All language subtitles for Agent.Red.2000.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:02:24,267 --> 00:02:27,033 All right, people. Listen up. 4 00:02:27,067 --> 00:02:30,467 Our mission is to supply cover and confusion. 5 00:02:30,500 --> 00:02:33,500 This will give captain Hendricks a very small window to recover 6 00:02:33,533 --> 00:02:36,667 and fly off with the Phoenix III stealth. 7 00:02:36,700 --> 00:02:40,833 Lieutenants kenner, Phelps and Rogers will assist in the stealth extraction 8 00:02:40,867 --> 00:02:43,700 and hopefully get their collective asses back to the recovery site 9 00:02:43,733 --> 00:02:45,400 in time for the flight home. 10 00:02:52,667 --> 00:02:56,500 Shoot to kill, marines. These people are not our friends. 11 00:02:56,533 --> 00:02:59,033 And do not get captured, because we are not supposed to be here. 12 00:03:04,733 --> 00:03:06,733 Hey, Hendricks, you sure you can fly that thing ? 13 00:03:06,767 --> 00:03:09,800 Hell if I know. 14 00:03:09,833 --> 00:03:12,400 When we hit, you got ten minutes. Then we blow that field. 15 00:03:12,433 --> 00:03:15,300 Don't wait for me. Don't worry. 16 00:04:14,600 --> 00:04:16,367 All right. Come on. Move it ! 17 00:04:16,400 --> 00:04:19,233 Go ! Go ! Move ! 18 00:05:37,267 --> 00:05:40,400 Come on. Come on, damn it. 19 00:06:44,600 --> 00:06:46,967 Major, please stop. 20 00:06:50,267 --> 00:06:53,633 I see no scheduled flight on my chart, major. 21 00:07:00,033 --> 00:07:02,633 Major, please remove your helmet. 22 00:07:07,833 --> 00:07:09,833 No ! 23 00:07:46,233 --> 00:07:48,300 Come on, damn it. 24 00:08:04,333 --> 00:08:06,900 It's time. It's time. 25 00:08:13,900 --> 00:08:16,633 Not big enough, folks. 26 00:08:20,433 --> 00:08:22,400 That's better. 27 00:08:50,667 --> 00:08:53,000 He's out. It's too late. 28 00:09:13,433 --> 00:09:16,567 Could've left me a little runway, captain. 29 00:09:16,600 --> 00:09:19,100 Get to the extraction point ! Go ! Go ! Go ! 30 00:10:30,933 --> 00:10:35,367 Come on ! Go ! Come on ! Go ! Go ! Go ! Go ! Come on ! 31 00:10:35,400 --> 00:10:37,367 What about Hendricks ? He's away, sir. 32 00:10:37,400 --> 00:10:40,200 I didn't think he could do it. Neither did he. 33 00:11:14,100 --> 00:11:16,867 General, captain Hendricks is here. 34 00:11:16,900 --> 00:11:18,567 Old news, lieutenant. 35 00:11:24,833 --> 00:11:27,400 Great work, Matt. How you feeling ? 36 00:11:27,433 --> 00:11:30,900 Tired as hell, sir. Ready for that leave you promised. 37 00:11:30,933 --> 00:11:33,000 Like to sleep on the beach for a couple of weeks. 38 00:11:33,033 --> 00:11:37,733 Let's skip formalities, Matt. How's Russia for a hot vacation spot ? 39 00:11:37,767 --> 00:11:39,967 We've got a bit of a problem on our hands. 40 00:11:42,200 --> 00:11:44,667 Been a run of that lately. Not like this. 41 00:11:44,700 --> 00:11:47,167 You ever heard of agent red ? 42 00:11:47,200 --> 00:11:49,333 Sounds like a bad action movie. 43 00:11:49,367 --> 00:11:51,333 I wish it was. 44 00:11:51,367 --> 00:11:54,400 It's a viral chemical weapon. 45 00:11:54,433 --> 00:11:57,133 Rumor has it we developed it in the late '50s, accidentally. 46 00:11:57,167 --> 00:12:01,300 We thought it was too hot to handle. We shut the project down. 47 00:12:01,333 --> 00:12:04,400 And then the Russians stole it from us. 48 00:12:04,433 --> 00:12:07,167 Thought we were going to use it against them. 49 00:12:07,200 --> 00:12:10,567 We got barrels of this kind of shit sitting in vaults all over the world. 50 00:12:10,600 --> 00:12:14,033 What's so important about this stuff ? You're not cleared for this. 51 00:12:14,067 --> 00:12:16,033 But since you're about to step in it, 52 00:12:16,067 --> 00:12:19,133 I'll give you what we know. 53 00:12:23,533 --> 00:12:25,700 Agent red is unstable. 54 00:12:25,733 --> 00:12:28,133 No one knows for sure just how destructive it is. 55 00:12:30,833 --> 00:12:32,867 Russian scientists 56 00:12:32,900 --> 00:12:36,700 accidentally exposed an entire village to the virus in 1971. 57 00:12:39,700 --> 00:12:44,433 They were able to contain it because the outbreak was in such an isolated area. 58 00:12:49,833 --> 00:12:52,733 They sent troops in 59 00:12:52,767 --> 00:12:54,967 and wiped out every poor bastard that was still alive. 60 00:13:05,667 --> 00:13:08,433 Are you copying this ? 61 00:13:16,167 --> 00:13:18,367 Come on. Quiet. Quiet. 62 00:13:20,867 --> 00:13:23,967 No noise, no noise. 63 00:13:26,900 --> 00:13:29,467 This area is secured. Keep going. 64 00:13:29,500 --> 00:13:31,300 Someone's alive. 65 00:13:36,033 --> 00:13:39,067 It looks like my sister's boy Sergei. It is ! 66 00:13:39,100 --> 00:13:42,400 We must help him. He looks all right. No sign of infection. 67 00:13:42,433 --> 00:13:45,667 He has been infected. Do not make contact. 68 00:13:45,700 --> 00:13:47,900 He is my sister's boy. He'll be fine. 69 00:13:47,933 --> 00:13:51,733 Stand back immediately. No. He looks all right. 70 00:13:51,767 --> 00:13:55,733 He has been infected. Do not make contact. 71 00:13:55,767 --> 00:13:58,000 No, no, you can't ! 72 00:14:03,333 --> 00:14:05,700 Effectively erased that village. 73 00:14:05,733 --> 00:14:08,033 How hot is it ? 74 00:14:09,400 --> 00:14:12,100 Very hot. Follow me. 75 00:14:16,033 --> 00:14:19,500 Take this down to the lab. Get it signed. Get it back to me in an hour, okay ? 76 00:14:19,533 --> 00:14:23,033 Matt, this is Dr. Baker, our resident bio-weapons expert. 77 00:14:23,067 --> 00:14:25,200 Captain. I've heard quite a lot about you. 78 00:14:25,233 --> 00:14:27,800 Doctor. 79 00:14:27,833 --> 00:14:31,700 Captain Hendricks wants to know how much fun we can have with agent red. 80 00:14:31,733 --> 00:14:34,800 100% fatality rate. The infection occurs 81 00:14:34,833 --> 00:14:37,500 within three minutes, and by the twelfth minute, you're dead. 82 00:14:37,533 --> 00:14:40,633 A real slate cleaner. Exactly. 83 00:14:40,667 --> 00:14:43,500 We made it, the Russians stole it from us, and now they wanna give it back. 84 00:14:43,533 --> 00:14:46,067 But security is a real mess over there. 85 00:14:46,100 --> 00:14:50,367 And apparently there's a group of terrorists who know about this stuff and want it real bad. 86 00:14:50,400 --> 00:14:54,200 So, Matt, I want you to report to the Russian naval base in the black sea 87 00:14:54,233 --> 00:14:57,633 and help escort this stuff back home in one of our subs. 88 00:14:57,667 --> 00:15:02,067 Baby-sitting pandora's box to a nice, safe hiding place ? 89 00:15:02,100 --> 00:15:04,467 If this stuff gets out, there's no safe place. 90 00:15:04,500 --> 00:15:06,567 Hold still. 91 00:15:06,600 --> 00:15:09,300 It's the only known antidote. Supplies are limited. 92 00:15:09,333 --> 00:15:14,200 Oh, and by the way, there may be a few harmless side effects-- you may vomit on the plane. 93 00:15:14,233 --> 00:15:17,667 Great. I assume you're expecting trouble. 94 00:15:17,700 --> 00:15:20,633 You attract trouble, Matt. 95 00:15:20,667 --> 00:15:24,000 I put together a three-day supply for you. It should be more than enough. 96 00:15:24,033 --> 00:15:26,333 Does this work ? We don't know. 97 00:15:26,367 --> 00:15:29,067 We've never tried it on humans. Let's just say you're our Guinea pig. 98 00:15:29,100 --> 00:15:33,200 And take this miniature satellite transmitter to keep in contact. 99 00:15:33,233 --> 00:15:36,633 New technology developed by NASA. Does this work ? 100 00:15:36,667 --> 00:15:41,800 You heard what the general said-developed by NASA-- so probably not. 101 00:15:41,833 --> 00:15:44,000 Look at it this way, Matt: 102 00:15:44,033 --> 00:15:46,600 You said you wanted to see the beach. See the ocean. 103 00:15:50,767 --> 00:15:54,700 All right. So who's my liaison on the sub ? 104 00:15:54,733 --> 00:15:56,967 I'm going to enjoy this. 105 00:15:57,000 --> 00:16:01,133 A Navy lieutenant who specializes in bio-weapons-- Dr. Linda Christian. 106 00:16:02,667 --> 00:16:04,733 Linda ? Your fiancee. 107 00:16:04,767 --> 00:16:08,200 Or is it ex fiancee now ? 