Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,632 --> 00:00:04,414
Marissa:
He needs to know the truth.
2
00:00:04,514 --> 00:00:06,176
What's going on?
3
00:00:06,276 --> 00:00:08,939
The cancer...
4
00:00:09,039 --> 00:00:11,783
it's spread to my pancreas.
5
00:00:11,883 --> 00:00:13,505
It's terminal.
6
00:00:13,605 --> 00:00:15,627
So, what do we do now?
7
00:00:15,727 --> 00:00:18,030
Maggie: Radiation,
possibly chemotherapy.
8
00:00:18,130 --> 00:00:21,314
No, I won't be doing
any of that.
9
00:00:21,414 --> 00:00:23,276
Dad, what are
you talking about?
10
00:00:23,376 --> 00:00:26,440
I'm not going to spend the
little time that I have left
11
00:00:26,540 --> 00:00:31,045
in a hospital, being poked
and prodded by doctors.
12
00:00:31,145 --> 00:00:32,567
Hey, hey, hey, let me help.
13
00:00:32,667 --> 00:00:33,969
Jed: Let's go.
14
00:00:34,069 --> 00:00:35,931
So, you're not
getting any treatment?
15
00:00:36,031 --> 00:00:38,053
Jed:
We all got to go some time, son.
16
00:00:38,153 --> 00:00:40,296
The only difference with me
is I get to choose when
17
00:00:40,396 --> 00:00:42,178
and I get to choose how.
18
00:00:42,278 --> 00:00:44,060
Mom...
19
00:00:44,160 --> 00:00:46,103
are you okay with this?
20
00:00:46,203 --> 00:00:49,387
It's not
my decision to make, Cal.
21
00:00:49,487 --> 00:00:51,229
Marissa, I'm tired.
22
00:00:51,329 --> 00:00:52,991
- I need to go to bed.
- Okay.
23
00:00:53,091 --> 00:00:55,153
Can we talk about this, please?
24
00:00:55,253 --> 00:00:57,837
Let's just enjoy
the time we have together
25
00:00:57,937 --> 00:00:59,679
and not ruin this visit
26
00:00:59,779 --> 00:01:03,503
by talking about things
that we can't change.
27
00:01:05,225 --> 00:01:07,227
Yeah.
28
00:01:11,593 --> 00:01:13,595
I'm so sorry, Cal.
29
00:01:15,317 --> 00:01:17,519
I can't believe
they kept this from me.
30
00:01:20,443 --> 00:01:29,734
♪
31
00:01:31,175 --> 00:01:34,600
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
32
00:01:34,700 --> 00:01:37,123
♪ I've given all I can give ♪
33
00:01:37,223 --> 00:01:40,927
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
34
00:01:41,027 --> 00:01:43,971
♪ We've been here all along ♪
35
00:01:44,071 --> 00:01:46,894
♪ Through the valleys,
we carry on ♪
36
00:01:46,994 --> 00:01:50,338
♪ The journey
takes us higher, higher ♪
37
00:01:50,438 --> 00:01:53,021
♪ This could be your home,
if we try to build it ♪
38
00:01:53,121 --> 00:01:55,544
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
39
00:01:55,644 --> 00:01:57,827
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
40
00:01:57,927 --> 00:01:59,929
♪ Time and time and time again ♪
41
00:02:06,297 --> 00:02:09,020
♪ Time and time and time again ♪
42
00:02:16,468 --> 00:02:17,730
What's this?
43
00:02:17,830 --> 00:02:19,692
For me?
44
00:02:19,792 --> 00:02:20,974
Picked them on the way over.
45
00:02:21,074 --> 00:02:24,338
Thought it might help
brighten this place up.
46
00:02:24,438 --> 00:02:26,260
Are you feeling okay, Sully?
47
00:02:26,360 --> 00:02:27,662
Yeah, great. Why?
48
00:02:27,762 --> 00:02:31,386
You've just never
brought me flowers before.
49
00:02:31,486 --> 00:02:34,069
{\an8}Well, there's a
first time for everything.
50
00:02:34,169 --> 00:02:35,711
You hear from Maggie yet?
51
00:02:35,811 --> 00:02:38,635
Just to let me know
they arrived safely.
52
00:02:38,735 --> 00:02:40,477
I hope everything's going okay.
53
00:02:40,577 --> 00:02:43,080
Yeah, me too.
54
00:02:43,180 --> 00:02:44,802
{\an8}Frank in the garden?
55
00:02:44,902 --> 00:02:47,925
{\an8}No, he's home with Jacob.
He'll be in later.
56
00:02:48,025 --> 00:02:49,808
{\an8}Well, I'm gonna
head over to Helen's
57
00:02:49,908 --> 00:02:51,289
{\an8}and finish up those repairs.
58
00:02:51,389 --> 00:02:52,771
{\an8}Thought she might
like some coffee.
59
00:02:52,871 --> 00:02:54,373
Are you sure
you're feeling all right?
60
00:02:54,473 --> 00:02:56,455
{\an8}What? A person
can't bring someone coffee
61
00:02:56,555 --> 00:02:58,097
{\an8}without getting
the third degree?
62
00:02:58,197 --> 00:02:59,499
(chuckling)
63
00:02:59,599 --> 00:03:00,660
What's so funny?
64
00:03:00,760 --> 00:03:02,102
Nothing.
65
00:03:02,202 --> 00:03:04,204
Okay.
66
00:03:17,620 --> 00:03:20,644
Hey. Sorry.
I didn't mean to wake you.
67
00:03:20,744 --> 00:03:23,647
{\an8}Oh, that's okay.
68
00:03:23,747 --> 00:03:26,390
{\an8}(sighing)
You get any sleep last night?
69
00:03:27,592 --> 00:03:30,255
I just can't stop
thinking about my dad.
70
00:03:30,355 --> 00:03:31,817
Yeah.
71
00:03:31,917 --> 00:03:35,481
{\an8}Maybe if I'd have
come home sooner...
72
00:03:37,523 --> 00:03:39,826
You're here now.
73
00:03:39,926 --> 00:03:44,071
{\an8}Yeah.
Just need some fresh air, so...
74
00:03:44,171 --> 00:03:46,254
I'm sorry, Cal. I...
75
00:03:48,016 --> 00:03:50,118
I wish there was
something I could do.
76
00:03:50,218 --> 00:03:52,221
I know.
77
00:04:07,358 --> 00:04:09,261
(knocking)
78
00:04:09,361 --> 00:04:11,383
Oh.
79
00:04:11,483 --> 00:04:12,825
Hi there.
80
00:04:12,925 --> 00:04:14,907
I didn't expect
to see you today.
81
00:04:15,007 --> 00:04:17,190
Thought I'd finish
those repairs you wanted.
82
00:04:17,290 --> 00:04:19,152
Figured I'd save you
a trip to the Outpost?
83
00:04:19,252 --> 00:04:21,875
Oh...
Well, that's very nice of you.
84
00:04:21,975 --> 00:04:23,978
Thanks.
85
00:04:24,418 --> 00:04:25,440
Can I come in?
86
00:04:25,540 --> 00:04:27,622
Yes, of course.
