Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,280 --> 00:00:38,720
Dreams and prayers, ambitions and strife, despair and idle pleasures.
2
00:00:40,090 --> 00:00:45,920
10 million souls are moving to the heartbeat of this enormous city, New York.
3
00:01:05,240 --> 00:01:14,590
Daizaburo Eddie Ban: Graduated top at the Police Academy. Now a rookie assigned to New York's 34th Precinct.
4
00:01:15,720 --> 00:01:22,260
Nationality: USA. Both father and mother are Japanese. Age: 18.
5
00:01:22,830 --> 00:01:29,470
Specialty: Sharp shooting. Expert in all forms of martial arts. Lip reader.
6
00:01:29,870 --> 00:01:37,740
Versed in etiquette. Mild mannered. Steadfast. A man of justice!
7
00:01:37,740 --> 00:01:41,180
Meanwhile in the 34th Precinct...
8
00:01:58,260 --> 00:02:00,100
Hold it!
9
00:02:00,700 --> 00:02:06,640
You're ten years too young to be attacking the women on my turf.
10
00:02:08,710 --> 00:02:10,710
I've been waiting for you!
11
00:02:10,710 --> 00:02:16,210
The 34th is situated right in the middle of the worst crime area in Manhattan.
12
00:02:16,210 --> 00:02:19,820
I'm expecting big things from a distinguished young man like you!
13
00:02:19,820 --> 00:02:25,120
Yes sir! I'm here to protect the safety, liberty, and human rights of the citizens.
14
00:02:27,430 --> 00:02:29,490
I pledge my life on it!
15
00:02:48,510 --> 00:02:54,320
I don't want to become like that! I'll never be like him.
16
00:02:54,320 --> 00:02:57,490
Hey, Kid, gimme back my hat.
17
00:02:58,390 --> 00:02:59,930
Kid, c'mon!
18
00:03:00,490 --> 00:03:04,160
My name is not "Kid!" It's Daizaburo Eddie Ban!
19
00:03:04,160 --> 00:03:06,770
Oh? Daizaburo?
20
00:03:07,130 --> 00:03:08,100
And you?
21
00:03:08,100 --> 00:03:13,340
Everybody calls me Mad Bull, but my real name is Sleepy John Estes.
22
00:03:13,340 --> 00:03:16,270
The chief assigned me to YOU?
23
00:03:17,780 --> 00:03:22,250
I know you don't want to become like me, Kid. I mean, Daizaburo.
24
00:03:22,250 --> 00:03:25,120
Huh? How'd he know?
25
00:03:27,220 --> 00:03:29,120
Nice to meet you.
26
00:03:29,120 --> 00:03:30,520
Same here.
27
00:03:47,040 --> 00:03:51,140
This is the dregs of New York. It's full of the worst felons around.
28
00:03:51,140 --> 00:03:56,820
There's never a moment without a crime. Do you know why Kid?
29
00:03:56,820 --> 00:03:59,580
I'm not a kid! I'm Daizaburo!
30
00:03:59,580 --> 00:04:02,320
Sorry about that, Kid. I mean, Daizaburo.
31
00:04:02,320 --> 00:04:06,790
The Mafia gangs haven't gotten a foothold on Precinct 34 yet.
32
00:04:07,330 --> 00:04:09,030
They must have...
33
00:04:09,030 --> 00:04:12,030
If you don't want to believe it, fine!
34
00:04:12,030 --> 00:04:17,740
Anyway, the Mafia is trying everything to get into this area.
35
00:04:17,740 --> 00:04:19,370
I DON'T believe it!
36
00:04:19,370 --> 00:04:25,940
But I did hear that there's an officer in the 34th precinct that is more violent than the Mafia.
37
00:04:25,940 --> 00:04:32,980
Robbery in progress. Robbery in progress.
Jump Supermarket. Two suspects.
38
00:04:33,420 --> 00:04:34,650
Let's go, Kid!
39
00:04:35,150 --> 00:04:37,660
I'm not a kid!
40
00:04:44,530 --> 00:04:47,230
Yeah! Yeah!
41
00:05:01,380 --> 00:05:05,780
Throw down your guns. Put your hands on top of your heads and turn around!
42
00:05:05,780 --> 00:05:09,820
Little cop! Your knees are knockin'!
43
00:05:09,820 --> 00:05:14,760
You're so scared you're pissing in your pants!
44
00:05:14,760 --> 00:05:17,730
Thanks for the jokes, Punk.
45
00:05:17,730 --> 00:05:23,300
Now drop your guns or this'll cut you in half.
46
00:05:23,740 --> 00:05:25,070
Shut up!
47
00:05:30,880 --> 00:05:33,650
Sleepy!
48
00:05:42,850 --> 00:05:45,820
Come over here, Baby!
49
00:05:58,270 --> 00:06:01,740
Get away! Come any closer and I swear I'll kill her!
50
00:06:02,510 --> 00:06:05,710
Sleepy! Stop! She'll get shot!
51
00:06:06,210 --> 00:06:07,780
Get away!
52
00:06:16,960 --> 00:06:18,760
That's awful!
53
00:06:20,660 --> 00:06:22,060
It's all right!
