Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,828 --> 00:00:07,929
Look, I'm telling you guys,
2
00:00:08,028 --> 00:00:09,364
Deputy Director Laroche
is dirty.
3
00:00:09,498 --> 00:00:10,765
No, McGee,
we got your back, man,
4
00:00:10,865 --> 00:00:12,967
but it's just becoming
an obsession.
5
00:00:14,369 --> 00:00:15,304
Nocturne.
6
00:00:15,370 --> 00:00:16,738
I don't know what that means.
7
00:00:19,874 --> 00:00:21,042
Oh, I think you do.
8
00:00:21,176 --> 00:00:22,744
That sounds like a threat.
9
00:00:22,877 --> 00:00:25,714
It's a warning.
I'm coming for you.
10
00:00:25,814 --> 00:00:28,150
You're playing with fire,
Agent McGee.
11
00:00:28,250 --> 00:00:29,618
And if you're not
absolutely certain
12
00:00:29,718 --> 00:00:31,686
that Laroche is guilty
of something,
13
00:00:31,786 --> 00:00:34,289
we could all get burned.
14
00:01:03,118 --> 00:01:05,287
* *
15
00:01:28,009 --> 00:01:30,445
Ugh.
(clears throat)
16
00:01:30,545 --> 00:01:32,314
(groans)
17
00:01:55,604 --> 00:01:56,971
(static crackles)
18
00:02:24,366 --> 00:02:26,535
* *
19
00:02:36,177 --> 00:02:38,280
(door opens)
20
00:02:38,347 --> 00:02:39,748
Boss?
21
00:02:45,887 --> 00:02:47,622
Don't look so surprised.
22
00:02:47,722 --> 00:02:49,558
You knew this was coming.
23
00:02:53,328 --> 00:02:54,696
(exhales)
24
00:02:57,932 --> 00:02:59,701
LAROCHE:
Agent McGee.
25
00:02:59,801 --> 00:03:01,636
Working late.
26
00:03:01,703 --> 00:03:02,804
Big case?
27
00:03:02,904 --> 00:03:05,139
Oh, you could say that.
28
00:03:05,240 --> 00:03:07,809
Right. Well...
29
00:03:07,876 --> 00:03:10,279
I hope you catch
whoever you're after.
30
00:03:13,548 --> 00:03:15,550
(typing)
31
00:03:19,987 --> 00:03:22,123
* *
32
00:03:51,353 --> 00:03:52,654
TORRES:
Poor McGee.
33
00:03:52,754 --> 00:03:53,922
The basement dream can, uh,
34
00:03:54,055 --> 00:03:55,524
really mess with your head.
35
00:03:55,590 --> 00:03:57,292
So that's a thing?
36
00:03:58,126 --> 00:03:59,193
Have you had one?
37
00:03:59,260 --> 00:04:00,595
Everyone's had one.
38
00:04:00,695 --> 00:04:01,930
Really?
39
00:04:02,030 --> 00:04:03,932
So Gibbs also wrote
your name on a boat?
40
00:04:04,065 --> 00:04:06,167
He handed me
a virgin piña colada
41
00:04:06,267 --> 00:04:08,036
and told me to stop slouching.
42
00:04:08,102 --> 00:04:09,738
What do you think that means?
43
00:04:09,838 --> 00:04:12,140
No idea. I never slouch.
44
00:04:12,273 --> 00:04:14,343
Well, thankfully,
McGee's subconscious
45
00:04:14,443 --> 00:04:16,144
is less complicated.
46
00:04:16,276 --> 00:04:18,045
Getting shot by Laroche?
47
00:04:18,112 --> 00:04:20,415
Classic fear-of-failure
nightmare.
48
00:04:20,515 --> 00:04:22,784
Yeah, but why was he dressed
like Gibbs?
49
00:04:22,884 --> 00:04:25,520
Mm. Dream Interpretation 101:
50
00:04:25,620 --> 00:04:27,589
clothes represent identity,
51
00:04:27,656 --> 00:04:30,158
McGee holds himself
to impossible standards,
52
00:04:30,258 --> 00:04:32,060
he wants to live up to Gibbs,
53
00:04:32,160 --> 00:04:34,496
but he's afraid
that he made a mistake.
54
00:04:34,596 --> 00:04:35,930
Well, that's deep.
55
00:04:36,030 --> 00:04:37,766
It's ridiculous.
56
00:04:37,832 --> 00:04:40,234
The only mistake I made was
telling you two about my dream.
57
00:04:40,301 --> 00:04:41,670
We're trying to help.
58
00:04:41,803 --> 00:04:44,172
You know, I took a class
on Freud in college.
59
00:04:44,305 --> 00:04:47,576
Dreaming of boats can also
symbolize growth and progress.
60
00:04:47,642 --> 00:04:48,710
I wish.
61
00:04:48,810 --> 00:04:49,978
No, I've spent the last week
62
00:04:50,078 --> 00:04:51,746
dissecting Laroche's
entire life.
63
00:04:51,846 --> 00:04:54,483
So far, nothing to show
he's a Founder.
64
00:04:54,583 --> 00:04:55,984
A what?
65
00:04:56,084 --> 00:04:58,353
It's a Founder,
it's from Star Trek, it's a...
66
00:04:58,487 --> 00:05:01,356
evil shape-shifter
that infiltrates government.
67
00:05:01,490 --> 00:05:04,092
Mm, well, that makes sense.
He is a political chameleon.
68
00:05:04,192 --> 00:05:06,327
And even with that DOJ file
from Vance,
69
00:05:06,428 --> 00:05:07,696
I still can't find
any connection
70
00:05:07,829 --> 00:05:09,798
between Laroche
and the Nexus cartel.
71
00:05:09,864 --> 00:05:11,332
Except the hit they put on him.
72
00:05:11,433 --> 00:05:13,435
Ever since,
he's had full-time security,
73
00:05:13,502 --> 00:05:15,670
which means he's had
to keep a low profile.
74
00:05:15,770 --> 00:05:16,871
Yeah, no more shape-shifting.
75
00:05:17,005 --> 00:05:18,139
Yeah, no more leads.
76
00:05:18,239 --> 00:05:19,173
(clattering)
77
00:05:19,273 --> 00:05:20,709
(sighs)
78
00:05:20,809 --> 00:05:22,243
Maybe you should take a break.
79
00:05:22,343 --> 00:05:24,045
I'm fine, okay?
80
00:05:25,880 --> 00:05:27,416
I forgot my retainers.
81
00:05:28,550 --> 00:05:30,985
McGee is not fine.
Mm.
82
00:05:31,085 --> 00:05:33,454
And since when
does he have retainers?
83
00:05:33,555 --> 00:05:36,190
Uh, probably since middle
school, like the rest of us.
84
00:05:36,290 --> 00:05:39,027
Oh, not me. I'm au naturel.
85
00:05:39,127 --> 00:05:40,462
Never even had a cavity.
86
00:05:40,562 --> 00:05:41,696
Unbelievable.
87
00:05:41,796 --> 00:05:43,498
Yeah, that's what
the dentist said.
88
00:05:43,598 --> 00:05:45,333
This is a 10-70 from HR.
89
00:05:45,434 --> 00:05:47,602
They want me to change
my marital status.
90
00:05:47,702 --> 00:05:48,870
Change it to what?
91
00:05:49,003 --> 00:05:50,171
Married.
92
00:05:50,271 --> 00:05:52,373
Well, congrats.
Who's the lucky guy?
93
00:05:53,241 --> 00:05:54,576
You, apparently.
94
00:05:54,676 --> 00:05:56,244
The system
seems to think
95
00:05:56,344 --> 00:05:58,413
that our undercover wedding
was real.
96
00:05:58,547 --> 00:05:59,748
That was months ago.
97
00:05:59,881 --> 00:06:01,382
You did keep the ring.
98
00:06:01,483 --> 00:06:04,052
Okay, this is obviously a glitch
99
00:06:04,185 --> 00:06:06,087
that needs to be fixed
immediately.
100
00:06:06,220 --> 00:06:07,456
PARKER:
It can wait.
101
00:06:07,556 --> 00:06:08,890
Grab your gear.
102
00:06:08,990 --> 00:06:10,324
Where, uh, where are we headed?
103
00:06:10,391 --> 00:06:12,827
We're headed
to a vehicle fire in Buckley.
104
00:06:12,894 --> 00:06:15,630
You're headed home
to get some rest.
105
00:06:16,665 --> 00:06:18,132
That's three all-nighters
in a row.
106
00:06:18,232 --> 00:06:20,602
What? I'm fine.
It's not a problem.
107
00:06:20,735 --> 00:06:24,338
I'm sending you home
before it becomes a problem.
108
00:06:24,439 --> 00:06:27,742
I can do my job, Gibbs.
109
00:06:32,079 --> 00:06:33,515
That came out wrong.
110
00:06:33,582 --> 00:06:35,584
Freud would disagree.
111
00:06:36,384 --> 00:06:38,219
You're busting your ass, Tim.
112
00:06:38,286 --> 00:06:40,755
We got your back. Go home.
113
00:06:45,527 --> 00:06:46,928
(clears throat)
114
00:06:47,028 --> 00:06:48,930
No, no, no, everything,
everything is okay, honey.
115
00:06:49,030 --> 00:06:51,500
No, I just, uh... just taking
the day off, you know?
116
00:06:51,600 --> 00:06:53,935
I thought I'd spend a little
time with you and the kids.
