Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:10,021
This programme contains scenes which
some viewers may find upsetting.
2
00:00:20,381 --> 00:00:23,341
I Believe in Father Christmas
by Greg Lake
3
00:00:40,821 --> 00:00:45,141
# They said there'll be snow
this Christmas
4
00:00:45,141 --> 00:00:49,261
# They said there'll be
peace on Earth... #
5
00:00:49,261 --> 00:00:52,861
PLAYS ON HEADPHONES
6
00:00:54,941 --> 00:00:56,421
Good evening, passengers.
7
00:00:56,421 --> 00:00:59,221
On behalf of Pan Am airlines,
we would like to apologise
8
00:00:59,221 --> 00:01:03,061
for the delay to Pan Am Flight 103
to New York.
9
00:01:03,061 --> 00:01:06,661
{\an8}We will update you as soon as
we have all the information.
10
00:01:10,661 --> 00:01:11,861
You all right, darling?
11
00:01:11,861 --> 00:01:13,061
- Yes.
- Are you hungry?
12
00:01:13,061 --> 00:01:16,021
- Yes.
- Is there anywhere to get
a drink around here?
13
00:01:16,021 --> 00:01:19,261
Oh, I think there's a bar
back that way.
14
00:01:19,261 --> 00:01:21,021
Thanks.
15
00:01:21,021 --> 00:01:25,501
- Rough week?
- Fun week, family wedding, Belfast.
16
00:01:25,501 --> 00:01:27,701
Oof, they can drink over there!
17
00:01:27,701 --> 00:01:30,021
They DID drink over there.
18
00:01:30,021 --> 00:01:31,381
Yeah, I think we're delayed.
19
00:01:31,381 --> 00:01:35,221
- Sorry, darling.
- No, we'll be
together before you know it.
20
00:01:35,221 --> 00:01:37,941
Christmas in New York!
21
00:01:37,941 --> 00:01:40,261
Ice skating at
the Rockefeller Center,
22
00:01:40,261 --> 00:01:42,221
walks in Central Park...
23
00:01:43,381 --> 00:01:45,021
I can't wait to see you.
24
00:01:45,021 --> 00:01:46,421
You, too.
25
00:01:46,421 --> 00:01:47,541
I love you.
26
00:01:49,101 --> 00:01:50,421
I love you, too.
27
00:02:00,261 --> 00:02:02,781
Go on, go and get your dad.
28
00:02:02,781 --> 00:02:04,501
{\an8}Thank you.
29
00:02:04,501 --> 00:02:05,941
{\an8}Dad...
30
00:02:07,421 --> 00:02:09,301
Dad, tea!
31
00:02:09,301 --> 00:02:10,501
Yes, I'm coming.
32
00:02:16,341 --> 00:02:18,661
Right, OK. Come on, then.
33
00:02:18,661 --> 00:02:20,221
Come on!
34
00:02:20,221 --> 00:02:21,861
SHE GIGGLES
35
00:02:21,861 --> 00:02:23,621
- Please help me set the table.
- Yeah.
36
00:02:25,741 --> 00:02:27,861
- He's coming!
- Thank you, sweetheart.
37
00:02:27,861 --> 00:02:30,421
- That smells good.
- Can you get that juice?
38
00:02:30,421 --> 00:02:34,141
Excuse me!
Out of the kitchen, DS McCusker.
39
00:02:34,141 --> 00:02:36,341
LAUGHTER
40
00:02:36,341 --> 00:02:39,701
Dad, is Santa going late-night
shopping this week?
41
00:02:39,701 --> 00:02:41,941
- Who knows? He works
in mysterious ways.
- Mm-hm.
42
00:02:41,941 --> 00:02:44,661
- But if you're good...
- Are you
still free tomorrow, at least?
43
00:02:44,661 --> 00:02:46,941
- Ice skating!
- Maybe.
- Possibly.
44
00:02:46,941 --> 00:02:49,261
Subject to a full review
of the evidence.
45
00:02:49,261 --> 00:02:51,181
- No bedtime mischief.
- Yes!
46
00:02:51,181 --> 00:02:54,221
Right. Don't wait up, love.
47
00:02:54,221 --> 00:02:56,661
Take a coat.
It's Baltic out there.
48
00:02:56,661 --> 00:02:58,421
- Bye-bye.
- Bye-bye.
49
00:02:59,581 --> 00:03:03,101
We are now commencing
boarding Pan Am 103 to New York.
50
00:03:05,341 --> 00:03:07,461
Thank you, Mr Doyle.
Have a restful flight.
51
00:03:07,461 --> 00:03:08,861
Thanks. I like your hat.
52
00:03:08,861 --> 00:03:11,541
- And has he got a passport?
- I think so.
53
00:03:11,541 --> 00:03:12,901
He's from the Arctic.
54
00:03:12,901 --> 00:03:14,781
Thank you.
55
00:03:14,781 --> 00:03:16,621
Playing Santa back home?
56
00:03:16,621 --> 00:03:18,661
New Jersey-style.
57
00:03:18,661 --> 00:03:20,261
Excited to see my wife and kids.
58
00:03:22,741 --> 00:03:25,141
Have a safe trip, Mr Jaafar.
Thank you.
59
00:03:25,141 --> 00:03:26,381
Thank you.
60
00:03:28,581 --> 00:03:29,821
Hello, madam.
61
00:04:07,421 --> 00:04:09,901
Still time, right? Still time?
62
00:04:09,901 --> 00:04:10,941
No.
63
00:04:11,981 --> 00:04:13,021
Sorry, sir.
64
00:04:46,621 --> 00:04:50,581
{\an8}Somewhere In My Heart
by Aztec Camera
65
00:04:52,781 --> 00:04:56,421
{\an8}# Summer in the city
where the air is still
66
00:04:56,421 --> 00:04:59,941
{\an8}# A baby being born to the overkill
67
00:04:59,941 --> 00:05:03,461
{\an8}# Well, who cares what people say?
68
00:05:03,461 --> 00:05:07,741
{\an8}# We walk down love's motorway
69
00:05:07,741 --> 00:05:10,661
{\an8}# Ambition and love
wearing boxing gloves
70
00:05:10,661 --> 00:05:14,381
{\an8}# And singing hearts and flowers
71
00:05:14,381 --> 00:05:17,941
{\an8}# But somewhere in my heart there is
72
00:05:17,941 --> 00:05:21,861
{\an8}# A star that shines for you
73
00:05:21,861 --> 00:05:24,381
{\an8}# Silver splits the blue... #
74
00:05:34,421 --> 00:05:36,941
Overflowing with festive joy
in here, Ed.
75
00:05:36,941 --> 00:05:40,101
- It's not Christmas yet, Sandy.
- Only ten days to go.
76
00:05:40,101 --> 00:05:41,581
Ten? My daughters are saying four.
77
00:05:41,581 --> 00:05:44,101
Not the baby in the manger.
The game.
78
00:05:44,101 --> 00:05:45,461
Could score some tickets?
79
00:05:46,541 --> 00:05:49,141
I might have promised the girls
we'd go to the sales.
80
00:05:49,141 --> 00:05:52,301
- June might give you a pass.
- Let's just get through tonight, eh?
81
00:05:52,301 --> 00:05:54,781
Get a confession out the lad
in room four,
82
00:05:54,781 --> 00:05:58,541
and then, maybe we can get
a pint in at one of the parties.
83
00:05:58,541 --> 00:06:01,381
Someone's bound to pull
a cracker tonight.
84
00:06:01,381 --> 00:06:03,261
Oh, whatever you say, Santa.
85
00:06:03,261 --> 00:06:06,341
TELEVISION PLAYS
86
00:06:12,661 --> 00:06:14,621
LAUGHTER
87
00:06:21,781 --> 00:06:23,861
Sure Dave doesn't mind
checking it over?
88
00:06:23,861 --> 00:06:25,341
He said he's happy to help.
89
00:06:25,341 --> 00:06:26,741
Could wait till morning.
90
00:06:26,741 --> 00:06:29,061
Might as well do it now,
get it all nice for her.
91
00:06:30,821 --> 00:06:33,661
It's going to be a big surprise
for her.
92
00:06:33,661 --> 00:06:36,261
- Aye.
- Aye. You're a good lad.
