's going to get you
into trouble.
514
00:34:43,247 --> 00:34:44,999
And I don't want to see that.
515
00:34:45,082 --> 00:34:46,542
I don't.
516
00:34:46,626 --> 00:34:51,005
He said piano lessons
are for girls.
517
00:34:51,088 --> 00:34:52,507
(Laughs)
518
00:34:52,590 --> 00:34:55,009
Well, you know that's nonsense.
519
00:34:55,092 --> 00:34:56,511
Besides, you already
520
00:34:56,594 --> 00:34:57,678
know how to play.
521
00:34:57,762 --> 00:35:00,056
What I'm teaching you
is about
522
00:35:00,139 --> 00:35:03,184
the music, how to make it yours.
523
00:35:03,267 --> 00:35:06,187
Maybe even compose
your own music.
524
00:35:06,270 --> 00:35:09,065
We gonna play now?
525
00:35:12,276 --> 00:35:14,654
Why don't you go be
with the kids today,
526
00:35:14,737 --> 00:35:16,197
have some fun?
527
00:35:16,280 --> 00:35:17,698
But I want to show you.
528
00:35:17,782 --> 00:35:20,034
Show me what?
529
00:35:20,117 --> 00:35:22,328
I can do it.
530
00:35:24,914 --> 00:35:27,291
I can read it.
531
00:35:29,126 --> 00:35:31,128
(Clanking,
subway cars rumbling)
532
00:35:32,797 --> 00:35:36,175
(Playing the moonlight sonata
slowly but accurately)
533
00:35:40,012 --> 00:35:42,056
(Playing proficiently)
534
00:35:43,432 --> 00:35:46,853
Oh, rolley,
you are a treasure.
535
00:35:48,855 --> 00:35:50,064
(Play discordant notes)
536
00:35:50,147 --> 00:35:53,234
(Playing accurately)
537
00:36:02,660 --> 00:36:04,579
(Door opens)
538
00:36:36,027 --> 00:36:39,238
Rolley.
539
00:36:58,716 --> 00:36:59,759
Rolley, no!
540
00:37:22,406 --> 00:37:24,325
Get away.
541
00:37:24,408 --> 00:37:25,660
Rolley.
542
00:37:25,743 --> 00:37:28,371
Why are you
doing this??
543
00:37:28,454 --> 00:37:30,289
I wanted to see you.
544
00:37:30,373 --> 00:37:32,208
Seen enough?
545
00:37:34,543 --> 00:37:36,295
There are things
I wanted to say to you.
546
00:37:36,379 --> 00:37:39,298
Nothing to say.
547
00:37:39,382 --> 00:37:40,967
Not now.
548
00:37:41,050 --> 00:37:44,303
You left something behind.
549
00:37:44,387 --> 00:37:46,305
What?
550
00:37:46,389 --> 00:37:49,016
Our love.
551
00:37:49,100 --> 00:37:50,643
Our faith in you.
552
00:37:50,726 --> 00:37:54,730
That's not my fault.
553
00:37:54,814 --> 00:37:56,816
Why did you leave US, rolley?
554
00:37:56,899 --> 00:37:57,733
Why?
555
00:37:57,817 --> 00:38:01,696
You know.
556
00:38:01,779 --> 00:38:02,863
No.
557
00:38:02,947 --> 00:38:04,281
You know why.
558
00:38:04,365 --> 00:38:06,200
I truly don't.
559
00:38:08,953 --> 00:38:12,540
Tell me, rolley.
560
00:38:14,750 --> 00:38:16,877
How could I come back?
561
00:38:16,961 --> 00:38:18,337
Because she would
have wanted it.
562
00:38:18,421 --> 00:38:20,047
No.
She would have
wanted you
563
00:38:20,131 --> 00:38:21,215
to come back to US.
564
00:38:21,298 --> 00:38:22,967
Not after what I did.
565
00:38:28,139 --> 00:38:29,765
Tell me.
566
00:38:38,983 --> 00:38:41,819
It was the day
mouse finished the piano.
567
00:38:41,902 --> 00:38:44,071
Eli should be
here tonight.
568
00:38:44,155 --> 00:38:45,781
He'd be so
proud of you.
