Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:02:24,267 --> 00:02:27,033
All right, people.
Listen up.
4
00:02:27,067 --> 00:02:30,467
Our mission is to supply cover
and confusion.
5
00:02:30,500 --> 00:02:33,500
This will give captain
Hendricks a very small
window to recover
6
00:02:33,533 --> 00:02:36,667
and fly off with
the Phoenix III stealth.
7
00:02:36,700 --> 00:02:40,833
Lieutenants kenner, Phelps
and Rogers will assist
in the stealth extraction
8
00:02:40,867 --> 00:02:43,700
and hopefully get their
collective asses back
to the recovery site
9
00:02:43,733 --> 00:02:45,400
in time for the flight home.
10
00:02:52,667 --> 00:02:56,500
Shoot to kill, marines.
These people are not
our friends.
11
00:02:56,533 --> 00:02:59,033
And do not get captured,
because we are not supposed
to be here.
12
00:03:04,733 --> 00:03:06,733
Hey, Hendricks, you sure
you can fly that thing ?
13
00:03:06,767 --> 00:03:09,800
Hell if I know.
14
00:03:09,833 --> 00:03:12,400
When we hit,
you got ten minutes.
Then we blow that field.
15
00:03:12,433 --> 00:03:15,300
Don't wait for me.
Don't worry.
16
00:04:14,600 --> 00:04:16,367
All right. Come on.
Move it !
17
00:04:16,400 --> 00:04:19,233
Go ! Go ! Move !
18
00:05:37,267 --> 00:05:40,400
Come on.
Come on, damn it.
19
00:06:44,600 --> 00:06:46,967
Major, please stop.
20
00:06:50,267 --> 00:06:53,633
I see no scheduled flight
on my chart, major.
21
00:07:00,033 --> 00:07:02,633
Major, please remove
your helmet.
22
00:07:07,833 --> 00:07:09,833
No !
23
00:07:46,233 --> 00:07:48,300
Come on, damn it.
24
00:08:04,333 --> 00:08:06,900
It's time. It's time.
25
00:08:13,900 --> 00:08:16,633
Not big enough, folks.
26
00:08:20,433 --> 00:08:22,400
That's better.
27
00:08:50,667 --> 00:08:53,000
He's out.
It's too late.
28
00:09:13,433 --> 00:09:16,567
Could've left me
a little runway, captain.
29
00:09:16,600 --> 00:09:19,100
Get to the extraction point !
Go ! Go ! Go !
30
00:10:30,933 --> 00:10:35,367
Come on ! Go ! Come on ! Go !
Go ! Go ! Go ! Come on !
31
00:10:35,400 --> 00:10:37,367
What about Hendricks ?
He's away, sir.
32
00:10:37,400 --> 00:10:40,200
I didn't think
he could do it.
Neither did he.
33
00:11:14,100 --> 00:11:16,867
General,
captain Hendricks is here.
34
00:11:16,900 --> 00:11:18,567
Old news, lieutenant.
35
00:11:24,833 --> 00:11:27,400
Great work, Matt.
How you feeling ?
36
00:11:27,433 --> 00:11:30,900
Tired as hell, sir.
Ready for that leave
you promised.
37
00:11:30,933 --> 00:11:33,000
Like to sleep on the beach
for a couple of weeks.
38
00:11:33,033 --> 00:11:37,733
Let's skip formalities, Matt.
How's Russia for a hot
vacation spot ?
39
00:11:37,767 --> 00:11:39,967
We've got a bit
of a problem on our hands.
40
00:11:42,200 --> 00:11:44,667
Been a run of that lately.
Not like this.
41
00:11:44,700 --> 00:11:47,167
You ever heard of agent red ?
42
00:11:47,200 --> 00:11:49,333
Sounds like
a bad action movie.
43
00:11:49,367 --> 00:11:51,333
I wish it was.
44
00:11:51,367 --> 00:11:54,400
It's a viral chemical weapon.
45
00:11:54,433 --> 00:11:57,133
Rumor has it we developed it
in the late '50s, accidentally.
46
00:11:57,167 --> 00:12:01,300
We thought
it was too hot to handle.
We shut the project down.
47
00:12:01,333 --> 00:12:04,400
And then the Russians
stole it from us.
48
00:12:04,433 --> 00:12:07,167
Thought we were going
to use it against them.
49
00:12:07,200 --> 00:12:10,567
We got barrels of this kind
of shit sitting in vaults
all over the world.
50
00:12:10,600 --> 00:12:14,033
What's so important
about this stuff ?
You're not cleared for this.
51
00:12:14,067 --> 00:12:16,033
But since you're
about to step in it,
52
00:12:16,067 --> 00:12:19,133
I'll give you what we know.
53
00:12:23,533 --> 00:12:25,700
Agent red is unstable.
54
00:12:25,733 --> 00:12:28,133
No one knows for sure
just how destructive it is.
55
00:12:30,833 --> 00:12:32,867
Russian scientists
56
00:12:32,900 --> 00:12:36,700
accidentally
exposed an entire village
to the virus in 1971.
57
00:12:39,700 --> 00:12:44,433
They were able to contain it
because the outbreak was in such
an isolated area.
58
00:12:49,833 --> 00:12:52,733
They sent troops in
59
00:12:52,767 --> 00:12:54,967
and wiped out every
poor bastard that
was still alive.
60
00:13:05,667 --> 00:13:08,433
Are you copying this ?
61
00:13:16,167 --> 00:13:18,367
Come on. Quiet. Quiet.
62
00:13:20,867 --> 00:13:23,967
No noise, no noise.
63
00:13:26,900 --> 00:13:29,467
This area is secured.
Keep going.
64
00:13:29,500 --> 00:13:31,300
Someone's alive.
65
00:13:36,033 --> 00:13:39,067
It looks like my sister's
boy Sergei. It is !
66
00:13:39,100 --> 00:13:42,400
We must help him.
He looks all right.
No sign of infection.
67
00:13:42,433 --> 00:13:45,667
He has been infected.
Do not make contact.
68
00:13:45,700 --> 00:13:47,900
He is my sister's boy.
He'll be fine.
69
00:13:47,933 --> 00:13:51,733
Stand back immediately.
No. He looks all right.
70
00:13:51,767 --> 00:13:55,733
He has been infected.
Do not make contact.
71
00:13:55,767 --> 00:13:58,000
No, no, you can't !
72
00:14:03,333 --> 00:14:05,700
Effectively erased that village.
73
00:14:05,733 --> 00:14:08,033
How hot is it ?
74
00:14:09,400 --> 00:14:12,100
Very hot. Follow me.
75
00:14:16,033 --> 00:14:19,500
Take this down to the lab.
Get it signed. Get it back
to me in an hour, okay ?
76
00:14:19,533 --> 00:14:23,033
Matt, this is Dr. Baker,
our resident bio-weapons expert.
77
00:14:23,067 --> 00:14:25,200
Captain. I've heard
quite a lot about you.
78
00:14:25,233 --> 00:14:27,800
Doctor.
79
00:14:27,833 --> 00:14:31,700
Captain Hendricks wants to know
how much fun we can have
with agent red.
80
00:14:31,733 --> 00:14:34,800
100% fatality rate.
The infection occurs
81
00:14:34,833 --> 00:14:37,500
within three minutes,
and by the twelfth minute,
you're dead.
82
00:14:37,533 --> 00:14:40,633
A real slate cleaner.
Exactly.
83
00:14:40,667 --> 00:14:43,500
We made it,
the Russians stole it from us,
and now they wanna give it back.
84
00:14:43,533 --> 00:14:46,067
But security
is a real mess over there.
85
00:14:46,100 --> 00:14:50,367
And apparently there's a group
of terrorists who know about
this stuff and want it real bad.
86
00:14:50,400 --> 00:14:54,200
So, Matt, I want you
to report to the Russian
naval base in the black sea
87
00:14:54,233 --> 00:14:57,633
and help escort this stuff
back home in one of our subs.
88
00:14:57,667 --> 00:15:02,067
Baby-sitting pandora's box
to a nice, safe hiding place ?
89
00:15:02,100 --> 00:15:04,467
If this stuff gets out,
there's no safe place.
90
00:15:04,500 --> 00:15:06,567
Hold still.
91
00:15:06,600 --> 00:15:09,300
It's the only known antidote.
Supplies are limited.
92
00:15:09,333 --> 00:15:14,200
Oh, and by the way,
there may be a few
harmless side effects--
you may vomit on the plane.
93
00:15:14,233 --> 00:15:17,667
Great. I assume
you're expecting trouble.
94
00:15:17,700 --> 00:15:20,633
You attract trouble, Matt.
95
00:15:20,667 --> 00:15:24,000
I put together
a three-day supply for you.
It should be more than enough.
96
00:15:24,033 --> 00:15:26,333
Does this work ?
We don't know.
97
00:15:26,367 --> 00:15:29,067
We've never tried it on humans.
Let's just say you're
our Guinea pig.
98
00:15:29,100 --> 00:15:33,200
And take this miniature
satellite transmitter
to keep in contact.
99
00:15:33,233 --> 00:15:36,633
New technology
developed by NASA.
Does this work ?
100
00:15:36,667 --> 00:15:41,800
You heard what the general
said-developed by NASA--
so probably not.
101
00:15:41,833 --> 00:15:44,000
Look at it this way, Matt:
102
00:15:44,033 --> 00:15:46,600
You said you wanted
to see the beach.
See the ocean.
103
00:15:50,767 --> 00:15:54,700
All right.
So who's my liaison on the sub ?
104
00:15:54,733 --> 00:15:56,967
I'm going to enjoy this.
105
00:15:57,000 --> 00:16:01,133
A Navy lieutenant who
specializes in bio-weapons--
Dr. Linda Christian.
106
00:16:02,667 --> 00:16:04,733
Linda ?
Your fiancee.
107
00:16:04,767 --> 00:16:08,200
Or is it ex fiancee now ?
108
00:16:08,233 --> 00:16:12,133
Ex. I sent her a ring.