93
00:06:36,261 --> 00:06:39,461
Stop The Cavalry
by Jona Lewie
94
00:06:52,261 --> 00:06:54,141
# Du-ba-du-ba-dum-dum
95
00:06:54,141 --> 00:06:55,461
# Du-ba-du-ba-dum
96
00:06:55,461 --> 00:06:57,901
# Du-ba-dum, dum-dum-da-dum
Du-ba-du-ba-dum
97
00:06:57,901 --> 00:07:00,141
# Du-ba-du-ba-dum-dum,
du-ba-du-ba-dum
98
00:07:00,141 --> 00:07:02,421
# Du-ba-dum-dum, du-ba-dum,
du-ba-du-ba-dum
99
00:07:02,421 --> 00:07:06,261
# Wish I was at home for
Christmas... #
100
00:07:10,581 --> 00:07:12,021
Merry Christmas, Willie.
101
00:07:12,021 --> 00:07:13,301
Merry Christmas, Moira.
102
00:07:13,301 --> 00:07:15,581
Full of the joys of Christmas,
PC Gibson?
103
00:07:15,581 --> 00:07:18,461
Mrs Shearer?
What a pleasant surprise.
104
00:07:18,461 --> 00:07:20,061
Any Christmas plans?
105
00:07:20,061 --> 00:07:21,901
Your son flying in to surprise you?
106
00:07:21,901 --> 00:07:23,581
Flights are dear.
107
00:07:23,581 --> 00:07:25,861
I'll be with family, though.
108
00:07:25,861 --> 00:07:28,141
You're not drinking on duty,
I trust?
109
00:07:28,141 --> 00:07:30,661
Oh, no, no, of course not.
110
00:07:30,661 --> 00:07:32,741
RUMBLING
GLASSES SHAKE
111
00:07:42,181 --> 00:07:44,741
CRASHING
112
00:07:51,581 --> 00:07:53,621
EXPLOSION
113
00:08:00,941 --> 00:08:04,261
So, there I am.
I'm a 15-year-old police cadet.
114
00:08:04,261 --> 00:08:06,861
Still can't believe that
I'm not Chief Superintendent.
115
00:08:06,861 --> 00:08:10,261
And I've got the accused stood
right in front of me.
116
00:08:10,261 --> 00:08:12,741
I look him right in the eye
and I say,
117
00:08:12,741 --> 00:08:14,981
"Where were you
between four and six?"
118
00:08:14,981 --> 00:08:17,861
"Primary school," he says.
119
00:08:14,981 --> 00:08:17,861
LAUGHTER
120
00:08:17,861 --> 00:08:19,821
That's... That's a...
That's a true story.
121
00:08:19,821 --> 00:08:22,421
DCS Orr, there's a phone call
for you. They said it's urgent.
122
00:08:22,421 --> 00:08:23,461
Excuse me.
123
00:08:31,861 --> 00:08:33,101
Hello?
124
00:08:33,101 --> 00:08:34,701
Sorry to disturb you, sir.
125
00:08:34,701 --> 00:08:38,101
There's being a report of a large
explosion in the Lockerbie area.
126
00:08:38,101 --> 00:08:41,581
Mass fatalities and serious
structural damage to buildings
127
00:08:41,581 --> 00:08:43,901
and vehicles.
No further details as yet.
128
00:08:45,301 --> 00:08:46,541
I'm on my way.
129
00:08:46,541 --> 00:08:48,461
- You sure they said "explosion"?
- They said it.
130
00:08:48,461 --> 00:08:51,101
I'm just not sure if they meant it.
Lockerbie. Where is that?
131
00:08:51,101 --> 00:08:53,501
It's a small town down the A74.
About an hour away.
132
00:08:53,501 --> 00:08:56,541
- Call was for "all available".
- That never happens. You sure?
133
00:08:56,541 --> 00:08:58,661
It came direct from DCS Orr.
134
00:08:58,661 --> 00:09:00,741
- I'll gather a team and follow.
- Right, OK.
135
00:09:05,381 --> 00:09:07,901
HORNS HONK
136
00:09:12,861 --> 00:09:16,061
Police! Back in vehicles now!
137
00:09:18,741 --> 00:09:21,341
HORNS CONTINUE
SIRENS BLARE
138
00:09:21,341 --> 00:09:24,421
Whoa, whoa, whoa, whoa.
CID. You lads going to Lockerbie?
139
00:09:24,421 --> 00:09:26,141
- Trying.
- You know what's happened?
140
00:09:26,141 --> 00:09:27,981
All we're hearing is fires.
Want to follow us?
141
00:09:27,981 --> 00:09:29,341
Aye. Lead the way.
142
00:10:51,621 --> 00:10:56,301
SIRENS BLARING
143
00:11:15,101 --> 00:11:18,461
SIRENS AND SHOUTING
144
00:11:43,221 --> 00:11:45,941
- DS McCusker. What's happened?
- PC Gibson, sir.
145
00:11:45,941 --> 00:11:48,061
Someone said passenger plane.
146
00:11:48,061 --> 00:11:50,341
I was told to search for survivors.
147
00:11:50,341 --> 00:11:51,941
I'll help you search. Let's go.
148
00:12:12,941 --> 00:12:14,061
Slow down.
149
00:12:19,661 --> 00:12:21,861
Come on, man,
you can't do anything for him.
150
00:12:33,101 --> 00:12:36,141
We need water!
The water main's burst.
151
00:12:38,821 --> 00:12:42,541
Come here, listen, I need you to
assist these gentlemen here.
152
00:12:42,541 --> 00:12:45,141
Here. Thank you.
153
00:12:45,141 --> 00:12:49,101
- CID. What's wrong?
- Water main's
burst, impact of the plane.
154
00:12:49,101 --> 00:12:50,941
Vehicle reserves running dry, too.
155
00:12:50,941 --> 00:12:53,781
We've milk tankers on the way,
filling them at the river.
156
00:12:53,781 --> 00:12:56,581
- Any survivors?
- Not yet. Be careful.
157
00:12:58,581 --> 00:13:01,061
- Are you local?
- Local boy, born and bred.
158
00:13:02,541 --> 00:13:04,061
That's David Edwards' house.
159
00:13:25,381 --> 00:13:27,541
RADIO CHATTER
HELICOPTER
160
00:13:35,301 --> 00:13:38,621
Hey! Lad, you can't be here!
161
00:13:39,621 --> 00:13:41,741
Come on lad, we'll get you
somewhere safe. Come on.
162
00:13:41,741 --> 00:13:44,701
- I can't leave. It's my home.
- Let's go.
- It's my home!
- Come on.
163
00:13:46,941 --> 00:13:48,741
Mum! Dad!
164
00:13:48,741 --> 00:13:51,581
Come on. It's OK.
165
00:13:51,581 --> 00:13:54,621
It's all right. Come on, let's go.
Watch yourself.
166
00:14:06,981 --> 00:14:09,221
Just keep going.
167
00:14:11,061 --> 00:14:13,781
- Constable!
- What's your name, son?
168
00:14:13,781 --> 00:14:16,141
Er...Steven Flannigan.
169
00:14:16,141 --> 00:14:18,981
OK. I need you to get this lad
to safety as soon as possible.
170
00:14:18,981 --> 00:14:21,661
They're taking people
to Lockerbie Academy, the school.
171
00:14:21,661 --> 00:14:23,261
Come on, Steven, I'll take you.
172
00:14:24,461 --> 00:14:28,181
Whoa, whoa, guys, come on.
I know there's a lot going on.
173
00:14:28,181 --> 00:14:29,661
Mark where bodies are found.
174
00:14:29,661 --> 00:14:31,861
Do not move anything
you do not need to move!
175
00:14:33,101 --> 00:14:34,501
It's all evidence.
176
00:14:58,061 --> 00:14:59,941
CID?
177
00:14:59,941 --> 00:15:01,701
Have we got CID?
178
00:15:01,701 --> 00:15:03,701
DCS Orr, sir.
179
00:15:03,701 --> 00:15:04,941
McCusker?!
180
00:15:11,221 --> 00:15:13,021
All right.
181
00:15:13,021 --> 00:15:14,981
Priority is preserving the scene.
182
00:15:14,981 --> 00:15:17,781
- Leave that to uniforms.
You two local?
- Yes.
183
00:15:17,781 --> 00:15:20,941
We've had calls about passengers at
Rosebank and the golf course.
184
00:15:20,941 --> 00:15:22,741
You take Rosebank.
You take the golf course.