108 00:16:08,233 --> 00:16:12,133 Ex. I sent her a ring. She sent it back. 109 00:16:12,167 --> 00:16:14,733 If this agent red doesn't kill me, she will. 110 00:16:14,767 --> 00:16:18,067 Things get worse. We told her that you'd be there today. 111 00:16:18,100 --> 00:16:21,033 We didn't expect your mission would last so long, but she'll understand. 112 00:16:23,167 --> 00:16:25,067 No, she won't. 113 00:16:53,067 --> 00:16:55,300 Nicolai, there are no guards. 114 00:16:55,333 --> 00:16:58,800 Then there is no agent red. We've been set up. 115 00:16:58,833 --> 00:17:02,733 But the general told me the gas was stored here, awaiting transportation to the U.S. sub. 116 00:17:02,767 --> 00:17:05,133 It seems to me general minowski 117 00:17:05,167 --> 00:17:08,000 hasn't been entirely honest with you. 118 00:17:08,033 --> 00:17:11,633 Now we're going to need transportation orders. 119 00:17:11,667 --> 00:17:15,733 -Do you think you can get them ? -Yes, I can get them. But why ? 120 00:17:15,767 --> 00:17:18,633 They will tell us where he's keeping agent red. 121 00:17:18,667 --> 00:17:21,233 I don't know about this, nicolai. 122 00:17:21,267 --> 00:17:24,033 Do you know how important this is 123 00:17:24,067 --> 00:17:26,400 to the memories of our families-- 124 00:17:26,433 --> 00:17:28,400 to the world ? 125 00:17:28,433 --> 00:17:31,367 Yes, but a nuclear submarine. Can we do this ? 126 00:17:31,400 --> 00:17:35,667 I spent so many years in a Russian submarine. 127 00:17:35,700 --> 00:17:40,133 So have some of my friends. We'll do it. 128 00:17:40,167 --> 00:17:42,400 If you love me, Nadia, then trust me. 129 00:17:42,433 --> 00:17:45,333 Vlad, give me the detonators. 130 00:17:45,367 --> 00:17:47,033 Da. 131 00:17:49,400 --> 00:17:52,033 We will show these k.G.B. Assholes 132 00:17:52,067 --> 00:17:54,200 we've been here. 133 00:17:54,233 --> 00:17:57,700 Get out. Fast. 134 00:18:51,933 --> 00:18:54,467 Colonel korsky. 135 00:18:54,500 --> 00:18:56,867 Have you and the k.G.B. Gone insane ? 136 00:18:56,900 --> 00:19:01,333 May I remind general socka that this is army operation ? 137 00:19:01,367 --> 00:19:04,400 We are only providing additional support and security. 138 00:19:04,433 --> 00:19:10,333 Security ? What security ? We have lost a freighter 139 00:19:10,367 --> 00:19:13,367 and a large portion of the commercial shipping docks. 140 00:19:13,400 --> 00:19:16,300 General minowski predicted this would happen. 141 00:19:16,333 --> 00:19:19,400 And your information from Americans will confirm. 142 00:19:19,433 --> 00:19:21,733 And I'm sure the terrorists will not try this again. 143 00:19:23,833 --> 00:19:26,667 And, if you are wrong ? 144 00:19:26,700 --> 00:19:30,367 You have served with general minowski for very long time. 145 00:19:30,400 --> 00:19:32,800 He's been your good friend. As you know, 146 00:19:32,833 --> 00:19:35,367 he's very clever. 147 00:19:35,400 --> 00:19:39,667 I'm confident he has situation well in hand. 148 00:19:39,700 --> 00:19:42,067 It is to be hoped. 149 00:19:59,267 --> 00:20:02,800 Oh, you are a fabulous woman, you know that ? 150 00:20:04,200 --> 00:20:06,700 When you travel, do you miss me ? 151 00:20:06,733 --> 00:20:09,800 Missing is not in the nature of our relationship. 152 00:20:09,833 --> 00:20:13,467 Do you see other women ? Of course I see other women. 153 00:20:13,500 --> 00:20:17,700 Intimately ? I see them intimately. 154 00:20:17,733 --> 00:20:21,000 I may not have them intimately, but I see them intimately. 155 00:20:21,033 --> 00:20:23,233 You sound like a follower of Eros. 156 00:20:23,267 --> 00:20:27,333 A man can appreciate beauty if he is truly a man. 157 00:20:27,367 --> 00:20:29,633 Oh, given your profession, 158 00:20:29,667 --> 00:20:33,233 I would think Mars, the god of war, would be your natural inclination. 159 00:20:33,267 --> 00:20:37,533 My natural inclination is to tie your legs behind your head. 160 00:20:37,567 --> 00:20:40,200 Do you take the picture I gave you with you when you travel ? 161 00:20:40,233 --> 00:20:44,300 In moments of privation, your picture has brought me great pleasure. 162 00:20:44,333 --> 00:20:46,800 You should be saving that for me. 163 00:20:46,833 --> 00:20:48,900 You really can't get enough of me, can you ? 164 00:20:48,933 --> 00:20:52,033 I real man is hard to find. 165 00:20:52,067 --> 00:20:54,233 Remember that. 166 00:20:58,100 --> 00:21:01,400 When will I see you tomorrow ? You won't. 167 00:21:01,433 --> 00:21:05,467 You lied. I'm afraid any promises forced from me 168 00:21:05,500 --> 00:21:08,700 in anticipation of passion, I will not be able to keep. 169 00:21:08,733 --> 00:21:12,900 You lied to get me into bed. A man's obligation to his erection. 170 00:21:12,933 --> 00:21:14,967 Is there something more important than me ? 171 00:21:15,000 --> 00:21:17,367 No, no, no, no, no, no. 172 00:21:17,400 --> 00:21:19,967 There is some business I have to attend to. 173 00:21:21,400 --> 00:21:24,833 Take me with you. That is not appropriate. 174 00:21:24,867 --> 00:21:27,067 Are you ashamed of me ? 175 00:21:27,100 --> 00:21:29,333 Why would I be ashamed of you ? 176 00:21:29,367 --> 00:21:32,833 Then take me. It's impossible. 177 00:21:32,867 --> 00:21:34,833 I'm good enough for the bedroom, 178 00:21:34,867 --> 00:21:37,500 but not for the street, huh ? 179 00:21:37,533 --> 00:21:41,633 Is that it ? For the street, most probably. 180 00:21:41,667 --> 00:21:45,400 You insult me. Only if you are insulted by who you are. 181 00:21:45,433 --> 00:21:48,400 You confuse who I am with what I do. 182 00:21:48,433 --> 00:21:51,733 But I am not confused over who you do. 183 00:21:51,767 --> 00:21:54,733 Now you insult yourself. 184 00:21:54,767 --> 00:21:57,200 Oh, Nadia, you cannot come. 185 00:21:57,233 --> 00:22:01,067 You're acting like a petulant child. 186 00:22:01,100 --> 00:22:04,300 This is official business. How official ? 187 00:22:04,333 --> 00:22:08,567 A submarine-- a U.S. submarine. 188 00:22:08,600 --> 00:22:12,033 I think they would like me very much on a U.S. submarine. 189 00:22:12,067 --> 00:22:16,900 No doubt they would like to go down on you. 190 00:22:16,933 --> 00:22:20,067 The day will come very soon when you will regret insulting me. 191 00:22:21,700 --> 00:22:24,033 Hmm, Nadia. 192 00:22:24,067 --> 00:22:25,967 Threats do not become you, darling. 193 00:22:27,867 --> 00:22:30,533 What are you doing on a U.S. submarine ? 194 00:22:30,567 --> 00:22:32,867 That is classified information. 195 00:22:35,000 --> 00:22:37,667 Military intrigue. 196 00:22:37,700 --> 00:22:40,133 Yes. 197 00:22:40,167 --> 00:22:44,300 You know how such things excite me. 198 00:22:44,333 --> 00:22:48,167 Would you tell me more about this U.S. submarine ? 199 00:22:48,200 --> 00:22:50,400 Nadia. 200 00:22:50,433 --> 00:22:54,733 Is there some special transportation being made to the sub ? 201 00:22:54,767 --> 00:22:57,667 How do you know about the transportation ? 202 00:22:57,700 --> 00:23:01,667 How exciting. How do you know about the transportation ? 203 00:23:01,700 --> 00:23:04,400 Because I want what you're transporting. 204 00:23:04,433 --> 00:23:08,833 What is it you think we're transporting ? Not think. Know. 205 00:23:08,867 --> 00:23:10,967 It is highly-restricted information. 206 00:23:11,000 --> 00:23:12,900 Yes, isn't it ? 207 00:23:14,700 --> 00:23:18,100 You are not the only military man to have lied in my sheets. 208 00:23:21,267 --> 00:23:23,200 You're late. 209 00:23:25,700 --> 00:23:28,167 What is this ? 210 00:23:28,200 --> 00:23:29,933 I've been looking forward to killing you 211 00:23:32,667 --> 00:23:34,967 since you first touched Nadia. 212 00:23:35,000 --> 00:23:37,133 What do you think you're doing ? 213 00:23:37,167 --> 00:23:39,067 Do you know who I am ? 214 00:23:42,833 --> 00:23:45,600 What do we have here ? 215 00:23:52,733 --> 00:23:55,300 Transportation orders. 