87
00:04:29,504 --> 00:04:31,567
You have no idea
how much I appreciate this.
88
00:04:31,667 --> 00:04:34,450
I was on a roll last night.
89
00:04:34,550 --> 00:04:36,492
Stayed up pretty late working.
90
00:04:36,592 --> 00:04:38,094
Sully: Huh.
91
00:04:38,194 --> 00:04:40,137
So, I guess you got over
your writer's block.
92
00:04:40,237 --> 00:04:42,820
{\an8}Yes.
(chuckling)
93
00:04:42,920 --> 00:04:47,025
{\an8}Our trip to the boardwalk
really inspired me.
94
00:04:47,125 --> 00:04:49,167
Ah. I'm glad.
95
00:04:50,569 --> 00:04:52,351
{\an8}Well, I'll try
and stay out of your hair
96
00:04:52,451 --> 00:04:54,634
{\an8}and, uh, you know,
I'll be as quiet as a mouse.
97
00:04:54,734 --> 00:04:55,955
{\an8}You won't even know I'm here.
98
00:04:56,055 --> 00:04:57,597
Okay?
99
00:04:57,697 --> 00:04:59,700
Okay.
100
00:05:00,981 --> 00:05:02,243
Squeaky door, huh?
101
00:05:02,343 --> 00:05:04,205
Which door is it?
102
00:05:04,305 --> 00:05:06,307
Back door.
103
00:05:13,436 --> 00:05:16,780
(squeaking)
104
00:05:16,880 --> 00:05:19,102
You weren't kidding when
you said it was squeaky.
105
00:05:19,202 --> 00:05:21,205
Helen: Heh.
106
00:05:23,808 --> 00:05:26,111
Hey, you know,
I finally got a chance
107
00:05:26,211 --> 00:05:27,392
to finish reading your book.
108
00:05:27,492 --> 00:05:30,796
{\an8}Really?
109
00:05:30,896 --> 00:05:33,119
{\an8}I'm glad to hear that. And?
110
00:05:33,219 --> 00:05:35,962
Uh...
And I really liked it.
111
00:05:36,062 --> 00:05:38,565
I'm dying to know
if these two get together.
112
00:05:38,665 --> 00:05:40,087
{\an8}Well, I guess
113
00:05:40,187 --> 00:05:43,171
{\an8}you're just going to have to
wait for me to finish the book.
114
00:05:43,271 --> 00:05:45,854
Right.
115
00:05:45,954 --> 00:05:47,496
Does this mean...
116
00:05:47,596 --> 00:05:51,140
you've changed
your mind about romance?
117
00:05:51,240 --> 00:05:54,764
Um, I need to get back
to fixing this thing.
118
00:05:57,768 --> 00:06:07,779
♪
119
00:06:11,383 --> 00:06:13,386
Here you go.
120
00:06:16,029 --> 00:06:18,131
- Hey.
- Edna: Jacob, good morning.
121
00:06:18,231 --> 00:06:19,293
Jacob: Hey.
122
00:06:19,393 --> 00:06:21,575
Good morning.
123
00:06:21,675 --> 00:06:23,898
I thought Jacob by
to grab some breakfast
124
00:06:23,998 --> 00:06:25,300
before he gets to work.
125
00:06:25,400 --> 00:06:26,661
Oh, that's a good idea.
126
00:06:26,761 --> 00:06:28,383
What can I get you?
127
00:06:28,483 --> 00:06:30,946
I'd love some scrambled eggs
and bacon, if it's no trouble.
128
00:06:31,046 --> 00:06:32,428
Coming right up.
129
00:06:32,528 --> 00:06:34,350
Jacob: Thanks.
130
00:06:34,450 --> 00:06:38,115
So, do you have a nice time
in Lunenburg with Lola?
131
00:06:38,215 --> 00:06:39,877
- We did.
- Edna: Wonderful.
132
00:06:39,977 --> 00:06:41,679
Is she coming in today?
133
00:06:41,779 --> 00:06:43,321
I'm not sure. Why?
134
00:06:43,421 --> 00:06:44,602
I thought she might
want to come help me
135
00:06:44,702 --> 00:06:46,124
collect some lichen samples.
136
00:06:46,224 --> 00:06:47,966
Well, if you're
looking for company,
137
00:06:48,066 --> 00:06:49,929
no one knows their way around
these woods better than Frank.
138
00:06:50,029 --> 00:06:51,290
(chuckling)
139
00:06:51,390 --> 00:06:53,493
Jacob doesn't
want me slowing him down.
140
00:06:53,593 --> 00:06:54,935
Actually, it'd be nice
141
00:06:55,035 --> 00:06:57,257
to have an extra pair of
hands, if you're offering.
142
00:06:57,357 --> 00:06:59,700
We haven't had a lot of time
to talk since I got here.
143
00:06:59,800 --> 00:07:00,982
Frank: Okay.
144
00:07:01,082 --> 00:07:03,484
I'll go change my shoes.
145
00:07:06,328 --> 00:07:08,330
Here, sit.
146
00:07:12,054 --> 00:07:14,217
I am really glad you're here.
147
00:07:15,739 --> 00:07:18,302
Me too.
148
00:07:21,706 --> 00:07:22,967
Good morning.
149
00:07:23,067 --> 00:07:25,070
Morning.
150
00:07:28,434 --> 00:07:29,735
Cal not up yet?
151
00:07:29,835 --> 00:07:33,440
He went for a walk.
He just needed a little space.
152
00:07:35,802 --> 00:07:38,405
I guess he's still upset.
153
00:07:40,247 --> 00:07:42,410
(sighing)
154
00:07:43,972 --> 00:07:45,834
Do you think Jed's
making the right decision?
155
00:07:45,934 --> 00:07:48,057
Not accepting treatment?
156
00:07:49,819 --> 00:07:52,162
It could buy him some time.
157
00:07:52,262 --> 00:07:54,044
But to be honest,
158
00:07:54,144 --> 00:07:57,067
I don't know how much.
159
00:08:00,872 --> 00:08:04,496
I didn't believe the doctors
at first when they told us.
160
00:08:04,596 --> 00:08:07,139
Ted seemed fine.
161
00:08:07,239 --> 00:08:10,103
Well, pancreatic cancer
is easy to miss.
162
00:08:10,203 --> 00:08:12,605
There aren't a lot of symptoms.
163
00:08:14,488 --> 00:08:16,650
I'm worried about Cal.
164
00:08:18,452 --> 00:08:20,435
Yeah, me too.
165
00:08:20,535 --> 00:08:22,897
This is going to be hard on him.
166
00:08:25,941 --> 00:08:28,985
He's... been angry
with his father for so long.
167
00:08:32,308 --> 00:08:34,911
What did he tell you about Jed?
168
00:08:37,515 --> 00:08:41,539
Just that life
with him was difficult.
169
00:08:41,639 --> 00:08:44,242
He could be unpredictable.
170
00:08:46,205 --> 00:08:50,129
Managing Jed's condition
with four kids was hard.
171
00:08:52,332 --> 00:08:55,836
I relied on Cal for help.
