All language subtitles for Batya (Russie) (2020).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 (Subtitles prepared by hulchenko Happy viewing.) 2 00:00:35,020 --> 00:00:36,020 Victory! 3 00:00:36,800 --> 00:00:39,630 Dad, when are you going to buy me a new toy? 4 00:00:40,960 --> 00:00:41,960 What for? 5 00:00:42,770 --> 00:00:44,170 We have so many of them. 6 00:00:51,970 --> 00:00:54,070 So I can take it to play? 7 00:00:54,580 --> 00:00:55,680 You can't take. 8 00:00:56,570 --> 00:00:57,570 Play as is. 9 00:01:06,600 --> 00:01:08,260 Attention! Attention! 10 00:01:09,200 --> 00:01:11,400 The plane's flight is delayed. 11 00:01:11,870 --> 00:01:13,320 Bad weather. 12 00:01:13,830 --> 00:01:14,830 I repeat. 13 00:01:15,280 --> 00:01:16,880 Bad weather. 14 00:01:27,780 --> 00:01:28,930 Dad, I can't... 15 00:01:29,330 --> 00:01:30,930 - I'm sick. - You can. 16 00:01:31,400 --> 00:01:32,400 Give it a kiss. 17 00:01:32,750 --> 00:01:34,550 It is just a dead body. 18 00:01:35,850 --> 00:01:37,250 Just don't flip the coffin 19 00:01:38,840 --> 00:01:40,316 Here. Man. 20 00:01:40,340 --> 00:01:43,340 (female crying) 21 00:01:53,980 --> 00:01:54,980 Chop it. 22 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 I do not want. 23 00:01:56,840 --> 00:01:58,040 Do you want to eat? 24 00:01:59,110 --> 00:02:00,110 Noooo. 25 00:02:00,750 --> 00:02:02,750 And I want. Chop it I said. 26 00:02:04,060 --> 00:02:05,060 It will come in handy in life. 27 00:02:12,720 --> 00:02:13,720 (sound of a falling axe) 28 00:02:16,170 --> 00:02:17,170 Max! 29 00:02:30,930 --> 00:02:32,930 (loud music in the car) 30 00:02:33,800 --> 00:02:35,800 (honking for roadside driving and dust) 31 00:02:35,930 --> 00:02:37,230 Yes, I know, I know. 32 00:02:40,310 --> 00:02:41,310 Hey-hey-heeeeey! 33 00:02:49,400 --> 00:02:51,400 (phone call, music turned off) 34 00:02:52,930 --> 00:02:55,970 Mom? Will grandfather sleep in our room? 35 00:02:56,850 --> 00:02:57,950 Well, definitely not in ours. 36 00:02:58,440 --> 00:02:59,840 (sound of opening the front door) 37 00:03:00,060 --> 00:03:02,220 (offscreen story) "15 years ago I came to Moscow." 38 00:03:02,340 --> 00:03:04,320 "Married, had children." 39 00:03:05,110 --> 00:03:07,306 - (whispering) Dress it up! - "During this time, dad was with us 1 time." 40 00:03:07,330 --> 00:03:11,016 "15 minutes. And then I went to Red Square. "(in a whisper) Nastya, take it. 41 00:03:11,040 --> 00:03:11,957 "To watch Lenin." 42 00:03:11,981 --> 00:03:13,646 (whispering) Smile. Congratulations to grandfather. 43 00:03:13,670 --> 00:03:15,740 "Lenin was closed. Well, the Mausoleum." 44 00:03:16,030 --> 00:03:19,026 "Dad quarreled with the honorary guard and went back home. " 45 00:03:19,050 --> 00:03:22,610 "And he said that "He will never come back to stinking Moscow." " 46 00:03:22,760 --> 00:03:25,220 "I could hardly persuade him to come for our anniversary. " 47 00:03:26,460 --> 00:03:27,560 "Thought I got it." 48 00:03:28,680 --> 00:03:29,680 He didn’t come. 49 00:03:31,960 --> 00:03:32,960 Why? 50 00:03:33,610 --> 00:03:35,220 Didn’t want to, so didn’t come. 51 00:03:41,280 --> 00:03:42,380 I was upset too. 52 00:03:42,990 --> 00:03:43,990 - (child) - But not me. 53 00:03:48,550 --> 00:03:49,850 Why are you surprised? 54 00:03:50,300 --> 00:03:53,330 Your dad is not the nicest person. He calls Dima stupid. 55 00:03:53,640 --> 00:03:55,330 Listen, but he confuses "right" and "left". 56 00:03:55,970 --> 00:03:57,120 It's in dad's loving way 57 00:03:57,940 --> 00:03:59,630 Trust me, he's not capable of that. 58 00:03:59,860 --> 00:04:01,860 (sniffles heavily from stress) 59 00:04:07,860 --> 00:04:08,860 Memorized? 60 00:04:10,990 --> 00:04:12,160 It's right! 61 00:04:12,390 --> 00:04:13,390 You sure you memorized? 62 00:04:13,860 --> 00:04:14,860 Aha. 63 00:04:15,160 --> 00:04:16,160 That's it, run. 64 00:04:23,150 --> 00:04:24,150 So, to dad? 65 00:04:28,410 --> 00:04:29,760 Yulya, I guess, I'll go to him. 66 00:04:31,860 --> 00:04:33,890 Well, leave now and in the evening we will be there. 67 00:04:34,250 --> 00:04:35,890 We will hangout and go home tomorrow night. 68 00:04:39,610 --> 00:04:40,610 No. 69 00:04:41,680 --> 00:04:42,680 What do you mean "no"? 70 00:04:43,050 --> 00:04:45,920 Because we agreed that HE comes to us. 71 00:04:46,470 --> 00:04:48,010 We did not agree on anything else. 72 00:04:48,270 --> 00:04:49,460 Listen, but he didn't come. 73 00:04:50,140 --> 00:04:51,610 He has an anniversary, 70 years old. 74 00:04:52,030 --> 00:04:53,340 So what, he would stay there alone? 75 00:04:53,510 --> 00:04:55,200 So what, we must be alone with the children? 76 00:04:55,700 --> 00:04:57,000 God, what has it to do with it? 77 00:04:57,090 --> 00:05:00,030 Because, Max! I have been waiting for these weekends for a month! 78 00:05:00,490 --> 00:05:02,210 Either you're at work, or something else. 79 00:05:02,440 --> 00:05:03,720 You don't see children at all. 80 00:05:03,860 --> 00:05:05,420 Okay. Firstly, I see children. 81 00:05:05,700 --> 00:05:06,876 And, secondly, I work. 82 00:05:06,900 --> 00:05:09,210 That's why I was looking forward to the weekend. 83 00:05:13,860 --> 00:05:15,700 OK. Well, do you want to go together? 84 00:05:16,500 --> 00:05:19,560 (thinking) "Come on, say no" let's quickly bicker, and I will go myself. " 85 00:05:24,010 --> 00:05:25,010 You know, Max... 86 00:05:26,050 --> 00:05:27,050 let's go. 87 00:05:27,300 --> 00:05:28,400 Why, great idea.. 88 00:05:29,410 --> 00:05:30,410 you, kids... 89 00:05:30,840 --> 00:05:32,140 8 hours in the car. 90 00:05:33,630 --> 00:05:34,630 So you will finally meet. 91 00:05:35,620 --> 00:05:37,020 I don’t get your sarcasm. 92 00:05:37,460 --> 00:05:38,660 Don't worry, you'll understand soon. 93 00:05:39,120 --> 00:05:41,070 Okay, that's it. I'm waiting in the car. 94 00:05:42,730 --> 00:05:43,930 - Max!? - What?! 95 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 Children! 96 00:05:45,900 --> 00:05:49,240 They need to be fed, food packed for the road, go to the pharmacy. 97 00:05:49,470 --> 00:05:50,960 - Okay, I'll come in. - No no no. 98 00:05:51,740 --> 00:05:52,840 I will go to the pharmacy 99 00:05:53,150 --> 00:05:55,190 and you feed the children. Start communication. 100 00:05:55,430 --> 00:05:58,850 And call .. Uh .. Nanny, tell her to cancel for tomorrow. 101 00:05:59,340 --> 00:06:00,490 I don't have her number. 102 00:06:00,800 --> 00:06:02,500 It's okay, I'll send it to you. 103 00:06:02,840 --> 00:06:05,600 Let her know that she is staying without three thousand rubles. 104 00:06:07,320 --> 00:06:08,320 Love you. 105 00:06:09,290 --> 00:06:10,290 Bye. 106 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 (front door lock noise) 107 00:06:12,650 --> 00:06:15,650 (noise of closing the front door) 108 00:06:16,190 --> 00:06:17,190 (thinking) "Nanny." 109 00:06:17,300 --> 00:06:19,410 "When I was their age, I was left alone at home" 110 00:06:20,040 --> 00:06:21,540 "Fear is the best nanny." 111 00:06:22,610 --> 00:06:24,880 Maksyush, just do not open the door to anyone. 112 00:06:25,130 --> 00:06:26,130 Okay? 113 00:06:29,330 --> 00:06:30,530 Nobody at all. Got it? 114 00:06:31,030 --> 00:06:32,130 Gypsies go from house to house 115 00:06:32,500 --> 00:06:33,850 children are deceived and kidnapped. 116 00:06:34,330 --> 00:06:35,330 Got it? 117 00:06:54,200 --> 00:06:56,200 (doorbell ringing, then knocking) 118 00:06:56,400 --> 00:06:59,020 Max! Open up! Why are you locked up? 119 00:06:59,410 --> 00:07:00,510 (handle twitching sound) 120 00:07:01,090 --> 00:07:02,540 Maxim! It's mom! 121 00:07:03,010 --> 00:07:04,920 - (knocking on the door) - It's parents! 122 00:07:05,520 --> 00:07:06,520 (doorbell) 123 00:07:07,060 --> 00:07:10,500 (doorbells mixed with the clink of a tumbler) 124 00:07:10,700 --> 00:07:13,006 - (doorbell) - Max, open it, sleepyhead. 125 00:07:13,030 --> 00:07:15,030 (disturbing music) 126 00:07:16,180 --> 00:07:18,960 - (doorbell) - Max, do you hear? 127 00:07:19,310 --> 00:07:22,120 (doorbell, amplification anxiety in music) 128 00:07:24,740 --> 00:07:25,740 Thank you. 129 00:07:27,290 --> 00:07:29,190 (exhaling) I overate as always. 130 00:07:30,180 --> 00:07:31,680 Well done. Go get ready. 131 00:07:33,730 --> 00:07:35,390 Dimon, why are you sitting there, poking around? 132 00:07:35,890 --> 00:07:38,060 Eat, come on! There is no time at all. 133 00:07:40,770 --> 00:07:41,770 I don't want. 134 00:07:42,690 --> 00:07:44,190 Well, you don't want a chicken, what do you want? 135 00:07:45,240 --> 00:07:46,217 (noise of the package falling on the table) 136 00:07:46,241 --> 00:07:48,240 (radio sounds in the background) 137 00:07:51,540 --> 00:07:54,540 (radio: "Where the miners' strike .. ") 138 00:07:57,220 --> 00:07:58,220 What is this? 139 00:07:58,340 --> 00:08:00,140 Udder. Cow tit. 140 00:08:01,140 --> 00:08:02,340 Milk flows from it. 141 00:08:07,730 --> 00:08:09,930 Why are you crying? Come on, drink it! 142 00:08:10,290 --> 00:08:11,590 You will eat it for another week. 143 00:08:12,100 --> 00:08:14,300 (radio: "Since yesterday the day continues the hunger strike .. ") 144 00:08:15,880 --> 00:08:18,450 (radio: "And in the mine there is already a lack of oxygen .. ") 145 00:08:21,510 --> 00:08:22,810 (dogs barking in complete silence) 146 00:08:26,500 --> 00:08:28,500 I do not want! It's not tasty. 147 00:08:28,930 --> 00:08:29,930 And what? 148 00:08:30,830 --> 00:08:32,130 Do you think mine's delicious? 149 00:08:35,940 --> 00:08:36,940 Try it. 150 00:08:41,490 --> 00:08:43,260 Ugh, ugh, ugh. 151 00:08:44,300 --> 00:08:45,300 Exactly! 152 00:08:45,850 --> 00:08:47,150 And I drink and do not frown. 153 00:08:49,720 --> 00:08:50,720 Oof! 154 00:08:52,430 --> 00:08:53,430 Oof. 155 00:08:54,590 --> 00:08:56,590 (dogs barking) 156 00:08:58,250 --> 00:08:59,650 - (the noise of the glass hitting the table) - Ohhhhh! 