216 00:23:55,333 --> 00:23:59,100 Except it will be us picking up agent red. 217 00:24:06,367 --> 00:24:08,633 Now, listen to me. 218 00:24:08,667 --> 00:24:10,967 We have agent red. 219 00:24:11,000 --> 00:24:13,867 Remember how toxic this agent is. 220 00:24:13,900 --> 00:24:16,700 If there is any contact with the agent, 221 00:24:16,733 --> 00:24:19,533 you will be terminated by myself, immediately. 222 00:24:21,033 --> 00:24:23,233 This will finalize our plans 223 00:24:23,267 --> 00:24:26,367 to avenge the death of our forgotten comrades. 224 00:25:06,933 --> 00:25:10,167 What's the e.T.A. ? 225 00:25:10,200 --> 00:25:16,233 Sir, this was the communication received by everyone involved in operation agent red. 226 00:25:16,267 --> 00:25:18,533 Where'd they find him ? 227 00:25:18,567 --> 00:25:22,400 In a parking lot, sir, shot three times in the face. 228 00:25:22,433 --> 00:25:25,033 Are we airborne ? Since 0600, sir. 229 00:25:25,067 --> 00:25:29,133 You maintain air coverage over that sub until that stuff is loaded. 230 00:25:29,167 --> 00:25:33,300 The Russians warned us to get rid of that stuff before the situation got unstable. 231 00:25:33,333 --> 00:25:36,833 So let's do it before it gets any worse. 232 00:25:36,867 --> 00:25:39,333 Also, get me captain russett on the line. 233 00:25:39,367 --> 00:25:42,033 Yes, sir. Punch up three. 234 00:25:42,067 --> 00:25:43,533 Yes, sir. 235 00:25:57,900 --> 00:25:59,800 Aw, come on. 236 00:26:26,767 --> 00:26:29,400 Excuse me. Excuse me. 237 00:26:29,433 --> 00:26:31,967 Oh, I'm sorry. 238 00:26:32,000 --> 00:26:33,900 Taxi ? 239 00:26:37,900 --> 00:26:40,900 Taxi ? Taxi. 240 00:26:40,933 --> 00:26:45,467 The naval base ? Oh, I speak English. We have two naval bases. 241 00:26:45,500 --> 00:26:49,200 You want the black sea, or you want the training center down the river ? 242 00:26:49,233 --> 00:26:51,733 Easier women, cheaper booze than at the training center. 243 00:26:51,767 --> 00:26:55,833 All the guys from the black sea, they go to party at the river. The black sea. Let's go. 244 00:26:55,867 --> 00:26:58,733 Oh, mister, you don't know what you're missing. 245 00:26:58,767 --> 00:27:01,333 These Russian women love American men. 246 00:27:01,367 --> 00:27:04,633 All the way ! All the way to the bank. 247 00:27:06,900 --> 00:27:09,133 You're American, right ? 248 00:27:09,167 --> 00:27:11,533 You know what I like about america ? 249 00:27:11,567 --> 00:27:14,233 Do you know what I like about america ? No, what ? 250 00:27:14,267 --> 00:27:18,233 You got choice-- lots of choice. 251 00:27:18,267 --> 00:27:21,967 We got very little choice here, man. I gotta tell you. Boy, you got choice. 252 00:27:30,700 --> 00:27:33,133 No-show, huh, doc ? 253 00:27:33,167 --> 00:27:36,067 What, did you win the bet ? 254 00:27:36,100 --> 00:27:38,400 You're better off. 255 00:27:38,433 --> 00:27:40,533 That I won't argue. 256 00:27:40,567 --> 00:27:43,233 God, this is so typical. 257 00:27:43,267 --> 00:27:46,500 I got a, uh, professional question to ask you. 258 00:27:46,533 --> 00:27:50,000 What, how I got mixed up with someone so irresponsible ? 259 00:27:50,033 --> 00:27:53,367 No. This stuff we're loadin' on. 260 00:27:53,400 --> 00:27:56,467 How hot is it, really ? You've been briefed. 261 00:27:56,500 --> 00:27:59,667 Yeah, that was the party line, clinical version. 262 00:27:59,700 --> 00:28:02,133 I want the nitty gritty-- the gruesome details 263 00:28:02,167 --> 00:28:04,567 from the hotshot virologist herself. 264 00:28:04,600 --> 00:28:07,333 Well, considering you're sleeping with it practically right under your bunk 265 00:28:07,367 --> 00:28:10,633 for the next three days, you might not want them. 266 00:28:10,667 --> 00:28:14,567 Well, try me. Is it ours or theirs ? 267 00:28:14,600 --> 00:28:19,167 Rumor has it we developed it in 1957, accidentally, or so they say. 268 00:28:19,200 --> 00:28:21,567 The origins of it are vague. 269 00:28:21,600 --> 00:28:24,067 We thought it was too hot to handle, so we shut it down. 270 00:28:24,100 --> 00:28:26,133 Then the Russians stole it from us. 271 00:28:26,167 --> 00:28:28,133 They thought we were about to use it on them, 272 00:28:28,167 --> 00:28:31,300 and now they don't want it because of security problems. 273 00:28:31,333 --> 00:28:34,567 Besides, we thought it would be better off in our own hands. 274 00:28:34,600 --> 00:28:38,400 Fatality rate ? 100% fatality rate. 275 00:28:38,433 --> 00:28:41,900 Infection occurs within three minutes once exposed. 276 00:28:41,933 --> 00:28:43,700 In six minutes, you have splitting headaches. 277 00:28:43,733 --> 00:28:46,200 Eight minutes, nausea. 278 00:28:46,233 --> 00:28:51,000 By the ninth minute, you are projectile vomiting as the body starts to shut down. 279 00:28:51,033 --> 00:28:55,133 At ten minutes, you're bleeding from your rectum, eyes, nose and nipples. 280 00:28:55,167 --> 00:28:58,200 By the twelfth minute, you've crashed and bled out. 281 00:28:58,233 --> 00:29:02,667 If this thing were to get loose, you'd wanna be in a very safe place. 282 00:29:02,700 --> 00:29:06,633 If this thing gets loose, there is no safe place. 283 00:29:06,667 --> 00:29:09,467 In my business, they call this a slate cleaner. 284 00:29:09,500 --> 00:29:11,700 Now, if you'll excuse me, sir, 285 00:29:11,733 --> 00:29:14,367 I'd like to check with my containment crew. 286 00:29:14,400 --> 00:29:16,067 That's a good idea. 287 00:30:03,333 --> 00:30:06,333 We were supposed to depart at 0800 hours, lieutenant. What's the delay ? 288 00:30:06,367 --> 00:30:08,700 The Russians are securing the containment room. 289 00:30:08,733 --> 00:30:11,400 The sooner we get started, the sooner we get this crap off my submarine. 290 00:30:11,433 --> 00:30:13,300 Are you comfortable with the containment capabilities ? 291 00:30:13,333 --> 00:30:17,000 Under the circumstances, yes. 292 00:30:17,033 --> 00:30:20,900 Linda, I wanna thank you for coming on such short notice to help us out. 293 00:30:20,933 --> 00:30:24,333 Thank you, sir. It's my privilege serving with you on your last mission. 294 00:30:24,367 --> 00:30:27,733 So what are you going to do when you retire ? 295 00:30:27,767 --> 00:30:31,000 Linda and I have bought a couple of acres down in southern Arizona. 296 00:30:31,033 --> 00:30:34,333 It's nothing fancy, but they have the most beautiful sunsets you've ever seen, 297 00:30:34,367 --> 00:30:36,633 and I've missed a lot of sunsets at home. 298 00:30:36,667 --> 00:30:39,033 I'm sure you have. 299 00:30:39,067 --> 00:30:40,967 Did Matt make it ? 300 00:30:41,000 --> 00:30:43,167 No, he didn't. 301 00:30:43,200 --> 00:30:46,200 I'm sure he's just caught up in some mission. 302 00:30:46,233 --> 00:30:48,467 I'm sure he is. 303 00:30:48,500 --> 00:30:53,033 Linda, now Matt's a good marine, but he's even a better man. 304 00:30:53,067 --> 00:30:55,067 It sounds like you're about to throw this whole thing away. 305 00:30:55,100 --> 00:30:58,567 I am just about out of Patience. 306 00:30:58,600 --> 00:31:01,200 Give him a little more time. 307 00:31:01,233 --> 00:31:04,367 Is that an order, sir ? 308 00:31:04,400 --> 00:31:06,067 Okay. Good to see ya. 309 00:31:10,867 --> 00:31:13,833 Everything the communists said about capitalism was a lie. 310 00:31:13,867 --> 00:31:16,867 But everything the capitalists said about capitalism was a lie too. 311 00:31:16,900 --> 00:31:19,567 Go figure. Okay, here we are. 312 00:31:19,600 --> 00:31:23,200 You know something ? You are the best customer I have ever had. 313 00:31:23,233 --> 00:31:25,500 You are a sparkling conversationalist. 314 00:31:25,533 --> 00:31:28,133 You need any help, ask for Ziggy-Ziggy the great. 315 00:31:28,167 --> 00:31:31,067 Why am I great ? I am the-- oh, thank you, mister. How much ? 316 00:31:31,100 --> 00:31:34,133 I'll take it all. Thank you. Have a good day. 317 00:31:35,933 --> 00:31:38,133 Hi, I'm looking for captain russett. 318 00:31:38,167 --> 00:31:40,167 He was supposed to meet me here. 319 00:31:40,200 --> 00:31:42,800 Hendricks, marine corps, special ops. 320 00:31:42,833 --> 00:31:45,467 Let him through. 321 00:31:45,500 --> 00:31:47,400 Thanks. 