117
00:06:54,035 --> 00:06:56,237
DELILAH (over phone):
Parker sent you home, didn't he?
118
00:06:56,304 --> 00:06:57,972
Um, have you eaten yet?
119
00:06:58,072 --> 00:07:00,041
'Cause I can, I can
grab us lunch.
120
00:07:00,108 --> 00:07:01,576
Ooh, sounds great.
121
00:07:01,676 --> 00:07:02,711
What are you thinking?
122
00:07:02,777 --> 00:07:04,045
Uh, pizza-- ooh, Thai. Thai.
123
00:07:04,112 --> 00:07:06,147
No security detail.
124
00:07:06,247 --> 00:07:07,516
What was that, babe?
125
00:07:07,616 --> 00:07:08,850
Oh, uh...
126
00:07:08,950 --> 00:07:10,885
I'm just saying
Thai sounds great, you know?
127
00:07:12,554 --> 00:07:14,355
Tim? Tim, you still there?
128
00:07:14,455 --> 00:07:15,757
(car door closes, engine starts)
129
00:07:15,824 --> 00:07:17,058
Yeah, honey,
I just remembered something,
130
00:07:17,125 --> 00:07:19,260
so I'm gonna be a little late
131
00:07:19,360 --> 00:07:21,295
coming home for lunch.
(tires screech)
132
00:07:21,429 --> 00:07:23,031
Uh, love you.
133
00:07:29,003 --> 00:07:30,605
(tires screech)
134
00:07:40,348 --> 00:07:41,750
TORRES:
What am I looking at?
135
00:07:41,816 --> 00:07:44,085
KNIGHT:
Uh, I think it's
a cartoon balloon.
136
00:07:44,152 --> 00:07:45,486
Truck's full
of party supplies,
137
00:07:45,587 --> 00:07:48,289
registered to
a Buddy's Birthday Barn.
138
00:07:48,389 --> 00:07:50,759
Mm. Somebody crashed the party.
(chuckles)
139
00:07:50,825 --> 00:07:53,595
MPD said that the driver
was missing when they got here.
140
00:07:53,662 --> 00:07:55,530
Probably bolted
after the fireworks.
141
00:07:55,630 --> 00:07:57,632
Well, can't blame them.
Whoever did this
142
00:07:57,732 --> 00:08:00,001
really hates birthdays.
Mm. Yep.
143
00:08:00,134 --> 00:08:01,803
No witnesses.
144
00:08:01,870 --> 00:08:03,572
Passing driver saw
the aftermath,
145
00:08:03,672 --> 00:08:05,139
called the police.
146
00:08:05,206 --> 00:08:06,507
Well, why would
the police call us?
147
00:08:06,608 --> 00:08:07,876
This is not
our crime scene.
148
00:08:07,976 --> 00:08:09,477
Has our name on it.
149
00:08:09,544 --> 00:08:12,180
First responders found
it in the bushes,
150
00:08:12,280 --> 00:08:13,682
figured it was above
their pay grade.
151
00:08:13,782 --> 00:08:15,449
Uh, no barrel, no ammo?
152
00:08:15,550 --> 00:08:16,384
No.
153
00:08:16,484 --> 00:08:18,119
Whatever this thing shoots,
154
00:08:18,186 --> 00:08:19,287
it's invisible.
155
00:08:19,353 --> 00:08:20,955
Some kind of training weapon?
156
00:08:21,055 --> 00:08:23,858
Well, whatever it is, we have to
figure out what it's doing here.
157
00:08:23,958 --> 00:08:25,960
You two take the truck.
158
00:08:26,060 --> 00:08:27,328
(phone chimes)
159
00:08:27,395 --> 00:08:29,197
Is that Barbara
from Accounting?
160
00:08:29,297 --> 00:08:30,298
Yeah.
161
00:08:30,364 --> 00:08:32,233
She found the glitch.
Great.
162
00:08:32,366 --> 00:08:34,368
Why does the system
think we're married?
163
00:08:34,502 --> 00:08:37,038
Oh.
164
00:08:37,137 --> 00:08:38,940
'Cause we are.
165
00:08:42,711 --> 00:08:44,212
I mean, how does
the District of Columbia
166
00:08:44,311 --> 00:08:47,315
have a certified marriage
license with our names on it?
167
00:08:47,381 --> 00:08:49,517
Well, like you said, a glitch?
168
00:08:49,584 --> 00:08:52,921
Well, it's a pretty big one.
We were undercover.
169
00:08:53,521 --> 00:08:55,156
Well, I said
I wanted the op
170
00:08:55,256 --> 00:08:56,725
to feel real.
171
00:08:56,858 --> 00:08:58,827
Someone clearly took it
to the next level.
172
00:08:58,893 --> 00:09:00,428
Actually,
I'm-I'm a little impressed.
173
00:09:00,561 --> 00:09:02,797
That still doesn't explain
how any of this happened.
174
00:09:02,897 --> 00:09:05,767
Okay, well, it happened.
For better or worse.
175
00:09:05,900 --> 00:09:07,268
Well, it's for worse, Torres,
176
00:09:07,368 --> 00:09:08,770
because now we need
an annulment,
177
00:09:08,903 --> 00:09:12,707
which means paperwork
and-and hearings.
178
00:09:12,807 --> 00:09:14,342
Yeah, with judges.
Who will laugh at us.
179
00:09:14,442 --> 00:09:15,343
Yeah.
180
00:09:15,409 --> 00:09:16,444
We can handle it.
181
00:09:16,577 --> 00:09:18,046
In the middle of a case?
182
00:09:18,112 --> 00:09:19,180
One problem at a time.
183
00:09:19,280 --> 00:09:20,615
Like, first one,
why did somebody
184
00:09:20,715 --> 00:09:23,284
turn this party truck
into a piñata?
185
00:09:25,219 --> 00:09:26,387
Okay, so
186
00:09:26,454 --> 00:09:28,056
most of these rounds
came straight through,
187
00:09:28,156 --> 00:09:29,590
except for right here.
188
00:09:29,691 --> 00:09:31,592
Something blocked
the bullets here.
189
00:09:31,726 --> 00:09:32,761
Yeah.
190
00:09:32,861 --> 00:09:36,064
Something, something solid.
191
00:09:36,130 --> 00:09:37,231
Look at this.
192
00:09:37,331 --> 00:09:39,300
It's a track.
193
00:09:39,433 --> 00:09:40,769
This slides.
194
00:09:40,902 --> 00:09:43,104
(grunts)
Oh, yeah.
195
00:09:43,237 --> 00:09:44,906
Hidden vault.
196
00:09:45,606 --> 00:09:47,976
Maybe this is what our shooter
was looking for.
197
00:09:52,413 --> 00:09:55,016
Well, I guess they found it.
198
00:10:13,001 --> 00:10:13,902
(laughs)
199
00:10:14,002 --> 00:10:15,103
(speaking indistinctly)
200
00:10:15,203 --> 00:10:17,005
What are you doing?
201
00:10:23,912 --> 00:10:26,280
(engine starts in distance)
202
00:10:34,756 --> 00:10:36,825
You switched cars.
203
00:10:38,827 --> 00:10:41,529
Well, where are you going?
204
00:10:48,602 --> 00:10:50,038
KNIGHT:
Okay.
205
00:10:50,171 --> 00:10:52,273
Any time now, Kase,
'cause My thumbs are cramping.
206
00:10:52,340 --> 00:10:54,008
Slow your roll, Maverick.
207
00:10:54,108 --> 00:10:55,609
I'm calibrating.
208
00:10:55,676 --> 00:10:58,046
Don't want to take out
the whole building.
209
00:11:02,884 --> 00:11:04,218
Wh-- uh, tell me
210
00:11:04,352 --> 00:11:06,354
you're not about to blow up
government property.
211
00:11:06,454 --> 00:11:07,621
Hey, relax.
212
00:11:07,722 --> 00:11:08,790
It's science.
213
00:11:08,857 --> 00:11:10,524
That's what Oppenheimer said.
214
00:11:10,624 --> 00:11:11,826
KASIE:
Uh-huh.
215
00:11:11,893 --> 00:11:13,928
Suck photons.
216
00:11:14,562 --> 00:11:15,897
Yeah, baby.
217
00:11:17,365 --> 00:11:19,033
That's it?
218
00:11:19,167 --> 00:11:21,069
(imitating Scarface):
Say hello to my little friend.
219
00:11:21,169 --> 00:11:23,137
(regular voice):
Military-grade signal jammer.
220
00:11:23,204 --> 00:11:26,107
Kills all remote signals:
radio, cell,
221
00:11:26,207 --> 00:11:28,142
GPS, you name it.
222
00:11:28,242 --> 00:11:30,478
Designed to take down
drones in war zones.
223
00:11:30,578 --> 00:11:32,013
Or the local balloon guy?
224
00:11:32,080 --> 00:11:34,715
Yeah, the jammer kept the driver
from calling for help.
225
00:11:34,816 --> 00:11:36,184
More importantly,
226
00:11:36,250 --> 00:11:37,485
it blocked
the vault's
227
00:11:37,585 --> 00:11:40,021
silent alarm,
'cause the birthday truck
228
00:11:40,121 --> 00:11:41,222
was wired.
229
00:11:41,355 --> 00:11:42,623
Yeah, whoever planned
the robbery
230
00:11:42,723 --> 00:11:44,058
knew what they were doing.
231
00:11:44,158 --> 00:11:46,494
Mm-hmm. They had access
to classified military tech,
232
00:11:46,560 --> 00:11:48,429
because that baby
ain't street-legal.
