All language subtitles for Amazon.Jail 1982 (1800x1080) Shirley Benny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,667 --> 00:01:25,667 -Let's go. 2 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 -How are you? 3 00:01:29,506 --> 00:01:30,799 -Good. You can get in. 4 00:01:31,091 --> 00:01:33,091 Get in. 5 00:02:44,539 --> 00:02:45,540 -Well. 6 00:02:46,750 --> 00:02:48,126 Please make yourselves comfortable. 7 00:02:48,752 --> 00:02:52,214 An aperitif is always good to start negotiations. 8 00:02:55,133 --> 00:02:57,133 Hey. 9 00:02:57,344 --> 00:02:58,845 Go, go, go, go. -Who, me? 10 00:02:59,471 --> 00:03:01,471 -No, 11 00:03:00,555 --> 00:03:02,555 me. 12 00:03:01,973 --> 00:03:03,973 Go away, boy. 13 00:03:09,356 --> 00:03:11,316 How many this time? 14 00:03:11,942 --> 00:03:15,153 -It depends on the price and merchandise, because last time I had a loss. 15 00:03:15,487 --> 00:03:16,655 -Not with me. 16 00:03:17,989 --> 00:03:20,283 I've always worked with top material. 17 00:03:22,285 --> 00:03:24,371 I'm always transparent, 18 00:03:25,122 --> 00:03:26,665 and I don't accept liquidation. 19 00:03:27,082 --> 00:03:29,082 I want cash. 20 00:03:28,750 --> 00:03:30,750 -There's a lot. 21 00:03:30,794 --> 00:03:32,462 -Great. Great. 22 00:03:35,841 --> 00:03:37,841 -Doctor Edgar, 23 00:03:37,008 --> 00:03:39,008 as you know, 24 00:03:38,176 --> 00:03:40,679 there's no shortage of merchandise out there. 25 00:03:42,139 --> 00:03:43,515 I don't want to risk my life. 26 00:03:44,224 --> 00:03:46,643 I have a tradition in this business and I want to preserve it. 27 00:03:48,311 --> 00:03:50,311 How many do you have this time? 28 00:03:56,403 --> 00:03:57,612 -The corral is full. 29 00:04:02,659 --> 00:04:04,659 -Wait here. 30 00:04:12,169 --> 00:04:13,211 Everyone stand up. 31 00:04:18,258 --> 00:04:19,843 Perhaps you will leave tomorrow. 32 00:04:21,595 --> 00:04:25,348 Just please the buyers, and you will have a luxurious life, 33 00:04:25,724 --> 00:04:26,975 lots of jewelry. 34 00:04:28,143 --> 00:04:30,645 Maybe you will even find the man of your life. 35 00:04:32,606 --> 00:04:33,940 What do you think? 36 00:04:34,775 --> 00:04:36,775 It's a good deal, right? 37 00:04:35,984 --> 00:04:37,984 -I will do -You crazy woman. 38 00:04:37,235 --> 00:04:38,862 -Everything possible. 39 00:04:39,196 --> 00:04:41,615 -I'm not a commodity to be sold by the kilo. 40 00:04:42,199 --> 00:04:45,202 You promised me honest work and then you brought me 41 00:04:45,535 --> 00:04:46,912 to this backwater. -Shut up. 42 00:04:48,079 --> 00:04:49,581 We can do this the easy way 43 00:04:50,874 --> 00:04:52,209 or the hard way. 44 00:04:53,585 --> 00:04:55,295 Everyone go take a bath. -There's no way I'm going. 45 00:04:55,629 --> 00:04:57,464 -Then I'll give you the touch-ups and perfumes. 46 00:04:59,090 --> 00:05:02,552 You have to please the men for the business to go well. 47 00:05:03,261 --> 00:05:05,263 Got it? -Over my dead body. 48 00:05:05,680 --> 00:05:07,474 You do it, you filthy, dirty 49 00:05:07,808 --> 00:05:09,808 bitch. 50 00:05:14,898 --> 00:05:15,982 -You witch. 51 00:05:16,316 --> 00:05:17,442 Go away. -You'll pay for this. 52 00:05:21,321 --> 00:05:22,364 -You witch. 53 00:07:26,905 --> 00:07:28,406 -Only these women came? 54 00:07:28,990 --> 00:07:32,202 -Three of them are angry and didn't want to come at all. 55 00:07:32,911 --> 00:07:34,911 -Angry? 56 00:07:34,120 --> 00:07:36,247 And you didn't do anything? -What did you want me to do? 57 00:07:36,581 --> 00:07:38,581 There was nothing I could do. 58 00:07:38,458 --> 00:07:39,542 -Where is my nephew? 59 00:07:40,627 --> 00:07:41,670 -He must be sleeping. 60 00:07:42,003 --> 00:07:44,003 -Sleeping. 61 00:07:45,131 --> 00:07:47,131 Sleeping. 62 00:07:46,049 --> 00:07:48,468 -Please, you need to help me escape from here. 63 00:07:48,802 --> 00:07:50,512 -Relax. -Help me. 64 00:07:50,845 --> 00:07:52,389 -Relax. Kiss me. 65 00:07:54,265 --> 00:07:57,060 Be patient. Helena controls everything. 66 00:07:57,936 --> 00:08:00,480 -You promised to help me and so far you have done nothing. 67 00:08:00,814 --> 00:08:03,775 -I'll help you, I promise, but you need to be patient. 68 00:08:04,359 --> 00:08:05,986 I'm crazy for you. 69 00:08:54,909 --> 00:08:56,119 - I didn't see that coming. 70 00:09:10,633 --> 00:09:12,177 -No, Edgar, not now. 71 00:09:14,804 --> 00:09:15,930 -Come here. 72 00:09:17,682 --> 00:09:19,184 -Oh, get out of here. 73 00:10:20,120 --> 00:10:21,121 -Help me get away from here. 74 00:10:22,038 --> 00:10:23,540 I want to be all yours. 75 00:10:24,207 --> 00:10:26,167 -I'll talk to my uncle. 76 00:10:26,668 --> 00:10:28,668 Be patient. 77 00:10:47,230 --> 00:10:48,648 -Let's go. Let's go. 78 00:10:48,982 --> 00:10:50,982 Come, gentlemen. 79 00:10:50,108 --> 00:10:52,108 Let's go. 80 00:11:28,897 --> 00:11:30,356 -Another battle won. 81 00:11:30,690 --> 00:11:31,900 -Hi, Uncle. Everything is in order. 82 00:11:32,400 --> 00:11:34,235 The girls have traveled and the men too. 83 00:11:34,944 --> 00:11:36,944 The payment was in cash. 84 00:11:36,112 --> 00:11:38,112 That's good, right? 85 00:11:38,823 --> 00:11:41,618 - I want to know what you were doing last night 86 00:11:41,951 --> 00:11:43,411 around the corral. 87 00:11:43,786 --> 00:11:45,786 -What? 88 00:11:45,538 --> 00:11:47,538 Nothing. 89 00:11:46,623 --> 00:11:49,959 I heard someone crying, and I went to see what it was. 90 00:11:51,211 --> 00:11:55,089 -So you heard someone crying? 91 00:11:59,219 --> 00:12:02,180 Yes, boy, you have very sharp ears, 92 00:12:02,513 --> 00:12:04,513 right? 93 00:12:04,349 --> 00:12:05,683 Try to keep them that way. 94 00:12:06,726 --> 00:12:09,145 Soon, another batch of girls should arrive. 95 00:12:10,563 --> 00:12:13,608 See that nothing goes wrong, okay? 96 00:12:14,692 --> 00:12:16,692 Good? 97 00:12:16,611 --> 00:12:18,611 Now, 98 00:12:17,862 --> 00:12:19,113 you can go, 99 00:12:19,989 --> 00:12:22,325 but to your room, okay? 100 00:12:23,743 --> 00:12:25,743 -Yes, sir. 101 00:12:30,833 --> 00:12:32,293 -Naughty boy. 102 00:12:33,586 --> 00:12:34,754 What are you waiting for? 103 00:12:36,965 --> 00:12:39,217 -The things that happen in this house. 104 00:12:40,343 --> 00:12:43,221 - I can accept honest work, but never prostitution. 105 00:12:44,681 --> 00:12:45,765 -What did you do before? 106 00:12:46,224 --> 00:12:47,308 Did it change names? 107 00:12:48,643 --> 00:12:51,688 -Sleeping around for pleasure Is one thing, 108 00:12:52,021 --> 00:12:54,190 doing it by force or for money is another, and I'll never do it. 109 00:12:54,774 --> 00:12:56,651 -Hmm, so fancy. 110 00:12:57,527 --> 00:12:59,527 -I've been thinking, 111 00:12:59,028 --> 00:13:00,905 next time I'll go too. 112 00:13:01,531 --> 00:13:02,865 We don't even know where we are. 113 00:13:03,449 --> 00:13:06,744 If they drop us in the middle of the woods, what will become of us? 114 00:13:08,162 --> 00:13:11,582 -Don't worry, I'm working on a way to get us out of here. 115 00:13:12,417 --> 00:13:14,377 The young man who was here last night promised me. 116 00:13:14,711 --> 00:13:16,421 He's dying to get me. 117 00:13:17,714 --> 00:13:21,092 The only problem is that we may get lost in the bush. 118 00:13:22,427 --> 00:13:26,556 -You can leave it to me, since I was a child I have always lived on a farm. 119 00:13:27,181 --> 00:13:29,142 I know the woods well. 120 00:13:29,767 --> 00:13:32,395 You can count on me, because I want to get out of here. 121 00:13:35,398 --> 00:13:38,484 -We've been here for a long time, it's dangerous. 122 00:13:39,152 --> 00:13:41,237 We need to leave, change places. 123 00:13:41,738 --> 00:13:42,947 -You are getting into heat. 124 00:13:43,990 --> 00:13:46,451 Isn't it enough that my nephew Is trying to give me a hard time? 125 00:13:47,452 --> 00:13:49,537 Have all of this forged, 126 00:13:50,496 --> 00:13:52,496 as usual. 127 00:13:51,664 --> 00:13:54,417 -There's another thing, they want more money 128 00:13:54,751 --> 00:13:56,377 for each forged document. 129 00:13:56,794 --> 00:13:58,546 We need to figure this out. 130 00:13:59,297 --> 00:14:00,840 What if someone spills the beans? 