157 00:09:09,060 --> 00:09:10,530 But it is better not to mix it. 158 00:09:10,740 --> 00:09:13,740 (cheerful melody) 159 00:09:39,690 --> 00:09:41,520 First hour. All is normal. 160 00:09:42,630 --> 00:09:43,630 - Dad. - M? 161 00:09:43,880 --> 00:09:44,940 Charge the phone. 162 00:09:45,310 --> 00:09:47,390 - Nastya, the GPS is on. - Let's do it a little later? 163 00:09:47,520 --> 00:09:48,380 Well damn! 164 00:09:48,490 --> 00:09:50,330 When will you buy me a phone? 165 00:09:51,260 --> 00:09:52,260 Never! 166 00:09:53,210 --> 00:09:54,310 It's because they love ME. 167 00:09:56,050 --> 00:09:57,806 Okay. Children, enough is enough. 168 00:09:57,830 --> 00:09:59,830 Let the specialist intervene. 169 00:10:00,460 --> 00:10:01,760 Uh, listen up. Children, 170 00:10:02,400 --> 00:10:04,376 who will break my record in "Numbers", ( ♪ Numbers are a game) 171 00:10:04,400 --> 00:10:06,000 winner will get a tablet 172 00:10:06,500 --> 00:10:07,500 I will beat! 173 00:10:08,880 --> 00:10:10,080 Dimon, your chance. 174 00:10:11,740 --> 00:10:13,530 Do you think it's all that simple? 175 00:10:14,360 --> 00:10:16,516 You wish! The record is 2 million! 176 00:10:16,540 --> 00:10:17,740 There you go, try hard. 177 00:10:18,630 --> 00:10:19,980 Pedagogy is my jam. 178 00:10:20,120 --> 00:10:22,020 Hmm. They also believe in miracles. 179 00:10:22,660 --> 00:10:25,230 Set a timer. We'll see how long they will last. 180 00:10:26,300 --> 00:10:27,596 (game sounds) 181 00:10:27,620 --> 00:10:30,120 (thinking) "Play while learning. Beauty." 182 00:10:31,020 --> 00:10:33,530 "And how did I learn to count without a tablet?" 183 00:10:35,590 --> 00:10:37,030 (simple upbeat melody) 184 00:10:37,070 --> 00:10:38,070 Fourty seven. 185 00:10:38,460 --> 00:10:39,460 Right. 186 00:10:41,310 --> 00:10:42,710 Sixty three. 187 00:10:43,440 --> 00:10:44,440 Right. 188 00:10:46,150 --> 00:10:47,150 And here? 189 00:10:47,750 --> 00:10:48,750 Five. 190 00:10:50,500 --> 00:10:51,300 Again. 191 00:10:51,460 --> 00:10:52,460 Five. 192 00:10:59,630 --> 00:11:00,630 Five? 193 00:11:01,200 --> 00:11:02,400 Nothing is unusual? 194 00:11:06,420 --> 00:11:07,620 One hundred and five. 195 00:11:08,210 --> 00:11:09,360 Hell no! 196 00:11:09,920 --> 00:11:10,920 Can you imagine. 197 00:11:11,090 --> 00:11:13,590 That's it. Mistaken - then walk. As agreed. 198 00:11:19,650 --> 00:11:22,396 - Hey, it's my turn! - Back off, I haven't finished playing! 199 00:11:22,420 --> 00:11:23,736 I said take turns! 200 00:11:23,760 --> 00:11:25,386 She has been playing for an hour. 201 00:11:25,410 --> 00:11:28,390 It's not my fault that you are so dumb and you immediately lose. 202 00:11:28,730 --> 00:11:30,826 Nast, Dim, that's enough. - If you can't play normally, 203 00:11:30,850 --> 00:11:32,500 give the tablet here. You will be without it. 204 00:11:33,530 --> 00:11:36,966 (radio: "Ласковая моя, нежная ..") 205 00:11:36,990 --> 00:11:39,790 Well, great teacher, how will we continue to educate? 206 00:11:40,780 --> 00:11:41,980 Well, let's discuss it. 207 00:11:42,830 --> 00:11:43,830 Who spoiled them? 208 00:11:44,780 --> 00:11:45,780 I'm at work all the time. 209 00:11:46,230 --> 00:11:47,007 Really? 210 00:11:47,031 --> 00:11:49,360 - Well, why? - These are all your methods of education. 211 00:11:50,160 --> 00:11:51,960 "Talk to them like adults." 212 00:11:52,310 --> 00:11:54,500 "Take the tablet." So they do what they want. 213 00:11:55,020 --> 00:11:56,220 And what do you suggest? 214 00:11:56,670 --> 00:11:58,270 Beat them just like your father did you? 215 00:11:58,860 --> 00:11:59,860 Okay, no need of 'this', 216 00:12:00,060 --> 00:12:01,060 Dad didn't beat me. 217 00:12:02,630 --> 00:12:04,030 Dad just stared at me. 218 00:12:06,180 --> 00:12:09,180 (the ticking of a clock in complete silence) 219 00:12:12,980 --> 00:12:15,180 Dad, can I go to the corner? 220 00:12:16,460 --> 00:12:17,460 Stay here. 221 00:12:32,280 --> 00:12:33,580 (lock opening sound) 222 00:12:35,470 --> 00:12:36,470 Yours?! 223 00:12:37,590 --> 00:12:38,890 I didn't mean it. 224 00:12:45,830 --> 00:12:46,930 Wrong door. 225 00:12:49,340 --> 00:12:50,390 (door slamming noise) 226 00:12:58,970 --> 00:13:00,350 Eww, what are you doing? Huh? 227 00:13:00,820 --> 00:13:01,727 - Nastya! - What are you doing? 228 00:13:01,751 --> 00:13:02,916 That's it, you're done! 229 00:13:02,940 --> 00:13:04,446 - Nastya. Dim. Enough. - Mom, take him away. 230 00:13:04,470 --> 00:13:05,556 Ahh, let it go. 231 00:13:05,580 --> 00:13:06,417 - Enough. - Ahh! 232 00:13:06,441 --> 00:13:08,121 - Max, stop the car. Eh? - It's not allowed here. 233 00:13:08,420 --> 00:13:10,340 Stop it! Well, that's enough already! 234 00:13:10,580 --> 00:13:13,220 - Leave me alone. - Children, what were you told? Huh? 235 00:13:14,230 --> 00:13:15,540 Take your hand away, Nastya! 236 00:13:16,000 --> 00:13:18,026 Let go of Dima's hands already. 237 00:13:18,050 --> 00:13:19,050 MAAAX! 238 00:13:23,270 --> 00:13:25,246 (you can't hear what he says in the car) 239 00:13:25,270 --> 00:13:26,620 - Nastya, are you okay? - Fine. 240 00:13:27,170 --> 00:13:28,170 I hit it. 241 00:13:29,020 --> 00:13:30,020 Let me see. 242 00:13:30,500 --> 00:13:32,140 (because of the noise of the car, you can't hear what he says) 243 00:13:34,170 --> 00:13:35,370 Max, calm down. 244 00:13:35,740 --> 00:13:38,220 ( ♪ beep ♪ ) .. How strong. 245 00:13:38,610 --> 00:13:40,290 No, well, I'm telling you, it's without options. 246 00:13:41,280 --> 00:13:42,280 Max! 247 00:13:50,680 --> 00:13:52,880 - Dimon! - Now, for sure ( ♪ beep ♪ ). 248 00:13:53,230 --> 00:13:54,230 Nastya. 249 00:13:55,460 --> 00:13:56,460 Dimon, open it. 250 00:13:57,130 --> 00:13:58,530 You're making it worse now. 251 00:13:59,300 --> 00:14:00,500 Well OK, whatever you want. 252 00:14:01,380 --> 00:14:02,880 Are you kidding me ?! 253 00:14:03,860 --> 00:14:05,336 Max, please calm down. 254 00:14:05,360 --> 00:14:09,360 What "calm down"?! You wanted me to take part in education. Now is the time! 255 00:14:09,460 --> 00:14:11,916 - Let it go, please. - They already understood everything. 256 00:14:11,940 --> 00:14:12,857 Dima, 257 00:14:12,881 --> 00:14:16,140 ещё раз такое услышу, рот вымою мылом. Did you understand?! 258 00:14:17,530 --> 00:14:19,530 Nastya! It concerns you too. 259 00:14:21,630 --> 00:14:23,450 (thinking) "Yes, of course you will." 260 00:14:24,270 --> 00:14:25,970 "We'll get there and ask your grandad." 261 00:14:29,960 --> 00:14:30,960 Got it? 262 00:14:31,180 --> 00:14:32,180 Woo. 263 00:14:32,350 --> 00:14:33,350 Yeah! 264 00:14:34,330 --> 00:14:35,530 That's it, wash your face. 265 00:14:42,270 --> 00:14:45,270 (sound of air in empty pipes) 266 00:14:47,930 --> 00:14:52,560 (radio: "ended at 10:30, almost a decade, undeclared war, ") 267 00:14:52,860 --> 00:14:58,926 (radio: "official victims: 13 833 Soviet soldiers and officers. ") 268 00:14:58,950 --> 00:15:01,270 (radio: "And about a million Afghans.") 269 00:15:03,790 --> 00:15:07,490 You are siblings. You must protect each other, not this. 270 00:15:08,900 --> 00:15:10,200 I hope you got what I meant. 271 00:15:10,360 --> 00:15:11,760 It's all useless! 272 00:15:19,610 --> 00:15:21,160 Max, what's useless? 273 00:15:21,360 --> 00:15:22,510 It is useless to yell! 274 00:15:22,830 --> 00:15:25,230 ..and swing a belt. ..and in general, why blame them? 275 00:15:25,370 --> 00:15:27,170 That they're kids? It's you, who.. 276 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 almost killed us all 277 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 Me?! 278 00:15:30,770 --> 00:15:32,370 Ya'll messed with my head! 279 00:15:32,950 --> 00:15:35,270 Why did you even come with me? I would be on my own now. 280 00:15:35,620 --> 00:15:36,620 Ah, yes. 281 00:15:36,950 --> 00:15:40,470 And I never doubted you. YOU are separate and the FAMILY is separate. 282 00:15:40,540 --> 00:15:41,996 God, I would be back by evening. 283 00:15:42,020 --> 00:15:43,636 And go straight to work? As always. Yes? 284 00:15:43,660 --> 00:15:47,266 Yes, as always. Because it is impossible to work and sit with children at the same time. 285 00:15:47,290 --> 00:15:50,670 - Oh really?? - And I am, apparently, a wonder woman! 286 00:15:52,050 --> 00:15:53,050 Max, 287 00:15:53,610 --> 00:15:56,210 just learn to prioritize. 288 00:15:59,920 --> 00:16:00,920 Okay. 289 00:16:01,800 --> 00:16:03,600 You are driving and I'm with children. 290 00:16:06,440 --> 00:16:08,470 What? I have prioritized. 291 00:16:11,730 --> 00:16:13,930 With pleasure! Crazy! 292 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 Me?! 293 00:16:17,280 --> 00:16:18,280 What are you doing? 294 00:16:18,930 --> 00:16:20,630 As always, taking care of everything. 295 00:16:21,730 --> 00:16:22,830 I need a coffee. 296 00:16:24,620 --> 00:16:28,720 We're going to the mall and you take the kids to the playground. Let them run over there. 297 00:16:29,460 --> 00:16:30,660 I don't understand anything at all. 298 00:16:31,610 --> 00:16:33,470 This is your state in life. 299 00:16:35,150 --> 00:16:38,150 (sad song starts "Where does childhood go") 300 00:16:49,870 --> 00:16:52,770 "Куда ухооодит детствооо?" 301 00:16:53,360 --> 00:16:56,220 "В какие го-ро-даааа?" 302 00:16:56,560 --> 00:16:59,906 "И гдеее найтиии нам средствааа." 303 00:16:59,930 --> 00:17:02,950 "Чтоб вновь по-па-сть туда?" 304 00:17:05,180 --> 00:17:07,650 "Оно уйдёёёт не слышнооо." 305 00:17:08,760 --> 00:17:11,560 "Пока весь гооород спиииит." 306 00:17:11,820 --> 00:17:15,220 "И пииисем неее напишееет." 307 00:17:15,510 --> 00:17:19,510 "И вряд ли по-зво-ниииииииит." 308 00:17:21,090 --> 00:17:24,066 (chorus) "Иии зимооой и летооооом". 