233
00:11:48,529 --> 00:11:49,730
We know where it came from?
234
00:11:49,864 --> 00:11:50,899
I have a call in to Naval Air
Systems Command.
235
00:11:50,999 --> 00:11:52,834
They handle all drone tech.
236
00:11:52,934 --> 00:11:55,369
In the meantime,
I ran our vault-on-wheels.
237
00:11:55,469 --> 00:11:57,138
The registration? Forged.
238
00:11:57,238 --> 00:11:59,407
Buddy's Birthday Barn?
Doesn't exist.
239
00:11:59,507 --> 00:12:01,075
No records, no permits.
240
00:12:01,209 --> 00:12:02,743
No wonder the driver ran.
241
00:12:02,844 --> 00:12:04,678
Yeah, they were hauling
a lot more than party favors.
242
00:12:04,779 --> 00:12:07,415
I found this
behind a box of clown wigs.
243
00:12:07,515 --> 00:12:09,784
Looks like our birthday
bandit may have dropped it.
244
00:12:09,918 --> 00:12:11,019
They were moving money.
245
00:12:11,119 --> 00:12:12,620
And not the clean kind.
246
00:12:12,720 --> 00:12:13,855
If the vault was full of these,
247
00:12:13,955 --> 00:12:16,190
someone's out a cool mil
at least.
248
00:12:16,257 --> 00:12:18,692
Any idea whose birthday
got ruined?
249
00:12:18,759 --> 00:12:21,562
No, and still don't know
who left with all the presents.
250
00:12:21,629 --> 00:12:23,397
Keep digging.
251
00:12:29,804 --> 00:12:31,172
(elevator bell dings)
252
00:12:34,876 --> 00:12:36,377
Meant to say earlier,
253
00:12:36,444 --> 00:12:39,613
smart move
sending McGee home.
254
00:12:39,713 --> 00:12:41,582
Someone did the same
for me once.
255
00:12:41,649 --> 00:12:45,619
Hmm. Obviously, somebody wise
beyond their years.
256
00:12:45,719 --> 00:12:48,056
Did I ever say thanks?
257
00:12:48,122 --> 00:12:49,657
You did.
258
00:12:50,791 --> 00:12:53,694
But you haven't said
how you've been doing since.
259
00:12:54,561 --> 00:12:57,331
Are you still seeing ghosts?
260
00:12:57,431 --> 00:12:59,800
You really want to know?
261
00:13:05,840 --> 00:13:09,643
Turns out, Lily
is not a ghost.
262
00:13:09,743 --> 00:13:11,579
She's real.
263
00:13:15,649 --> 00:13:17,751
Do you know who she is?
264
00:13:17,818 --> 00:13:18,987
How do you know her?
265
00:13:19,087 --> 00:13:22,190
Still working on that part.
266
00:13:22,323 --> 00:13:23,925
But she hasn't appeared lately,
267
00:13:23,992 --> 00:13:26,127
and I'm sleeping
like a baby, so...
268
00:13:26,194 --> 00:13:29,430
Well, it sounds like you had
a breakthrough with Dr. Grace.
269
00:13:29,530 --> 00:13:31,699
Actually, with my dad.
270
00:13:32,633 --> 00:13:34,869
I got him to
open up about
271
00:13:34,969 --> 00:13:36,004
my mother.
272
00:13:36,104 --> 00:13:39,173
Told me things I never knew.
273
00:13:39,307 --> 00:13:41,675
Do you think
all this stuff with Lily
274
00:13:41,809 --> 00:13:44,811
is actually about your mom?
275
00:13:44,913 --> 00:13:48,716
I mean, Freud called it
unresolved grief.
276
00:13:49,483 --> 00:13:52,520
Maybe you just need
some closure.
277
00:14:02,196 --> 00:14:03,397
Now let's just hope that McGee
278
00:14:03,531 --> 00:14:06,034
can find some closure
with Laroche.
279
00:14:06,167 --> 00:14:07,335
(exhales)
280
00:14:11,305 --> 00:14:12,974
(train whistle blowing
in distance)
281
00:14:13,074 --> 00:14:15,009
(dog barking in distance)
282
00:14:16,510 --> 00:14:17,912
(car door closes)
283
00:14:25,153 --> 00:14:27,021
(phone buzzes)
284
00:14:49,010 --> 00:14:51,179
* *
285
00:15:07,428 --> 00:15:10,664
(man and Laroche arguing
indistinctly)
286
00:15:28,116 --> 00:15:31,085
(metal clattering)
287
00:15:33,454 --> 00:15:34,989
McGEE:
Federal agent! Stop!
288
00:15:38,959 --> 00:15:41,629
Laroche! Stop!
289
00:15:43,731 --> 00:15:45,466
Laroche!
290
00:15:46,434 --> 00:15:48,002
(truck horn honks)
291
00:15:48,102 --> 00:15:49,870
(grunting)
292
00:16:02,783 --> 00:16:05,419
The good news, McGee, is that
you're still in one piece.
293
00:16:05,486 --> 00:16:07,621
The bad news is,
I think you have a concussion.
294
00:16:07,688 --> 00:16:10,524
EMTs said you took
a pretty nasty hit,
295
00:16:10,624 --> 00:16:12,093
which would explain
296
00:16:12,193 --> 00:16:13,794
the disorientation,
the nausea...
297
00:16:13,861 --> 00:16:15,163
You know what? I'm fine.
298
00:16:15,263 --> 00:16:17,531
...the overwhelming urge
to ignore medical advice.
299
00:16:17,665 --> 00:16:19,833
Just...
Where's Laroche?
300
00:16:19,933 --> 00:16:21,402
You already asked that.
301
00:16:21,502 --> 00:16:22,603
I did?
302
00:16:22,670 --> 00:16:24,672
Multiple times.
Laroche is not here.
303
00:16:24,772 --> 00:16:27,341
The guy who was driving the
truck that hit you is the one
304
00:16:27,475 --> 00:16:29,510
who called 911.
305
00:16:29,610 --> 00:16:31,145
He said you came
flying out of nowhere.
306
00:16:31,245 --> 00:16:33,547
You got lucky.
The driver--
they saw him, right?
307
00:16:33,681 --> 00:16:36,484
Laroche running away?
308
00:16:37,318 --> 00:16:38,786
Well, not exactly.
309
00:16:38,886 --> 00:16:40,888
The driver only saw you, McGee.
310
00:16:40,988 --> 00:16:42,956
After it was
too late.
311
00:16:43,023 --> 00:16:44,858
What were you doing out here?
312
00:16:44,958 --> 00:16:47,328
I told you what I saw.
Laroche shot a man.
313
00:16:47,428 --> 00:16:49,730
We need to get a warrant,
we need to put out a BOLO.
314
00:16:52,100 --> 00:16:53,334
What? What's the problem?
315
00:16:53,401 --> 00:16:56,237
(sighs)
Look, Tim...
316
00:16:56,370 --> 00:16:57,871
you got hit pretty hard.
317
00:16:57,971 --> 00:16:59,840
Maybe you just want to...
318
00:16:59,940 --> 00:17:02,676
You saw the body, right?
319
00:17:02,743 --> 00:17:05,044
About that...
320
00:17:08,081 --> 00:17:11,051
McGEE:
I-I-I don't understand.
It happened right here.
321
00:17:11,885 --> 00:17:13,120
You sure?
322
00:17:17,524 --> 00:17:19,193
Yeah, I'm sure.
323
00:17:19,292 --> 00:17:21,229
Then you see the problem.
324
00:17:21,361 --> 00:17:23,164
Well, then
Laroche moved the body.
325
00:17:23,231 --> 00:17:26,533
He did more than that.
No prints, no drag marks.
326
00:17:26,634 --> 00:17:28,936
TORRES:
And no blood or shell casings.
327
00:17:29,036 --> 00:17:30,504
McGEE:
Okay, I know I'm tired,
328
00:17:30,604 --> 00:17:33,807
I know I hit my head,
but I also know what I saw.
329
00:17:35,176 --> 00:17:37,411
Guys, you got
to believe me here.
330
00:17:37,545 --> 00:17:39,213
We do.
331
00:17:39,280 --> 00:17:41,782
But will anyone else?
332
00:17:43,984 --> 00:17:45,519
VANCE:
Busy night.
333
00:17:45,619 --> 00:17:50,458
The NCIS deputy director
evades his security detail,
334
00:17:50,591 --> 00:17:51,959
switches cars,
335
00:17:52,092 --> 00:17:55,229
and sneaks into an
abandoned power plant
336
00:17:55,329 --> 00:17:57,365
where he murders a man.
337
00:17:57,465 --> 00:17:58,599
That's the gist.
338
00:17:58,699 --> 00:18:00,301
And yet you have no proof.
339
00:18:00,434 --> 00:18:01,969
We have
the eyewitness testimony
340
00:18:02,069 --> 00:18:03,271
of a federal agent.
341
00:18:03,371 --> 00:18:04,438
No, you don't.
342
00:18:04,538 --> 00:18:05,706
Agent McGee is...
343
00:18:05,806 --> 00:18:07,141
Compromised.
344
00:18:07,241 --> 00:18:09,943
Head injury aside,
he's too close to this case.
345
00:18:10,043 --> 00:18:13,947
This was never about McGee
losing the job to Laroche.
346
00:18:14,081 --> 00:18:15,216
Well, that's how it looks.
347
00:18:15,283 --> 00:18:17,251
I don't care about optics.