131 00:14:02,967 --> 00:14:04,427 -Have you had the corral cleaned yet? 132 00:14:05,762 --> 00:14:09,599 -Don't worry, only I have the key to the corral, 133 00:14:10,141 --> 00:14:14,645 and only those rebels that you should drop in the woods are still there. 134 00:14:17,231 --> 00:14:18,691 -Helena, 135 00:14:22,987 --> 00:14:24,987 you know, 136 00:14:25,114 --> 00:14:27,325 I don't think that's a bad idea, 137 00:14:28,659 --> 00:14:32,080 but let's wait until another time, do you understand? 138 00:14:32,413 --> 00:14:35,166 Then if they don't go the easy way, 139 00:14:36,376 --> 00:14:37,835 they'll go the hard way. 140 00:14:39,128 --> 00:14:40,713 They'll go the hard way, Helena. 141 00:14:41,047 --> 00:14:43,047 -No, Edgar. 142 00:14:42,173 --> 00:14:43,549 -Do you like it? -Don't do that to me. 143 00:14:43,883 --> 00:14:45,883 -Do you like it, Helena? 144 00:14:45,843 --> 00:14:47,678 -You make me stop thinking clearly. 145 00:14:48,054 --> 00:14:50,473 -Do you like it? -No, Edgar. 146 00:14:51,432 --> 00:14:53,518 -They're going to be treated just like you say, Helena. 147 00:14:53,851 --> 00:14:55,812 -No, no, please don't do that to me. 148 00:14:56,145 --> 00:14:58,147 - like this. 149 00:14:58,523 --> 00:15:01,234 - All of them. 150 00:15:11,661 --> 00:15:13,661 -Go, go. 151 00:15:12,912 --> 00:15:14,912 That's right. 152 00:15:14,330 --> 00:15:16,330 Go. 153 00:15:15,498 --> 00:15:16,499 Go, hurry up, hurry up. 154 00:15:16,833 --> 00:15:18,418 Quick, quick, go. 155 00:15:19,127 --> 00:15:20,294 That's it. Go. 156 00:15:26,050 --> 00:15:28,344 Oh my God, get up, go. 157 00:15:34,976 --> 00:15:36,227 -What is this? 158 00:15:37,395 --> 00:15:39,395 -No more slacking off. 159 00:15:39,147 --> 00:15:41,107 Everyone go take a bath and then there's a medical examination. 160 00:15:42,316 --> 00:15:44,944 -You got me really lost. 161 00:15:45,653 --> 00:15:48,197 Where is the excursion we were going to? 162 00:15:49,115 --> 00:15:52,118 Who are you to examine us? 163 00:15:54,412 --> 00:15:56,038 -Why, sweetie? 164 00:15:56,664 --> 00:15:58,416 Do you have anything weird? 165 00:15:59,417 --> 00:16:01,043 -You're smart, huh? 166 00:16:01,794 --> 00:16:05,339 I want to be thoroughly examined. 167 00:16:20,771 --> 00:16:21,856 -Well, 168 00:16:22,940 --> 00:16:26,527 Since we all know each other, let's show our butts. 169 00:16:27,153 --> 00:16:28,571 That'll make the examination easier. 170 00:16:30,156 --> 00:16:31,741 - I should drop you in the bush, 171 00:16:32,742 --> 00:16:33,826 to teach you a lesson. 172 00:16:35,369 --> 00:16:36,662 -We will see about that. 173 00:16:39,916 --> 00:16:41,042 -Look, Ms. Helena. 174 00:16:41,501 --> 00:16:43,501 Look. 175 00:16:42,668 --> 00:16:44,668 -Insolent. 176 00:17:02,730 --> 00:17:04,857 -Keep going. Go. 177 00:17:15,159 --> 00:17:17,159 -The key. 178 00:17:16,202 --> 00:17:17,578 You need to get the key. 179 00:17:17,912 --> 00:17:19,912 -It's hard. 180 00:17:18,913 --> 00:17:20,414 My uncle knows I was here. 181 00:17:21,374 --> 00:17:23,626 -They shouldn't be selling people as merchandise. 182 00:17:24,293 --> 00:17:26,712 Why don't you report all this? 183 00:17:27,046 --> 00:17:29,046 How? 184 00:17:28,256 --> 00:17:29,465 I am also in danger. 185 00:17:29,840 --> 00:17:31,551 -Come on, dance. Dance. 186 00:17:31,884 --> 00:17:34,178 Go. Keep going. 187 00:17:36,347 --> 00:17:37,348 Keep going. 188 00:17:45,815 --> 00:17:48,025 -Hide, that bastard is coming this way. 189 00:17:48,568 --> 00:17:50,568 -Hide. 190 00:17:49,819 --> 00:17:50,861 -Whoever says anything dies. 191 00:17:51,195 --> 00:17:53,030 -Everybody stand there, do it. 192 00:17:53,364 --> 00:17:55,364 Everybody quiet. 193 00:17:54,365 --> 00:17:55,616 Hurry up, she's coming. 194 00:17:58,369 --> 00:18:00,369 -Everyone gather around. 195 00:18:07,878 --> 00:18:08,921 Not you three. 196 00:18:37,408 --> 00:18:39,408 You. 197 00:18:38,242 --> 00:18:40,242 -Me? 198 00:18:39,285 --> 00:18:41,285 -Come with me. Come. 199 00:18:48,085 --> 00:18:49,295 Sit, sit, sit. 200 00:18:49,962 --> 00:18:51,962 -She is not feeling well. 201 00:18:51,255 --> 00:18:52,381 She needs a doctor. 202 00:18:53,674 --> 00:18:54,717 -It's none of your business. 203 00:18:55,426 --> 00:18:56,427 I'll figure it out later. 204 00:18:56,969 --> 00:18:58,969 Let's go. 205 00:18:58,346 --> 00:18:59,972 -She always makes up an excuse. 206 00:19:02,850 --> 00:19:04,850 -Did you see that? 207 00:19:04,435 --> 00:19:05,436 There's no way. 208 00:19:06,145 --> 00:19:07,480 We can't stay here anymore. 209 00:19:08,272 --> 00:19:09,398 You have to help us. 210 00:19:10,024 --> 00:19:11,400 -I'll see what I can do. 211 00:19:11,734 --> 00:19:14,278 Stay calm, otherwise things could get worse. 212 00:19:14,820 --> 00:19:16,155 - I think you better leave now. 213 00:19:18,491 --> 00:19:20,491 -There. 214 00:19:19,742 --> 00:19:21,742 Here she is. 215 00:19:21,661 --> 00:19:23,037 Bathed and perfumed. 216 00:19:23,954 --> 00:19:25,954 Just the way you like it. 217 00:19:25,581 --> 00:19:27,249 I have another matter to attend to. 218 00:19:30,002 --> 00:19:31,337 -Do you know why you're here? 219 00:19:31,921 --> 00:19:33,631 - I thought I was going to be a tour guide 220 00:19:33,964 --> 00:19:36,258 and cash in on some men. 221 00:19:36,967 --> 00:19:38,135 But they threw me in the corral. 222 00:19:38,594 --> 00:19:40,594 -No, my angel. 223 00:19:41,764 --> 00:19:43,764 It's not a corral. 224 00:19:45,393 --> 00:19:47,687 It's a temporary place 225 00:19:48,813 --> 00:19:50,314 for us to sort you out. 226 00:19:51,691 --> 00:19:53,025 -Since I'm here, 227 00:19:54,318 --> 00:19:55,945 you can let me in on it. 228 00:19:56,987 --> 00:19:58,987 -We'll see. 229 00:19:58,572 --> 00:20:00,572 We'll see. 230 00:20:10,584 --> 00:20:12,584 Now, 231 00:20:12,753 --> 00:20:14,130 take your clothes off. 232 00:20:14,588 --> 00:20:16,048 Yes, all of it. 233 00:20:18,300 --> 00:20:20,300 Do you know why? 234 00:20:19,427 --> 00:20:21,095 Some friends of mine are coming here. 235 00:20:21,887 --> 00:20:26,392 These friends of mine who are coming here are filthy rich. 236 00:20:26,726 --> 00:20:28,978 They have a lot of money, a lot of money. 237 00:20:30,187 --> 00:20:31,439 It's my birthday. 238 00:20:32,940 --> 00:20:36,610 Whoever contributes to my birthday will get a lot of money. 239 00:20:37,903 --> 00:20:39,947 A lot of money, they're going to be rich. 240 00:20:40,531 --> 00:20:42,783 With only good things, good things. 241 00:20:51,250 --> 00:20:52,710 -Cupid fantasy. 242 00:20:53,210 --> 00:20:55,463 Are you being sincere, really sincere? 243 00:20:56,714 --> 00:20:59,133 So after the party we'll be free 244 00:20:59,467 --> 00:21:00,968 and full of money? 245 00:21:01,844 --> 00:21:03,179 -Of course, my love. 246 00:21:04,096 --> 00:21:06,096 Of course. 247 00:22:14,708 --> 00:22:21,757 -Please, I can't take it anymore. 248 00:22:22,341 --> 00:22:23,634 -Relax. 249 00:22:24,093 --> 00:22:25,344 Enjoy it. 250 00:22:26,011 --> 00:22:28,597 Relax. 251 00:22:30,057 --> 00:22:31,141 Relax. 252 00:22:42,862 --> 00:22:44,862 -Hey, Jorge. 253 00:22:43,904 --> 00:22:44,905 Let's do a little business on the side. 254 00:22:45,239 --> 00:22:47,239 -Tell me, boy. 255 00:22:46,615 --> 00:22:48,615 - I need your help. 256 00:22:47,741 --> 00:22:49,741 -Cut it out. 257 00:22:48,826 --> 00:22:50,160 You don't mess with Mr. Edgar. 258 00:22:50,494 --> 00:22:52,621 Besides, I have a share in the business. 259 00:22:53,122 --> 00:22:56,041 It's not like certain relatives who settle for a fixed salary, 260 00:22:56,375 --> 00:22:57,835 a bed and a kitchen. 261 00:22:58,168 --> 00:23:00,170 -Boy, this is no time to play. 262 00:23:00,504 --> 00:23:02,506 -Are you scared? If you play with fire, you get burned. 263 00:23:06,552 --> 00:23:07,553 -Oh, so good. 264 00:23:13,267 --> 00:23:15,895 -Look, girls, I already talked to him. 265 00:23:16,228 --> 00:23:18,188 This party is going to be really good. 266 00:23:18,606 --> 00:23:20,900 We're going to leave here with a lot of money. 267 00:23:32,077 --> 00:23:35,247 All of us. We really have to collaborate, girls. 268 00:23:36,290 --> 00:23:39,710 -They're up to something, and I don't think it's good. 269 00:23:40,044 --> 00:23:41,587 -They're not going to ruin our plans. 270 00:23:43,756 --> 00:23:45,756 -So let's do it, girls. 