All language subtitles for 04. Good-By Sleepy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,118 --> 00:01:09,986 Hey, what's the matter? 2 00:01:11,021 --> 00:01:12,789 What's going on? 3 00:01:33,643 --> 00:01:35,579 What happened? 4 00:01:57,501 --> 00:01:59,769 Who the hell are you? 5 00:02:48,418 --> 00:02:52,756 It looks like this was caused by a very sharp knife. 6 00:02:52,756 --> 00:02:54,357 He fired all of his bullets. 7 00:02:54,357 --> 00:02:57,327 If they were faced with someone that bad, why didn't they call for backup? 8 00:02:57,327 --> 00:03:00,197 They didn't have time. 9 00:03:00,197 --> 00:03:04,301 I wonder who could kill four officers all at once? 10 00:03:10,440 --> 00:03:13,777 This was only the introduction to the terrible case 11 00:03:13,777 --> 00:03:17,514 that was to send all of New York into a panic! 12 00:03:48,111 --> 00:03:49,312 Jesus! 13 00:03:56,486 --> 00:03:58,021 What is it? 14 00:04:20,977 --> 00:04:23,413 It's getting cold tonight. 15 00:04:23,413 --> 00:04:25,482 Yeah, let's go back to the station. 16 00:04:39,129 --> 00:04:40,163 Attention all units: 17 00:04:40,163 --> 00:04:43,767 An all points bulletin has been released for a murder 1 suspect. 18 00:04:43,767 --> 00:04:46,970 He seems to be gunning for officers, so be on the lookout. 19 00:04:46,970 --> 00:04:48,071 Repeating: 20 00:04:48,071 --> 00:04:51,675 This suspect seems to be gunning for officers, so be on the lookout. 21 00:04:51,675 --> 00:04:55,879 If you encounter the suspect, contact headquarters immediately! 22 00:04:56,780 --> 00:04:59,983 Sleepy. Damn him. It's too late for this. 23 00:05:03,420 --> 00:05:05,588 You're great, Sleepy! 24 00:05:08,892 --> 00:05:11,561 This is the best way to get a sore back! 25 00:05:45,962 --> 00:05:48,832 You're the cop killer! 26 00:06:04,114 --> 00:06:05,815 Daizaburo! 27 00:06:07,250 --> 00:06:08,985 Daizaburo!! 28 00:06:09,686 --> 00:06:12,422 Hanna! Get on the phone to the police station! 29 00:06:26,169 --> 00:06:27,270 Daizaburo! 30 00:06:28,905 --> 00:06:30,273 You monster! 31 00:06:41,351 --> 00:06:42,952 Sleepy! 32 00:06:44,587 --> 00:06:48,725 Without your magnum, Sleepy, you're nothing more than an ordinary cop! 33 00:06:48,725 --> 00:06:51,194 Bastard! How do you know my name? 34 00:06:54,097 --> 00:06:55,365 Die! 35 00:07:21,558 --> 00:07:22,091 Hold it! 36 00:07:22,091 --> 00:07:24,561 You running away, you bastard? 37 00:07:27,530 --> 00:07:29,532 It's him! Don't let him get away! 38 00:07:56,326 --> 00:07:57,594 Daizaburo! 39 00:07:58,094 --> 00:07:59,229 Perine! 40 00:07:59,229 --> 00:08:02,098 Daizaburo! You're all right! 41 00:08:03,433 --> 00:08:05,602 I heard you were attacked. 42 00:08:05,602 --> 00:08:07,704 I was so worried! 43 00:08:08,605 --> 00:08:10,640 I'm so glad you're safe! 44 00:08:13,610 --> 00:08:15,044 Ahem. 45 00:08:18,982 --> 00:08:23,086 Well, it's a good thing that Sleepy and Daizaburo made it out all right. 46 00:08:23,086 --> 00:08:26,189 What was that thing coming out so suddenly? 47 00:08:26,189 --> 00:08:29,692 It was out to kill cops, but why? 48 00:08:30,460 --> 00:08:32,829 That's what I'm going to find out! 49 00:08:37,166 --> 00:08:38,334 Sleepy? 50 00:08:38,334 --> 00:08:40,136 What's that outfit for? 51 00:08:40,136 --> 00:08:41,437 It's called armor. 52 00:08:41,437 --> 00:08:43,473 For when I meet that freak again. 53 00:08:44,107 --> 00:08:47,644 But look, he's got a rocket launcher! 54 00:08:47,644 --> 00:08:51,314 A magnum can't penetrate his armor, and he'd slice your outfit up in a second! 55 00:08:51,915 --> 00:08:54,284 You never know 'til you try! 56 00:08:55,919 --> 00:08:59,155 When I see him again, I'll turn his mask inside out! 57 00:08:59,155 --> 00:09:01,224 Take that, Capricorn! 58 00:09:01,224 --> 00:09:02,492 Capricorn? 59 00:09:02,492 --> 00:09:03,693 What's that? 60 00:09:04,327 --> 00:09:06,663 That's what I named him. 61 00:09:07,163 --> 00:09:12,535 Well Capricorn is the goat and that guy got my goat good in front of all the NYPD! 62 00:09:13,102 --> 00:09:14,571 So I'll call him Capricorn! 