All language subtitles for 02. Manhattan Connection

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,340 --> 00:00:35,310 They'll never get me! 2 00:00:37,580 --> 00:00:41,650 That asshole's pushing drugs on my island! I'll kill him! 3 00:00:41,650 --> 00:00:45,790 No, you can't! We have to capture him for questioning about his organization! 4 00:01:14,450 --> 00:01:17,790 You bastards! You call yourselves police? 5 00:01:33,470 --> 00:01:37,340 Get after him, Daizaburo! Don't let him get away! 6 00:01:37,340 --> 00:01:39,210 Hold it! 7 00:01:41,410 --> 00:01:44,880 What the hell? You cops are going to pay for this! 8 00:01:51,860 --> 00:01:54,530 Stop or I'll shoot! 9 00:02:04,000 --> 00:02:07,040 Just try and shoot me! 10 00:02:10,010 --> 00:02:14,650 What's wrong little cop? If your not going to shoot, throw down your gun! 11 00:02:14,650 --> 00:02:16,110 Hurry it up! 12 00:02:24,760 --> 00:02:27,190 Hey, don't! 13 00:02:32,230 --> 00:02:36,000 What are you doing? He'll kill you! Get back here! 14 00:02:36,000 --> 00:02:40,170 Let the child go! I'll be your hostage instead! 15 00:02:40,670 --> 00:02:41,440 Look! 16 00:02:41,440 --> 00:02:43,140 I'm unarmed. 17 00:02:49,110 --> 00:02:51,280 You've got nothing to do with this! Get out of there! 18 00:02:51,280 --> 00:02:54,250 Please! Let the child go. 19 00:02:54,250 --> 00:02:58,860 Okay! Then come here. I have to frisk you first. 20 00:03:07,500 --> 00:03:09,000 Hurry, run! 21 00:03:09,000 --> 00:03:11,070 Help me! 22 00:03:16,940 --> 00:03:18,640 Stop that, you Bastard! 23 00:03:30,390 --> 00:03:33,330 I have to do a full body check! 24 00:03:57,280 --> 00:03:58,680 You're all right, son? 25 00:03:59,620 --> 00:04:01,520 She's gorgeous! 26 00:04:01,850 --> 00:04:05,120 Hey, Daizaburo! You did it! 27 00:04:07,030 --> 00:04:08,160 She did... 28 00:04:11,130 --> 00:04:14,570 Oh! Perine! Perine Valley! 29 00:04:15,500 --> 00:04:18,040 It's been a while, Sleepy. 30 00:04:18,400 --> 00:04:20,540 Why are you here? 31 00:04:21,540 --> 00:04:27,010 I've been transferred to the 34th. This is my first day. 32 00:04:27,380 --> 00:04:31,550 Really? Daizaburo, this is Perine. 33 00:04:31,550 --> 00:04:33,850 She's the famous lady detective from Queens. 34 00:04:33,850 --> 00:04:39,460 Detective? You mean she's a cop? 35 00:04:41,460 --> 00:04:45,930 This is Daizaburo Eddie Ban. He's my new partner! 36 00:04:45,930 --> 00:04:47,770 Nice to meet you. 37 00:05:02,850 --> 00:05:05,820 What's wrong, Daizaburo? 38 00:05:07,020 --> 00:05:09,850 She's so gorgeous! 39 00:05:28,410 --> 00:05:33,450 You're a third degree black belt in Karate, a second degree in Judo, and you know Aikido. 40 00:05:33,450 --> 00:05:36,580 You won the NYPD shooting competition five years in a row. 41 00:05:36,580 --> 00:05:40,090 And you were awarded special recognition by the Chief of Police seven times. 42 00:05:40,090 --> 00:05:42,020 That's incredible! 43 00:05:42,020 --> 00:05:46,190 I never expected one of the elite to be transferred to my precinct! 44 00:05:46,190 --> 00:05:50,100 You won't make trouble for me, like someone I know! 45 00:05:53,430 --> 00:05:54,870 Excuse me. 46 00:05:56,770 --> 00:05:59,700 Here, let me introduce you! 47 00:05:59,700 --> 00:06:03,070 This man will be your supervisor, Lieutenant Tough Meyer. 48 00:06:03,070 --> 00:06:05,480 This is Detective Perine. She just started. 