271 00:23:44,924 --> 00:23:47,426 -What are you up to, you bitch? 272 00:23:47,801 --> 00:23:48,969 -Stay out of it. 273 00:23:49,428 --> 00:23:51,428 This is my group and here-- 274 00:23:50,596 --> 00:23:52,596 -I'm going to show you. 275 00:23:52,556 --> 00:23:54,183 I'm going to show you who's in charge here. 276 00:23:54,516 --> 00:23:56,516 -Stop it. Let me go. 277 00:24:05,736 --> 00:24:06,820 -We have to break them up, 278 00:24:07,154 --> 00:24:09,281 otherwise the guards will come and things could get worse. 279 00:24:14,954 --> 00:24:16,121 -Let me go. -Let her go. 280 00:25:08,549 --> 00:25:11,093 -Hmm. My dear boy. 281 00:25:17,850 --> 00:25:19,226 -Make yourselves comfortable. 282 00:25:19,560 --> 00:25:21,186 -Ms. Helena, good afternoon. -Good afternoon. 283 00:25:21,520 --> 00:25:23,520 Make yourself at home. 284 00:25:23,480 --> 00:25:24,982 -Good afternoon. -Listen. 285 00:25:26,650 --> 00:25:27,776 There, my dear Helena, 286 00:25:28,610 --> 00:25:31,530 now we just need the girls to do their part for us to close the deal. 287 00:25:32,114 --> 00:25:34,783 -More business, but today is your birthday, Edgar. 288 00:25:35,117 --> 00:25:36,118 -What birthday? 289 00:25:36,452 --> 00:25:39,663 There's no birthday, I didn't even shave my beard. 290 00:25:40,080 --> 00:25:41,957 What I care about is money. 291 00:25:42,416 --> 00:25:43,876 Money in my pocket. 292 00:25:44,293 --> 00:25:46,293 Do you know what will happen, Helena? 293 00:25:45,461 --> 00:25:48,047 Suddenly there will be a mess and we won't do business. 294 00:25:48,881 --> 00:25:52,593 I want to see hot women with their tits out. 295 00:25:52,926 --> 00:25:54,928 -Beautiful women. 296 00:25:55,262 --> 00:25:59,850 Now we have to do everything right, because with the money that is at stake, 297 00:26:00,392 --> 00:26:04,354 if we don't get everything right, we're going to lose 298 00:26:04,688 --> 00:26:06,148 a lot of money. 299 00:26:06,482 --> 00:26:08,609 Everything has to work out. 300 00:26:09,068 --> 00:26:11,570 -Rest assured, everything is already arranged. 301 00:26:12,029 --> 00:26:14,029 What about your nephew? 302 00:26:13,155 --> 00:26:14,490 -My nephew? Stop that. 303 00:26:14,823 --> 00:26:15,824 He's a goofball. 304 00:26:17,534 --> 00:26:20,496 You think my nephew is getting dangerous, do you? 305 00:26:21,789 --> 00:26:23,832 He is getting dangerous, Is that what you think? 306 00:26:24,875 --> 00:26:26,875 -Very dangerous. 307 00:26:26,251 --> 00:26:28,837 You need to take care of him and those three girls. 308 00:26:29,880 --> 00:26:32,508 -That's your problem, you solve it. 309 00:26:32,841 --> 00:26:34,134 You solve it. 310 00:26:35,928 --> 00:26:37,221 Okay, everybody. Let's drink. 311 00:26:37,554 --> 00:26:38,722 Let's get wasted. 312 00:26:52,152 --> 00:26:56,115 -Gentlemen, the long-awaited moment has arrived. 313 00:26:57,533 --> 00:26:59,076 -Popcorn for everyone. 314 00:26:59,910 --> 00:27:01,245 Popcorn. 315 00:27:03,539 --> 00:27:05,624 Rain of popcorn. 316 00:27:05,999 --> 00:27:08,836 Today is my birthday. 317 00:27:10,087 --> 00:27:12,256 We're going to have lots of popcorn. 318 00:27:13,132 --> 00:27:15,132 Women. 319 00:27:48,834 --> 00:27:53,964 -Women. Women. 320 00:27:54,298 --> 00:27:56,216 -I'm going to make high prices. 321 00:27:56,884 --> 00:28:00,179 I want you to show me more beautiful women than these. 322 00:28:00,721 --> 00:28:02,931 There is nothing like it. 323 00:28:06,727 --> 00:28:09,771 Aren't you cannibals? Then eat. 324 00:28:12,191 --> 00:28:14,735 That's right, everyone, look at the material. 325 00:28:18,822 --> 00:28:20,822 Good life. 326 00:28:28,916 --> 00:28:30,916 Come. 327 00:28:37,841 --> 00:28:39,509 -Now you can come in. 328 00:28:40,719 --> 00:28:43,347 I think you've had enough time to calm down. 329 00:28:45,182 --> 00:28:46,183 -No, Helena, 330 00:28:47,893 --> 00:28:49,519 I'd rather stay with you. 331 00:28:52,898 --> 00:28:54,898 -Come with me. 332 00:29:08,163 --> 00:29:10,163 Today is the day. 333 00:29:14,086 --> 00:29:16,086 Fuck. 334 00:29:16,380 --> 00:29:17,756 This is Jorge's doing. 335 00:29:28,558 --> 00:29:29,893 Fucking hell. 336 00:29:30,227 --> 00:29:32,227 Today of all days. 337 00:29:31,436 --> 00:29:32,688 Crap. 338 00:30:01,258 --> 00:30:02,926 -Let's play cat and mouse. 339 00:30:03,260 --> 00:30:06,054 Then be quiet, I'm going to hide. 340 00:30:06,555 --> 00:30:07,973 -Hide, hide well. 341 00:30:17,774 --> 00:30:18,859 -Attack. 342 00:30:22,404 --> 00:30:24,404 -Do you want it? 343 00:30:24,114 --> 00:30:25,657 -Is that what you want? 344 00:30:25,991 --> 00:30:27,991 -Don't do that to me. 345 00:30:29,995 --> 00:30:31,580 -What a joy. 346 00:30:41,381 --> 00:30:42,632 -Where is she? 347 00:30:42,924 --> 00:30:44,924 Where is she? 348 00:30:44,217 --> 00:30:45,719 She hid here. 349 00:30:46,511 --> 00:30:48,555 She hid here. 350 00:30:49,056 --> 00:30:50,390 Where is she? 351 00:30:51,266 --> 00:30:52,309 She is around here. 352 00:31:14,790 --> 00:31:16,166 -Get out of here. 353 00:31:19,753 --> 00:31:21,753 -Get out of here. 354 00:31:21,004 --> 00:31:22,130 Go away. 355 00:31:26,760 --> 00:31:28,678 -Meow. -Meow? 356 00:31:29,012 --> 00:31:30,514 Screw you, you idiot. 357 00:31:30,847 --> 00:31:32,847 -Come, my king. 358 00:31:39,815 --> 00:31:44,778 -Oh, I'm going crazy, crazy, crazy. 359 00:32:05,173 --> 00:32:06,466 -Why are you crying? 360 00:32:07,926 --> 00:32:09,094 What happened? 361 00:32:10,429 --> 00:32:11,721 No, wait. 362 00:32:12,139 --> 00:32:16,685 You come here, grab me like crazy, and now you want to leave. 363 00:32:17,561 --> 00:32:18,687 Why are you crying? 364 00:32:19,104 --> 00:32:22,107 -I can't take it anymore, it's all a setup. 365 00:32:22,441 --> 00:32:24,526 It's a farce for one of the girls to escape. 366 00:32:24,860 --> 00:32:26,860 -Oh, yeah? 367 00:32:26,111 --> 00:32:30,073 You slutty, shameless bitch. 368 00:32:30,574 --> 00:32:32,117 Tramp. 369 00:32:40,000 --> 00:32:41,460 Stop it, Edgar. 370 00:32:41,793 --> 00:32:43,793 -No. -What is it? 371 00:32:42,836 --> 00:32:44,129 -One of the girls ran away. 372 00:32:44,463 --> 00:32:46,423 -Stay here with me. -How did you let it happen, you idiot? 373 00:32:46,756 --> 00:32:47,799 -It wasn't my fault. 374 00:32:48,133 --> 00:32:50,133 -How is it not your fault? 375 00:32:49,384 --> 00:32:50,510 -Stay, stay. 376 00:32:51,011 --> 00:32:53,011 -Stop it. 377 00:32:52,262 --> 00:32:54,262 -Let me go. 378 00:32:53,346 --> 00:32:55,346 Go, go, go, go, go. 379 00:32:56,558 --> 00:32:57,809 One of the girls ran away. 380 00:32:58,226 --> 00:32:59,519 -It's not possible, we didn't see anything. 381 00:32:59,853 --> 00:33:00,937 -Let the dogs out. 382 00:33:01,396 --> 00:33:03,190 I want her back dead or alive. 383 00:33:03,523 --> 00:33:05,523 -Okay. 384 00:33:04,399 --> 00:33:06,399 -What about my nephew, Helena? 385 00:33:05,567 --> 00:33:07,567 What about my nephew? 386 00:33:07,068 --> 00:33:09,068 -Come with me. 387 00:33:13,533 --> 00:33:15,202 -What kind of joke was that, Uncle? 388 00:33:16,953 --> 00:33:18,371 - I don't know anything about that. 389 00:33:19,080 --> 00:33:22,959 All I know is that one of the girls ran away, but the good news is, 390 00:33:23,293 --> 00:33:25,003 I've already taken the necessary measures. 391 00:33:25,337 --> 00:33:26,588 -But it was her, it was her. 392 00:33:27,047 --> 00:33:29,047 -Me? 393 00:33:28,215 --> 00:33:30,215 He's going crazy. 394 00:33:30,884 --> 00:33:32,884 -Wait. 395 00:33:32,552 --> 00:33:34,552 What was that? 396 00:33:34,513 --> 00:33:35,722 I don't-- 397 00:33:36,181 --> 00:33:39,559 Let's put this discussion behind us and let's go back home, 398 00:33:39,893 --> 00:33:43,271 because, after all, today is my birthday, 399 00:33:43,855 --> 00:33:45,855 right? 400 00:33:45,357 --> 00:33:47,357 Let's go. 401 00:34:51,006 --> 00:34:53,008 -Only you could have such an idea, 402 00:34:53,341 --> 00:34:56,845 to have a picnic in such a remote place like this. 403 00:34:57,721 --> 00:35:00,098 Do you always come here? -Yes. 404 00:35:00,432 --> 00:35:04,227 But I usually come with the foreman from the neighboring farm. 405 00:35:04,936 --> 00:35:07,272 -Why didn't you invite him as usual? 