63 00:09:23,580 --> 00:09:26,182 I'm Captain Bean from the S.W.A.T. team. 64 00:09:26,182 --> 00:09:29,385 We'll take care of the predator on our streets. 65 00:09:30,353 --> 00:09:33,356 There's no way an ordinary cop can take on this one. 66 00:09:34,123 --> 00:09:36,859 If you see the monster, don't try anything. 67 00:09:36,859 --> 00:09:40,196 Just call us in, and let us handle it. 68 00:09:42,265 --> 00:09:44,434 Hey, look at the weirdo! 69 00:09:44,434 --> 00:09:46,736 Does he think he can kill the monster in that? 70 00:09:46,736 --> 00:09:48,705 That's a good one! 71 00:09:49,238 --> 00:09:52,008 You think you can do it? 72 00:09:52,008 --> 00:09:54,177 Guns don't affect it! 73 00:09:54,844 --> 00:09:57,413 Don't get cocky until you've seen it. 74 00:09:57,413 --> 00:09:59,616 Huh? You know all about it! 75 00:09:59,616 --> 00:10:01,784 Is it a good friend of yours? 76 00:10:01,784 --> 00:10:05,855 I heard that you were the only cop who lived through an attack. 77 00:10:05,855 --> 00:10:09,359 You must be the fastest chicken-shit coward on the force. 78 00:10:09,359 --> 00:10:10,827 What? 79 00:10:10,827 --> 00:10:11,995 Sleepy! 80 00:10:11,995 --> 00:10:13,496 Calm down! 81 00:10:14,230 --> 00:10:15,264 Calling all units! 82 00:10:15,264 --> 00:10:17,166 The suspect has been spotted. 83 00:10:17,166 --> 00:10:19,435 It's at a warehouse on West 6th street. 84 00:10:19,435 --> 00:10:20,236 Repeating: 85 00:10:20,236 --> 00:10:21,838 The suspect has been spotted. 86 00:10:21,838 --> 00:10:23,673 It's at a warehouse on West 6th street. 87 00:10:40,857 --> 00:10:42,825 There he is! Fire! 88 00:10:53,636 --> 00:10:54,570 There he is! 89 00:11:01,110 --> 00:11:03,079 You did it! 90 00:11:07,083 --> 00:11:07,984 You idiots! 91 00:11:07,984 --> 00:11:10,053 Don't get any closer! 92 00:11:10,053 --> 00:11:12,422 It's only playing dead! 93 00:11:19,862 --> 00:11:21,097 That bastard! 94 00:11:21,397 --> 00:11:22,331 Sleepy! 95 00:11:23,232 --> 00:11:24,267 Wait! 96 00:11:24,967 --> 00:11:28,738 I'll be the one to get him! 97 00:11:28,738 --> 00:11:30,673 Captain! Over there! 98 00:11:33,443 --> 00:11:35,611 You bastard! Here I am! 99 00:11:37,346 --> 00:11:39,082 Nice to see you, Sleepy. 100 00:11:39,082 --> 00:11:41,384 You're wearing a mask, but I'd know you anywhere. 101 00:11:41,384 --> 00:11:44,053 There aren't any pigs bigger than you. 102 00:11:44,887 --> 00:11:48,024 How do you know me? Who are you? 103 00:11:48,725 --> 00:11:53,496 Kevin, The Mafia Cop. Kevin Murphy. 104 00:11:54,497 --> 00:11:55,431 No! 105 00:11:56,232 --> 00:11:59,102 We were such good friends! 106 00:11:59,102 --> 00:12:01,404 Don't you remember me? 107 00:12:01,804 --> 00:12:04,907 That's stupid! Kevin died three years ago! 108 00:12:05,675 --> 00:12:10,346 I came back from hell just to get revenge on you! 109 00:12:10,980 --> 00:12:14,817 If you're really Kevin, take off your mask and let me see! 110 00:12:18,254 --> 00:12:21,524 Then I'll take it off! 111 00:12:28,197 --> 00:12:28,765 Asshole! 112 00:12:31,667 --> 00:12:34,771 Now you can't even use that rocket launcher of yours! 113 00:12:34,771 --> 00:12:36,172 Show me your face! 114 00:12:40,309 --> 00:12:42,078 What's wrong? Shoot! 115 00:12:42,078 --> 00:12:43,880 But I'll hit Sleepy! 116 00:12:43,880 --> 00:12:46,249 This is an emergency! Shoot anyway! 117 00:12:57,794 --> 00:12:59,095 Sleepy! 118 00:13:06,669 --> 00:13:07,937 Take it up! 119 00:13:11,407 --> 00:13:14,410 Sleepy! We'll save the finish for later. 120 00:13:26,556 --> 00:13:29,992 His speed and jumping are as good as any Olympic athlete's. 121 00:13:30,526 --> 00:13:32,495 But the main problem is his armor. 122 00:13:32,495 --> 00:13:34,230 We think it's a heat resistant alloy, 123 00:13:34,230 --> 00:13:36,866 which makes it the best combat armor I've ever seen. 124 00:13:36,866 --> 00:13:38,868 It's bullet proof, 125 00:13:38,868 --> 00:13:40,837 and extremely light-weight. 