She sent it back.
109
00:16:12,167 --> 00:16:14,733
If this agent red
doesn't kill me, she will.
110
00:16:14,767 --> 00:16:18,067
Things get worse.
We told her that
you'd be there today.
111
00:16:18,100 --> 00:16:21,033
We didn't expect your
mission would last so long,
but she'll understand.
112
00:16:23,167 --> 00:16:25,067
No, she won't.
113
00:16:53,067 --> 00:16:55,300
Nicolai,
there are no guards.
114
00:16:55,333 --> 00:16:58,800
Then there is no agent red.
We've been set up.
115
00:16:58,833 --> 00:17:02,733
But the general told me the gas
was stored here, awaiting
transportation to the U.S. sub.
116
00:17:02,767 --> 00:17:05,133
It seems to me
general minowski
117
00:17:05,167 --> 00:17:08,000
hasn't been entirely honest
with you.
118
00:17:08,033 --> 00:17:11,633
Now we're going to need
transportation orders.
119
00:17:11,667 --> 00:17:15,733
-Do you think you can get them ?
-Yes, I can get them. But why ?
120
00:17:15,767 --> 00:17:18,633
They will tell us
where he's keeping agent red.
121
00:17:18,667 --> 00:17:21,233
I don't know
about this, nicolai.
122
00:17:21,267 --> 00:17:24,033
Do you know
how important this is
123
00:17:24,067 --> 00:17:26,400
to the memories
of our families--
124
00:17:26,433 --> 00:17:28,400
to the world ?
125
00:17:28,433 --> 00:17:31,367
Yes, but a nuclear submarine.
Can we do this ?
126
00:17:31,400 --> 00:17:35,667
I spent so many years
in a Russian submarine.
127
00:17:35,700 --> 00:17:40,133
So have some of my friends.
We'll do it.
128
00:17:40,167 --> 00:17:42,400
If you love me, Nadia,
then trust me.
129
00:17:42,433 --> 00:17:45,333
Vlad,
give me the detonators.
130
00:17:45,367 --> 00:17:47,033
Da.
131
00:17:49,400 --> 00:17:52,033
We will show
these k.G.B. Assholes
132
00:17:52,067 --> 00:17:54,200
we've been here.
133
00:17:54,233 --> 00:17:57,700
Get out. Fast.
134
00:18:51,933 --> 00:18:54,467
Colonel korsky.
135
00:18:54,500 --> 00:18:56,867
Have you and the k.G.B.
Gone insane ?
136
00:18:56,900 --> 00:19:01,333
May I remind general socka
that this is army operation ?
137
00:19:01,367 --> 00:19:04,400
We are only providing
additional support
and security.
138
00:19:04,433 --> 00:19:10,333
Security ? What security ?
We have lost a freighter
139
00:19:10,367 --> 00:19:13,367
and a large portion of
the commercial shipping docks.
140
00:19:13,400 --> 00:19:16,300
General minowski predicted
this would happen.
141
00:19:16,333 --> 00:19:19,400
And your information
from Americans will confirm.
142
00:19:19,433 --> 00:19:21,733
And I'm sure the terrorists
will not try this again.
143
00:19:23,833 --> 00:19:26,667
And, if you are wrong ?
144
00:19:26,700 --> 00:19:30,367
You have served
with general minowski
for very long time.
145
00:19:30,400 --> 00:19:32,800
He's been your good friend.
As you know,
146
00:19:32,833 --> 00:19:35,367
he's very clever.
147
00:19:35,400 --> 00:19:39,667
I'm confident he has
situation well in hand.
148
00:19:39,700 --> 00:19:42,067
It is to be hoped.
149
00:19:59,267 --> 00:20:02,800
Oh, you are a fabulous woman,
you know that ?
150
00:20:04,200 --> 00:20:06,700
When you travel,
do you miss me ?
151
00:20:06,733 --> 00:20:09,800
Missing is not in the nature
of our relationship.
152
00:20:09,833 --> 00:20:13,467
Do you see other women ?
Of course
I see other women.
153
00:20:13,500 --> 00:20:17,700
Intimately ?
I see them intimately.
154
00:20:17,733 --> 00:20:21,000
I may not have them intimately,
but I see them intimately.
155
00:20:21,033 --> 00:20:23,233
You sound like a follower
of Eros.
156
00:20:23,267 --> 00:20:27,333
A man can appreciate beauty
if he is truly a man.
157
00:20:27,367 --> 00:20:29,633
Oh, given your profession,
158
00:20:29,667 --> 00:20:33,233
I would think Mars,
the god of war, would be
your natural inclination.
159
00:20:33,267 --> 00:20:37,533
My natural inclination is to tie
your legs behind your head.
160
00:20:37,567 --> 00:20:40,200
Do you take the picture I gave
you with you when you travel ?
161
00:20:40,233 --> 00:20:44,300
In moments of privation,
your picture has brought me
great pleasure.
162
00:20:44,333 --> 00:20:46,800
You should be saving that
for me.
163
00:20:46,833 --> 00:20:48,900
You really can't get enough
of me, can you ?
164
00:20:48,933 --> 00:20:52,033
I real man is hard to find.
165
00:20:52,067 --> 00:20:54,233
Remember that.
166
00:20:58,100 --> 00:21:01,400
When will I see you tomorrow ?
You won't.
167
00:21:01,433 --> 00:21:05,467
You lied.
I'm afraid any promises
forced from me
168
00:21:05,500 --> 00:21:08,700
in anticipation of passion,
I will not be able to keep.
169
00:21:08,733 --> 00:21:12,900
You lied to get me into bed.
A man's obligation
to his erection.
170
00:21:12,933 --> 00:21:14,967
Is there something
more important than me ?
171
00:21:15,000 --> 00:21:17,367
No, no, no, no, no, no.
172
00:21:17,400 --> 00:21:19,967
There is some business
I have to attend to.
173
00:21:21,400 --> 00:21:24,833
Take me with you.
That is not appropriate.
174
00:21:24,867 --> 00:21:27,067
Are you ashamed of me ?
175
00:21:27,100 --> 00:21:29,333
Why would I be ashamed of you ?
176
00:21:29,367 --> 00:21:32,833
Then take me.
It's impossible.
177
00:21:32,867 --> 00:21:34,833
I'm good enough for the bedroom,
178
00:21:34,867 --> 00:21:37,500
but not for the street, huh ?
179
00:21:37,533 --> 00:21:41,633
Is that it ?
For the street,
most probably.
180
00:21:41,667 --> 00:21:45,400
You insult me.
Only if you are insulted
by who you are.
181
00:21:45,433 --> 00:21:48,400
You confuse who I am
with what I do.
182
00:21:48,433 --> 00:21:51,733
But I am not confused
over who you do.
183
00:21:51,767 --> 00:21:54,733
Now you insult yourself.
184
00:21:54,767 --> 00:21:57,200
Oh, Nadia,
you cannot come.
185
00:21:57,233 --> 00:22:01,067
You're acting
like a petulant child.
186
00:22:01,100 --> 00:22:04,300
This is official business.
How official ?
187
00:22:04,333 --> 00:22:08,567
A submarine--
a U.S. submarine.
188
00:22:08,600 --> 00:22:12,033
I think they would like me
very much on a U.S. submarine.
189
00:22:12,067 --> 00:22:16,900
No doubt they would like
to go down on you.
190
00:22:16,933 --> 00:22:20,067
The day will come very soon
when you will regret
insulting me.
191
00:22:21,700 --> 00:22:24,033
Hmm, Nadia.
192
00:22:24,067 --> 00:22:25,967
Threats do not become you,
darling.
193
00:22:27,867 --> 00:22:30,533
What are you doing
on a U.S. submarine ?
194
00:22:30,567 --> 00:22:32,867
That is classified information.
195
00:22:35,000 --> 00:22:37,667
Military intrigue.
196
00:22:37,700 --> 00:22:40,133
Yes.
197
00:22:40,167 --> 00:22:44,300
You know
how such things excite me.
198
00:22:44,333 --> 00:22:48,167
Would you tell me more
about this U.S. submarine ?
199
00:22:48,200 --> 00:22:50,400
Nadia.
200
00:22:50,433 --> 00:22:54,733
Is there some
special transportation
being made to the sub ?
201
00:22:54,767 --> 00:22:57,667
How do you know
about the transportation ?
202
00:22:57,700 --> 00:23:01,667
How exciting.
How do you know
about the transportation ?
203
00:23:01,700 --> 00:23:04,400
Because I want
what you're transporting.
204
00:23:04,433 --> 00:23:08,833
What is it
you think we're transporting ?
Not think. Know.
205
00:23:08,867 --> 00:23:10,967
It is highly-restricted
information.
206
00:23:11,000 --> 00:23:12,900
Yes, isn't it ?
207
00:23:14,700 --> 00:23:18,100
You are not the only military
man to have lied in my sheets.
208
00:23:21,267 --> 00:23:23,200
You're late.
209
00:23:25,700 --> 00:23:28,167
What is this ?
210
00:23:28,200 --> 00:23:29,933
I've been looking forward
to killing you
211
00:23:32,667 --> 00:23:34,967
since you first touched Nadia.
212
00:23:35,000 --> 00:23:37,133
What do you think
you're doing ?
213
00:23:37,167 --> 00:23:39,067
Do you know who I am ?
214
00:23:42,833 --> 00:23:45,600
What do we have here ?
215
00:23:52,733 --> 00:23:55,300
Transportation orders.
216
00:23:55,333 --> 00:23:59,100
Except it will be us
picking up agent red.
217
00:24:06,367 --> 00:24:08,633
Now, listen to me.
218
00:24:08,667 --> 00:24:10,967
We have agent red.
219
00:24:11,000 --> 00:24:13,867
Remember how toxic
this agent is.
220
00:24:13,900 --> 00:24:16,700
If there is any contact
with the agent,
221
00:24:16,733 --> 00:24:19,533
you will be terminated
by myself, immediately.