172
00:08:55,936 --> 00:08:59,160
He grew up fast,
173
00:08:59,260 --> 00:09:03,265
carried more on his shoulders
than any child should have to.
174
00:09:04,546 --> 00:09:05,768
I don't think he ever
175
00:09:05,868 --> 00:09:10,053
forgave Jed for not being
the father he needed.
176
00:09:10,153 --> 00:09:13,276
What about the others?
177
00:09:14,678 --> 00:09:16,420
Well, it was different for them.
178
00:09:16,520 --> 00:09:19,464
I mean, they had Cal to lean on.
179
00:09:19,564 --> 00:09:21,586
He was there for them.
180
00:09:21,686 --> 00:09:23,468
I don't want you
thinking it was all bad.
181
00:09:23,568 --> 00:09:25,311
Oh.
182
00:09:25,411 --> 00:09:28,054
We had plenty of
good days together, too. I...
183
00:09:30,096 --> 00:09:32,699
I just wish
Cal could remember that.
184
00:09:39,908 --> 00:09:42,451
Hey. You ready?
185
00:09:42,551 --> 00:09:44,853
Made an appointment
with another realtor.
186
00:09:44,953 --> 00:09:47,937
We've already looked at
everything available.
187
00:09:48,037 --> 00:09:49,619
What are you doing?
188
00:09:49,719 --> 00:09:51,661
Looking to see
if anybody's hiring a chef.
189
00:09:51,761 --> 00:09:53,804
That seems
to be a dead end, too.
190
00:09:55,966 --> 00:09:59,030
I think I'm gonna have to move
somewhere with more options.
191
00:09:59,130 --> 00:10:01,693
Like, leave Timberland?
192
00:10:03,255 --> 00:10:05,438
But you can't just move.
193
00:10:05,538 --> 00:10:08,882
This is your home.
Your friends are here.
194
00:10:08,982 --> 00:10:11,945
What other choice do I have?
195
00:10:14,748 --> 00:10:24,760
♪
196
00:10:34,612 --> 00:10:36,614
(grunting)
197
00:10:42,381 --> 00:10:43,963
- (grunting)
- (wood clattering)
198
00:10:44,063 --> 00:10:45,685
Jed: Why do you mean I don't
care about my own kids?
199
00:10:45,785 --> 00:10:47,166
Marissa: No, of course not.
I just think...
200
00:10:47,266 --> 00:10:49,089
Jed: I know what's best
for this family, Marissa.
201
00:10:49,189 --> 00:10:50,570
Marissa:
We can't keep doing this!
202
00:10:50,670 --> 00:10:51,972
The kids need stability!
203
00:10:52,072 --> 00:10:56,057
I want us to have
a proper home.
204
00:10:56,157 --> 00:10:57,699
Maggie: Hey.
205
00:10:57,799 --> 00:11:00,943
Chopped enough
firewood for a month.
206
00:11:01,043 --> 00:11:03,506
Blowing off some steam.
207
00:11:03,606 --> 00:11:04,747
- (axe thudding)
- (wood clattering)
208
00:11:04,847 --> 00:11:08,111
Maggie: I can see that.
209
00:11:08,211 --> 00:11:11,114
Maybe talking would help.
210
00:11:11,214 --> 00:11:15,019
Honestly, I don't really know
what I'm feeling right now.
211
00:11:20,105 --> 00:11:21,767
Why don't we get out of here?
212
00:11:21,867 --> 00:11:25,051
Get a little distance
from all this.
213
00:11:25,151 --> 00:11:26,893
Where do you want to go?
214
00:11:26,993 --> 00:11:28,495
I think I know a place
215
00:11:28,595 --> 00:11:30,958
that might help give you
a little perspective.
216
00:11:36,124 --> 00:11:37,585
217
I appreciate this, Maggie, I do,
217
00:11:37,685 --> 00:11:41,150
but I really don't know if I'm
up for a balloon ride right now.
218
00:11:41,250 --> 00:11:44,313
Trust me. I've been once
and it is-- it's amazing.
219
00:11:44,413 --> 00:11:45,755
There's something comforting
220
00:11:45,855 --> 00:11:50,360
about looking at the world
from way up there.
221
00:11:50,460 --> 00:11:51,962
- Hi.
- Hi.
222
00:11:52,062 --> 00:11:53,844
- Do you have a booking?
- Yeah, I called ahead.
223
00:11:53,944 --> 00:11:54,886
Maggie Sullivan.
224
00:11:54,986 --> 00:11:56,988
I've got you here.
You're with me.
225
00:11:59,711 --> 00:12:01,714
Come on. It will get you
out of your head.
226
00:12:02,995 --> 00:12:07,861
♪ Every road that we go,
I'll be home ♪
227
00:12:07,961 --> 00:12:12,466
♪ Stay a little long ♪
228
00:12:12,566 --> 00:12:17,072
♪ Even when I feel lost
I'm at home ♪
229
00:12:17,172 --> 00:12:19,675
♪ With you ♪
230
00:12:19,775 --> 00:12:21,557
Cooper:
Nice work today, everyone.
231
00:12:21,657 --> 00:12:22,959
How's that schedule
coming along, Rafe?
232
00:12:23,059 --> 00:12:25,001
Uh, left it on your desk.
233
00:12:25,101 --> 00:12:27,644
How about those
incident reports?
234
00:12:27,744 --> 00:12:29,927
I figured I'd get
to them tomorrow.
235
00:12:30,027 --> 00:12:33,411
Rules say they need to be
submitted within 24 hours, Rafe.
236
00:12:33,511 --> 00:12:35,673
Yeah, we always get them
done by the end of the week.
237
00:12:36,714 --> 00:12:38,377
You know,
I'm getting the impression
238
00:12:38,477 --> 00:12:40,739
that Connie let a lot of things
slide around here.
239
00:12:40,839 --> 00:12:42,101
That's not true.
240
00:12:42,201 --> 00:12:43,623
Well, in any case,
241
00:12:43,723 --> 00:12:46,386
I'm running things now, and I
want them done by the book.
242
00:12:46,486 --> 00:12:48,188
That means
I expect those reports
243
00:12:48,288 --> 00:12:50,451
on my desk before you go today.
244
00:12:51,452 --> 00:12:53,454
Copy that.
245
00:13:00,903 --> 00:13:03,266
How about this one?
246
00:13:05,268 --> 00:13:07,811
That is Parmelia sulcata -
247
00:13:07,911 --> 00:13:09,533
cracked shield lichen.
248
00:13:09,633 --> 00:13:12,216
Lives on deciduous trees.
249
00:13:12,316 --> 00:13:15,059
It's a lot more sturdy than some
of the other species out here.
250
00:13:15,159 --> 00:13:17,923
How long have you been
interested in this stuff?
251
00:13:19,805 --> 00:13:21,667
My koohkom practiced
traditional medicine.
252
00:13:21,767 --> 00:13:24,991
She actually used it
to treat my diabetes.
253
00:13:25,091 --> 00:13:27,794
Why Nova Scotia?
254
00:13:27,894 --> 00:13:30,758
To be honest,
255
00:13:30,858 --> 00:13:34,442
I was hoping I'd get to know
you and Edna a little better.