54
00:06:33,640 --> 00:06:35,410
Let's go, Daizaburo.
55
00:06:35,970 --> 00:06:39,880
Hold on, Sleepy. This girl's frozen. She won't let go!
56
00:06:40,650 --> 00:06:42,810
Goose her in the ass.
57
00:06:43,520 --> 00:06:44,780
But...
58
00:06:48,420 --> 00:06:49,720
I'm sorry!
59
00:06:54,860 --> 00:06:58,830
What are you doing, you PERVERT!
60
00:07:02,970 --> 00:07:05,500
Why're you so uptight, Daizaburo?
61
00:07:05,500 --> 00:07:09,770
But what if that guy had shot her?
62
00:07:09,770 --> 00:07:14,910
She was safe. He didn't have enough strength to pull the trigger.
63
00:07:15,710 --> 00:07:21,750
Then why did you kill him? I know he's a criminal, but you didn't have to murder him!
64
00:07:22,920 --> 00:07:29,190
Murder? Don't make me laugh, Kid... I mean, Daizaburo.
65
00:07:30,090 --> 00:07:35,170
We were at the scene of a crime. It's either kill or be killed!
66
00:07:35,830 --> 00:07:41,470
I'm coming to understand why they call you Mad Bull.
67
00:07:46,510 --> 00:07:49,210
Look! What a fox!
68
00:07:49,210 --> 00:07:51,550
Gorgeous! Incredible legs!
69
00:07:52,080 --> 00:07:53,790
Take a look, Daizaburo!
70
00:07:53,790 --> 00:07:55,120
I'm not interested!
71
00:07:56,090 --> 00:07:58,260
Not even in HER?
72
00:07:59,020 --> 00:08:00,490
Hey, Babe!
73
00:08:02,030 --> 00:08:03,360
Hi!
74
00:08:03,700 --> 00:08:07,070
You're new here! Come on a date with me?
75
00:08:07,970 --> 00:08:09,900
What are you doing?
76
00:08:09,900 --> 00:08:13,910
We're on duty! What are you thinking?
77
00:08:14,440 --> 00:08:19,340
Ah-hah, Daizaburo. I get it. You're a virgin!
78
00:08:19,880 --> 00:08:22,850
Mind your own business!
79
00:08:34,260 --> 00:08:35,760
This is it. Come with me.
80
00:08:35,760 --> 00:08:37,830
Why are we here, Sleepy?
81
00:08:37,830 --> 00:08:40,330
You'll find out soon.
82
00:08:42,500 --> 00:08:43,740
Just go in!
83
00:08:47,810 --> 00:08:50,510
All right everyone. Let's do it!
84
00:08:50,510 --> 00:08:52,680
What's he doing?
85
00:08:53,610 --> 00:08:59,250
- Who's he? What's going on, Sleepy?
- What? What the...
86
00:09:00,390 --> 00:09:03,790
This is the Rookie kid, Daizaburo.
87
00:09:03,790 --> 00:09:06,590
He's young! Is he Japanese?
88
00:09:06,590 --> 00:09:10,800
So get naked and give him a chance at your heavenly pussies.
89
00:09:13,770 --> 00:09:17,070
He's a genuine virgin, girls.
90
00:09:17,070 --> 00:09:20,340
Can't someone introduce him to the world of pleasure?
91
00:09:41,690 --> 00:09:49,200
I'm saving myself for marriage! And she has to be a...
92
00:09:49,200 --> 00:09:51,940
VIRGIN!
93
00:09:54,010 --> 00:09:56,470
That asshole!
94
00:09:59,740 --> 00:10:04,680
What the hell? What guy would want a virgin?
95
00:10:05,250 --> 00:10:07,320
Let's go. C'mon!
96
00:10:12,820 --> 00:10:15,130
What the hell are you doing!
97
00:10:15,130 --> 00:10:17,230
I'm a police officer!
98
00:10:17,230 --> 00:10:18,500
Sorry.
99
00:10:21,170 --> 00:10:22,300
That's all right.
100
00:10:22,300 --> 00:10:24,970
I know your heart was in the right place.
101
00:10:24,970 --> 00:10:30,940
I guess I like to go to extremes. I'm sorry!
102
00:10:42,890 --> 00:10:44,990
You must defend yourself.
103
00:10:44,990 --> 00:10:46,860
This is the American Spirit.
104
00:10:46,860 --> 00:10:53,830
There are criminals everywhere who are out to kill or rape you.
105
00:10:53,830 --> 00:10:56,270
But you can carry this derringer.
106
00:10:56,830 --> 00:11:01,240
It's so small it can fit in the palm of your hand, and save your life.
107
00:11:01,240 --> 00:11:06,210
If you shoot the criminal, legally it's self defense.
108
00:11:18,620 --> 00:11:19,790
Her?
109
00:11:23,030 --> 00:11:26,000
That was wonderful, Ms. Moore.
110
00:11:26,000 --> 00:11:28,970
Now you're safe from anything the street has to throw at you.
111
00:11:29,700 --> 00:11:30,940
Thank you!
112
00:11:30,940 --> 00:11:34,110
Now I can give my reports without anything to fear.