49 00:06:05,480 --> 00:06:06,310 Nice to meet you. 50 00:06:07,410 --> 00:06:09,880 You have quite a reputation. 51 00:06:12,150 --> 00:06:14,550 I'll enjoy working with you. 52 00:06:20,490 --> 00:06:24,530 What? Transferred to the 34th? 53 00:06:24,530 --> 00:06:28,970 That's interesting. I'll leave it to you, then. 54 00:06:35,670 --> 00:06:40,510 Spill it! I know your pushing drugs, you Bastard! 55 00:06:40,510 --> 00:06:42,880 Where do you meet your contacts? 56 00:06:42,880 --> 00:06:45,420 Spill it, or I'll break your neck! 57 00:06:45,420 --> 00:06:47,750 Calm down, Sleepy! 58 00:06:47,750 --> 00:06:49,390 You can't hide it forever. 59 00:06:49,390 --> 00:06:51,590 It will go easier for you if you talk. 60 00:06:51,590 --> 00:06:54,830 I'll tell you, for a fuck. 61 00:06:55,160 --> 00:06:58,900 You Bastard! You can't say that to Perine! 62 00:06:58,900 --> 00:07:01,530 You apologize! Do it or I'll break your neck! 63 00:07:01,530 --> 00:07:03,740 Clam down, Daizaburo! 64 00:07:04,870 --> 00:07:09,210 He'll never talk if this keeps up. Let me do it. 65 00:07:13,950 --> 00:07:18,080 Why don't we take a stroll to your son's grade school? 66 00:07:21,090 --> 00:07:24,290 We'll call your kid to come and see. 67 00:07:24,290 --> 00:07:29,060 Then parade you around the school grounds in handcuffs. 68 00:07:29,060 --> 00:07:33,130 No! My boy has nothing to do with this! 69 00:07:34,270 --> 00:07:36,600 Then they'll see that your kid's dad is a drug pusher. 70 00:07:36,600 --> 00:07:39,300 What would your kid think of you marching in chains? 71 00:07:39,300 --> 00:07:41,270 Do you want to talk, now? 72 00:07:45,210 --> 00:07:49,980 It's the second warehouse, by the Brooklyn Bridge. 73 00:07:49,980 --> 00:07:52,420 At 2 o'clock. 74 00:07:52,850 --> 00:07:55,620 See? That's how it's done. 75 00:07:55,620 --> 00:07:58,460 You three, come with me. 76 00:08:20,180 --> 00:08:23,850 Just as we planned, Perine and I will stay in the car. 77 00:08:23,850 --> 00:08:27,350 We'll play the parts of a john and a whore. 78 00:08:29,090 --> 00:08:31,190 You guys will stand watch... up there. 79 00:08:36,930 --> 00:08:38,630 What do you say? 80 00:08:38,630 --> 00:08:41,430 YES SIR! 81 00:08:49,370 --> 00:08:51,380 It's damn cold! I can't stand it! 82 00:08:52,710 --> 00:08:54,810 He'd better not do anything to Perine! 83 00:08:54,810 --> 00:08:57,180 Don't be so jealous! 84 00:08:57,180 --> 00:08:59,380 If he so much as touches her! 85 00:09:01,720 --> 00:09:05,360 Are you cold? We can't turn on the heater. 86 00:09:06,290 --> 00:09:08,230 They might notice us. 87 00:09:10,130 --> 00:09:14,100 When it's cold like this, body heat is the best thing to warm you up! 88 00:09:14,100 --> 00:09:14,630 What!? 89 00:09:14,630 --> 00:09:17,440 Shut up! You'll blow our cover! 90 00:09:22,110 --> 00:09:23,810 You know you want it! 91 00:09:23,810 --> 00:09:25,940 Detective Perine Valley. 92 00:09:31,880 --> 00:09:34,520 I can't take it anymore! 93 00:09:37,320 --> 00:09:39,160 It's the danger signal! 94 00:09:40,290 --> 00:09:41,090 Hey, hold it! 95 00:09:41,130 --> 00:09:43,390 God damn it! I knew it! 96 00:09:43,390 --> 00:09:44,600 Here they come! Look! 97 00:10:20,400 --> 00:10:22,370 What was that sound? 98 00:10:24,840 --> 00:10:26,270 Up there! 99 00:10:26,770 --> 00:10:28,470 It's undercover cops! 100 00:10:28,470 --> 00:10:30,270 Kill them! 101 00:10:41,750 --> 00:10:44,590 This is why I wore my bullet proof vest! 102 00:10:49,130 --> 00:10:50,960 Those assholes! 