406 00:35:07,689 --> 00:35:09,399 Would he be able to handle the three of us? 407 00:35:11,484 --> 00:35:15,488 -Very much so, just thinking about it, I get goose bumps all over. 408 00:35:15,822 --> 00:35:17,822 -Don't say that. 409 00:35:16,948 --> 00:35:19,242 If Mauri finds out, I don't even want to think about it. 410 00:35:39,679 --> 00:35:41,056 -Poor thing. 411 00:35:42,182 --> 00:35:43,433 -Where did she come from? 412 00:35:44,392 --> 00:35:45,644 She's passed out. 413 00:35:46,227 --> 00:35:48,227 -Poor thing. 414 00:35:47,228 --> 00:35:49,064 She must have gotten lost at sea. 415 00:35:49,397 --> 00:35:50,649 -We need to revive her. 416 00:35:52,108 --> 00:35:53,193 -Is she a fugitive? 417 00:35:54,486 --> 00:35:56,738 -I can't believe what you did, telling on the poor girl. 418 00:35:57,072 --> 00:35:59,072 At this point who knows what could have happened to her? 419 00:35:58,323 --> 00:35:59,699 Because of you, I ended up staying here. 420 00:36:01,117 --> 00:36:02,202 - I took it as long as I could. 421 00:36:02,702 --> 00:36:04,663 That woman was madly grabbing me. 422 00:36:05,330 --> 00:36:06,581 Then I couldn't control myself. 423 00:36:07,707 --> 00:36:08,750 Besides, 424 00:36:11,920 --> 00:36:13,922 she was going to find out anyway. 425 00:36:14,339 --> 00:36:17,258 -You're such a weakling, but I'm not giving up 426 00:36:17,592 --> 00:36:18,760 after everything I've been through. 427 00:36:19,469 --> 00:36:22,555 We need to find a way to get out of here as soon as possible. 428 00:36:25,475 --> 00:36:27,475 -Someone is coming. 429 00:36:28,395 --> 00:36:29,854 -It's a guard, it's a guard. 430 00:36:32,899 --> 00:36:34,899 -Let's get out of here. 431 00:36:34,150 --> 00:36:37,070 If they've been chasing her all night, they'll be here soon. 432 00:36:37,362 --> 00:36:38,780 -Let's go while there's still time. 433 00:36:46,496 --> 00:36:48,496 -Stop right there. 434 00:36:48,164 --> 00:36:50,164 -Someone is coming. 435 00:36:52,210 --> 00:36:53,294 -Nobody moves. 436 00:37:14,315 --> 00:37:15,483 -Come here. 437 00:37:33,376 --> 00:37:35,628 -Aren't they back yet? 438 00:37:35,962 --> 00:37:37,962 -Not yet. 439 00:37:37,714 --> 00:37:39,007 And this delay is worrying me. 440 00:37:40,258 --> 00:37:41,801 -You don't have to worry. 441 00:37:43,261 --> 00:37:48,683 My employees are very loyal and earn very well. 442 00:37:49,017 --> 00:37:51,017 You know very well 443 00:37:50,560 --> 00:37:56,399 that here on the farm I have the best woodsmen of the whole region, 444 00:37:56,733 --> 00:37:57,734 there are no better ones around here. 445 00:37:59,027 --> 00:38:00,820 Besides, you were the culprit. 446 00:38:02,781 --> 00:38:04,781 What do you say? 447 00:38:05,909 --> 00:38:07,909 Would you like something to drink? 448 00:38:07,786 --> 00:38:09,579 -Everything was going great, 449 00:38:10,246 --> 00:38:12,415 until you brought that nephew of yours. 450 00:38:12,874 --> 00:38:14,501 This wasn't our deal. 451 00:38:15,001 --> 00:38:18,129 Now if he spills the beans, we're done for. 452 00:38:18,463 --> 00:38:19,923 It all goes down the drain. 453 00:38:22,300 --> 00:38:25,970 -Helena, shut your mouth and stop talking nonsense. 454 00:38:26,304 --> 00:38:28,097 Let me tell you something, as for my nephew, 455 00:38:28,431 --> 00:38:32,393 I've already found the solution for him and I don't want to hear about it anymore. 456 00:38:34,270 --> 00:38:36,270 Now, 457 00:38:36,147 --> 00:38:38,233 as for you, my little darling? 458 00:38:57,377 --> 00:38:58,670 It's not possible. 459 00:38:59,879 --> 00:39:01,879 -What is it, Edgar? 460 00:39:08,805 --> 00:39:10,098 Talk to me, Edgar. 461 00:39:11,140 --> 00:39:12,892 -Nothing, it was nothing, Helena. 462 00:39:13,226 --> 00:39:15,103 -But you seem a little nervous. 463 00:39:16,479 --> 00:39:18,982 -Yes, Helena, I'm actually a little nervous, 464 00:39:19,315 --> 00:39:21,315 but that'll pass. 465 00:39:20,650 --> 00:39:22,110 I can handle this situation. 466 00:39:22,944 --> 00:39:25,446 In fact, only I can handle this situation at the moment. 467 00:39:27,907 --> 00:39:29,117 Don't forget, Helena, that we still have 468 00:39:29,450 --> 00:39:31,286 to send two batches of women, two batches. 469 00:39:33,454 --> 00:39:36,291 But first I need to clear the way. 470 00:39:43,506 --> 00:39:44,674 -A drink? -Yes. 471 00:39:51,264 --> 00:39:52,473 -Can I have a sip? 472 00:39:53,850 --> 00:39:55,850 -Yes. 473 00:40:06,529 --> 00:40:07,530 -Look. 474 00:40:16,748 --> 00:40:18,166 -Will you untie my hands? 475 00:40:25,882 --> 00:40:29,135 -Stop it, Edgar, you're hurting my arm. 476 00:40:29,469 --> 00:40:31,638 Let go of me, let go of me. -Now you'll see 477 00:40:31,971 --> 00:40:34,098 who you're dealing with, you bitch. -Drunk, that's what you are, a drunk. 478 00:40:34,432 --> 00:40:36,432 -Who is drunk? 479 00:40:35,725 --> 00:40:37,725 I'm going to show you. -You slob. 480 00:40:36,809 --> 00:40:38,186 -Let go of me. 481 00:40:38,478 --> 00:40:40,521 Stop it, Edgar. Stop, stop, Edgar, I don't want it. 482 00:40:40,855 --> 00:40:44,192 -Right. Right. Hit me. -Let go of me. Stop it. 483 00:40:44,525 --> 00:40:45,735 -I'm going to break you all. 484 00:40:46,653 --> 00:40:49,113 Yes, I like it. 485 00:40:49,739 --> 00:40:52,367 I love you. Yes, I like it. 486 00:40:58,915 --> 00:41:02,001 -You slob, you dog. 487 00:41:02,335 --> 00:41:03,503 I hate you. 488 00:41:06,756 --> 00:41:08,756 I don't want it. 489 00:41:08,466 --> 00:41:09,467 Let go of me. 490 00:41:18,601 --> 00:41:20,895 Stop it. -I love it. 491 00:41:22,146 --> 00:41:23,856 Hit me, hit me. 492 00:41:24,273 --> 00:41:25,733 I like it when you hit me. 493 00:41:26,025 --> 00:41:28,025 Hit me. 494 00:42:55,990 --> 00:42:57,575 -This is where she used to bathe. 495 00:42:59,660 --> 00:43:01,412 With the delay, I decided to let you know. 496 00:43:02,371 --> 00:43:03,623 -There's no doubt. 497 00:43:03,956 --> 00:43:05,208 They were taken by force. 498 00:43:05,541 --> 00:43:07,541 Perhaps they were beaten. 499 00:43:07,168 --> 00:43:08,336 -Don't say that, Mauri. 500 00:43:09,045 --> 00:43:11,045 Paula is your fiancée. 501 00:43:11,964 --> 00:43:14,634 -But she's a girl, and this is really weird. 502 00:43:14,967 --> 00:43:17,470 Some time ago around these parts a few girls went missing, 503 00:43:18,346 --> 00:43:19,472 and without leaving a trace. 504 00:43:20,264 --> 00:43:22,264 -True, 505 00:43:21,933 --> 00:43:23,309 but the police are already investigating. 506 00:43:24,477 --> 00:43:25,895 -Do you come here with my fiancée? 507 00:43:26,229 --> 00:43:28,523 -No, Mr. Mauri, never with her, don't even think about it. 508 00:43:28,940 --> 00:43:31,109 I just fooled around with Cleuza. 509 00:43:31,442 --> 00:43:32,693 -We're not going to find anything if we just stand here. 510 00:43:33,027 --> 00:43:35,071 Let's go, we still have a long way to go. 511 00:43:40,493 --> 00:43:41,911 -Let's go straight to the Santa Cruz police. 512 00:43:42,245 --> 00:43:43,871 We need to find them as soon as possible. 513 00:43:44,205 --> 00:43:46,205 -Yes, let's go. 514 00:43:55,800 --> 00:43:57,051 -Tell us, how did it go? 515 00:43:57,426 --> 00:44:00,054 -She tried to escape, and they killed her. 516 00:44:00,346 --> 00:44:02,140 It's terrible, they're animals. 517 00:44:02,515 --> 00:44:03,975 -The time is coming. 518 00:44:04,684 --> 00:44:07,270 If we don't get away from here, that's what's going to happen. 519 00:44:07,812 --> 00:44:09,856 It has to be today. -That's right, 520 00:44:10,356 --> 00:44:12,024 we have to find a way. 521 00:44:16,154 --> 00:44:18,154 -Hey, 522 00:44:18,823 --> 00:44:19,991 what's wrong with you? 523 00:44:20,992 --> 00:44:22,201 Don't cry like that. 524 00:44:25,496 --> 00:44:26,581 Don't be sad. 525 00:44:26,956 --> 00:44:28,624 Don't cry like that, okay? 526 00:45:23,596 --> 00:45:25,097 -Here is Captain Teodoro's note. 527 00:45:25,640 --> 00:45:27,640 -You can go. 528 00:45:33,022 --> 00:45:34,065 Damn it. 529 00:45:36,150 --> 00:45:38,945 Everyone is already looking for those girls. 530 00:45:41,239 --> 00:45:42,448 Just what I needed, 531 00:45:43,074 --> 00:45:45,076 losing the support of Captain Teodoro. 532 00:45:46,244 --> 00:45:48,162 That can't happen. 533 00:45:48,496 --> 00:45:52,750 Those guards are crazy, they brought an underage girl here. 534 00:45:53,084 --> 00:45:55,670 I always gave orders not to pick up anyone 535 00:45:56,003 --> 00:45:57,505 who lived nearby. 