185
00:15:22,741 --> 00:15:23,781
All right. On you go.
186
00:15:26,141 --> 00:15:29,021
And I need you to go to
the Banks Hill area.
187
00:15:29,021 --> 00:15:32,061
Right, there's been a call about
a passenger at Minsca Farm.
188
00:15:32,061 --> 00:15:34,821
All right? I take it
there were no survivors?
189
00:15:37,461 --> 00:15:39,461
All right, go, go, go!
190
00:16:29,341 --> 00:16:31,941
Are you here for Pan Am 103?
Have you heard anything?
191
00:16:31,941 --> 00:16:34,981
- Are they saying anything?
- I, erm...
192
00:16:34,981 --> 00:16:37,861
- ..heard on the radio
there was a crash.
- I know.
193
00:16:37,861 --> 00:16:39,461
They're not telling us anything.
194
00:16:39,461 --> 00:16:40,981
But that was Scotland.
195
00:16:40,981 --> 00:16:42,661
Our plane's from London.
196
00:16:42,661 --> 00:16:44,581
It wouldn't go there, would it?
197
00:16:44,581 --> 00:16:46,981
Oh, I've been calling, calling
Pan Am, but getting nothing,
198
00:16:46,981 --> 00:16:48,621
so I just jumped in a...
199
00:16:51,341 --> 00:16:53,381
It says "see agent" now.
200
00:17:08,301 --> 00:17:09,701
SHE WHIMPERS
201
00:17:18,381 --> 00:17:19,741
My son!
202
00:17:36,701 --> 00:17:39,221
Good evening. Pan Am flight 103,
203
00:17:39,221 --> 00:17:41,301
from London's Heathrow
to New York's Kennedy Airport,
204
00:17:41,301 --> 00:17:45,701
was at 31,000 feet, and just
52 minutes into its flight
205
00:17:45,701 --> 00:17:48,741
when air traffic controllers
suddenly lost contact.
206
00:17:48,741 --> 00:17:52,621
A short time later, the 747
crashed into a Scottish village
207
00:17:52,621 --> 00:17:54,981
and exploded in a ball of flames.
208
00:18:11,421 --> 00:18:13,421
CID.
209
00:18:13,421 --> 00:18:15,541
Are you all right?
210
00:18:15,541 --> 00:18:18,221
It's OK, darling, it's all right.
Just take a breath.
211
00:18:19,741 --> 00:18:21,861
- Is this your farm?
- Aye.
212
00:18:21,861 --> 00:18:23,461
Did you call for help?
213
00:18:23,461 --> 00:18:24,821
I called for an ambulance.
214
00:18:26,621 --> 00:18:28,061
Who'd you call it for?
215
00:19:00,461 --> 00:19:01,741
Do you see him?
216
00:19:03,341 --> 00:19:06,141
They're saying a 747...
217
00:19:06,141 --> 00:19:08,541
We don't know yet,
but I-I'm here to help.
218
00:19:16,461 --> 00:19:18,861
At first, we thought he was alive.
219
00:19:18,861 --> 00:19:21,261
My husband Hugh's out
looking for anyone else.
220
00:19:21,261 --> 00:19:22,941
That's good.
221
00:19:22,941 --> 00:19:24,461
We need all the help we can get.
222
00:19:25,581 --> 00:19:28,341
We can't leave him out here alone.
223
00:19:28,341 --> 00:19:29,701
He has to stay here for now.
224
00:19:31,861 --> 00:19:33,381
Then I'll stay with him.
225
00:19:35,101 --> 00:19:36,421
Please.
226
00:19:36,421 --> 00:19:39,141
Somebody will be along to take
care of him, to move him.
227
00:19:44,181 --> 00:19:46,501
He must have a family, mustn't he?
228
00:19:53,061 --> 00:19:54,541
Can I use your phone, please?
229
00:19:56,221 --> 00:19:57,581
Aye.
230
00:20:07,221 --> 00:20:09,461
No, it-it's OK. I-I'm all right.
231
00:20:10,821 --> 00:20:12,781
I'm part of the response,
but it's...
232
00:20:12,781 --> 00:20:16,501
Ed. Just be careful.
233
00:20:16,501 --> 00:20:18,461
Yeah, be really careful.
234
00:20:18,461 --> 00:20:20,661
I'll be back at some point.
I love you.
235
00:20:20,661 --> 00:20:23,101
Yeah. I love you.
236
00:20:38,581 --> 00:20:39,861
Is Dad OK?
237
00:20:41,341 --> 00:20:42,821
Yeah.
238
00:20:42,821 --> 00:20:44,421
He's OK.
239
00:20:44,421 --> 00:20:46,741
Erm, let's get you up to bed.
240
00:20:46,741 --> 00:20:48,501
Come on, let's go and do a book.
241
00:20:52,181 --> 00:20:53,581
LINE RINGS
242
00:20:56,421 --> 00:20:58,101
Hello, Linda Burman.
243
00:20:58,101 --> 00:21:00,341
Linda, erm...
244
00:21:00,341 --> 00:21:03,061
..we haven't spoken before.
It's Rose.
245
00:21:03,061 --> 00:21:06,301
Rose! Of course.
246
00:21:06,301 --> 00:21:08,021
Tim adores you.
247
00:21:11,261 --> 00:21:13,341
Is... Is everything OK?
248
00:21:13,341 --> 00:21:15,381
Er, no.
249
00:21:15,381 --> 00:21:19,141
Have you seen the news?
I think Tim's plane...
250
00:21:19,141 --> 00:21:20,781
- Something's happened.
- Roy!
251
00:21:22,341 --> 00:21:23,581
Are you sure?
252
00:21:23,581 --> 00:21:25,421
Yes. Pan Am 103,
that was his flight.
253
00:21:25,421 --> 00:21:27,141
What did they say exactly?
254
00:21:27,141 --> 00:21:29,621
They can't... They said
they can't tell me any more.
255
00:21:29,621 --> 00:21:32,021
Right, Rose, it's Roy.
256
00:21:32,021 --> 00:21:33,981
We'll find out what's happening,
257
00:21:33,981 --> 00:21:35,781
er, and we'll be in touch.
258
00:21:39,741 --> 00:21:42,261
British Airways have
activated their emergency procedures
259
00:21:42,261 --> 00:21:45,781
information centre, professionals
and volunteers still arriving
260
00:21:45,781 --> 00:21:48,221
to man the phones and
to comfort relatives until
261
00:21:48,221 --> 00:21:49,941
solid information is available.
262
00:21:49,941 --> 00:21:52,101
{\an8}We've got a room here
where they can sit,
263
00:21:52,101 --> 00:21:53,861
{\an8}they can have a cup of tea.
264
00:21:53,861 --> 00:21:55,461
{\an8}They can talk to one another.
265
00:21:55,461 --> 00:21:59,421
And, as soon as someone has some
information to tell them
266
00:21:59,421 --> 00:22:02,341
about the persons that
they want to hear of,
267
00:22:02,341 --> 00:22:04,221
then it will be communicated
to them.
268
00:22:04,221 --> 00:22:09,021
We are in the process of beginning
the notification of the next of kin.
269
00:22:09,021 --> 00:22:12,941
That process will continue through
the night and into tomorrow.
270
00:22:12,941 --> 00:22:15,541
We will release the, er,
271
00:22:15,541 --> 00:22:19,141
passenger list just as soon as
that process is completed.
272
00:22:31,061 --> 00:22:34,421
OK, guys, let's pull together
a full factual on this plane.
273
00:22:34,421 --> 00:22:36,981
Flying hours, pilot history,
whatever we can get.
274
00:22:36,981 --> 00:22:38,821
I already called
the seventh floor,
275
00:22:38,821 --> 00:22:40,901
but can somebody please get me
Gow in the Field Office?
276
00:22:40,901 --> 00:22:44,141
- Right away.
- And listen, cancel
your plans for tonight, OK?
277
00:22:44,141 --> 00:22:47,581
I don't want you getting distracted
by any of the images you see on TV.
278
00:22:55,501 --> 00:22:59,101
- Tom Thurman for Dick Marquise.
- Please sign here.
279
00:23:01,061 --> 00:23:02,821
- Thank you.
- Thank you.
280
00:23:05,981 --> 00:23:07,821
OK. Let's go.