113
00:11:41,150 --> 00:11:43,010
What are they saying?
114
00:11:43,010 --> 00:11:44,750
"She's gorgeous."
115
00:11:44,750 --> 00:11:47,950
"Right. She's going to be all ours."
116
00:11:47,950 --> 00:11:50,460
Damn them!
117
00:12:00,670 --> 00:12:04,740
She's walking alone in dark places on purpose.
118
00:12:04,740 --> 00:12:06,400
She's a plant.
119
00:12:06,800 --> 00:12:07,670
A plant?
120
00:12:08,340 --> 00:12:11,380
There must be cameras hidden here, somewhere.
121
00:12:11,380 --> 00:12:12,840
But it's too dark.
122
00:12:14,150 --> 00:12:21,620
Really. I was wondering, Sleepy, why did you want to investigate the Woman's Self Defense School?
123
00:12:21,620 --> 00:12:28,290
Huh? I noticed that a lot of derringers have been showing up on rape and murder victims.
124
00:12:28,760 --> 00:12:30,860
Shhh. There they are.
125
00:12:38,000 --> 00:12:39,970
Yep. It's them.
126
00:12:39,970 --> 00:12:42,970
I don't want you killing the suspects tonight.
127
00:12:42,970 --> 00:12:48,610
They may be criminals, but they are human and can only live once.
128
00:12:49,080 --> 00:12:50,920
Promise that you won't kill them.
129
00:12:53,380 --> 00:12:55,950
How about it?
130
00:12:58,390 --> 00:13:00,020
I promise.
131
00:13:08,870 --> 00:13:11,800
It's you! No!
132
00:13:11,800 --> 00:13:14,540
Yes! It's us!
133
00:13:14,540 --> 00:13:16,310
Come along quietly.
134
00:13:18,240 --> 00:13:18,780
Yeah!
135
00:13:18,810 --> 00:13:22,350
This is working just as we planned!
136
00:13:27,190 --> 00:13:28,820
Hurry, Sleepy!
137
00:13:28,820 --> 00:13:29,890
Hold on a second.
138
00:13:35,830 --> 00:13:37,630
Stop yer screaming!
139
00:13:37,630 --> 00:13:40,360
We're gonna have ourselves some fun!
140
00:13:40,360 --> 00:13:41,570
Now!
141
00:13:42,970 --> 00:13:44,500
Freeze, and put your hands up!
142
00:13:55,880 --> 00:13:58,880
Sleepy, why'd you have to go and do that?
143
00:13:59,380 --> 00:14:02,590
Ms. Moore! Are you all right?
144
00:14:05,490 --> 00:14:07,690
Who the hell are you?
145
00:14:09,360 --> 00:14:10,760
We're police.
146
00:14:11,330 --> 00:14:14,030
We're doing a report on rape!
147
00:14:14,030 --> 00:14:16,830
I know, Ms. Nancy Moore.
148
00:14:16,830 --> 00:14:19,740
You're a pretty famous reporter in New York.
149
00:14:19,740 --> 00:14:21,210
Why did you murder them?
150
00:14:21,210 --> 00:14:23,610
You could have just arrested them!
151
00:14:23,610 --> 00:14:25,580
Take it easy, Ms. Moore.
152
00:14:26,140 --> 00:14:27,450
I will not take it easy!
153
00:14:27,450 --> 00:14:28,480
This was brutal!
154
00:14:29,450 --> 00:14:31,120
This is Police Brutality!
155
00:14:31,120 --> 00:14:34,450
We're going to broadcast this and let all of New York know who you are!
156
00:14:38,420 --> 00:14:43,260
We'll formally apologize! Just don't broadcast it!
157
00:14:43,260 --> 00:14:45,260
Sleepy, apologize to the woman!
158
00:14:46,400 --> 00:14:47,730
I won't let it go with just an apology.
159
00:14:47,730 --> 00:14:51,670
Sleepy! That's why I asked you to promise not to kill them!
160
00:14:54,140 --> 00:15:00,010
I wouldn't have killed them if they weren't trying to hide their faces.
161
00:15:00,380 --> 00:15:01,810
What was that?
162
00:15:03,010 --> 00:15:05,550
You knew them personally, right?
163
00:15:05,550 --> 00:15:06,550
Of course.
164
00:15:06,550 --> 00:15:09,420
Then if you knew them and they weren't trying to hide their identity...
165
00:15:11,120 --> 00:15:13,990
it means they intended to kill you when they were through with you.
166
00:15:15,290 --> 00:15:20,430
But they knew that I was reporting, and I had all my staff with me!
167
00:15:20,430 --> 00:15:23,800
They were prepared for that.
168
00:15:24,140 --> 00:15:25,940
But they...
169
00:15:26,600 --> 00:15:29,870
Take a look inside his jacket, Daizaburo!
170
00:15:44,020 --> 00:15:45,860
It's a machine gun!
171
00:15:46,420 --> 00:15:51,830
They were going to kill everyone, take the video tape, and sell it!
172
00:15:52,860 --> 00:15:58,870
On the Black Market, you could sell a tape of Nancy Moore being raped and killed for a high price.