309 00:17:24,090 --> 00:17:27,820 "Небывааалыыых ждать чудееееес." 310 00:17:28,260 --> 00:17:31,146 "Бууудет детство где-тоооо." 311 00:17:31,170 --> 00:17:35,486 "Но не здеееееееееесь." 312 00:17:35,510 --> 00:17:38,596 "И в сугроообах белыыых." 313 00:17:38,620 --> 00:17:42,270 "И по лужам у ручья" (honking) 314 00:17:42,680 --> 00:17:49,470 "Бууудет кто-то бегааать, но не яяяяяяяяяя." 315 00:17:50,270 --> 00:17:53,090 "Куда ухооодит детствооо?" 316 00:17:53,780 --> 00:17:56,690 "Куда ушло оноооооооо?" 317 00:17:56,880 --> 00:18:00,200 "Навееерно, в крааай чудесныыый." 318 00:18:00,480 --> 00:18:03,430 "Где каждый дееень кинооо." 319 00:18:05,480 --> 00:18:07,480 Meet downstairs in an hour and a half. 320 00:18:07,630 --> 00:18:09,586 - Ir, what "one and a half"? - We won't make it in time to dad. 321 00:18:09,610 --> 00:18:12,210 - It's okay. He'll wait. - Children need to let the energy out. 322 00:18:12,540 --> 00:18:13,940 - I-i-i-i-r. - I said my piece. 323 00:18:17,130 --> 00:18:19,130 Well done! You ruined mom's mood. 324 00:18:19,510 --> 00:18:20,510 Now we're all in trouble. 325 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 This is all Nastka. 326 00:18:22,710 --> 00:18:24,010 I'm going to hit you again. 327 00:18:29,310 --> 00:18:31,110 Listen up, children of Satan.. 328 00:18:32,230 --> 00:18:33,230 and of a cool guy. 329 00:18:34,060 --> 00:18:36,560 We have very little time therefore, I am offering a deal. 330 00:18:36,880 --> 00:18:39,680 From now on you behave well. And don't fight. 331 00:18:40,560 --> 00:18:42,546 And I will buy each of you a toy. 332 00:18:42,570 --> 00:18:44,900 Any! Consider it a New Year. 333 00:18:46,060 --> 00:18:49,060 (noise of fireworks outside the window) 334 00:18:52,450 --> 00:18:53,450 Okay, that's it. Enough. 335 00:18:54,840 --> 00:18:56,740 We still need to celebrate the Old New Year(Jan 14th) 336 00:19:01,390 --> 00:19:02,990 Well, russians! 337 00:19:03,970 --> 00:19:04,970 Happy New Year! 338 00:19:05,980 --> 00:19:06,980 Ah damn. 339 00:19:10,040 --> 00:19:11,040 Phew. 340 00:19:14,890 --> 00:19:17,100 - (playing intermediate piano) - Spiiiiiiin. 341 00:19:17,690 --> 00:19:19,326 Well done, well done. 342 00:19:19,350 --> 00:19:21,810 And more, and more. 343 00:19:24,280 --> 00:19:26,190 Once again. 344 00:19:26,480 --> 00:19:29,350 And-in-to-the-circle. 345 00:19:30,580 --> 00:19:33,610 And in a circle we float, we float. 346 00:19:34,150 --> 00:19:35,240 Well done. 347 00:19:36,290 --> 00:19:39,090 And smile, girls. 348 00:19:39,360 --> 00:19:42,070 And do not forget, use your magic! 349 00:19:43,470 --> 00:19:46,720 Okay. We're spinning. 350 00:19:47,670 --> 00:19:49,780 Dad, I forgot. Who am I suppose to be? 351 00:19:50,650 --> 00:19:51,650 You are Yeltsin(first president of Russia) 352 00:19:52,740 --> 00:19:54,060 Tell your teacher so. 353 00:19:54,370 --> 00:19:55,810 She will give you a bigger candy. 354 00:19:58,830 --> 00:20:02,650 And more and more tiiiiime. 355 00:20:03,470 --> 00:20:07,050 And in a circle. In ciiircle. 356 00:20:11,070 --> 00:20:12,286 Look, what a monster. 357 00:20:12,310 --> 00:20:13,310 Let me see 358 00:20:14,250 --> 00:20:15,820 Hmm. Not bad, yeah. 359 00:20:16,470 --> 00:20:17,470 May I? 360 00:20:19,130 --> 00:20:20,130 An excellent choice. 361 00:20:20,380 --> 00:20:21,790 Semi-automatic magazine. 362 00:20:22,150 --> 00:20:23,616 20 rounds per clip. 363 00:20:23,640 --> 00:20:26,600 - Rapid rate of fire. - 60 rounds per minute. 364 00:20:26,910 --> 00:20:28,700 The firing distance is up to 20 meters. 365 00:20:34,440 --> 00:20:35,440 Got it. 366 00:20:36,180 --> 00:20:37,180 Come here. 367 00:20:38,930 --> 00:20:39,930 On the shoulder. Here you go. 368 00:20:40,550 --> 00:20:41,550 Look. 369 00:20:41,920 --> 00:20:44,800 Back ... Forward ... Down. 370 00:20:45,040 --> 00:20:46,040 Come on. 371 00:20:47,990 --> 00:20:48,990 Shoot. 372 00:20:50,020 --> 00:20:51,020 Bam! 373 00:20:55,820 --> 00:20:57,610 Yes. We will take it. Wrap it up. 374 00:20:57,920 --> 00:21:00,920 (motor sound) 375 00:21:05,450 --> 00:21:06,450 Well? 376 00:21:07,250 --> 00:21:08,250 Will you take it? 377 00:21:11,910 --> 00:21:12,910 Played enough? 378 00:21:13,220 --> 00:21:14,220 (mouth closed) Nope. 379 00:21:21,430 --> 00:21:22,430 Let's think again. 380 00:21:23,030 --> 00:21:26,030 (a song sounds in the background by Tatiana Bulanova "Don't Cry") 381 00:21:28,960 --> 00:21:29,960 God. 382 00:21:34,420 --> 00:21:37,420 (vigorous foreign melody is playing in the car) 383 00:21:45,960 --> 00:21:47,010 - Dad. - Mm? 384 00:21:48,110 --> 00:21:49,110 Give me a tablet. 385 00:21:50,560 --> 00:21:52,090 You can see - we are not fighting. 386 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 Well, I can see. 387 00:21:54,550 --> 00:21:57,390 But let's show more to mom how obedient you are. Okay? 388 00:21:57,620 --> 00:21:58,620 Woohoo. 389 00:22:04,830 --> 00:22:06,100 Me first! Give it to me! 390 00:22:06,330 --> 00:22:07,830 Dimon, are you stupid? 391 00:22:12,100 --> 00:22:13,100 (whispering) Let go! 392 00:22:14,160 --> 00:22:15,160 Showed yet? 393 00:22:16,450 --> 00:22:17,450 Well done. 394 00:22:19,080 --> 00:22:20,710 Mom, well, we'll take turns. 395 00:22:21,210 --> 00:22:22,420 Let Dima be the first. 396 00:22:22,570 --> 00:22:24,430 You will. Not play, but read. 397 00:22:25,020 --> 00:22:26,020 Let her then. 398 00:22:28,610 --> 00:22:31,826 Okay, that's enough. Dima, you wanted a tablet? So learn to read. 399 00:22:31,850 --> 00:22:33,350 Nastya, turn on Harry Potter for him. 400 00:22:36,670 --> 00:22:39,210 Well damn. It's a difficult book. 401 00:22:40,500 --> 00:22:41,700 At least, it's for kids. 402 00:22:44,480 --> 00:22:49,270 Go-ver-nment 403 00:22:50,190 --> 00:22:51,590 ar-my. 404 00:22:54,130 --> 00:22:55,830 of An-go-lia 405 00:22:57,140 --> 00:22:59,140 ca-ptu-red 406 00:23:00,110 --> 00:23:01,110 he-ad-quar-ters (germ. stab) 407 00:23:02,540 --> 00:23:04,040 of le-ader 408 00:23:05,200 --> 00:23:07,680 U-NI-TA ( ♪ UNITA - Angolan political rebel party) 409 00:23:09,820 --> 00:23:11,710 Jo-na-sha. 410 00:23:13,420 --> 00:23:15,520 Sa-vim-bi ( ♪ Jonash Savimbi - founder of the party) 411 00:23:16,170 --> 00:23:17,170 in. 412 00:23:18,390 --> 00:23:19,390 Hu... 413 00:23:19,600 --> 00:23:21,390 Hu-am ... 414 00:23:21,770 --> 00:23:23,770 bo. ( ♪ Hwambo - a city in Angola, now Huambo) 415 00:23:24,060 --> 00:23:25,060 That's it? 416 00:23:26,160 --> 00:23:27,460 Why, end of newspaper? 417 00:23:28,290 --> 00:23:29,290 Read on. 418 00:23:30,930 --> 00:23:32,930 Du-ring 419 00:23:33,250 --> 00:23:35,250 wa-r 420 00:23:35,730 --> 00:23:37,530 con-flict 421 00:23:38,490 --> 00:23:39,990 there were 422 00:23:40,800 --> 00:23:42,500 kil-led 423 00:23:44,100 --> 00:23:45,800 mo-r.. 424 00:23:47,840 --> 00:23:49,840 - more.. - You stuck? 425 00:23:51,020 --> 00:23:52,620 I don't know this number.. 426 00:23:55,800 --> 00:23:57,310 30 thousand men were killed 427 00:23:58,010 --> 00:23:59,010 Come on, read on. 428 00:24:00,560 --> 00:24:03,560 (vigorous foreign melody is playing) 429 00:24:10,580 --> 00:24:11,580 Mm? 430 00:24:19,570 --> 00:24:20,650 (mouthful) Thank you. 431 00:24:24,830 --> 00:24:25,830 Dim, read it out loud. 432 00:24:29,670 --> 00:24:30,900 Chapter five. 433 00:24:31,270 --> 00:24:33,000 Ex-ple... 434 00:24:33,760 --> 00:24:35,210 Ex-pe... 435 00:24:36,170 --> 00:24:37,366 Expelliarmus ( ♪ spell in the Harry Potter books) 436 00:24:37,390 --> 00:24:38,540 Why are you interfering?Huh? 437 00:24:39,240 --> 00:24:40,480 Because you are slow. 438 00:24:40,640 --> 00:24:41,716 Who are you then? 439 00:24:41,740 --> 00:24:42,740 And I'm Nastya. 440 00:24:42,860 --> 00:24:43,860 Well, bought out? 441 00:24:44,870 --> 00:24:46,270 Now watch the result. 442 00:24:46,560 --> 00:24:48,260 Look, I was acting according to the situation. 443 00:24:49,600 --> 00:24:50,850 We'll get there okay. Aight? 444 00:24:51,720 --> 00:24:52,720 Don't be nervous. 445 00:24:54,990 --> 00:24:57,290 Let them go crazy. I'll sit and think of something. 446 00:24:57,620 --> 00:24:59,920 You have to be more constructive. You just have to come up with it out of blue. 447 00:25:00,870 --> 00:25:01,970 I don't know, for example... 448 00:25:02,380 --> 00:25:05,380 - Moose farm is on the way. - We can go, let them run. 449 00:25:06,540 --> 00:25:07,540 Maybe something else? 450 00:25:08,540 --> 00:25:09,540 Sure, you can think of something. 451 00:25:10,100 --> 00:25:11,600 You've got whole 8 minutes. 452 00:25:12,740 --> 00:25:15,180 (thinking) "I'll come up with 8 ideas, in 8 minutes. " 453 00:25:22,950 --> 00:25:25,310 - So? - What's there to think of? We're here! 454 00:25:26,010 --> 00:25:27,010 Dimon, give me a jacket. 455 00:25:29,150 --> 00:25:30,560 Dim, Nastya, come out. 456 00:25:35,660 --> 00:25:36,660 So. 457 00:25:36,790 --> 00:25:38,290 Water for you, carrots for moose. 458 00:25:38,990 --> 00:25:39,990 They behave better. 459 00:25:41,180 --> 00:25:42,180 Here, my dear. 460 00:25:46,630 --> 00:25:47,730 Do it normally. 461 00:25:49,620 --> 00:25:50,620 They're so happy. 462 00:25:52,030 --> 00:25:53,830 As a child, I only saw animals in the market. 463 00:25:56,360 --> 00:25:57,360 Seriously. 464 00:26:03,950 --> 00:26:05,550 - Do you want to pet it? - Naaaaah! 465 00:26:06,140 --> 00:26:07,140 Just kidding. 466 00:26:07,460 --> 00:26:08,660 Let's go and see the fish. 467 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 (doorbell) 468 00:26:13,500 --> 00:26:17,500 (radio: "It became known at the congress the name of the new head of government. ") 469 00:26:21,610 --> 00:26:24,810 (radio: "Next Candidate: Chernomyrdin Victor Stepanovich. ") 470 00:26:26,960 --> 00:26:30,896 (radio: "As follows: For - 821,") 471 00:26:30,920 --> 00:26:32,660 (radio: "against - 572.") 