322 00:31:53,267 --> 00:31:55,000 Now that the Russians have arrived, 323 00:31:55,033 --> 00:31:57,200 how soon can you get underway ? 324 00:31:57,233 --> 00:31:59,900 We anticipate 20 minutes, sir, 325 00:31:59,933 --> 00:32:03,300 providing the bio-containment room meets with Dr. Christian's approval. 326 00:32:03,333 --> 00:32:05,533 We should have her report shortly. 327 00:32:05,567 --> 00:32:11,300 Good. You tell captain russett he's got a full escort all the way to Baltimore. 328 00:32:11,333 --> 00:32:13,833 Well, I'm sure he'll be glad to hear that, sir. 329 00:32:13,867 --> 00:32:15,967 We appreciate the support. Good luck. 330 00:32:16,000 --> 00:32:17,933 Thank you, sir. Same to you. 331 00:32:21,333 --> 00:32:23,667 Colson, how is the admiral ? 332 00:32:23,700 --> 00:32:26,833 He's doing well, sir. Catch him on the back nine somewhere ? 333 00:32:26,867 --> 00:32:29,067 No, sir. I believe he was on the bridge. 334 00:32:29,100 --> 00:32:32,300 That's what he'd like you to believe. He'll tell you he's on the bridge 335 00:32:32,333 --> 00:32:35,733 when he's having his calls passed to his cell phone on the golf course. 336 00:32:35,767 --> 00:32:39,367 He said that we'd have a full escort all the way, sir. 337 00:32:39,400 --> 00:32:42,067 Very good, Colson. Thank you. Very well, sir. 338 00:34:00,400 --> 00:34:02,733 How'd you get in here ? 339 00:34:02,767 --> 00:34:05,900 Captain russett. We sail in 15 minutes. 340 00:34:05,933 --> 00:34:08,800 I know. I have my passport. 341 00:34:08,833 --> 00:34:11,300 Look, I'm sorry. Plane was late. 342 00:34:11,333 --> 00:34:14,500 A day late ? I fly in a day early, 343 00:34:14,533 --> 00:34:17,367 wait in my hotel room like some silly schoolgirl. 344 00:34:17,400 --> 00:34:20,967 No phone call. Nothing. 345 00:34:21,000 --> 00:34:23,467 I tried to call. I was-i was on this-- 346 00:34:23,500 --> 00:34:28,167 mission ? Oh, I'm sure it was noble and good. 347 00:34:28,200 --> 00:34:32,167 Yeah, I'm sure. But I can't live like this. 348 00:34:32,200 --> 00:34:35,467 You really think you can just go and patch things up ? 349 00:34:35,500 --> 00:34:39,200 It was over then, but it is really over now. 350 00:35:11,333 --> 00:35:14,300 Linda. 351 00:35:14,333 --> 00:35:16,833 Linda, you gave me a window of opportunity. 352 00:35:16,867 --> 00:35:20,533 And you blew it. No, no. You asked me to make a commitment. 353 00:35:20,567 --> 00:35:22,967 I send you an engagement ring, and you send it back. 354 00:35:23,000 --> 00:35:27,867 You sent me an-you sent me an engagement ring because I said I didn't want to see you. 355 00:35:27,900 --> 00:35:30,833 You said you didn't want to see me because I wouldn't make a commitment. 356 00:35:30,867 --> 00:35:33,633 You are supposed to give an engagement ring in person 357 00:35:33,667 --> 00:35:36,033 to the one who is the object of your affections, 358 00:35:36,067 --> 00:35:39,333 which, in your case is me-- 359 00:35:39,367 --> 00:35:41,967 or shall I say, was me-- and then you ask them to marry you. 360 00:35:42,000 --> 00:35:43,967 So now that I have clarified you on the rules, 361 00:35:44,000 --> 00:35:46,900 perhaps you'll have better luck next time. 362 00:35:58,600 --> 00:36:00,367 Linda ! 363 00:36:01,533 --> 00:36:03,433 Hey, Linda ! 364 00:36:19,433 --> 00:36:23,333 Linda, I'm not gonna leave till you talk to me. 365 00:36:23,367 --> 00:36:26,333 You are talking to me. 366 00:36:26,367 --> 00:36:29,533 I wanna give this to you in person. Go away. 367 00:36:41,533 --> 00:36:45,433 Linda, open the door. 368 00:36:57,267 --> 00:36:59,200 Linda ? 369 00:37:00,867 --> 00:37:03,367 Linda ? 370 00:37:06,200 --> 00:37:09,033 Who the hell are you ? 371 00:37:09,067 --> 00:37:11,067 I'm her fiance. 372 00:37:11,100 --> 00:37:13,800 Ex fiance. 373 00:37:13,833 --> 00:37:16,633 It's the wrong time, wrong place, ex fiance. 374 00:37:16,667 --> 00:37:19,200 Matt ! 375 00:37:33,933 --> 00:37:35,800 Matt, look out ! 376 00:37:43,567 --> 00:37:46,267 Let go of me ! 377 00:37:50,500 --> 00:37:52,967 No ! 378 00:37:53,000 --> 00:37:55,200 Get him, Matt ! 379 00:38:04,767 --> 00:38:06,267 No ! Matt ! 380 00:38:12,533 --> 00:38:14,200 Matt. 381 00:38:19,767 --> 00:38:22,967 Excellent. It's all taken care of, sir. 382 00:38:23,000 --> 00:38:26,600 Good. I had a chance to review your tape, lieutenant. Oh. 383 00:38:28,500 --> 00:38:31,067 You really think that that's gonna help my slice ? 384 00:38:31,100 --> 00:38:33,967 Yes, sir. Really ? 385 00:38:34,000 --> 00:38:36,200 As long as you don't, uh, roll your hands. 386 00:38:41,600 --> 00:38:45,133 Maintain visual contact with the New Orleans 387 00:38:45,167 --> 00:38:47,733 until she heads under, gentlemen. 388 00:38:47,767 --> 00:38:51,633 What do you mean, roll my hands ? I don't roll my hands. 389 00:38:51,667 --> 00:38:53,633 Do I ? 390 00:38:53,667 --> 00:38:55,567 A little bit. 391 00:39:04,233 --> 00:39:06,367 Full submerge, 20-degree bubble, gentlemen. 392 00:39:21,433 --> 00:39:23,400 Sir, general socka's on the line. 393 00:39:23,433 --> 00:39:25,633 Thank you, lieutenant. 394 00:39:25,667 --> 00:39:27,867 General socka, this is commander russett. 395 00:39:27,900 --> 00:39:30,900 Yes, commander. It's a great pleasure to speak with you again. 396 00:39:30,933 --> 00:39:33,167 I trust you have been well. 397 00:39:33,200 --> 00:39:35,867 I have been well, sir. Allow me to extend my heartfelt condolences 398 00:39:35,900 --> 00:39:38,400 over the loss of your comrade. 399 00:39:38,433 --> 00:39:40,533 I understand you and general minowski were very close. 400 00:39:40,567 --> 00:39:42,867 Yes, we were. 401 00:39:42,900 --> 00:39:45,367 We served together in Afghanistan. 402 00:39:45,400 --> 00:39:47,733 Like your Vietnam, a miserable and pointless war, 403 00:39:47,767 --> 00:39:51,033 but he was very brave. 404 00:39:51,067 --> 00:39:54,800 I assume that you, in the course of your career, have suffered similar tragedies. 405 00:39:54,833 --> 00:39:57,133 Yes, sir, I have. 406 00:39:57,167 --> 00:39:59,567 Is the agent red safely aboard your submarine ? 407 00:39:59,600 --> 00:40:03,967 That's affirmative, general. I trust the containment room has been thoroughly checked. 408 00:40:04,000 --> 00:40:06,067 As thorough as we possibly can be. 409 00:40:06,100 --> 00:40:10,400 This is not a voyage I would like to share with you. Are you underway yet ? 410 00:40:10,433 --> 00:40:13,500 Yes, we're submerging as we speak. Very good. 411 00:40:13,533 --> 00:40:18,033 I understand that this is your last mission before retiring from your service. 412 00:40:18,067 --> 00:40:22,667 I myself could not live without my military career. 413 00:40:22,700 --> 00:40:26,067 There's no regrets here, general. That is correct. It will be my last mission. 414 00:40:26,100 --> 00:40:28,233 Then may you have a safe trip. 415 00:40:28,267 --> 00:40:31,033 Godspeed and travel well. 416 00:40:31,067 --> 00:40:33,267 Well, thank you, general. Godspeed to you as well. 417 00:40:39,200 --> 00:40:41,100 Bridge to engine room. 418 00:40:44,400 --> 00:40:48,067 And godspeed to you, general minowski. 419 00:40:52,933 --> 00:40:54,600 Travel well, old friend. 420 00:40:58,667 --> 00:41:01,867 Shut up ! 421 00:41:10,433 --> 00:41:12,400 Get the mask on. 422 00:41:12,433 --> 00:41:15,100 The oxygen will quickly spread the virus into the sub. 423 00:42:04,600 --> 00:42:06,567 Hit the alarm ! 424 00:42:28,100 --> 00:42:31,400 Stay low ! Stay low ! 425 00:43:45,600 --> 00:43:48,733 No ! 426 00:44:20,767 --> 00:44:23,500 What the hell is going on, lieutenant matarazzo ? 427 00:44:23,533 --> 00:44:25,733 Mayday alarm on the New Orleans, sir. 428 00:44:25,767 --> 00:44:28,233 Any emergency frequency communications ? 429 00:44:28,267 --> 00:44:31,333 Emergency communication was triggered. Accident ? 430 00:44:31,367 --> 00:44:33,633 We're trying to get confirmation on that. 431 00:44:33,667 --> 00:44:35,833 So far, no response. 432 00:44:35,867 --> 00:44:37,767 No response. 433 00:44:49,933 --> 00:44:53,233 Hendricks to control. Hendricks to control. Do you read me ? 