256
00:13:34,542 --> 00:13:36,725
We didn't really get to
spend a lot of time together
257
00:13:36,825 --> 00:13:39,008
when you came to the res.
258
00:13:39,108 --> 00:13:41,410
And I'm sorry about that.
259
00:13:41,510 --> 00:13:44,093
I'm just glad you and my father
were able to work things out.
260
00:13:44,193 --> 00:13:46,256
Me too.
261
00:13:46,356 --> 00:13:47,698
They actually
wanted me to let you know
262
00:13:47,798 --> 00:13:50,621
that they'd love
to see you again.
263
00:13:50,721 --> 00:13:53,464
Let them know I'd like that too.
264
00:13:53,564 --> 00:13:55,307
You ever
think about moving back?
265
00:13:55,407 --> 00:13:59,071
It's crossed
my mind from time to time.
266
00:13:59,171 --> 00:14:02,275
Just know you're always welcome
whenever you're ready.
267
00:14:02,375 --> 00:14:04,778
Ekosani. Thank you.
268
00:14:15,350 --> 00:14:16,812
- Ah.
- Sully: Smells good.
269
00:14:16,912 --> 00:14:18,173
Ah!
270
00:14:18,273 --> 00:14:19,775
I'm not done with those yet.
271
00:14:19,875 --> 00:14:22,058
I'm hungry from having to
finish all those repairs
272
00:14:22,158 --> 00:14:23,259
I'm doing at Helen's.
273
00:14:23,359 --> 00:14:24,581
Are they finished?
274
00:14:24,681 --> 00:14:27,304
No. I'm going to
head back over there tomorrow.
275
00:14:27,404 --> 00:14:30,308
Sure is taking a long time.
276
00:14:30,408 --> 00:14:32,410
Well, it takes
as long as it takes.
277
00:14:34,212 --> 00:14:36,795
Morning, Edna, Sully.
278
00:14:36,895 --> 00:14:39,598
- Hey, Sydney.
- Hey.
279
00:14:39,698 --> 00:14:43,283
Thought I'd stop by and see if
you needed a hand with anything.
280
00:14:43,383 --> 00:14:44,644
Perfect timing.
281
00:14:44,744 --> 00:14:45,806
These need frosting.
282
00:14:45,906 --> 00:14:47,488
Sure.
283
00:14:47,588 --> 00:14:49,931
Sully: I was sorry to hear that
Rob lost his new diner space.
284
00:14:50,031 --> 00:14:54,436
Yeah. We've been trying to find
another location, but no luck.
285
00:14:56,118 --> 00:14:57,700
I'm starting
to get a little worried.
286
00:14:57,800 --> 00:14:59,021
Why?
287
00:14:59,121 --> 00:15:01,224
Because Rob's
talking about moving.
288
00:15:01,324 --> 00:15:02,946
Moving? Where?
289
00:15:03,046 --> 00:15:04,988
Somewhere he can
find work as a chef.
290
00:15:05,088 --> 00:15:06,630
No, no, no,
we can't let that happen.
291
00:15:06,730 --> 00:15:08,512
There's got to be
something we can do.
292
00:15:08,612 --> 00:15:11,155
I'm not sure there's anything to
do unless you happens to know of
293
00:15:11,255 --> 00:15:12,797
a location
we haven't looked at yet.
294
00:15:12,897 --> 00:15:16,061
I think I might have an idea.
295
00:15:17,222 --> 00:15:19,685
♪ I wanna go up, up and away ♪
296
00:15:19,785 --> 00:15:21,888
♪ From this place
that I call home ♪
297
00:15:21,988 --> 00:15:24,651
♪ I've been
waiting for the day ♪
298
00:15:24,751 --> 00:15:27,695
♪ Since I was
seventeen years old ♪
299
00:15:27,795 --> 00:15:28,856
So peaceful.
300
00:15:28,956 --> 00:15:30,538
♪ I just want to show them.. ♪
301
00:15:30,638 --> 00:15:31,860
It's like we're disconnected
302
00:15:31,960 --> 00:15:33,341
from everything that's
going on down there.
303
00:15:33,441 --> 00:15:36,705
♪ I want to go
up, up and away ♪
304
00:15:36,805 --> 00:15:38,928
♪ Up, up and away ♪
305
00:15:48,819 --> 00:15:53,645
You know, seeing the
world from way up here
306
00:15:53,745 --> 00:15:56,368
helps remind me that I'm not
the only one in the world
307
00:15:56,468 --> 00:15:58,671
with problems.
308
00:16:00,833 --> 00:16:03,336
♪ 'Cause I've
heard the stories ♪
309
00:16:03,436 --> 00:16:05,619
♪ Some people run back home ♪
310
00:16:05,719 --> 00:16:07,902
♪ I still want to go
up, up and away... ♪
311
00:16:08,002 --> 00:16:10,905
I know things
between you and your father
312
00:16:11,005 --> 00:16:13,168
haven't been good
for a long time.
313
00:16:16,011 --> 00:16:18,294
But I think, if you want to,
you could fix it.
314
00:16:20,096 --> 00:16:22,419
I don't think that's possible.
315
00:16:26,383 --> 00:16:29,767
Well, whatever
you decide, I just...
316
00:16:29,867 --> 00:16:33,251
I want you to know that I'll be
here to help you get through it.
317
00:16:33,351 --> 00:16:35,354
That means a lot.
318
00:16:42,682 --> 00:16:44,825
Thank you for doing this for me.
319
00:16:44,925 --> 00:16:54,056
♪
320
00:16:56,619 --> 00:16:59,803
Well, my great-great-grandfather
321
00:16:59,903 --> 00:17:02,326
built this place
as a social hall.
322
00:17:02,426 --> 00:17:04,248
Used to hold
Scottish Ceilidhs here.
323
00:17:04,348 --> 00:17:06,350
(chuckling)
324
00:17:07,592 --> 00:17:09,414
All right.
325
00:17:09,514 --> 00:17:11,296
It's been
sitting empty for years.
326
00:17:11,396 --> 00:17:13,338
Always meant to
fix it up one day,
327
00:17:13,438 --> 00:17:16,102
put it to-- put it to good use,
328
00:17:16,202 --> 00:17:18,204
but I just never
got around to it.
329
00:17:21,568 --> 00:17:23,070
Sydney:
This place is huge.
330
00:17:23,170 --> 00:17:25,753
Sully: So, what do you think?
331
00:17:25,853 --> 00:17:28,516
Hmm?
332
00:17:28,616 --> 00:17:32,040
This place is incredible.
333
00:17:32,140 --> 00:17:33,882
I can't accept this, Sully.
334
00:17:33,982 --> 00:17:35,164
Why not?
335
00:17:35,264 --> 00:17:37,447
I still owe you the money
you gave me and Sarah
336
00:17:37,547 --> 00:17:39,049
when we opened the diner.
337
00:17:39,149 --> 00:17:40,530
That was a gift. All right?
338
00:17:40,630 --> 00:17:43,213
You'd be doing me a big favour
by taking it off my hands.