536 00:45:59,340 --> 00:46:01,217 But I'm not losing this money. 537 00:46:01,717 --> 00:46:05,638 There's no way I'm losing this money 538 00:46:06,555 --> 00:46:08,140 that is here in my pocket. 539 00:46:09,058 --> 00:46:11,058 -Excuse me. 540 00:46:10,851 --> 00:46:13,229 - I think it's time for us to fly to the other side. 541 00:46:13,562 --> 00:46:15,731 If the police find us, we'll spend the rest 542 00:46:16,065 --> 00:46:18,985 of our lives rotting away in a cell somewhere. 543 00:46:24,699 --> 00:46:25,950 -Yes, I'll think about it. 544 00:46:27,660 --> 00:46:29,537 -Oh, Edgar. 545 00:46:51,100 --> 00:46:53,100 -It's not possible. 546 00:46:53,019 --> 00:46:54,061 Did I lose it? 547 00:47:01,944 --> 00:47:02,945 -Mr. Edgar. 548 00:47:05,406 --> 00:47:06,490 Mr. Edgar, 549 00:47:06,824 --> 00:47:08,993 someone searched my closet, my gun is gone. 550 00:47:11,620 --> 00:47:15,082 -I'm on it. I'll look into it later, okay? 551 00:47:16,167 --> 00:47:19,378 Now I have many problems to solve with Helena. 552 00:47:21,505 --> 00:47:23,505 You can go. 553 00:47:22,882 --> 00:47:24,882 Leave. 554 00:47:26,761 --> 00:47:28,554 -Tell me the truth, they found out everything, didn't they? 555 00:47:30,514 --> 00:47:32,514 -What did they find out? 556 00:47:31,891 --> 00:47:33,351 Are you scared, big boy? 557 00:47:35,978 --> 00:47:39,148 You thought you were in heaven and now you realize you're in hell? 558 00:47:39,732 --> 00:47:42,860 -Those guards are fools, why did they bring those girls? 559 00:47:43,194 --> 00:47:45,194 -Flip the cigarette. 560 00:47:44,653 --> 00:47:46,822 -Now we are knee deep in trouble. 561 00:47:47,740 --> 00:47:49,241 -Don't worry. 562 00:47:49,742 --> 00:47:54,038 When they find out where we are now, we'll be far from here, 563 00:47:55,414 --> 00:47:57,917 or have you forgotten what end of the world we are in? 564 00:47:58,334 --> 00:47:59,668 You don't need to worry, 565 00:48:00,002 --> 00:48:02,421 whatever happens to you, 566 00:48:02,755 --> 00:48:03,923 your uncle will get you out of here. 567 00:48:04,548 --> 00:48:05,549 Are you not part of the group? 568 00:48:07,468 --> 00:48:09,804 Another thing, did you go through my closet? 569 00:48:10,137 --> 00:48:11,263 -You're crazy. 570 00:48:12,640 --> 00:48:14,640 Damn it. 571 00:48:38,666 --> 00:48:40,167 -Are you alone? -Yes. 572 00:48:40,751 --> 00:48:41,919 What are you doing here? 573 00:48:42,294 --> 00:48:43,504 Couldn't you wait until tonight? 574 00:48:44,004 --> 00:48:45,297 What if someone sees you coming in here? 575 00:48:46,799 --> 00:48:48,008 -At night there would be no time. 576 00:48:49,718 --> 00:48:50,928 Fuel the plane, 577 00:48:51,345 --> 00:48:52,513 get everything ready, 578 00:48:53,681 --> 00:48:56,100 and at dawn we'll get out of this hell. 579 00:48:56,392 --> 00:48:57,560 -You're out of your mind. 580 00:48:58,018 --> 00:49:00,018 What if Mr. Edgar finds out? 581 00:48:59,520 --> 00:49:00,938 -What matters is the two of us. 582 00:49:02,565 --> 00:49:04,066 Leave Edgar to me. 583 00:49:04,525 --> 00:49:06,777 -With no money it's pointless. 584 00:49:07,361 --> 00:49:08,362 -I'll figure it out, okay? 585 00:49:48,944 --> 00:49:50,029 -Are you nervous, Helena? 586 00:49:56,452 --> 00:49:57,536 -You scared me. 587 00:49:58,621 --> 00:50:00,289 With all these things going on. 588 00:50:02,541 --> 00:50:03,667 It's nothing. 589 00:50:23,729 --> 00:50:24,939 -You look sexier 590 00:50:26,482 --> 00:50:27,900 when you're nervous. 591 00:50:31,612 --> 00:50:33,113 Way sexier. 592 00:50:52,216 --> 00:50:53,467 -Want a drink? -Yes. 593 00:50:56,762 --> 00:50:58,430 -Here. -It's nice. 594 00:51:25,207 --> 00:51:26,792 -Did you get everything we need? 595 00:51:27,126 --> 00:51:30,129 -Yes, I even got a bottle of cane for you to get the guards drunk. 596 00:51:30,629 --> 00:51:32,629 Do you understand? 597 00:51:31,797 --> 00:51:33,797 -I got it. 598 00:51:33,757 --> 00:51:34,967 This is going to be easy. 599 00:51:35,509 --> 00:51:37,720 They've been drooling over us for a while now. 600 00:51:50,316 --> 00:51:51,483 Do it in the early hours. 601 00:51:51,984 --> 00:51:53,777 They won't know what to do. 602 00:51:54,069 --> 00:51:58,324 In the morning go into the woods and then towards the sun. 603 00:51:58,657 --> 00:52:00,409 I'll try to call the police, okay? 604 00:52:00,743 --> 00:52:02,743 -Everything will work out fine. 605 00:52:02,411 --> 00:52:04,411 I love you. 606 00:52:03,704 --> 00:52:05,704 I want you. 607 00:52:06,206 --> 00:52:08,206 Now let me go. 608 00:52:07,374 --> 00:52:08,500 This is getting dangerous. 609 00:52:28,604 --> 00:52:30,604 -Edgar. 610 00:52:30,272 --> 00:52:31,940 - I came to sleep with you. 611 00:53:10,104 --> 00:53:12,104 -What were you doing in the corral? 612 00:53:11,271 --> 00:53:12,272 -I wasn't in the corral. 613 00:53:35,003 --> 00:53:36,463 -The dogs are barking. 614 00:53:38,173 --> 00:53:39,883 Something must have happened. 615 00:53:40,175 --> 00:53:42,175 -No. 616 00:53:41,635 --> 00:53:44,763 They're just hungry, like you. 617 00:54:27,264 --> 00:54:29,099 -Come. -Drink more. 618 00:54:29,433 --> 00:54:31,433 Drink. 619 00:54:30,559 --> 00:54:33,020 Drink, drink more, baby. 620 00:54:34,104 --> 00:54:35,397 Right. 621 00:54:35,731 --> 00:54:37,232 A little bit more, go. 622 00:54:37,566 --> 00:54:39,566 A little bit more. 623 00:54:39,443 --> 00:54:41,111 A little bit more. 624 00:55:07,095 --> 00:55:09,095 -So good. 625 00:55:08,639 --> 00:55:10,015 -Come here, cutie. 626 00:55:10,349 --> 00:55:12,349 Right. That's it. 627 00:55:11,350 --> 00:55:13,350 Drink, drink. 628 00:55:12,684 --> 00:55:14,937 A little bit more. Yes, drink. That's it. 629 00:55:16,980 --> 00:55:18,565 -More, more, more. -More. That's it. 630 00:55:20,442 --> 00:55:22,442 -Drink. 631 00:55:24,905 --> 00:55:26,365 -That's it. A little bit more. 632 00:55:26,698 --> 00:55:28,492 Drink that. -Drink. Drink this water. 633 00:55:28,909 --> 00:55:29,993 -I'm not thirsty. 634 00:55:30,619 --> 00:55:32,788 -That's it, that's it. Like that, like that. 635 00:55:33,121 --> 00:55:35,121 Drink. Drink. 636 00:55:34,289 --> 00:55:36,289 A little bit more. 637 00:55:35,290 --> 00:55:37,290 That's it. 638 00:55:37,501 --> 00:55:39,127 -I'm going to get more booze. 639 00:55:39,586 --> 00:55:40,879 -Come here, come. 640 00:55:41,964 --> 00:55:43,298 -Cutie. 641 00:55:44,466 --> 00:55:46,466 -Oh. 642 00:55:46,260 --> 00:55:47,845 -Come, babies. 643 00:55:48,303 --> 00:55:50,597 I want you all to myself. 644 00:55:51,890 --> 00:55:53,058 -Now. 645 00:55:57,396 --> 00:55:58,647 -What was that? -My God. 646 00:55:59,231 --> 00:56:01,231 The police. 647 00:56:00,691 --> 00:56:02,025 -The police? -We're doomed. 648 00:56:02,484 --> 00:56:04,484 Let's run away. 649 00:56:15,831 --> 00:56:17,831 -This is crazy. 650 00:56:17,124 --> 00:56:19,124 -Hurry up. 651 00:56:25,465 --> 00:56:27,465 -No. 652 00:56:27,134 --> 00:56:29,134 No. 653 00:56:28,260 --> 00:56:29,386 This damn thing won't start. 654 00:56:29,720 --> 00:56:31,430 -Go. Hurry up. Go. 655 00:56:35,559 --> 00:56:37,559 -Let's go. Now. 656 00:56:37,519 --> 00:56:39,519 Hurry up. 657 00:56:38,687 --> 00:56:40,687 -Oh. 658 00:56:40,480 --> 00:56:41,982 -Go, go, go. 659 00:56:42,316 --> 00:56:43,525 -Start. -Let me try. 660 00:56:43,859 --> 00:56:45,859 -Take your hand off. 661 00:56:44,735 --> 00:56:46,735 You don't know anything about this. 662 00:56:45,611 --> 00:56:46,653 Let go, you bitch. 663 00:56:46,987 --> 00:56:48,987 Let it go. 664 00:56:48,071 --> 00:56:50,071 -Do you know anything about it? 665 00:56:49,239 --> 00:56:51,074 How long are we going to stay here? -It has to start. 666 00:56:51,408 --> 00:56:52,701 -Let me see, for God's sake. 667 00:56:53,035 --> 00:56:54,620 -Start. -Oh, my God. 668 00:56:55,078 --> 00:56:57,331 Move, Edgar, let me try, it will start. 669 00:56:57,664 --> 00:56:59,664 Look. 670 00:56:58,832 --> 00:57:00,832 For God's sake. 671 00:56:59,917 --> 00:57:01,418 Edgar. -You're just a pain in my ass. 672 00:57:01,752 --> 00:57:04,838 No. Take your hands off. -Let go. 673 00:57:06,882 --> 00:57:07,966 Oh, my God. 674 00:57:30,697 --> 00:57:32,697 -Oh. 675 00:57:49,091 --> 00:57:50,926 -Isabel, do you know where we're going? 