222
00:24:21,033 --> 00:24:23,233
This will finalize our plans
223
00:24:23,267 --> 00:24:26,367
to avenge the death
of our forgotten comrades.
224
00:25:06,933 --> 00:25:10,167
What's the e.T.A. ?
225
00:25:10,200 --> 00:25:16,233
Sir, this was the communication
received by everyone involved
in operation agent red.
226
00:25:16,267 --> 00:25:18,533
Where'd they find him ?
227
00:25:18,567 --> 00:25:22,400
In a parking lot, sir,
shot three times in the face.
228
00:25:22,433 --> 00:25:25,033
Are we airborne ?
Since 0600, sir.
229
00:25:25,067 --> 00:25:29,133
You maintain air coverage
over that sub until that stuff
is loaded.
230
00:25:29,167 --> 00:25:33,300
The Russians warned us
to get rid of that stuff before
the situation got unstable.
231
00:25:33,333 --> 00:25:36,833
So let's do it
before it gets any worse.
232
00:25:36,867 --> 00:25:39,333
Also, get me captain russett
on the line.
233
00:25:39,367 --> 00:25:42,033
Yes, sir.
Punch up three.
234
00:25:42,067 --> 00:25:43,533
Yes, sir.
235
00:25:57,900 --> 00:25:59,800
Aw, come on.
236
00:26:26,767 --> 00:26:29,400
Excuse me. Excuse me.
237
00:26:29,433 --> 00:26:31,967
Oh, I'm sorry.
238
00:26:32,000 --> 00:26:33,900
Taxi ?
239
00:26:37,900 --> 00:26:40,900
Taxi ?
Taxi.
240
00:26:40,933 --> 00:26:45,467
The naval base ?
Oh, I speak English.
We have two naval bases.
241
00:26:45,500 --> 00:26:49,200
You want the black sea,
or you want the training center
down the river ?
242
00:26:49,233 --> 00:26:51,733
Easier women, cheaper booze
than at the training center.
243
00:26:51,767 --> 00:26:55,833
All the guys from the black sea,
they go to party at the river.
The black sea. Let's go.
244
00:26:55,867 --> 00:26:58,733
Oh, mister, you don't know
what you're missing.
245
00:26:58,767 --> 00:27:01,333
These Russian women
love American men.
246
00:27:01,367 --> 00:27:04,633
All the way !
All the way to the bank.
247
00:27:06,900 --> 00:27:09,133
You're American, right ?
248
00:27:09,167 --> 00:27:11,533
You know what I like
about america ?
249
00:27:11,567 --> 00:27:14,233
Do you know what I like
about america ?
No, what ?
250
00:27:14,267 --> 00:27:18,233
You got choice--
lots of choice.
251
00:27:18,267 --> 00:27:21,967
We got very little choice here,
man. I gotta tell you.
Boy, you got choice.
252
00:27:30,700 --> 00:27:33,133
No-show, huh, doc ?
253
00:27:33,167 --> 00:27:36,067
What, did you win the bet ?
254
00:27:36,100 --> 00:27:38,400
You're better off.
255
00:27:38,433 --> 00:27:40,533
That I won't argue.
256
00:27:40,567 --> 00:27:43,233
God, this is so typical.
257
00:27:43,267 --> 00:27:46,500
I got a, uh, professional
question to ask you.
258
00:27:46,533 --> 00:27:50,000
What, how I got mixed up
with someone so irresponsible ?
259
00:27:50,033 --> 00:27:53,367
No. This stuff
we're loadin' on.
260
00:27:53,400 --> 00:27:56,467
How hot is it, really ?
You've been briefed.
261
00:27:56,500 --> 00:27:59,667
Yeah, that was the party line,
clinical version.
262
00:27:59,700 --> 00:28:02,133
I want the nitty gritty--
the gruesome details
263
00:28:02,167 --> 00:28:04,567
from the hotshot
virologist herself.
264
00:28:04,600 --> 00:28:07,333
Well, considering you're
sleeping with it practically
right under your bunk
265
00:28:07,367 --> 00:28:10,633
for the next three days,
you might not want them.
266
00:28:10,667 --> 00:28:14,567
Well, try me.
Is it ours or theirs ?
267
00:28:14,600 --> 00:28:19,167
Rumor has it we developed it
in 1957, accidentally,
or so they say.
268
00:28:19,200 --> 00:28:21,567
The origins of it are vague.
269
00:28:21,600 --> 00:28:24,067
We thought it was too hot
to handle, so we shut it down.
270
00:28:24,100 --> 00:28:26,133
Then the Russians
stole it from us.
271
00:28:26,167 --> 00:28:28,133
They thought we were about
to use it on them,
272
00:28:28,167 --> 00:28:31,300
and now they don't want it
because of security problems.
273
00:28:31,333 --> 00:28:34,567
Besides, we thought it would
be better off in our own hands.
274
00:28:34,600 --> 00:28:38,400
Fatality rate ?
100% fatality rate.
275
00:28:38,433 --> 00:28:41,900
Infection occurs within
three minutes once exposed.
276
00:28:41,933 --> 00:28:43,700
In six minutes,
you have splitting headaches.
277
00:28:43,733 --> 00:28:46,200
Eight minutes, nausea.
278
00:28:46,233 --> 00:28:51,000
By the ninth minute,
you are projectile vomiting
as the body starts to shut down.
279
00:28:51,033 --> 00:28:55,133
At ten minutes, you're bleeding
from your rectum, eyes, nose
and nipples.
280
00:28:55,167 --> 00:28:58,200
By the twelfth minute,
you've crashed and bled out.
281
00:28:58,233 --> 00:29:02,667
If this thing were to get loose,
you'd wanna be in a very
safe place.
282
00:29:02,700 --> 00:29:06,633
If this thing gets loose,
there is no safe place.
283
00:29:06,667 --> 00:29:09,467
In my business,
they call this a slate cleaner.
284
00:29:09,500 --> 00:29:11,700
Now, if you'll excuse me, sir,
285
00:29:11,733 --> 00:29:14,367
I'd like to check
with my containment crew.
286
00:29:14,400 --> 00:29:16,067
That's a good idea.
287
00:30:03,333 --> 00:30:06,333
We were supposed to depart
at 0800 hours, lieutenant.
What's the delay ?
288
00:30:06,367 --> 00:30:08,700
The Russians are
securing the containment room.
289
00:30:08,733 --> 00:30:11,400
The sooner we get started,
the sooner we get this crap
off my submarine.
290
00:30:11,433 --> 00:30:13,300
Are you comfortable with
the containment capabilities ?
291
00:30:13,333 --> 00:30:17,000
Under the circumstances, yes.
292
00:30:17,033 --> 00:30:20,900
Linda, I wanna thank you
for coming on such short notice
to help us out.
293
00:30:20,933 --> 00:30:24,333
Thank you, sir.
It's my privilege serving
with you on your last mission.
294
00:30:24,367 --> 00:30:27,733
So what are you going to do
when you retire ?
295
00:30:27,767 --> 00:30:31,000
Linda and I have bought
a couple of acres down
in southern Arizona.
296
00:30:31,033 --> 00:30:34,333
It's nothing fancy,
but they have the most beautiful
sunsets you've ever seen,
297
00:30:34,367 --> 00:30:36,633
and I've missed a lot
of sunsets at home.
298
00:30:36,667 --> 00:30:39,033
I'm sure you have.
299
00:30:39,067 --> 00:30:40,967
Did Matt make it ?
300
00:30:41,000 --> 00:30:43,167
No, he didn't.
301
00:30:43,200 --> 00:30:46,200
I'm sure he's just caught up
in some mission.
302
00:30:46,233 --> 00:30:48,467
I'm sure he is.
303
00:30:48,500 --> 00:30:53,033
Linda, now Matt's a good marine,
but he's even a better man.
304
00:30:53,067 --> 00:30:55,067
It sounds like you're about
to throw this whole thing away.
305
00:30:55,100 --> 00:30:58,567
I am just about
out of Patience.
306
00:30:58,600 --> 00:31:01,200
Give him
a little more time.
307
00:31:01,233 --> 00:31:04,367
Is that an order, sir ?
308
00:31:04,400 --> 00:31:06,067
Okay. Good to see ya.
309
00:31:10,867 --> 00:31:13,833
Everything
the communists said
about capitalism was a lie.
310
00:31:13,867 --> 00:31:16,867
But everything
the capitalists said
about capitalism
was a lie too.
311
00:31:16,900 --> 00:31:19,567
Go figure.
Okay, here we are.
312
00:31:19,600 --> 00:31:23,200
You know something ?
You are the best customer
I have ever had.
313
00:31:23,233 --> 00:31:25,500
You are
a sparkling conversationalist.
314
00:31:25,533 --> 00:31:28,133
You need any help,
ask for Ziggy-Ziggy the great.
315
00:31:28,167 --> 00:31:31,067
Why am I great ? I am the--
oh, thank you, mister.
How much ?
316
00:31:31,100 --> 00:31:34,133
I'll take it all.
Thank you. Have a good day.
317
00:31:35,933 --> 00:31:38,133
Hi, I'm looking
for captain russett.
318
00:31:38,167 --> 00:31:40,167
He was supposed
to meet me here.
319
00:31:40,200 --> 00:31:42,800
Hendricks,
marine corps, special ops.
320
00:31:42,833 --> 00:31:45,467
Let him through.
321
00:31:45,500 --> 00:31:47,400
Thanks.
322
00:31:53,267 --> 00:31:55,000
Now that the Russians
have arrived,
323
00:31:55,033 --> 00:31:57,200
how soon can you get underway ?
324
00:31:57,233 --> 00:31:59,900
We anticipate 20 minutes, sir,
325
00:31:59,933 --> 00:32:03,300
providing the
bio-containment room meets
with Dr. Christian's approval.
326
00:32:03,333 --> 00:32:05,533
We should have
her report shortly.
327
00:32:05,567 --> 00:32:11,300
Good. You tell captain russett
he's got a full escort
all the way to Baltimore.