173
00:15:59,170 --> 00:16:02,740
Go ahead and run an expose on me if you want to.
174
00:16:13,380 --> 00:16:15,650
Sleepy...
175
00:16:33,600 --> 00:16:38,840
What's keeping him so long! Leaving me out in the heat.
176
00:16:40,080 --> 00:16:41,580
You Asshole!
177
00:16:41,580 --> 00:16:43,710
Bastard! Son of a Bitch!
178
00:16:46,250 --> 00:16:48,090
Mother Fucker!
179
00:16:48,520 --> 00:16:51,460
Go to hell!
180
00:16:53,090 --> 00:16:54,360
Sleepy!
181
00:16:56,830 --> 00:16:58,430
Sorry! Let's get out of here.
182
00:17:10,780 --> 00:17:13,840
Right. Stop right around this corner.
183
00:17:16,950 --> 00:17:19,850
Sorry, but wait here for me.
184
00:17:30,330 --> 00:17:33,630
Again? How long do I have to wait here?
185
00:17:33,630 --> 00:17:36,700
You thieving asshole!
186
00:17:43,140 --> 00:17:44,480
Fucker!
187
00:17:46,080 --> 00:17:47,080
Let's go!
188
00:17:47,680 --> 00:17:50,450
What was that all about, Sleepy?
189
00:17:50,450 --> 00:17:52,680
Shut up and drive!
190
00:18:45,200 --> 00:18:46,400
Hmm?
191
00:19:00,280 --> 00:19:02,090
Lily, I'm taking half.
192
00:19:04,620 --> 00:19:05,690
Huh?
193
00:19:06,060 --> 00:19:07,660
No, you robber!
194
00:19:07,660 --> 00:19:09,360
Give it back!
195
00:19:09,360 --> 00:19:11,030
Take it easy, Lily.
196
00:19:12,400 --> 00:19:16,830
You pig! I earned that money you're stealing! God dammit!
197
00:19:18,870 --> 00:19:19,940
You son of a bitch!
198
00:19:19,940 --> 00:19:22,140
What are you doing, Sleepy?
199
00:19:24,810 --> 00:19:27,950
S... Sleepy! I can't take it anymore!
200
00:19:27,950 --> 00:19:30,880
You're a police officer on duty!
201
00:19:32,020 --> 00:19:34,990
Your name is Lily? A police officer stealing!
202
00:19:34,990 --> 00:19:36,850
I'll get to the bottom of this!
203
00:19:37,390 --> 00:19:40,320
You'll be pressing charges, right? Right?
204
00:19:41,560 --> 00:19:43,260
Then I'll press charges!
205
00:19:43,260 --> 00:19:45,800
You'll be a witness, won't you?
206
00:19:45,800 --> 00:19:47,360
But...
207
00:19:47,360 --> 00:19:50,530
I'll make sure you're protected!
208
00:19:50,830 --> 00:19:54,840
But that money is basically his to begin with.
209
00:19:54,840 --> 00:19:56,040
So he can do whatever...
210
00:19:56,570 --> 00:19:58,780
What's that supposed to mean?
211
00:19:59,410 --> 00:20:01,450
So you don't have to...
212
00:20:01,450 --> 00:20:03,910
But this is illegal!
213
00:20:18,430 --> 00:20:20,970
Oh, hello, Sleepy.
214
00:20:22,170 --> 00:20:23,930
You know what to do.
215
00:20:23,930 --> 00:20:26,270
Thank you, Sleepy.
216
00:20:26,900 --> 00:20:29,240
What's that money for?
217
00:20:29,670 --> 00:20:31,280
Thanks. See you later.
218
00:20:47,290 --> 00:20:49,730
It's been a while, Lily.
219
00:20:50,330 --> 00:20:51,700
It's you!
220
00:21:01,210 --> 00:21:03,710
What'cha mad at?
221
00:21:08,580 --> 00:21:12,850
Black? What did you come here for?
222
00:21:12,880 --> 00:21:18,820
It's a job. There's this cop who goes by "Mad Bull".
223
00:21:20,090 --> 00:21:22,290
You gonna kill Mad Bull?
224
00:21:25,960 --> 00:21:29,830
No one would mess with me after I kill Mad Bull.
225
00:21:29,830 --> 00:21:31,770
Then this turf will be mine!
226
00:21:32,840 --> 00:21:33,700
What?
227
00:21:33,740 --> 00:21:37,310
There are a lot of high-class whores in this area.
228
00:21:37,310 --> 00:21:40,610
That means a lot of high class johns.
229
00:21:40,610 --> 00:21:42,680
I want that kind of money.
230
00:21:43,610 --> 00:21:45,250
He's gonna die.
231
00:21:45,250 --> 00:21:47,920
I'd bet my tattoo on it.
232
00:21:47,920 --> 00:21:50,820
You're gonna put me up for a while.
233
00:21:50,820 --> 00:21:52,490
Where do you think you're going?
234
00:21:52,490 --> 00:21:53,890
I got business!
235
00:21:53,890 --> 00:21:54,860
I need the money.
236
00:21:54,860 --> 00:21:57,530
I got all the money you need.
