Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,658 --> 00:00:08,051
Previously on
Dead City...
2
00:00:08,225 --> 00:00:09,270
What do you want?
3
00:00:09,444 --> 00:00:10,227
I'm gonna recommend
your conscription.
4
00:00:10,401 --> 00:00:11,837
Who is this woman?
5
00:00:11,968 --> 00:00:13,839
You and the 20 soldiers
you stood in for,
6
00:00:14,014 --> 00:00:16,059
starting with that one
right there.
7
00:00:17,452 --> 00:00:18,888
The Croat is gonna
see us coming from miles away.
8
00:00:19,019 --> 00:00:21,238
Boom.
9
00:00:24,328 --> 00:00:26,896
Who were you
trying to spare?
10
00:00:27,070 --> 00:00:28,811
We gotta move!
Let's go, this way!
11
00:00:28,985 --> 00:00:30,943
The park
sits between them.
12
00:00:31,118 --> 00:00:32,467
No man's land.
13
00:00:32,597 --> 00:00:34,904
Because no man
comes out alive.
14
00:01:07,502 --> 00:01:09,330
Would you like some?
15
00:01:16,946 --> 00:01:21,559
I am sorry this is how
you've been treated.
16
00:01:21,646 --> 00:01:24,736
You shouldn't have been
left like this.
17
00:01:25,824 --> 00:01:28,784
None of this has anything to do
with you really.
18
00:01:43,146 --> 00:01:45,279
It's like peanut brittle.
19
00:01:51,589 --> 00:01:55,115
Mm, of course, right.
20
00:01:55,245 --> 00:01:57,595
Why would you know
what that was?
21
00:01:58,814 --> 00:02:02,339
Well, anyway,
this is something different.
22
00:02:02,470 --> 00:02:04,559
It's new.
23
00:02:04,646 --> 00:02:06,648
It's made with walnuts.
24
00:02:06,735 --> 00:02:08,824
I like it better.
25
00:02:11,392 --> 00:02:14,177
I'm going to arrange to get you
a proper bed,
26
00:02:14,264 --> 00:02:16,527
and a blanket.
27
00:02:16,614 --> 00:02:18,268
Anything else?
28
00:02:20,836 --> 00:02:22,707
A coat.
29
00:02:22,838 --> 00:02:24,840
Of course.
30
00:02:25,928 --> 00:02:27,843
It's freezing in here.
31
00:02:35,459 --> 00:02:37,157
Paper...
32
00:02:39,420 --> 00:02:41,726
and something to draw with.
33
00:03:08,753 --> 00:03:10,451
Hershel...
34
00:03:11,191 --> 00:03:13,367
you okay?
35
00:03:13,497 --> 00:03:14,803
Yeah.
36
00:03:27,729 --> 00:03:29,774
The Croat and his people
might've seen us.
37
00:03:29,861 --> 00:03:31,602
They could be watching us
right now.
38
00:03:31,733 --> 00:03:33,387
We gotta find a safe spot
to regroup.
39
00:03:33,474 --> 00:03:35,040
Take a break.
40
00:03:35,171 --> 00:03:37,260
Just looking for a landmark
or something to get oriented.
41
00:03:38,696 --> 00:03:41,351
- Monkeys?
- From the zoo maybe.
42
00:03:41,438 --> 00:03:42,961
Central Park wasn't
like this when I was kid,
43
00:03:43,048 --> 00:03:45,050
I'll tell you that much.
44
00:03:46,487 --> 00:03:48,097
You probably didn't know
I was from the city.
45
00:04:11,512 --> 00:04:14,471
Let's keep moving.
46
00:05:45,214 --> 00:05:47,042
Saw them heading in
up the block.
47
00:05:56,573 --> 00:05:59,794
See that the full perimeter
is established,
48
00:05:59,881 --> 00:06:01,883
then search the park.
49
00:06:05,190 --> 00:06:08,237
A wasteland full of the dead.
50
00:06:10,500 --> 00:06:13,024
I doubt the New Babylonians
are still alive,
51
00:06:13,111 --> 00:06:15,505
but if they are,
we'll find them.
52
00:06:18,552 --> 00:06:22,904
You know, I know why you
let the lifeboat get away.
53
00:06:26,081 --> 00:06:28,213
You draw the line at children.
54
00:06:28,300 --> 00:06:31,216
You always have.
55
00:06:33,131 --> 00:06:37,962
I promise, if we encounter
the child you saw,
56
00:06:38,049 --> 00:06:40,617
you won't have to be
the one to kill it.
57
00:06:41,444 --> 00:06:43,968
Don't worry.
I'll do it for you.
58
00:06:54,979 --> 00:06:57,417
This should put us on the
West Side near 70th Street.
59
00:06:59,157 --> 00:07:02,683
We should be safe here.
For now.
60
00:07:05,860 --> 00:07:09,994
One of the lakes is close,
just over that ridge.
61
00:07:10,081 --> 00:07:12,040
It's got a boathouse.
62
00:07:12,170 --> 00:07:14,608
Closest place I could think of
that's fortified.
63
00:07:14,695 --> 00:07:16,174
We're runnin' out of food.
64
00:07:16,305 --> 00:07:18,525
We need to start figuring out
how to get home.
65
00:07:18,612 --> 00:07:20,527
And cross the river again?
66
00:07:20,657 --> 00:07:23,181
We need to lay low,
buy ourselves some time--
67
00:07:23,312 --> 00:07:26,315
And then we keep going
for the methane.
68
00:07:29,710 --> 00:07:31,363
In the shape that we're in?