569
00:38:45,865 --> 00:38:47,074
I'll go tell him.
570
00:38:47,158 --> 00:38:48,242
Do that.
571
00:38:48,326 --> 00:38:51,829
Tell him you're going
to play the moonlight sonata
572
00:38:51,912 --> 00:38:53,706
on a concert grand piano.
573
00:38:53,789 --> 00:38:55,207
Okay.
574
00:38:55,291 --> 00:38:56,542
Go with paco.
575
00:39:03,632 --> 00:39:06,260
Rolley:
We were going to Eli's,
576
00:39:06,344 --> 00:39:08,971
paco and me.
577
00:39:09,055 --> 00:39:11,891
And then, Anthony comes up.
578
00:39:11,974 --> 00:39:12,808
Vincent:
Your brother?
579
00:39:12,892 --> 00:39:14,560
Hey, rolley, how you like it?
580
00:39:14,643 --> 00:39:16,562
Rolley:
Yeah, my brother Anthony.
581
00:39:16,645 --> 00:39:18,272
Be right back.
582
00:39:18,355 --> 00:39:20,232
He had a motor scooter.
583
00:39:20,316 --> 00:39:23,152
Never been
on a motor scooter before.
584
00:39:23,235 --> 00:39:25,571
(Engine revving)
585
00:39:25,654 --> 00:39:27,406
Anthony and me rode around
for a while,
586
00:39:27,490 --> 00:39:30,743
and then it was dark.
587
00:39:30,826 --> 00:39:33,746
He showed me where him
and his friends hung.
588
00:39:33,829 --> 00:39:35,748
I guess
I'd been missing Anthony,
589
00:39:35,831 --> 00:39:38,250
'cause I forgot
about everything else.
590
00:39:38,334 --> 00:39:40,461
Eli, the piano...
591
00:39:44,548 --> 00:39:46,801
Kendrick:
Rolley!
592
00:39:46,884 --> 00:39:48,969
Rolley:
Then, all of a sudden...
593
00:39:49,053 --> 00:39:50,471
Kendrick:
Rolley?
594
00:39:50,554 --> 00:39:52,056
...miss Kendrick's there.
595
00:40:02,900 --> 00:40:04,944
Rolley?
596
00:40:07,947 --> 00:40:09,990
(Footsteps approaching)
597
00:40:11,117 --> 00:40:13,828
Uh-oh.
598
00:40:13,911 --> 00:40:15,871
Somebody's in trouble.
599
00:40:15,955 --> 00:40:18,749
Go on and get
your whipping, boy.
600
00:40:21,627 --> 00:40:23,504
I'll go talk
601
00:40:23,587 --> 00:40:25,840
to her.
602
00:40:25,923 --> 00:40:27,007
Don't worry about it.
603
00:40:27,091 --> 00:40:29,343
(Scoffs)
604
00:40:37,935 --> 00:40:42,022
Rolley?!
605
00:40:45,776 --> 00:40:48,863
Rolley?!
606
00:40:50,948 --> 00:40:53,242
Are you in there?
607
00:40:53,325 --> 00:40:55,244
Rolley, if you're in there,
come out now.
608
00:40:55,327 --> 00:40:56,579
(Metal clinks)
609
00:40:56,662 --> 00:40:58,789
Who's there?
610
00:40:59,957 --> 00:41:01,375
Who you looking for?
611
00:41:01,458 --> 00:41:03,377
I'm looking for
a boy named rolley.
612
00:41:03,460 --> 00:41:04,879
Do you know him?
613
00:41:04,962 --> 00:41:06,714
He has a brother,
Anthony.
614
00:41:06,797 --> 00:41:08,716
Anthony:
Don't know him.
615
00:41:08,799 --> 00:41:09,717
Kendrick:
Get...
616
00:41:09,800 --> 00:41:11,886
Get away from here.
617
00:41:11,969 --> 00:41:13,721
Stop that!
618
00:41:13,804 --> 00:41:15,055
Give that back!
619
00:41:15,139 --> 00:41:17,433
Stop it!
620
00:41:25,816 --> 00:41:28,360
Come on!