281
00:23:07,821 --> 00:23:10,741
KNOCK AT DOOR
282
00:23:07,821 --> 00:23:10,741
Tom, thanks for coming in.
283
00:23:10,741 --> 00:23:12,101
How do you want to mobilise?
284
00:23:12,101 --> 00:23:15,341
There's about to be a seventh-floor
meet-up with Gallagher,
285
00:23:15,341 --> 00:23:16,621
so I want you there.
286
00:23:18,381 --> 00:23:21,381
What do you think? Is it a bomb?
287
00:23:22,741 --> 00:23:24,821
Our explosives unit has zero facts,
288
00:23:24,821 --> 00:23:27,341
zero context, and zero evidence.
289
00:23:27,341 --> 00:23:30,021
Then let's get you above zero fast.
290
00:23:30,021 --> 00:23:31,661
It's international.
291
00:23:31,661 --> 00:23:33,541
They won't wade in without evidence.
292
00:23:33,541 --> 00:23:35,301
The evidence is in Scotland,
293
00:23:35,301 --> 00:23:37,541
but 190 victims are American,
294
00:23:37,541 --> 00:23:40,301
including 15 active duty
military personnel
295
00:23:40,301 --> 00:23:42,821
and ten veterans,
just like yourself.
296
00:23:42,821 --> 00:23:44,701
No, we need to make a case.
297
00:23:44,701 --> 00:23:47,981
You make cases. I examine debris.
298
00:23:47,981 --> 00:23:50,461
No. We need to make a case
that you go to Scotland.
299
00:23:50,461 --> 00:23:52,021
Tonight.
300
00:23:52,021 --> 00:23:53,301
Is that possible?
301
00:23:54,301 --> 00:23:55,861
Whatever you need.
302
00:23:55,861 --> 00:23:58,501
- My kids ain't with me
this Christmas.
- Great.
303
00:23:59,781 --> 00:24:02,261
And I'm never putting them
on a plane again.
304
00:24:04,501 --> 00:24:06,261
What's the latest, Todd?
305
00:24:06,261 --> 00:24:07,741
Mr Gallagher,
306
00:24:07,741 --> 00:24:10,661
no signs of a hijack, nor any
evidence of explosives yet.
307
00:24:10,661 --> 00:24:13,381
Pilot error or
engine failure possible.
308
00:24:13,381 --> 00:24:16,781
Lockerbie is near Dumfries,
the UK's smallest police force.
309
00:24:16,781 --> 00:24:19,941
Their main area of unsolved crime
last year - bicycle theft.
310
00:24:19,941 --> 00:24:21,781
Glasgow's not far.
311
00:24:21,781 --> 00:24:23,741
They must've dealt with more
than just bike thefts.
312
00:24:23,741 --> 00:24:26,141
And 747s don't just
fall out of the sky.
313
00:24:26,141 --> 00:24:27,621
Well, sometimes they do.
314
00:24:27,621 --> 00:24:30,621
The South African Airways
747 last year,
315
00:24:30,621 --> 00:24:32,261
just an accidental cargo fire.
316
00:24:32,261 --> 00:24:34,061
We don't do aviation
accidents overseas.
317
00:24:34,061 --> 00:24:35,261
We'll see what develops.
318
00:24:35,261 --> 00:24:37,061
Yeah, but if we don't go,
we'll see nothing.
319
00:24:37,061 --> 00:24:38,541
We've dispatched our London LEGATS.
320
00:24:38,541 --> 00:24:40,221
They're not going to know
what to look for.
321
00:24:40,221 --> 00:24:41,981
Who's running this meeting, Dick?
322
00:24:44,181 --> 00:24:47,421
Look, all I'm saying is
we should rule out foul play.
323
00:24:47,421 --> 00:24:49,901
If this was an attack
against US citizens,
324
00:24:49,901 --> 00:24:51,861
it would be unprecedented.
325
00:24:51,861 --> 00:24:55,021
The implications of this
would be chilling.
326
00:24:55,021 --> 00:24:57,581
Do the Scots have the black box?
327
00:24:57,581 --> 00:25:00,701
Not yet. The Scots police called
our field office looking for help.
328
00:25:00,701 --> 00:25:02,621
What do you mean,
they asked for our assistance?
329
00:25:02,621 --> 00:25:06,541
They lack experts that can examine
debris for signs of explosives.
330
00:25:06,541 --> 00:25:08,861
Well, why not use London?
331
00:25:08,861 --> 00:25:10,701
The Met's IRA team?
332
00:25:10,701 --> 00:25:12,861
Maybe their relationship with
the Met is as perfect
333
00:25:12,861 --> 00:25:14,861
as ours is with the CIA.
334
00:25:14,861 --> 00:25:16,341
Has anyone called to take credit?
335
00:25:16,341 --> 00:25:17,981
Islamic Jihad,
336
00:25:17,981 --> 00:25:20,141
Guardians of Islamic Revolution,
337
00:25:20,141 --> 00:25:21,421
an Ulster Defence group.
338
00:25:21,421 --> 00:25:24,381
Jihad and Guardians, they're just
looking for free publicity.
339
00:25:24,381 --> 00:25:27,101
- Any other calls?
- Yes. Someone called to blame Mossad.
340
00:25:27,101 --> 00:25:29,221
OK. So, in other words,
no credible leads.
341
00:25:29,221 --> 00:25:30,661
Which also may indicate an accident.
342
00:25:30,661 --> 00:25:33,341
I send my top explosives guy
to Scotland, we alarm the world.
343
00:25:33,341 --> 00:25:36,101
With all due respect, I think
the mystery deaths of passengers
344
00:25:36,101 --> 00:25:38,421
from 21 different countries has
already alarmed the world,
345
00:25:38,421 --> 00:25:39,461
don't you?
346
00:25:42,901 --> 00:25:44,741
I heard Matt Gannon was on board.
347
00:25:46,501 --> 00:25:48,381
The CIA's Beirut Station Chief.
348
00:25:49,661 --> 00:25:54,341
If there's any chance this was
a hit on Gannon, a Unabomber,
349
00:25:54,341 --> 00:25:55,661
a headcase, or even a group,
350
00:25:55,661 --> 00:25:57,741
the White House are going
to want to know.
351
00:25:57,741 --> 00:25:59,421
Meanwhile, I can pull the manifest,
352
00:25:59,421 --> 00:26:01,541
have my team start
profiling passengers.
353
00:26:02,941 --> 00:26:04,261
OK.
354
00:26:04,261 --> 00:26:06,181
I'll see what Sessions says.
355
00:26:06,181 --> 00:26:08,021
But we wade in,
356
00:26:08,021 --> 00:26:10,181
families here are going to want us
to run this whole case.
357
00:26:10,181 --> 00:26:11,981
The Scots might be happy about that.
358
00:26:11,981 --> 00:26:13,821
A cop eager to give up jurisdiction?
359
00:26:16,541 --> 00:26:19,501
Tom, how soon could you fly?
360
00:26:26,301 --> 00:26:28,181
We're going to Dulles Airport.
361
00:26:48,341 --> 00:26:51,501
Rescue teams from all
over Britain are heading for
362
00:26:51,501 --> 00:26:54,701
the scene of what looks to be
Britain's worst air crash tonight.
363
00:26:54,701 --> 00:26:56,461
Just after seven this evening,
364
00:26:56,461 --> 00:26:58,821
a jumbo jet crashed on to
the town of Lockerbie,
365
00:26:58,821 --> 00:27:00,301
in the Scottish borders.
366
00:27:00,301 --> 00:27:02,541
It was a Pan American Boeing 747,
367
00:27:02,541 --> 00:27:05,381
flight number 103
from London Heathrow
368
00:27:05,381 --> 00:27:07,261
to Kennedy Airport, New York.
369
00:27:07,261 --> 00:27:10,581
We now know there were
244 people on board,
370
00:27:10,581 --> 00:27:14,221
including three children.
It came down on a petrol station
371
00:27:14,221 --> 00:27:16,781
and a housing estate
on the south side of Lockerbie.
372
00:27:16,781 --> 00:27:18,781
There are casualties amongst
the town's people.
373
00:27:18,781 --> 00:27:20,261
We don't know how many.
374
00:27:20,261 --> 00:27:23,221
Bodies have been found up
to two miles away.
375
00:27:23,221 --> 00:27:26,421
There's no immediate indication
of why the plane crashed.