328
00:32:11,333 --> 00:32:13,833
Well, I'm sure he'll be glad
to hear that, sir.
329
00:32:13,867 --> 00:32:15,967
We appreciate the support.
Good luck.
330
00:32:16,000 --> 00:32:17,933
Thank you, sir.
Same to you.
331
00:32:21,333 --> 00:32:23,667
Colson,
how is the admiral ?
332
00:32:23,700 --> 00:32:26,833
He's doing well, sir.
Catch him on the back nine
somewhere ?
333
00:32:26,867 --> 00:32:29,067
No, sir.
I believe he was on the bridge.
334
00:32:29,100 --> 00:32:32,300
That's what he'd like you
to believe. He'll tell you
he's on the bridge
335
00:32:32,333 --> 00:32:35,733
when he's having his calls
passed to his cell phone
on the golf course.
336
00:32:35,767 --> 00:32:39,367
He said that we'd have
a full escort all the way, sir.
337
00:32:39,400 --> 00:32:42,067
Very good, Colson.
Thank you.
Very well, sir.
338
00:34:00,400 --> 00:34:02,733
How'd you get in here ?
339
00:34:02,767 --> 00:34:05,900
Captain russett.
We sail in 15 minutes.
340
00:34:05,933 --> 00:34:08,800
I know.
I have my passport.
341
00:34:08,833 --> 00:34:11,300
Look, I'm sorry.
Plane was late.
342
00:34:11,333 --> 00:34:14,500
A day late ?
I fly in a day early,
343
00:34:14,533 --> 00:34:17,367
wait in my hotel room
like some silly schoolgirl.
344
00:34:17,400 --> 00:34:20,967
No phone call.
Nothing.
345
00:34:21,000 --> 00:34:23,467
I tried to call.
I was-i was on this--
346
00:34:23,500 --> 00:34:28,167
mission ?
Oh, I'm sure it was noble
and good.
347
00:34:28,200 --> 00:34:32,167
Yeah, I'm sure.
But I can't live like this.
348
00:34:32,200 --> 00:34:35,467
You really think you can just go
and patch things up ?
349
00:34:35,500 --> 00:34:39,200
It was over then,
but it is really over now.
350
00:35:11,333 --> 00:35:14,300
Linda.
351
00:35:14,333 --> 00:35:16,833
Linda, you gave me
a window of opportunity.
352
00:35:16,867 --> 00:35:20,533
And you blew it.
No, no. You asked me
to make a commitment.
353
00:35:20,567 --> 00:35:22,967
I send you an engagement ring,
and you send it back.
354
00:35:23,000 --> 00:35:27,867
You sent me an-you sent me
an engagement ring because
I said I didn't want to see you.
355
00:35:27,900 --> 00:35:30,833
You said you didn't want to see
me because I wouldn't make
a commitment.
356
00:35:30,867 --> 00:35:33,633
You are supposed to give
an engagement ring in person
357
00:35:33,667 --> 00:35:36,033
to the one who is the object
of your affections,
358
00:35:36,067 --> 00:35:39,333
which, in your case is me--
359
00:35:39,367 --> 00:35:41,967
or shall I say, was me--
and then you ask them
to marry you.
360
00:35:42,000 --> 00:35:43,967
So now that I have clarified you
on the rules,
361
00:35:44,000 --> 00:35:46,900
perhaps you'll have better luck
next time.
362
00:35:58,600 --> 00:36:00,367
Linda !
363
00:36:01,533 --> 00:36:03,433
Hey, Linda !
364
00:36:19,433 --> 00:36:23,333
Linda, I'm not gonna leave
till you talk to me.
365
00:36:23,367 --> 00:36:26,333
You are talking to me.
366
00:36:26,367 --> 00:36:29,533
I wanna give this to you
in person.
Go away.
367
00:36:41,533 --> 00:36:45,433
Linda, open the door.
368
00:36:57,267 --> 00:36:59,200
Linda ?
369
00:37:00,867 --> 00:37:03,367
Linda ?
370
00:37:06,200 --> 00:37:09,033
Who the hell are you ?
371
00:37:09,067 --> 00:37:11,067
I'm her fiance.
372
00:37:11,100 --> 00:37:13,800
Ex fiance.
373
00:37:13,833 --> 00:37:16,633
It's the wrong time,
wrong place, ex fiance.
374
00:37:16,667 --> 00:37:19,200
Matt !
375
00:37:33,933 --> 00:37:35,800
Matt, look out !
376
00:37:43,567 --> 00:37:46,267
Let go of me !
377
00:37:50,500 --> 00:37:52,967
No !
378
00:37:53,000 --> 00:37:55,200
Get him, Matt !
379
00:38:04,767 --> 00:38:06,267
No ! Matt !
380
00:38:12,533 --> 00:38:14,200
Matt.
381
00:38:19,767 --> 00:38:22,967
Excellent.
It's all taken care of, sir.
382
00:38:23,000 --> 00:38:26,600
Good. I had a chance
to review your tape, lieutenant.
Oh.
383
00:38:28,500 --> 00:38:31,067
You really think that
that's gonna help my slice ?
384
00:38:31,100 --> 00:38:33,967
Yes, sir.
Really ?
385
00:38:34,000 --> 00:38:36,200
As long as you don't, uh,
roll your hands.
386
00:38:41,600 --> 00:38:45,133
Maintain visual contact
with the New Orleans
387
00:38:45,167 --> 00:38:47,733
until she heads under,
gentlemen.
388
00:38:47,767 --> 00:38:51,633
What do you mean,
roll my hands ?
I don't roll my hands.
389
00:38:51,667 --> 00:38:53,633
Do I ?
390
00:38:53,667 --> 00:38:55,567
A little bit.
391
00:39:04,233 --> 00:39:06,367
Full submerge,
20-degree bubble, gentlemen.
392
00:39:21,433 --> 00:39:23,400
Sir, general socka's
on the line.
393
00:39:23,433 --> 00:39:25,633
Thank you, lieutenant.
394
00:39:25,667 --> 00:39:27,867
General socka,
this is commander russett.
395
00:39:27,900 --> 00:39:30,900
Yes, commander.
It's a great pleasure
to speak with you again.
396
00:39:30,933 --> 00:39:33,167
I trust you have been well.
397
00:39:33,200 --> 00:39:35,867
I have been well, sir.
Allow me to extend
my heartfelt condolences
398
00:39:35,900 --> 00:39:38,400
over the loss of your comrade.
399
00:39:38,433 --> 00:39:40,533
I understand you and general
minowski were very close.
400
00:39:40,567 --> 00:39:42,867
Yes, we were.
401
00:39:42,900 --> 00:39:45,367
We served together
in Afghanistan.
402
00:39:45,400 --> 00:39:47,733
Like your Vietnam,
a miserable and pointless war,
403
00:39:47,767 --> 00:39:51,033
but he was very brave.
404
00:39:51,067 --> 00:39:54,800
I assume that you,
in the course of your career,
have suffered similar tragedies.
405
00:39:54,833 --> 00:39:57,133
Yes, sir, I have.
406
00:39:57,167 --> 00:39:59,567
Is the agent red safely
aboard your submarine ?
407
00:39:59,600 --> 00:40:03,967
That's affirmative, general.
I trust the containment room
has been thoroughly checked.
408
00:40:04,000 --> 00:40:06,067
As thorough
as we possibly can be.
409
00:40:06,100 --> 00:40:10,400
This is not a voyage
I would like to share with you.
Are you underway yet ?
410
00:40:10,433 --> 00:40:13,500
Yes, we're submerging
as we speak.
Very good.
411
00:40:13,533 --> 00:40:18,033
I understand that this
is your last mission before
retiring from your service.
412
00:40:18,067 --> 00:40:22,667
I myself could not live
without my military career.
413
00:40:22,700 --> 00:40:26,067
There's no regrets here,
general. That is correct.
It will be my last mission.
414
00:40:26,100 --> 00:40:28,233
Then may you have
a safe trip.
415
00:40:28,267 --> 00:40:31,033
Godspeed and travel well.
416
00:40:31,067 --> 00:40:33,267
Well, thank you, general.
Godspeed to you as well.
417
00:40:39,200 --> 00:40:41,100
Bridge to engine room.
418
00:40:44,400 --> 00:40:48,067
And godspeed to you,
general minowski.
419
00:40:52,933 --> 00:40:54,600
Travel well, old friend.
420
00:40:58,667 --> 00:41:01,867
Shut up !
421
00:41:10,433 --> 00:41:12,400
Get the mask on.
422
00:41:12,433 --> 00:41:15,100
The oxygen will quickly
spread the virus into the sub.
423
00:42:04,600 --> 00:42:06,567
Hit the alarm !
424
00:42:28,100 --> 00:42:31,400
Stay low ! Stay low !
425
00:43:45,600 --> 00:43:48,733
No !
426
00:44:20,767 --> 00:44:23,500
What the hell is going on,
lieutenant matarazzo ?
427
00:44:23,533 --> 00:44:25,733
Mayday alarm
on the New Orleans, sir.
428
00:44:25,767 --> 00:44:28,233
Any emergency frequency
communications ?
429
00:44:28,267 --> 00:44:31,333
Emergency communication
was triggered.
Accident ?
430
00:44:31,367 --> 00:44:33,633
We're trying to get confirmation
on that.
431
00:44:33,667 --> 00:44:35,833
So far, no response.
432
00:44:35,867 --> 00:44:37,767
No response.
433
00:44:49,933 --> 00:44:53,233
Hendricks to control.
Hendricks to control.
Do you read me ?
434
00:45:03,267 --> 00:45:05,700
Somebody's still alive.
435
00:45:08,633 --> 00:45:11,800
No !
436
00:45:11,833 --> 00:45:15,133
Hendricks to control.
Hendricks to control.
Do you read me ?
437
00:45:28,033 --> 00:45:31,233
We've found two bodies.