348
00:18:17,318 --> 00:18:19,620
Well, that must be nice.
349
00:18:20,788 --> 00:18:22,490
If we accuse our own
deputy director of murder
350
00:18:22,623 --> 00:18:24,292
without a shred
of physical evidence,
351
00:18:24,425 --> 00:18:26,627
it doesn't just blow back
on McGee.
352
00:18:26,727 --> 00:18:29,263
If we do nothing, Laroche walks.
353
00:18:29,330 --> 00:18:31,299
And if you go after him
and you miss?
354
00:18:31,399 --> 00:18:32,466
We won't miss.
355
00:18:32,600 --> 00:18:34,302
Then what do you call
last night?
356
00:18:34,435 --> 00:18:36,570
Won't happen again.
You're damn right,
because this ends now.
357
00:18:36,670 --> 00:18:39,106
Leon, if Laroche were
anyone else, you'd turn us...
358
00:18:39,207 --> 00:18:42,910
But he's not, Parker, which
is why we need ironclad proof.
359
00:18:43,010 --> 00:18:45,012
How do we get it
if we can't dig?
360
00:18:45,112 --> 00:18:47,014
You don't.
361
00:18:48,916 --> 00:18:49,950
Pamela.
362
00:18:50,050 --> 00:18:51,051
PAMELA: Yes, sir.
Put in a call
363
00:18:51,151 --> 00:18:52,453
to the secretary of defense.
364
00:18:52,553 --> 00:18:53,987
Right away, Director.
365
00:18:55,789 --> 00:18:57,024
BARBARA:
I made some calls
366
00:18:57,124 --> 00:18:58,492
and got the annulment paperwork
started.
367
00:18:58,626 --> 00:19:00,261
You'll need to sign
a few statements
368
00:19:00,361 --> 00:19:01,529
and update some records,
369
00:19:01,662 --> 00:19:03,331
but I think we can avoid
going to court.
370
00:19:03,464 --> 00:19:05,833
Oh, Barbara, thank you.
You are a lifesaver.
371
00:19:05,966 --> 00:19:08,135
Yeah. I owe you one, Barbara.
372
00:19:08,236 --> 00:19:09,470
Well,
373
00:19:09,537 --> 00:19:12,139
I'm just glad
you're still on the market.
374
00:19:12,973 --> 00:19:14,275
Lets a girl dream.
375
00:19:14,375 --> 00:19:15,909
Not to mention
it saves me
376
00:19:16,009 --> 00:19:18,446
the headache of switching
both of your benefits packages.
377
00:19:18,546 --> 00:19:19,847
Hmm? Benefits?
378
00:19:19,947 --> 00:19:21,415
Plural?
Well,
379
00:19:21,515 --> 00:19:23,217
being married
does have its perks.
380
00:19:23,351 --> 00:19:25,219
Joint health care, tax breaks.
381
00:19:25,353 --> 00:19:28,322
Technically, you'd qualify
for extra locality pay.
382
00:19:28,422 --> 00:19:30,691
Oh, uh, how...
Oh, like, uh...
383
00:19:30,791 --> 00:19:32,826
how-how much?
how-how-how much are
we talking about?
384
00:19:32,893 --> 00:19:35,162
Mm, roughly a 25% raise.
385
00:19:35,229 --> 00:19:36,730
But you'd
actually have
386
00:19:36,864 --> 00:19:40,033
to stay married
to-to, to-to each other.
387
00:19:41,569 --> 00:19:43,604
We could try to
make this work.
388
00:19:43,704 --> 00:19:45,639
KNIGHT:
For 25%, I would try
389
00:19:45,739 --> 00:19:46,940
chewing glass.
Me, too.
390
00:19:47,040 --> 00:19:49,076
Temporarily.
Yeah.
391
00:19:49,209 --> 00:19:50,611
I'm not taking your name.
392
00:19:50,711 --> 00:19:54,448
Well, that hurts,
but I respect it.
393
00:19:55,316 --> 00:19:56,817
Should I come back?
394
00:19:56,917 --> 00:19:58,386
Update.
395
00:19:58,519 --> 00:20:00,187
Um, I'm sorry, which case?
396
00:20:00,254 --> 00:20:02,856
The robbery that suddenly
seems like small potatoes
397
00:20:02,923 --> 00:20:04,392
or the murder
that could potentially
398
00:20:04,525 --> 00:20:06,059
take down a government mole?
399
00:20:06,159 --> 00:20:07,595
The robbery. Go.
400
00:20:07,728 --> 00:20:09,363
Hey, wait,
what a-- what about Laroche?
401
00:20:09,430 --> 00:20:12,099
We've been ordered to drop it.
(sighs)
402
00:20:12,900 --> 00:20:15,769
Are we following
those orders?
403
00:20:15,903 --> 00:20:17,037
Probably should.
404
00:20:17,104 --> 00:20:18,739
Not really worth
losing your job.
405
00:20:18,839 --> 00:20:21,475
Tim, you need to go home
for real this time.
406
00:20:21,575 --> 00:20:22,443
No, no, no,
407
00:20:22,543 --> 00:20:23,711
I know, but first,
408
00:20:23,811 --> 00:20:25,212
Kasie found something
on the robbery.
409
00:20:25,313 --> 00:20:26,514
It turns out,
410
00:20:26,614 --> 00:20:28,816
this thing doesn't
just block signals,
411
00:20:28,916 --> 00:20:32,019
it also logs them, including
any nearby cell activity.
412
00:20:32,119 --> 00:20:34,254
Tell me the thief
had a cell.
413
00:20:35,055 --> 00:20:37,525
"Arliss Pinkerton"?
414
00:20:37,625 --> 00:20:39,026
Well, that sounds fake.
415
00:20:39,126 --> 00:20:42,129
Well, it is. It's an alias
for Crispin Shaker Jr.
416
00:20:42,229 --> 00:20:43,597
Well, that sounds
even worse.
417
00:20:43,697 --> 00:20:45,499
Except Shaker is real.
418
00:20:45,599 --> 00:20:47,267
And he's got the rap sheet
to prove it.
419
00:20:48,268 --> 00:20:49,770
KNIGHT:
Armed car robberies,
420
00:20:49,870 --> 00:20:51,171
secured cargo jobs.
421
00:20:51,271 --> 00:20:53,040
Well, looks like we
found our birthday thief.
422
00:20:53,106 --> 00:20:55,275
All right, let's start looking
into Shaker's known associates,
423
00:20:55,376 --> 00:20:57,811
find out who's bankrolling
his jobs. Torres?
424
00:20:57,945 --> 00:20:59,246
Yeah, I'll call the FBI. On it.
425
00:20:59,313 --> 00:21:01,449
McGee...
No, no, I know,
I'm-I'm going home.
426
00:21:01,582 --> 00:21:02,816
(slaps table)
427
00:21:05,118 --> 00:21:06,487
Agent McGee.
428
00:21:09,423 --> 00:21:10,658
I just found out what happened.
429
00:21:10,791 --> 00:21:12,125
I hope you're okay.
430
00:21:12,225 --> 00:21:14,294
Yeah, it was a rough night.
431
00:21:14,395 --> 00:21:16,830
How was yours?
432
00:21:19,467 --> 00:21:22,336
You should really take it easy
for a few days.
433
00:21:23,804 --> 00:21:26,139
Thanks. I'll consider that.
434
00:21:32,713 --> 00:21:34,948
(sighs) Do I really have
to go home now?
435
00:21:35,015 --> 00:21:36,384
Yes.
436
00:21:36,484 --> 00:21:38,452
But before you do,
437
00:21:38,552 --> 00:21:40,721
make sure you see Jimmy.
438
00:21:40,821 --> 00:21:42,356
Jimmy's already cleared me.
439
00:21:42,456 --> 00:21:44,458
Yeah, maybe this time
he can draw
440
00:21:44,558 --> 00:21:46,894
some better conclusions.
441
00:21:48,496 --> 00:21:50,163
JIMMY:
For a guy with a concussion,
442
00:21:50,297 --> 00:21:52,500
McGee had
some pretty solid details.
443
00:21:52,633 --> 00:21:54,334
Hey, keep it down, Van Gogh.
444
00:21:54,435 --> 00:21:56,970
We're not supposed to be working
the murder mystery.
445
00:21:57,070 --> 00:21:58,271
It's not a mystery.
446
00:21:58,372 --> 00:21:59,707
McGee saw what he saw,
447
00:21:59,807 --> 00:22:00,874
and we should do everything
we can to help.
448
00:22:00,974 --> 00:22:02,109
Yes, I hear you, but right now
449
00:22:02,175 --> 00:22:03,877
I am buried
in our birthday bandit's
450
00:22:03,977 --> 00:22:06,146
known associates,
and let me tell you,
451
00:22:06,246 --> 00:22:07,615
Crispin Shaker Jr.'s got
452
00:22:07,681 --> 00:22:09,349
more friends
than a golden retriever.
453
00:22:09,483 --> 00:22:11,652
Well, I guess there is
loyalty among thieves.
454
00:22:11,719 --> 00:22:13,554
Too bad none of them
connect to the robbery.
455
00:22:13,687 --> 00:22:15,255
Okay, well, then this is
a waste of time.
456
00:22:15,355 --> 00:22:17,057
Someone should tell Parker
to drop the robbery
457
00:22:17,157 --> 00:22:18,992
and start focusing on Laroche.
458
00:22:19,059 --> 00:22:20,728
Jimmy?