126 00:13:40,837 --> 00:13:42,738 The question is where he could have gotten it, 127 00:13:43,406 --> 00:13:45,541 and what he's after. 128 00:13:45,541 --> 00:13:48,511 Isn't it just a grudge against the cops? 129 00:13:49,078 --> 00:13:52,715 But isn't it kind of weird that his suit is so recognizable? 130 00:13:52,715 --> 00:13:54,217 Hmm. 131 00:13:54,617 --> 00:14:00,289 If we let him go on like this, we won't have any police left alive! 132 00:14:00,289 --> 00:14:04,660 That's right! This will throw New York into chaos! 133 00:14:05,561 --> 00:14:08,865 Sleepy, do you know anything about this? 134 00:14:15,171 --> 00:14:16,739 Kevin Murphy: 135 00:14:16,739 --> 00:14:19,408 He was transferred through several precincts in the NYPD. 136 00:14:19,408 --> 00:14:21,744 Then, six years ago, he was promoted to detective. 137 00:14:21,744 --> 00:14:28,150 After that, he was assigned to narcotics, but he resigned three years ago in disgrace. 138 00:14:28,718 --> 00:14:33,656 And after that, I heard that he died, but there was no record of a funeral. 139 00:14:33,656 --> 00:14:37,093 That means there is a possibility that he's still alive. 140 00:14:37,093 --> 00:14:42,198 Yes. He had abdominal problems and was in and out of the hospital. 141 00:14:42,198 --> 00:14:44,600 That's where the records end. 142 00:14:44,634 --> 00:14:46,569 Was it serious? 143 00:14:46,569 --> 00:14:49,538 He had terminal cancer. 144 00:14:50,406 --> 00:14:55,044 We were good friends ever since our days at the Police Academy. 145 00:14:55,044 --> 00:14:59,782 We were both born from poor immigrant families, and we had a lot in common. 146 00:14:59,782 --> 00:15:03,519 He found out about his cancer only after he went into narcotics. 147 00:15:03,552 --> 00:15:05,488 You bastard! 148 00:15:06,889 --> 00:15:08,624 You're a narcotics officer! 149 00:15:08,624 --> 00:15:11,594 Why the hell are you doing drugs and taking bribes? 150 00:15:11,594 --> 00:15:15,665 That's my affair! Keep you nose out of my business! 151 00:15:25,875 --> 00:15:29,512 His cancer was incurable. 152 00:15:31,480 --> 00:15:36,919 He sold the information of his drug investigation to pay the bills for his operations. 153 00:15:36,919 --> 00:15:41,023 Crying, he asked me to forget what I saw. 154 00:15:41,691 --> 00:15:43,960 But I had to expose him. 155 00:15:44,760 --> 00:15:49,432 I couldn't overlook the evil he'd done, even though he was my best friend! 156 00:15:50,766 --> 00:15:54,537 He resigned in disgrace, and went back to his home town. 157 00:15:54,537 --> 00:15:56,973 I heard he died there. 158 00:15:58,607 --> 00:16:04,847 Well, if he is Kevin, it's possible that he still bears a grudge. 159 00:16:04,847 --> 00:16:09,051 Not a chance! He knew my position! 160 00:16:10,119 --> 00:16:13,422 That's why he resigned instead of fighting. 161 00:16:13,422 --> 00:16:14,657 Hmmm. 162 00:16:15,458 --> 00:16:18,494 By the way, Sleepy, I have a favor to ask... 163 00:16:19,996 --> 00:16:21,964 You want to use me as a lure? 164 00:16:24,066 --> 00:16:25,634 You're quick. 165 00:16:26,335 --> 00:16:28,604 I'll let you know the plan later. 166 00:16:28,604 --> 00:16:30,406 Keep on your toes. 167 00:16:30,406 --> 00:16:31,574 Sleepy! 168 00:16:31,574 --> 00:16:36,645 Why did you agree to that? He's just out to use you! 169 00:16:36,645 --> 00:16:37,980 Don't you see that? 170 00:16:37,980 --> 00:16:40,049 He's right! You won't just be a lure! 171 00:16:40,549 --> 00:16:45,988 I know that. But I have to do whatever I can for Kevin! 172 00:17:47,083 --> 00:17:51,520 Yankee Stadium. Midnight. 173 00:17:53,089 --> 00:17:56,158 You now have a view of the Bronx Stadium, 174 00:17:56,158 --> 00:18:00,996 where Officer Sleepy Estes and the monster that's been terrorizing all of 175 00:18:00,996 --> 00:18:04,300 New York City will meet in a death match! 