434 00:45:03,267 --> 00:45:05,700 Somebody's still alive. 435 00:45:08,633 --> 00:45:11,800 No ! 436 00:45:11,833 --> 00:45:15,133 Hendricks to control. Hendricks to control. Do you read me ? 437 00:45:28,033 --> 00:45:31,233 We've found two bodies. 438 00:45:31,267 --> 00:45:34,133 Investigate and report immediately. 439 00:45:34,167 --> 00:45:36,067 Yes, sir. 440 00:45:41,533 --> 00:45:43,533 Oh, hell. 441 00:45:52,767 --> 00:45:54,700 Let's find the American. 442 00:45:57,433 --> 00:46:00,100 Let's take her up to the surface. 443 00:46:10,567 --> 00:46:14,867 Fire all exhaust. Open the hatches. 444 00:46:14,900 --> 00:46:18,033 I repeat, fire all exhaust. 445 00:46:18,067 --> 00:46:20,200 Open the hatches. 446 00:46:24,267 --> 00:46:26,567 What the hell is she doing surfacing ? I don't know, sir. 447 00:46:26,600 --> 00:46:30,133 Did you get ahold of captain russett yet ? Still no response, sir. 448 00:46:30,167 --> 00:46:32,067 Goddamn it. 449 00:46:48,067 --> 00:46:50,900 The virus has been purged. I repeat, 450 00:46:50,933 --> 00:46:54,133 the virus has been purged. 451 00:47:48,000 --> 00:47:50,033 Sergei. 452 00:47:57,933 --> 00:48:00,267 Take her back down. 453 00:48:15,400 --> 00:48:17,500 What is it that you people want ? 454 00:48:17,533 --> 00:48:20,000 We want the truth 455 00:48:20,033 --> 00:48:23,733 and the end of hypocrisy. 456 00:48:23,767 --> 00:48:27,133 You are fighting for the wrong side, Dr. Linda Christian. 457 00:48:27,167 --> 00:48:29,667 I don't know which side you're fighting for, but it sure is the wrong one. 458 00:48:29,700 --> 00:48:31,800 We are the side 459 00:48:31,833 --> 00:48:34,033 that is going to expose 460 00:48:34,067 --> 00:48:38,467 what your government and ours are doing to its own people. 461 00:48:38,500 --> 00:48:41,833 Why do you think your government is so interested 462 00:48:41,867 --> 00:48:44,200 in developing something like agent red ? 463 00:48:44,233 --> 00:48:47,233 Hmm ? Agent red will never be used as a weapon. 464 00:48:47,267 --> 00:48:51,133 Every weapon that has been developed 465 00:48:51,167 --> 00:48:54,400 has been used-- the machine gun, 466 00:48:54,433 --> 00:48:57,667 the mustard gas, the atomic bomb. 467 00:48:57,700 --> 00:49:00,500 Have no doubt ! 468 00:49:00,533 --> 00:49:04,333 Someday, either your government or ours 469 00:49:04,367 --> 00:49:08,167 will use it in some monstrous way. 470 00:49:08,200 --> 00:49:11,300 When the rockets are launched with the virus on the board, 471 00:49:11,333 --> 00:49:14,467 and are hard-landed in both 472 00:49:14,500 --> 00:49:16,567 Moscow and New York, 473 00:49:16,600 --> 00:49:20,333 the agent red will run through the cities. 474 00:49:20,367 --> 00:49:23,133 You are 475 00:49:23,167 --> 00:49:26,567 a most useful witness to the destructiveness of agent red. 476 00:49:26,600 --> 00:49:31,167 You will tell the people what kind of dangerous games 477 00:49:31,200 --> 00:49:33,567 our governments are playing, 478 00:49:33,600 --> 00:49:37,067 before the missiles are launched. 479 00:49:37,100 --> 00:49:39,833 Do you know what kind of virus this is ? 480 00:49:39,867 --> 00:49:41,700 Do you know what kind of capabilities it has ? 481 00:49:41,733 --> 00:49:44,833 My entire family-- 482 00:49:44,867 --> 00:49:49,800 my entire city was accidentally wiped out by the virus. 483 00:49:49,833 --> 00:49:53,100 My father worked for the Soviet army intelligence. 484 00:49:53,133 --> 00:49:56,367 He was a world war ii hero to both my country and yours. 485 00:49:56,400 --> 00:50:00,800 He tried to warn everyone about agent red. 486 00:50:00,833 --> 00:50:03,867 It's a hard, hard lesson. 487 00:50:03,900 --> 00:50:08,900 And that's the one that will teach the most. 488 00:50:08,933 --> 00:50:12,067 It is time to load the virus into the missiles. 489 00:50:14,167 --> 00:50:15,967 You will never get away with this. 490 00:50:17,933 --> 00:50:19,867 You still don't understand. 491 00:50:21,367 --> 00:50:24,700 The world needs this. 492 00:50:57,867 --> 00:51:01,167 Attention all personnel. 493 00:51:01,200 --> 00:51:03,567 Attention all personnel. 494 00:51:05,567 --> 00:51:07,800 We are ready 495 00:51:07,833 --> 00:51:11,533 to load the virus. 496 00:51:11,567 --> 00:51:13,967 You're gonna have one hell of a time doing it by yourself. 497 00:51:14,000 --> 00:51:15,633 Your friends are on permanent sick leave. 498 00:51:17,200 --> 00:51:20,533 Sergei. Gatz. 499 00:51:20,567 --> 00:51:23,367 Yemen. Report. 500 00:51:23,400 --> 00:51:27,033 Right names, wrong plane of existence, pal. 501 00:51:27,067 --> 00:51:32,200 I assume this is the ex fiance again. 502 00:51:32,233 --> 00:51:34,467 Always a bridesmaid, never a bride. 503 00:51:36,067 --> 00:51:37,967 Amusing. 504 00:51:39,733 --> 00:51:43,667 Let me remind you 505 00:51:43,700 --> 00:51:46,533 that Dr. Linda Christian 506 00:51:46,567 --> 00:51:49,500 is still in my possession, 507 00:51:49,533 --> 00:51:53,533 and she will die very ugly death 508 00:51:53,567 --> 00:51:56,867 if you continue to interfere. 509 00:51:56,900 --> 00:51:59,500 I'm not interfering with your plans. I'm ending them. 510 00:51:59,533 --> 00:52:03,233 Besides, as you keep reminding me, she's my ex fiancee. 511 00:52:03,267 --> 00:52:06,233 Just think of me as a fly in your borscht. 512 00:52:07,700 --> 00:52:09,367 There is an old Russian saying: 513 00:52:11,200 --> 00:52:13,867 You catch more flies with honey 514 00:52:16,067 --> 00:52:19,067 than you do with shit. 515 00:52:21,400 --> 00:52:26,300 Let's move Dr. Christian through the sub 516 00:52:26,333 --> 00:52:29,867 and draw her ex fiance out. 517 00:52:29,900 --> 00:52:33,700 I need him dead now ! 518 00:52:33,733 --> 00:52:37,033 Watch your back, doctor. Go ! 519 00:53:07,933 --> 00:53:10,967 Linda ! Oh, my god, Matt ! 520 00:53:13,200 --> 00:53:15,633 Oh, my god. 521 00:53:15,667 --> 00:53:21,000 It's okay. Snap out of it, Navy. What are they planning ? 522 00:53:21,033 --> 00:53:25,133 The crew is all dead. They're gonna load the virus into the missiles 523 00:53:25,167 --> 00:53:27,067 and fire them on New York and Moscow. 524 00:53:27,100 --> 00:53:29,533 Damn. I knew it was bad. 525 00:53:29,567 --> 00:53:33,067 It is a statement against weapons of mass destruction-- 526 00:53:33,100 --> 00:53:35,467 a statement against genocide. 527 00:53:35,500 --> 00:53:39,133 Yeah, by killing millions of innocent people. What are we gonna do ? 528 00:53:39,167 --> 00:53:41,800 I don't know. Kill 'em all. 529 00:53:41,833 --> 00:53:44,967 Maybe get our hands on the virus and fire it out the torpedo tubes. 530 00:53:45,000 --> 00:53:47,533 Where are they keeping it ? 531 00:53:47,567 --> 00:53:49,800 The bio-containment room, but it's not that stable. 532 00:53:49,833 --> 00:53:53,367 You got any better ideas ? No, I don't. 533 00:53:53,400 --> 00:53:56,500 We'll figure a way out of this. 534 00:53:56,533 --> 00:53:58,867 Yeah, promises-- 535 00:53:58,900 --> 00:54:01,133 promises you can never keep. 536 00:54:01,167 --> 00:54:04,533 Well, this one I can keep. 537 00:54:12,400 --> 00:54:16,400 What is that ? Antidote to the virus, in case your luck runs out. 538 00:54:16,433 --> 00:54:19,133 Good for 24 hours. Does it really work ? 539 00:54:19,167 --> 00:54:21,633 Well, I'm still alive, and I got a lung full of the shit. 540 00:54:21,667 --> 00:54:24,700 Hold still. 541 00:54:24,733 --> 00:54:27,167 Ow ! 542 00:54:27,200 --> 00:54:29,467 You said that last time I put it in. 543 00:54:29,500 --> 00:54:32,133 Fresh. Let's go and get that virus. 544 00:54:38,600 --> 00:54:43,033 Dr. Kretz, I found two more bodies-- Petrov and lansky. 545 00:54:47,100 --> 00:54:52,733 Hey, ex fiance do you hear me ? 546 00:54:54,367 --> 00:54:56,033 I didn't even need a headset for that call. 547 00:54:59,100 --> 00:55:01,300 I'm gonna kill you myself. 548 00:55:01,333 --> 00:55:05,433 Don't make promises you can't keep. Gets you in trouble every time. 549 00:55:32,933 --> 00:55:36,033 No ! 550 00:55:39,600 --> 00:55:44,833 Nice to see you again, ex fiance. 