459
00:22:21,429 --> 00:22:24,131
You got a sec?
Mm-hmm.
460
00:22:25,699 --> 00:22:26,734
You can tell him now.
461
00:22:26,867 --> 00:22:28,569
Mm-hmm.
Hmm.
462
00:22:31,138 --> 00:22:33,140
Just to be clear,
I fully support
463
00:22:33,206 --> 00:22:35,676
all ongoing investigations.
464
00:22:35,743 --> 00:22:37,778
Good to know.
465
00:22:38,512 --> 00:22:39,813
I need a favor.
466
00:22:39,880 --> 00:22:42,082
Oh, another
off-the-books sketch?
467
00:22:42,215 --> 00:22:44,818
I'm looking for my mom's grave.
468
00:22:45,653 --> 00:22:47,354
You don't know
where she's buried?
469
00:22:47,455 --> 00:22:49,823
The cemetery's moved some plots
470
00:22:49,890 --> 00:22:51,892
and the records are
a mess, and I figured, uh,
471
00:22:51,992 --> 00:22:53,594
if anyone had connections
472
00:22:53,694 --> 00:22:55,896
to the mortuary world...
473
00:22:55,996 --> 00:22:57,865
Oh, of-of course, yes.
474
00:22:57,931 --> 00:22:59,600
I'll make some calls.
Thanks.
475
00:22:59,733 --> 00:23:01,635
If you don't mind me asking...
476
00:23:02,936 --> 00:23:04,972
...what made you start looking?
477
00:23:06,239 --> 00:23:08,108
Closure.
478
00:23:11,178 --> 00:23:12,846
I am gone
for two minutes,
479
00:23:12,946 --> 00:23:14,214
and I come back
with a side quest.
480
00:23:14,314 --> 00:23:15,616
Parker just asked me to...
481
00:23:15,716 --> 00:23:17,350
You realize
you didn't finish
482
00:23:17,451 --> 00:23:18,619
that sentence, right?
483
00:23:18,752 --> 00:23:20,954
That facial hair,
that looks familiar.
484
00:23:21,054 --> 00:23:22,956
Didn't know that you
kept tabs on beards.
485
00:23:23,090 --> 00:23:25,459
No, just this one.
486
00:23:28,629 --> 00:23:30,964
So much for a waste of time.
487
00:23:32,800 --> 00:23:35,002
(gulls squawking)
488
00:23:35,102 --> 00:23:37,838
(ship horn blows in distance)
489
00:23:42,743 --> 00:23:45,445
* *
490
00:23:50,918 --> 00:23:53,153
PARKER:
McGee! Hold up.
491
00:23:53,253 --> 00:23:55,889
I got something you need to see.
492
00:23:59,392 --> 00:24:01,061
That's him,
that's the man Laroche shot.
493
00:24:01,161 --> 00:24:02,696
Name is Jason Meeks.
494
00:24:02,830 --> 00:24:04,498
We think he's part of the crew
that hit the birthday truck.
495
00:24:04,632 --> 00:24:06,934
So the robbery
and the murder are connected?
496
00:24:07,034 --> 00:24:09,603
And the common denominator
is Laroche.
497
00:24:09,703 --> 00:24:11,038
WARD:
Excuse me?
498
00:24:11,171 --> 00:24:12,840
Inspector General Regina Ward.
499
00:24:12,940 --> 00:24:14,808
I need a moment, Agent McGee.
500
00:24:14,875 --> 00:24:16,710
I was just headed home.
501
00:24:16,844 --> 00:24:18,812
Not before I take a statement.
502
00:24:18,879 --> 00:24:21,982
I already gave a statement
on the accident.
503
00:24:22,049 --> 00:24:23,951
That's not why I'm here.
504
00:24:24,051 --> 00:24:26,720
An official complaint
has been filed against you.
505
00:24:27,655 --> 00:24:28,488
For what?
506
00:24:28,556 --> 00:24:30,157
Professional misconduct.
507
00:24:30,257 --> 00:24:31,625
Harassment.
508
00:24:31,725 --> 00:24:33,193
Abuse of power.
509
00:24:33,293 --> 00:24:36,096
You're
under investigation.
510
00:24:36,196 --> 00:24:38,231
Laroche.
511
00:24:48,141 --> 00:24:49,810
(phone buzzes)
512
00:24:54,748 --> 00:24:56,483
(phone buzzes)
513
00:25:02,155 --> 00:25:03,924
Why wasn't I told about this?
514
00:25:04,024 --> 00:25:06,126
Deputy Director Laroche filed
a formal complaint
515
00:25:06,226 --> 00:25:07,494
with the IG's office.
516
00:25:07,628 --> 00:25:09,329
We don't need your
permission to do our job.
517
00:25:09,429 --> 00:25:10,631
And professional courtesy?
518
00:25:10,731 --> 00:25:13,033
If you have any questions
about protocol,
519
00:25:13,166 --> 00:25:14,702
take it up
with the attorney general.
520
00:25:14,835 --> 00:25:18,739
Already put a call in
to the secretary of defense.
521
00:25:18,839 --> 00:25:20,273
I'll be sure to bring this up.
522
00:25:20,373 --> 00:25:22,610
Good, when my investigation
is complete,
523
00:25:22,710 --> 00:25:23,977
we can all have a chat.
524
00:25:24,044 --> 00:25:27,014
Laroche must have made
quite the case.
525
00:25:27,114 --> 00:25:30,718
Then again, I'm sure
his connections at DOJ helped.
526
00:25:31,652 --> 00:25:34,154
This is an independent
investigation, Director.
527
00:25:34,254 --> 00:25:35,155
Not a favor.
528
00:25:35,222 --> 00:25:36,857
Well, that's good to hear.
529
00:25:36,957 --> 00:25:39,893
I wouldn't want optics
clouding the facts.
530
00:25:40,728 --> 00:25:42,696
Facts are all I deal in.
531
00:25:42,796 --> 00:25:44,331
Now, if you'll excuse me,
532
00:25:44,397 --> 00:25:46,900
I have a private interview
to conduct.
533
00:25:47,000 --> 00:25:49,202
I'll let you know when I'm done.
534
00:25:50,037 --> 00:25:52,372
I look forward to it.
535
00:25:54,875 --> 00:25:56,376
TORRES:
McGee's getting railroaded.
536
00:25:56,509 --> 00:25:58,979
Mm-hmm, and we are
supposed to wave
537
00:25:59,079 --> 00:26:01,148
as the train
runs him over.
538
00:26:01,248 --> 00:26:04,051
Meanwhile,
we "accidentally" get married
539
00:26:04,151 --> 00:26:05,585
and we hit the jackpot.
540
00:26:05,719 --> 00:26:06,553
Hmm?
541
00:26:06,654 --> 00:26:09,222
Car insurance discounts.
542
00:26:09,322 --> 00:26:10,323
Marriage rates.
543
00:26:10,390 --> 00:26:11,458
Oh, nice.
544
00:26:11,558 --> 00:26:13,293
I got 15% off of
my gym membership.
545
00:26:13,393 --> 00:26:15,996
See, we take advantage
of the system and we get perks.
546
00:26:16,063 --> 00:26:18,331
McGee tells the truth
and gets flattened.
547
00:26:18,431 --> 00:26:19,532
Yeah, that's not right.
548
00:26:19,599 --> 00:26:20,768
PARKER:
Then we make it right.
549
00:26:20,868 --> 00:26:22,535
Stop comparing
loyalty programs
550
00:26:22,636 --> 00:26:23,937
and start looking
into Laroche.
551
00:26:24,071 --> 00:26:25,005
What do we know?
552
00:26:25,072 --> 00:26:26,406
Not much.
553
00:26:26,506 --> 00:26:28,075
And can prove even less.
554
00:26:28,175 --> 00:26:31,278
All right, forget about proof
for a second.
555
00:26:31,378 --> 00:26:33,647
What do we think about this guy?
556
00:26:33,747 --> 00:26:35,415
Well, we think he's a jerk.
557
00:26:35,548 --> 00:26:37,951
But we also think he's a mole
for the Nexus cartel.
558
00:26:38,051 --> 00:26:39,619
Until they put a price
on his head.
559
00:26:39,753 --> 00:26:41,054
TORRES:
Yeah, now he's in limbo.
560
00:26:41,154 --> 00:26:42,289
Bad guys want him dead.
561
00:26:42,422 --> 00:26:43,791
Good guys want him
behind bars.
562
00:26:43,891 --> 00:26:46,760
A man in that position needs
an escape plan.
563
00:26:46,860 --> 00:26:48,929
And disappearing isn't cheap.
564
00:26:49,029 --> 00:26:50,964
That could actually explain
565
00:26:51,064 --> 00:26:52,666
his connection
to the birthday heist.
566
00:26:52,766 --> 00:26:56,069
He needs cash, so he hires
thieves to do his dirty work.
567
00:26:56,169 --> 00:26:58,538
And if Nexus used that truck
to move their money...
568
00:26:58,605 --> 00:27:00,207
Laroche would have
the inside scoop.
569
00:27:00,273 --> 00:27:03,276
He knew exactly when
and where to hit 'em.
570
00:27:03,410 --> 00:27:06,179
So, does that mean he's already
on a flight to Barbados?
571
00:27:06,279 --> 00:27:07,815
Well, then we flag his passport.
572
00:27:07,948 --> 00:27:10,250
Except we can't sneeze
in his direction
573
00:27:10,350 --> 00:27:11,719
without solid evidence.