237
00:21:57,900 --> 00:22:00,660
You're not stepping one foot outside this room!
238
00:22:00,660 --> 00:22:01,800
But...
239
00:22:09,610 --> 00:22:15,810
Johnny. It's me. Is everything set? All right.
240
00:22:17,720 --> 00:22:19,480
I'll answer the phone from now on.
241
00:22:26,990 --> 00:22:30,690
Daizaburo, why don't you stop over at my place.
242
00:22:32,330 --> 00:22:33,700
C'mon in.
243
00:22:37,000 --> 00:22:39,170
It's a little messy, but...
244
00:22:39,170 --> 00:22:41,170
This place is a dump!
245
00:22:44,410 --> 00:22:47,010
I'll just wash my face.
246
00:22:50,950 --> 00:22:53,480
You want a cold beer?
247
00:22:55,250 --> 00:22:57,620
Wait! Don't touch that soap!
248
00:22:57,960 --> 00:22:59,590
What's wrong?
249
00:23:01,890 --> 00:23:04,030
Look at all of those cracks.
250
00:23:04,030 --> 00:23:07,100
Don't you think it's unnatural for there to be so many?
251
00:23:07,970 --> 00:23:08,930
What do you mean?
252
00:23:08,930 --> 00:23:12,900
They might have put a contact poison in there.
253
00:23:14,440 --> 00:23:15,370
What would that do?
254
00:23:16,410 --> 00:23:19,840
All you would have to do is touch it and you're a dead man.
255
00:23:26,820 --> 00:23:28,990
Who would do that?
256
00:23:30,790 --> 00:23:33,690
The Mad Bull has a lot of enemies.
257
00:23:34,890 --> 00:23:36,990
It looks like the Mafia is on the move.
258
00:23:36,990 --> 00:23:39,200
What is that supposed to mean, Sleepy?
259
00:23:39,200 --> 00:23:43,700
I'm the 34th Precinct's protector!
260
00:23:44,770 --> 00:23:48,440
Nobody's going to get a hold on this area while I'm alive!
261
00:24:03,750 --> 00:24:05,020
That bastard, Sleepy!
262
00:24:05,020 --> 00:24:06,860
Where'd he get off to?
263
00:24:07,490 --> 00:24:12,630
And how does a street cop call himself the Precinct's protector?
264
00:24:12,630 --> 00:24:13,830
It's you!
265
00:24:13,830 --> 00:24:15,870
Ms. Lily!
266
00:24:17,470 --> 00:24:21,140
Tell Sleepy that the assassin Black Tattoo is out after him.
267
00:24:21,140 --> 00:24:21,910
Tell him to watch out!
268
00:24:22,440 --> 00:24:24,340
He can't come back to my place.
269
00:24:25,540 --> 00:24:28,580
Aren't you mad at him?
270
00:24:28,580 --> 00:24:30,710
Don't worry about me! Just tell him.
271
00:24:30,710 --> 00:24:31,750
See you later.
272
00:24:31,750 --> 00:24:33,080
Hey! Lily!
273
00:24:37,490 --> 00:24:39,460
What was that?
274
00:24:42,660 --> 00:24:45,700
Black Tattoo? What about Lily?
275
00:24:46,900 --> 00:24:48,170
What about her?
276
00:24:49,170 --> 00:24:50,800
You idiot!
277
00:24:51,270 --> 00:24:54,810
Lily was putting her life on the line to tell us!
278
00:24:54,810 --> 00:24:55,610
Come on!
279
00:24:58,610 --> 00:25:01,780
Why didn't you tell me sooner!
280
00:25:02,650 --> 00:25:04,380
You idiot!
281
00:25:04,380 --> 00:25:05,580
Ouch!
282
00:25:07,320 --> 00:25:09,190
Let me go!
283
00:25:09,190 --> 00:25:11,660
Why did you turn on me?
284
00:25:25,740 --> 00:25:28,140
Somebody! Help me!
285
00:25:57,970 --> 00:26:00,000
What are you doing?
286
00:26:02,440 --> 00:26:04,980
Stop it! Let me go!
287
00:26:06,080 --> 00:26:07,340
What are you doing?
288
00:26:09,810 --> 00:26:12,880
This is a special Molotov cocktail for you.
289
00:26:13,780 --> 00:26:19,760
When the room temperature goes up, the gas inside will explode.
290
00:26:29,500 --> 00:26:32,300
Please... Don't!
291
00:26:41,080 --> 00:26:45,680
So long! Say "Hi" to Mad Bull in hell for me.
292
00:26:49,790 --> 00:26:52,720
Help me!
293
00:26:58,530 --> 00:27:00,130
Sleepy!
294
00:27:37,330 --> 00:27:38,700
Out of my way!
295
00:27:39,700 --> 00:27:40,370
Lily!
296
00:27:55,720 --> 00:27:57,520
Lily!
297
00:28:15,810 --> 00:28:19,440
I don't get it! Sleepy stole her money!
298
00:28:19,740 --> 00:28:23,580
Why did she give her life to save him?
299
00:28:24,580 --> 00:28:26,680
Daizaburo!