103 00:10:54,870 --> 00:10:56,070 C'mon! 104 00:10:59,340 --> 00:11:01,140 We're just wasting bullets on them! 105 00:11:01,140 --> 00:11:01,970 Huh? 106 00:11:02,540 --> 00:11:05,080 This is our chance to get away with the goods. 107 00:11:05,080 --> 00:11:08,150 When we've got the drugs, they'll be chasing us! 108 00:11:08,710 --> 00:11:12,780 Then we'll call in backup to surround them, and cordon off the streets. 109 00:11:13,620 --> 00:11:15,850 We'll have the drugs and the arrests! 110 00:11:16,220 --> 00:11:18,220 That's the way Tough Meyer works! 111 00:11:18,220 --> 00:11:20,060 We have to save those two! 112 00:11:20,060 --> 00:11:21,490 Are you disobeying a direct order? 113 00:11:22,130 --> 00:11:25,230 I can kill you now and give them any excuse I want! 114 00:11:26,630 --> 00:11:27,470 C'mon! 115 00:11:32,800 --> 00:11:35,710 Cover me until I get to the car! 116 00:11:40,610 --> 00:11:42,150 They're over here! 117 00:11:50,720 --> 00:11:51,820 Perine! 118 00:11:54,790 --> 00:11:57,230 Tough Meyer! That Bastard! 119 00:11:58,960 --> 00:12:00,870 He's getting away! 120 00:12:04,200 --> 00:12:05,240 All right! 121 00:12:20,790 --> 00:12:25,390 I knew it would come to this, so I hooked these onto my pubic hair! 122 00:12:27,760 --> 00:12:29,560 Sorry about this! 123 00:13:11,170 --> 00:13:16,010 Lieutenant Tom Tough Meyer, the 34th precinct's greatest hero? 124 00:13:16,770 --> 00:13:20,510 He received an award from the department? What the hell is this? 125 00:13:20,880 --> 00:13:23,750 What's «great» about him? That coward! 126 00:13:23,750 --> 00:13:25,150 I don't believe it! 127 00:13:25,150 --> 00:13:30,920 Just watch me get even with that bastard, Tough Meyer. 128 00:13:34,060 --> 00:13:37,630 Finally the Goloars Organization is finished! 129 00:13:37,630 --> 00:13:41,930 This clears the way for my syndicate to take over the island! 130 00:13:42,570 --> 00:13:47,540 Next week, the boat will be bringing the largest shipment of narcotics this island has seen! 131 00:13:47,540 --> 00:13:55,510 This is our largest job, and it requires a suitable blood sacrifice! 132 00:14:02,620 --> 00:14:07,830 That's right, a sacrifice! I think that woman will do fine! 133 00:14:13,260 --> 00:14:16,730 I must have that woman for my human sacrifice! 134 00:14:16,730 --> 00:14:20,100 And she must be offered up before the boat arrives! 135 00:15:18,260 --> 00:15:19,230 Here! 136 00:15:19,230 --> 00:15:21,370 What's this for? 137 00:15:21,970 --> 00:15:23,130 A present! 138 00:15:23,130 --> 00:15:25,100 What's this for? 139 00:15:25,100 --> 00:15:27,710 Why would you give me a bouquet? 140 00:15:27,710 --> 00:15:30,880 Idiot! This isn't for you! 141 00:15:30,880 --> 00:15:33,040 You should give it to her! 142 00:15:33,040 --> 00:15:34,080 Huh? 143 00:15:36,850 --> 00:15:40,080 I figured you out! You've got a thing for Perine! 144 00:15:40,080 --> 00:15:41,920 No! It's just that... 145 00:15:41,920 --> 00:15:45,960 You're not doing anything about it, and it's getting to me! 146 00:15:46,320 --> 00:15:49,330 But... She would just be wasted on me! 147 00:15:49,330 --> 00:15:54,000 Don't be stupid! If you're in love, you have to go after her! 148 00:15:54,000 --> 00:15:55,300 B... But... 149 00:15:55,300 --> 00:16:00,670 Don't you understand? All women love to receive flowers! 