69
00:07:31,451 --> 00:07:33,191
We obviously can't do
this alone,
70
00:07:33,322 --> 00:07:34,758
but we can do what we did
in Roanoke--
71
00:07:34,845 --> 00:07:36,325
I thought that we were
just exploring.
72
00:07:36,412 --> 00:07:37,892
We split the opposition,
73
00:07:38,022 --> 00:07:40,764
we peel off some numbers,
we make new alliances--
74
00:07:40,851 --> 00:07:43,288
You just got 50 innocent
people killed.
75
00:07:43,375 --> 00:07:46,466
Yeah, and I don't want 50 more
to have to die either.
76
00:07:46,553 --> 00:07:47,771
We need to finish this now.
77
00:07:47,858 --> 00:07:49,512
We have to get
the methane ourselves,
78
00:07:49,599 --> 00:07:51,732
and then it's done.
79
00:07:52,776 --> 00:07:55,126
If you agree, Colonel.
80
00:08:02,786 --> 00:08:04,832
Look, I'm with you.
81
00:08:04,962 --> 00:08:07,443
We've already lost too many.
82
00:08:07,574 --> 00:08:08,879
We get the methane,
83
00:08:08,966 --> 00:08:10,707
we can help the families
those soldiers left behind.
84
00:08:10,794 --> 00:08:13,580
Families whose kids
were ripped away from them,
85
00:08:13,710 --> 00:08:14,885
forced to join up.
86
00:08:15,016 --> 00:08:16,757
You think they care
about methane?
87
00:08:16,844 --> 00:08:19,324
Did I not fight for you to take
the place of 20 of your people?
88
00:08:19,411 --> 00:08:21,022
I'm pretty sure that I'm the one
that did the fighting.
89
00:08:21,152 --> 00:08:22,284
And it's a good thing I did
90
00:08:22,371 --> 00:08:23,938
because they would all
be dead by now, too.
91
00:08:24,025 --> 00:08:26,114
They'll most certainly be dead
if you desert.
92
00:08:26,244 --> 00:08:28,464
That was the deal.
93
00:08:30,640 --> 00:08:33,338
I'm on your side, Maggie.
94
00:08:34,252 --> 00:08:38,343
Look, there's a lot of things
you've been right about.
95
00:08:38,430 --> 00:08:41,999
From now on,
we do this together.
96
00:08:42,086 --> 00:08:44,001
But we'll do it your way.
97
00:08:54,142 --> 00:08:56,318
The boathouse should be
just on the other side.
98
00:09:34,486 --> 00:09:36,837
Stay close.
99
00:10:27,061 --> 00:10:30,368
Stay calm.
Don't move.
100
00:10:30,499 --> 00:10:32,153
Hey, wait!
101
00:10:45,906 --> 00:10:47,777
Wait, Hershel!
102
00:10:58,135 --> 00:10:59,354
Hershel!
103
00:11:28,339 --> 00:11:30,341
Hershel!
104
00:11:30,428 --> 00:11:32,300
Ginny!
105
00:11:35,172 --> 00:11:37,305
Hershel!
106
00:12:34,666 --> 00:12:36,059
Mom!
107
00:12:38,627 --> 00:12:40,237
Mom!
108
00:12:41,064 --> 00:12:42,544
Ginny!
109
00:12:43,153 --> 00:12:45,112
Hello!
110
00:12:47,027 --> 00:12:48,506
Mom!
111
00:13:00,910 --> 00:13:05,045
Pheasant pâté.
Just like Baba used to make.
112
00:13:08,875 --> 00:13:11,094
Must be a lot.
113
00:13:12,182 --> 00:13:15,142
All these people
at your beck and call.
114
00:13:15,272 --> 00:13:17,579
You have a lot of
responsibilities.
115
00:13:18,623 --> 00:13:20,408
Power.
116
00:13:22,105 --> 00:13:24,629
But what I don't get is why
the Dama treats you
117
00:13:24,760 --> 00:13:26,893
like her red-headed stepchild.
118
00:13:26,980 --> 00:13:29,896
Dama and I are partners.
119
00:13:29,983 --> 00:13:33,813
She appreciates me.
Trusts me.
120
00:13:33,943 --> 00:13:37,512
Trust comes from being honest.
121
00:13:37,599 --> 00:13:39,993
Saying when there's a line.
122
00:13:40,123 --> 00:13:43,344
You don't know her like I do.
123
00:13:50,264 --> 00:13:52,570
When I fled the Sanctuary,
124
00:13:52,701 --> 00:13:54,050
found a little boat,
125
00:13:54,137 --> 00:13:57,967
set sail for Hrvatska.
My homeland.
126
00:13:58,098 --> 00:14:01,928
I, of course, could not have
foreseen the storm
127
00:14:02,058 --> 00:14:05,192
that sent me crashing
into Manhattan's shoreline.
128
00:14:06,976 --> 00:14:10,893
I was alone,
an island within an island.
129
00:14:10,980 --> 00:14:13,026
Until one day
130
00:14:13,156 --> 00:14:17,682
I was searching
through an old theater.
131
00:14:17,769 --> 00:14:19,946
I collapsed.
132
00:14:20,076 --> 00:14:25,777
When I awoke, I was on a sofa,
under a blanket.
133
00:14:25,865 --> 00:14:29,477
I will never forget this.
134
00:14:29,564 --> 00:14:32,610
On the table next to me
135
00:14:32,697 --> 00:14:36,223
there was a plate
of krhki kikiriki,
136
00:14:38,051 --> 00:14:40,053
brittle candy.
137
00:14:42,577 --> 00:14:46,886
Yes, she is cruel sometimes.
I know.