438
00:45:31,267 --> 00:45:34,133
Investigate
and report immediately.
439
00:45:34,167 --> 00:45:36,067
Yes, sir.
440
00:45:41,533 --> 00:45:43,533
Oh, hell.
441
00:45:52,767 --> 00:45:54,700
Let's find the American.
442
00:45:57,433 --> 00:46:00,100
Let's take her up
to the surface.
443
00:46:10,567 --> 00:46:14,867
Fire all exhaust.
Open the hatches.
444
00:46:14,900 --> 00:46:18,033
I repeat,
fire all exhaust.
445
00:46:18,067 --> 00:46:20,200
Open the hatches.
446
00:46:24,267 --> 00:46:26,567
What the hell
is she doing surfacing ?
I don't know, sir.
447
00:46:26,600 --> 00:46:30,133
Did you get ahold
of captain russett yet ?
Still no response, sir.
448
00:46:30,167 --> 00:46:32,067
Goddamn it.
449
00:46:48,067 --> 00:46:50,900
The virus has been purged.
I repeat,
450
00:46:50,933 --> 00:46:54,133
the virus has been purged.
451
00:47:48,000 --> 00:47:50,033
Sergei.
452
00:47:57,933 --> 00:48:00,267
Take her back down.
453
00:48:15,400 --> 00:48:17,500
What is it
that you people want ?
454
00:48:17,533 --> 00:48:20,000
We want the truth
455
00:48:20,033 --> 00:48:23,733
and the end of hypocrisy.
456
00:48:23,767 --> 00:48:27,133
You are fighting
for the wrong side,
Dr. Linda Christian.
457
00:48:27,167 --> 00:48:29,667
I don't know which side
you're fighting for, but
it sure is the wrong one.
458
00:48:29,700 --> 00:48:31,800
We are the side
459
00:48:31,833 --> 00:48:34,033
that is going to expose
460
00:48:34,067 --> 00:48:38,467
what your government and ours
are doing to its own people.
461
00:48:38,500 --> 00:48:41,833
Why do you think your government
is so interested
462
00:48:41,867 --> 00:48:44,200
in developing
something like agent red ?
463
00:48:44,233 --> 00:48:47,233
Hmm ?
Agent red will never
be used as a weapon.
464
00:48:47,267 --> 00:48:51,133
Every weapon
that has been developed
465
00:48:51,167 --> 00:48:54,400
has been used--
the machine gun,
466
00:48:54,433 --> 00:48:57,667
the mustard gas,
the atomic bomb.
467
00:48:57,700 --> 00:49:00,500
Have no doubt !
468
00:49:00,533 --> 00:49:04,333
Someday, either
your government or ours
469
00:49:04,367 --> 00:49:08,167
will use it
in some monstrous way.
470
00:49:08,200 --> 00:49:11,300
When the rockets are launched
with the virus on the board,
471
00:49:11,333 --> 00:49:14,467
and are hard-landed
in both
472
00:49:14,500 --> 00:49:16,567
Moscow and New York,
473
00:49:16,600 --> 00:49:20,333
the agent red
will run through the cities.
474
00:49:20,367 --> 00:49:23,133
You are
475
00:49:23,167 --> 00:49:26,567
a most useful witness
to the destructiveness
of agent red.
476
00:49:26,600 --> 00:49:31,167
You will tell the people
what kind of dangerous games
477
00:49:31,200 --> 00:49:33,567
our governments are playing,
478
00:49:33,600 --> 00:49:37,067
before the missiles
are launched.
479
00:49:37,100 --> 00:49:39,833
Do you know
what kind of virus this is ?
480
00:49:39,867 --> 00:49:41,700
Do you know what kind
of capabilities it has ?
481
00:49:41,733 --> 00:49:44,833
My entire family--
482
00:49:44,867 --> 00:49:49,800
my entire city
was accidentally wiped out
by the virus.
483
00:49:49,833 --> 00:49:53,100
My father worked for
the Soviet army intelligence.
484
00:49:53,133 --> 00:49:56,367
He was a world war ii hero
to both my country and yours.
485
00:49:56,400 --> 00:50:00,800
He tried to warn everyone
about agent red.
486
00:50:00,833 --> 00:50:03,867
It's a hard, hard lesson.
487
00:50:03,900 --> 00:50:08,900
And that's the one
that will teach the most.
488
00:50:08,933 --> 00:50:12,067
It is time to load
the virus into the missiles.
489
00:50:14,167 --> 00:50:15,967
You will never get away
with this.
490
00:50:17,933 --> 00:50:19,867
You still don't understand.
491
00:50:21,367 --> 00:50:24,700
The world needs this.
492
00:50:57,867 --> 00:51:01,167
Attention all personnel.
493
00:51:01,200 --> 00:51:03,567
Attention all personnel.
494
00:51:05,567 --> 00:51:07,800
We are ready
495
00:51:07,833 --> 00:51:11,533
to load the virus.
496
00:51:11,567 --> 00:51:13,967
You're gonna have one hell
of a time doing it by yourself.
497
00:51:14,000 --> 00:51:15,633
Your friends are on permanent
sick leave.
498
00:51:17,200 --> 00:51:20,533
Sergei. Gatz.
499
00:51:20,567 --> 00:51:23,367
Yemen. Report.
500
00:51:23,400 --> 00:51:27,033
Right names,
wrong plane of existence, pal.
501
00:51:27,067 --> 00:51:32,200
I assume this is
the ex fiance again.
502
00:51:32,233 --> 00:51:34,467
Always a bridesmaid,
never a bride.
503
00:51:36,067 --> 00:51:37,967
Amusing.
504
00:51:39,733 --> 00:51:43,667
Let me remind you
505
00:51:43,700 --> 00:51:46,533
that Dr. Linda Christian
506
00:51:46,567 --> 00:51:49,500
is still in my possession,
507
00:51:49,533 --> 00:51:53,533
and she will die
very ugly death
508
00:51:53,567 --> 00:51:56,867
if you continue to interfere.
509
00:51:56,900 --> 00:51:59,500
I'm not interfering
with your plans.
I'm ending them.
510
00:51:59,533 --> 00:52:03,233
Besides,
as you keep reminding me,
she's my ex fiancee.
511
00:52:03,267 --> 00:52:06,233
Just think of me
as a fly in your borscht.
512
00:52:07,700 --> 00:52:09,367
There is an old Russian saying:
513
00:52:11,200 --> 00:52:13,867
You catch more flies
with honey
514
00:52:16,067 --> 00:52:19,067
than you do with shit.
515
00:52:21,400 --> 00:52:26,300
Let's move Dr. Christian
through the sub
516
00:52:26,333 --> 00:52:29,867
and draw her ex fiance out.
517
00:52:29,900 --> 00:52:33,700
I need him dead now !
518
00:52:33,733 --> 00:52:37,033
Watch your back, doctor.
Go !
519
00:53:07,933 --> 00:53:10,967
Linda !
Oh, my god, Matt !
520
00:53:13,200 --> 00:53:15,633
Oh, my god.
521
00:53:15,667 --> 00:53:21,000
It's okay.
Snap out of it, Navy.
What are they planning ?
522
00:53:21,033 --> 00:53:25,133
The crew is all dead.
They're gonna load the virus
into the missiles
523
00:53:25,167 --> 00:53:27,067
and fire them
on New York and Moscow.
524
00:53:27,100 --> 00:53:29,533
Damn. I knew it was bad.
525
00:53:29,567 --> 00:53:33,067
It is a statement against
weapons of mass destruction--
526
00:53:33,100 --> 00:53:35,467
a statement
against genocide.
527
00:53:35,500 --> 00:53:39,133
Yeah, by killing millions
of innocent people.
What are we gonna do ?
528
00:53:39,167 --> 00:53:41,800
I don't know.
Kill 'em all.
529
00:53:41,833 --> 00:53:44,967
Maybe get our hands
on the virus and fire it out
the torpedo tubes.
530
00:53:45,000 --> 00:53:47,533
Where are they keeping it ?
531
00:53:47,567 --> 00:53:49,800
The bio-containment room,
but it's not that stable.
532
00:53:49,833 --> 00:53:53,367
You got any better ideas ?
No, I don't.
533
00:53:53,400 --> 00:53:56,500
We'll figure a way
out of this.
534
00:53:56,533 --> 00:53:58,867
Yeah, promises--
535
00:53:58,900 --> 00:54:01,133
promises you can never keep.
536
00:54:01,167 --> 00:54:04,533
Well, this one I can keep.
537
00:54:12,400 --> 00:54:16,400
What is that ?
Antidote to the virus,
in case your luck runs out.
538
00:54:16,433 --> 00:54:19,133
Good for 24 hours.
Does it really work ?
539
00:54:19,167 --> 00:54:21,633
Well, I'm still alive, and
I got a lung full of the shit.
540
00:54:21,667 --> 00:54:24,700
Hold still.
541
00:54:24,733 --> 00:54:27,167
Ow !
542
00:54:27,200 --> 00:54:29,467
You said that
last time I put it in.
543
00:54:29,500 --> 00:54:32,133
Fresh.
Let's go and get that virus.
544
00:54:38,600 --> 00:54:43,033
Dr. Kretz,
I found two more bodies--
Petrov and lansky.
545
00:54:47,100 --> 00:54:52,733
Hey, ex fiance
do you hear me ?
546
00:54:54,367 --> 00:54:56,033
I didn't even need a headset
for that call.
547
00:54:59,100 --> 00:55:01,300
I'm gonna kill you myself.
548
00:55:01,333 --> 00:55:05,433
Don't make promises
you can't keep. Gets you
in trouble every time.
549
00:55:32,933 --> 00:55:36,033
No !
550
00:55:39,600 --> 00:55:44,833
Nice to see you again,
ex fiance.
551
00:55:44,867 --> 00:55:47,467
I think game's over.
552
00:55:57,767 --> 00:56:00,167
Do you mind if I shoot her ?
553
00:56:00,200 --> 00:56:03,433
Matt !