472 00:26:33,480 --> 00:26:35,946 (radio: "Thus, Chairman of the Council of Ministers ") 473 00:26:35,970 --> 00:26:37,770 (radio: "by the Russian Federation government") 474 00:26:38,220 --> 00:26:40,380 (radio: "approved Chernomyrdin Victor Stepanovich. ") 475 00:26:42,730 --> 00:26:45,730 (vigorous foreign melody is playing in the car) 476 00:27:16,320 --> 00:27:17,360 Dim, what are you doing? 477 00:27:17,550 --> 00:27:18,650 I feel hot. 478 00:27:20,850 --> 00:27:21,850 Hold on, wait. 479 00:27:24,610 --> 00:27:25,610 I'll turn on the A/C. 480 00:27:28,540 --> 00:27:29,540 Where are we? 481 00:27:29,680 --> 00:27:32,360 - We are passing Nizhny. Just a little bit left. 482 00:27:35,630 --> 00:27:36,830 Mom, I feel sick. 483 00:27:39,050 --> 00:27:40,450 You don't look so.. 484 00:27:41,040 --> 00:27:42,040 Let me touch your forehead 485 00:27:43,720 --> 00:27:44,920 You're burning. 486 00:27:45,840 --> 00:27:49,310 Listen, when you bought water today, was it really warm? 487 00:27:49,550 --> 00:27:51,200 Warm. I guess. 488 00:27:52,160 --> 00:27:53,160 For sure warm. 489 00:27:55,250 --> 00:27:56,750 Hold on, Dima, just wait a little bit. 490 00:27:57,320 --> 00:27:58,520 We'll get to the hospital. 491 00:27:59,060 --> 00:28:02,810 God, Ira, don't push it. It's just fever. Kids often have fever. 492 00:28:03,200 --> 00:28:05,306 - Uhuh. - Now we will buy antipyretic drugs. 493 00:28:05,330 --> 00:28:07,330 We're so close. We'll get there fine. 494 00:28:09,610 --> 00:28:10,610 Ma-aam. 495 00:28:11,010 --> 00:28:12,010 Yes, baby? 496 00:28:13,040 --> 00:28:14,840 Oh, my God! Wait, hold on. 497 00:28:24,020 --> 00:28:27,020 (disturbing music) 498 00:28:29,450 --> 00:28:30,450 Hello. 499 00:28:30,540 --> 00:28:31,996 - Hello. - And doctor... 500 00:28:32,020 --> 00:28:33,020 This way? That way? 501 00:28:33,380 --> 00:28:35,700 - Here, come fast. - Ma'am, put on shoe covers. 502 00:28:35,890 --> 00:28:36,890 Yes of course. 503 00:28:40,460 --> 00:28:41,460 Nastya, let's go. 504 00:28:41,720 --> 00:28:43,220 - Mom, I'll wait for you here. - No. 505 00:28:48,350 --> 00:28:50,690 Well, there is nothing to worry about. 506 00:28:51,840 --> 00:28:55,370 Just regular cold. We will bring down the temperature and will be as good as new. 507 00:28:56,300 --> 00:28:58,386 - Let's see the girl too? - Wait, and the blood? 508 00:28:58,410 --> 00:29:00,410 It doesn't just nosebleed out of blue. 509 00:29:01,310 --> 00:29:02,410 Of course not. 510 00:29:02,770 --> 00:29:05,570 Young man just needs to pick nose less. 511 00:29:06,360 --> 00:29:07,360 Yes, Dim? 512 00:29:09,510 --> 00:29:12,080 - Alright. The medicine. - Eww. 513 00:29:14,090 --> 00:29:16,490 Don't worry, they are all for kids. 514 00:29:16,900 --> 00:29:17,900 Tasty. 515 00:29:19,540 --> 00:29:20,540 Gimme, gimme. 516 00:29:23,140 --> 00:29:25,470 Strawberries with cream. Holy crap, Dimon. 517 00:29:26,700 --> 00:29:28,850 Well, it turns out, as a child, I was rather tortured, not treated. 518 00:29:29,120 --> 00:29:29,920 Bite. 519 00:29:30,060 --> 00:29:30,860 I can not. 520 00:29:31,080 --> 00:29:32,380 Bite through "can not". 521 00:29:33,200 --> 00:29:34,200 Open your mouth. 522 00:29:36,880 --> 00:29:38,380 There! Good boy. 523 00:29:39,440 --> 00:29:40,440 Now the garlic. 524 00:29:42,420 --> 00:29:43,720 Not in your mouth! Into the nose. 525 00:29:52,350 --> 00:29:53,350 Tough man. 526 00:30:06,830 --> 00:30:07,830 Why are you moaning? 527 00:30:10,100 --> 00:30:11,900 - It hurts. - "It hurts." 528 00:30:13,770 --> 00:30:15,096 Can you even call this "hurts"? 529 00:30:15,120 --> 00:30:16,120 THIS 'hurts'! 530 00:30:16,710 --> 00:30:18,310 Quiet! Suck it up. 531 00:30:20,120 --> 00:30:21,720 Now the whole infection will die. 532 00:30:23,390 --> 00:30:25,190 Well done. Tough man! 533 00:30:26,560 --> 00:30:27,560 Dad, 534 00:30:28,370 --> 00:30:31,680 I will never ride a bike again. 535 00:30:32,400 --> 00:30:33,400 You can ride, 536 00:30:34,470 --> 00:30:35,470 just don't fall. 537 00:30:42,160 --> 00:30:47,160 (radio: "If I'm not mistaken he declared 1993 the year of small nations. ") 538 00:30:52,420 --> 00:30:53,720 Did you let snot in there? 539 00:30:54,490 --> 00:30:55,490 Nope. 540 00:31:03,410 --> 00:31:06,196 (radio: "how to ensure workers' rights budgetary organizations ") 541 00:31:06,220 --> 00:31:08,716 (radio: "and social spheres during privatization. ") 542 00:31:08,740 --> 00:31:11,366 (radio: "such a problem was discussed by Deputy Prime Minister Anatoly Chubais ") 543 00:31:11,390 --> 00:31:14,020 (radio: "with the leaders of Russian ministries. ") 544 00:31:15,310 --> 00:31:17,920 - Daddy, let's not donate blood. - Please. 545 00:31:18,310 --> 00:31:20,650 - Dim, I'm all for it. - It's 2 thousand rubles worth. 546 00:31:21,950 --> 00:31:23,950 It's just that mom and I are worried for you. 547 00:31:25,260 --> 00:31:26,860 But, dad, I'm not sick anymore. 548 00:31:27,450 --> 00:31:29,050 - Like really really not sick? - Yep. 549 00:31:30,300 --> 00:31:32,300 Dimon, mom can be deceived. 550 00:31:32,430 --> 00:31:35,200 But it won't fly with dad. Seriously, I've tried. 551 00:31:37,310 --> 00:31:40,310 (radio: "Today in St. Petersburg new tram fares are taking effect... ") 552 00:31:42,250 --> 00:31:44,970 (radio: "now one trip will cost citizens in 10 rubles. ") 553 00:31:45,470 --> 00:31:49,066 (radio: "Aviators denied rumors today on the increase in prices for plane tickets ") 554 00:31:49,090 --> 00:31:52,886 (radio: "Sakhalin residents don't have to worry. ") 555 00:31:52,910 --> 00:31:55,770 (radio: "Reported at Vnukovo. Tariffs will not increase in the near future. ") 556 00:31:56,110 --> 00:31:57,210 Well, you know where the corner is. 557 00:31:59,010 --> 00:32:00,560 Dad, it wasn't not me. 558 00:32:00,920 --> 00:32:01,920 It was a dog. 559 00:32:03,730 --> 00:32:05,230 That's it, let's go to the hospital. 560 00:32:05,740 --> 00:32:07,470 We'll do 40 shots in stomach. 561 00:32:10,070 --> 00:32:12,070 It wasn't a dog. It's me. 562 00:32:12,250 --> 00:32:14,650 Can I go to the corner? Please.. 563 00:32:15,220 --> 00:32:16,020 Go. 564 00:32:16,090 --> 00:32:17,590 Thanks Daddy! 565 00:32:18,360 --> 00:32:19,360 You're always welcome, Max. 566 00:32:24,680 --> 00:32:26,680 (shower noise) 567 00:32:32,350 --> 00:32:33,350 (door squeak) 568 00:32:33,460 --> 00:32:35,260 (knock on the window) 569 00:32:40,410 --> 00:32:41,410 (door squeak) 570 00:33:01,160 --> 00:33:02,860 (sarcastically) What a torture.. 571 00:33:05,230 --> 00:33:07,330 I am not talking to you. 572 00:33:08,520 --> 00:33:12,566 Well now I know exactly how to calm our children. Just have to hurt them. 573 00:33:12,590 --> 00:33:14,826 - The tests will be tomorrow. - You can come in to check or call. 574 00:33:14,850 --> 00:33:16,980 We'll call. We are leaving now. 575 00:33:17,970 --> 00:33:20,620 We are leaving where? Your child is sick. 576 00:33:21,170 --> 00:33:22,996 He needs to stay overnight at least. 577 00:33:23,020 --> 00:33:24,646 Ira, it's dad's birthday today. 578 00:33:24,670 --> 00:33:27,830 - You perfectly understand... - No, I perfectly understand nothing. 579 00:33:28,430 --> 00:33:31,470 He turned his back to the family himself. Don't do the same. 580 00:33:32,650 --> 00:33:33,650 Nastya, let's go. 581 00:33:39,400 --> 00:33:40,400 Goodbye. 582 00:33:40,580 --> 00:33:41,580 All the best. 583 00:33:42,850 --> 00:33:45,850 (crickets) 584 00:33:51,320 --> 00:33:53,300 - (children swear) - Let me out, I say! 585 00:33:55,410 --> 00:33:56,410 Let me out! 586 00:33:58,300 --> 00:33:59,300 Let me out! 587 00:34:00,110 --> 00:34:01,560 You don’t understand, I’m going to die now. 588 00:34:02,200 --> 00:34:03,560 Enough already! 589 00:34:05,380 --> 00:34:08,350 Dim, come inside, you're sick. 590 00:34:09,010 --> 00:34:10,980 She won't let me out! 591 00:34:11,260 --> 00:34:12,980 Nastya, let him in, now! 592 00:34:19,480 --> 00:34:20,480 Go ahead. 593 00:34:20,690 --> 00:34:21,690 (metallic noise) 594 00:34:21,760 --> 00:34:24,140 Brought a boy with me. The shift is growing. 595 00:34:25,090 --> 00:34:26,520 - Well, why are you standing? - It's tight. 596 00:34:26,790 --> 00:34:28,940 Don't worry. It'll stretch. Keep walking. 597 00:34:29,430 --> 00:34:30,430 Goodbye. 598 00:34:31,660 --> 00:34:32,660 Goodbye. 599 00:34:46,920 --> 00:34:48,350 I'm cold. 600 00:34:49,060 --> 00:34:50,060 Don't worry. 601 00:34:50,810 --> 00:34:53,210 If we don’t sell the cable you will also become hungry. 602 00:34:54,210 --> 00:34:55,470 - Suck it up. - Crooks. 603 00:34:55,600 --> 00:34:56,810 What? Come on, go on. 604 00:35:02,040 --> 00:35:04,100 Max, we'll be waiting for you at the restaurant. 605 00:35:04,400 --> 00:35:05,500 Let's go and eat. Yes? 606 00:35:06,490 --> 00:35:07,490 The key. 607 00:35:11,970 --> 00:35:14,310 (thinking) "This was my first time I came to the restaurant with dad. " 608 00:35:15,120 --> 00:35:16,920 "Well, I thought it was a restaurant." 609 00:35:21,290 --> 00:35:25,610 (song is played on the radio "Не сыпь мне соль на рану" performed by V. Dobrynin: "Не сыпь мне соль на рануууууу,") 610 00:35:25,820 --> 00:35:29,020 (radio: "Не говори на взрыыыв.") 611 00:35:31,130 --> 00:35:38,060 (radio: "Не сыпь мне соль на рануууууу, Она ещёёё болииит.") 612 00:35:40,480 --> 00:35:47,700 (radio: "Не сыпь мне соль на рануууууу, Не говори на взрыыыв.") 613 00:35:50,200 --> 00:35:56,920 (radio: "Не сыпь мне соль на рануууууу, Она ещёёё болииит.") 614 00:36:33,760 --> 00:36:35,380 Why aren't you eating anything? 615 00:36:36,020 --> 00:36:37,020 I do not want to. 616 00:36:38,000 --> 00:36:40,340 No, you have to have something. You hear me? 617 00:36:42,350 --> 00:36:43,670 You should definitely eat. 618 00:36:43,890 --> 00:36:47,560 Yes, yes, Dima. Dish up yourself, otherwise she'll come and give you all the veggies. 