138
00:14:46,973 --> 00:14:50,019
But it is all in the service
139
00:14:50,150 --> 00:14:53,066
of bringing out our potential.
140
00:14:56,547 --> 00:14:58,985
One thing I know she sees
141
00:14:59,072 --> 00:15:03,163
is you perhaps
gone a bit soft.
142
00:15:03,250 --> 00:15:08,081
I told her the old Negan,
he's still in there.
143
00:15:08,211 --> 00:15:12,433
You just need to get your hands
a little bloody is all.
144
00:15:12,563 --> 00:15:14,391
Maybe.
145
00:15:14,478 --> 00:15:17,394
But nobody's gonna
get their hands dirty
146
00:15:17,525 --> 00:15:20,920
sittin' around eating pâté.
147
00:15:22,573 --> 00:15:26,360
Look, I know you have Burazi
in the park.
148
00:15:28,014 --> 00:15:29,929
Let me go in there.
149
00:15:30,016 --> 00:15:33,236
If the soldiers are dead,
I'll find 'em.
150
00:15:33,323 --> 00:15:35,804
If they're not,
I'll finish them off.
151
00:15:38,285 --> 00:15:40,287
Waylen.
152
00:15:42,028 --> 00:15:45,335
I'd like you to accompany Negan
into the park.
153
00:15:55,911 --> 00:15:58,653
C'mon, big guy.
154
00:16:05,877 --> 00:16:07,836
Happy hunting!
155
00:16:16,366 --> 00:16:20,327
Hershel! Ginny!
156
00:16:34,167 --> 00:16:35,995
Are you okay?
157
00:16:37,953 --> 00:16:39,128
Where's Hershel?
158
00:16:39,259 --> 00:16:41,435
I assumed he was with you.
159
00:17:02,108 --> 00:17:03,022
Everybody move.
Come on.
160
00:17:03,152 --> 00:17:04,806
Wait, I have to find Hershel.
161
00:17:04,936 --> 00:17:07,374
Getting yourself killed
is not gonna help him.
162
00:18:00,209 --> 00:18:01,950
Sit down.
163
00:18:11,264 --> 00:18:13,440
You've been making
a lot of noise,
164
00:18:13,527 --> 00:18:15,659
getting a lot of attention.
165
00:18:15,746 --> 00:18:18,793
We don't like attention.
166
00:18:19,620 --> 00:18:22,318
And now here you are.
167
00:18:22,405 --> 00:18:24,059
We don't plan on staying.
168
00:18:24,190 --> 00:18:26,714
You realize you're being hunted?
169
00:18:26,801 --> 00:18:27,932
They know you're in here.
170
00:18:28,063 --> 00:18:30,065
They've got the park surrounded.
171
00:18:30,152 --> 00:18:32,154
I don't normally
take to strangers,
172
00:18:32,285 --> 00:18:34,722
but since you're here,
I'd rather you stay.
173
00:18:34,809 --> 00:18:36,419
Nice and quiet.
174
00:18:36,506 --> 00:18:37,464
What's the catch?
175
00:18:37,594 --> 00:18:39,379
When it's time to go, you go.
176
00:18:39,509 --> 00:18:41,642
Then you never come back.
177
00:18:41,772 --> 00:18:45,646
Like we never existed.
'Cause we don't.
178
00:18:45,776 --> 00:18:48,301
That's very generous of you.
179
00:18:54,133 --> 00:18:55,438
My son is still out there.
180
00:18:55,569 --> 00:18:56,831
It's not safe for you.
181
00:18:56,961 --> 00:19:00,139
We have people searching
for the boy.
182
00:19:00,922 --> 00:19:01,966
You've been watching us.
183
00:19:02,097 --> 00:19:04,273
Like I said, you've been noisy.
184
00:19:04,360 --> 00:19:06,710
I can handle walkers
and monkeys, okay?
185
00:19:06,797 --> 00:19:09,800
There are worse things
out there.
186
00:19:09,887 --> 00:19:12,063
We have lived here a long time.
187
00:19:12,151 --> 00:19:16,546
The best thing to do for your
son is let us handle it.
188
00:19:16,633 --> 00:19:19,114
Quietly.
189
00:19:20,811 --> 00:19:22,900
We appreciate the help.
190
00:19:23,031 --> 00:19:25,773
And we think we may be able
to help you in return.
191
00:19:25,860 --> 00:19:27,470
We come from the mainland,
192
00:19:27,601 --> 00:19:30,430
a federation of communities,
everyone working together.
193
00:19:30,560 --> 00:19:31,909
And joining us can be a
complicated process,
194
00:19:32,040 --> 00:19:33,911
but in this case,
195
00:19:33,998 --> 00:19:36,305
we're willing to offer up
what we have in good faith.
196
00:19:36,392 --> 00:19:41,092
We have modern tools,
medicine, energy.
197
00:19:41,180 --> 00:19:42,224
There's nothing you can offer
198
00:19:42,355 --> 00:19:46,620
that nature doesn't
already provide.
199
00:19:47,316 --> 00:19:48,883
You're surrounded by the dead.
200
00:19:48,970 --> 00:19:50,537
We could clear out the park,
make it safe.
201
00:19:50,667 --> 00:19:53,322
The dead aren't our problem.
202
00:19:53,409 --> 00:19:55,019
In surrounding us,
they protect us.
203
00:19:55,106 --> 00:19:57,021
It's why we're still here.
204
00:19:57,108 --> 00:20:00,155
We don't fear them.
They're us.
205
00:20:00,286 --> 00:20:03,811
They were our neighbors,
our friends, our sisters,
206
00:20:03,941 --> 00:20:07,902
our parents, our children.