339
00:17:43,313 --> 00:17:44,575
How so?
340
00:17:44,675 --> 00:17:46,177
Well...
(sighing)
341
00:17:46,277 --> 00:17:49,541
All right, Glenn bought some
land next to the Crossing.
342
00:17:49,641 --> 00:17:51,383
Tell me you're joking.
343
00:17:51,483 --> 00:17:54,467
He's developing
a fancy resort on it.
344
00:17:54,567 --> 00:17:56,869
Oh.
345
00:17:56,969 --> 00:17:58,712
So, we're going to need
all the help we can get.
346
00:17:58,812 --> 00:18:02,556
Having a restaurant with a
talented chef on location
347
00:18:02,656 --> 00:18:04,799
is going to draw
a lot of people to us.
348
00:18:04,899 --> 00:18:09,464
It'll need a little TLC,
but it really is perfect, Rob.
349
00:18:11,106 --> 00:18:12,688
So, we got a deal?
350
00:18:12,788 --> 00:18:16,332
(chuckling)
Sully, we got a deal.
351
00:18:16,432 --> 00:18:18,214
- All right.
- (both chuckling)
352
00:18:18,314 --> 00:18:20,797
All right, huh?
353
00:18:29,648 --> 00:18:32,311
Marissa:
Cal, can we talk?
354
00:18:32,411 --> 00:18:34,894
Why don't I go wash up
and check on Jed?
355
00:18:43,824 --> 00:18:45,967
You should have told me, Mom.
356
00:18:46,067 --> 00:18:48,290
I wanted to.
357
00:18:48,390 --> 00:18:52,615
Your father made me promise
not to say anything. I'm sorry.
358
00:18:52,715 --> 00:18:55,418
I thought maybe
things had changed.
359
00:18:55,518 --> 00:18:57,140
Clearly, they haven't.
360
00:18:57,240 --> 00:19:01,024
You're always letting him
tell you what to do
361
00:19:01,124 --> 00:19:03,467
and putting him first.
362
00:19:03,567 --> 00:19:06,090
Is that really how you felt?
363
00:19:07,532 --> 00:19:09,354
We were just kids.
364
00:19:09,454 --> 00:19:11,437
We needed you too.
365
00:19:11,537 --> 00:19:13,539
But what about us?
366
00:19:15,501 --> 00:19:19,286
I wanted you to have
a father in your life, Cal,
367
00:19:19,386 --> 00:19:23,771
even if that meant
having one that wasn't perfect.
368
00:19:23,871 --> 00:19:25,213
He loved you.
369
00:19:25,313 --> 00:19:26,935
Did you really want me
to turn my back on him
370
00:19:27,035 --> 00:19:29,778
when he needed us?
371
00:19:29,878 --> 00:19:32,702
I know I wasn't there for you
the way I should have been,
372
00:19:32,802 --> 00:19:35,785
and I will never be able to
forgive myself for that,
373
00:19:35,885 --> 00:19:38,588
but I...
374
00:19:38,688 --> 00:19:42,633
I did everything I could.
375
00:19:42,733 --> 00:19:46,438
And I wish your father
hadn't been sick,
376
00:19:46,538 --> 00:19:49,882
and I wish things could have
been different for all of us.
377
00:19:49,982 --> 00:19:51,984
Cal: I'm sorry.
378
00:19:53,986 --> 00:19:58,171
I never thought about
how hard it was for you too.
379
00:19:58,271 --> 00:20:02,136
The person it's
hardest on is your father.
380
00:20:02,236 --> 00:20:04,238
Remember that.
381
00:20:15,011 --> 00:20:17,754
383
How are you feeling?
382
00:20:17,854 --> 00:20:20,157
A bit better.
383
00:20:20,257 --> 00:20:22,240
Glad to hear it.
384
00:20:22,340 --> 00:20:25,183
Come sit with me.
385
00:20:29,548 --> 00:20:33,092
I'm really happy that I got
a chance to meet you, Maggie.
386
00:20:33,192 --> 00:20:35,255
Me too.
387
00:20:35,355 --> 00:20:37,898
Marissa and I,
388
00:20:37,998 --> 00:20:40,361
we worry about Cal.
389
00:20:41,362 --> 00:20:42,984
Losing Lynne,
390
00:20:43,084 --> 00:20:45,387
that was hard for him.
391
00:20:45,487 --> 00:20:47,669
We weren't sure...
392
00:20:47,769 --> 00:20:51,033
if he'd be able to find
his way back from that.
393
00:20:51,133 --> 00:20:53,616
But now, he's got you.
394
00:20:55,338 --> 00:20:57,120
And I'm grateful.
395
00:20:57,220 --> 00:21:02,186
And I can leave this world
knowing he's going to be okay.
396
00:21:06,752 --> 00:21:08,494
(voice breaking:)
It really broke my heart,
397
00:21:08,594 --> 00:21:10,796
you know, when he moved away.
398
00:21:12,999 --> 00:21:15,462
And I never understood...
399
00:21:15,562 --> 00:21:18,986
why he did that...
400
00:21:19,086 --> 00:21:21,549
until now.
401
00:21:21,649 --> 00:21:25,714
It just tears me up knowing
that I'm the reason
402
00:21:25,814 --> 00:21:27,476
that he's going to carry around
403
00:21:27,576 --> 00:21:31,521
all that anger
for the rest of his life.
404
00:21:31,621 --> 00:21:33,363
I always hoped,
405
00:21:33,463 --> 00:21:35,766
one day, we'd get a chance to...
406
00:21:35,866 --> 00:21:38,268
just talk things out...
407
00:21:41,833 --> 00:21:44,155
...and he would forgive me.
408
00:21:46,598 --> 00:21:49,922
But I don't think
that's going to happen now.
409
00:21:52,485 --> 00:21:55,669
Maybe it's not too late.
410
00:21:55,769 --> 00:21:59,253
No, I think Cal's made it
pretty clear how he feels.
411
00:22:00,895 --> 00:22:03,999
I'm a little tired.
412
00:22:04,099 --> 00:22:06,101
I think I'm
going to go lay down.
413
00:22:07,943 --> 00:22:15,632
♪
414
00:22:18,636 --> 00:22:21,259
No way!
415
00:22:21,359 --> 00:22:23,061
What is it?
416
00:22:23,161 --> 00:22:26,385
It's boreal felt.
It's a rare species of lichen.
417
00:22:26,485 --> 00:22:28,487
I can't believe this.
418
00:22:30,930 --> 00:22:32,932
Frank: Something wrong?
419
00:22:36,296 --> 00:22:38,299
Jacob: You see this black spot
here? I think it might be dying.
420
00:22:40,021 --> 00:22:41,483
Why is that?
421
00:22:41,583 --> 00:22:43,445
This particular lichen
422
00:22:43,545 --> 00:22:45,808
is sensitive to
environmental toxins.
423
00:22:45,908 --> 00:22:48,731
Environmental toxins, huh?
424
00:22:48,831 --> 00:22:50,833
Follow me.
425
00:22:57,441 --> 00:23:00,845
The kind you get from
nearby construction?