574
00:27:11,785 --> 00:27:14,087
(sighs)
So what can we do?
575
00:27:14,988 --> 00:27:16,389
Keep digging.
576
00:27:16,489 --> 00:27:19,860
Like McGee's job depends on it.
577
00:27:23,463 --> 00:27:25,833
I appreciate your time,
Agent McGee.
578
00:27:25,966 --> 00:27:27,768
Let's start simple.
579
00:27:27,868 --> 00:27:29,770
Do you know why
Deputy Director Laroche
580
00:27:29,837 --> 00:27:31,638
filed a complaint
against you?
581
00:27:31,739 --> 00:27:33,440
No.
582
00:27:35,108 --> 00:27:38,445
And do you have anything
against Deputy Director Laroche?
583
00:27:38,545 --> 00:27:40,914
Not personally.
584
00:27:41,014 --> 00:27:43,283
Professionally?
585
00:27:44,251 --> 00:27:45,685
(sighs)
586
00:27:45,786 --> 00:27:47,687
I think he's hiding something.
587
00:27:47,788 --> 00:27:51,191
Something unlawful, I presume.
588
00:27:52,425 --> 00:27:54,795
Any idea what that may be?
589
00:27:54,895 --> 00:27:57,330
I know what you're doing.
590
00:27:57,464 --> 00:28:01,001
You want me to discredit myself
with wild accusations.
591
00:28:01,101 --> 00:28:02,803
I simply want the truth.
592
00:28:02,870 --> 00:28:04,872
Well, my team
will find the truth.
593
00:28:05,005 --> 00:28:07,007
Faith in your team.
594
00:28:07,107 --> 00:28:09,009
I can respect that.
595
00:28:09,943 --> 00:28:11,979
But right now...
596
00:28:12,079 --> 00:28:15,048
it's just you and me in a room.
597
00:28:18,018 --> 00:28:19,652
Here's the truth.
598
00:28:19,753 --> 00:28:22,289
I haven't slept in three nights.
599
00:28:22,389 --> 00:28:25,492
Okay, four actually,
if you don't count the time
600
00:28:25,558 --> 00:28:27,961
I spent unconscious
after getting hit by a truck.
601
00:28:28,061 --> 00:28:29,629
So let's cut the crap.
602
00:28:29,696 --> 00:28:30,764
All right?
603
00:28:30,864 --> 00:28:32,232
We both know what this is.
604
00:28:32,365 --> 00:28:34,034
This is
an independent investigation.
605
00:28:34,134 --> 00:28:35,535
No.
(chuckles)
606
00:28:35,668 --> 00:28:36,837
This is a setup.
607
00:28:36,937 --> 00:28:38,738
This is a game,
and Laroche is using you
608
00:28:38,872 --> 00:28:40,841
as his pawn.
609
00:28:41,975 --> 00:28:45,078
Is that your official statement,
Agent McGee?
610
00:28:45,178 --> 00:28:47,180
Yeah. I guess it is.
611
00:28:47,247 --> 00:28:49,282
In that case...
612
00:28:50,383 --> 00:28:51,985
...my turn.
613
00:28:53,553 --> 00:28:54,888
You rang?
614
00:28:55,022 --> 00:28:56,423
I texted. Twice.
615
00:28:56,523 --> 00:28:58,158
The second was
in all caps.
616
00:28:58,258 --> 00:28:59,326
Mostly because of this.
617
00:28:59,392 --> 00:29:01,728
After we ID'd
our birthday bandit's
618
00:29:01,829 --> 00:29:04,197
burner phone, I got a warrant
for his text messages.
619
00:29:04,297 --> 00:29:05,833
Messages between
our two robbers.
620
00:29:05,899 --> 00:29:10,603
Okay, so I will be playing
the part of Crispin Shaker Jr.
621
00:29:10,737 --> 00:29:12,205
Nick, you be Jason
Meeks, his partner.
622
00:29:12,305 --> 00:29:14,141
Okay? Try to keep up.
(clears throat) Here we go.
623
00:29:15,108 --> 00:29:16,443
(deep voice):
"Change of plans.
624
00:29:16,543 --> 00:29:18,711
No drop until he makes
the trade."
625
00:29:19,546 --> 00:29:21,882
"Meeting him tonight.
I will make that clear."
626
00:29:21,982 --> 00:29:23,716
"He wants his cut, he pays up."
627
00:29:23,783 --> 00:29:25,618
(regular voice):
Aw, come on, man.
(scoffs)
628
00:29:25,752 --> 00:29:27,287
They're talking about Laroche.
629
00:29:27,387 --> 00:29:30,357
Which means Laroche doesn't
have the stolen cash yet.
630
00:29:30,423 --> 00:29:32,559
"No drop until he makes
the trade."
631
00:29:32,659 --> 00:29:34,928
What does Laroche have to trade?
632
00:29:35,028 --> 00:29:36,296
No idea.
633
00:29:36,396 --> 00:29:37,764
But clearly he didn't like
the new deal terms
634
00:29:37,865 --> 00:29:39,399
and negotiated with a bullet.
635
00:29:39,499 --> 00:29:40,700
Can we prove it?
636
00:29:40,800 --> 00:29:42,936
That part might be tricky.
637
00:29:43,070 --> 00:29:44,137
(computer trills)
638
00:29:44,237 --> 00:29:46,106
Ooh, but this
should help.
639
00:29:46,239 --> 00:29:48,675
Our dead thief's phone
just turned on
640
00:29:48,775 --> 00:29:51,378
in Rock Creek Park.
On it.
641
00:29:52,279 --> 00:29:53,780
Oh, perfect timing.
642
00:29:53,881 --> 00:29:56,383
Oh, well, actually, uh,
Parker and I were...
643
00:29:56,483 --> 00:29:57,584
This concerns you both.
644
00:29:57,684 --> 00:29:59,019
Since Agents Torres
645
00:29:59,119 --> 00:30:01,021
and Knight decided to delay
their annulment...
646
00:30:01,121 --> 00:30:02,155
Temporarily.
647
00:30:02,289 --> 00:30:03,924
...per NCIS policy,
648
00:30:03,991 --> 00:30:05,959
one of them needs
to be reassigned.
649
00:30:06,693 --> 00:30:07,794
Reassigned?
650
00:30:08,428 --> 00:30:09,562
Reassigned to where?
651
00:30:09,629 --> 00:30:11,464
Well, that's up
to your superiors.
652
00:30:11,564 --> 00:30:12,699
But married agents can't serve
653
00:30:12,799 --> 00:30:15,502
on the same
Major Case Response Team.
654
00:30:15,602 --> 00:30:16,870
I'm sorry.
655
00:30:16,970 --> 00:30:18,471
Insurance reasons.
656
00:30:22,409 --> 00:30:25,012
Do I need to decide,
or should you?
657
00:30:30,083 --> 00:30:32,352
Your actions speak
for themselves.
658
00:30:32,452 --> 00:30:34,154
Last October,
you needlessly pulled
659
00:30:34,254 --> 00:30:36,423
Deputy Director Laroche's
personnel records.
660
00:30:36,489 --> 00:30:38,591
No, I pulled records
661
00:30:38,658 --> 00:30:40,693
because an undercover NCIS agent
had been made.
662
00:30:40,793 --> 00:30:43,263
And the only one who had access
to that op was Laroche.
663
00:30:43,363 --> 00:30:45,165
November and December.
664
00:30:45,265 --> 00:30:47,634
You hacked the NCIS
system to alert you
665
00:30:47,734 --> 00:30:50,437
every time the deputy
director used his key card.
No.
666
00:30:50,503 --> 00:30:53,373
NCIS uses
a federated access system
667
00:30:53,506 --> 00:30:55,308
with government-wide
credentialing.
668
00:30:55,408 --> 00:30:58,811
I have clearance to pull logs
on active personnel.
669
00:30:58,912 --> 00:31:00,513
Last month you entered
670
00:31:00,647 --> 00:31:03,150
the deputy director's
home office without permission.
671
00:31:03,216 --> 00:31:05,852
Again, no,
I was a guest in his house.
672
00:31:05,953 --> 00:31:07,654
I-I was simply looking
for the bathroom.
673
00:31:07,754 --> 00:31:11,058
Did you think the bathroom
was in his desk?
674
00:31:21,234 --> 00:31:22,702
(chuckles, smacks lips)
675
00:31:22,802 --> 00:31:24,938
He did a really good job
hiding those cameras.
676
00:31:25,038 --> 00:31:28,741
I'll take that to mean you're
out of easy explanations.
677
00:31:28,841 --> 00:31:30,643
Let me offer mine.
678
00:31:30,710 --> 00:31:33,146
This behavior
establishes a pattern.
679
00:31:33,213 --> 00:31:35,248
Accessing classified records.
680
00:31:35,348 --> 00:31:37,050
Tracking
a senior official.
681
00:31:37,150 --> 00:31:38,918
Trespassing
in his home.
682
00:31:39,052 --> 00:31:40,253
Absent of just cause,
683
00:31:40,387 --> 00:31:41,888
this looks
like professional jealousy.
684
00:31:42,022 --> 00:31:43,957
It's not.
Then what is it?
685
00:31:44,057 --> 00:31:45,525
What am I missing?
686
00:31:45,625 --> 00:31:47,660
He shot a man, okay?
687
00:31:47,727 --> 00:31:49,296
Excuse me?
688
00:31:49,396 --> 00:31:51,431
Last night I witnessed it.
689
00:31:53,666 --> 00:31:55,368
You have proof of this?