300
00:28:27,880 --> 00:28:29,650
We're taking him on!
301
00:28:29,650 --> 00:28:31,460
Yes, Sir!
302
00:28:47,140 --> 00:28:51,740
Did you see a big black man with a rose tattoo on his arm?
303
00:28:52,410 --> 00:28:56,110
A big black man? Well...
304
00:28:56,510 --> 00:28:59,320
Hey, Mister, your tire's getting low.
305
00:28:59,750 --> 00:29:02,150
I'll check them while I pump the gas.
306
00:29:02,150 --> 00:29:04,350
Go in and have a cola.
307
00:29:04,350 --> 00:29:06,720
I might remember where I saw him in a bit.
308
00:29:08,260 --> 00:29:10,190
You want to take a break?
309
00:29:16,530 --> 00:29:18,240
Take your time.
310
00:29:34,620 --> 00:29:36,420
I got it! I remember now, Mister!
311
00:29:36,420 --> 00:29:37,920
Where'd he go?
312
00:29:37,920 --> 00:29:40,020
He was headed east on the highway!
313
00:29:40,020 --> 00:29:41,460
He seemed in a real hurry.
314
00:29:41,460 --> 00:29:43,160
About a half an hour ago.
315
00:29:43,160 --> 00:29:44,390
Thank you!
316
00:29:52,570 --> 00:29:55,810
Boss. That's got to be him.
317
00:30:04,950 --> 00:30:06,650
That was strange.
318
00:30:06,950 --> 00:30:11,050
The ground was dry when we got out, but it was wet when we got back in the squad car.
319
00:30:11,050 --> 00:30:11,890
What?
320
00:30:16,730 --> 00:30:17,960
Dammit!
321
00:30:20,360 --> 00:30:22,170
What's going on!
322
00:30:23,470 --> 00:30:25,900
He drained the radiator!
323
00:30:43,020 --> 00:30:44,190
Daizaburo!
324
00:30:44,190 --> 00:30:46,520
Get me out of here!
325
00:31:08,810 --> 00:31:11,880
Those traffic accidents are so frightening.
326
00:31:15,220 --> 00:31:18,990
What did you say about the ground at the gas station?
327
00:31:19,390 --> 00:31:21,930
It got wet because of the leak!
328
00:31:21,930 --> 00:31:24,490
No! It shouldn't have been dry in the first place!
329
00:31:24,490 --> 00:31:25,360
I guess...
330
00:31:25,360 --> 00:31:27,430
That's weird!
331
00:31:27,430 --> 00:31:31,170
That gas chain always wets down their stations to prevent static charges.
332
00:31:31,170 --> 00:31:34,300
So if it was dry, it means he didn't really work there.
333
00:31:34,300 --> 00:31:37,070
That bastard drained our radiator!
334
00:31:37,070 --> 00:31:38,280
Dammit!
335
00:31:38,610 --> 00:31:40,640
Hold it! He won't be there anymore!
336
00:31:40,640 --> 00:31:43,780
So let's do what they want and be dead!
337
00:31:43,780 --> 00:31:46,750
Let's pretend that we died in the accident!
338
00:31:48,220 --> 00:31:49,220
Let's have a funeral!
339
00:31:49,750 --> 00:31:51,190
That's right!
340
00:31:55,790 --> 00:31:58,700
The Lord is my shepherd; I shall not want.
341
00:31:58,700 --> 00:32:05,240
He maketh me to lie down in green pastures:
He leadeth me beside the still waters.
342
00:32:05,240 --> 00:32:11,310
He restoreth my soul: He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
343
00:32:11,310 --> 00:32:17,410
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
344
00:32:17,410 --> 00:32:23,650
I will fear no evil: For thou art with me;
thy rod and thy staff they comfort me.
345
00:32:23,650 --> 00:32:29,390
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies:
346
00:32:29,390 --> 00:32:34,260
Thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
347
00:32:35,330 --> 00:32:36,470
You think they'll come?
348
00:32:36,470 --> 00:32:37,670
I'm sure of it!
349
00:32:37,670 --> 00:32:38,840
You said it yourself!
350
00:32:38,840 --> 00:32:44,010
You said yourself that the criminal always comes to take a look at his own handiwork.
351
00:32:52,920 --> 00:32:56,950
Let us pray for the souls of our dear departed brother...
352
00:32:56,950 --> 00:32:58,920
The funeral's almost over!
353
00:33:01,420 --> 00:33:07,760
Sleepy John Estes, and our brother Daizaburo Eddie Ban...
354
00:33:09,530 --> 00:33:10,670
It's him!
355
00:33:12,100 --> 00:33:14,700
See him? Don't lose him!
356
00:33:15,240 --> 00:33:16,340
OK!
357
00:33:16,940 --> 00:33:20,880
The gas station attendant died of a broken neck.
358
00:33:20,880 --> 00:33:22,880
That's Black Tattoo's M.O.
359
00:33:38,230 --> 00:33:39,430
It's him!
360
00:33:39,430 --> 00:33:41,200
That's Black Tattoo!
361
00:33:44,230 --> 00:33:46,340
Let's get this over with!