426
00:23:09,055 --> 00:23:11,478
(footsteps approaching)
427
00:23:11,578 --> 00:23:15,162
Hey.
Things go okay with your mother?
428
00:23:15,262 --> 00:23:17,885
Yeah.
429
00:23:17,985 --> 00:23:21,369
Had a good chat,
cleared the air.
430
00:23:21,469 --> 00:23:22,851
I'm glad.
431
00:23:22,951 --> 00:23:25,094
Yeah.
432
00:23:25,194 --> 00:23:29,298
What about Jed?
You gonna talk to him too?
433
00:23:29,398 --> 00:23:31,902
I can't. Nah.
434
00:23:32,002 --> 00:23:35,906
You know, I don't wanna say
anything else I'll regret.
435
00:23:36,006 --> 00:23:38,629
He really wants to
make things right with you, Cal.
436
00:23:38,729 --> 00:23:40,732
I think it's a little late
for that, don't you, Maggie?
437
00:23:42,854 --> 00:23:45,678
This is your chance. All right?
438
00:23:45,778 --> 00:23:48,321
To tell him how you feel and
to hear what he has to say.
439
00:23:48,421 --> 00:23:51,284
Look, if you
can't do it for yourself,
440
00:23:51,384 --> 00:23:53,507
can you maybe do it for him?
441
00:23:54,988 --> 00:23:59,254
Now, he's finally decided
to take his medication,
442
00:23:59,354 --> 00:24:01,356
now he wants to talk?
443
00:24:03,719 --> 00:24:05,781
What about all those
years ago when I needed him?
444
00:24:05,881 --> 00:24:07,784
I know.
445
00:24:07,884 --> 00:24:09,185
I get it.
446
00:24:09,285 --> 00:24:11,828
I do.
That's how I felt about Sully
447
00:24:11,928 --> 00:24:13,931
until I heard his
side of the story.
448
00:24:16,373 --> 00:24:20,118
Don't you think you
at least owe it to him
449
00:24:20,218 --> 00:24:23,282
to just let him explain?
450
00:24:23,382 --> 00:24:25,765
I don't think I can.
451
00:24:25,865 --> 00:24:27,867
Why not?
452
00:24:31,151 --> 00:24:33,153
I can't say goodbye.
453
00:24:35,716 --> 00:24:38,259
I did it with Lynne,
454
00:24:38,359 --> 00:24:40,362
and, uh...
455
00:24:44,366 --> 00:24:46,749
...it was the hardest thing...
456
00:24:46,849 --> 00:24:49,813
I've ever had to do.
457
00:24:53,457 --> 00:24:55,700
I don't think
I can do that again.
458
00:25:01,386 --> 00:25:03,769
I know this isn't easy, Cal.
459
00:25:03,869 --> 00:25:07,373
I'm just worried that,
if you don't do this,
460
00:25:07,473 --> 00:25:09,636
that you're gonna regret it.
461
00:25:11,158 --> 00:25:21,169
♪
462
00:25:37,468 --> 00:25:39,751
465
Can I sit with him
for a little bit?
463
00:25:42,194 --> 00:25:44,196
That'd be nice.
464
00:25:57,852 --> 00:26:00,235
Remember, he loves you.
465
00:26:00,335 --> 00:26:10,347
♪
466
00:26:42,665 --> 00:26:44,807
- Hey. Can't sleep?
- Young Cal: I heard a noise.
467
00:26:44,907 --> 00:26:46,930
I think it was a monster.
468
00:26:47,030 --> 00:26:48,692
You think it was a monster?
469
00:26:48,792 --> 00:26:50,174
Oh, no.
470
00:26:50,274 --> 00:26:52,657
Okay. Those monsters...
471
00:26:52,757 --> 00:26:54,739
Any monster comes near you,
472
00:26:54,839 --> 00:26:57,582
they're going to have
to go through me first.
473
00:26:57,682 --> 00:27:00,105
So, I'm going to
roar those monsters away.
474
00:27:00,205 --> 00:27:02,788
How about I give you
a piggyback ride back to bed?
475
00:27:02,888 --> 00:27:06,393
Hop on, California.
476
00:27:06,493 --> 00:27:08,956
Giddy up! Here we go!
477
00:27:09,056 --> 00:27:11,078
(chuckling)
478
00:27:11,178 --> 00:27:13,201
Can you howl?
(howling)
479
00:27:13,301 --> 00:27:15,123
(both howling)
480
00:27:15,223 --> 00:27:17,225
Throw those monsters away!
481
00:27:26,436 --> 00:27:29,860
You're back. How'd it go?
482
00:27:29,960 --> 00:27:31,542
We found some rare lichen,
but it looks like something's
483
00:27:31,642 --> 00:27:32,864
killing it off.
484
00:27:32,964 --> 00:27:33,905
Really?
485
00:27:34,005 --> 00:27:35,507
And Jacob thinks
486
00:27:35,607 --> 00:27:37,709
that it might be coming
from the new development.
487
00:27:37,809 --> 00:27:39,511
You mean Glenn's
construction site?
488
00:27:39,611 --> 00:27:41,434
Frank: That's the one.
489
00:27:41,534 --> 00:27:42,675
Wow.
490
00:27:42,775 --> 00:27:45,799
That might be what
we need to shut him down.
491
00:27:45,899 --> 00:27:47,881
You can't go around accusing
people without evidence.
492
00:27:47,981 --> 00:27:49,984
We have evidence.
493
00:27:51,585 --> 00:27:53,888
Edna: What's that?
494
00:27:53,988 --> 00:27:56,371
A sample of the dying lichen.
I'll get it tested,
495
00:27:56,471 --> 00:27:58,734
see if there's any signs
of toxic chemicals.
496
00:27:58,834 --> 00:28:00,176
How long will that take?
497
00:28:00,276 --> 00:28:02,018
Probably a few weeks.
498
00:28:02,118 --> 00:28:05,321
If he's using something toxic,
we have to shut him down now.
499
00:28:06,843 --> 00:28:08,465
Let's go talk to somebody
500
00:28:08,565 --> 00:28:10,628
at the Nova Scotia
Environmental Agency.
501
00:28:10,728 --> 00:28:13,151
Maybe we should
think about this first.
502
00:28:13,251 --> 00:28:16,495
Come on.
Let's show them what you've got.
503
00:28:28,829 --> 00:28:31,292
Thank you for
being here for Cal.
504
00:28:31,392 --> 00:28:33,394
I can see how much
it means to him.
505
00:28:34,876 --> 00:28:37,619
I understand what it's like to
be estranged from your father.
506
00:28:37,719 --> 00:28:40,683
I didn't see mine
for a very long time.
507
00:28:42,044 --> 00:28:43,867
You understand how he feels.
508
00:28:43,967 --> 00:28:46,750
I do.
509
00:28:46,850 --> 00:28:49,834
But I also know
what it feels like
510
00:28:49,934 --> 00:28:51,756
to finally let
go of all that hurt
511
00:28:51,856 --> 00:28:54,279
you carry around inside you,
512
00:28:54,379 --> 00:28:56,742
and I want Cal
to be able to do that.
513
00:28:58,344 --> 00:29:01,968
I can tell
you love my son very much.