176 00:18:05,968 --> 00:18:08,838 Never in living memory has there been a night like this! 177 00:18:08,838 --> 00:18:11,774 The police have deserted the streets of New York! 178 00:18:11,774 --> 00:18:14,643 All the businesses in the city have closed their doors. 179 00:18:14,643 --> 00:18:17,346 The lights have gone out on the City That Never Sleeps. 180 00:18:17,346 --> 00:18:20,916 Will the cop-killer, Capricorn, really show up? 181 00:18:21,517 --> 00:18:23,953 There he is! 182 00:18:23,986 --> 00:18:26,288 It's Officer Sleepy Estes! 183 00:18:33,329 --> 00:18:35,297 Bazooka squad, get ready! 184 00:18:35,297 --> 00:18:36,332 Yes sir! 185 00:18:39,301 --> 00:18:40,870 What's that? 186 00:18:40,870 --> 00:18:41,770 It's the S.W.A.T. guys! 187 00:18:42,304 --> 00:18:46,408 When Capricorn shows up, they intend to blow up the both of them! 188 00:18:46,408 --> 00:18:47,576 Dammit! 189 00:19:04,927 --> 00:19:06,662 Don't shoot! It's jet fuel! 190 00:19:07,163 --> 00:19:08,864 Damn him! 191 00:19:24,146 --> 00:19:25,381 Sleepy! 192 00:19:25,381 --> 00:19:28,884 I decided to take up your challenge. 193 00:19:45,801 --> 00:19:47,269 Sleepy! 194 00:20:05,721 --> 00:20:07,289 You're... 195 00:20:22,972 --> 00:20:25,341 Ground troops, follow him! 196 00:20:25,341 --> 00:20:26,909 I'll cover you in the helicopter! 197 00:20:30,412 --> 00:20:31,847 Sleepy! 198 00:20:32,881 --> 00:20:35,351 No! It can't be! 199 00:20:42,191 --> 00:20:43,259 Don't let him get away! 200 00:20:43,259 --> 00:20:45,194 Stop! 201 00:20:58,674 --> 00:20:59,742 We've caught up! 202 00:20:59,775 --> 00:21:02,077 He's headed for the ocean! Fire! 203 00:21:13,622 --> 00:21:15,190 Call in the frogmen! 204 00:21:16,058 --> 00:21:19,161 I don't think anyone could have survived that explosion. 205 00:21:38,480 --> 00:21:40,015 There it is! 206 00:21:40,015 --> 00:21:41,684 Kevin Murphy: 207 00:21:42,318 --> 00:21:44,953 Born in Brooklyn. 208 00:21:44,953 --> 00:21:47,589 His parents are both dead. 209 00:21:48,424 --> 00:21:49,925 He does have one living sister. 210 00:21:49,925 --> 00:21:51,894 A sister? 211 00:21:52,494 --> 00:21:57,333 Cindy Murphy. She is more than ten years his junior. 212 00:21:57,366 --> 00:22:00,436 She was something of a star in track and field. 213 00:22:01,337 --> 00:22:05,374 She was favored in four Olympic track and field events. 214 00:22:05,374 --> 00:22:11,347 She majored in Phys-Ed and was going to the Barcelona Olympics, but she suddenly quit. 215 00:22:11,347 --> 00:22:13,282 Why? 216 00:22:13,282 --> 00:22:21,256 Her brother was a cop just like you, but he had to resign because of a drug scandal. 217 00:22:22,057 --> 00:22:25,694 I guess the committee heard about the scandal... 218 00:22:25,728 --> 00:22:27,229 That's right. 219 00:22:27,229 --> 00:22:30,999 The Olympic committee trumped up some flimsy charges and canceled her 220 00:22:30,999 --> 00:22:34,169 eligibility for the American team. 221 00:22:36,138 --> 00:22:40,743 And because of all her brother did for her, she didn't object to the committee's decision, 222 00:22:40,743 --> 00:22:43,579 so that they couldn't drag her brother's name through the mud. 223 00:22:43,612 --> 00:22:46,148 So where is she now? 224 00:22:46,515 --> 00:22:49,585 Well, her brother came down with something... 225 00:22:49,585 --> 00:22:52,588 She had to go back home to take care of him. 226 00:23:06,802 --> 00:23:10,005 Hi Sleepy! What's wrong? You look down. 227 00:23:10,005 --> 00:23:11,473 Is it you day off? 228 00:23:11,473 --> 00:23:13,375 Let me cheer you up like I used to! 229 00:23:13,375 --> 00:23:15,778 You're really in a bad mood, aren't you? 230 00:23:15,778 --> 00:23:18,614 You really should get that monster, fast! 231 00:23:18,614 --> 00:23:24,253 I mean, it's easy to do business when there aren't any cops, but it sort of takes the fun out of it. 232 00:23:26,789 --> 00:23:28,023 What's with that face? 233 00:23:28,023 --> 00:23:29,725 He's just no fun tonight! 