676 00:57:51,468 --> 00:57:53,387 -We're going towards the sun. 677 00:57:53,971 --> 00:57:55,889 - I feel like we're going in circles. 678 00:57:56,264 --> 00:57:57,432 -I'm hungry. 679 00:57:57,766 --> 00:57:58,892 -We can't stop. 680 00:57:59,226 --> 00:58:01,395 There's no lack of food in the woods. 681 00:58:07,651 --> 00:58:09,194 -It's imperative you come with us. 682 00:58:09,653 --> 00:58:10,988 You know the jungle better than we do. 683 00:58:11,321 --> 00:58:12,489 Without your help, there's no way we'll be able to find them. 684 00:58:12,823 --> 00:58:13,824 -Of course, I'll come with you. 685 00:58:14,324 --> 00:58:15,534 I gave Betty my word on it. 686 00:58:16,743 --> 00:58:18,662 Let's not forget, your fiancé is with her. 687 00:58:22,749 --> 00:58:25,377 Let's see, the first place we take a look at is this area right here. 688 00:58:26,712 --> 00:58:28,712 If they follow the instructions, 689 00:58:27,838 --> 00:58:29,339 they should be somewhere within this circle. 690 00:58:32,384 --> 00:58:34,553 I told Betty to always walk with their eyes in the sun. 691 00:58:35,095 --> 00:58:36,263 -But this is mining land. 692 00:58:36,722 --> 00:58:39,391 If they get caught by the miners, we'll never see them again. 693 00:58:40,600 --> 00:58:42,600 -Stick to the river. 694 00:58:41,935 --> 00:58:43,270 We'll reach them a lot faster. 695 00:58:51,987 --> 00:58:53,987 -Wait. 696 00:58:53,196 --> 00:58:55,196 We have to stop. 697 00:58:54,364 --> 00:58:55,782 Paula can't stand the cramps anymore. 698 00:58:56,116 --> 00:58:58,076 -Stop? Are you going crazy? 699 00:58:58,452 --> 00:59:00,662 We're not just running away, we need to find 700 00:59:00,996 --> 00:59:02,748 a safe place to spend the night. 701 00:59:03,373 --> 00:59:05,417 We're not going to stop because of cramps. 702 00:59:05,792 --> 00:59:07,794 She has endured worse things and didn't complain. 703 00:59:08,128 --> 00:59:10,128 -But she's a virgin. 704 00:59:09,296 --> 00:59:10,630 The cramps hurt more. 705 00:59:11,006 --> 00:59:13,006 -Now of all times. 706 00:59:12,299 --> 00:59:14,299 There is fresh water right there. 707 00:59:13,550 --> 00:59:15,719 Tell her to freshen up a bit, maybe it will get better. 708 00:59:16,094 --> 00:59:17,262 Morena, give me the machete. 709 00:59:19,431 --> 00:59:21,683 I'll see if I can find something for us to eat. 710 00:59:22,142 --> 00:59:24,227 -Let's wait for Isabel further on. 711 00:59:31,401 --> 00:59:32,444 -Sit there. 712 00:59:33,403 --> 00:59:35,155 Sit down and I'll wash it. 713 00:59:36,698 --> 00:59:38,698 -Oh. 714 00:59:37,741 --> 00:59:39,741 Oh. 715 00:59:38,825 --> 00:59:40,118 -It'll get better. 716 00:59:40,494 --> 00:59:42,329 -Oh. Oh. 717 01:00:31,294 --> 01:00:32,963 -I missed it here. 718 01:00:33,296 --> 01:00:35,882 So delicious, today's the day. 719 01:00:36,216 --> 01:00:37,384 -Salt it right, I'm hungry. 720 01:00:37,717 --> 01:00:39,717 -Sure, sure. 721 01:00:38,593 --> 01:00:39,636 Give me the bottle there, damn it. 722 01:00:45,809 --> 01:00:48,562 -Today I'm going to get wasted. 723 01:00:50,021 --> 01:00:52,357 Get drunk all night. 724 01:00:53,066 --> 01:00:55,066 -Girls. 725 01:00:54,151 --> 01:00:56,151 -What took you so long? 726 01:00:55,235 --> 01:00:57,195 I was getting worried. -Give it to me. 727 01:00:57,696 --> 01:00:59,197 -There's a camp nearby. 728 01:00:59,531 --> 01:01:00,907 I saw some men. -What? 729 01:01:01,283 --> 01:01:02,742 -It's them. We're doomed. 730 01:01:03,076 --> 01:01:06,538 -No. I took a good look and didn't recognize any of them. 731 01:01:06,913 --> 01:01:08,748 -They were very carefree. 732 01:01:09,916 --> 01:01:11,001 -So let's get away fast. 733 01:01:11,543 --> 01:01:13,543 -No. 734 01:01:12,669 --> 01:01:14,754 Let's wait until late at night, and go there. 735 01:01:15,505 --> 01:01:17,505 I have a plan. 736 01:01:16,715 --> 01:01:18,715 -Take that. 737 01:01:52,083 --> 01:01:53,210 -Huh? No. 738 01:01:53,543 --> 01:01:56,838 No. 739 01:02:00,508 --> 01:02:02,508 -What's that? 740 01:02:01,718 --> 01:02:03,718 Wow. 741 01:02:05,513 --> 01:02:07,513 -Women. 742 01:02:06,765 --> 01:02:08,433 No way. 743 01:02:29,871 --> 01:02:30,956 -No way. 744 01:02:32,666 --> 01:02:34,542 It's real. 745 01:02:40,632 --> 01:02:42,717 It's a miracle. -No, it's not a miracle. 746 01:02:43,051 --> 01:02:44,678 We are hungry and we want to eat. 747 01:02:45,136 --> 01:02:50,684 -Caetano, give them all food and lots of booze. 748 01:02:51,017 --> 01:02:55,146 Let them eat as much as they want, and then we'll be the ones to eat. 749 01:02:59,192 --> 01:03:05,615 -Those fools are waiting for the hunt, and here we are being hunted. 750 01:03:10,287 --> 01:03:12,287 -Turn that off. 751 01:03:12,789 --> 01:03:15,667 -With this moon, it's no use waiting for game. 752 01:03:17,168 --> 01:03:19,168 -Be patient, man. 753 01:03:18,461 --> 01:03:20,461 Give me a sip. 754 01:03:21,881 --> 01:03:23,881 -Whoa, 755 01:03:23,258 --> 01:03:24,342 holy shit. 756 01:03:30,640 --> 01:03:32,640 -Come. 757 01:03:32,183 --> 01:03:33,560 -I want to die. 758 01:03:34,311 --> 01:03:35,979 I want to die. 759 01:03:36,396 --> 01:03:38,690 Holy shit. -Come. 760 01:03:39,065 --> 01:03:40,734 Didn't you want to eat? 761 01:03:41,651 --> 01:03:42,944 Now you're going to eat. 762 01:04:09,804 --> 01:04:12,849 -Guys, let's wake up, it's already dawn. 763 01:04:13,308 --> 01:04:15,308 Let's go back. 764 01:04:18,938 --> 01:04:20,940 -I'm so tired. 765 01:04:23,818 --> 01:04:25,528 -Look. 766 01:04:38,875 --> 01:04:41,044 Damn women. 767 01:04:41,378 --> 01:04:43,378 -Get off me. 768 01:04:42,670 --> 01:04:44,670 Damn it. 769 01:04:52,597 --> 01:04:54,015 -Hurry up, girls. 770 01:04:54,349 --> 01:04:55,934 -Oh, my God. Let's stop. 771 01:04:57,018 --> 01:04:59,018 I can't walk anymore. 772 01:04:59,479 --> 01:05:01,479 I'm tired. 773 01:05:03,108 --> 01:05:05,318 -Let's stop for a while. 774 01:05:44,482 --> 01:05:46,609 -Morena, I have an idea. 775 01:05:47,026 --> 01:05:48,736 Where there are birds, there are nests. 776 01:05:49,070 --> 01:05:50,363 -There are nests, so what? 777 01:05:50,697 --> 01:05:52,949 -So where there are birds, there are nests, 778 01:05:54,576 --> 01:05:55,910 and there are eggs, Morena. 779 01:05:56,453 --> 01:05:58,621 Girls, let's go egg picking. 780 01:05:58,955 --> 01:06:00,955 -Let's go. 781 01:06:00,748 --> 01:06:03,877 -Eggs, let's go. 782 01:06:16,764 --> 01:06:17,932 -So cute. 783 01:06:45,460 --> 01:06:47,460 -I want it. 784 01:06:54,928 --> 01:06:56,971 A snake bit me. 785 01:06:57,305 --> 01:06:59,305 A snake. 786 01:06:58,515 --> 01:06:59,974 A snake bit me. 787 01:07:00,308 --> 01:07:03,144 A snake, a snake. 788 01:07:55,154 --> 01:07:56,823 -She's suffering a lot. 789 01:07:58,074 --> 01:08:00,326 -The worst part is there's nothing we can do. 790 01:08:01,536 --> 01:08:03,536 -There's only one thing. 791 01:08:02,870 --> 01:08:04,870 -What? 792 01:08:05,498 --> 01:08:07,498 -A sacrifice. 793 01:08:08,293 --> 01:08:10,293 -No, no. 794 01:08:11,629 --> 01:08:12,630 - I don't have the courage. 795 01:08:13,214 --> 01:08:14,257 - I do. 796 01:08:21,139 --> 01:08:23,139 Give me the gun. 797 01:08:48,374 --> 01:08:50,335 -No, don't do that. 798 01:08:51,586 --> 01:08:54,922 -No. No. 799 01:08:59,052 --> 01:09:01,052 -No. 800 01:09:00,428 --> 01:09:02,428 -No. 801 01:09:05,683 --> 01:09:07,477 No. 802 01:09:24,952 --> 01:09:26,621 -We're going to spend the night here and hire someone 803 01:09:26,954 --> 01:09:29,374 who knows the region well to guide us through these mining lands. 804 01:09:29,707 --> 01:09:32,669 -Based on the time we've been sailing, we must be on the right track. 805 01:09:33,002 --> 01:09:35,630 -Yes, doubt and uncertainty drive us to do crazy things. 806 01:09:37,548 --> 01:09:39,548 -I'll help you. 807 01:09:38,675 --> 01:09:40,551 -There is good booze in that bar. 808 01:09:41,219 --> 01:09:42,595 -Are there women too? 809 01:10:07,328 --> 01:10:09,414 -Look at that. 810 01:10:10,164 --> 01:10:12,166 Solange. 811 01:10:12,500 --> 01:10:13,543 What are you doing here? 812 01:10:13,876 --> 01:10:15,002 -It's so nice to see a familiar face. 813 01:10:18,673 --> 01:10:21,050 -You know how it is, where there's money, there's Solange. 