619 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Do you know what this is? 620 00:36:50,480 --> 00:36:51,480 Leg? 621 00:36:52,120 --> 00:36:53,820 It's called "Chicken Kiev" (Kotleta po Kievski) 622 00:36:54,500 --> 00:36:55,500 Here you go. 623 00:36:56,020 --> 00:36:56,820 Come on. 624 00:36:56,880 --> 00:36:57,880 Try. 625 00:36:58,220 --> 00:36:59,820 They were my favorite as a kid. 626 00:37:03,340 --> 00:37:04,317 Have a nice appetite, Max. 627 00:37:04,341 --> 00:37:07,116 (the song "Farewell" is played on the radio in the performance: "Вдруг погасли две звезды.") 628 00:37:07,140 --> 00:37:10,130 (radio: "Но лишь теперь понятно мне,") 629 00:37:12,150 --> 00:37:15,130 (radio: "что это были... я и ты!") 630 00:37:28,620 --> 00:37:29,620 Dim, 631 00:37:30,650 --> 00:37:32,580 how are you eating? Put it down. 632 00:37:34,130 --> 00:37:35,430 Fork. Knife. 633 00:37:36,610 --> 00:37:37,610 Hold like this, 634 00:37:38,340 --> 00:37:39,340 cut 635 00:37:39,670 --> 00:37:40,856 a piece like so. 636 00:37:40,880 --> 00:37:41,880 I like it my way. 637 00:37:42,220 --> 00:37:44,000 No, Dim. It is called... 638 00:37:44,330 --> 00:37:45,330 etiquette. 639 00:37:45,690 --> 00:37:47,476 You are from an intelligent family... 640 00:37:47,500 --> 00:37:49,000 (loud tea slurping) 641 00:37:51,960 --> 00:37:52,960 ..partially. 642 00:37:55,120 --> 00:37:56,620 (thinking) "Oh, this etiquette." 643 00:37:56,760 --> 00:37:59,160 "I was also taught table manners. " 644 00:38:00,180 --> 00:38:03,150 I, for one, roast cabbage first. 645 00:38:03,330 --> 00:38:05,130 - Ahh! That's what that is! - And then into the soup. 646 00:38:05,410 --> 00:38:07,056 And it becomes so rich. 647 00:38:07,080 --> 00:38:09,056 Isn't it going to soften then in the water? 648 00:38:09,080 --> 00:38:10,520 - No? - No. No no no. 649 00:38:11,210 --> 00:38:13,116 Cut two tomatoes in there. 650 00:38:13,140 --> 00:38:14,760 You can peel off the skin altogether like this, 651 00:38:14,970 --> 00:38:16,640 to make them softer. 652 00:38:17,050 --> 00:38:18,640 Here. You can't imagine, how delicious it gets. 653 00:38:18,880 --> 00:38:21,616 And then you can pour in the egg. Just one egg. 654 00:38:21,640 --> 00:38:24,730 Until, you know, it all gets mixed up ...all the juice. 655 00:38:28,060 --> 00:38:29,460 Dim, why aren't you eating? 656 00:38:30,210 --> 00:38:31,210 I'm full. 657 00:38:32,380 --> 00:38:33,580 Well no, you have to finish it. 658 00:38:33,810 --> 00:38:35,810 It's full of vitamins, and you are sick. Come on. 659 00:38:36,630 --> 00:38:38,430 - Here. - Mom, I'm not a little kid. 660 00:38:38,900 --> 00:38:40,740 Well, then eat it yourself, since you're not little. 661 00:38:47,750 --> 00:38:49,250 Mm. Delicious. 662 00:38:49,920 --> 00:38:51,420 If it tastes good to you, then you eat it. 663 00:38:57,510 --> 00:39:00,510 (scrubbing with a spoon in silence) 664 00:39:00,800 --> 00:39:02,800 One spoon for mom. 665 00:39:09,200 --> 00:39:10,400 One for dad. 666 00:39:10,630 --> 00:39:11,630 I do not want. 667 00:39:12,410 --> 00:39:13,410 Max! 668 00:39:13,600 --> 00:39:15,720 What's up? Is this a joke to you? 669 00:39:16,480 --> 00:39:18,480 You didn't eat for my grandma. And where is she now? 670 00:39:20,800 --> 00:39:22,000 May she Rest in Peace. 671 00:39:42,670 --> 00:39:45,170 (tablet game sounds) 672 00:39:46,050 --> 00:39:47,450 Modern family. 673 00:39:48,150 --> 00:39:49,750 Have you seen yourself from the side? 674 00:39:52,020 --> 00:39:53,020 Nast'! 675 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 Nastya! 676 00:39:58,130 --> 00:39:58,930 What? 677 00:39:59,090 --> 00:40:00,590 Put your phone away, come here. 678 00:40:04,980 --> 00:40:06,480 Well mom, damn it, I'm playing. 679 00:40:06,800 --> 00:40:07,800 Excellent. 680 00:40:08,480 --> 00:40:10,080 Let's all play together. 681 00:40:10,310 --> 00:40:12,310 For example ... the game 'Cities'. 682 00:40:12,840 --> 00:40:13,840 Dad starts. 683 00:40:16,220 --> 00:40:17,220 Nizhny Novgorod. 684 00:40:17,850 --> 00:40:19,050 What is the point of this? 685 00:40:21,290 --> 00:40:23,290 Nastya, the point is in communicating with the family. 686 00:40:24,470 --> 00:40:26,270 Yes ... listen to mom. 687 00:40:26,570 --> 00:40:27,570 Family is important. 688 00:40:28,450 --> 00:40:29,450 Come on. 689 00:40:30,180 --> 00:40:31,780 Nizhny Novgorod. You start with "D". 690 00:40:32,340 --> 00:40:34,340 When you'll grow up, you'll remember how you played with daddy. 691 00:40:34,840 --> 00:40:37,500 (radio: "Special care from the audience for doctors, teachers, ") 692 00:40:37,640 --> 00:40:41,386 (radio: "workers of science and culture, military personnel, students and pensioners. ") 693 00:40:41,410 --> 00:40:44,346 (radio: "who had no opportunity use vouchers ... ") 694 00:40:44,370 --> 00:40:47,066 (radio: "in their own professional activity.") 695 00:40:47,090 --> 00:40:49,476 (radio: "Deputy Prime Minister spoke against the so-called ") 696 00:40:49,500 --> 00:40:51,820 (radio: "fourth option privatization, according to which ... ") 697 00:40:52,130 --> 00:40:54,590 (joyful laughter of a child) 698 00:40:58,010 --> 00:41:00,456 (radio: "According to Anatoly Borisovich accepting this option ... ") 699 00:41:00,480 --> 00:41:02,480 (radio: "will cross out the meaning of vouchers as ... ") 700 00:41:07,670 --> 00:41:11,516 (TV: "Mikhail Borisovich Khodorkovsky was approved today as deputy minister ") 701 00:41:11,540 --> 00:41:15,496 (TV: "Fuel and Energy of Russia. He is supposed to be in charge ... ") 702 00:41:15,520 --> 00:41:17,020 Dad, let's play hide and seek? 703 00:41:17,660 --> 00:41:18,660 You promised. 704 00:41:20,380 --> 00:41:22,380 - Alright, alright. I will start. - Yay! 705 00:41:22,430 --> 00:41:23,830 (TV: "Now on to cultural news.") 706 00:41:24,140 --> 00:41:25,140 Oneee! 707 00:41:25,900 --> 00:41:26,900 Twooo! 708 00:41:27,850 --> 00:41:28,850 Threee! 709 00:41:29,670 --> 00:41:30,670 Foooour! 710 00:41:31,620 --> 00:41:32,620 Fiiiive! 711 00:41:33,200 --> 00:41:35,200 I'm going to find you! 712 00:41:36,860 --> 00:41:40,036 Ready or not, here I come! 713 00:41:40,060 --> 00:41:41,920 (TV: "No particular reaction ...") 714 00:41:42,190 --> 00:41:43,690 (whispering) He-he-he-he. 715 00:41:43,810 --> 00:41:45,310 Where did he hide? 716 00:41:47,360 --> 00:41:49,360 I just can't find him! 717 00:41:54,840 --> 00:41:57,090 Oh, this Maxiiim! 718 00:41:57,810 --> 00:41:59,450 (TV 90s "in the nose" style: "Mark Dacascos,") 719 00:42:00,140 --> 00:42:01,620 (TV 90s "in the nose" style: "Sho Kosugi.") 720 00:42:05,190 --> 00:42:06,190 Yaroslavl. 721 00:42:06,360 --> 00:42:07,360 Already said! 722 00:42:07,780 --> 00:42:09,780 Then Yalta. Nastya, you are on "A". 723 00:42:11,280 --> 00:42:13,550 Aaaaaah. Kill me. 724 00:42:14,640 --> 00:42:15,440 (toy gun shot) 725 00:42:15,510 --> 00:42:16,510 Dad, you ... 726 00:42:16,910 --> 00:42:18,380 Be careful what you wish for. 727 00:42:18,940 --> 00:42:21,810 - Dad, what are you doing? - Dad, let me shoot it too. 728 00:42:22,180 --> 00:42:24,580 - Helloooo! - When you will have your own children, then you can shoot at them. 729 00:42:25,420 --> 00:42:26,187 Ouch! 730 00:42:26,211 --> 00:42:28,290 That's what you get for everything you've done in the car today. 731 00:42:29,550 --> 00:42:31,050 Dad, damn it, why ?! 732 00:42:32,280 --> 00:42:33,480 This is my blaster. 733 00:42:33,690 --> 00:42:34,796 I do not know anything. 734 00:42:34,820 --> 00:42:36,356 Toys should be shared. 735 00:42:36,380 --> 00:42:37,610 Especially with dad. 736 00:42:41,920 --> 00:42:43,230 Well? How you doing, builder? 737 00:42:43,560 --> 00:42:44,560 Fine. 738 00:42:44,890 --> 00:42:45,890 Let me see. 739 00:43:03,340 --> 00:43:04,340 Can you play with one? 740 00:43:04,570 --> 00:43:05,940 - Uhuh. - Well done. 741 00:43:07,190 --> 00:43:08,966 Well? Who gets the fish and who gets the horse? 742 00:43:08,990 --> 00:43:10,390 - Horse. - Hah. 743 00:43:20,180 --> 00:43:21,180 - (shot sound) - Ouch! 744 00:43:32,110 --> 00:43:33,110 It wasn't me. 745 00:43:33,520 --> 00:43:34,520 And not me. 746 00:43:35,640 --> 00:43:36,640 It's dad! 747 00:43:38,410 --> 00:43:39,910 Okay, that's it. We're done. 748 00:43:40,190 --> 00:43:41,690 Nastya? Naaast'! 749 00:43:42,660 --> 00:43:44,336 Brush your teeth and sleep, fast. 750 00:43:44,360 --> 00:43:46,360 The last one cleans everything up. 751 00:43:52,580 --> 00:43:53,780 I think you are the last one. 752 00:43:54,020 --> 00:43:55,820 What? No! 753 00:43:56,770 --> 00:43:58,096 They'll go back and clean it up. 754 00:43:58,120 --> 00:43:59,520 I have already been through this "clean it up" as a kid. 755 00:44:07,640 --> 00:44:08,840 Dad, did you call me? 756 00:44:10,230 --> 00:44:11,230 Called, yes. 757 00:44:13,370 --> 00:44:15,106 So listen up, junnat. ( ♪ Junnat - young naturalist) 758 00:44:15,130 --> 00:44:16,330 Your friends shat there, didn't they? 759 00:44:18,560 --> 00:44:19,560 You get to wash it then. 760 00:44:22,420 --> 00:44:23,420 Here. 761 00:44:31,300 --> 00:44:34,300 (children play outside and crows croak) 762 00:44:53,010 --> 00:44:55,070 Phew, I think they fell asleep finally. 763 00:45:03,990 --> 00:45:05,290 - Max. - M? 764 00:45:06,420 --> 00:45:07,720 You did everything right. 765 00:45:09,630 --> 00:45:10,630 I'm not sure. 766 00:45:10,850 --> 00:45:12,150 But I'm sure. 767 00:45:12,720 --> 00:45:13,820 That's right. 768 00:45:14,710 --> 00:45:16,210 You have nothing to worry about. 769 00:45:18,410 --> 00:45:19,710 Ir, what do you mean nothing to worry about. 770 00:45:21,040 --> 00:45:22,240 For instance, I just brushed my teeth, 771 00:45:23,490 --> 00:45:24,490 but didn’t wash my hands. 772 00:45:25,230 --> 00:45:26,230 Dirty hands. 