Be my guest.
554
00:56:20,867 --> 00:56:24,567
All right, gentlemen,
here's the situation.
555
00:56:24,600 --> 00:56:28,800
The New Orleans
has not responded to any
of our communications.
556
00:56:28,833 --> 00:56:33,067
We've had one message from her,
something about running
a pre-authorized test.
557
00:56:33,100 --> 00:56:35,167
And to our knowledge,
there is no test.
558
00:56:35,200 --> 00:56:38,867
She surfaced once, and we
haven't heard from her since.
559
00:56:38,900 --> 00:56:43,467
What about their course ?
No variance. She's remained
on the prearranged course.
560
00:56:43,500 --> 00:56:45,900
So they're heading
straight toward the U.S. ?
561
00:56:45,933 --> 00:56:50,233
Need I remind you gentlemen
that the missile launch
capability of that sub
562
00:56:50,267 --> 00:56:53,233
directly threatens the security
of the United States ?
563
00:56:53,267 --> 00:56:55,967
But perhaps a bigger
concern than that
564
00:56:56,000 --> 00:56:58,200
is this agent red on board.
565
00:56:58,233 --> 00:57:02,800
Nobody knows how stable it is.
Hell, nobody even really knows
how destructive it is.
566
00:57:02,833 --> 00:57:07,567
But we do know
that it wiped out a city
deep inside Russia in 1971.
567
00:57:07,600 --> 00:57:11,567
The only reason why
the Russians were able
to contain it
568
00:57:11,600 --> 00:57:14,800
was because the outbreak
was in such an isolated area.
569
00:57:14,833 --> 00:57:18,900
Well, in 35 minutes,
that sub is gonna be in location
to launch those missiles
570
00:57:18,933 --> 00:57:21,967
and be able to hit
any strategic
location in the U.S.
571
00:57:22,000 --> 00:57:26,567
That is correct, lieutenant.
Do they have the nuclear
warhead activation codes ?
572
00:57:26,600 --> 00:57:29,967
No, but they can still
fire the missiles.
573
00:57:30,000 --> 00:57:32,667
Without the warheads,
where's the threat ?
574
00:57:32,700 --> 00:57:35,733
Gentlemen, we all have to
presume that this sub
575
00:57:35,767 --> 00:57:38,567
has been commandeered
by a hostile faction.
576
00:57:38,600 --> 00:57:41,967
Therefore, we have to presume
that the hostile faction
577
00:57:42,000 --> 00:57:46,167
is familiar with the agent red
virus and its destructive
capabilities.
578
00:57:46,200 --> 00:57:51,833
With all due respect, sir,
as long as that virus stays
on the sub, where's the threat ?
579
00:57:51,867 --> 00:57:54,800
That virus can be put
into the missile
580
00:57:54,833 --> 00:57:57,867
and then hard-landed
on any one of their targets.
581
00:57:57,900 --> 00:58:02,633
Could the virus be picked up
by the local population
in a communicable manner ?
582
00:58:02,667 --> 00:58:05,333
Probably, yes.
It's airborne.
583
00:58:05,367 --> 00:58:08,667
Up to what distance ?
Well, we don't know that.
584
00:58:08,700 --> 00:58:11,633
But what we do know is that
the shelf life on this virus
585
00:58:11,667 --> 00:58:15,567
is approximately
six hours outside of
its incubative state.
586
00:58:15,600 --> 00:58:18,733
So this thing could come
into contact with anyone
587
00:58:18,767 --> 00:58:21,967
within a six-hour period,
after a hard landing,
588
00:58:22,000 --> 00:58:24,167
and transmission
of infection could occur ?
589
00:58:24,200 --> 00:58:26,100
That's correct, lieutenant.
590
00:58:30,600 --> 00:58:36,300
Gentlemen, the escort sub,
the Indiana, is standing by.
591
00:58:36,333 --> 00:58:39,533
This is my proposed
course of action.
592
00:58:39,567 --> 00:58:42,567
The Indiana is gonna fire
on the New Orleans
593
00:58:42,600 --> 00:58:45,967
if we haven't heard from her
in exactly 35 minutes.
594
00:58:46,000 --> 00:58:49,067
Destroy our own sub,
with all hands on ?
595
00:58:49,100 --> 00:58:52,800
Lieutenant, if
we haven't heard from the
New Orleans in 35 minutes,
596
00:58:52,833 --> 00:58:55,033
she's no longer our sub.
597
00:58:55,067 --> 00:58:59,800
And her crew ?
Her crew's probably
already been eliminated.
598
00:59:02,433 --> 00:59:05,567
Approximately
seven minutes ago,
we received a call
599
00:59:05,600 --> 00:59:09,733
from the Ohio-class
U.S. submarine the New Orleans.
600
00:59:09,767 --> 00:59:14,733
The New Orleans
has been taken over by a group
calling itself commencement.
601
00:59:14,767 --> 00:59:19,800
They are preparing to launch
missiles at New York and Moscow.
602
00:59:19,833 --> 00:59:22,367
The missiles, we are told,
603
00:59:22,400 --> 00:59:26,300
will be carrying a virus
called agent red.
604
00:59:26,333 --> 00:59:29,233
We have now authenticated
that communication.
605
00:59:29,267 --> 00:59:32,200
We can confirm to you
that it did begin--
606
00:59:32,233 --> 00:59:34,400
it originated
on board the New Orleans.
607
00:59:34,433 --> 00:59:37,567
Right now, our science editor,
Roger green, is standing by.
608
00:59:37,600 --> 00:59:41,600
He can tell us more about what
this agent red is. Roger ?
609
00:59:44,500 --> 00:59:46,867
No, sir, Mr. President.
610
00:59:46,900 --> 00:59:50,533
This is the first piece
of confirmed information
we've been made privy to.
611
00:59:50,567 --> 00:59:54,400
Damn the Russians. Damn us
for creating that stuff.
612
00:59:54,433 --> 00:59:56,733
I want that submarine
destroyed, admiral.
613
00:59:59,100 --> 01:00:01,400
God help those
brave Americans on board,
614
01:00:01,433 --> 01:00:05,967
but to do anything less at this
time would mean the deaths
of millions of civilians.
615
01:00:06,000 --> 01:00:09,733
Yes, sir,
Mr. President, I agree.
It's the only course of action.
616
01:00:09,767 --> 01:00:14,000
I know this is a terrible thing
I'm asking you to do, admiral,
but it's got to be done.
617
01:00:14,033 --> 01:00:17,033
It's a price this nation
must be willing to pay,
so get it done, admiral.
618
01:00:17,067 --> 01:00:19,800
Yes, sir, Mr. President.
I'll contact the Indiana
619
01:00:19,833 --> 01:00:22,800
and have them prepare
to fire upon the New Orleans.
620
01:00:22,833 --> 01:00:26,367
God be with you
in this hour, admiral.
621
01:00:31,533 --> 01:00:33,133
Goddamn !
622
01:00:36,167 --> 01:00:39,833
Wait. We're gonna
have to split up.
623
01:00:39,867 --> 01:00:43,000
You know the layout
to the sub ?
Yes.
624
01:00:43,033 --> 01:00:45,667
We're gonna have to
take these bastards out.
625
01:00:45,700 --> 01:00:48,467
Take them out ?
626
01:00:48,500 --> 01:00:51,567
Now, there's a full clip.
You know how to use it ?
627
01:00:51,600 --> 01:00:53,900
I'm a biochemist.
628
01:00:53,933 --> 01:00:56,467
You're also an officer
of the United States Navy.
629
01:00:56,500 --> 01:01:00,567
Gung ho, lieutenant.
What are you
going to do ?
630
01:01:00,600 --> 01:01:03,867
There's a carrier up there.
I'm gonna try to contact them.
631
01:01:03,900 --> 01:01:06,167
How ?
632
01:01:06,200 --> 01:01:09,200
Make a little noise,
do a little damage.
633
01:01:11,567 --> 01:01:13,233
Get down tonight.
634
01:01:24,400 --> 01:01:28,067
Captain donner, the orders read,
intercept and engage.
635
01:01:28,100 --> 01:01:30,200
That means war.
636
01:01:30,233 --> 01:01:32,667
It means war if we don't.
637
01:01:32,700 --> 01:01:36,133
Submerge the ship.
Submerge the ship.
638
01:01:36,167 --> 01:01:38,767
Aye, aye.
Twenty degrees down bubble.
639
01:01:53,100 --> 01:01:55,367
Contact.
Dead ahead, sir.
640
01:01:55,400 --> 01:01:59,900
Okay, let's give them
a wide berth.
641
01:01:59,933 --> 01:02:03,567
Circle below, then around.
We'll take them from behind.
642
01:02:03,600 --> 01:02:05,133
Aye, captain.
643
01:02:08,100 --> 01:02:12,300
I'm picking up
something on the screen.
It looks like torpedo.
644
01:02:12,333 --> 01:02:16,667
No, it's sub. We have sub
moving fast on stern.
645
01:02:16,700 --> 01:02:18,600
Very fast.
646
01:02:22,400 --> 01:02:25,067
Prepare to launch
countermeasures.
Yes, sir.
647
01:02:28,367 --> 01:02:30,233
Stand by to fire.
648
01:02:35,000 --> 01:02:38,067
Ivan, come in.
649
01:02:38,100 --> 01:02:41,633
Edward.
Edward, come in !
650
01:02:41,667 --> 01:02:45,500
Ivan and Edward
can't talk right now,
because they're both dead.
651
01:02:45,533 --> 01:02:50,867
Hey, ex fiance,
I'm sure Dr. Christian
told you many times,
652
01:02:50,900 --> 01:02:55,033
you are very stupid
and very stubborn man.
653
01:02:55,067 --> 01:02:57,433
So they tell me.
654
01:02:59,033 --> 01:03:00,933
They're positioning to fire.
655
01:03:04,267 --> 01:03:07,933
Flood tubes one and two.
Flood tubes one and two.
656
01:03:09,700 --> 01:03:12,633
Assign preset.