150 00:16:00,670 --> 00:16:02,440 Now take them to her! 151 00:16:24,160 --> 00:16:26,360 What's this all about, Lieutenant Tough Meyer? 152 00:16:28,700 --> 00:16:30,300 According to my investigations, 153 00:16:30,300 --> 00:16:35,770 we captured the Goloars syndicate, but there's an even bigger organization behind them! 154 00:16:35,770 --> 00:16:39,080 And you want to close off the investigation before we have proof? 155 00:16:39,080 --> 00:16:40,240 What's the meaning of this? 156 00:16:40,240 --> 00:16:44,320 We've eliminated nearly all of the organizations using the Hudson Drug Corridor. 157 00:16:44,320 --> 00:16:46,220 There IS no one else! 158 00:16:47,150 --> 00:16:50,650 Are you just jealous that I got all the credit for the arrests? 159 00:16:51,560 --> 00:16:52,420 Don't waste your time on it! 160 00:16:52,420 --> 00:16:56,330 You should get out and arrest some whores! 161 00:17:02,070 --> 00:17:05,000 What're you hanging around here for, Kid? 162 00:17:05,000 --> 00:17:06,970 I... Uh... 163 00:17:06,970 --> 00:17:09,810 Oh, I see. 164 00:17:21,150 --> 00:17:24,260 Give it up, kid. Flowers are too classy for you. 165 00:17:27,120 --> 00:17:29,330 That god dammed BASTAR... 166 00:17:29,330 --> 00:17:31,800 Daizaburo, is something wrong? 167 00:17:31,800 --> 00:17:34,770 Oh! I... It's nothing! 168 00:17:40,670 --> 00:17:42,140 Don Enrico? 169 00:17:42,140 --> 00:17:46,640 Wasn't he the big Mafia boss in Queens? 170 00:17:46,640 --> 00:17:51,780 Yes, he was the brains behind the biggest drug smuggling syndicate over there. 171 00:17:51,780 --> 00:17:55,750 Now he wants to organize a new smuggling ring in Manhattan? 172 00:17:57,190 --> 00:17:59,390 I don't have any proof, but... 173 00:17:59,720 --> 00:18:01,630 But, I thought you wiped him out... 174 00:18:02,360 --> 00:18:07,360 I put Enrico's group out of operation. 175 00:18:30,550 --> 00:18:33,790 I was sure Enrico died! 176 00:18:35,830 --> 00:18:38,500 And if he survived? 177 00:18:38,500 --> 00:18:42,830 It means he's probably working on some enormous deal! 178 00:18:42,830 --> 00:18:46,100 But why isn't Tough Meyer looking into it? 179 00:18:46,100 --> 00:18:49,870 Hmm. There's something going on with that guy. 180 00:18:52,180 --> 00:18:55,350 How'd it go with the flowers? 181 00:18:55,710 --> 00:18:58,120 I... uhh... I just... 182 00:19:13,800 --> 00:19:18,870 Sleepy! Don't hold back! 183 00:19:19,940 --> 00:19:23,410 I haven't seen you in so long. 184 00:19:44,400 --> 00:19:49,330 That's Tough Meyer's car. What's he doing here, now? All right... 185 00:20:06,480 --> 00:20:10,820 What the heck is he doing in a place like this? 186 00:20:15,790 --> 00:20:18,300 What in the world... 187 00:20:33,280 --> 00:20:36,280 What? You really found Enrico's hideout? 188 00:20:36,280 --> 00:20:41,390 After you mentioned it, I looked into the matter myself. 189 00:20:42,450 --> 00:20:45,390 Then I discovered their contact. 190 00:20:45,790 --> 00:20:49,230 So I thought we should look into it. 191 00:21:03,540 --> 00:21:04,580 This is it! 192 00:21:08,780 --> 00:21:09,750 Let's go! 193 00:21:18,590 --> 00:21:19,690 Let's check the second floor. 194 00:21:41,400 --> 00:21:46,420 Hold it! If Enrico's still alive, then... 195 00:21:47,220 --> 00:21:47,950 PERINE!! 196 00:21:47,950 --> 00:21:49,190 Huh? 197 00:21:53,960 --> 00:21:58,060 Is that why you weren't into it? 198 00:21:58,500 --> 00:22:01,970 You were thinking of another woman! Fuckin' Bastard! 