690
00:31:55,435 --> 00:31:57,104
I am willing to testify.
691
00:31:57,204 --> 00:31:59,472
The man is a killer.
692
00:32:00,607 --> 00:32:02,409
That changes everything.
693
00:32:02,542 --> 00:32:04,477
I was going
to suggest
694
00:32:04,577 --> 00:32:07,047
temporary suspension,
but now I have no choice
695
00:32:07,147 --> 00:32:09,216
but to recommend
indefinite suspension,
696
00:32:09,282 --> 00:32:11,884
pending formal charges
for defamation.
697
00:32:11,985 --> 00:32:14,454
(phone chirping)
698
00:32:15,888 --> 00:32:17,424
Did you hear what I said?
699
00:32:17,524 --> 00:32:19,726
Laroche just scanned into
the evidence garage downstairs.
700
00:32:19,826 --> 00:32:20,860
He is not supposed to be there.
701
00:32:20,960 --> 00:32:22,129
He has no business being there.
702
00:32:22,229 --> 00:32:24,197
And you have no business spying.
703
00:32:24,297 --> 00:32:25,932
Are you serious?
704
00:32:26,033 --> 00:32:27,600
Deadly.
705
00:32:27,700 --> 00:32:29,736
And that is now evidence.
706
00:32:29,836 --> 00:32:31,671
Hand over
the phone.
707
00:32:31,771 --> 00:32:33,640
All right, well...
708
00:32:34,907 --> 00:32:37,944
...I guess it is my time
to talk to a lawyer then.
709
00:32:39,112 --> 00:32:41,081
Well, I'm glad to see
that you're finally
710
00:32:41,148 --> 00:32:43,616
taking this seriously,
Agent McGee.
711
00:32:44,384 --> 00:32:46,886
'Cause we're far from done here.
712
00:32:49,289 --> 00:32:50,823
(door opens)
713
00:32:57,664 --> 00:32:58,665
Yo.
714
00:32:58,765 --> 00:33:00,233
(sighs)
715
00:33:00,333 --> 00:33:01,334
Beard.
716
00:33:01,468 --> 00:33:02,802
Bullet holes.
717
00:33:02,902 --> 00:33:04,971
This is the guy Laroche shot.
Well,
718
00:33:05,105 --> 00:33:07,207
the jogger found
the phone down there
719
00:33:07,307 --> 00:33:08,741
and turned it on.
720
00:33:08,841 --> 00:33:10,177
She see who dumped the body?
721
00:33:10,310 --> 00:33:11,744
Nope.
722
00:33:11,811 --> 00:33:13,713
But speaking
of getting dumped...
723
00:33:15,348 --> 00:33:17,084
...we need a divorce.
724
00:33:17,184 --> 00:33:19,052
Yeah, Barbara texted.
725
00:33:19,152 --> 00:33:21,888
In order to stay together,
we have to break up.
726
00:33:22,689 --> 00:33:24,524
Yeah, things we do for love.
727
00:33:24,657 --> 00:33:27,860
(camera shutter clicks)
Hold that thought, hubby.
728
00:33:28,828 --> 00:33:30,530
Is that what I think it is?
729
00:33:31,998 --> 00:33:34,033
Mint muncher is getting sloppy.
730
00:33:34,867 --> 00:33:36,369
Figured I'd pull you in
before your agent
731
00:33:36,469 --> 00:33:37,837
made this worse
for himself.
732
00:33:37,937 --> 00:33:39,672
Funny, I always thought
asking for a lawyer
733
00:33:39,772 --> 00:33:40,907
was the smart move.
734
00:33:41,007 --> 00:33:42,375
Not when it's
a last resort.
735
00:33:42,509 --> 00:33:43,876
Then it's purely
damage control.
736
00:33:43,976 --> 00:33:46,213
Agent McGee is
out of moves.
737
00:33:50,117 --> 00:33:52,252
You were saying?
738
00:33:58,658 --> 00:34:00,227
Is this some kind of joke?
739
00:34:10,269 --> 00:34:12,372
(elevator bell dings)
Yeah, well, we have a body.
740
00:34:12,472 --> 00:34:14,807
And we have bullets
and we have Laroche's mint.
741
00:34:14,907 --> 00:34:16,209
Are you really
putting mints
742
00:34:16,343 --> 00:34:17,709
on the same level
as murder weapon?
743
00:34:17,843 --> 00:34:19,010
Hey, it's a signature.
744
00:34:19,146 --> 00:34:20,513
Let's make sure
we have enough to prove
745
00:34:20,647 --> 00:34:21,914
Laroche pulled the trigger.
746
00:34:22,014 --> 00:34:23,216
On it. I'll check with Jimmy.
747
00:34:23,350 --> 00:34:24,484
I'll take Kasie.
748
00:34:24,584 --> 00:34:26,385
VANCE:
All right, I need to know.
749
00:34:26,519 --> 00:34:27,820
Right now.
750
00:34:27,920 --> 00:34:29,756
Uh, Director, we just recovered
751
00:34:29,856 --> 00:34:30,990
a body.
We think that it's the...
752
00:34:31,090 --> 00:34:33,526
I'm talking about Agent McGee.
753
00:34:33,626 --> 00:34:35,327
What about him?
754
00:34:35,394 --> 00:34:36,629
Drop the act.
755
00:34:36,696 --> 00:34:38,231
I already covered with the IG.
756
00:34:38,365 --> 00:34:41,368
Told her you have no idea
about his sudden disappearance.
757
00:34:41,501 --> 00:34:42,535
We don't.
758
00:34:42,635 --> 00:34:43,702
Where'd he go?
759
00:34:43,803 --> 00:34:45,972
That's what the IG
wants to know.
760
00:34:46,072 --> 00:34:49,809
McGee left the building
and no one saw a thing.
761
00:34:50,743 --> 00:34:52,077
Well, maybe he got tired
of waiting
762
00:34:52,179 --> 00:34:53,479
for people to believe in him.
763
00:34:53,580 --> 00:34:56,649
Well, he made
his intentions very clear.
764
00:34:57,417 --> 00:34:58,851
"Always clean up your mess."
765
00:34:58,951 --> 00:35:00,320
I like that one.
766
00:35:00,420 --> 00:35:03,055
Yeah, except Gibbs's rules
always come at a cost.
767
00:35:03,156 --> 00:35:04,391
That should be a rule.
768
00:35:04,491 --> 00:35:06,593
Leon, the body we found
769
00:35:06,726 --> 00:35:07,827
is the guy Laroche shot.
770
00:35:07,894 --> 00:35:08,895
You can prove that?
771
00:35:08,995 --> 00:35:09,996
We're about to.
772
00:35:10,096 --> 00:35:11,331
Do it fast.
773
00:35:11,398 --> 00:35:14,100
Before the IG has
all of our asses in a sling.
774
00:35:19,239 --> 00:35:20,940
Two gunshot wounds,
close range.
775
00:35:21,040 --> 00:35:23,343
Nine-millimeter rounds,
high velocity.
776
00:35:23,443 --> 00:35:24,777
No deviation.
777
00:35:24,877 --> 00:35:26,313
TORRES:
Bottom line, Jimmy.
778
00:35:26,413 --> 00:35:27,780
Does it match McGee's story?
779
00:35:27,880 --> 00:35:30,149
Short answer-- yes.
780
00:35:32,185 --> 00:35:33,553
What's the long answer?
781
00:35:33,620 --> 00:35:35,121
Well, that's gonna
give some spoilers.
782
00:35:35,255 --> 00:35:37,990
I pulled a partial print
on the victim's fingernail.
783
00:35:38,090 --> 00:35:41,261
Kasie already ran it, came
back with a preliminary match.
784
00:35:41,361 --> 00:35:42,895
Laroche?
785
00:35:42,962 --> 00:35:44,597
Bingo.
786
00:35:44,697 --> 00:35:46,599
That's good news, Jimmy.
787
00:35:46,699 --> 00:35:48,735
It's evidence.
788
00:35:48,801 --> 00:35:50,803
But Laroche...
789
00:35:50,937 --> 00:35:53,873
he's supposed to be one of us.
790
00:35:53,940 --> 00:35:55,408
A leader.
791
00:35:55,508 --> 00:35:57,143
An example.
792
00:35:57,244 --> 00:35:59,979
More reason to get justice.
793
00:36:01,080 --> 00:36:04,217
One man doesn't change
what we stand for.
794
00:36:04,284 --> 00:36:05,618
Right.
795
00:36:05,718 --> 00:36:07,954
And we can't undo
what's been done.
796
00:36:08,054 --> 00:36:09,789
It's not done.
797
00:36:09,889 --> 00:36:12,124
Not until we find him.
798
00:36:16,629 --> 00:36:18,565
LAROCHE:
Oh, I'll be there.
799
00:36:18,631 --> 00:36:22,735
And I'm bringing what you
should've cleaned up yourselves.
800
00:36:22,835 --> 00:36:24,271
Hey.
801
00:36:24,337 --> 00:36:26,506
I am sticking my neck out.
802
00:36:35,482 --> 00:36:36,649
Thank you.
803
00:36:36,749 --> 00:36:38,084
No sign of Laroche.
804
00:36:38,184 --> 00:36:39,852
BOLO on his SUV?
805
00:36:39,952 --> 00:36:41,654
No need to.
That was Navy Yard Security.
806
00:36:41,754 --> 00:36:43,923
His SUV is still
parked in the lot.
807
00:36:43,990 --> 00:36:45,858
Okay, so is McGee's.