657
01:03:15,400 --> 01:03:16,967
Fire one.
Fire one.
658
01:03:19,233 --> 01:03:21,233
Fire two.
Fire two.
659
01:03:24,700 --> 01:03:28,367
They fired two torpedoes.
660
01:03:28,400 --> 01:03:31,100
Impact in 32 seconds.
661
01:03:36,767 --> 01:03:39,233
Twenty seconds to impact.
662
01:03:45,267 --> 01:03:48,033
For god's sake,
fire the countermeasures.
663
01:03:55,867 --> 01:03:58,033
Impact in five, four--
664
01:04:00,167 --> 01:04:02,867
now !
665
01:04:22,100 --> 01:04:25,533
We got 'em, sir.
Too soon to tell.
666
01:04:25,567 --> 01:04:28,033
A lot of underwater
debris, sir.
667
01:04:28,067 --> 01:04:31,900
There. I'm picking up
screws, sir.
668
01:04:31,933 --> 01:04:35,133
Very well.
Slow to 15 knots.
669
01:04:35,167 --> 01:04:37,500
Flood tubes three and four.
670
01:04:37,533 --> 01:04:40,900
Yes, sir. Flood tubes
three and four.
671
01:04:40,933 --> 01:04:42,600
Aye, aye, sir.
672
01:05:09,500 --> 01:05:14,200
Admiral, the Indiana's
preparing for its
second attack.
673
01:05:17,167 --> 01:05:20,200
Sir, I'm picking
something else up.
674
01:05:27,600 --> 01:05:29,267
Sounds like--
675
01:05:35,567 --> 01:05:37,733
It's morse code.
676
01:05:37,767 --> 01:05:40,800
It's morse code, sir.
It's an s.O.S.
677
01:05:40,833 --> 01:05:43,900
Tell the Indiana
to cease fire !
678
01:05:59,767 --> 01:06:01,700
It's a morse code.
679
01:06:54,333 --> 01:06:58,800
Die ! You killed
a friend of mine !
680
01:06:58,833 --> 01:07:01,367
Sir, we've just received orders
from the Jefferson.
681
01:07:07,067 --> 01:07:08,967
Damn.
682
01:07:11,733 --> 01:07:16,067
They're repositioning the sub.
They're going to fire again.
683
01:07:18,733 --> 01:07:21,233
No, they won't.
684
01:07:21,267 --> 01:07:24,700
Ex fiance just sent s.O.S.
685
01:07:24,733 --> 01:07:28,367
And saved our butts.
686
01:07:30,400 --> 01:07:32,833
Blow ballast.
Surface.
687
01:07:32,867 --> 01:07:35,300
Surface the ship.
Aye, aye, sir.
688
01:07:40,333 --> 01:07:43,767
She's surfacing.
They had us lined up.
689
01:07:45,200 --> 01:07:49,633
They won't fire.
They heard s.O.S.
690
01:07:55,833 --> 01:07:58,500
Flood tubes five and six.
691
01:07:58,533 --> 01:08:00,433
They're breaking off the attack.
Don't bait them.
692
01:08:03,367 --> 01:08:06,233
Flooding tubes five and six.
693
01:08:10,533 --> 01:08:12,300
Prepare to fire.
694
01:08:14,500 --> 01:08:16,733
Fire.
695
01:08:21,200 --> 01:08:24,133
He's fired two fish.
Release countermeasures.
696
01:08:29,533 --> 01:08:32,067
Five four--
697
01:08:33,867 --> 01:08:35,733
they slipped through.
698
01:08:37,067 --> 01:08:39,533
Two.
699
01:08:39,567 --> 01:08:41,400
Jesus god !
700
01:08:41,433 --> 01:08:43,300
One.
701
01:09:01,333 --> 01:09:04,500
Admiral, the Indiana's been hit.
She's been destroyed .
702
01:09:04,533 --> 01:09:06,800
Goddamn it !
703
01:09:08,033 --> 01:09:11,233
You stupid fucking Americans !
704
01:09:11,267 --> 01:09:13,800
You don't even know
who you're fighting for !
705
01:09:18,167 --> 01:09:20,800
I gotta get to the bridge.
706
01:09:20,833 --> 01:09:24,400
If you can hold this position,
they won't be able to get
to the missile room.
707
01:09:29,767 --> 01:09:31,900
Be back as soon as I can.
708
01:09:31,933 --> 01:09:34,633
I've heard that before.
709
01:09:34,667 --> 01:09:37,333
Why don't you come out here
and show me who you are !
710
01:09:37,367 --> 01:09:40,033
You think you're
going to stop us ?
711
01:09:40,067 --> 01:09:42,933
You have no idea
what this is about !
You're ignorant !
712
01:09:45,000 --> 01:09:47,900
The sub has sustained
minimal damage, Dr. Kretz.
713
01:09:47,933 --> 01:09:50,500
Good.
Nadia, Nadia, come in.
714
01:09:50,533 --> 01:09:53,300
I just took out
the American sub.
715
01:09:58,933 --> 01:10:02,433
Nadia, come in.
Where are you ?
Nicki ! Neal is dead !
716
01:10:05,567 --> 01:10:08,067
Do you have the virus ?
I've got the virus.
717
01:10:08,100 --> 01:10:11,700
I'm just outside
the missile room.
718
01:10:11,733 --> 01:10:14,533
Good, good. Get it
and get to the missile room.
719
01:10:14,567 --> 01:10:16,833
Hey, you on the bridge.
720
01:10:16,867 --> 01:10:20,300
My, my.
You're still with us.
721
01:10:20,333 --> 01:10:23,633
Never send a woman
to do a man's job.
722
01:10:23,667 --> 01:10:28,467
Why don't you come
up to the bridge, and we'll
have a nice chat about it.
723
01:10:28,500 --> 01:10:31,833
I'm on my way.
724
01:10:31,867 --> 01:10:36,000
There can be no doubt
the attackcame from
the New Orleans.
725
01:10:36,033 --> 01:10:39,733
We pulled the Indiana off
as soon as we heard the s.O.S.
726
01:10:39,767 --> 01:10:42,333
We thought maybe some of our men
might've gotten control back.
727
01:10:42,367 --> 01:10:45,833
Well, it doesn't appear
as if they did, does it ?
728
01:10:45,867 --> 01:10:49,300
If you're still unable
to reach the Indiana, it's
a fair assumption she's gone.
729
01:10:49,333 --> 01:10:51,833
Yes, sir,
there is that possibility.
730
01:10:51,867 --> 01:10:56,967
And yet you want to hold off
on a secondary attack until
you can assess the situation
731
01:10:57,000 --> 01:11:00,167
even though that means
putting at risk the lives
of millions of civilians ?
732
01:11:00,200 --> 01:11:03,800
Christ, admiral,
if that submarine
fires those missiles,
god help us.
733
01:11:03,833 --> 01:11:06,567
I agree, Mr. President.
It would be chaos.
734
01:11:06,600 --> 01:11:09,467
But it's the only thing
that makes any sense to me.
735
01:11:09,500 --> 01:11:13,067
At least until we can confirm
the kill on the sub.
736
01:11:13,100 --> 01:11:15,867
No. I can't wait
for satellite recon.
737
01:11:15,900 --> 01:11:19,133
As commander-in-chief,
I have to give the tough orders,
738
01:11:19,167 --> 01:11:23,867
and I'm ordering you now
to launch an all-out air strike
on the New Orleans immediately.
739
01:11:28,167 --> 01:11:30,567
Captain, get our birds
in the air.
740
01:11:30,600 --> 01:11:33,367
All right, let's get 207, 209
into the air, gentlemen.
741
01:11:36,067 --> 01:11:38,100
Coordinates locked.
I'm in pursuit.
742
01:11:39,667 --> 01:11:41,633
We have possible incoming.
743
01:11:41,667 --> 01:11:43,767
Firing sea-to-sky.
744
01:11:53,100 --> 01:11:55,533
Fire.
745
01:12:07,900 --> 01:12:11,533
Shit. Heat seekers.
746
01:12:11,567 --> 01:12:14,367
I can't see it.
747
01:12:18,700 --> 01:12:20,967
Ahhh !
748
01:12:25,267 --> 01:12:27,467
I can't see it.
Where is it ?
749
01:12:34,833 --> 01:12:38,700
A beautiful thing
this American technology.
750
01:12:42,667 --> 01:12:46,567
Very, very disturbing news.
Attempts by U.S.
military command
751
01:12:46,600 --> 01:12:51,567
to destroy the New Orleans
and the group controlling her
now have failed.
752
01:12:51,600 --> 01:12:54,700
And certainly taking out that
jet that was threatening them
753
01:12:54,733 --> 01:12:58,567
certainly now proves
the technical competence
of the dissidents on board.
754
01:12:58,600 --> 01:13:01,000
Not at all good news.
755
01:13:01,033 --> 01:13:04,967
If there were any lingering
doubts about the need now
for evacuations,
756
01:13:05,000 --> 01:13:07,100
those doubts
have now vanished.
757
01:13:11,433 --> 01:13:16,367
Admiral, I think it's time
for what our Russian friends
call scorched earth.
758
01:13:16,400 --> 01:13:21,367
The New Orleans is still alive.
I want an all-out attack.
759
01:13:21,400 --> 01:13:24,300
I want it destroyed.
I want it vaporized.
760
01:13:24,333 --> 01:13:26,567
I want nothing left.
761
01:13:26,600 --> 01:13:30,900
And I want you to do whatever
it takes to get it done.
Is that clear, admiral ?
762
01:13:30,933 --> 01:13:34,867
Yes, Mr. President. I agree
completely. Thank you, sir.
763
01:13:41,200 --> 01:13:44,567
We're moving everything we have
into position now.
764
01:13:44,600 --> 01:13:48,167
So steel yourself, gentlemen.
765
01:13:48,200 --> 01:13:50,533
We're gonna blow the New Orleans
out of the water.