376
00:27:26,421 --> 00:27:28,621
Officials say there was
no other airplane involved,
377
00:27:28,621 --> 00:27:30,661
and rule out a mid-air collision.
378
00:27:30,661 --> 00:27:35,301
No explanation yet why the plane
crashed from 31,000 feet.
379
00:28:06,501 --> 00:28:08,981
- All right?
- Morning.
- Morning, guys.
380
00:28:57,741 --> 00:28:59,461
Yeah.
381
00:28:59,461 --> 00:29:02,381
OK, right, we've got it.
382
00:29:03,981 --> 00:29:06,661
OK, flight data acquisition
unit secure. Well done.
383
00:29:06,661 --> 00:29:09,501
- Morning. So, you've found
the black box?
- Morning.
384
00:29:09,501 --> 00:29:11,981
- DCS Orr.
- Mick Charles.
385
00:29:13,821 --> 00:29:16,181
So, what's the plans for it,
Mr Charles?
386
00:29:16,181 --> 00:29:19,541
I'd like to get it in a heli
to Farnborough, along with the DFDR
387
00:29:19,541 --> 00:29:22,341
and the Cockpit Voice Recorder
we found two miles east of here.
388
00:29:22,341 --> 00:29:25,741
We need to piece together the audio
of the plane's last few minutes.
389
00:29:25,741 --> 00:29:27,981
How long before I can listen to it?
390
00:29:27,981 --> 00:29:29,901
Later today, down a line, I hope.
391
00:29:31,901 --> 00:29:34,581
I need to find out if
this was an accident,
392
00:29:34,581 --> 00:29:36,501
or if it was a bomb.
393
00:29:36,501 --> 00:29:38,701
And it's not just me.
394
00:29:38,701 --> 00:29:40,381
It's the Secretary of State,
395
00:29:40,381 --> 00:29:43,061
it's the Chief Constable,
it's the media, it's the families,
396
00:29:43,061 --> 00:29:45,341
and a certain Mrs Thatcher -
397
00:29:45,341 --> 00:29:47,461
not necessarily in that order.
398
00:29:47,461 --> 00:29:48,741
I understand.
399
00:29:48,741 --> 00:29:50,141
This is what we do.
400
00:29:51,421 --> 00:29:52,901
Good.
401
00:29:52,901 --> 00:29:54,261
I'll leave you to it.
402
00:30:09,941 --> 00:30:11,261
What's coming in?
403
00:30:13,141 --> 00:30:19,981
So far, 11 locals killed
by the fire or by the impact.
404
00:30:19,981 --> 00:30:21,341
Three kids.
405
00:30:24,141 --> 00:30:26,421
There was a wee lad on the Crescent.
406
00:30:26,421 --> 00:30:28,501
Steven Flannigan.
407
00:30:28,501 --> 00:30:30,941
You heard about his family?
408
00:30:30,941 --> 00:30:32,301
Flannigan?
409
00:30:34,541 --> 00:30:37,381
Yeah, his parents and
his sister are definitely gone.
410
00:30:39,461 --> 00:30:41,261
But his big brother, he was away,
411
00:30:41,261 --> 00:30:43,421
so he's not lost everyone.
412
00:30:44,781 --> 00:30:46,061
Right.
413
00:30:47,141 --> 00:30:48,541
Where do you need me next?
414
00:30:48,541 --> 00:30:50,701
Lockerbie Academy's the HQ.
415
00:30:54,021 --> 00:30:57,341
If this was deliberate, this whole
town's a massive murder scene.
416
00:30:58,901 --> 00:31:00,381
Evidence first, eh?
417
00:31:01,901 --> 00:31:03,341
Theories later.
418
00:31:49,621 --> 00:31:52,141
It is even worse in daylight
419
00:31:52,141 --> 00:31:54,381
than it looked
on television at night.
420
00:31:54,381 --> 00:31:57,221
Now you can see the full enormity
of the damage,
421
00:31:57,221 --> 00:31:58,941
and the extent of it,
422
00:31:58,941 --> 00:32:03,141
er, and the way in which
there are pieces of aircraft
423
00:32:03,141 --> 00:32:06,061
and twisted metal scattered
over a wide area.
424
00:32:06,061 --> 00:32:08,621
And the number of houses
that are damaged,
425
00:32:08,621 --> 00:32:11,421
and the people in them,
426
00:32:11,421 --> 00:32:13,901
must have wondered just
whatever was happening,
427
00:32:13,901 --> 00:32:17,501
as indeed the people in
the aircraft must have had this...
428
00:32:17,501 --> 00:32:20,661
Well, it's just terrible.
429
00:32:23,981 --> 00:32:26,381
JOURNALISTS SHOUT QUESTIONS
430
00:32:29,861 --> 00:32:32,301
- Excuse me.
- Any word from Pan Am?
431
00:32:32,301 --> 00:32:34,301
Have you got anything
you'd like to say?
432
00:32:34,301 --> 00:32:37,301
- When will we have answers?
- Is that the orphan?
433
00:32:37,301 --> 00:32:40,701
Guys...seriously?
434
00:32:40,701 --> 00:32:42,221
DCI Harry Bell.
435
00:32:42,221 --> 00:32:45,061
I imagine there might be some
progress to report later today,
436
00:32:45,061 --> 00:32:47,381
provided you're not blocking
this entrance.
437
00:33:20,461 --> 00:33:22,581
You must be DCS Orr?
438
00:33:22,581 --> 00:33:23,861
Yes.
439
00:33:23,861 --> 00:33:25,461
Seymour. Anti-Terrorist Branch.
440
00:33:25,461 --> 00:33:28,221
My team are leading the passenger
inquiries down at Heathrow.
441
00:33:28,221 --> 00:33:30,141
DCI Harry Bell.
442
00:33:30,141 --> 00:33:32,141
Sorry, did you say leading?
443
00:33:32,141 --> 00:33:33,781
Can I ask on whose authority?
444
00:33:33,781 --> 00:33:36,461
We're interviewing
a Sikh man at the moment.
445
00:33:36,461 --> 00:33:39,541
Luggage went on, but he didn't.
Goes by the name Jaswant Basuta.
446
00:33:39,541 --> 00:33:42,661
Oh, right. My team's going to
need your files on him.
447
00:33:42,661 --> 00:33:46,021
Mrs Thatcher will determine who has
jurisdiction over all this, DCS Orr.
448
00:33:46,021 --> 00:33:47,581
I'm sure she will.
449
00:33:47,581 --> 00:33:49,141
The plane took off from London.
450
00:33:49,141 --> 00:33:50,501
It came down in Scotland.
451
00:33:50,501 --> 00:33:52,101
London's my jurisdiction.
452
00:33:52,101 --> 00:33:54,301
So, can you see Big Ben out
the window there?
453
00:33:55,541 --> 00:33:57,941
This is Scotland, my jurisdiction.
454
00:33:57,941 --> 00:34:00,901
And until I'm told otherwise,
I'm in charge.
455
00:34:00,901 --> 00:34:02,701
James T Thurman?
456
00:34:02,701 --> 00:34:04,621
Tom.
457
00:34:04,621 --> 00:34:07,781
Supervisory Special Agent,
FBI Explosives Unit.
458
00:34:10,901 --> 00:34:13,141
SIO John Orr. Pleased to meet you.
459
00:34:14,581 --> 00:34:17,301
We need your help...
in specific areas.
460
00:34:18,741 --> 00:34:21,661
I'd like to thank all of you
who dropped your Christmas plans,
461
00:34:21,661 --> 00:34:24,261
to be here. It's much appreciated.
462
00:34:24,261 --> 00:34:27,821
For those of you who don't know,
I am SIO John Orr,
463
00:34:27,821 --> 00:34:31,021
and for the time being,
I'm in charge.
464
00:34:32,821 --> 00:34:37,981
Last night was about
fighting fires, searching.
465
00:34:37,981 --> 00:34:40,021
Fall was 30,000 feet,
466
00:34:40,021 --> 00:34:42,861
debris scattered over 850 miles,
467
00:34:42,861 --> 00:34:44,741
no survivors found so far.
468
00:34:46,181 --> 00:34:49,141
Today, we have the benefit
of daylight,
469
00:34:49,141 --> 00:34:52,101
though obviously, at this
time of year, that's...
470
00:34:52,101 --> 00:34:53,341
..pretty short-lived.
471
00:34:54,821 --> 00:34:58,501
I want to make one thing
absolutely clear.