808
00:36:45,958 --> 00:36:47,627
Their cars are here,
they're not.
809
00:36:47,694 --> 00:36:49,862
Coincidence?
Mm, wouldn't be the first time
810
00:36:49,996 --> 00:36:52,064
that McGee has followed
Laroche off the books.
811
00:36:52,164 --> 00:36:53,366
Have you checked
McGee's phone?
812
00:36:53,466 --> 00:36:55,268
Oh, please,
I have been pinging it
813
00:36:55,335 --> 00:36:58,671
since he Houdini'd himself
out of the building.
814
00:36:58,805 --> 00:37:00,106
According to this,
815
00:37:00,206 --> 00:37:01,541
his cell is...
816
00:37:01,674 --> 00:37:02,875
Right here.
817
00:37:03,776 --> 00:37:06,178
Aiding and abetting
a fellow agent.
818
00:37:06,313 --> 00:37:08,548
Imagine my surprise.
819
00:37:08,648 --> 00:37:10,016
We're doing our job.
820
00:37:10,116 --> 00:37:11,518
And I'm doing mine.
821
00:37:11,618 --> 00:37:13,720
By shutting down
this whole thing.
822
00:37:14,954 --> 00:37:16,356
You may want to reconsider.
823
00:37:16,456 --> 00:37:18,024
My office, please.
824
00:37:18,124 --> 00:37:19,826
We've discussed this, Director.
825
00:37:19,926 --> 00:37:21,193
I don't answer to you.
826
00:37:21,294 --> 00:37:24,764
Then call it
a professional courtesy.
827
00:37:26,032 --> 00:37:27,500
PARKER:
McGee was right.
828
00:37:27,600 --> 00:37:30,303
This all leads back to Laroche.
829
00:37:30,403 --> 00:37:32,605
VANCE:
NAVAIR confirmed
how classified military tech
830
00:37:32,705 --> 00:37:34,173
ended up
in the wrong hands.
831
00:37:34,240 --> 00:37:37,209
Disappeared from a demo
from a joint tech expo.
832
00:37:37,310 --> 00:37:39,746
Only cleared personnel
had access.
833
00:37:39,846 --> 00:37:41,748
I'm guessing Laroche was
on that list?
834
00:37:41,848 --> 00:37:44,183
Last person in the room
before it vanished.
835
00:37:44,283 --> 00:37:45,452
Doesn't prove he took it.
836
00:37:45,552 --> 00:37:46,886
We're getting there.
837
00:37:47,019 --> 00:37:49,989
A delivery van left
the site minutes later.
838
00:37:50,056 --> 00:37:53,059
Registered
to Arliss Pinkerton.
839
00:37:53,159 --> 00:37:55,094
Alias of Crispin Shaker Jr.
840
00:37:55,194 --> 00:37:56,896
And he is?
PARKER:
A thief.
841
00:37:57,029 --> 00:37:58,398
And so was his partner.
842
00:37:58,498 --> 00:38:00,600
Our M.E. pulled a partial
print off the dead body.
843
00:38:00,700 --> 00:38:02,502
VANCE:
Laroche was working
with these thieves.
844
00:38:02,569 --> 00:38:05,905
He helped them rip off
a Nexus money shipment.
845
00:38:06,005 --> 00:38:07,774
And when they got greedy,
he pulled the trigger.
846
00:38:07,874 --> 00:38:09,542
The murder McGee witnessed.
847
00:38:09,642 --> 00:38:11,544
A partial print
and Agent McGee's word.
848
00:38:11,611 --> 00:38:13,079
Not exactly a slam dunk.
849
00:38:13,212 --> 00:38:15,181
Let's not pretend that
your team doesn't have
850
00:38:15,281 --> 00:38:16,949
a vested interest in
protecting its own.
851
00:38:17,083 --> 00:38:18,551
Like you're protecting Laroche?
852
00:38:18,618 --> 00:38:21,388
I'm protecting the integrity
of this investigation.
853
00:38:21,454 --> 00:38:22,922
I don't take people down
on faith.
854
00:38:23,022 --> 00:38:24,857
I need real proof
that I can see.
855
00:38:24,957 --> 00:38:25,892
KASIE:
In that case,
856
00:38:25,958 --> 00:38:27,660
feast your eyes on this.
857
00:38:27,760 --> 00:38:29,195
I ran Laroche's
key card.
858
00:38:29,295 --> 00:38:31,998
His last scan was
in the evidence garage.
859
00:38:34,534 --> 00:38:35,702
What's Laroche doing?
860
00:38:35,768 --> 00:38:37,537
Stealing evidence.
861
00:38:38,405 --> 00:38:39,772
PARKER:
It's leverage.
862
00:38:39,872 --> 00:38:41,708
He's gonna trade it
for his cut of the money.
863
00:38:41,808 --> 00:38:44,143
Yes, but there's more.
864
00:38:44,276 --> 00:38:46,178
On the right side
of the screen.
865
00:38:46,278 --> 00:38:49,649
How much you want to bet
that shadow has a goatee?
866
00:38:50,950 --> 00:38:53,620
McGee.
That's a government-
issued van with
867
00:38:53,753 --> 00:38:55,555
government GPS tracker.
868
00:38:55,622 --> 00:38:57,724
Inspector Ward?
869
00:39:01,160 --> 00:39:03,430
What are your people
waiting for, Director?
870
00:39:03,530 --> 00:39:05,832
You've got a killer to catch.
871
00:39:19,646 --> 00:39:21,814
(gun cocks)
872
00:39:27,687 --> 00:39:31,157
(bell clanging)
873
00:39:50,810 --> 00:39:53,079
Am I gonna need this?
874
00:39:53,179 --> 00:39:55,648
Hope not.
875
00:39:55,748 --> 00:39:59,018
How do I know you're
not going to shoot me
876
00:39:59,118 --> 00:40:00,853
like you did
my partner?
877
00:40:00,987 --> 00:40:02,755
'Cause...
878
00:40:02,855 --> 00:40:05,324
he made the mistake of reaching.
879
00:40:05,391 --> 00:40:07,359
You bring it?
880
00:40:07,494 --> 00:40:09,696
It's in the van.
881
00:40:09,829 --> 00:40:11,564
First...
882
00:40:11,698 --> 00:40:14,300
I want what I'm owed.
883
00:40:16,435 --> 00:40:18,237
It's right here.
884
00:40:18,370 --> 00:40:20,873
Then we have a deal?
885
00:40:21,808 --> 00:40:23,643
Federal agent!
886
00:40:23,743 --> 00:40:25,377
Don't.
887
00:40:27,413 --> 00:40:29,215
Don't look so surprised.
888
00:40:29,315 --> 00:40:31,217
You knew this was coming.
889
00:40:31,317 --> 00:40:33,219
Drop your weapon.
890
00:40:33,319 --> 00:40:34,654
(chuckles softly)
891
00:40:34,754 --> 00:40:36,155
Look at you.
892
00:40:36,255 --> 00:40:38,691
Steady hands,
squared stance.
893
00:40:38,791 --> 00:40:40,493
Gibbs would be proud.
894
00:40:42,428 --> 00:40:44,597
I read the files.
895
00:40:45,397 --> 00:40:47,266
Then you know how this ends.
896
00:40:48,067 --> 00:40:50,436
Gibbs pulled the trigger
when he had to.
897
00:40:51,771 --> 00:40:54,974
You don't have to, McGee.
898
00:40:56,275 --> 00:40:58,410
Don't!
899
00:41:01,548 --> 00:41:03,449
Both of you,
drop your weapons right now.
900
00:41:03,583 --> 00:41:04,751
Do what he says.
901
00:41:04,884 --> 00:41:06,385
This is between him and me.
902
00:41:06,452 --> 00:41:08,020
Two against one.
903
00:41:08,087 --> 00:41:10,256
I like our chances.
904
00:41:12,458 --> 00:41:14,093
Bye-bye.
905
00:41:16,062 --> 00:41:17,229
(grunts)
906
00:41:22,702 --> 00:41:24,971
McGEE:
Drop it.
907
00:41:26,973 --> 00:41:29,241
Easy, McGee.
908
00:41:30,309 --> 00:41:32,044
I just saved your life.
909
00:41:32,111 --> 00:41:34,313
Drop it.
910
00:41:36,448 --> 00:41:37,283
Federal agents!
911
00:41:37,416 --> 00:41:39,351
Hands!
912
00:41:39,451 --> 00:41:41,087
It's over, Laroche.
913
00:41:45,558 --> 00:41:47,760
You okay?
914
00:41:47,827 --> 00:41:50,296
(grunts)
I'm not sure yet.
915
00:41:52,632 --> 00:41:56,068
This wasn't supposed
to be like this.
916
00:41:57,570 --> 00:42:00,039
Top left pocket.
917
00:42:07,980 --> 00:42:09,448
Let me guess.
918
00:42:09,548 --> 00:42:10,983
Banking info.
919
00:42:11,083 --> 00:42:12,384
A bribe?
920
00:42:12,484 --> 00:42:13,953
(scoffs)
921
00:42:14,053 --> 00:42:16,155
This is not about money.
922
00:42:16,255 --> 00:42:19,626
It never was.
923
00:42:23,129 --> 00:42:25,131
It's time you know the truth.
924
00:42:29,068 --> 00:42:32,304
Captioning sponsored by
CBS
925
00:42:32,371 --> 00:42:35,307
and TOYOTA.
926
00:42:35,374 --> 00:42:38,778
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.