199 00:22:06,800 --> 00:22:09,140 Where'd Daizaburo go? 200 00:22:43,340 --> 00:22:46,410 Welcome, Detective Perine Valley. 201 00:23:12,770 --> 00:23:13,940 That stinks! 202 00:23:15,910 --> 00:23:17,640 Piss and sugar! 203 00:23:19,980 --> 00:23:22,910 Long time no see, Sleepy. Looking good. 204 00:23:22,910 --> 00:23:25,780 I knew it was you, Nickel the Electrician! 205 00:23:25,780 --> 00:23:29,350 You haven't changed. You still smell like piss and sugar. 206 00:23:30,690 --> 00:23:35,130 That's just my way of saying «hi» to the guy I'm gonna kill. 207 00:23:35,830 --> 00:23:40,560 That's great! I love coffee with lots of sugar! 208 00:23:40,930 --> 00:23:44,440 You're investigating Don Enrico's organization. 209 00:23:44,440 --> 00:23:46,640 How did you know? 210 00:23:47,470 --> 00:23:49,710 One snake knows another. 211 00:23:50,510 --> 00:23:55,880 I made something real cool, and I wanted to try it out on you. 212 00:23:56,650 --> 00:24:00,580 In exchange, I'll tell you where your partner went. 213 00:24:00,580 --> 00:24:04,790 And I'll tell you what's happening to your detective girlfriend right now. 214 00:24:04,790 --> 00:24:07,490 What? What's that supposed to mean? 215 00:24:07,490 --> 00:24:08,590 Be patient. 216 00:24:14,060 --> 00:24:19,840 First we'll play a little game, and then I'll tell you what you want to know. 217 00:24:20,740 --> 00:24:23,770 All you have to do is choose a can and have a drink. 218 00:24:23,770 --> 00:24:29,750 But, I put plastic explosives in half of the cans. 219 00:24:30,080 --> 00:24:32,850 If you open the wrong can, it'll turn you to ground beef. 220 00:24:32,850 --> 00:24:36,920 And there's no way to tell which is which. 221 00:24:37,290 --> 00:24:42,260 If you come out alive, I'll tell you where your partner and the lady cop are. 222 00:24:43,760 --> 00:24:49,070 Well? Will you get some sweet coffee, or get turned into meatloaf? 223 00:24:49,070 --> 00:24:50,700 It's a fifty-fifty chance! 224 00:24:51,440 --> 00:24:53,240 Do you have the guts to take a chance? 225 00:25:01,880 --> 00:25:05,450 It's been a while. Don't you recognize me? 226 00:25:06,580 --> 00:25:11,890 Don Enrico! So you ARE alive! 227 00:25:11,890 --> 00:25:15,360 Yes. If you call this living. 228 00:25:18,560 --> 00:25:19,930 So you're in with him! 229 00:25:19,930 --> 00:25:24,200 Sorry. He promised me the island if I went along. 230 00:25:24,230 --> 00:25:27,070 Well done, Lieutenant Tough Meyer. 231 00:25:27,640 --> 00:25:31,170 That was an excellent impersonation of a cop to get Perine here. 232 00:25:31,170 --> 00:25:35,950 I wanted to return the favor you did for me in Queens. Detective Perine. 233 00:25:36,280 --> 00:25:37,650 Let me go! You Bastards! 234 00:25:37,650 --> 00:25:40,350 Dammit! I told you to let go! 235 00:25:40,350 --> 00:25:41,820 Daizaburo! 236 00:25:42,850 --> 00:25:43,750 Perine! 237 00:25:43,750 --> 00:25:48,630 We'll take our time killing the kid, after the sacrifice. 238 00:25:49,060 --> 00:25:50,030 Get her! 239 00:25:56,730 --> 00:25:58,200 Stop it!! 240 00:26:02,610 --> 00:26:03,870 Stop it! Stop!! 241 00:26:13,220 --> 00:26:14,120 Stop it! 242 00:26:14,120 --> 00:26:15,750 You Bastard!! 243 00:26:17,790 --> 00:26:21,090 I'm gonna have some fun with her, first! Watch! 244 00:26:23,960 --> 00:26:25,530 Perine! 