362
00:33:53,540 --> 00:33:55,010
Prepare to die!
363
00:33:59,420 --> 00:34:04,590
You put Lily through hell, and I suppose I should arrest you for murder, but I'm going to kill you instead!
364
00:34:04,590 --> 00:34:06,390
What the hell are you thinking?
365
00:34:15,700 --> 00:34:18,030
What the hell are you doing?
366
00:34:39,590 --> 00:34:42,390
Say your prayers!
I've sentenced you to death!
367
00:34:42,390 --> 00:34:44,990
Daizaburo, give me your gun!
368
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
Sleepy!
369
00:35:34,180 --> 00:35:37,750
Shoot him! Daizaburo!
370
00:35:47,220 --> 00:35:49,860
Hurry up and shoot him!
371
00:35:50,660 --> 00:35:53,260
Shoot him! Shoot him!
372
00:35:54,160 --> 00:35:56,670
But I could hit you!
373
00:35:56,670 --> 00:36:00,140
Shoot him in the head!
Shoot his head off!
374
00:37:26,320 --> 00:37:28,090
Watch out!
375
00:37:57,250 --> 00:38:01,860
If he's still standing, shoot until you're out of bullets.
376
00:38:04,490 --> 00:38:06,160
Sleepy!
377
00:38:15,200 --> 00:38:17,010
Excuse me...
378
00:38:17,010 --> 00:38:19,980
Sleepy's your partner, isn't he?
379
00:38:19,980 --> 00:38:21,710
Yeah, he is...
380
00:38:21,710 --> 00:38:24,310
I hear Sleepy's in critical condition.
381
00:38:24,310 --> 00:38:26,450
You're from the bank...
382
00:38:26,450 --> 00:38:28,720
How could this happen to such a gentleman?
383
00:38:28,720 --> 00:38:30,590
Sleepy's a gentleman?
384
00:38:31,150 --> 00:38:39,160
He's been paying for the medical bills and living expenses of rape victims.
385
00:38:39,860 --> 00:38:46,440
He also picked up the bills of prostitutes that have contracted social diseases.
386
00:38:46,440 --> 00:38:50,770
They look on him as a kind of god.
387
00:38:50,770 --> 00:38:52,680
A god?
388
00:38:52,680 --> 00:38:54,710
I think so, too.
389
00:38:54,710 --> 00:38:58,410
God! Please spare Sleepy!
390
00:39:10,790 --> 00:39:15,260
So that money was... Sleepy!
391
00:39:21,000 --> 00:39:22,510
How is Sleepy?
392
00:39:22,510 --> 00:39:26,110
The knife missed his heart, but he's still in critical condition.
393
00:39:26,110 --> 00:39:28,780
He will have to rest! No visitors!
394
00:39:28,780 --> 00:39:29,950
God!
395
00:40:01,440 --> 00:40:03,110
That's strange.
396
00:40:03,110 --> 00:40:05,210
Why isn't he coming out?
397
00:40:14,090 --> 00:40:15,660
No!
398
00:40:26,600 --> 00:40:30,940
My God! What's going on?
399
00:40:39,750 --> 00:40:45,890
We will now open the board of inquiry hearings regarding the improprieties of Sleepy John Estes.
400
00:40:46,790 --> 00:40:50,530
We will now hear from the witness Daizaburo Eddie Ban.
401
00:40:51,030 --> 00:40:53,330
Daizaburo Eddie Ban?
402
00:40:53,330 --> 00:40:54,030
Yes!
403
00:40:55,870 --> 00:41:03,340
We're not going to put you under oath, we are simply going to ask you to tell the truth on your honor.
404
00:41:04,810 --> 00:41:05,270
Well,
405
00:41:07,110 --> 00:41:08,540
let's begin.
406
00:41:08,540 --> 00:41:11,880
Yes sir. Daizaburo Eddie Ban.
407
00:41:11,880 --> 00:41:16,520
Do you know this officer, Sleepy John Estes?
408
00:41:17,050 --> 00:41:17,950
Of course.
409
00:41:17,950 --> 00:41:24,430
Has he ever shot a suspect without provocation?
410
00:41:25,930 --> 00:41:31,600
Do you remember the robbery of the Jump Supermarket?
411
00:41:36,840 --> 00:41:40,210
That was an emergency situation.
412
00:41:40,210 --> 00:41:43,050
The suspect was about to shoot an innocent bystander!
413
00:41:45,050 --> 00:41:49,590
What about when he shot three rape suspects without warning?
414
00:41:50,190 --> 00:41:52,560
They were armed with machine guns!
415
00:41:52,560 --> 00:41:55,490
Are you saying that's a legal defense?
416
00:41:57,230 --> 00:41:58,230
Yes, I am!
417
00:42:02,160 --> 00:42:05,870
Then, let me show you a few slides.
418
00:42:08,600 --> 00:42:10,070
Let's begin.
419
00:42:15,040 --> 00:42:16,010
What's going on?
420
00:42:16,010 --> 00:42:18,480
Who took those pictures?
421
00:42:19,150 --> 00:42:20,950
We did.
422
00:42:20,950 --> 00:42:25,920
So you were at the scene of the crime!