814 01:10:21,384 --> 01:10:23,384 -Hmm. 815 01:10:22,218 --> 01:10:24,218 Nice. 816 01:10:24,762 --> 01:10:27,890 -But it's only for a little while, then I'm off. 817 01:10:29,392 --> 01:10:31,352 What about you? Are you still kicking ass? 818 01:10:31,894 --> 01:10:33,020 -Take a look. What do you think? 819 01:10:33,354 --> 01:10:35,354 -Hmm. 820 01:10:34,355 --> 01:10:36,355 Nice. 821 01:10:35,565 --> 01:10:37,734 So let's enjoy while there's still time. 822 01:10:38,067 --> 01:10:39,068 -Sure. Let's go. 823 01:10:39,444 --> 01:10:42,113 -Oh, you are so crazy. 824 01:10:44,741 --> 01:10:48,369 -From what you've told me, they can only be in this region. 825 01:10:51,456 --> 01:10:53,499 There are many mining holes here, 826 01:10:54,584 --> 01:10:56,584 and if you fall into one, 827 01:10:56,294 --> 01:10:57,378 you stay there forever. 828 01:10:58,713 --> 01:11:02,300 But for enough money, I can take you there. 829 01:12:18,376 --> 01:12:21,045 -It's funny how fate works, I used to dance in a cabaret. 830 01:12:21,879 --> 01:12:22,922 -Oh, I know. 831 01:12:23,256 --> 01:12:24,674 You used to be a hooker, right? 832 01:12:25,466 --> 01:12:28,177 -No, I just danced and earned pay that way. 833 01:12:30,054 --> 01:12:32,348 I've always dreamed of being very famous. 834 01:12:33,891 --> 01:12:37,061 Then some guys showed up offering me a great contract, 835 01:12:38,229 --> 01:12:39,856 and look where I ended up. 836 01:12:40,398 --> 01:12:43,609 I used to do such a nice act. 837 01:12:44,485 --> 01:12:45,862 It was all flowers. 838 01:12:47,488 --> 01:12:48,698 Paper flowers, 839 01:12:49,407 --> 01:12:50,992 like those from a marsh 840 01:12:51,826 --> 01:12:56,038 that have a big leaf and a thing in the middle like 841 01:13:00,209 --> 01:13:01,752 a phallic symbol. 842 01:13:03,087 --> 01:13:10,428 I would rub myself against it and the men would go crazy. 843 01:13:57,892 --> 01:13:59,892 -Drink. 844 01:13:59,560 --> 01:14:00,937 -I don't want to. -Drink. 845 01:14:01,562 --> 01:14:02,980 - I don't like it. -Drink. 846 01:14:03,314 --> 01:14:05,107 But I want you to drink. 847 01:14:05,441 --> 01:14:08,069 No. 848 01:14:08,444 --> 01:14:10,444 -What are you doing? 849 01:14:09,654 --> 01:14:11,155 Let go of her, you wretch. 850 01:14:11,614 --> 01:14:13,407 -Stop meddling in my life. 851 01:14:13,741 --> 01:14:15,741 -You disgusting thing. 852 01:14:15,284 --> 01:14:16,535 I'm going to kill you. 853 01:14:16,869 --> 01:14:18,579 -Let go of me. 854 01:14:20,581 --> 01:14:23,250 -Now you're going to see. 855 01:14:31,217 --> 01:14:33,217 -You wretch. 856 01:14:32,468 --> 01:14:33,511 You bitch. -Let go of me. 857 01:14:33,844 --> 01:14:35,262 -I'm going to kill you. Let go of me. 858 01:14:35,596 --> 01:14:37,640 I want to kill that girl. 859 01:14:37,974 --> 01:14:39,974 I'm going to kill you. 860 01:14:40,101 --> 01:14:42,228 I'm going to kill the first one who comes close. 861 01:14:44,522 --> 01:14:46,522 Give me that knife. 862 01:14:45,773 --> 01:14:47,650 We have to stick together if we want to save ourselves. 863 01:14:49,276 --> 01:14:52,113 -The other girl was a mercy killing, 864 01:14:53,406 --> 01:14:57,243 but you will be sacrificed. 865 01:14:59,954 --> 01:15:01,954 -Let go of me. 866 01:15:03,541 --> 01:15:05,541 -I'm going to kill you. 867 01:15:04,917 --> 01:15:06,127 -I hate you. 868 01:15:07,461 --> 01:15:09,461 -Let go of me. 869 01:15:37,658 --> 01:15:39,658 -Stop that. 870 01:15:41,579 --> 01:15:43,247 Stop it. 871 01:16:03,142 --> 01:16:04,185 -Who are you? 872 01:16:04,810 --> 01:16:06,353 What do you want? 873 01:16:07,271 --> 01:16:08,397 Who are you? 874 01:16:08,731 --> 01:16:09,899 -I'll ask the questions. 875 01:16:10,232 --> 01:16:12,232 Let's go. 876 01:16:12,234 --> 01:16:13,360 Move. 877 01:16:54,944 --> 01:16:57,863 -We have to find a way to get these women out of here. 878 01:16:59,031 --> 01:17:00,241 -No way, pastor. 879 01:17:00,533 --> 01:17:01,700 They fell from heaven. 880 01:17:02,034 --> 01:17:04,787 For months now, these people don't even know what a woman smells like. 881 01:17:05,121 --> 01:17:06,664 -But we can't have women here. 882 01:17:07,414 --> 01:17:09,834 It's going to be hell here and no one 883 01:17:10,167 --> 01:17:11,252 will care about working anymore. 884 01:17:11,627 --> 01:17:14,880 -Pastor, today we have fun, tomorrow we'll take care 885 01:17:15,214 --> 01:17:17,091 of all these women. 886 01:17:17,383 --> 01:17:18,634 -We need to maintain order. 887 01:17:19,927 --> 01:17:21,927 Now back to work. 888 01:17:21,053 --> 01:17:23,053 -Yes, sir. 889 01:17:22,805 --> 01:17:24,515 -Then I'll solve this problem. 890 01:17:26,767 --> 01:17:28,767 Pureza. 891 01:17:28,144 --> 01:17:30,144 Pureza. 892 01:17:29,145 --> 01:17:30,271 -Again? 893 01:17:30,771 --> 01:17:32,731 So distressing. 894 01:17:34,316 --> 01:17:35,359 What a drag. 895 01:17:37,736 --> 01:17:39,736 -Change my collar. 896 01:17:38,946 --> 01:17:40,614 -Yes, Sir. -I'm already getting irritated. 897 01:18:26,035 --> 01:18:27,870 -What is it? What's wrong with you? 898 01:18:28,454 --> 01:18:30,454 -It was awful. 899 01:18:29,788 --> 01:18:32,082 There were bat men trying to attack me. 900 01:18:32,458 --> 01:18:34,458 -Here, drink a little. 901 01:18:33,751 --> 01:18:35,751 Calm down. 902 01:18:35,753 --> 01:18:38,797 - I felt like they wanted to punish me. 903 01:18:39,298 --> 01:18:40,466 -What are we going to do? 904 01:18:40,799 --> 01:18:42,551 -We must have fallen into hell again. 905 01:18:43,010 --> 01:18:45,010 -I am scared. 906 01:18:47,097 --> 01:18:48,891 -So good. -Nice. 907 01:18:53,979 --> 01:18:56,315 -Hunter, how long do you think it will be 908 01:18:56,649 --> 01:18:57,775 before we get to that mining land? 909 01:18:58,150 --> 01:18:59,360 -A long walk. 910 01:18:59,735 --> 01:19:03,781 By evening we'll be there, and that's if none of you stops to pee. 911 01:19:10,162 --> 01:19:11,455 (indiscernible chattering) 912 01:19:15,209 --> 01:19:17,127 - I think we're on the right track. 913 01:19:17,711 --> 01:19:21,048 I can already smell my quail. 914 01:19:25,803 --> 01:19:27,096 -There's gold here. 915 01:19:40,401 --> 01:19:43,112 It's time to change the pastor's collar. 916 01:19:48,701 --> 01:19:50,701 -Put some dirt here. 917 01:19:55,291 --> 01:19:57,042 -The pastor wants to speak with one of you. 918 01:20:00,004 --> 01:20:01,338 - I will face the beast. 919 01:20:02,089 --> 01:20:03,215 -Let me handle this. 920 01:20:03,924 --> 01:20:06,010 -No, you are not well yet. Take a rest. 921 01:20:06,343 --> 01:20:08,343 I'll be right back. 922 01:20:10,347 --> 01:20:12,347 -Where is it? 923 01:20:31,577 --> 01:20:33,577 -Get out. 924 01:20:52,765 --> 01:20:53,932 I'm the one in charge here. 925 01:20:56,810 --> 01:20:58,270 This mining land is mine. 926 01:21:01,648 --> 01:21:03,648 Around here, 927 01:21:03,275 --> 01:21:05,275 there are no laws. 928 01:21:06,779 --> 01:21:08,779 Do you know 929 01:21:08,864 --> 01:21:10,741 how dangerous that is to you girls? 930 01:21:11,367 --> 01:21:13,367 - I do. 931 01:21:12,576 --> 01:21:13,952 Only you can save us. 932 01:21:15,329 --> 01:21:17,329 -Drink. 933 01:21:24,755 --> 01:21:26,755 -Is this gold? 934 01:21:27,091 --> 01:21:28,425 -What a stupid question. Can't you see it? 935 01:21:29,093 --> 01:21:31,428 - I have never seen anything so beautiful. 936 01:21:32,846 --> 01:21:34,846 -You can touch it. 937 01:21:38,102 --> 01:21:41,814 It'll be all yours if you behave well. 938 01:21:59,206 --> 01:22:00,332 -Come. 939 01:22:02,126 --> 01:22:03,127 - I hate women. 940 01:22:07,381 --> 01:22:09,174 After so long in the woods, 941 01:22:10,050 --> 01:22:11,760 I got used to men, 942 01:22:14,513 --> 01:22:15,722 I built my empire, 943 01:22:17,558 --> 01:22:20,394 and I'm not going to let you women destroy it. 944 01:22:21,603 --> 01:22:23,897 -Are you going to let them kill us? 945 01:22:25,858 --> 01:22:27,858 -There are many of them, 946 01:22:27,776 --> 01:22:29,486 and at night they are all drunk. 947 01:22:30,904 --> 01:22:32,156 I pay them to work. 948 01:22:33,991 --> 01:22:35,991 Off the clock, 949 01:22:36,577 --> 01:22:38,577 they do 950 01:22:37,786 --> 01:22:39,786 whatever they want. 951 01:22:40,164 --> 01:22:42,040 -You're the boss here, and-- 952 01:22:43,208 --> 01:22:44,209 -They 953 01:22:48,338 --> 01:22:49,631 are my lovers. 