245 00:26:32,870 --> 00:26:34,910 Well? Don't you have the guts? 246 00:26:43,180 --> 00:26:44,380 Well? 247 00:26:44,980 --> 00:26:47,650 I'll play! 248 00:27:27,920 --> 00:27:30,430 You asshole! 249 00:27:40,000 --> 00:27:47,510 We won't kill you so quickly, I lost my organization and my body because of you! 250 00:27:50,480 --> 00:27:58,160 Enjoy your pain! It's your fault that I can't have a woman anymore! 251 00:28:03,490 --> 00:28:04,700 Asshole! 252 00:28:19,540 --> 00:28:21,910 Nyah Nyah Got you! 253 00:28:33,560 --> 00:28:34,730 Hey! 254 00:28:34,730 --> 00:28:37,390 If you're gonna shoot, just try it! 255 00:28:37,960 --> 00:28:41,500 Do you have to shoot a defenseless kid? Where's your courage? 256 00:28:41,500 --> 00:28:44,570 Is that the only way you can get a little guy like me? With a machine gun? 257 00:28:44,570 --> 00:28:49,340 Come and fight me like men! I won't let you touch Perine! 258 00:28:52,680 --> 00:28:57,610 That's good! If you want us to, we'll beat you to death! 259 00:29:10,130 --> 00:29:12,800 You little twerp! 260 00:29:20,320 --> 00:29:21,370 Daizaburo! 261 00:29:23,150 --> 00:29:26,740 You Que-Ball! That punch wouldn't hurt a fly! 262 00:29:59,640 --> 00:30:02,080 Daizaburo! 263 00:30:02,080 --> 00:30:07,250 And when this is finished, Enrico promised that I'd have a chance with you! 264 00:30:14,120 --> 00:30:15,690 Stop it! 265 00:30:30,810 --> 00:30:35,610 As long as I'm alive, you'll never lay a finger on Perine! 266 00:30:39,650 --> 00:30:42,090 Go to hell! 267 00:30:54,660 --> 00:30:57,530 I was a heavy weight boxer! 268 00:30:57,530 --> 00:31:00,300 I think I'll do some training on you! 269 00:31:09,380 --> 00:31:11,550 Stop it! 270 00:31:35,070 --> 00:31:40,110 Sleepy! Hurry up and get here while I buy you some time! 271 00:31:40,110 --> 00:31:42,010 If you don't, Perine! 272 00:31:42,010 --> 00:31:44,210 Daizaburo! 273 00:31:49,520 --> 00:31:52,360 Had enough, punk? 274 00:31:57,630 --> 00:32:01,300 You're pretty tough. Where'd you get the strength in that tiny body? 275 00:32:01,830 --> 00:32:04,270 Get on with it! Kill him! 276 00:32:05,600 --> 00:32:07,270 Die! 277 00:32:15,550 --> 00:32:19,150 Daizaburo! Perine! Where are you? 278 00:32:19,150 --> 00:32:24,120 What'd you do with my partner? If he's hurt, you'll regret it! 279 00:32:39,000 --> 00:32:41,770 You're late, Sleepy! 280 00:33:08,160 --> 00:33:10,970 What's taking you so long? Kill them! 281 00:33:23,910 --> 00:33:26,680 Daizaburo! Hang in there! 282 00:33:27,050 --> 00:33:29,050 If he's dead, you won't live to regret it! 283 00:33:30,320 --> 00:33:32,060 Go to hell! 284 00:33:43,070 --> 00:33:44,430 Daizaburo! 285 00:33:50,070 --> 00:33:51,710 Daizaburo! 286 00:33:52,940 --> 00:33:54,480 Daizaburo! 287 00:34:02,090 --> 00:34:03,850 Daizaburo! 288 00:34:37,950 --> 00:34:39,660 DIE! 289 00:35:58,670 --> 00:35:59,540 Daizaburo! 290 00:36:04,910 --> 00:36:06,640 Daizaburo! 291 00:36:15,390 --> 00:36:17,710 He has contusions on 90% of his body, he's bleeding internally, 292 00:36:17,710 --> 00:36:19,530 and he's broken three ribs. 293 00:36:20,160 --> 00:36:22,860 It's amazing that he survived the trip to the hospital. 