423
00:42:26,690 --> 00:42:32,360
So your petty charges are more important that the lives of the people?
424
00:42:32,360 --> 00:42:35,700
Yes! That is what I call justice!
425
00:42:35,700 --> 00:42:40,800
Getting rotten cops off the streets will protect the lives of the public.
426
00:42:40,800 --> 00:42:42,240
That's not true!
427
00:42:42,240 --> 00:42:48,510
When you take an excellent officer like this off the streets, you put the people in danger!
428
00:42:49,480 --> 00:42:51,080
Is that justice?
429
00:42:54,450 --> 00:42:55,650
I don't believe it!
430
00:42:55,650 --> 00:42:58,550
Does this look like an excellent officer to you?
431
00:43:00,960 --> 00:43:07,860
Would an excellent officer steal the money of prostitutes for his own immoral purposes?
432
00:43:08,360 --> 00:43:10,470
No! You've got it all wrong!
433
00:43:12,500 --> 00:43:13,840
The girls...
434
00:43:14,570 --> 00:43:19,410
He's been paying for the medical bills and living expenses of rape victims.
435
00:43:19,410 --> 00:43:23,810
He also picked up the bills of prostitutes that have contracted social diseases.
436
00:43:24,180 --> 00:43:25,750
Don't give me that kind of crap!
437
00:43:26,320 --> 00:43:29,750
And you believed a piece of shit story like that? You infant...
438
00:43:29,750 --> 00:43:31,490
That's enough, Mr. Rottheim.
439
00:43:31,490 --> 00:43:33,890
There will be no more questions.
440
00:43:35,660 --> 00:43:37,430
The witness will stand down.
441
00:43:40,730 --> 00:43:45,400
Well, gentlemen, shall we assume that Daizaburo is telling the truth?
442
00:43:52,270 --> 00:43:53,980
By the way, Son?
443
00:43:54,010 --> 00:43:57,950
Do you know that Officer Estes is called Mad Bull?
444
00:43:58,810 --> 00:43:59,920
Yes, I do.
445
00:44:00,720 --> 00:44:02,390
Do you know why?
446
00:44:03,250 --> 00:44:08,490
I think it's because of his enormous strength, and gut level instincts.
447
00:44:08,820 --> 00:44:11,290
And nobody else could do what he does.
448
00:44:12,560 --> 00:44:15,770
Then by my authority as Chief of Police,
449
00:44:15,770 --> 00:44:21,300
I pronounce these hearings of the board of inquiry postponed indefinitely. Dismissed!
450
00:44:32,550 --> 00:44:34,120
Officer Ban?
451
00:44:35,480 --> 00:44:37,320
Do you have something else to say to me?
452
00:44:38,220 --> 00:44:42,290
I'm disappointed. I was expecting better from you.
453
00:44:42,760 --> 00:44:47,100
But I think you should know that this is far from finished.
454
00:44:51,930 --> 00:44:53,740
Hey, Sleepy!
455
00:44:53,740 --> 00:44:54,700
Chief!
456
00:44:54,740 --> 00:44:58,670
I'm so glad you weren't fired! That's great!
457
00:44:58,670 --> 00:45:04,650
I thought the 34th Precinct's arrest record was going to fall to the bottom!
458
00:45:05,820 --> 00:45:07,280
You're such an idiot!
459
00:45:07,780 --> 00:45:13,090
If you went along with Rottheim, you would be on the fast road to success in this department!
460
00:45:15,420 --> 00:45:19,630
This precinct is the septic tank of New York!
461
00:45:20,800 --> 00:45:25,030
The worst hard cases in New York are all around us, Kid!
462
00:45:25,940 --> 00:45:29,510
Is that why you fit in so well, Mad Bull?
463
00:45:29,510 --> 00:45:34,740
You got it, kid. You can call me Mad Bull!
464
00:45:43,920 --> 00:45:49,830
Producers: Hiroshi Watatoyo, Agetoshi Maruyama, Satoshi Dezaki
465
00:45:50,660 --> 00:45:56,600
Planning: Kazuo Nakano, Hiroshi Kumei, Yoshiyuki Matsuzaki
466
00:45:57,430 --> 00:46:03,310
Original Work Written by: Kazuo Koike
Art by: Noriyoshi Inoue
467
00:46:06,010 --> 00:46:08,540
In association with: Shueisha,
Young Jump Weekly
468
00:46:15,850 --> 00:46:22,630
Sleepy: Ootsuka Akio
Daizaburo: Matsumoto Rika
Black Tattoo: Aomori Shin
Captain Allen: Ishimori Takkou
469
00:46:22,630 --> 00:46:29,330
Johnny: Yoshimura Yu
Doctor: Inaba Minoru
Girl: Nakazawa Yayoi
Narrator: Kobayashi Osamu
470
00:46:30,100 --> 00:46:36,470
Theme song: Time to Get Busy Sung by:
James Brown Music: Curio, John Michael
471
00:48:36,360 --> 00:48:43,000
Director: Satoshi Dezaki
472
00:48:52,570 --> 00:49:00,120
Production: Shueisha,
Pony Canyon, Magic Bus
34570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.