954 01:23:03,854 --> 01:23:05,689 -If you get me what I asked for, 955 01:23:06,648 --> 01:23:08,648 I can try. 956 01:23:09,526 --> 01:23:10,777 -You can leave it to me. 957 01:23:11,612 --> 01:23:12,905 I'll see what I can get. 958 01:23:22,623 --> 01:23:24,458 -How much further? -We're almost there. 959 01:23:25,709 --> 01:23:27,085 We have to be careful 960 01:23:28,003 --> 01:23:32,382 not to be met with bullets, and only one of you should talk to them. 961 01:23:32,883 --> 01:23:34,551 We don't know if they are there. 962 01:23:37,638 --> 01:23:39,598 -The time is coming. 963 01:23:40,432 --> 01:23:42,059 It's going to be an every girl for herself battle. 964 01:23:42,601 --> 01:23:44,937 -If we manage to deceive the men, 965 01:23:45,312 --> 01:23:46,730 there is always hope. 966 01:23:47,064 --> 01:23:48,565 -The worst part is that we can't even choose. 967 01:23:48,941 --> 01:23:51,276 Dying under a man will not be easy. 968 01:23:52,986 --> 01:23:54,986 -Do you want it? 969 01:23:55,948 --> 01:23:57,241 -There's a man coming. 970 01:23:58,242 --> 01:24:01,703 -The pastor told me to give this to Morena, that hottie. 971 01:24:05,165 --> 01:24:07,626 -He sent everything you asked for and fruits to make the paints. 972 01:24:07,960 --> 01:24:09,960 -Help me. 973 01:24:12,214 --> 01:24:14,214 Hurry up. 974 01:24:17,803 --> 01:24:19,803 -Let's get to work. 975 01:24:22,182 --> 01:24:23,850 -This is it. He and I will stay here. 976 01:24:24,184 --> 01:24:25,686 We'll cover you if you need us. 977 01:24:26,019 --> 01:24:28,019 -Okay. 978 01:24:36,530 --> 01:24:38,865 -Finally I'm going to get some action. 979 01:24:39,908 --> 01:24:46,665 Lots of cologne, hmm, that Morena girl, what fresh meat. 980 01:24:48,208 --> 01:24:49,960 -Do you think the pastor will let you? 981 01:24:51,295 --> 01:24:53,088 He's the boss here. -I will do it 982 01:24:53,422 --> 01:24:54,590 whether he lets me or not. 983 01:24:55,340 --> 01:24:58,760 Even if I have to die, at least I'll sleep with a woman. 984 01:25:04,850 --> 01:25:06,810 -Hi there. 985 01:25:07,227 --> 01:25:08,353 We come in peace. 986 01:25:09,980 --> 01:25:12,274 -More men. 987 01:25:17,529 --> 01:25:19,529 -Is it them? 988 01:25:18,947 --> 01:25:20,407 -If it is, we're dead. 989 01:25:21,658 --> 01:25:23,285 -Have you come a long way? -Yes. 990 01:25:26,747 --> 01:25:28,747 -Drink this. 991 01:25:32,669 --> 01:25:34,087 The way you are armed, 992 01:25:35,213 --> 01:25:36,381 it looks like you're going to war 993 01:25:37,841 --> 01:25:39,635 or hunting elephants. 994 01:25:40,385 --> 01:25:41,720 -We are hunting women. 995 01:25:42,179 --> 01:25:43,805 This guy is crazy. 996 01:25:59,196 --> 01:26:02,407 -Just what we needed, more men here. 997 01:26:04,951 --> 01:26:07,412 -It can't get any worse than it already is. 998 01:26:08,580 --> 01:26:09,665 -Keep painting. 999 01:26:10,415 --> 01:26:12,415 I trust the pastor. 1000 01:26:12,668 --> 01:26:17,214 I will take all that gold. 1001 01:26:20,092 --> 01:26:23,095 -We'd better take advantage of the fact that the Pastor is busy 1002 01:26:23,428 --> 01:26:25,013 and break into the girls' tent. 1003 01:26:25,389 --> 01:26:27,389 -Relax, man. 1004 01:26:26,848 --> 01:26:29,351 If that's the police that just got here, we're toast. 1005 01:26:29,976 --> 01:26:31,061 Let's wait a little longer. 1006 01:26:31,728 --> 01:26:33,313 -When are we going to eat? 1007 01:26:33,647 --> 01:26:35,023 -Relax, the meat is not ready. 1008 01:26:35,357 --> 01:26:37,150 -Give us the meat. We want to fuck the women. 1009 01:26:37,567 --> 01:26:38,985 -Hurry up. -Put salt on the chicken. 1010 01:26:39,319 --> 01:26:41,905 -What is he doing? -You don't need to take our weapons. 1011 01:26:42,406 --> 01:26:44,658 -What am I doing here? 1012 01:26:46,368 --> 01:26:47,452 I'm the law here. 1013 01:26:49,287 --> 01:26:51,289 My men have no weapons. 1014 01:26:52,958 --> 01:26:56,294 I'm not going to lose my business over a bunch of women. 1015 01:26:57,003 --> 01:26:58,171 -But they belong to us. 1016 01:26:58,505 --> 01:26:59,756 -And to my men, too. 1017 01:27:00,632 --> 01:27:01,633 They found them in the bush. 1018 01:27:04,428 --> 01:27:07,264 Like animals, they have no owner. 1019 01:27:07,597 --> 01:27:12,728 -If Mr. Pastor doesn't bring them, we'll go get them, we'll go get them. 1020 01:27:15,188 --> 01:27:17,188 -Did you hear that? 1021 01:27:18,483 --> 01:27:20,402 Satan's party is about to begin. 1022 01:27:22,154 --> 01:27:23,822 -Let's go. -This man is really crazy. 1023 01:27:28,034 --> 01:27:30,328 Bring a woman who will make everyone happy. 1024 01:27:31,121 --> 01:27:32,122 -This is going to be dangerous. 1025 01:27:32,622 --> 01:27:34,958 -It has to be fast, you can't waste any time. 1026 01:27:35,459 --> 01:27:36,835 I don't know how much I can take. 1027 01:27:40,130 --> 01:27:42,130 -Hurry up. 1028 01:27:44,718 --> 01:27:46,511 -Play the guitar. 1029 01:27:59,691 --> 01:28:00,734 -This is it. 1030 01:28:02,486 --> 01:28:04,486 -Let's go. 1031 01:28:12,037 --> 01:28:14,037 -You stay here on the watch. 1032 01:28:13,288 --> 01:28:14,289 -But isn't it dangerous? -Hurry up, hurry up. 1033 01:28:14,623 --> 01:28:16,623 -If anything happens, scream. 1034 01:28:15,707 --> 01:28:16,958 -You're so spoiled. 1035 01:29:04,840 --> 01:29:07,801 I'm so scared. Is this going to work? 1036 01:29:16,434 --> 01:29:18,434 -Let's go. 1037 01:29:59,769 --> 01:30:01,813 -Let's go get the other women. 1038 01:30:02,147 --> 01:30:04,399 -No. No. 1039 01:30:04,691 --> 01:30:05,734 Let go of me. 1040 01:30:06,151 --> 01:30:07,360 -This way. Let's go. 1041 01:30:08,737 --> 01:30:10,113 -Let go of me. 1042 01:30:10,447 --> 01:30:11,531 Let go of me. 1043 01:30:11,865 --> 01:30:14,701 No. No, no. 1044 01:30:15,035 --> 01:30:17,035 Please. 1045 01:30:24,628 --> 01:30:26,463 -Please. -We have to set everything on fire. 1046 01:30:28,214 --> 01:30:29,257 -No. 1047 01:30:30,216 --> 01:30:32,052 Please, no. 1048 01:30:32,344 --> 01:30:33,678 -Stop that now. 1049 01:30:34,137 --> 01:30:35,555 -Please. 1050 01:30:37,057 --> 01:30:38,099 Let go of me. 1051 01:30:38,642 --> 01:30:40,268 -Stop it. 1052 01:30:41,895 --> 01:30:44,022 -No. -No. 1053 01:30:48,443 --> 01:30:50,904 No, let go of me. 1054 01:30:51,237 --> 01:30:53,237 Let go of me. 1055 01:30:52,614 --> 01:30:54,032 No. 1056 01:30:58,078 --> 01:30:59,537 -Stop that. 1057 01:31:00,121 --> 01:31:01,498 -Help. Let go of me. 1058 01:31:04,292 --> 01:31:06,292 Let go of me. 1059 01:31:13,176 --> 01:31:15,176 No. 1060 01:31:14,344 --> 01:31:15,345 No, let go of me. 1061 01:31:17,222 --> 01:31:19,222 -Let's go. 1062 01:31:18,181 --> 01:31:20,181 Run this way. 1063 01:31:18,890 --> 01:31:20,890 Let's go, let's go. 1064 01:31:26,731 --> 01:31:28,731 -Please. 1065 01:31:27,732 --> 01:31:29,732 No. 1066 01:31:28,566 --> 01:31:29,609 No. 1067 01:31:37,826 --> 01:31:38,952 -No. 1068 01:31:39,661 --> 01:31:41,329 No. No. 1069 01:31:41,663 --> 01:31:42,747 No. 1070 01:31:54,592 --> 01:31:56,845 -Take this booze so you don't forget about us. 1071 01:31:57,178 --> 01:31:59,178 -Thank you. -Let's go, foreman. 1072 01:31:58,346 --> 01:32:00,056 -You go, Mr. Flavio. 1073 01:32:00,390 --> 01:32:02,390 He's not going. 1074 01:32:01,558 --> 01:32:03,558 He's mine. 1075 01:32:02,600 --> 01:32:04,519 Go in peace, you guys. 1076 01:32:04,978 --> 01:32:06,438 -This woman is worth gold. 1077 01:32:06,771 --> 01:32:09,274 She has a lot of gold that I need to spend. 1078 01:32:11,067 --> 01:32:13,570 -Caesar, let's go, the journey is long. 1079 01:32:14,237 --> 01:32:15,488 -Have a nice trip, everyone. 1080 01:32:15,947 --> 01:32:17,240 We're also going to stay here. 1081 01:32:17,782 --> 01:32:19,242 We're going to start a new life. 1082 01:32:19,659 --> 01:32:21,659 -Go with God. 1083 01:32:21,119 --> 01:32:22,370 Now I have found peace. 1084 01:32:22,871 --> 01:32:24,748 But I already miss you all. 1085 01:32:25,457 --> 01:32:26,916 -Bye. -Bye. 1086 01:32:27,250 --> 01:32:30,336 -Bye. Bye. 1087 01:32:38,011 --> 01:32:40,011 -It's how progress works. 1088 01:32:40,847 --> 01:32:42,390 It's going to start all over again. 67679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.