294 00:36:24,330 --> 00:36:27,060 We'll do the best we can, 295 00:36:27,060 --> 00:36:29,630 but don't get your hopes up. 296 00:36:30,370 --> 00:36:31,800 What do you mean by that? 297 00:36:31,800 --> 00:36:34,740 The patient has only been keeping himself alive by force of will. 298 00:36:34,740 --> 00:36:37,140 I'd only give him 24 hours at the most. 299 00:36:37,640 --> 00:36:42,580 No! Daizaburo, you can't die! Hang on! 300 00:36:44,310 --> 00:36:45,320 P... Perine... 301 00:36:46,120 --> 00:36:49,950 Daizaburo! You love Perine that much? 302 00:36:50,790 --> 00:36:53,260 Perine, I have a favor to ask you. 303 00:36:55,430 --> 00:36:59,860 Marry Daizaburo! Become his wife! 304 00:37:00,800 --> 00:37:06,700 I know it sounds crazy, but he may die! 305 00:37:07,140 --> 00:37:08,810 I'd like to see his dream come true! 306 00:37:08,810 --> 00:37:10,670 Please! Marry him! 307 00:37:10,670 --> 00:37:13,040 He saved my life! 308 00:37:13,810 --> 00:37:20,150 I'd like to see him realize his dream, too. But... 309 00:37:20,650 --> 00:37:21,950 Is it Mike? 310 00:37:22,850 --> 00:37:26,560 Your partner, Mike, died in the line of duty two years ago. 311 00:37:26,560 --> 00:37:30,590 But he still lives in my heart. 312 00:37:31,260 --> 00:37:34,160 I can't forget him, either. 313 00:37:34,960 --> 00:37:37,600 He was so determined, and such a nice guy. 314 00:37:37,600 --> 00:37:40,470 My exact opposite, but we made a good team. 315 00:37:40,470 --> 00:37:43,470 He died saving someone else's life. 316 00:37:43,470 --> 00:37:48,080 What do you think Mike would do in your position? 317 00:37:50,650 --> 00:37:53,420 Daizaburo is on the brink of death. 318 00:37:54,680 --> 00:37:58,550 If he dies, you'll have to carry the memories of two loved ones. 319 00:37:58,550 --> 00:38:05,260 Even if you just pretend to marry him, it would help. 320 00:38:05,900 --> 00:38:09,330 What do you think Mike would do? 321 00:38:10,000 --> 00:38:11,030 But... 322 00:38:22,780 --> 00:38:24,600 Daizaburo Eddie Ban, 323 00:38:24,600 --> 00:38:28,650 do you take this woman to be your wife, in sickness and in health, 324 00:38:28,650 --> 00:38:32,190 for better or worse as long as you both shall live? 325 00:38:32,720 --> 00:38:36,660 Do you see, Daizaburo? Perine's beautiful in her wedding gown! 326 00:38:43,070 --> 00:38:44,650 And do you, Perine Valley, 327 00:38:44,650 --> 00:38:50,710 take Daizaburo to be your husband, in sickness and health, 328 00:38:50,710 --> 00:38:53,540 as long as you both shall live? 329 00:38:55,510 --> 00:38:58,050 I... I do! 330 00:39:01,020 --> 00:39:02,450 Yeah!! 331 00:39:04,420 --> 00:39:05,660 What are you doing? 332 00:39:05,990 --> 00:39:08,160 The groom is dying! 333 00:39:08,160 --> 00:39:12,030 We might still be able to save him if we give him something to live for! 334 00:39:12,030 --> 00:39:15,230 Isn't saving lives your job, Doctor?! 335 00:39:22,670 --> 00:39:25,110 You may kiss the groom. 336 00:39:33,850 --> 00:39:36,520 That's great! Daizaburo! 337 00:39:48,970 --> 00:39:51,400 Oh!! Look! 338 00:39:51,400 --> 00:39:52,340 What? 339 00:39:52,340 --> 00:39:53,400 It's a miracle! 340 00:39:53,400 --> 00:39:57,070 His heartbeat's getting stronger! And his breathing! 341 00:39:57,070 --> 00:40:01,840 He's over the worst of it, now! He should be fully conscious by morning! 342 00:40:03,280 --> 00:40:04,380 Really? 343 00:40:12,290 --> 00:40:15,260 All right! That's a load off my shoulders! 344 00:40:15,260 --> 00:40:18,290 Calm down! You're in a hospital! 345 00:40:18,590 --> 00:40:21,260 Yes, sir! Let's go, Perine. 