234 00:23:29,725 --> 00:23:31,593 Maybe he can't get it up. 235 00:23:36,965 --> 00:23:42,337 Dammit! I can't believe it! She can't be a murderer! 236 00:23:51,013 --> 00:23:52,281 Hmm. 237 00:23:52,281 --> 00:23:54,516 Thanks. 238 00:23:54,516 --> 00:23:55,717 It's you! 239 00:23:56,218 --> 00:23:59,688 Sleepy, remember me? 240 00:24:00,422 --> 00:24:02,658 Cindy! 241 00:24:03,358 --> 00:24:04,626 Yep. 242 00:24:16,171 --> 00:24:20,476 What are you doing? Don't you hate me? 243 00:24:23,145 --> 00:24:25,514 Let's drink a toast to my brother. 244 00:24:27,483 --> 00:24:33,889 I do hate you! You caused the scandal that forced my brother off the force. 245 00:24:34,656 --> 00:24:41,630 But I never was able to kill you. I guess it's because you smell just like him. Only you. 246 00:24:43,966 --> 00:24:45,801 I knew! 247 00:24:46,768 --> 00:24:52,474 I knew that he was lying when he said he was the «Mafia Cop» to make money for his operations. 248 00:24:52,474 --> 00:24:56,044 It was really for you. 249 00:24:57,479 --> 00:25:01,416 His cancer was incurable by then. 250 00:25:02,084 --> 00:25:03,785 I knew that, too. 251 00:25:04,286 --> 00:25:06,221 Then, why... 252 00:25:06,221 --> 00:25:08,257 We were best friends! 253 00:25:08,257 --> 00:25:12,694 I couldn't bear to see him drowning in the Mafia money. 254 00:25:17,165 --> 00:25:19,768 So, Kevin is dead... 255 00:25:19,768 --> 00:25:21,270 Yeah, 256 00:25:21,270 --> 00:25:24,106 but it wasn't from the cancer. He was murdered. 257 00:25:25,574 --> 00:25:32,548 After I went to college, I needed a lot of money for special training and coach's fees. 258 00:25:33,982 --> 00:25:37,219 My brother was determined to provide for me. 259 00:25:37,219 --> 00:25:40,088 Even after he resigned from the force... 260 00:25:40,088 --> 00:25:44,426 He stole some of the Mafia drugs and pushed them himself 261 00:25:44,426 --> 00:25:48,997 The Mafia found out. And they pronounced their judgment. 262 00:25:49,598 --> 00:25:51,934 He was buried alive! 263 00:25:58,240 --> 00:25:59,408 Kevin! 264 00:26:01,843 --> 00:26:05,547 Before he died, he managed to contact me. 265 00:26:05,547 --> 00:26:08,050 I called the police. 266 00:26:08,050 --> 00:26:10,852 I pleaded for them to save him! 267 00:26:10,852 --> 00:26:14,990 I begged the Special Narcotics Division to do anything! 268 00:26:16,358 --> 00:26:22,664 But they remembered his scandal and didn't lift a finger to help. 269 00:26:23,465 --> 00:26:26,602 But that's no reason to go around killing any cop you find! 270 00:26:26,602 --> 00:26:31,807 He may have been a bad cop, but he was the only family I had. 271 00:26:33,909 --> 00:26:38,947 The Mafia and the police together killed my brother! 272 00:26:38,947 --> 00:26:44,386 Cindy! You don't mean to get revenge on the police AND the Mafia! 273 00:26:48,156 --> 00:26:51,827 Don't! You've got to stop the killing! 274 00:26:52,561 --> 00:26:55,797 You've got to, or I'll... 275 00:26:56,698 --> 00:26:58,233 Kill me? 276 00:27:01,269 --> 00:27:04,406 Sleepy! Stay with me tonight! 277 00:27:04,406 --> 00:27:06,541 If only for one night... 278 00:27:07,376 --> 00:27:10,078 I need someone so bad I can't stand it! 279 00:27:10,712 --> 00:27:13,749 I'm so sad and lonely... 280 00:27:14,249 --> 00:27:20,555 I just want to sleep in the arms of a man as caring as my brother was! 281 00:27:20,555 --> 00:27:22,524 Cindy! 282 00:27:22,524 --> 00:27:25,494 Hold me, Sleepy! 283 00:27:25,494 --> 00:27:28,964 Then I can end it! 284 00:27:59,594 --> 00:28:02,064 You smell like my brother... 285 00:28:02,998 --> 00:28:08,203 I hate the smell of cops, but this is just how my brother smelled. 286 00:28:09,538 --> 00:28:14,676 When I used to cry, my brother carried me on his back until I stopped. 287 00:28:23,585 --> 00:28:24,986 Kevin! 288 00:28:26,254 --> 00:28:28,957 We were all alone in the world! 