207
00:20:09,730 --> 00:20:12,254
And one day them.
208
00:20:12,341 --> 00:20:15,953
And you, and me.
209
00:20:32,143 --> 00:20:33,667
You're still going?
210
00:20:33,754 --> 00:20:34,842
She said they're looking
for him.
211
00:20:34,972 --> 00:20:36,452
I'm sure he's fine.
212
00:20:36,539 --> 00:20:38,802
You don't know that.
213
00:20:39,803 --> 00:20:41,849
Lay off that New Babylon
bullshit while I'm gone.
214
00:20:41,936 --> 00:20:43,938
It's not bullshit.
215
00:20:44,068 --> 00:20:46,027
We can help them.
Both sides can benefit.
216
00:20:46,114 --> 00:20:48,899
The only side that ever
benefits is yours.
217
00:20:48,986 --> 00:20:51,075
They don't need anything
from you.
218
00:20:51,206 --> 00:20:54,644
You wanna do things my way?
219
00:20:54,775 --> 00:20:57,125
Let them be.
220
00:22:15,334 --> 00:22:19,686
All right.
Where the hell am I?
221
00:22:38,922 --> 00:22:41,360
Keep going.
Please.
222
00:22:48,018 --> 00:22:50,325
Why did you choose to draw that?
223
00:22:50,412 --> 00:22:52,066
I don't know.
I saw it from the car,
224
00:22:52,196 --> 00:22:54,111
and I guess it just...
225
00:22:54,242 --> 00:22:56,157
stayed with me.
226
00:22:58,202 --> 00:23:00,553
Well, others might have
fixed it up,
227
00:23:00,683 --> 00:23:02,642
restored it to how
it used to be.
228
00:23:02,729 --> 00:23:04,252
I wouldn't even know what
that would look like.
229
00:23:04,339 --> 00:23:06,907
Because you never saw it
like that.
230
00:23:06,994 --> 00:23:09,083
You didn't live through it.
231
00:23:09,213 --> 00:23:10,693
I don't care how it was.
232
00:23:10,824 --> 00:23:11,955
I like it like this.
233
00:23:12,086 --> 00:23:14,218
It's better.
234
00:23:14,305 --> 00:23:16,438
I agree.
235
00:23:16,525 --> 00:23:20,703
One of my favorite artists
was a sculptor
236
00:23:20,834 --> 00:23:24,011
named Dmitry Allistat.
237
00:23:24,098 --> 00:23:26,796
He was born in 1907,
238
00:23:26,927 --> 00:23:29,669
too young to fight
in the Great War,
239
00:23:29,756 --> 00:23:32,976
but young enough to never know
what came before it.
240
00:23:33,107 --> 00:23:36,806
All he knew of the world was
death and loss,
241
00:23:36,937 --> 00:23:39,069
rage, pain.
242
00:23:39,156 --> 00:23:42,246
And he expressed all of that
in his art.
243
00:23:46,512 --> 00:23:51,430
I heard about what that man,
Negan, did to your father.
244
00:23:52,953 --> 00:23:55,434
I'm sorry.
We don't have to talk about it.
245
00:23:55,521 --> 00:23:58,959
There's nothing to talk
about really. I--
246
00:23:59,046 --> 00:24:01,570
I wasn't even born yet,
so...
247
00:24:01,657 --> 00:24:04,704
My mom's the one who's all
obsessed with him.
248
00:24:04,834 --> 00:24:07,228
With all of that.
249
00:24:07,315 --> 00:24:10,753
Something I loved
250
00:24:10,884 --> 00:24:14,235
was stolen from me once.
251
00:24:14,322 --> 00:24:17,194
I lost everything.
I couldn't get it back.
252
00:24:18,065 --> 00:24:21,372
But what was worse than the
sadness and anger was that
253
00:24:21,460 --> 00:24:24,854
I had to pull myself through it
254
00:24:24,985 --> 00:24:27,291
without anyone's help.
255
00:24:28,641 --> 00:24:33,036
I've been alone
for a very long time.
256
00:24:33,167 --> 00:24:35,299
Like you.
257
00:24:36,692 --> 00:24:39,869
I'm sure your mother has big
feelings about what happened.
258
00:24:39,956 --> 00:24:42,655
So big that maybe
she hasn't left room
259
00:24:42,785 --> 00:24:45,353
for anyone else's feelings.
260
00:24:45,484 --> 00:24:47,877
Your feelings.
261
00:24:47,964 --> 00:24:51,359
And the one person who is
supposed to be there for you
262
00:24:51,446 --> 00:24:55,189
isn't really there.
263
00:24:55,276 --> 00:24:58,148
So you have to manage it
264
00:24:58,235 --> 00:25:00,194
all by yourself.
265
00:25:06,374 --> 00:25:10,596
You don't have to pretend
with me.
266
00:25:10,726 --> 00:25:13,381
I see you.
267
00:25:19,039 --> 00:25:20,780
I'll leave you to it.
268
00:26:02,822 --> 00:26:04,084
Damn.
269
00:26:09,393 --> 00:26:11,395
Looks like we're
on the right path.
270
00:26:15,443 --> 00:26:17,401
Funny, you showing up
outta nowhere,
271
00:26:17,488 --> 00:26:20,579
gettin' all comfortable
and shit.
272
00:26:20,666 --> 00:26:23,799
A wanted man on the run, huh?
273
00:26:23,886 --> 00:26:26,149
So what I keep thinking
though is,
274
00:26:26,280 --> 00:26:28,587
if you were wanted
by the mainlanders,
275
00:26:28,717 --> 00:26:32,155
it means you lived with them.