346 00:40:21,830 --> 00:40:23,730 There's just one more thing we have to do. 347 00:40:29,870 --> 00:40:33,580 I'm flying to LA on an emergency case. Get a helicopter ready for me! 348 00:40:33,610 --> 00:40:35,480 Yeah, and hurry up! 349 00:40:47,720 --> 00:40:51,330 I'm Lieutenant Tough Meyer from the 34th. You have your orders? 350 00:40:51,330 --> 00:40:53,460 Yes, sir! We're ready to go! 351 00:40:55,870 --> 00:40:58,030 Do you know where we're going? 352 00:40:58,030 --> 00:40:59,670 Yes, Sir! 353 00:41:04,210 --> 00:41:05,640 By the way, mister? 354 00:41:06,910 --> 00:41:09,050 So, where is this «Los Angeles» burg? 355 00:41:09,450 --> 00:41:11,380 It... It's you!! 356 00:41:11,380 --> 00:41:15,150 Is that the case of drugs that you stole from Enrico's hideout? 357 00:41:16,520 --> 00:41:19,720 You're a bad loser, Lieutenant Tough Meyer. 358 00:41:21,120 --> 00:41:25,330 We're not going to LA. We're changing course to the police interrogation room. 359 00:41:25,330 --> 00:41:29,830 I never expected you to figure me out. And you're right about the drugs. 360 00:41:29,830 --> 00:41:31,230 Want to see? 361 00:41:56,690 --> 00:42:01,000 You're damn tough. But you're not immortal, Mad Bull! 362 00:42:01,700 --> 00:42:05,870 And I'm going make sure of it. 363 00:42:09,670 --> 00:42:12,810 See, I've done some heavy recovering. 364 00:42:12,810 --> 00:42:14,610 Yeah, that's great. 365 00:42:15,510 --> 00:42:17,950 You had us worried there, you asshole. 366 00:42:17,950 --> 00:42:19,180 Perine? 367 00:42:20,850 --> 00:42:24,190 I know we're newlyweds, but I think I want a divorce. 368 00:42:28,090 --> 00:42:30,560 I have my own dreams. 369 00:42:30,560 --> 00:42:33,050 I want to be married in a white chapel, 370 00:42:33,050 --> 00:42:36,870 and I want to take my bride away in a white horse-drawn carriage. 371 00:42:37,830 --> 00:42:42,310 I'll give this back to you, until we decide to do this for real. 372 00:42:42,910 --> 00:42:45,110 So take care of it until then. 373 00:42:47,280 --> 00:42:49,250 Daizaburo! 374 00:43:15,000 --> 00:43:19,710 What're you trying to do? Be classy or something? 375 00:43:20,410 --> 00:43:22,880 What the hell are you doing? 376 00:43:22,880 --> 00:43:24,980 I'm sorry!! 377 00:43:33,390 --> 00:43:38,330 Producers: Hiroshi Watatoyo, Agetoshi Maruyama, Satoshi Dezaki 378 00:43:38,830 --> 00:43:44,830 Planning: Kazuo Nakano, Hiroshi Kumei, Yoshiyuki Matsuzaki 379 00:43:45,300 --> 00:43:51,540 Original Work Written by: Kazuo Koike Art by: Noriyoshi Inoue 380 00:43:52,040 --> 00:43:58,310 In association with Shueisha, Young Jump Weekly 381 00:44:04,820 --> 00:44:11,060 Enrico: Naka Yousuke Perine: Takashima Gara Tufmeyer: Genda Tesshou Nicol: Senda Mitsuo 382 00:44:11,560 --> 00:44:17,830 Henry: Watabe Takeshi Pastor: Ootaki Shinya Man A: Yamaguchi Ken Marie: Yoshida Harumi 383 00:44:17,830 --> 00:44:24,070 End theme: We Can Make It Lyrics: Joey Carbone Music: Joey Carbone and Jeff Carruthers Vocals: Maizurah 384 00:44:24,570 --> 00:44:30,580 Believe in Love Again Lyrics: Kathi Pinto Music: Joey Carbone and Dennis Belfield Vocals: Maizurah 385 00:44:31,080 --> 00:44:37,350 Music: John Michael Music Producer: Masao Fukumoto Music Publisher: Pony Canyon 386 00:45:55,930 --> 00:46:03,910 Director: Satoshi Dezaki 387 00:46:15,950 --> 00:46:26,900 Production: Shueisha, Pony Canyon, Magic Bus 29058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.