773 00:45:27,090 --> 00:45:28,090 But the eye itches. 774 00:45:28,820 --> 00:45:31,120 But I can't scratch, because I'm afraid to infect it. 775 00:45:32,260 --> 00:45:33,017 Ir, scratch my eye. 776 00:45:33,041 --> 00:45:35,840 Max can you for once talk seriously? 777 00:45:48,780 --> 00:45:49,980 Ir, what's there to talk about? 778 00:45:51,220 --> 00:45:53,520 All my life I wanted to be a good father. 779 00:45:54,860 --> 00:45:56,160 Not like my dad. 780 00:45:58,160 --> 00:46:00,560 And what, damn it? What's the result? Dima got sick. 781 00:46:01,490 --> 00:46:02,890 We almost got into an accident. 782 00:46:05,680 --> 00:46:07,480 Doesn't care about no one but himself. 783 00:46:09,320 --> 00:46:11,120 I'm calling him and he doesn't even pick up. 784 00:46:11,610 --> 00:46:13,110 Maaax, listen. 785 00:46:13,620 --> 00:46:15,306 Well, your father is a good man. 786 00:46:15,330 --> 00:46:18,560 Well... yes, he can be harsh at times. 787 00:46:18,880 --> 00:46:21,180 Listen, well, you are not always a perfect dad yourself. 788 00:46:21,800 --> 00:46:23,096 All the time at work. 789 00:46:23,120 --> 00:46:24,520 Whenever you come home. The children are already asleep. 790 00:46:25,210 --> 00:46:26,910 You don't see each other at all. 791 00:46:28,480 --> 00:46:29,780 Even I don't see you anymore. 792 00:46:30,540 --> 00:46:32,060 Are you trying to comfort me or what? 793 00:46:32,480 --> 00:46:34,780 Not. I just want to say that ... 794 00:46:37,230 --> 00:46:38,430 you are a good father. 795 00:46:41,030 --> 00:46:42,630 The same as your dad. 796 00:46:43,380 --> 00:46:46,520 And he loves you just the same as you love your children. 797 00:46:47,140 --> 00:46:48,540 Even if they are fighting. 798 00:46:50,530 --> 00:46:51,830 Or swear. 799 00:46:53,240 --> 00:46:55,740 Anyway, we will get there tomorrow and everything will be okay. 800 00:47:07,390 --> 00:47:10,390 (the murmur of a stream of water and the croaking of crows) 801 00:47:21,550 --> 00:47:22,550 Not enough? 802 00:47:26,050 --> 00:47:27,050 Let me help. 803 00:47:31,560 --> 00:47:33,560 (the murmur of a trickle of water) 804 00:47:41,930 --> 00:47:42,930 Nice? 805 00:47:44,140 --> 00:47:45,740 I wanted to write "Mama" 806 00:47:45,950 --> 00:47:47,006 Are you nuts?! 807 00:47:47,030 --> 00:47:48,530 Mom is saint! 808 00:47:49,020 --> 00:47:50,020 You can't do that to her. 809 00:47:50,580 --> 00:47:51,580 Come on, let's go. 810 00:47:54,230 --> 00:47:55,230 Love you. 811 00:47:56,650 --> 00:47:57,650 Me too. 812 00:47:59,050 --> 00:48:00,196 (knock on the door) 813 00:48:00,220 --> 00:48:02,266 Mom, dad, Dima toots! 814 00:48:02,290 --> 00:48:03,696 - Pfft... - Pfft... 815 00:48:03,720 --> 00:48:06,650 - Oh come on! - Do you hear that? I won't sleep with him! 816 00:48:07,170 --> 00:48:09,170 After all, we have disgusting children. 817 00:48:12,960 --> 00:48:13,970 Can I sleep here with you? 818 00:48:14,910 --> 00:48:17,410 Forget it. Mom and Dad sleep here. 819 00:48:18,150 --> 00:48:19,750 And dad, by the way, also toots. 820 00:48:26,780 --> 00:48:28,140 (thinking) "You can't even explain to them." 821 00:48:29,500 --> 00:48:31,050 "Or maybe you don't need to explain anything." 822 00:48:32,850 --> 00:48:33,850 Max, 823 00:48:34,530 --> 00:48:35,616 take a walk for an hour. 824 00:48:35,640 --> 00:48:36,640 Mom and I have business. 825 00:48:37,700 --> 00:48:39,900 How do I know that it's already "an hour"? 826 00:48:53,370 --> 00:48:56,370 (swing creak in silence) 827 00:49:09,110 --> 00:49:11,110 (doorbell) 828 00:49:11,630 --> 00:49:12,630 Maaam, 829 00:49:13,040 --> 00:49:15,640 - I want to pee. - Hold on, we'll walk in and you'll pee. 830 00:49:21,450 --> 00:49:22,450 He's probably asleep. 831 00:49:23,010 --> 00:49:25,010 (doorbell) 832 00:49:26,540 --> 00:49:28,940 Max, stop it. He'll get mad. 833 00:49:29,160 --> 00:49:30,360 Well, why doesn't he open. 834 00:49:31,680 --> 00:49:33,256 Well, maybe he left. 835 00:49:33,280 --> 00:49:35,280 Left where? It's 8 a.m. 836 00:49:57,140 --> 00:49:58,140 Dad! 837 00:49:59,780 --> 00:50:01,280 Batya! (sound of neighbor door opening) 838 00:50:01,760 --> 00:50:02,760 Hello, garage! 839 00:50:03,250 --> 00:50:04,250 Why are you pounding ?! 840 00:50:05,660 --> 00:50:06,760 Hello, uncle Sash. 841 00:50:10,510 --> 00:50:11,510 Max, is that you? 842 00:50:15,250 --> 00:50:16,250 oh man. 843 00:50:16,680 --> 00:50:17,880 I didn't recognize you. 844 00:50:18,540 --> 00:50:19,487 Yours? 845 00:50:19,511 --> 00:50:21,056 - Hello. - Hello. 846 00:50:21,080 --> 00:50:22,556 Oops ... sorry. 847 00:50:22,580 --> 00:50:25,180 - Uncle Sasha, dad doesn’t open the door. - Do you know where he is, huh? 848 00:50:25,520 --> 00:50:26,520 Left. 849 00:50:30,610 --> 00:50:31,610 Left where? 850 00:50:32,110 --> 00:50:33,110 To work. 851 00:50:33,580 --> 00:50:35,070 What work? He is 70. 852 00:50:35,250 --> 00:50:37,556 So what? He can't work or what? 853 00:50:37,580 --> 00:50:39,916 Try and live solely on retirement. 854 00:50:39,940 --> 00:50:41,940 He got a job as a security guard at our factory. 855 00:50:42,500 --> 00:50:43,500 I can give you keys if you want? 856 00:50:43,730 --> 00:50:44,930 You have keys? 857 00:50:45,150 --> 00:50:45,737 Well, of course? 858 00:50:45,761 --> 00:50:47,826 Elderly people. At any moment can ... 859 00:50:47,850 --> 00:50:49,450 Fshst! And that's it. 860 00:50:51,260 --> 00:50:52,260 This one. 861 00:50:52,390 --> 00:50:53,856 - Thank you. - Don't forget to return it later. 862 00:50:53,880 --> 00:50:54,880 Of course. 863 00:50:56,560 --> 00:50:58,060 Hmm. Well, dad, of course, 864 00:50:59,330 --> 00:51:00,660 knows how to add extra stress. 865 00:51:23,320 --> 00:51:24,320 More. 866 00:51:27,920 --> 00:51:29,120 More, more. 867 00:51:31,800 --> 00:51:32,800 Stop. 868 00:51:35,360 --> 00:51:36,560 Now come here. 869 00:51:43,120 --> 00:51:44,720 This is exactly what "Drunk" means. 870 00:51:48,720 --> 00:51:50,520 Dad, I'm sick. 871 00:51:51,990 --> 00:51:52,990 Exactly! 872 00:51:58,210 --> 00:51:59,606 - (imitation of the sound of an aircraft engine) - Zhzhzhzhzhzhzhzhzhzhzh. 873 00:51:59,630 --> 00:52:00,630 (TV: "Khomutov.") 874 00:52:01,520 --> 00:52:02,357 (TV: "Bykov.") 875 00:52:02,381 --> 00:52:03,476 (TV: "the shot!") 876 00:52:03,500 --> 00:52:04,576 - (TV: "GOAL!") - Goal! 877 00:52:04,600 --> 00:52:07,226 Goal! Another one! Three! (TV: "A minute and 9 seconds before the end of the third period, ") 878 00:52:07,250 --> 00:52:11,770 (TV: "Bykov with the most powerful shot sends the puck under the bar! ") 879 00:52:12,110 --> 00:52:15,270 - (TV: "3: 1 in favor of the CIS national team.") - Zhzhzhzhzhzhzhzh. 880 00:52:15,570 --> 00:52:18,196 Dad, look! I'm a pilot! 881 00:52:18,220 --> 00:52:20,026 (TV: "Look! How difficult,") 882 00:52:20,050 --> 00:52:22,026 - (TV: "incredibly difficult shot") - Max! 883 00:52:22,050 --> 00:52:23,936 (TV: "for the Canadian goalkeeper.") 884 00:52:23,960 --> 00:52:27,566 (TV: "Krutov calculated everything, made an accurate pass to the partner. ") 885 00:52:27,590 --> 00:52:30,056 - (TV: "Bykov is a very powerful ...") - Pilots fly high. 886 00:52:30,080 --> 00:52:33,630 (TV: "3: 1! Our team wins.") 887 00:52:35,330 --> 00:52:37,606 (TV: "The match is already over, practically. Not.") 888 00:52:37,630 --> 00:52:38,597 Dad! 889 00:52:38,621 --> 00:52:40,316 High and quiet. 890 00:52:40,340 --> 00:52:41,640 Responsible work. 891 00:52:53,420 --> 00:52:56,246 Here, children,is where I had my childhood. 892 00:52:56,270 --> 00:52:58,670 You always say that, when we come here. 893 00:53:03,250 --> 00:53:04,250 Yeaaah.. 894 00:53:04,620 --> 00:53:06,436 This apartment is asking for the renovation. 895 00:53:06,460 --> 00:53:08,360 Hire a team already, let them do it. 896 00:53:08,650 --> 00:53:09,950 Ir, what brigade? 897 00:53:10,240 --> 00:53:11,440 Like you don't know him. 898 00:53:11,790 --> 00:53:12,990 He will not let them on the doorstep. 899 00:53:13,970 --> 00:53:15,170 Just out of principle. 900 00:53:17,300 --> 00:53:18,300 Come here. 901 00:53:18,690 --> 00:53:19,690 Well look. 902 00:53:22,100 --> 00:53:23,100 This is for the hallway. 903 00:53:26,850 --> 00:53:27,850 This is for the living room. 904 00:53:29,900 --> 00:53:32,036 He put the old wallpaper here for some reason. 905 00:53:32,060 --> 00:53:34,060 I bought this for him, last time we were here. 906 00:53:34,340 --> 00:53:36,740 He said that he would apply them within 2 weeks. Yeah, right! 907 00:53:37,850 --> 00:53:40,850 Well at least, he allowed to bring in new furniture into the apartment. 908 00:53:49,700 --> 00:53:52,700 (hair clipper noise) 909 00:53:54,840 --> 00:53:57,040 Max, why didn't you say that you are being photographed yesterday? 910 00:53:57,500 --> 00:53:58,500 Our mother can do it. 911 00:54:12,020 --> 00:54:13,096 (sound of an electric plug being kicked out) 912 00:54:13,120 --> 00:54:14,520 God damn it, uhh! 913 00:54:17,010 --> 00:54:18,010 About time! 914 00:54:23,650 --> 00:54:26,156 You better go to the store and I'll clean up for now. 915 00:54:26,180 --> 00:54:28,766 No problems. But you know I am dependent. 916 00:54:28,790 --> 00:54:29,790 I need a list. 917 00:54:30,590 --> 00:54:31,790 I will send it now. 918 00:54:38,230 --> 00:54:39,230 Dad, can we buy it? 919 00:54:40,140 --> 00:54:43,060 We'll have to. You were picking the nose with these hands. 920 00:54:46,320 --> 00:54:47,320 Come on, pour. 921 00:54:57,910 --> 00:54:58,910 Ewww! 922 00:54:59,210 --> 00:55:01,430 Why "eww"? Lost a jar? 923 00:55:01,640 --> 00:55:02,640 Now hold it. 924 00:55:03,650 --> 00:55:04,650 Squeeze your fingers, 925 00:55:05,280 --> 00:55:06,280 or they'll scatter. 926 00:55:11,430 --> 00:55:12,530 - Dad. - Huh? 927 00:55:13,200 --> 00:55:14,200 How long will it take? 928 00:55:14,380 --> 00:55:16,180 Hold on, mom will tell us what kind of cheese to get. 929 00:55:18,530 --> 00:55:20,530 - Just take any. - Hah, "any". 