276
00:26:32,242 --> 00:26:34,593
And that makes you...
277
00:26:34,680 --> 00:26:36,812
a mainlander.
278
00:26:36,943 --> 00:26:40,816
Why did the mainlanders
cross the river?
279
00:26:40,903 --> 00:26:42,775
I don't know.
Why?
280
00:26:42,905 --> 00:26:46,648
They didn't.
281
00:26:55,788 --> 00:26:57,877
You first.
282
00:27:45,664 --> 00:27:47,230
Hey! Help me!
283
00:27:47,317 --> 00:27:48,841
Help me!
284
00:27:52,845 --> 00:27:55,586
You motherfucker!
Traitor!
285
00:28:15,171 --> 00:28:17,043
You were right, by the way.
286
00:28:17,173 --> 00:28:19,393
Bringing up the federation.
287
00:28:19,480 --> 00:28:21,438
She was wrong to chastise you.
288
00:28:21,525 --> 00:28:24,093
She only has her son
to think about.
289
00:28:24,180 --> 00:28:26,922
Clearly, all she
ever thinks about.
290
00:28:27,009 --> 00:28:28,532
Whereas the rest of us,
291
00:28:28,663 --> 00:28:30,491
we have to think
about New Babylon.
292
00:28:33,233 --> 00:28:35,409
And everyone in the federation.
293
00:28:40,153 --> 00:28:42,198
I know you see it.
294
00:28:42,285 --> 00:28:44,113
More soldiers.
295
00:28:44,200 --> 00:28:46,289
A base of operations.
296
00:28:46,376 --> 00:28:49,162
A way to get the methane.
297
00:28:49,249 --> 00:28:51,077
Look at how they live.
298
00:28:51,207 --> 00:28:53,862
They can't see what's possible.
299
00:28:53,993 --> 00:28:57,518
That we can get it all back,
back to the way it was.
300
00:28:59,172 --> 00:29:02,784
So we gotta help them see it.
301
00:29:02,871 --> 00:29:06,266
We just have to wait
for the right moment.
302
00:29:06,353 --> 00:29:09,008
And we do what we have to do.
303
00:29:33,336 --> 00:29:34,511
It's okay.
It's okay.
304
00:29:34,642 --> 00:29:36,775
I'm not gonna hurt you.
305
00:29:42,693 --> 00:29:45,784
Y-You saved me, right?
306
00:29:45,914 --> 00:29:47,786
C-can you understand
what I'm saying?
307
00:29:49,700 --> 00:29:52,399
Do you live here in the park?
308
00:29:52,486 --> 00:29:54,967
That's okay.
You don't have to answer that.
309
00:29:55,054 --> 00:29:58,187
I-I'm looking for my friends.
I'm lost.
310
00:29:58,318 --> 00:30:00,494
The people I was with,
did you see them?
311
00:30:00,581 --> 00:30:02,670
Do you know where they went?
312
00:30:05,281 --> 00:30:07,806
You like the drawing?
313
00:30:12,027 --> 00:30:14,813
- Yes.
- Good.
314
00:30:14,943 --> 00:30:16,640
Okay.
You can understand me.
315
00:30:16,727 --> 00:30:19,165
How did you...
316
00:30:20,035 --> 00:30:21,994
C-Can I show you?
317
00:30:31,133 --> 00:30:32,831
All right.
318
00:30:34,006 --> 00:30:35,746
Like that.
319
00:30:41,665 --> 00:30:43,711
I really need
to find my friends.
320
00:31:05,820 --> 00:31:06,995
Ugh.
321
00:31:16,918 --> 00:31:19,225
I think if you knew how
to use that,
322
00:31:19,312 --> 00:31:20,661
you'd have done it by now.
323
00:32:20,112 --> 00:32:21,983
Hershel.
324
00:32:22,114 --> 00:32:24,290
Oh, thank God.
325
00:32:25,117 --> 00:32:26,770
What happened?
Was she shot?
326
00:32:26,857 --> 00:32:27,902
No.
327
00:32:27,989 --> 00:32:30,818
I thought
I heard a gunshot.
328
00:32:33,168 --> 00:32:35,475
Let's go.
329
00:32:55,843 --> 00:32:58,019
Come on.
Lay her down.
330
00:33:10,423 --> 00:33:12,991
- What happened?
- I don't know.
331
00:33:59,689 --> 00:34:01,604
Shit!
332
00:34:22,756 --> 00:34:24,932
You okay?
333
00:34:26,064 --> 00:34:29,241
Come on.
I'm glad you're okay.
334
00:34:31,199 --> 00:34:33,767
I want to show you something.
335
00:34:45,431 --> 00:34:47,650
This was once a theater.
336
00:34:47,737 --> 00:34:52,699
Very old,
very prestigious theater.
337
00:34:57,269 --> 00:35:01,142
People say the past
is always with us.
338
00:35:01,229 --> 00:35:03,797
You can't escape it
even if we tried.
339
00:35:21,119 --> 00:35:22,990
What is this?
340
00:35:26,211 --> 00:35:27,603
Is this your room?
341
00:35:27,734 --> 00:35:30,128
No.
342
00:35:30,215 --> 00:35:31,259
It's yours.
343
00:35:31,346 --> 00:35:34,349
I had it made especially
for you.
344
00:35:49,495 --> 00:35:53,107
What if it was possible?
345
00:35:53,194 --> 00:35:56,502
What if we could not
just escape our past,
346
00:35:56,589 --> 00:35:58,286
but erase it?
347
00:35:58,373 --> 00:36:02,160
What if there was the potential
for reinvention?
348
00:36:32,755 --> 00:36:36,368
I know you see it
for what it is.