472
00:35:00,581 --> 00:35:03,341
We have two priorities.
473
00:35:03,341 --> 00:35:04,661
First...
474
00:35:06,061 --> 00:35:07,421
..human beings.
475
00:35:10,901 --> 00:35:14,021
We estimate there's
250 passengers still out there,
476
00:35:14,021 --> 00:35:18,621
and I want you to be relentless
in your search for survivors.
477
00:35:18,621 --> 00:35:21,021
Check every field, every barn,
478
00:35:21,021 --> 00:35:23,341
every stable, every rooftop.
479
00:35:23,341 --> 00:35:26,861
Where lives are lost,
480
00:35:26,861 --> 00:35:30,941
please proceed efficiently...
481
00:35:32,541 --> 00:35:34,181
..and sensitively.
482
00:35:36,661 --> 00:35:39,261
Now, the local mortuaries
are overwhelmed,
483
00:35:39,261 --> 00:35:41,941
town hall's not suitable.
484
00:35:41,941 --> 00:35:44,141
So, for the time being,
485
00:35:44,141 --> 00:35:46,341
we'll begin using the ice rink.
486
00:35:51,821 --> 00:35:54,581
Second priority...
487
00:35:54,581 --> 00:35:56,301
..collection of evidence.
488
00:35:57,541 --> 00:36:01,621
Search teams will be divided into
groups of eight and ten.
489
00:36:02,621 --> 00:36:06,061
Sectors A, B, C, D, E, and F.
490
00:36:06,061 --> 00:36:09,741
Check for your name on
the notice board.
491
00:36:09,741 --> 00:36:12,581
The debris is spread
well beyond Lockerbie area.
492
00:36:13,861 --> 00:36:17,421
Every patch is a crime scene.
493
00:36:17,421 --> 00:36:19,541
Every item, a piece of evidence.
494
00:36:20,941 --> 00:36:25,221
If it's not a rock,
if it's not growing,
495
00:36:25,221 --> 00:36:27,341
then pick it up...
496
00:36:27,341 --> 00:36:30,501
..bag it, label it. Details...
497
00:36:30,501 --> 00:36:33,901
Details make cases, understood?
498
00:36:36,301 --> 00:36:37,981
Now, we're not alone.
499
00:36:37,981 --> 00:36:40,861
We have with us Mr
Tom Thurman from the FBI,
500
00:36:40,861 --> 00:36:42,781
an explosives expert.
501
00:36:42,781 --> 00:36:44,661
Tom, would you like to say
a few words?
502
00:36:47,221 --> 00:36:49,861
Right, er, good. Thanks.
503
00:36:51,221 --> 00:36:53,021
Er...
504
00:36:53,021 --> 00:36:56,341
As part of US law enforcement,
I'm here to assist in the search
505
00:36:56,341 --> 00:36:59,061
and investigation of key evidence.
506
00:36:59,061 --> 00:37:03,261
I hear the cockpit audio
is almost ready and...
507
00:37:03,261 --> 00:37:04,501
..that's good.
508
00:37:04,501 --> 00:37:07,261
This will be our best means of
finding out what happened.
509
00:37:07,261 --> 00:37:10,901
- Excuse me, Mr Thurman,
I have a question.
- Go ahead.
510
00:37:10,901 --> 00:37:12,181
Uh-huh?
511
00:37:12,181 --> 00:37:15,501
FBI's a domestic agency, right?
512
00:37:15,501 --> 00:37:19,781
What area of jurisdiction
do you expect to have over here?
513
00:37:19,781 --> 00:37:21,261
Well, that depends.
514
00:37:22,541 --> 00:37:25,781
Nearly 200 Americans
lost their lives.
515
00:37:25,781 --> 00:37:27,981
We need the black box
to tell us how.
516
00:37:30,181 --> 00:37:32,381
I'd also like to say
517
00:37:32,381 --> 00:37:36,501
that hundreds of your colleagues
are already out there searching,
518
00:37:36,501 --> 00:37:39,981
and we know you're going to see some
unpleasant sights out there.
519
00:37:41,221 --> 00:37:44,341
Just be prepared, all right?
520
00:37:45,501 --> 00:37:47,101
Do your job as best you can.
521
00:38:33,221 --> 00:38:35,381
- Just over there.
- Aye.
522
00:38:40,461 --> 00:38:43,941
Steven? It's, er...
523
00:38:45,341 --> 00:38:46,821
..Ed McCusker.
524
00:38:49,861 --> 00:38:51,901
Have you had any food?
525
00:38:51,901 --> 00:38:54,381
- Got this.
- Right, OK,
make sure you get something.
526
00:38:54,381 --> 00:38:55,621
Look after yourself.
527
00:38:58,061 --> 00:38:59,581
You all right?
528
00:38:59,581 --> 00:39:00,941
Mm.
529
00:39:04,621 --> 00:39:06,421
Is your brother coming?
530
00:39:06,421 --> 00:39:08,501
He's, erm...
531
00:39:08,501 --> 00:39:10,101
He's not here yet.
532
00:39:10,101 --> 00:39:11,981
OK.
533
00:39:11,981 --> 00:39:13,941
Is there anyone we can call
in the meantime?
534
00:39:13,941 --> 00:39:16,021
Any family, friends?
535
00:39:16,021 --> 00:39:18,301
M-Maybe the Harleys.
536
00:39:18,301 --> 00:39:19,581
OK.
537
00:39:23,581 --> 00:39:25,941
I was, er...
538
00:39:25,941 --> 00:39:28,341
..in the garage at the Edwards'
when it hit.
539
00:39:30,141 --> 00:39:31,501
Just across the road.
540
00:39:34,981 --> 00:39:37,661
Maybe they weren't in the house.
541
00:39:37,661 --> 00:39:41,301
Mum, Dad, Joanne.
542
00:39:47,301 --> 00:39:49,501
I'm sorry, mate,
I-I don't think anyone...
543
00:39:49,501 --> 00:39:50,541
You don't know.
544
00:39:51,781 --> 00:39:54,181
No-one knows anything.
545
00:39:55,901 --> 00:39:57,101
I'll get answers.
546
00:39:58,341 --> 00:40:00,021
OK? I promise.
547
00:40:00,021 --> 00:40:01,701
Sorry. You're wanted
in Orr's office.
548
00:40:01,701 --> 00:40:03,661
OK, all right.
Just give me a second.
549
00:40:12,381 --> 00:40:14,341
I'm really sorry, Steven,
I really am.
550
00:40:20,861 --> 00:40:23,181
I need you to track down
the Harley family in Lockerbie.
551
00:40:23,181 --> 00:40:25,621
- Make it a priority, OK?
- Understood.
552
00:40:29,221 --> 00:40:32,981
So, Mr Charles,
am I right in thinking that,
553
00:40:32,981 --> 00:40:36,061
if it is engine failure...
554
00:40:36,061 --> 00:40:38,261
..we'll hear a Mayday?
555
00:40:38,261 --> 00:40:40,021
Usually, yes.
556
00:40:40,021 --> 00:40:42,501
We synchronised the audio of
the plane's last minutes
557
00:40:42,501 --> 00:40:44,101
with the Shanwick tape.
558
00:40:44,101 --> 00:40:45,781
Are you ready?
559
00:40:45,781 --> 00:40:47,381
Shanwick, good evening.
560
00:40:47,381 --> 00:40:49,661
It's Clipper one zero three.
561
00:40:49,661 --> 00:40:51,581
Clipper one zero three, Shanwick.
562
00:40:51,581 --> 00:40:53,781
Roger, we are requesting
a random track -
563
00:40:53,781 --> 00:40:55,901
three one zero, decimal,
eight four.
564
00:40:55,901 --> 00:40:58,621
Clipper one zero three,
Shanwick copy. Standby.
565
00:41:00,021 --> 00:41:02,381
Clipper one zero three,
Shanwick, your clearance.
566
00:41:02,381 --> 00:41:04,141
This is Clipper one zero three...
567
00:41:04,141 --> 00:41:06,301
STATIC NOISE
568
00:41:06,301 --> 00:41:09,101
HIGH-PITCHED HISS
569
00:41:14,861 --> 00:41:19,221
That loud, thin noise is
the final recorded cockpit sound.
570
00:41:19,221 --> 00:41:21,221
No Mayday.