930 00:55:21,010 --> 00:55:22,166 You can't get "any"! 931 00:55:22,190 --> 00:55:23,990 We would want to keep the marriage with our mom, right? 932 00:55:27,580 --> 00:55:30,580 (thinking) "Dad didn't give a damn what kind of cheese there was. " 933 00:55:31,310 --> 00:55:33,986 (the song of I. Nikolaev - "Dolphin and a mermaid ": "Он чуткий сон её хранил,") 934 00:55:34,010 --> 00:55:35,536 (radio: "Нёс жемчуга ей к изголовью") 935 00:55:35,560 --> 00:55:36,560 Dad. 936 00:55:37,640 --> 00:55:38,640 What? 937 00:55:38,820 --> 00:55:39,820 I am hungry. 938 00:55:40,850 --> 00:55:43,216 (radio: "Он позабыл, что он дельфин.") 939 00:55:43,240 --> 00:55:44,646 (radio: "Забыл семью свою...") 940 00:55:44,670 --> 00:55:46,670 Dad! (radio: "роднуюююю.") 941 00:55:50,010 --> 00:55:56,060 (radio: "Летел он из морских глубин в надежде робкой поцелуя.") 942 00:55:59,430 --> 00:56:00,430 Here, have a candy. 943 00:56:01,090 --> 00:56:03,196 (radio: "сюжет этой песни...") 944 00:56:03,220 --> 00:56:04,220 What?! 945 00:56:04,730 --> 00:56:06,730 I bought them myself last week. 946 00:56:08,040 --> 00:56:12,616 (radio: "Дельфин и русалка - они, если честно,") 947 00:56:12,640 --> 00:56:14,956 (radio: "не пара, не пара, не пара.") 948 00:56:14,980 --> 00:56:16,380 That means you're not hungry. 949 00:56:17,190 --> 00:56:25,190 (radio: "Дельфин и русалка - они, если честно, не пара, не пара, не пара.") 950 00:56:26,970 --> 00:56:29,450 (radio: "Русалка слушалась, смеясь...") 951 00:56:31,010 --> 00:56:32,010 (scanner sound) 952 00:56:32,960 --> 00:56:33,960 (scanner sound) 953 00:56:35,410 --> 00:56:36,410 (scanner sound) 954 00:57:25,720 --> 00:57:26,876 Would you like promotional items? 955 00:57:26,900 --> 00:57:27,847 No thanks. 956 00:57:27,871 --> 00:57:29,870 Tea, saury(fish)..dulce de leche? 957 00:57:30,670 --> 00:57:31,936 This is dulce de leche? 958 00:57:31,960 --> 00:57:33,460 Dulce de leche needs to be boiled at home. 959 00:57:44,580 --> 00:57:45,380 Whaa? 960 00:57:45,500 --> 00:57:46,500 You wanted dulce de leche? 961 00:57:46,860 --> 00:57:47,860 There! 962 00:57:49,060 --> 00:57:50,360 Just don't eat from the floor. 963 00:58:02,800 --> 00:58:03,800 Mmmmm! 964 00:58:05,990 --> 00:58:07,090 What takes so long? 965 00:58:07,810 --> 00:58:09,716 In here, it's a little different pace of life. 966 00:58:09,740 --> 00:58:12,970 We have no time for anything. Table needs to be assembled. Nastya, you are helping me. 967 00:58:13,750 --> 00:58:15,450 Alright, so. Table, table, table. 968 00:58:15,670 --> 00:58:17,970 The table should be here. Dimon! 969 00:58:22,590 --> 00:58:23,690 Alright. Dim. Listen up. 970 00:58:24,550 --> 00:58:26,550 Go get legs. Over there, they are standing behind the door. 971 00:58:33,200 --> 00:58:34,800 I call dibs! I will be the one assembling it. 972 00:58:35,470 --> 00:58:37,170 Alright, just fast. 973 00:58:41,410 --> 00:58:42,610 (thinking) "Well done, Dimon!" 974 00:58:43,070 --> 00:58:44,270 "I helped dad too." 975 00:59:09,980 --> 00:59:10,980 Max! 976 00:59:11,610 --> 00:59:12,610 Damn it. 977 00:59:14,140 --> 00:59:15,740 I told you, don't distract me. 978 00:59:23,150 --> 00:59:24,150 You cold? 979 00:59:33,060 --> 00:59:34,060 Well, did you find it? 980 00:59:34,960 --> 00:59:35,960 No. 981 00:59:36,200 --> 00:59:37,900 Well, go look deeper in there. 982 00:59:38,290 --> 00:59:39,990 Max, come on. Your hands are thinner. 983 00:59:42,650 --> 00:59:43,650 Found it! 984 00:59:44,090 --> 00:59:45,590 Well done. Come on. 985 00:59:45,940 --> 00:59:46,940 Wait. 986 00:59:49,770 --> 00:59:50,770 Throw it here. 987 00:59:53,440 --> 00:59:55,740 Well since you're all wet, you finish it. 988 00:59:56,540 --> 00:59:57,740 Just wash your hands with soap and water after. 989 01:00:21,800 --> 01:00:22,900 - There. - We've arrived. 990 01:00:31,410 --> 01:00:32,810 - There you go. - Thank you. 991 01:00:33,520 --> 01:00:34,520 Don't mention it. 992 01:00:36,330 --> 01:00:37,830 Oh, thank you, Volodenka. 993 01:00:38,100 --> 01:00:39,886 As the saying goes, "Treat people the way," 994 01:00:39,910 --> 01:00:41,236 "you want to be treated yourself" 995 01:00:41,260 --> 01:00:42,760 - Am I right? - Yes Yes. 996 01:00:43,280 --> 01:00:44,280 Well there you go then. 997 01:00:48,010 --> 01:00:49,010 All the best! 998 01:00:49,140 --> 01:00:50,140 Goodbye! 999 01:00:54,260 --> 01:00:55,260 Max! 1000 01:00:55,570 --> 01:00:56,570 My God! 1001 01:00:58,680 --> 01:00:59,780 You need to hold steady. 1002 01:01:00,900 --> 01:01:01,900 Come here. 1003 01:01:12,200 --> 01:01:13,300 You will carry the pumpkin. 1004 01:01:24,850 --> 01:01:25,850 Got it. 1005 01:01:25,990 --> 01:01:26,990 Rest for now. 1006 01:01:32,200 --> 01:01:33,000 Mom, Nastya, 1007 01:01:33,210 --> 01:01:34,310 check out the work. 1008 01:01:36,450 --> 01:01:37,450 It was always wobbly. 1009 01:01:37,760 --> 01:01:39,470 Mm, I'm very proud of you. 1010 01:01:39,710 --> 01:01:42,010 If you can also find a tablecloth, then you'd be priceless! 1011 01:01:42,690 --> 01:01:44,890 - Alright so. Tablecloth, tablecloth. - Nastya, look over there. 1012 01:01:50,070 --> 01:01:51,670 There are only books and vodka. 1013 01:01:52,580 --> 01:01:54,180 Wow! These are books? 1014 01:01:54,720 --> 01:01:56,620 No, these are not books. 1015 01:01:56,840 --> 01:01:57,840 What is it? 1016 01:01:58,510 --> 01:02:00,910 This, children, is the best thing that happened in my childhood. 1017 01:02:01,800 --> 01:02:04,876 - No options! Byshovets must be replaced! - ( ♪ Byshovets A.F. - coach of the national football team) 1018 01:02:04,900 --> 01:02:06,686 - Why? - Because, 1019 01:02:06,710 --> 01:02:09,040 because can't handle nothing. 1020 01:02:09,130 --> 01:02:11,970 - Sadyrin will do better! ( ♪ Sadyrin P.F. - coach of the national football team) 1021 01:02:12,010 --> 01:02:13,046 Look: 1022 01:02:13,070 --> 01:02:15,210 Zenith improved, CSKA improved, (football clubs) 1023 01:02:15,460 --> 01:02:18,986 If necessary, he will drive these into the stall, and they will go smoothly, and then they will play good too. 1024 01:02:19,010 --> 01:02:21,010 - There are no others! Who else? - Max, 1025 01:02:21,240 --> 01:02:22,240 you want beer? 1026 01:02:22,650 --> 01:02:24,566 Wait. What beer? He is 7. 1027 01:02:24,590 --> 01:02:25,590 Te-he. 1028 01:02:26,190 --> 01:02:27,190 What's up, Max? 1029 01:02:28,210 --> 01:02:30,210 (whispering) Cartoons ended... 1030 01:02:30,560 --> 01:02:31,560 And? 1031 01:02:32,150 --> 01:02:32,950 Well... 1032 01:02:33,150 --> 01:02:35,950 And then after there were a man and a woman.. naked.. 1033 01:02:36,470 --> 01:02:37,670 And, you didn't like it? 1034 01:02:38,150 --> 01:02:39,150 Well... 1035 01:02:39,180 --> 01:02:40,256 Liked. 1036 01:02:40,280 --> 01:02:41,650 Well then, go and watch. 1037 01:02:41,980 --> 01:02:42,980 Alright, go on. 1038 01:02:46,540 --> 01:02:48,606 Two feasts(swedish tables) in two days. 1039 01:02:48,630 --> 01:02:51,330 This is what you'll see from me for the first and last time. 1040 01:02:51,600 --> 01:02:52,600 Why? 1041 01:02:52,930 --> 01:02:56,146 Because mom leaves us for another man. 1042 01:02:56,170 --> 01:02:58,670 No thanks. I will not handle another family. 1043 01:02:59,500 --> 01:03:02,500 - Ir, you are such a good girl. - Thank you so much. 1044 01:03:02,810 --> 01:03:04,110 Dad will definitely appreciate it. 1045 01:03:05,300 --> 01:03:06,700 He always loved feasts. 1046 01:03:08,480 --> 01:03:11,080 (offscreen story) "But mom could not stand it and left him. " 1047 01:03:32,890 --> 01:03:34,690 Oh! Max. 1048 01:03:36,660 --> 01:03:37,660 Going on the walk? 1049 01:03:41,290 --> 01:03:42,490 I’m done already. 1050 01:03:45,110 --> 01:03:46,510 Here 10 rubles. 1051 01:03:51,300 --> 01:03:52,300 I don't have any. 1052 01:03:55,440 --> 01:03:56,640 I will owe. 1053 01:03:59,450 --> 01:04:00,450 Go for a walk for now. 1054 01:04:21,610 --> 01:04:22,610 Max. 1055 01:04:24,420 --> 01:04:25,420 You like it? 1056 01:04:26,280 --> 01:04:27,280 Mhm. 1057 01:04:30,310 --> 01:04:31,227 Professor! 1058 01:04:31,251 --> 01:04:32,350 - Ye? - Get up. 1059 01:04:32,980 --> 01:04:34,706 Let's have another one for women. 1060 01:04:34,730 --> 01:04:37,870 Ah no, I don't really feel like it. Volodya, I guess I'll go. 1061 01:04:38,490 --> 01:04:41,570 - Where are you going to go? Come on, come on! - Oh! Heh. Max! 1062 01:04:42,220 --> 01:04:43,220 Great! 1063 01:04:46,850 --> 01:04:47,850 (door closing noise) 1064 01:04:48,390 --> 01:04:53,390 (the song is played by Kuzmin V. "The pier of your hope ": "Ты услышишь мой голос, зовущий нежно.") 1065 01:04:55,610 --> 01:04:57,410 This is how she is, the first love. 1066 01:04:59,010 --> 01:05:00,010 Leaves quickly. 1067 01:05:05,240 --> 01:05:06,240 Good job. 1068 01:05:08,140 --> 01:05:09,140 - Ir. - Yeah? 1069 01:05:09,300 --> 01:05:10,300 Dad is coming. 1070 01:05:10,450 --> 01:05:12,300 Let's greet. Nastya! 1071 01:05:12,700 --> 01:05:14,136 - Nastya! - What? 1072 01:05:14,160 --> 01:05:15,360 Grandpa is coming. Come on. 1073 01:05:16,210 --> 01:05:17,910 Put it on. Put it on. 1074 01:05:18,930 --> 01:05:20,330 Let's go. Quick. 1075 01:06:19,180 --> 01:06:20,180 (whispering) Aaaand, three-four! 1076 01:06:20,480 --> 01:06:22,940 HAPPY-BIRTH-DAYYYYY! 1077 01:06:23,550 --> 01:06:27,470 Oooooooooohhhh! (Applause) 1078 01:06:28,360 --> 01:06:30,360 (♪ beep ♪) your mother! 1079 01:06:32,600 --> 01:06:34,100 What are you doing here? 1080 01:06:37,630 --> 01:06:38,630 Hi, Dad. 1081 01:06:39,520 --> 01:06:40,820 As you can see, we have arrived. 