514
00:29:02,068 --> 00:29:04,070
I do.
515
00:29:06,033 --> 00:29:10,898
When I first met Jed, I was
hitchhiking across Colorado.
516
00:29:10,998 --> 00:29:13,001
Jed picked me up.
517
00:29:14,803 --> 00:29:17,987
Yeah, things were good
at the beginning.
518
00:29:18,087 --> 00:29:20,389
But then,
he started developing symptoms
519
00:29:20,489 --> 00:29:25,335
and complaining that world
had lost its colour.
520
00:29:28,739 --> 00:29:30,882
Eventually, things got worse.
521
00:29:30,982 --> 00:29:32,764
Doctors prescribed pills,
522
00:29:32,864 --> 00:29:35,087
but Jed didn't like
the way they made him feel,
523
00:29:35,187 --> 00:29:38,771
so he decided to manage his
condition through diet,
524
00:29:38,871 --> 00:29:41,214
meditation,
525
00:29:41,314 --> 00:29:43,256
and that worked...
526
00:29:43,356 --> 00:29:46,140
a lot of the time.
527
00:29:46,240 --> 00:29:50,625
I know my husband isn't perfect,
528
00:29:50,725 --> 00:29:54,870
but he always tried to be
the best dad he could be,
529
00:29:54,970 --> 00:29:57,052
despite his condition.
530
00:29:59,215 --> 00:30:02,218
I can't imagine how difficult
that must have been for you.
531
00:30:04,461 --> 00:30:06,283
It is surprising what
you learn to live with
532
00:30:06,383 --> 00:30:08,386
when you love someone.
533
00:30:14,433 --> 00:30:18,718
I spent my entire life
taking care of Jed.
534
00:30:21,441 --> 00:30:23,864
He's been my world,
535
00:30:23,964 --> 00:30:25,906
my everything.
536
00:30:26,006 --> 00:30:28,369
I don't know what
I'm going to do when he's...
537
00:30:32,294 --> 00:30:35,017
You are always welcome to
stay with us at the Crossing.
538
00:30:36,819 --> 00:30:37,920
Thank you, Maggie.
539
00:30:38,020 --> 00:30:40,583
I appreciate that.
540
00:30:52,397 --> 00:30:54,700
Cooper: I want things to run
smoothly around here too.
541
00:30:54,800 --> 00:30:56,342
I know I need to make a change.
542
00:30:56,442 --> 00:30:58,624
So, we understand
each other then.
543
00:30:58,724 --> 00:31:00,066
Yes.
544
00:31:00,166 --> 00:31:02,469
But if it's all right, I'd like
this to stay between us.
545
00:31:02,569 --> 00:31:03,590
I don't want the
other firefighters
546
00:31:03,690 --> 00:31:04,832
catching wind of it.
547
00:31:04,932 --> 00:31:06,934
Danny: No problem.
548
00:31:13,822 --> 00:31:15,965
How long have you
been sitting there?
549
00:31:16,065 --> 00:31:18,067
Not long.
550
00:31:25,836 --> 00:31:27,058
I was just...
551
00:31:27,158 --> 00:31:29,140
remembering when
we all used to sleep
552
00:31:29,240 --> 00:31:31,062
in that old tiny tent together.
553
00:31:31,162 --> 00:31:33,545
You were afraid of the dark.
554
00:31:33,645 --> 00:31:37,710
Wouldn't go to bed
until I checked for monsters.
555
00:31:37,810 --> 00:31:41,094
You said you'd protect me.
556
00:31:43,737 --> 00:31:45,780
I tried.
557
00:31:47,101 --> 00:31:50,926
But you didn't take the pills.
558
00:31:51,026 --> 00:31:54,169
We needed you,
559
00:31:54,269 --> 00:31:57,253
I needed you,
560
00:31:57,353 --> 00:32:00,537
and you weren't there for us.
561
00:32:00,637 --> 00:32:05,142
The medication,
it was so strong back then.
562
00:32:05,242 --> 00:32:08,486
It had a lot of side effects.
563
00:32:10,689 --> 00:32:14,393
It just left me feeling numb,
564
00:32:14,493 --> 00:32:18,878
just disconnected
from the world
565
00:32:18,978 --> 00:32:22,403
and from you kids.
566
00:32:22,503 --> 00:32:27,048
How could I be a good father,
if I was on them?
567
00:32:27,148 --> 00:32:31,093
I spent my childhood
walking on eggshells, Dad.
568
00:32:31,193 --> 00:32:34,216
I know, I know. I'm sorry, Cal.
569
00:32:34,316 --> 00:32:37,300
I wish things could
have been different.
570
00:32:37,400 --> 00:32:42,266
I thought I made
the right choice,
571
00:32:42,366 --> 00:32:44,588
that what I was doing
572
00:32:44,688 --> 00:32:48,513
was best for my family.
573
00:32:48,613 --> 00:32:52,518
Maybe I was wrong.
574
00:32:52,618 --> 00:32:54,720
Maybe you would have been
better off without me.
575
00:32:54,820 --> 00:32:56,823
I don't know.
576
00:33:02,589 --> 00:33:05,152
You know...
577
00:33:08,156 --> 00:33:11,059
...I don't think
I've ever understood,
578
00:33:11,159 --> 00:33:14,904
till right now,
579
00:33:15,004 --> 00:33:18,128
that the monster you were
always so afraid of...
580
00:33:21,131 --> 00:33:24,195
...was me.
581
00:33:24,295 --> 00:33:27,799
I guess I wasn't the only
one running from monsters,
582
00:33:27,899 --> 00:33:31,443
was I, Dad?
583
00:33:31,543 --> 00:33:35,768
It's a hard thing
to live your whole life
584
00:33:35,868 --> 00:33:39,713
being just so scared
of losing yourself.
585
00:33:43,357 --> 00:33:46,941
But you end up driving
the people let you love away.
586
00:33:47,041 --> 00:33:49,344
♪ It's the age of believing ♪
587
00:33:49,444 --> 00:33:52,027
Oh, Dad...
588
00:33:52,127 --> 00:33:55,712
♪ Love is like a tiger
on a landmine ♪
589
00:33:55,812 --> 00:33:59,496
♪ You're scared but want to
save it at the same time ♪
590
00:34:01,458 --> 00:34:03,361
♪ It's the age of believing ♪
591
00:34:03,461 --> 00:34:05,643
I'm so...
592
00:34:05,743 --> 00:34:07,205
so sorry.
593
00:34:07,305 --> 00:34:10,569
I didn't understand.
594
00:34:10,669 --> 00:34:12,091
Yeah.
595
00:34:12,191 --> 00:34:15,194
♪ Oh, it's
the age of believing ♪
596
00:34:24,285 --> 00:34:26,468
600
What smells so good?
597
00:34:26,568 --> 00:34:28,110
Your father's favourite.
598
00:34:28,210 --> 00:34:30,332
Roast beef and mashed potatoes.
599
00:34:32,855 --> 00:34:34,437
How'd it go with Jed?
600
00:34:34,537 --> 00:34:36,239
You were right.