571
00:41:21,221 --> 00:41:23,101
Pilot never saw it coming.
572
00:41:25,021 --> 00:41:28,021
Surely, then, this confirms
that it was a bomb?
573
00:41:28,021 --> 00:41:31,181
It isn't conclusive, but in past
cases, yes, it would mean that.
574
00:41:31,181 --> 00:41:33,501
Right. Thanks, Mr Charles.
575
00:41:33,501 --> 00:41:35,461
I need to get out in the field,
576
00:41:35,461 --> 00:41:37,581
see if any debris points to a bomb.
577
00:41:37,581 --> 00:41:39,461
How long will it take to assess?
578
00:41:39,461 --> 00:41:41,061
That depends.
579
00:41:41,061 --> 00:41:42,981
I'm sure it does. On what?
580
00:41:42,981 --> 00:41:45,381
I can explore debris
in the impact zone tonight
581
00:41:45,381 --> 00:41:49,021
if someone can drive me
further afield at first light.
582
00:41:49,021 --> 00:41:51,341
I can pick you up.
583
00:41:51,341 --> 00:41:52,581
Thank you.
584
00:42:16,261 --> 00:42:17,821
Something else, huh?
585
00:42:22,541 --> 00:42:24,781
- Goodnight.
- Night, Sandy.
586
00:42:38,141 --> 00:42:41,021
You can't be inside the cordon.
I'm sorry.
587
00:42:41,021 --> 00:42:42,821
Are you a...? You're a policeman?
588
00:42:42,821 --> 00:42:44,981
Yeah. DS Sandy Gay. How can I help?
589
00:42:44,981 --> 00:42:47,621
Please, we just want to know
what's happened to our son.
590
00:42:47,621 --> 00:42:50,501
Right. His name is Tim,
it's Tim Burman. Look.
591
00:42:50,501 --> 00:42:52,461
We know he was on board,
we think we know,
592
00:42:52,461 --> 00:42:55,301
- but has he been found?
- We're not being told anything.
593
00:42:55,301 --> 00:42:56,941
Look, I'm sorry.
594
00:42:56,941 --> 00:42:59,101
We're still in emergency mode here.
595
00:42:59,101 --> 00:43:01,901
There's unlikely to be any info yet,
but we...
596
00:43:03,021 --> 00:43:06,421
..don't think that anyone has,
or could have, come through this.
597
00:43:06,421 --> 00:43:10,261
- Where are they taking passengers?
- Well...
- I just want to see him.
598
00:43:10,261 --> 00:43:12,861
Please, I just want to see my boy.
599
00:43:12,861 --> 00:43:15,461
I'm a nurse,
I've seen bodies before.
600
00:43:15,461 --> 00:43:17,901
I mean, what if he's just out there?
601
00:43:17,901 --> 00:43:20,061
What if he's out there,
alone in the cold?
602
00:43:20,061 --> 00:43:22,741
SHE SOBS
603
00:43:35,021 --> 00:43:36,941
HE SIGHS
604
00:44:43,181 --> 00:44:45,301
You former military?
605
00:44:45,301 --> 00:44:47,541
I was. Army.
606
00:44:47,541 --> 00:44:49,861
Non-combat, I'm guessing?
607
00:44:49,861 --> 00:44:53,101
You'd think, but no.
608
00:44:53,101 --> 00:44:54,421
Bomb disposal.
609
00:44:55,501 --> 00:44:57,141
Oh, sorry, I shouldn't have...
610
00:44:57,141 --> 00:44:59,381
No need to apologise.
611
00:44:59,381 --> 00:45:01,461
I was a whole different
person back then.
612
00:45:04,861 --> 00:45:07,221
{\an8}But I never saw this
happen to a town.
613
00:45:09,021 --> 00:45:10,861
Echo to DS McCusker.
614
00:45:12,541 --> 00:45:14,061
DS McCusker.
615
00:45:14,061 --> 00:45:17,181
AAIB have debris of interest
at Carruthers Farm.
616
00:45:17,181 --> 00:45:18,781
Request Tom Thurman to attend.
617
00:45:19,821 --> 00:45:21,101
Understood.
618
00:45:22,661 --> 00:45:26,061
{\an8}Mr Thurman, you're needed elsewhere.
619
00:45:43,581 --> 00:45:46,421
Mr Thurman, your opinion, please.
620
00:45:46,421 --> 00:45:48,261
What's this now?
621
00:45:48,261 --> 00:45:50,661
From a luggage pallet from the hold?
622
00:45:50,661 --> 00:45:52,141
Think so.
623
00:45:52,141 --> 00:45:53,501
Part of the rail, perhaps.
624
00:45:53,501 --> 00:45:56,141
Yeah. Blackening, scorching,
625
00:45:56,141 --> 00:45:58,421
bubbling here.
626
00:45:58,421 --> 00:46:02,341
Foreign matter embedded tends to
point to a high-energy event.
627
00:46:02,341 --> 00:46:03,701
This is crucial evidence.
628
00:46:03,701 --> 00:46:05,301
You need to get it tested today.
629
00:46:07,061 --> 00:46:08,821
I'll get it choppered to RARDE now.
630
00:46:10,381 --> 00:46:12,381
OK.
631
00:46:12,381 --> 00:46:14,221
What are you thinking?
632
00:46:14,221 --> 00:46:17,301
This, plus the lack of
a distress call...
633
00:46:18,501 --> 00:46:20,941
..I think someone bombed
this plane out the sky.
634
00:46:31,461 --> 00:46:33,621
Neil.
635
00:46:33,621 --> 00:46:34,861
Yeah?
636
00:46:36,181 --> 00:46:37,901
Tom thinks it was an attack.
637
00:46:40,181 --> 00:46:42,061
Right, get on top of it
with the Scots.
638
00:46:42,061 --> 00:46:44,821
- I'll get ahead of it with
the White House.
- OK.
- Dick?
- Yeah.
639
00:46:44,821 --> 00:46:46,941
You're on this case now.
640
00:46:46,941 --> 00:46:49,981
- Nothing else. You got it?
- Got it.
641
00:46:49,981 --> 00:46:51,421
World's watching.
642
00:46:57,421 --> 00:47:00,141
I want to express
our sorrow and our concern
643
00:47:00,141 --> 00:47:03,381
for the families and friends of
those who died in the crash
644
00:47:03,381 --> 00:47:06,661
of the Pan American Flight 103.
645
00:47:06,661 --> 00:47:09,221
There are many difficult aspects
of this tragedy,
646
00:47:09,221 --> 00:47:12,541
but none so compelling as
the anguish of those families
647
00:47:12,541 --> 00:47:14,581
who will not have their loved ones
648
00:47:14,581 --> 00:47:17,541
with them this Christmas season.
649
00:47:17,541 --> 00:47:20,221
Ah. Right.
650
00:47:22,861 --> 00:47:25,341
You look frozen, son.
651
00:47:25,341 --> 00:47:26,501
Here.
652
00:47:31,861 --> 00:47:33,141
Hey, lads.
653
00:47:43,461 --> 00:47:47,261
Now, what else can we do, gentlemen?
654
00:47:47,261 --> 00:47:48,981
It's our town.
655
00:47:48,981 --> 00:47:51,941
Well, I'm sure everybody's
appreciating the cakes.
656
00:47:51,941 --> 00:47:55,181
- How's the family? Are they all safe,
all well?
- Mostly.
657
00:47:55,181 --> 00:47:57,421
Ella's house was hit.
658
00:47:57,421 --> 00:48:00,301
Plane parts and
a number of passengers.
659
00:48:00,301 --> 00:48:02,261
Aye. But I wasnae hurt.
660
00:48:02,261 --> 00:48:06,021
All those poor people,
I'll never forget it.
661
00:48:06,021 --> 00:48:08,061
We just want to help.
662
00:48:08,061 --> 00:48:10,301
Even if it is just more cakes.
663
00:48:10,301 --> 00:48:13,661
Aye, well, if you can provide
some clean, dry uniforms
664
00:48:13,661 --> 00:48:16,581
for the searchers tomorrow,
I'm sure they'll be grateful.
665
00:48:16,581 --> 00:48:19,061
Aye. Well, we can do that.
666
00:48:19,061 --> 00:48:22,461
Yes. Go on, then, help yourself.
Fresh meat pies up there.
667
00:48:22,461 --> 00:48:24,541
- Oh, you've got pies?
- Aye.