289 00:28:59,888 --> 00:29:01,123 Look at me. 290 00:29:02,491 --> 00:29:04,960 It took a lot of money to put this body into the shape it's in. 291 00:29:08,330 --> 00:29:11,099 But who should I show it to? 292 00:29:11,099 --> 00:29:12,501 This body... 293 00:29:12,501 --> 00:29:13,802 That trophy... 294 00:29:13,802 --> 00:29:17,539 Just who was I doing it all for? 295 00:29:19,040 --> 00:29:21,376 Sleepy! You're the only one! 296 00:29:24,546 --> 00:29:25,781 Cindy... 297 00:29:25,781 --> 00:29:29,751 Brother! Big brother! 298 00:30:12,093 --> 00:30:14,996 Big brother! Let's play piggyback! 299 00:30:15,630 --> 00:30:19,234 Let's play piggyback, just like we used to! 300 00:30:19,734 --> 00:30:21,703 Cindy! 301 00:30:25,841 --> 00:30:28,210 Is this what you wanted, Cindy? 302 00:30:29,177 --> 00:30:32,514 Where's your gun? You're always wearing it here. 303 00:30:32,514 --> 00:30:34,616 Why is it gone, now? 304 00:30:41,823 --> 00:30:43,191 How's this? 305 00:30:51,299 --> 00:30:54,703 Can you kill me, uncle Sleepy? 306 00:31:14,756 --> 00:31:16,725 Cindy! What... 307 00:31:20,228 --> 00:31:22,163 Where are you going? 308 00:31:22,163 --> 00:31:27,469 This Combat Suit was developed by a Japanese company, using Mafia money. 309 00:31:28,470 --> 00:31:30,438 They wanted to prove the suit by sending it up against cops. 310 00:31:30,438 --> 00:31:32,841 If it passed the tests, they would sell it to the military. 311 00:31:32,841 --> 00:31:34,676 W... What's that? 312 00:31:34,676 --> 00:31:36,611 If the military doesn't want to buy it, 313 00:31:36,611 --> 00:31:39,281 they can always get a good price by selling it to terrorists. 314 00:31:40,815 --> 00:31:45,754 I was kidnapped by the Mafia, and they told me I could payoff my brother's debts by 315 00:31:45,754 --> 00:31:49,224 testing this suit and killing cops. 316 00:31:49,224 --> 00:31:50,825 I was overjoyed! 317 00:31:50,825 --> 00:31:54,696 What a chance to get revenge on both the cops and the Mafia! 318 00:31:56,164 --> 00:32:00,735 Those Mafia bosses must be morons to give me this suit! 319 00:32:03,038 --> 00:32:05,573 C... Cindy! 320 00:32:10,011 --> 00:32:12,247 Cindy! 321 00:32:12,981 --> 00:32:15,784 Have you seen Sleepy? 322 00:32:15,784 --> 00:32:18,453 He was drinking over at Kenny's. 323 00:32:19,487 --> 00:32:21,756 He went off with this real cute black girl. 324 00:32:21,756 --> 00:32:24,392 I think they were headed for the Lower East Side. 325 00:32:30,198 --> 00:32:34,869 I think that demonstration will do nicely. You put on a good show. 326 00:32:34,869 --> 00:32:38,340 We should be able to sell the suit now. 327 00:32:38,340 --> 00:32:41,509 With the press this suit has been getting, 328 00:32:41,509 --> 00:32:44,245 we don't need the military, everyone will want one. 329 00:32:44,245 --> 00:32:45,814 We'll make millions! 330 00:32:46,614 --> 00:32:48,550 We're in business! 331 00:32:48,550 --> 00:32:52,988 You did well, Cindy! Here's a special bonus for you. 332 00:33:01,229 --> 00:33:03,798 What was that? Are you out of your mind? 333 00:33:04,566 --> 00:33:07,235 Give me back my brother! 334 00:33:08,303 --> 00:33:10,705 What?! It's too late for that! 335 00:33:24,552 --> 00:33:25,420 You bitch! 336 00:34:03,358 --> 00:34:07,762 Did you see a huge Puerto Rican and a black girl go by here? 337 00:34:07,762 --> 00:34:09,898 I think they're shacking up over there. 338 00:34:09,898 --> 00:34:11,132 Thanks. 339 00:34:12,067 --> 00:34:14,436 Daizaburo! Daizaburo! 340 00:34:15,537 --> 00:34:17,639 Yes, Daizaburo here! 341 00:34:18,406 --> 00:34:23,912 It's bad! Capricorn has shown up again in a restaurant in Little Italy. 342 00:34:23,912 --> 00:34:27,315 The Mafia is fighting it now. The military is on the way. 343 00:34:27,315 --> 00:34:28,983 What? 344 00:34:33,655 --> 00:34:37,725 Whoever you are! Get up here! 345 00:34:37,725 --> 00:34:38,960 Sleepy! 346 00:34:45,266 --> 00:34:48,169 Daizaburo! Get me out of here! 347 00:34:49,003 --> 00:34:49,838 Sleepy! 348 00:34:49,838 --> 00:34:53,741 She tricked me! Cindy is Capricorn, just as I thought! 