766
01:14:11,367 --> 01:14:14,167
This is delta one-niner
approaching target coordinates.
767
01:14:14,200 --> 01:14:17,533
Nadia, the target
coordinates are inputted.
768
01:14:17,567 --> 01:14:22,733
We are running out of time.
We must fire the missiles now !
769
01:14:22,767 --> 01:14:26,700
I'm trying, Nicki, I'm trying !
The American bitch
has me blocked.
770
01:14:29,567 --> 01:14:33,133
Nadia, if you cannot get
to the missiles,
771
01:14:33,167 --> 01:14:36,133
I will go to the
bio-containment room
772
01:14:36,167 --> 01:14:38,333
and download
the missiles myself.
773
01:14:38,367 --> 01:14:43,300
Go, Nicki ! Just go !
I'll have to kill her first.
I'll try to meet you there.
774
01:14:43,333 --> 01:14:45,400
And you go, Nadia.
775
01:14:47,600 --> 01:14:51,133
You're now in control
of the bridge.
776
01:14:51,167 --> 01:14:54,667
You have to
fire the missiles
when we are in position.
777
01:14:54,700 --> 01:14:57,033
Yes, doctor.
778
01:15:21,567 --> 01:15:24,800
Target acquired.
Commence firing..
779
01:16:29,900 --> 01:16:32,267
Damn.
780
01:17:42,400 --> 01:17:46,133
Oh, my god. Oh, god.
Oh, god, no !
781
01:17:51,000 --> 01:17:54,133
New York and Moscow now
782
01:17:54,167 --> 01:17:56,733
are in the midst
of being evacuated.
783
01:17:56,767 --> 01:18:00,000
Massive evacuation efforts
in both cities
784
01:18:00,033 --> 01:18:05,167
due to the threat of missiles
being launched from the U.S.
submarine the New Orleans.
785
01:18:05,200 --> 01:18:08,300
And you can just imagine
the chaos that's taking place
786
01:18:08,333 --> 01:18:10,733
on the streets of New York City,
in particular.
787
01:18:10,767 --> 01:18:13,867
We're going to go now live
to a picture in Manhattan.
788
01:18:13,900 --> 01:18:18,467
Pandemonium literally reigning
throughout New York City.
789
01:18:18,500 --> 01:18:21,700
Emergency services there
stretched to the limit.
790
01:18:21,733 --> 01:18:26,200
The streets and the highways
are totally impassable
at this stage of the game.
791
01:18:26,233 --> 01:18:29,200
This is delta one-niner
preparing for next attack.
792
01:18:29,233 --> 01:18:33,200
We're in position
to fire the missiles.
Is the virus loaded yet ?
793
01:18:33,233 --> 01:18:37,200
I had a minor problem.
I've taken care of him.
794
01:18:37,233 --> 01:18:40,633
I'm on my way
to the missile room.
Stand by.
795
01:18:45,500 --> 01:18:47,700
Fire. Phase three
is in the water.
796
01:18:57,500 --> 01:18:59,633
Nicki ? The vials--
797
01:18:59,667 --> 01:19:02,133
what ? What !
798
01:19:02,167 --> 01:19:05,500
The vial--
it broke in my hand.
799
01:19:05,533 --> 01:19:08,133
What ?
800
01:19:08,167 --> 01:19:11,200
The virus went all over me.
801
01:19:11,233 --> 01:19:13,800
I'm scared, Nicki.
802
01:19:13,833 --> 01:19:16,967
Are there vials left ?
803
01:19:19,767 --> 01:19:21,967
Yes, in the bio-containment
room.
804
01:19:23,867 --> 01:19:25,833
I'm going there now.
805
01:19:25,867 --> 01:19:28,467
I'm scared, Nicki.
806
01:19:28,500 --> 01:19:31,167
I'm all alone down here.
807
01:19:31,200 --> 01:19:34,167
I can't make it
to the missile room.
808
01:19:34,200 --> 01:19:36,900
I'll get to
the missile room, I promise.
809
01:19:36,933 --> 01:19:39,433
I don't want to die alone.
810
01:19:54,900 --> 01:19:56,800
Nadia
811
01:20:01,500 --> 01:20:03,133
I love you.
812
01:20:05,400 --> 01:20:08,800
I don't want to be alone.
813
01:21:22,900 --> 01:21:25,700
You're going
to be the first one to try it.
814
01:22:09,233 --> 01:22:11,200
Fish four is away.
815
01:22:15,567 --> 01:22:17,967
The woman's dead.
The vials broke.
816
01:22:18,000 --> 01:22:20,900
We gotta get to the bridge
to call off the air attack.
What about kretz ?
817
01:22:20,933 --> 01:22:23,467
He ate it. Come on.
818
01:22:32,500 --> 01:22:34,133
Dr. Kretz.
819
01:22:36,433 --> 01:22:38,133
Doctor ?
820
01:22:41,733 --> 01:22:43,633
Doctor ?
821
01:22:45,533 --> 01:22:47,433
Nadia ?
822
01:22:51,533 --> 01:22:53,200
Edward.
823
01:22:55,100 --> 01:22:56,600
Edward !
824
01:22:58,533 --> 01:23:01,067
Is anybody there ?
825
01:23:09,033 --> 01:23:11,800
Through there.
Okay, wait here.
826
01:23:46,167 --> 01:23:48,200
Matt.
Linda.
827
01:24:02,900 --> 01:24:04,567
Any pay phones on board ?
828
01:24:11,933 --> 01:24:14,533
I can handle this.
829
01:24:17,700 --> 01:24:21,067
This is lt. Linda Christian
on board the New Orleans.
830
01:24:21,100 --> 01:24:23,967
This is lt. Linda Christian
on board the New Orleans.
831
01:24:24,000 --> 01:24:26,100
We have taken the bridge back.
832
01:24:26,133 --> 01:24:29,300
I repeat,
we have taken the bridge back.
833
01:24:29,333 --> 01:24:32,700
This is admiral Edwards
of the Jefferson.
Who am I speaking with ?
834
01:24:32,733 --> 01:24:34,733
Lt. Linda Christian.
835
01:24:39,567 --> 01:24:43,533
Lieutenant, who's
in control of the sub ?
836
01:24:43,567 --> 01:24:46,700
We are.
Who the hell is we ?
837
01:24:48,533 --> 01:24:51,833
My, uh, fiance and me.
838
01:24:51,867 --> 01:24:54,000
And your fiance is ?
839
01:24:54,033 --> 01:24:56,367
He's a marine, sir.
840
01:25:00,600 --> 01:25:04,467
Well, under the circumstances,
we won't hold that against him.
841
01:25:07,667 --> 01:25:10,567
Sir, this sub
can't take any more hits.
842
01:25:10,600 --> 01:25:13,067
Cease fire.
843
01:25:13,100 --> 01:25:15,900
Cease fire !
Roger that.
844
01:25:15,933 --> 01:25:18,233
Disengaging.
We're outta here.
845
01:25:21,433 --> 01:25:24,400
Dr. Christian, you are now safe.
846
01:25:28,567 --> 01:25:30,633
I'm going to bring
the sub up, sir.
847
01:25:30,667 --> 01:25:32,700
Can you manage ?
848
01:25:32,733 --> 01:25:36,467
Uh uh, yes.
849
01:25:36,500 --> 01:25:39,467
I think, uh--
yes, we, uh--
850
01:25:39,500 --> 01:25:42,067
we-we can man--
that's the wrong hand.
851
01:25:42,100 --> 01:25:45,967
Lieutenant.
852
01:25:46,000 --> 01:25:48,500
Yes, uh, we can manage, sir.
853
01:25:48,533 --> 01:25:52,133
Lieutenant, is there
anyone else left alive ?
854
01:25:52,167 --> 01:25:54,100
You must be sure.
855
01:26:12,167 --> 01:26:16,367
When we surface
and they open the hatch,
856
01:26:16,400 --> 01:26:19,067
the virus will be released !
857
01:26:23,567 --> 01:26:28,667
The delivery system
may be a little slow.
858
01:26:28,700 --> 01:26:32,067
Lieutenant !
859
01:26:39,567 --> 01:26:42,100
Too bad.
860
01:26:44,533 --> 01:26:49,633
Nadia and I,
we won't live to see it.
861
01:26:56,033 --> 01:26:59,700
Dr. Christian, ex fiance.
862
01:27:02,367 --> 01:27:04,967
I don't even know your name.
863
01:27:07,000 --> 01:27:09,033
I hope you understand.
864
01:27:11,867 --> 01:27:13,867
Nothing personal here.
865
01:27:16,600 --> 01:27:19,633
But the world
866
01:27:22,033 --> 01:27:25,200
will thank us,
867
01:27:25,233 --> 01:27:28,867
and the lesson will be learned.
868
01:27:53,700 --> 01:27:56,700
Admiral, this is
lt. Linda Christian
869
01:27:56,733 --> 01:27:59,067
on board the New Orleans.
870
01:27:59,100 --> 01:28:01,367
We again have complete
control of the sub.
871
01:28:01,400 --> 01:28:03,967
Hostiles are dead
872
01:28:07,333 --> 01:28:09,800
and the party's over.
873
01:28:12,167 --> 01:28:14,967
We'll report as soon as we have
a damage assessment.
874
01:28:15,000 --> 01:28:17,567
Carry on, lieutenant.
Aye, sir.
875
01:28:21,200 --> 01:28:24,000
Oh, my god.
Are you okay ?
876
01:28:24,033 --> 01:28:26,500
Fine. I'm fine.
877
01:28:26,533 --> 01:28:30,300
So how long before anyone
else can come aboard ?
878
01:28:30,333 --> 01:28:32,200
Seventy-two hours.
879
01:28:34,167 --> 01:28:36,333
Seventy-two hours, huh ?
880
01:28:36,367 --> 01:28:38,833
Yeah.
881
01:28:38,867 --> 01:28:40,567
This thing
got autopilot ?
882
01:28:40,600 --> 01:28:42,533
Absolutely.
69675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.