551 00:55:44,867 --> 00:55:47,467 I think game's over. 552 00:55:57,767 --> 00:56:00,167 Do you mind if I shoot her ? 553 00:56:00,200 --> 00:56:03,433 Matt ! Be my guest. 554 00:56:20,867 --> 00:56:24,567 All right, gentlemen, here's the situation. 555 00:56:24,600 --> 00:56:28,800 The New Orleans has not responded to any of our communications. 556 00:56:28,833 --> 00:56:33,067 We've had one message from her, something about running a pre-authorized test. 557 00:56:33,100 --> 00:56:35,167 And to our knowledge, there is no test. 558 00:56:35,200 --> 00:56:38,867 She surfaced once, and we haven't heard from her since. 559 00:56:38,900 --> 00:56:43,467 What about their course ? No variance. She's remained on the prearranged course. 560 00:56:43,500 --> 00:56:45,900 So they're heading straight toward the U.S. ? 561 00:56:45,933 --> 00:56:50,233 Need I remind you gentlemen that the missile launch capability of that sub 562 00:56:50,267 --> 00:56:53,233 directly threatens the security of the United States ? 563 00:56:53,267 --> 00:56:55,967 But perhaps a bigger concern than that 564 00:56:56,000 --> 00:56:58,200 is this agent red on board. 565 00:56:58,233 --> 00:57:02,800 Nobody knows how stable it is. Hell, nobody even really knows how destructive it is. 566 00:57:02,833 --> 00:57:07,567 But we do know that it wiped out a city deep inside Russia in 1971. 567 00:57:07,600 --> 00:57:11,567 The only reason why the Russians were able to contain it 568 00:57:11,600 --> 00:57:14,800 was because the outbreak was in such an isolated area. 569 00:57:14,833 --> 00:57:18,900 Well, in 35 minutes, that sub is gonna be in location to launch those missiles 570 00:57:18,933 --> 00:57:21,967 and be able to hit any strategic location in the U.S. 571 00:57:22,000 --> 00:57:26,567 That is correct, lieutenant. Do they have the nuclear warhead activation codes ? 572 00:57:26,600 --> 00:57:29,967 No, but they can still fire the missiles. 573 00:57:30,000 --> 00:57:32,667 Without the warheads, where's the threat ? 574 00:57:32,700 --> 00:57:35,733 Gentlemen, we all have to presume that this sub 575 00:57:35,767 --> 00:57:38,567 has been commandeered by a hostile faction. 576 00:57:38,600 --> 00:57:41,967 Therefore, we have to presume that the hostile faction 577 00:57:42,000 --> 00:57:46,167 is familiar with the agent red virus and its destructive capabilities. 578 00:57:46,200 --> 00:57:51,833 With all due respect, sir, as long as that virus stays on the sub, where's the threat ? 579 00:57:51,867 --> 00:57:54,800 That virus can be put into the missile 580 00:57:54,833 --> 00:57:57,867 and then hard-landed on any one of their targets. 581 00:57:57,900 --> 00:58:02,633 Could the virus be picked up by the local population in a communicable manner ? 582 00:58:02,667 --> 00:58:05,333 Probably, yes. It's airborne. 583 00:58:05,367 --> 00:58:08,667 Up to what distance ? Well, we don't know that. 584 00:58:08,700 --> 00:58:11,633 But what we do know is that the shelf life on this virus 585 00:58:11,667 --> 00:58:15,567 is approximately six hours outside of its incubative state. 586 00:58:15,600 --> 00:58:18,733 So this thing could come into contact with anyone 587 00:58:18,767 --> 00:58:21,967 within a six-hour period, after a hard landing, 588 00:58:22,000 --> 00:58:24,167 and transmission of infection could occur ? 589 00:58:24,200 --> 00:58:26,100 That's correct, lieutenant. 590 00:58:30,600 --> 00:58:36,300 Gentlemen, the escort sub, the Indiana, is standing by. 591 00:58:36,333 --> 00:58:39,533 This is my proposed course of action. 592 00:58:39,567 --> 00:58:42,567 The Indiana is gonna fire on the New Orleans 593 00:58:42,600 --> 00:58:45,967 if we haven't heard from her in exactly 35 minutes. 594 00:58:46,000 --> 00:58:49,067 Destroy our own sub, with all hands on ? 595 00:58:49,100 --> 00:58:52,800 Lieutenant, if we haven't heard from the New Orleans in 35 minutes, 596 00:58:52,833 --> 00:58:55,033 she's no longer our sub. 597 00:58:55,067 --> 00:58:59,800 And her crew ? Her crew's probably already been eliminated. 598 00:59:02,433 --> 00:59:05,567 Approximately seven minutes ago, we received a call 599 00:59:05,600 --> 00:59:09,733 from the Ohio-class U.S. submarine the New Orleans. 600 00:59:09,767 --> 00:59:14,733 The New Orleans has been taken over by a group calling itself commencement. 601 00:59:14,767 --> 00:59:19,800 They are preparing to launch missiles at New York and Moscow. 602 00:59:19,833 --> 00:59:22,367 The missiles, we are told, 603 00:59:22,400 --> 00:59:26,300 will be carrying a virus called agent red. 604 00:59:26,333 --> 00:59:29,233 We have now authenticated that communication. 605 00:59:29,267 --> 00:59:32,200 We can confirm to you that it did begin-- 606 00:59:32,233 --> 00:59:34,400 it originated on board the New Orleans. 607 00:59:34,433 --> 00:59:37,567 Right now, our science editor, Roger green, is standing by. 608 00:59:37,600 --> 00:59:41,600 He can tell us more about what this agent red is. Roger ? 609 00:59:44,500 --> 00:59:46,867 No, sir, Mr. President. 610 00:59:46,900 --> 00:59:50,533 This is the first piece of confirmed information we've been made privy to. 611 00:59:50,567 --> 00:59:54,400 Damn the Russians. Damn us for creating that stuff. 612 00:59:54,433 --> 00:59:56,733 I want that submarine destroyed, admiral. 613 00:59:59,100 --> 01:00:01,400 God help those brave Americans on board, 614 01:00:01,433 --> 01:00:05,967 but to do anything less at this time would mean the deaths of millions of civilians. 615 01:00:06,000 --> 01:00:09,733 Yes, sir, Mr. President, I agree. It's the only course of action. 616 01:00:09,767 --> 01:00:14,000 I know this is a terrible thing I'm asking you to do, admiral, but it's got to be done. 617 01:00:14,033 --> 01:00:17,033 It's a price this nation must be willing to pay, so get it done, admiral. 618 01:00:17,067 --> 01:00:19,800 Yes, sir, Mr. President. I'll contact the Indiana 619 01:00:19,833 --> 01:00:22,800 and have them prepare to fire upon the New Orleans. 620 01:00:22,833 --> 01:00:26,367 God be with you in this hour, admiral. 621 01:00:31,533 --> 01:00:33,133 Goddamn ! 622 01:00:36,167 --> 01:00:39,833 Wait. We're gonna have to split up. 623 01:00:39,867 --> 01:00:43,000 You know the layout to the sub ? Yes. 624 01:00:43,033 --> 01:00:45,667 We're gonna have to take these bastards out. 625 01:00:45,700 --> 01:00:48,467 Take them out ? 626 01:00:48,500 --> 01:00:51,567 Now, there's a full clip. You know how to use it ? 627 01:00:51,600 --> 01:00:53,900 I'm a biochemist. 628 01:00:53,933 --> 01:00:56,467 You're also an officer of the United States Navy. 629 01:00:56,500 --> 01:01:00,567 Gung ho, lieutenant. What are you going to do ? 630 01:01:00,600 --> 01:01:03,867 There's a carrier up there. I'm gonna try to contact them. 631 01:01:03,900 --> 01:01:06,167 How ? 632 01:01:06,200 --> 01:01:09,200 Make a little noise, do a little damage. 633 01:01:11,567 --> 01:01:13,233 Get down tonight. 634 01:01:24,400 --> 01:01:28,067 Captain donner, the orders read, intercept and engage. 635 01:01:28,100 --> 01:01:30,200 That means war. 636 01:01:30,233 --> 01:01:32,667 It means war if we don't. 637 01:01:32,700 --> 01:01:36,133 Submerge the ship. Submerge the ship. 638 01:01:36,167 --> 01:01:38,767 Aye, aye. Twenty degrees down bubble. 639 01:01:53,100 --> 01:01:55,367 Contact. Dead ahead, sir. 640 01:01:55,400 --> 01:01:59,900 Okay, let's give them a wide berth. 641 01:01:59,933 --> 01:02:03,567 Circle below, then around. We'll take them from behind. 642 01:02:03,600 --> 01:02:05,133 Aye, captain. 643 01:02:08,100 --> 01:02:12,300 I'm picking up something on the screen. It looks like torpedo. 644 01:02:12,333 --> 01:02:16,667 No, it's sub. We have sub moving fast on stern. 645 01:02:16,700 --> 01:02:18,600 Very fast. 646 01:02:22,400 --> 01:02:25,067 Prepare to launch countermeasures. Yes, sir. 647 01:02:28,367 --> 01:02:30,233 Stand by to fire. 648 01:02:35,000 --> 01:02:38,067 Ivan, come in. 649 01:02:38,100 --> 01:02:41,633 Edward. Edward, come in ! 