349 00:34:53,741 --> 00:34:56,878 Capricorn is battling the Mafia right now! 350 00:34:56,878 --> 00:34:57,846 What? 351 00:34:58,346 --> 00:35:01,483 We have to get over there before anyone gets themselves killed! 352 00:35:01,483 --> 00:35:02,283 Hurry it up! 353 00:35:02,283 --> 00:35:04,752 What are you doing? Get a move on! 354 00:35:04,752 --> 00:35:08,189 But these things just aren't breaking! 355 00:35:50,165 --> 00:35:51,633 Fire! 356 00:36:05,847 --> 00:36:08,349 D... Dammit! That monster! 357 00:36:09,984 --> 00:36:11,319 Leave this to me! 358 00:36:12,520 --> 00:36:14,355 Like hell! 359 00:36:14,355 --> 00:36:16,958 That things blowing up TANKS! 360 00:36:16,958 --> 00:36:18,760 What the hell do you think YOU can do? 361 00:36:19,294 --> 00:36:20,795 I CAN do it! 362 00:36:20,795 --> 00:36:22,964 I'm the only one who can! 363 00:36:22,964 --> 00:36:24,332 It's my responsibility! 364 00:36:24,332 --> 00:36:25,433 I MUST do it! 365 00:36:26,234 --> 00:36:27,535 Sleepy! 366 00:36:27,535 --> 00:36:29,737 Don't worry about him! Attack! 367 00:36:31,706 --> 00:36:34,175 W... Wait! Hold on! 368 00:36:34,175 --> 00:36:36,377 Out of the way! 369 00:36:36,377 --> 00:36:39,214 Please! Leave this to us! 370 00:36:39,214 --> 00:36:40,982 We'll get Capricorn! 371 00:36:46,421 --> 00:36:47,655 Take aim! 372 00:36:47,655 --> 00:36:48,890 Daizaburo! 373 00:36:49,857 --> 00:36:51,593 Hold it right there! 374 00:36:53,061 --> 00:36:54,596 Cindy! 375 00:36:55,196 --> 00:36:57,298 Get away, Sleepy! 376 00:36:57,298 --> 00:37:00,468 My battle isn't over yet! 377 00:37:00,468 --> 00:37:02,503 Stop it, Cindy! 378 00:37:02,503 --> 00:37:04,672 You can't bring Kevin back this way! 379 00:37:05,206 --> 00:37:07,141 No! No! 380 00:37:07,141 --> 00:37:08,576 Cindy! 381 00:37:08,610 --> 00:37:10,378 Get away! 382 00:37:13,448 --> 00:37:14,415 Sleepy! 383 00:37:17,919 --> 00:37:21,556 Wait! Wait, Cindy! 384 00:37:21,556 --> 00:37:23,491 Sleepy! 385 00:37:24,158 --> 00:37:25,893 What's the meaning of this? 386 00:37:25,893 --> 00:37:29,397 If Capricorn gets away this time, you'll never live this down! 387 00:37:29,397 --> 00:37:34,469 I'll take full responsibility for everything that happens. 388 00:37:35,270 --> 00:37:37,405 But I trust them to handle this! 389 00:37:37,939 --> 00:37:39,307 Do what you want! 390 00:37:40,108 --> 00:37:41,643 I won't be held responsible! 391 00:37:43,478 --> 00:37:47,048 Cindy! Where are you? 392 00:37:48,483 --> 00:37:49,550 I'm up here! 393 00:37:53,488 --> 00:37:56,324 Well, this is how it ends. 394 00:38:05,300 --> 00:38:09,237 Cindy! Let's go to meet Kevin together. 395 00:38:11,439 --> 00:38:13,908 Will you marry me? 396 00:38:14,609 --> 00:38:16,377 Big brother? 397 00:38:16,978 --> 00:38:21,082 This is the perfect place for the ceremony. 398 00:38:29,624 --> 00:38:31,626 You'd marry me? 399 00:38:31,626 --> 00:38:34,529 We'll spend our honeymoon in heaven. 400 00:38:34,529 --> 00:38:36,631 Well, will you come with me? 401 00:38:38,433 --> 00:38:42,136 All right, Sleepy. As long as you're with me. 402 00:38:46,074 --> 00:38:47,875 You'd really do this for me? 403 00:38:48,576 --> 00:38:51,746 You bet! It's our honeymoon! 404 00:38:51,746 --> 00:38:53,548 I'd be bored if I went alone. 405 00:38:53,548 --> 00:38:55,149 I guess so. 406 00:39:03,691 --> 00:39:06,127 Sleepy! 407 00:39:19,640 --> 00:39:21,275 Daizaburo, Perine. 408 00:39:21,275 --> 00:39:22,477 You're just in time. 409 00:39:22,477 --> 00:39:25,413 Would you two act as priest and witness? 410 00:39:25,413 --> 00:39:26,180 Huh? 411 00:39:26,180 --> 00:39:28,149 What do you mean, Sleepy? 412 00:39:28,149 --> 00:39:30,351 We're getting married. 413 00:39:31,819 --> 00:39:34,689 I'm marrying Cindy. 414 00:39:35,022 --> 00:39:36,758 We don't care about the details. 415 00:39:36,758 --> 00:39:38,760 We just want the ceremony. 416 00:39:39,560 --> 00:39:42,797 What? I don't understand. 