349
00:36:36,455 --> 00:36:39,806
Empty.
Broken.
350
00:36:39,893 --> 00:36:42,765
Our world has been destroyed.
351
00:36:42,852 --> 00:36:45,855
So now we get to build
something new.
352
00:36:45,986 --> 00:36:50,773
Room by room.
Block by block.
353
00:36:50,904 --> 00:36:53,689
We get to make new rules.
354
00:36:53,820 --> 00:36:57,215
We get to be new people.
355
00:36:58,607 --> 00:37:01,654
I am no artist,
356
00:37:01,784 --> 00:37:06,049
but I've lived too long
to un-know what I've known.
357
00:37:06,136 --> 00:37:10,271
All I can do is
show you the canvas.
358
00:37:10,402 --> 00:37:14,449
Give you the materials.
The resources.
359
00:37:14,580 --> 00:37:16,582
And the power.
360
00:37:21,413 --> 00:37:25,678
Look out at the city.
361
00:37:25,808 --> 00:37:29,029
Don't see what is or was.
362
00:37:29,116 --> 00:37:31,988
See what could be.
363
00:38:22,169 --> 00:38:25,738
It's okay.
It's okay.
364
00:38:25,825 --> 00:38:28,175
We're all here.
365
00:38:30,482 --> 00:38:32,440
I was lost.
366
00:38:32,571 --> 00:38:36,096
I couldn't find you and-and
I didn't know what to do.
367
00:38:36,226 --> 00:38:38,141
She showed up and started asking
about my drawing, so--
368
00:38:38,228 --> 00:38:39,665
Your drawing?
369
00:38:39,795 --> 00:38:41,057
One of the Croat guys
attacked us,
370
00:38:41,188 --> 00:38:43,190
but then...
371
00:38:43,277 --> 00:38:44,365
someone killed him.
372
00:38:44,452 --> 00:38:45,671
Who killed him?
You?
373
00:38:45,801 --> 00:38:48,282
No.
374
00:38:48,413 --> 00:38:51,372
- It was Negan.
- Negan?
375
00:38:52,591 --> 00:38:53,766
- What was he doing there?
- I don't know.
376
00:38:53,896 --> 00:38:55,158
Was he with the Burazi?
I mean, weren't they--
377
00:38:55,289 --> 00:38:56,334
No. I-I-I-I mean--
I don't know.
378
00:38:56,464 --> 00:38:57,770
Did he say anything?
Did you talk to him?
379
00:38:57,900 --> 00:38:58,901
There wasn't time.
380
00:38:58,988 --> 00:38:59,989
Did you see where
he went afterwards?
381
00:39:00,120 --> 00:39:01,382
I said--I said I don't know.
382
00:39:01,513 --> 00:39:02,818
You must've seen where
he went, Hershel.
383
00:39:02,905 --> 00:39:05,081
- How could you not look to see--
- Because I didn't, okay?
384
00:39:05,168 --> 00:39:07,519
I didn't see anything because
I don't give a shit about Negan!
385
00:39:07,606 --> 00:39:08,781
- Hershel, okay--
- 'Cause apparently you're
386
00:39:08,911 --> 00:39:10,478
the only one who gets
to give a shit about him
387
00:39:10,565 --> 00:39:13,046
and everything he did,
so that I can't even--
388
00:39:25,058 --> 00:39:26,581
I don't know if there's
anything that'll help,
389
00:39:26,668 --> 00:39:29,976
but take it.
390
00:39:30,716 --> 00:39:32,805
Please.
391
00:39:34,372 --> 00:39:36,112
When the dead rose up,
392
00:39:36,243 --> 00:39:39,333
she was just a fourth grader
on a class field trip.
393
00:39:39,420 --> 00:39:42,641
I happened to run into them
at Federal Hall.
394
00:39:42,771 --> 00:39:45,644
All of them.
395
00:39:45,731 --> 00:39:48,603
We've been together a long time.
396
00:39:48,690 --> 00:39:52,390
We've managed it on our own,
doing it our own way.
397
00:40:02,791 --> 00:40:04,750
So once we are ready to--
398
00:40:05,272 --> 00:40:06,491
It's time.
399
00:40:06,578 --> 00:40:08,231
What do you mean?
400
00:40:08,362 --> 00:40:09,581
They're distracted.
They'll be--
401
00:40:09,668 --> 00:40:13,062
Because the girl is dying.
402
00:40:13,193 --> 00:40:14,586
So--
403
00:40:14,673 --> 00:40:17,197
Stand down, Major.
404
00:44:01,334 --> 00:44:03,466
Any luck?
405
00:44:11,344 --> 00:44:13,651
Didn't find anybody.
406
00:44:15,217 --> 00:44:17,350
There was, um...
407
00:44:17,437 --> 00:44:19,700
There was an accident.
408
00:44:19,831 --> 00:44:21,049
We, uh...
409
00:44:21,180 --> 00:44:24,662
We got stuck in a bit
of a thorny situation.
410
00:44:26,446 --> 00:44:30,189
You're saying Waylen...
411
00:44:30,276 --> 00:44:33,322
You were right.
412
00:44:33,409 --> 00:44:36,456
It's a wasteland in there.
A death trap.
413
00:44:36,543 --> 00:44:42,114
I mean, if someone like Waylen
went down that fast,
414
00:44:42,201 --> 00:44:45,030
those soldiers are long dead.
415
00:45:06,312 --> 00:45:08,880
Accidents happen.
416
00:46:44,584 --> 00:46:48,109
Do you remember when
we were at the Bricks,
417
00:46:48,196 --> 00:46:52,026
and I asked you if the city
has some kind of pull on you?