650 01:02:41,667 --> 01:02:45,500 Ivan and Edward can't talk right now, because they're both dead. 651 01:02:45,533 --> 01:02:50,867 Hey, ex fiance, I'm sure Dr. Christian told you many times, 652 01:02:50,900 --> 01:02:55,033 you are very stupid and very stubborn man. 653 01:02:55,067 --> 01:02:57,433 So they tell me. 654 01:02:59,033 --> 01:03:00,933 They're positioning to fire. 655 01:03:04,267 --> 01:03:07,933 Flood tubes one and two. Flood tubes one and two. 656 01:03:09,700 --> 01:03:12,633 Assign preset. 657 01:03:15,400 --> 01:03:16,967 Fire one. Fire one. 658 01:03:19,233 --> 01:03:21,233 Fire two. Fire two. 659 01:03:24,700 --> 01:03:28,367 They fired two torpedoes. 660 01:03:28,400 --> 01:03:31,100 Impact in 32 seconds. 661 01:03:36,767 --> 01:03:39,233 Twenty seconds to impact. 662 01:03:45,267 --> 01:03:48,033 For god's sake, fire the countermeasures. 663 01:03:55,867 --> 01:03:58,033 Impact in five, four-- 664 01:04:00,167 --> 01:04:02,867 now ! 665 01:04:22,100 --> 01:04:25,533 We got 'em, sir. Too soon to tell. 666 01:04:25,567 --> 01:04:28,033 A lot of underwater debris, sir. 667 01:04:28,067 --> 01:04:31,900 There. I'm picking up screws, sir. 668 01:04:31,933 --> 01:04:35,133 Very well. Slow to 15 knots. 669 01:04:35,167 --> 01:04:37,500 Flood tubes three and four. 670 01:04:37,533 --> 01:04:40,900 Yes, sir. Flood tubes three and four. 671 01:04:40,933 --> 01:04:42,600 Aye, aye, sir. 672 01:05:09,500 --> 01:05:14,200 Admiral, the Indiana's preparing for its second attack. 673 01:05:17,167 --> 01:05:20,200 Sir, I'm picking something else up. 674 01:05:27,600 --> 01:05:29,267 Sounds like-- 675 01:05:35,567 --> 01:05:37,733 It's morse code. 676 01:05:37,767 --> 01:05:40,800 It's morse code, sir. It's an s.O.S. 677 01:05:40,833 --> 01:05:43,900 Tell the Indiana to cease fire ! 678 01:05:59,767 --> 01:06:01,700 It's a morse code. 679 01:06:54,333 --> 01:06:58,800 Die ! You killed a friend of mine ! 680 01:06:58,833 --> 01:07:01,367 Sir, we've just received orders from the Jefferson. 681 01:07:07,067 --> 01:07:08,967 Damn. 682 01:07:11,733 --> 01:07:16,067 They're repositioning the sub. They're going to fire again. 683 01:07:18,733 --> 01:07:21,233 No, they won't. 684 01:07:21,267 --> 01:07:24,700 Ex fiance just sent s.O.S. 685 01:07:24,733 --> 01:07:28,367 And saved our butts. 686 01:07:30,400 --> 01:07:32,833 Blow ballast. Surface. 687 01:07:32,867 --> 01:07:35,300 Surface the ship. Aye, aye, sir. 688 01:07:40,333 --> 01:07:43,767 She's surfacing. They had us lined up. 689 01:07:45,200 --> 01:07:49,633 They won't fire. They heard s.O.S. 690 01:07:55,833 --> 01:07:58,500 Flood tubes five and six. 691 01:07:58,533 --> 01:08:00,433 They're breaking off the attack. Don't bait them. 692 01:08:03,367 --> 01:08:06,233 Flooding tubes five and six. 693 01:08:10,533 --> 01:08:12,300 Prepare to fire. 694 01:08:14,500 --> 01:08:16,733 Fire. 695 01:08:21,200 --> 01:08:24,133 He's fired two fish. Release countermeasures. 696 01:08:29,533 --> 01:08:32,067 Five four-- 697 01:08:33,867 --> 01:08:35,733 they slipped through. 698 01:08:37,067 --> 01:08:39,533 Two. 699 01:08:39,567 --> 01:08:41,400 Jesus god ! 700 01:08:41,433 --> 01:08:43,300 One. 701 01:09:01,333 --> 01:09:04,500 Admiral, the Indiana's been hit. She's been destroyed . 702 01:09:04,533 --> 01:09:06,800 Goddamn it ! 703 01:09:08,033 --> 01:09:11,233 You stupid fucking Americans ! 704 01:09:11,267 --> 01:09:13,800 You don't even know who you're fighting for ! 705 01:09:18,167 --> 01:09:20,800 I gotta get to the bridge. 706 01:09:20,833 --> 01:09:24,400 If you can hold this position, they won't be able to get to the missile room. 707 01:09:29,767 --> 01:09:31,900 Be back as soon as I can. 708 01:09:31,933 --> 01:09:34,633 I've heard that before. 709 01:09:34,667 --> 01:09:37,333 Why don't you come out here and show me who you are ! 710 01:09:37,367 --> 01:09:40,033 You think you're going to stop us ? 711 01:09:40,067 --> 01:09:42,933 You have no idea what this is about ! You're ignorant ! 712 01:09:45,000 --> 01:09:47,900 The sub has sustained minimal damage, Dr. Kretz. 713 01:09:47,933 --> 01:09:50,500 Good. Nadia, Nadia, come in. 714 01:09:50,533 --> 01:09:53,300 I just took out the American sub. 715 01:09:58,933 --> 01:10:02,433 Nadia, come in. Where are you ? Nicki ! Neal is dead ! 716 01:10:05,567 --> 01:10:08,067 Do you have the virus ? I've got the virus. 717 01:10:08,100 --> 01:10:11,700 I'm just outside the missile room. 718 01:10:11,733 --> 01:10:14,533 Good, good. Get it and get to the missile room. 719 01:10:14,567 --> 01:10:16,833 Hey, you on the bridge. 720 01:10:16,867 --> 01:10:20,300 My, my. You're still with us. 721 01:10:20,333 --> 01:10:23,633 Never send a woman to do a man's job. 722 01:10:23,667 --> 01:10:28,467 Why don't you come up to the bridge, and we'll have a nice chat about it. 723 01:10:28,500 --> 01:10:31,833 I'm on my way. 724 01:10:31,867 --> 01:10:36,000 There can be no doubt the attackcame from the New Orleans. 725 01:10:36,033 --> 01:10:39,733 We pulled the Indiana off as soon as we heard the s.O.S. 726 01:10:39,767 --> 01:10:42,333 We thought maybe some of our men might've gotten control back. 727 01:10:42,367 --> 01:10:45,833 Well, it doesn't appear as if they did, does it ? 728 01:10:45,867 --> 01:10:49,300 If you're still unable to reach the Indiana, it's a fair assumption she's gone. 729 01:10:49,333 --> 01:10:51,833 Yes, sir, there is that possibility. 730 01:10:51,867 --> 01:10:56,967 And yet you want to hold off on a secondary attack until you can assess the situation 731 01:10:57,000 --> 01:11:00,167 even though that means putting at risk the lives of millions of civilians ? 732 01:11:00,200 --> 01:11:03,800 Christ, admiral, if that submarine fires those missiles, god help us. 733 01:11:03,833 --> 01:11:06,567 I agree, Mr. President. It would be chaos. 734 01:11:06,600 --> 01:11:09,467 But it's the only thing that makes any sense to me. 735 01:11:09,500 --> 01:11:13,067 At least until we can confirm the kill on the sub. 736 01:11:13,100 --> 01:11:15,867 No. I can't wait for satellite recon. 737 01:11:15,900 --> 01:11:19,133 As commander-in-chief, I have to give the tough orders, 738 01:11:19,167 --> 01:11:23,867 and I'm ordering you now to launch an all-out air strike on the New Orleans immediately. 739 01:11:28,167 --> 01:11:30,567 Captain, get our birds in the air. 740 01:11:30,600 --> 01:11:33,367 All right, let's get 207, 209 into the air, gentlemen. 741 01:11:36,067 --> 01:11:38,100 Coordinates locked. I'm in pursuit. 742 01:11:39,667 --> 01:11:41,633 We have possible incoming. 743 01:11:41,667 --> 01:11:43,767 Firing sea-to-sky. 744 01:11:53,100 --> 01:11:55,533 Fire. 745 01:12:07,900 --> 01:12:11,533 Shit. Heat seekers. 746 01:12:11,567 --> 01:12:14,367 I can't see it. 747 01:12:18,700 --> 01:12:20,967 Ahhh ! 748 01:12:25,267 --> 01:12:27,467 I can't see it. Where is it ? 749 01:12:34,833 --> 01:12:38,700 A beautiful thing this American technology. 750 01:12:42,667 --> 01:12:46,567 Very, very disturbing news. Attempts by U.S. military command 751 01:12:46,600 --> 01:12:51,567 to destroy the New Orleans and the group controlling her now have failed. 752 01:12:51,600 --> 01:12:54,700 And certainly taking out that jet that was threatening them 753 01:12:54,733 --> 01:12:58,567 certainly now proves the technical competence of the dissidents on board. 754 01:12:58,600 --> 01:13:01,000 Not at all good news. 755 01:13:01,033 --> 01:13:04,967 If there were any lingering doubts about the need now for evacuations, 756 01:13:05,000 --> 01:13:07,100 those doubts have now vanished. 757 01:13:11,433 --> 01:13:16,367 Admiral, I think it's time for what our Russian friends call scorched earth. 758 01:13:16,400 --> 01:13:21,367 The New Orleans is still alive. I want an all-out attack. 759 01:13:21,400 --> 01:13:24,300 I want it destroyed. I want it vaporized. 760 01:13:24,333 --> 01:13:26,567 I want nothing left. 761 01:13:26,600 --> 01:13:30,900 And I want you to do whatever it takes to get it done. Is that clear, admiral ? 