417 00:39:42,797 --> 00:39:45,700 Why would you marry HER now? 418 00:39:46,667 --> 00:39:49,103 This is good. 419 00:39:49,103 --> 00:39:51,205 We'll need a wedding dress. 420 00:39:52,173 --> 00:39:54,375 We'll need this. And this. 421 00:39:56,544 --> 00:39:59,714 Please. I love this girl. 422 00:39:59,714 --> 00:40:02,049 And I want to marry her. Please understand. 423 00:40:02,984 --> 00:40:05,386 That will finally end it. 424 00:40:25,840 --> 00:40:28,543 Sleepy John Estes, 425 00:40:29,744 --> 00:40:34,782 do you take this woman to be your wife, to love forever? 426 00:40:34,782 --> 00:40:36,184 Yeah, I do. 427 00:40:38,019 --> 00:40:44,692 Cindy Murphy, do you take this man to be your husband, to love forever? 428 00:40:45,226 --> 00:40:46,494 I do. 429 00:40:47,695 --> 00:40:50,465 By the power invested in me, 430 00:40:50,465 --> 00:40:53,167 I now pronounce you man and wife. 431 00:41:04,312 --> 00:41:07,148 Thank you, Daizaburo, Perine... 432 00:41:07,148 --> 00:41:08,649 Let's go. 433 00:41:09,917 --> 00:41:11,986 Where are you going, Sleepy? 434 00:41:11,986 --> 00:41:13,187 On my honeymoon. 435 00:41:13,187 --> 00:41:14,388 All by ourselves. 436 00:41:14,388 --> 00:41:16,657 Sleepy, you don't mean... 437 00:41:16,657 --> 00:41:19,126 Sleepy! Wait a second! 438 00:41:19,126 --> 00:41:20,828 What do you mean by that? 439 00:41:20,862 --> 00:41:22,296 Stay back! 440 00:41:22,997 --> 00:41:24,999 This is a private ceremony! 441 00:41:24,999 --> 00:41:27,268 Nobody's going to interfere with it! 442 00:41:29,237 --> 00:41:31,038 This is for the best. 443 00:41:31,806 --> 00:41:33,407 This is how it will all end. 444 00:41:35,943 --> 00:41:37,712 Sleepy! 445 00:41:37,712 --> 00:41:39,914 I told you to stay back! 446 00:41:50,858 --> 00:41:52,260 Sleepy! 447 00:42:00,768 --> 00:42:02,970 We'll pull the trigger together. 448 00:42:02,970 --> 00:42:05,139 Then we'll be on our way. 449 00:43:15,943 --> 00:43:16,877 Cindy! 450 00:43:21,382 --> 00:43:24,418 Cindy! Why didn't you shoot? Why? 451 00:43:25,119 --> 00:43:27,989 This is how it should be. 452 00:43:28,756 --> 00:43:32,293 You're too kind. 453 00:43:32,293 --> 00:43:35,630 You're even nicer than my brother. 454 00:43:35,663 --> 00:43:38,699 But kindness is no replacement for love. 455 00:43:38,699 --> 00:43:42,637 And my brother would never forgive me if I brought you along. 456 00:43:44,005 --> 00:43:45,606 Cindy! 457 00:43:50,778 --> 00:43:54,582 Thank you, Sleepy! 458 00:43:54,915 --> 00:44:00,087 I really do love you. 459 00:44:05,793 --> 00:44:08,763 Cindy! 460 00:44:16,604 --> 00:44:18,973 It's all over! 461 00:44:18,973 --> 00:44:20,941 Is that Capricorn? 462 00:44:20,941 --> 00:44:25,379 Get away! I won't let anyone touch her! 463 00:44:27,515 --> 00:44:29,417 Don't touch her. 464 00:44:48,069 --> 00:44:54,508 New York turns even the least of dreams and loves into despair. 465 00:45:17,965 --> 00:45:22,970 Producers: Tomiyo Anzai, Agetoshi Maruyama, Satoshi Dezaki 466 00:45:25,973 --> 00:45:30,978 Planning: Kazuo Nakano, Hiroshi Kumei, Yoshiyuki Matsuzaki 467 00:45:33,981 --> 00:45:38,953 Original Work Written by: Kazuo Koike Art by: Noriyoshi Inoue 468 00:45:41,956 --> 00:45:46,961 In association with Shueisha, Young Jump Weekly 469 00:45:49,964 --> 00:45:54,969 Cindy: Katsuki Masako Bean: Kaneo Tetsuo Officer A: Furuta Nobuyuki Officer B: Ono Kenichi 470 00:45:57,972 --> 00:46:02,977 Radio Voice: Takagi Wataru Hanna: Kitou Satoko Kevin: Ootaki Shinya Prostitute A: Yoshida Miho 471 00:46:05,980 --> 00:46:10,951 Ending theme: Believe in Love Again Lyrics: Kathy Pinto Music: Joey Carbone, Dennis Belfield Vocals: Maizurah 472 00:46:13,954 --> 00:46:18,959 Music: John Michael Music Producer: Masao Fukumoto Music Publisher: Pony Canyon 473 00:47:57,958 --> 00:48:02,963 Director: Satoshi Dezaki 474 00:48:13,974 --> 00:48:18,946 Production: Shueisha, Pony Canyon, Magic Bus 33994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.