668
00:48:25,701 --> 00:48:27,021
Thank you.
669
00:48:28,021 --> 00:48:30,341
PHONE RINGS IN DISTANCE
670
00:48:48,741 --> 00:48:51,461
- Hello?
- Hi, Dick Marquise, FBI.
671
00:48:54,181 --> 00:48:56,301
Ed McCusker, CID.
672
00:48:56,301 --> 00:48:58,981
I am trying to get through
to a Mr Orr.
673
00:48:58,981 --> 00:49:00,901
Could you patch me through
to his direct line?
674
00:49:00,901 --> 00:49:03,981
Patch? No, no.
I'm just on a school phone.
675
00:49:03,981 --> 00:49:08,461
OK. Erm, I'm a terrorist
specialist in HQ,
676
00:49:08,461 --> 00:49:10,581
intel, not ops.
677
00:49:10,581 --> 00:49:12,941
You need to speak directly
to Mr Orr.
678
00:49:12,941 --> 00:49:15,501
Looks like we're going to be ready
to start interviewing families
679
00:49:15,501 --> 00:49:16,981
as early as tomorrow.
680
00:49:16,981 --> 00:49:18,341
Er, wait a minute.
681
00:49:19,901 --> 00:49:21,701
Over there, you mean?
682
00:49:21,701 --> 00:49:23,821
I assume you're talking
about Americans?
683
00:49:25,021 --> 00:49:27,221
No, everybody.
684
00:49:27,221 --> 00:49:29,421
OK. Listen...
685
00:49:29,421 --> 00:49:32,381
..Dick, a lot of people here
are in shock.
686
00:49:33,421 --> 00:49:35,061
OK? They're grieving.
687
00:49:35,061 --> 00:49:36,981
They have lost
just about everything.
688
00:49:36,981 --> 00:49:38,941
Well, we know our work,
and we do it well.
689
00:49:38,941 --> 00:49:41,181
You can trust us and
our experience.
690
00:49:41,181 --> 00:49:43,861
But I do need to speak to
Mr Orr immediately,
691
00:49:43,861 --> 00:49:47,341
so do you have a pen, at least,
so I can give you my number?
692
00:49:47,341 --> 00:49:49,341
Aye. Go ahead.
693
00:49:51,741 --> 00:49:54,301
- Boss.
- Aye, what is it?
694
00:49:54,301 --> 00:49:56,501
Dick Marquise at the FBI called.
695
00:49:59,101 --> 00:50:03,141
RARDE think the debris bears
traces of PETN and RDX,
696
00:50:03,141 --> 00:50:05,501
components of explosive material.
697
00:50:05,501 --> 00:50:07,181
Semtex.
698
00:50:07,181 --> 00:50:09,821
Right, then we need to work fast
logging debris and belongings.
699
00:50:09,821 --> 00:50:11,941
We can't log it all manually,
not at this volume.
700
00:50:11,941 --> 00:50:14,261
Well, bring in computers down from
Glasgow, Strathclyde, wherever.
701
00:50:14,261 --> 00:50:15,821
We'll use the HOLMES database.
702
00:50:15,821 --> 00:50:17,781
Who do you have trained
in that system?
703
00:50:19,781 --> 00:50:22,261
- Him.
- You trained in HOLMES?
704
00:50:23,821 --> 00:50:25,821
- Aye.
- Put together a HOLMES team.
705
00:50:25,821 --> 00:50:28,981
- Create a database for all the
key evidence, all right?
- Clear.
706
00:50:28,981 --> 00:50:30,661
Aye. Who else?
707
00:50:30,661 --> 00:50:32,181
Sandy Gay.
708
00:50:32,181 --> 00:50:33,821
Aye, he's got a terrific memory.
709
00:50:33,821 --> 00:50:36,141
- Be good to have him
statement-reading.
- Fine.
710
00:50:38,021 --> 00:50:39,301
Let's go.
711
00:50:47,901 --> 00:50:50,621
PHONE RINGS
712
00:50:50,621 --> 00:50:52,141
This is Dick Marquise.
713
00:50:52,141 --> 00:50:54,981
Mr Marquise, DCS Orr here.
714
00:50:56,461 --> 00:50:59,101
- Mr Orr.
- Yeah, good to connect.
- Yeah.
715
00:50:59,101 --> 00:51:01,941
We're glad to have your help
in a supporting role.
716
00:51:04,021 --> 00:51:07,821
And, er, and when you say
a "supporting role"...?
717
00:51:07,821 --> 00:51:09,381
Perhaps you've not heard.
718
00:51:09,381 --> 00:51:11,981
The Prime Minister has just
confirmed that this is,
719
00:51:11,981 --> 00:51:13,821
in fact, Scotland's case,
720
00:51:13,821 --> 00:51:15,941
not London's, not America's.
721
00:51:15,941 --> 00:51:18,461
That's not to say that you
and Mr Thurman
722
00:51:18,461 --> 00:51:20,181
won't be playing a crucial role.
723
00:51:20,181 --> 00:51:24,621
Mr Thurman especially has already
proved himself to be very valuable.
724
00:51:24,621 --> 00:51:26,021
Well, that's wonderful.
725
00:51:27,381 --> 00:51:30,541
Tom mentioned there was a passenger
of interest at Heathrow.
726
00:51:30,541 --> 00:51:34,341
Mr Basuta. He's no longer
in our enquiries.
727
00:51:34,341 --> 00:51:35,701
His story holds up.
728
00:51:36,941 --> 00:51:40,861
Which leaves us with
270 murder cases to solve.
729
00:51:40,861 --> 00:51:42,501
And no clear suspect.
730
00:51:44,221 --> 00:51:45,461
Indeed.
731
00:51:47,501 --> 00:51:51,461
Tonight here in Lockerbie, the town
is settling down as best it can
732
00:51:51,461 --> 00:51:54,701
to a tragedy which has destroyed
Christmas for the community.
733
00:51:54,701 --> 00:51:57,901
Local people say they can hardly
find the words to express
734
00:51:57,901 --> 00:52:01,061
their grief at a catastrophe
many of them actually witnessed.
735
00:52:01,061 --> 00:52:02,701
"Like an earthquake," said one.
736
00:52:02,701 --> 00:52:05,421
"The sky seemed to be raining fire,"
said another,
737
00:52:05,421 --> 00:52:07,741
"The day none of us
will ever forget."
738
00:52:07,741 --> 00:52:11,421
We didn't know
what happened. It was all chaos.
739
00:52:11,421 --> 00:52:15,181
And then, out the window,
all this debris raining down.
740
00:52:15,181 --> 00:52:16,701
I saw this great fireball,
741
00:52:16,701 --> 00:52:19,141
and then, just flames everywhere.
742
00:52:19,141 --> 00:52:20,501
It seemed to go on forever.
743
00:52:21,861 --> 00:52:24,221
It was like hell,
the whole road burning.
744
00:52:28,781 --> 00:52:30,901
SHE SIGHS
745
00:52:56,341 --> 00:53:01,741
# Abide with me
746
00:53:01,741 --> 00:53:09,061
# Fast falls the eventide
747
00:53:10,181 --> 00:53:17,341
# The darkness deepens
748
00:53:17,341 --> 00:53:22,861
# Lord with me abide
749
00:53:24,421 --> 00:53:30,781
# When other helpers
750
00:53:30,781 --> 00:53:36,501
# Fail and comforts flee
751
00:53:38,541 --> 00:53:44,101
# Help of the helpless
752
00:53:44,101 --> 00:53:52,101
# O, abide with me. #
753
00:53:54,541 --> 00:53:56,381
So much has been broken here.
754
00:54:00,181 --> 00:54:03,381
But we're about to find out
who we are as a community...
755
00:54:05,021 --> 00:54:06,341
..and who did this.
756
00:54:09,781 --> 00:54:12,621
We will piece together the truth...
757
00:54:13,981 --> 00:54:15,501
..as to what happened here.
758
00:54:17,781 --> 00:54:20,461
And we will bring the perpetrators,
I promise you...
759
00:54:23,741 --> 00:54:25,661
..whoever they are,
wherever they are,
760
00:54:25,661 --> 00:54:27,181
we will bring them to justice.
761
00:54:34,581 --> 00:54:36,261
This was an act of war.
762
00:54:39,621 --> 00:54:42,101
And now, we have to find out
who we're fighting.
56334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.