418
00:46:52,113 --> 00:46:54,899
You said no.
419
00:46:54,986 --> 00:46:57,815
Were you telling me the truth?
420
00:46:59,338 --> 00:47:00,992
It's okay.
421
00:47:04,473 --> 00:47:06,998
I just wanna understand.
422
00:47:09,478 --> 00:47:12,830
I know everyone
just sees this...
423
00:47:12,917 --> 00:47:15,571
terrifying city.
424
00:47:15,658 --> 00:47:18,792
I-I guess I just don't see it
like that.
425
00:47:18,923 --> 00:47:21,708
To me, it's this place that's
been through so much...
426
00:47:23,753 --> 00:47:25,930
y'know, broken and...
427
00:47:26,017 --> 00:47:29,672
and then ignored and abandoned,
428
00:47:29,759 --> 00:47:32,545
an island no one came to save.
429
00:47:34,764 --> 00:47:36,723
But it's over now.
430
00:47:38,768 --> 00:47:41,859
And now that it's over,
it can be something new.
431
00:47:43,948 --> 00:47:47,255
It can be free
from all that pain.
432
00:47:47,342 --> 00:47:49,954
It can reinvent itself.
433
00:47:50,084 --> 00:47:52,565
We can make it whatever
we want it to be.
434
00:47:54,175 --> 00:47:57,091
That's wonderful.
435
00:47:57,178 --> 00:48:00,399
But not everyone is going
to think so.
436
00:48:00,486 --> 00:48:03,924
This new world, we're going
to have to protect it.
437
00:48:04,011 --> 00:48:09,451
We're going to have to make
some hard sacrifices.
438
00:48:09,582 --> 00:48:13,368
And when you go home...
439
00:48:13,499 --> 00:48:17,764
there may be some things that
you're going to have to do.
440
00:48:20,723 --> 00:48:23,378
Looks like you need
a fresh pencil.
441
00:49:06,247 --> 00:49:08,815
So, what? Supposed to ring
the damn doorbell?
442
00:49:08,902 --> 00:49:11,818
Woman: We've only won a battle.
We need our army.
443
00:49:11,905 --> 00:49:14,342
Negan's gotta know something
about the methane.
444
00:49:14,429 --> 00:49:15,430
We got to find him.
445
00:49:17,737 --> 00:49:19,869
I've got an idea.
446
00:49:20,000 --> 00:49:23,612
I dare any mainlander
to set foot in this island.
447
00:49:23,699 --> 00:49:25,092
Maggie.
You came back.
448
00:49:34,449 --> 00:49:37,104
- It should put us on
the West Side near 70th Street.
449
00:49:37,191 --> 00:49:38,801
We should be safe here,
for now.
450
00:49:42,544 --> 00:49:45,243
- One of the main places
that we are in the show
451
00:49:45,330 --> 00:49:47,419
this season is in Central Park.
452
00:49:47,549 --> 00:49:50,117
We've had patches where we've
actually planted elephant grass,
453
00:49:50,248 --> 00:49:52,076
and we're cutting it down
and working our way through.
454
00:49:52,206 --> 00:49:54,208
And then we were filming
in one area yesterday
455
00:49:54,339 --> 00:49:56,297
where it was like all these,
like, stones,
456
00:49:56,428 --> 00:49:58,386
and even some of the folks
that were there were saying,
457
00:49:58,473 --> 00:50:00,171
like, "This actually feels
like Central Park," you know?
458
00:50:00,301 --> 00:50:02,260
So it's cool to see
the movie magic
459
00:50:02,347 --> 00:50:03,609
and how it all comes together.
460
00:50:07,656 --> 00:50:11,443
- Been making a lot of noise,
getting a lot of attention.
461
00:50:11,530 --> 00:50:13,358
We don't like attention.
462
00:50:13,488 --> 00:50:16,056
- We're doing this
really interesting scene
463
00:50:16,187 --> 00:50:18,276
where we've got this tribe,
the Foragers,
464
00:50:18,363 --> 00:50:19,799
that live inside
of Central Park.
465
00:50:19,929 --> 00:50:21,540
Nobody knows they're there,
466
00:50:21,670 --> 00:50:22,976
and the Walkers
are all living in it,
467
00:50:23,107 --> 00:50:24,673
and that's their protection.
468
00:50:24,760 --> 00:50:26,980
So our heroes get to see
this sequence
469
00:50:27,111 --> 00:50:29,330
where they've lost
one of the Foragers,
470
00:50:29,461 --> 00:50:30,853
and they have this ritual.
471
00:50:30,984 --> 00:50:32,681
- And action.
472
00:50:36,424 --> 00:50:39,427
- Angle on Maggie, still
in an emotional place
after Hershel's explosion.
473
00:50:39,558 --> 00:50:40,994
After a beat of silence,
474
00:50:41,081 --> 00:50:43,040
the Foragers start
quietly lamenting.
475
00:50:46,173 --> 00:50:47,435
At first, the sound is low.
476
00:50:50,482 --> 00:50:52,919
It builds into the collective
profound, emotional moan.
477
00:50:55,878 --> 00:50:58,794
- I feel like so often here,
at least in America,
478
00:50:58,925 --> 00:51:00,709
it's like we're taught
to hold it in.
479
00:51:00,796 --> 00:51:03,190
And I was just really moved
by the idea
480
00:51:03,321 --> 00:51:04,974
that, in a different culture,
481
00:51:05,105 --> 00:51:06,846
that there's a different way
to express grief,
482
00:51:06,976 --> 00:51:09,370
which is, you know, moaning and
screaming, just letting it out.