1082 01:06:41,250 --> 01:06:43,250 Happy anniversary. Here's a gift. 1083 01:06:43,570 --> 01:06:45,570 Who will sweep all of this now? 1084 01:06:46,900 --> 01:06:48,200 Also a gift? 1085 01:06:55,720 --> 01:06:56,720 Max. 1086 01:06:56,790 --> 01:06:59,190 "Hello son. Hello grandchildren." 1087 01:06:59,580 --> 01:07:01,500 - Children, let's go. - "I am so glad that you came." 1088 01:07:01,910 --> 01:07:04,820 Is it so hard to say, just once, something good when you meet us? 1089 01:07:05,000 --> 01:07:08,300 In order for people to "meet" you you need to mention it beforehand. 1090 01:07:09,300 --> 01:07:10,800 Instead of yelling in their faces. 1091 01:07:11,770 --> 01:07:12,970 I'm not twenty years old. 1092 01:07:13,380 --> 01:07:15,380 I could've dropped dead in front of kids just now. 1093 01:07:15,840 --> 01:07:17,440 That would be an anniversary! 1094 01:07:18,470 --> 01:07:19,546 Well, let go. 1095 01:07:19,570 --> 01:07:21,870 You won't go anywhere until we talk. 1096 01:07:23,550 --> 01:07:24,550 Max, 1097 01:07:24,800 --> 01:07:26,600 what is this 'harsh' conversation? 1098 01:07:27,830 --> 01:07:29,230 You want me to whoop your ass with a slipper? 1099 01:07:30,450 --> 01:07:31,450 Not my ass. 1100 01:07:31,990 --> 01:07:32,990 But to talk - yes. 1101 01:07:34,380 --> 01:07:37,580 Listen, I'm not a child anymore. My testicles are gray too. 1102 01:07:38,800 --> 01:07:41,100 But I don't understand why I I become like that with you. 1103 01:07:41,810 --> 01:07:44,010 Seriously. I'm trying to prove something to you. 1104 01:07:44,550 --> 01:07:46,950 Prove that ... I am the same as you. But, 1105 01:07:48,150 --> 01:07:49,650 you know, dad, we are different people. 1106 01:07:50,080 --> 01:07:52,180 I don't even know if we have anything in common at all. 1107 01:07:53,800 --> 01:07:55,306 You were for me ... 1108 01:07:55,330 --> 01:07:57,630 the center of the world, the center of everything! 1109 01:07:57,970 --> 01:08:00,270 The foremost one! I've always looked up to you. 1110 01:08:01,410 --> 01:08:03,410 You wanted to make a man out of me. Strong 1111 01:08:03,980 --> 01:08:05,380 tough. Like you. 1112 01:08:06,530 --> 01:08:07,830 But, really, you're not tough. 1113 01:08:08,760 --> 01:08:09,860 You're ignorant. 1114 01:08:10,670 --> 01:08:12,470 You don't care: Where I was; 1115 01:08:12,930 --> 01:08:14,930 What I was interested in; What I have read. 1116 01:08:15,790 --> 01:08:17,390 Maybe you just didn't need me? 1117 01:08:18,880 --> 01:08:19,880 Max. 1118 01:08:19,970 --> 01:08:21,770 - The time was like that. - Like what? 1119 01:08:22,020 --> 01:08:24,920 - Tough! - To hell with the tough time, I am your son! 1120 01:08:25,360 --> 01:08:28,060 I want you to say that you love me. 1121 01:08:30,030 --> 01:08:33,030 So go, at least tell it to your grandchildren. It is important to them. 1122 01:08:33,580 --> 01:08:35,580 It is important for them to know that their grandfather loves them. 1123 01:08:36,300 --> 01:08:37,300 You are the only one in their life. 1124 01:08:39,020 --> 01:08:40,720 Just go play with your grandchildren. 1125 01:08:41,010 --> 01:08:42,010 I'll clean everything up. 1126 01:08:42,920 --> 01:08:43,920 Let me go. 1127 01:09:00,180 --> 01:09:02,480 - Okay. Let's finish eating. - Get ready and let's go. 1128 01:09:03,580 --> 01:09:04,580 What happened? 1129 01:09:06,250 --> 01:09:07,350 Unfortunately, nothing. 1130 01:09:07,890 --> 01:09:08,890 Everything is the same as before. 1131 01:09:12,240 --> 01:09:13,240 Can you drive? 1132 01:09:23,820 --> 01:09:24,820 Dimka? 1133 01:09:25,840 --> 01:09:26,940 Nastyukha? 1134 01:09:29,620 --> 01:09:30,816 Why are you sitting? 1135 01:09:30,840 --> 01:09:33,710 Come on, come here! I have a present for you too. 1136 01:09:34,340 --> 01:09:35,440 Come on, come on. Quickly. 1137 01:09:38,640 --> 01:09:39,330 Come on. 1138 01:09:39,530 --> 01:09:40,530 Look. 1139 01:09:40,990 --> 01:09:43,670 One two three! 1140 01:09:44,160 --> 01:09:45,360 And there's shit all! 1141 01:09:45,790 --> 01:09:47,290 It's because my pension is 8 thousand. 1142 01:09:48,610 --> 01:09:51,010 What are these pretty strings you have? 1143 01:09:51,370 --> 01:09:53,530 These are not strings, these are braids. 1144 01:09:53,690 --> 01:09:55,896 - Afro braids. - "Afro braaaaidss". 1145 01:09:55,920 --> 01:09:56,920 Grandpa, 1146 01:09:57,260 --> 01:09:59,986 Can I take this boat home? 1147 01:10:00,010 --> 01:10:02,876 - What a tricky one! - Did you bring your grandfather a present? 1148 01:10:02,900 --> 01:10:04,000 Nastya, where is the gift? 1149 01:10:05,030 --> 01:10:07,240 - Come on, come on, come on, run, run. - I will help. 1150 01:10:07,880 --> 01:10:08,880 Quick. 1151 01:10:13,940 --> 01:10:15,440 Come on, pour me too. 1152 01:10:16,160 --> 01:10:19,260 Cause I won't last long playing with him sober. 1153 01:10:41,750 --> 01:10:42,760 And yeah, Max. 1154 01:10:44,760 --> 01:10:45,760 Don't whine. 1155 01:10:46,290 --> 01:10:47,290 You hear? 1156 01:10:47,560 --> 01:10:48,560 Come on, come here. 1157 01:11:02,560 --> 01:11:03,560 I love you too. 1158 01:11:04,990 --> 01:11:05,990 That's it, that's it. 1159 01:11:06,290 --> 01:11:07,290 And don't whine. 1160 01:11:09,190 --> 01:11:10,990 You had a gorgeous childhood. 1161 01:11:11,910 --> 01:11:12,910 The best, dad! 1162 01:11:16,630 --> 01:11:17,606 Let's go have a smoke. 1163 01:11:17,630 --> 01:11:18,607 I do not smoke. 1164 01:11:18,631 --> 01:11:20,330 I don’t smoke either. Come on, let's go. 1165 01:11:21,980 --> 01:11:22,980 Let's go. 1166 01:11:28,570 --> 01:11:29,427 Come on. 1167 01:11:29,451 --> 01:11:30,536 No, dad, you go. 1168 01:11:30,560 --> 01:11:31,566 Давай, давай, давай. 1169 01:11:31,590 --> 01:11:34,590 (an inspiring song sounds V. Leontiev - "Дельтаплан") 1170 01:11:40,690 --> 01:11:45,110 "Меж нами памяти тумааан, Ты как во снеееее." 1171 01:11:45,850 --> 01:11:48,900 "Ты кааак во снееееее." 1172 01:11:50,560 --> 01:11:55,536 "Навееерно, тооолько дельтаплааан Поможет мнееееее." 1173 01:11:55,560 --> 01:11:58,990 "Помоооожет мнееееееее." 1174 01:12:00,360 --> 01:12:04,600 "Наииивно это и смешно, Но так легкооооо." 1175 01:12:05,330 --> 01:12:09,906 "Моииииим плечааааааааааааам." 1176 01:12:09,930 --> 01:12:13,776 "Ужеее зовёёёт меня в полёёёт." 1177 01:12:13,800 --> 01:12:18,810 "Мой дельтаплааааан, мой дельтаплаааааааааан." 1178 01:12:20,650 --> 01:12:24,750 "Вот яяя надену два крыла И ближе тыыыы." 1179 01:12:25,860 --> 01:12:28,900 "И блиииже тыыыы." 1180 01:12:30,470 --> 01:12:34,930 "Меняяя любооовь оторвала От суетыыыы." 1181 01:12:35,510 --> 01:12:39,000 "От сууууетыыыыыыыы." 1182 01:12:40,180 --> 01:12:44,240 "Пусть людям крыыыльев не дано, но так легоооо" - Пап, прости, что я заболел. 1183 01:12:45,870 --> 01:12:48,070 Max, sit quietly already. 1184 01:12:50,010 --> 01:12:55,616 "Уже зовёёёт меня в полёёёт Мой дельтаплааан." 1185 01:12:55,640 --> 01:12:58,696 "Мой делтаплаааааааан." 1186 01:12:58,720 --> 01:13:04,300 "Мой делтаплаааааааааааааааааан." 1187 01:13:16,500 --> 01:13:17,500 Come on. 1188 01:13:21,570 --> 01:13:22,570 Then the third one. 1189 01:13:24,020 --> 01:13:25,020 What are you looking at? 1190 01:13:25,500 --> 01:13:27,500 We will keep on trying on until it "fits right" 1191 01:13:36,820 --> 01:13:39,620 - Dad. - There is no toilet paper. 1192 01:13:47,590 --> 01:13:48,590 Here. 1193 01:13:51,300 --> 01:13:52,300 Thank you. 1194 01:13:52,400 --> 01:13:53,700 Open up! 1195 01:13:54,430 --> 01:13:56,720 Some man is chasing me! 1196 01:13:57,300 --> 01:13:58,300 Open up! 1197 01:14:01,400 --> 01:14:02,237 Who is chasing? 1198 01:14:02,261 --> 01:14:04,136 Maxim, what happened? What man? 1199 01:14:04,160 --> 01:14:05,160 Howdy, Sanya. 1200 01:14:06,390 --> 01:14:08,470 When will you give me back my chervonets? ( ♪ Chervonets - 10 rubles) 1201 01:14:10,410 --> 01:14:11,410 Volodya, 1202 01:14:12,220 --> 01:14:14,850 ehhmm.. let's do it tomorrow.. I have this thing.. 1203 01:14:15,770 --> 01:14:16,870 Let's do it today. 1204 01:14:17,510 --> 01:14:18,910 That's it, don't cry. 1205 01:14:19,300 --> 01:14:22,720 I just twisted the ear. Now uncle Sasha will give us some allowance for candies. 1206 01:14:28,120 --> 01:14:29,120 Put out the fire! 1207 01:14:29,670 --> 01:14:30,670 Toss it! Toss it! Toss it! 1208 01:14:32,300 --> 01:14:33,600 - (whistle) - Max! 1209 01:14:35,280 --> 01:14:38,070 Where are your pissed pants? The mother will wash. 1210 01:14:39,600 --> 01:14:42,590 Ha ha ha ha pissed pants! 1211 01:14:43,290 --> 01:14:46,890 Why are you laughing? I was just saying figuratively. 1212 01:14:49,610 --> 01:14:50,610 Here. 1213 01:14:52,230 --> 01:14:55,560 Mom said that apples should always be washed. 1214 01:15:04,400 --> 01:15:06,290 I don't like any of them. 1215 01:15:08,100 --> 01:15:09,500 They don't even have your size. 1216 01:15:15,040 --> 01:15:17,140 Well, good. Then we'll take it for grow in. 1217 01:15:17,820 --> 01:15:18,820 Let's go. 1218 01:15:21,340 --> 01:15:23,316 The clock struck, 1219 01:15:23,340 --> 01:15:25,606 On schedule for lunch. 1220 01:15:25,630 --> 01:15:27,466 We go in line, 1221 01:15:27,490 --> 01:15:29,576 and a cheerful hazer(experienced soldier) is ahead. 1222 01:15:29,600 --> 01:15:31,126 And you are a young kid, 1223 01:15:31,150 --> 01:15:33,220 you served only a year. 1224 01:15:33,410 --> 01:15:35,016 You are entitled to 1225 01:15:35,040 --> 01:15:37,270 pure oxygen alone. 1226 01:15:37,620 --> 01:15:42,076 Stop stop stop greenery(unexperienced soldiers) don't grab a spoon, 1227 01:15:42,100 --> 01:15:44,100 One, two, sat down. 1228 01:15:44,470 --> 01:15:47,116 First, let the hazer take it. 1229 01:15:47,140 --> 01:15:48,826 Learn, kid 1230 01:15:48,850 --> 01:15:51,186 so that you get the butter first 1231 01:15:51,210 --> 01:15:55,186 You've got till fall to serve. 1232 01:15:55,210 --> 01:15:58,210 (complete silence) 86231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.