762 01:13:30,933 --> 01:13:34,867 Yes, Mr. President. I agree completely. Thank you, sir. 763 01:13:41,200 --> 01:13:44,567 We're moving everything we have into position now. 764 01:13:44,600 --> 01:13:48,167 So steel yourself, gentlemen. 765 01:13:48,200 --> 01:13:50,533 We're gonna blow the New Orleans out of the water. 766 01:14:11,367 --> 01:14:14,167 This is delta one-niner approaching target coordinates. 767 01:14:14,200 --> 01:14:17,533 Nadia, the target coordinates are inputted. 768 01:14:17,567 --> 01:14:22,733 We are running out of time. We must fire the missiles now ! 769 01:14:22,767 --> 01:14:26,700 I'm trying, Nicki, I'm trying ! The American bitch has me blocked. 770 01:14:29,567 --> 01:14:33,133 Nadia, if you cannot get to the missiles, 771 01:14:33,167 --> 01:14:36,133 I will go to the bio-containment room 772 01:14:36,167 --> 01:14:38,333 and download the missiles myself. 773 01:14:38,367 --> 01:14:43,300 Go, Nicki ! Just go ! I'll have to kill her first. I'll try to meet you there. 774 01:14:43,333 --> 01:14:45,400 And you go, Nadia. 775 01:14:47,600 --> 01:14:51,133 You're now in control of the bridge. 776 01:14:51,167 --> 01:14:54,667 You have to fire the missiles when we are in position. 777 01:14:54,700 --> 01:14:57,033 Yes, doctor. 778 01:15:21,567 --> 01:15:24,800 Target acquired. Commence firing.. 779 01:16:29,900 --> 01:16:32,267 Damn. 780 01:17:42,400 --> 01:17:46,133 Oh, my god. Oh, god. Oh, god, no ! 781 01:17:51,000 --> 01:17:54,133 New York and Moscow now 782 01:17:54,167 --> 01:17:56,733 are in the midst of being evacuated. 783 01:17:56,767 --> 01:18:00,000 Massive evacuation efforts in both cities 784 01:18:00,033 --> 01:18:05,167 due to the threat of missiles being launched from the U.S. submarine the New Orleans. 785 01:18:05,200 --> 01:18:08,300 And you can just imagine the chaos that's taking place 786 01:18:08,333 --> 01:18:10,733 on the streets of New York City, in particular. 787 01:18:10,767 --> 01:18:13,867 We're going to go now live to a picture in Manhattan. 788 01:18:13,900 --> 01:18:18,467 Pandemonium literally reigning throughout New York City. 789 01:18:18,500 --> 01:18:21,700 Emergency services there stretched to the limit. 790 01:18:21,733 --> 01:18:26,200 The streets and the highways are totally impassable at this stage of the game. 791 01:18:26,233 --> 01:18:29,200 This is delta one-niner preparing for next attack. 792 01:18:29,233 --> 01:18:33,200 We're in position to fire the missiles. Is the virus loaded yet ? 793 01:18:33,233 --> 01:18:37,200 I had a minor problem. I've taken care of him. 794 01:18:37,233 --> 01:18:40,633 I'm on my way to the missile room. Stand by. 795 01:18:45,500 --> 01:18:47,700 Fire. Phase three is in the water. 796 01:18:57,500 --> 01:18:59,633 Nicki ? The vials-- 797 01:18:59,667 --> 01:19:02,133 what ? What ! 798 01:19:02,167 --> 01:19:05,500 The vial-- it broke in my hand. 799 01:19:05,533 --> 01:19:08,133 What ? 800 01:19:08,167 --> 01:19:11,200 The virus went all over me. 801 01:19:11,233 --> 01:19:13,800 I'm scared, Nicki. 802 01:19:13,833 --> 01:19:16,967 Are there vials left ? 803 01:19:19,767 --> 01:19:21,967 Yes, in the bio-containment room. 804 01:19:23,867 --> 01:19:25,833 I'm going there now. 805 01:19:25,867 --> 01:19:28,467 I'm scared, Nicki. 806 01:19:28,500 --> 01:19:31,167 I'm all alone down here. 807 01:19:31,200 --> 01:19:34,167 I can't make it to the missile room. 808 01:19:34,200 --> 01:19:36,900 I'll get to the missile room, I promise. 809 01:19:36,933 --> 01:19:39,433 I don't want to die alone. 810 01:19:54,900 --> 01:19:56,800 Nadia 811 01:20:01,500 --> 01:20:03,133 I love you. 812 01:20:05,400 --> 01:20:08,800 I don't want to be alone. 813 01:21:22,900 --> 01:21:25,700 You're going to be the first one to try it. 814 01:22:09,233 --> 01:22:11,200 Fish four is away. 815 01:22:15,567 --> 01:22:17,967 The woman's dead. The vials broke. 816 01:22:18,000 --> 01:22:20,900 We gotta get to the bridge to call off the air attack. What about kretz ? 817 01:22:20,933 --> 01:22:23,467 He ate it. Come on. 818 01:22:32,500 --> 01:22:34,133 Dr. Kretz. 819 01:22:36,433 --> 01:22:38,133 Doctor ? 820 01:22:41,733 --> 01:22:43,633 Doctor ? 821 01:22:45,533 --> 01:22:47,433 Nadia ? 822 01:22:51,533 --> 01:22:53,200 Edward. 823 01:22:55,100 --> 01:22:56,600 Edward ! 824 01:22:58,533 --> 01:23:01,067 Is anybody there ? 825 01:23:09,033 --> 01:23:11,800 Through there. Okay, wait here. 826 01:23:46,167 --> 01:23:48,200 Matt. Linda. 827 01:24:02,900 --> 01:24:04,567 Any pay phones on board ? 828 01:24:11,933 --> 01:24:14,533 I can handle this. 829 01:24:17,700 --> 01:24:21,067 This is lt. Linda Christian on board the New Orleans. 830 01:24:21,100 --> 01:24:23,967 This is lt. Linda Christian on board the New Orleans. 831 01:24:24,000 --> 01:24:26,100 We have taken the bridge back. 832 01:24:26,133 --> 01:24:29,300 I repeat, we have taken the bridge back. 833 01:24:29,333 --> 01:24:32,700 This is admiral Edwards of the Jefferson. Who am I speaking with ? 834 01:24:32,733 --> 01:24:34,733 Lt. Linda Christian. 835 01:24:39,567 --> 01:24:43,533 Lieutenant, who's in control of the sub ? 836 01:24:43,567 --> 01:24:46,700 We are. Who the hell is we ? 837 01:24:48,533 --> 01:24:51,833 My, uh, fiance and me. 838 01:24:51,867 --> 01:24:54,000 And your fiance is ? 839 01:24:54,033 --> 01:24:56,367 He's a marine, sir. 840 01:25:00,600 --> 01:25:04,467 Well, under the circumstances, we won't hold that against him. 841 01:25:07,667 --> 01:25:10,567 Sir, this sub can't take any more hits. 842 01:25:10,600 --> 01:25:13,067 Cease fire. 843 01:25:13,100 --> 01:25:15,900 Cease fire ! Roger that. 844 01:25:15,933 --> 01:25:18,233 Disengaging. We're outta here. 845 01:25:21,433 --> 01:25:24,400 Dr. Christian, you are now safe. 846 01:25:28,567 --> 01:25:30,633 I'm going to bring the sub up, sir. 847 01:25:30,667 --> 01:25:32,700 Can you manage ? 848 01:25:32,733 --> 01:25:36,467 Uh uh, yes. 849 01:25:36,500 --> 01:25:39,467 I think, uh-- yes, we, uh-- 850 01:25:39,500 --> 01:25:42,067 we-we can man-- that's the wrong hand. 851 01:25:42,100 --> 01:25:45,967 Lieutenant. 852 01:25:46,000 --> 01:25:48,500 Yes, uh, we can manage, sir. 853 01:25:48,533 --> 01:25:52,133 Lieutenant, is there anyone else left alive ? 854 01:25:52,167 --> 01:25:54,100 You must be sure. 855 01:26:12,167 --> 01:26:16,367 When we surface and they open the hatch, 856 01:26:16,400 --> 01:26:19,067 the virus will be released ! 857 01:26:23,567 --> 01:26:28,667 The delivery system may be a little slow. 858 01:26:28,700 --> 01:26:32,067 Lieutenant ! 859 01:26:39,567 --> 01:26:42,100 Too bad. 860 01:26:44,533 --> 01:26:49,633 Nadia and I, we won't live to see it. 861 01:26:56,033 --> 01:26:59,700 Dr. Christian, ex fiance. 862 01:27:02,367 --> 01:27:04,967 I don't even know your name. 863 01:27:07,000 --> 01:27:09,033 I hope you understand. 864 01:27:11,867 --> 01:27:13,867 Nothing personal here. 865 01:27:16,600 --> 01:27:19,633 But the world 866 01:27:22,033 --> 01:27:25,200 will thank us, 867 01:27:25,233 --> 01:27:28,867 and the lesson will be learned. 868 01:27:53,700 --> 01:27:56,700 Admiral, this is lt. Linda Christian 869 01:27:56,733 --> 01:27:59,067 on board the New Orleans. 870 01:27:59,100 --> 01:28:01,367 We again have complete control of the sub. 871 01:28:01,400 --> 01:28:03,967 Hostiles are dead 872 01:28:07,333 --> 01:28:09,800 and the party's over. 873 01:28:12,167 --> 01:28:14,967 We'll report as soon as we have a damage assessment. 874 01:28:15,000 --> 01:28:17,567 Carry on, lieutenant. Aye, sir. 875 01:28:21,200 --> 01:28:24,000 Oh, my god. Are you okay ? 876 01:28:24,033 --> 01:28:26,500 Fine. I'm fine. 877 01:28:26,533 --> 01:28:30,300 So how long before anyone else can come aboard ? 878 01:28:30,333 --> 01:28:32,200 Seventy-two hours. 879 01:28:34,167 --> 01:28:36,333 Seventy-two hours, huh ? 880 01:28:36,367 --> 01:28:38,833 Yeah. 881 01:28:38,867 --> 01:28:40,567 This thing got autopilot ? 882 01:28:40,600 --> 01:28:42,533 Absolutely. 69675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.