483
00:51:09,501 --> 00:51:12,417
And so here, we've got these
characters starting to learn
484
00:51:12,504 --> 00:51:14,245
that there's another way,
485
00:51:14,375 --> 00:51:17,378
that if you can
allow yourself to grieve
486
00:51:17,465 --> 00:51:18,988
and not hold it in
and not try to ignore it
487
00:51:19,076 --> 00:51:20,816
and not try to just
move past it,
488
00:51:20,947 --> 00:51:25,212
that, like,
maybe that's the path forward.
489
00:51:25,343 --> 00:51:27,388
- I didn't see anything
because I don't give
a about Negan.
490
00:51:27,475 --> 00:51:29,173
- Hershel, okay.
- Because, apparently,
491
00:51:29,260 --> 00:51:30,696
you're the only one who
gets to give a about him
492
00:51:30,826 --> 00:51:32,350
and everything he did,
so that I can't even...
493
00:51:32,480 --> 00:51:34,265
- I remember we were
seeing all the auditions,
494
00:51:34,395 --> 00:51:37,224
and, like,
I kept asking for more and more.
495
00:51:37,355 --> 00:51:39,966
And then, finally, just
Logan's audition came through,
496
00:51:40,053 --> 00:51:40,923
and I already knew.
497
00:51:44,144 --> 00:51:47,191
- What is this?
Is it for me?
498
00:51:47,278 --> 00:51:49,541
- He felt real,
and he just got it.
499
00:51:49,671 --> 00:51:51,108
- I did the audition.
500
00:51:51,238 --> 00:51:52,239
I was like,
"This is such a cool script.
501
00:51:52,370 --> 00:51:54,067
I wonder what this is for?"
502
00:51:54,198 --> 00:51:54,807
And they're like,
"Oh, it's 'The Walking Dead.'"
503
00:51:54,937 --> 00:51:56,852
And I was like, "What?"
504
00:51:56,939 --> 00:51:59,203
- It is so exciting to have
this really meaty material
505
00:51:59,290 --> 00:52:01,509
and this dynamic
between a mother and a son,
506
00:52:01,596 --> 00:52:04,904
and for a young person
who can really deliver on it
507
00:52:04,991 --> 00:52:07,385
in a way that was so mature,
it's rewarding.
508
00:52:10,562 --> 00:52:13,086
- It's okay.
You'll get it.
509
00:52:13,217 --> 00:52:16,829
- When Logan was auditioning,
we wrote, like, a fake scene
510
00:52:16,959 --> 00:52:19,788
that was him throwing knives,
511
00:52:19,875 --> 00:52:22,269
and he thought
it was going to be in the show.
512
00:52:22,400 --> 00:52:24,184
And when he found out it wasn't
going to be in the show,
513
00:52:24,315 --> 00:52:25,794
he was kind of bummed
because he was like,
514
00:52:25,881 --> 00:52:27,579
"Oh, I thought
I was gonna be throwing--
515
00:52:27,709 --> 00:52:28,449
I thought I was gonna be
throwing knives in the show."
516
00:52:28,580 --> 00:52:30,625
And I felt kind of bad.
517
00:52:30,756 --> 00:52:32,105
So in season two, I'm like,
518
00:52:32,236 --> 00:52:33,672
"I'm gonna let him
throw some knives."
519
00:52:33,802 --> 00:52:35,282
- When I was home,
I ordered some knives,
520
00:52:35,369 --> 00:52:36,936
and I just started throwing them
in my backyard.
521
00:52:37,066 --> 00:52:38,677
And when I came out here,
522
00:52:38,764 --> 00:52:40,244
we had the stunt guys,
and they were like,
523
00:52:40,374 --> 00:52:41,854
"Well, let's just see,
you know, what you got."
524
00:52:41,984 --> 00:52:43,725
So I kind of just threw it
at a wood wall
525
00:52:43,856 --> 00:52:46,424
and hit the target.
526
00:52:46,554 --> 00:52:47,599
- I mean,
he could throw knives.
527
00:52:47,729 --> 00:52:49,731
It was impressive.
528
00:52:49,818 --> 00:52:51,907
- What I don't get is why
529
00:52:51,994 --> 00:52:54,649
the Dama treats you
like her red-headed stepchild.
530
00:52:54,780 --> 00:52:57,652
- You don't know her like I do.
531
00:52:57,739 --> 00:52:59,741
- Sort of the old Negan
starts to come out
532
00:52:59,828 --> 00:53:02,266
and bubble up to the surface,
whether he likes it or not.
533
00:53:02,353 --> 00:53:03,789
You know, part of that
is the performative Negan,
534
00:53:03,876 --> 00:53:05,660
and part of that
is the kind of crafty Negan
535
00:53:05,747 --> 00:53:07,532
who's also
a kind of manipulator.
536
00:53:07,619 --> 00:53:10,012
- I think that Negan
is incredibly smart,
537
00:53:10,099 --> 00:53:12,363
which is why I like
playing him so much.
538
00:53:12,450 --> 00:53:15,757
He knows where he is,
he knows the position he's in,
539
00:53:15,844 --> 00:53:20,458
so he really has to be a step
or two ahead of everyone.
540
00:53:20,545 --> 00:53:23,548
- A lot of what he's doing here
is trying to get the Croat
541
00:53:23,678 --> 00:53:25,202
out from under
the Dama's thumb
542
00:53:25,289 --> 00:53:26,725
and try to break him away
from the Dama,
543
00:53:26,855 --> 00:53:28,857
because who is the Dama
without the Croat?
544
00:53:32,209 --> 00:53:34,036
- Happy hunting!
38736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.