621
00:41:28,444 --> 00:41:29,820
(Footsteps running)
622
00:41:59,975 --> 00:42:01,936
♪ ♪
623
00:42:24,541 --> 00:42:26,543
What happened...
624
00:42:28,837 --> 00:42:31,006
(Voice quivering):
What happened to her...
625
00:42:33,008 --> 00:42:35,094
It's on me.
626
00:42:35,177 --> 00:42:37,805
You mustn't believe that.
627
00:42:37,888 --> 00:42:41,934
It's on me,
628
00:42:42,017 --> 00:42:44,520
and I'll carry it...
629
00:42:44,603 --> 00:42:46,647
Till I'm dead, too.
630
00:42:46,730 --> 00:42:47,982
To what good?
631
00:42:48,065 --> 00:42:49,858
It's not your doing.
632
00:42:51,777 --> 00:42:54,154
If I hadn't gone with Anthony...
633
00:42:56,198 --> 00:42:59,827
If I had just come
when she called.
634
00:43:02,454 --> 00:43:04,790
If I had tried to help her.
635
00:43:04,873 --> 00:43:06,500
Nothing can
change
636
00:43:06,583 --> 00:43:08,544
what happened.
637
00:43:08,627 --> 00:43:11,839
Nothing any of US do,
nothing any of US wish.
638
00:43:11,922 --> 00:43:13,841
You have to accept that, rolley,
639
00:43:13,924 --> 00:43:15,009
and forgive
yourself.
640
00:43:15,092 --> 00:43:16,969
Can't do it.
641
00:43:17,052 --> 00:43:20,597
So you atone by
destroying yourself?
642
00:43:20,681 --> 00:43:23,684
Yeah.
643
00:43:23,767 --> 00:43:26,145
Then her life
remains incomplete,
644
00:43:26,228 --> 00:43:28,856
and her death without meaning.
645
00:43:28,939 --> 00:43:32,151
I'll carry that on me, too.
646
00:43:36,780 --> 00:43:39,033
We done?
647
00:43:41,118 --> 00:43:43,495
She believed in you,
648
00:43:43,579 --> 00:43:48,250
in the power
and the promise of your gift.
649
00:43:48,334 --> 00:43:51,920
Honor her
memory.
650
00:43:52,004 --> 00:43:54,340
Fulfill that promise.
651
00:43:54,423 --> 00:43:56,925
You have a home,
people who love you.
652
00:43:57,009 --> 00:43:59,720
Come back to US.
653
00:43:59,803 --> 00:44:01,972
(Car horns honking
in the distance)
654
00:44:12,149 --> 00:44:15,861
There's a piano in a chamber
655
00:44:15,944 --> 00:44:18,072
deep beneath this city,
656
00:44:18,155 --> 00:44:20,282
waiting for you to play.
657
00:44:22,451 --> 00:44:24,578
It's yours.
658
00:44:24,661 --> 00:44:27,289
Come back.
659
00:44:27,373 --> 00:44:29,416
Play it for US.
660
00:44:38,592 --> 00:44:41,303
I can't.
661
00:44:41,387 --> 00:44:44,056
I can't, Vincent.
662
00:44:48,936 --> 00:44:51,105
Too late.
663
00:45:15,879 --> 00:45:19,425
We'll always be there for you.
664
00:45:22,845 --> 00:45:25,431
Know that.
665
00:45:29,059 --> 00:45:31,145
Always.
666
00:45:46,994 --> 00:45:48,871
(Sighs)
667
00:45:48,954 --> 00:45:51,081
He won't come back.
668
00:45:53,208 --> 00:45:56,003
You did everything
you could.
669
00:46:03,093 --> 00:46:06,889
Catherine, I feel as though
I'll never see him again.
670
00:46:06,972 --> 00:46:11,143
But he knows now
that you'll wait for him,
671
00:46:11,226 --> 00:46:13,228
that you love him...
672
00:46:15,105 --> 00:46:17,024
And as long
673
00:46:17,107 --> 00:46:19,026
as you do, Vincent,
674
00:46:19,109 --> 00:46:21,195
there's hope.
675
00:46:50,807 --> 00:46:54,895
♪ ♪
676
00:47:23,840 --> 00:47:26,593
♪ ♪
43635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.