601
00:34:36,339 --> 00:34:38,722
I needed to hear them out.
602
00:34:38,822 --> 00:34:41,705
Just wish I would've
done that years ago.
603
00:34:43,067 --> 00:34:44,849
Thank you for pushing me.
604
00:34:44,949 --> 00:34:46,952
Yeah.
605
00:34:52,078 --> 00:34:54,080
Just happy I could help.
606
00:34:58,045 --> 00:35:00,888
Hi. I'll finish
setting the table.
607
00:35:03,291 --> 00:35:05,193
Mom...
608
00:35:05,293 --> 00:35:07,996
Yes?
609
00:35:08,096 --> 00:35:09,518
I shouldn't have judged you.
610
00:35:09,618 --> 00:35:13,283
I am just so happy
that you finally had a chance
611
00:35:13,383 --> 00:35:15,125
to talk things through
with your father.
612
00:35:15,225 --> 00:35:17,227
Me too.
613
00:35:20,191 --> 00:35:22,433
I love you, Mama.
614
00:35:25,156 --> 00:35:26,818
I love you too, California.
615
00:35:26,918 --> 00:35:33,266
♪
616
00:35:33,366 --> 00:35:35,829
You're back.
617
00:35:35,929 --> 00:35:38,953
That went well.
618
00:35:39,053 --> 00:35:41,315
What happened at the NSEA?
619
00:35:41,415 --> 00:35:44,839
They took one look
at Jacob's rare lichen
620
00:35:44,939 --> 00:35:46,722
and they were all over it.
621
00:35:46,822 --> 00:35:48,123
They're going to
send the inspector
622
00:35:48,223 --> 00:35:49,965
to pay Glenn a visit
first thing in the morning.
623
00:35:50,065 --> 00:35:54,451
Frank and I can't wait
to see the look on his face.
624
00:35:54,551 --> 00:35:55,572
You two are going?
625
00:35:55,672 --> 00:35:57,534
Wouldn't miss it for the world.
626
00:35:57,634 --> 00:35:58,776
(sighing)
627
00:35:58,876 --> 00:36:00,738
I think poking
a hornet's nest is a mistake.
628
00:36:00,838 --> 00:36:03,421
Ah, you worry too much.
629
00:36:03,521 --> 00:36:04,743
I hope you're right.
630
00:36:04,843 --> 00:36:07,366
(all chuckling)
631
00:36:14,414 --> 00:36:16,557
Sorry, I was too hungry to wait.
632
00:36:16,657 --> 00:36:18,639
But there's a bowl
for you in the oven.
633
00:36:18,739 --> 00:36:20,281
It should still be warm.
634
00:36:20,381 --> 00:36:25,106
Well, I'm glad you're home.
I've got some good news.
635
00:36:26,388 --> 00:36:27,489
Oh, yeah?
636
00:36:27,589 --> 00:36:29,592
Yeah.
637
00:36:33,396 --> 00:36:36,700
Turns out there's an old lodge
that's just been sitting empty
638
00:36:36,800 --> 00:36:38,703
at the Crossing for years.
And guess what?
639
00:36:38,803 --> 00:36:40,545
What?
640
00:36:40,645 --> 00:36:44,589
Sully just offered it to Rob
to use as his restaurant.
641
00:36:44,689 --> 00:36:46,692
Did you even hear what I said?
642
00:36:48,214 --> 00:36:51,197
Yeah.
Sully gave Rob his old lodge.
643
00:36:51,297 --> 00:36:52,839
You don't seem that excited.
644
00:36:52,939 --> 00:36:56,363
I got a lot on my mind.
645
00:36:56,463 --> 00:36:58,045
Cooper still
giving you a hard time?
646
00:36:58,145 --> 00:36:59,447
Yeah.
647
00:36:59,547 --> 00:37:02,090
Look, I'm-- I'm sorry, Rafe.
648
00:37:02,190 --> 00:37:04,813
I didn't mean
to get you into trouble.
649
00:37:04,913 --> 00:37:07,296
It is what it is, Sydney.
650
00:37:07,396 --> 00:37:09,298
I'm just going to
have to deal with it.
651
00:37:09,398 --> 00:37:16,307
♪
652
00:37:16,407 --> 00:37:17,788
Here we go.
653
00:37:17,888 --> 00:37:19,590
Mmm...
654
00:37:19,690 --> 00:37:22,474
This looks delicious.
655
00:37:22,574 --> 00:37:24,576
Marissa: Your favourite.
656
00:37:26,779 --> 00:37:28,641
Jed: Okay.
657
00:37:28,741 --> 00:37:32,686
I want to tell you how
grateful I am you're here
658
00:37:32,786 --> 00:37:36,070
and how happy it makes me
that you found each other.
659
00:37:38,673 --> 00:37:42,858
Because I know it's a really
hard thing to come by.
660
00:37:42,958 --> 00:37:47,503
You know, I've always lived
my life on my own terms,
661
00:37:47,603 --> 00:37:52,269
and I intend to continue doing
that with the time I have left.
662
00:37:52,369 --> 00:37:54,551
Okay.
663
00:37:54,651 --> 00:37:58,676
Your mother and I,
we talked it over,
664
00:37:58,776 --> 00:38:02,060
and we would like to take
one last adventure together.
665
00:38:03,502 --> 00:38:08,467
We're gonna drive
the old bus to the Grand Canyon.
666
00:38:15,195 --> 00:38:17,878
That's a great idea, Dad.
667
00:38:22,924 --> 00:38:24,266
Okay.
668
00:38:24,366 --> 00:38:29,572
♪
669
00:38:34,818 --> 00:38:42,728
674
♪
670
00:38:42,828 --> 00:38:44,330
I took a look around.
671
00:38:44,430 --> 00:38:46,212
Nothing appears to be
out of the ordinary here.
672
00:38:46,312 --> 00:38:47,333
Glad to hear.
673
00:38:47,433 --> 00:38:49,055
You had me
a little worried there.
674
00:38:49,155 --> 00:38:50,737
My father's a contractor,
does a lot of business
675
00:38:50,837 --> 00:38:53,540
with the government,
and he would kill me
676
00:38:53,640 --> 00:38:56,664
if I did anything to
damage his reputation.
677
00:38:56,764 --> 00:38:58,026
I apologise for
the inconvenience,
678
00:38:58,126 --> 00:38:59,868
but certainly appreciate
your cooperation.
679
00:38:59,968 --> 00:39:01,970
- Anytime.
- Thank you. Thanks.
680
00:39:02,971 --> 00:39:04,874
You crossed the line
this time, Sully.
681
00:39:04,974 --> 00:39:08,678
If I were you...
682
00:39:08,778 --> 00:39:11,201
I'd watch my back from now on.
683
00:39:11,301 --> 00:39:13,243
Is that a threat?
684
00:39:13,343 --> 00:39:15,967
No, that's not a threat.
685
00:39:16,067 --> 00:39:18,069
It's a promise.
686
00:39:20,472 --> 00:39:22,474
Have a great day.
687
00:39:29,683 --> 00:39:32,025
I think that's everything.
Just the food.
688
00:39:32,125 --> 00:39:35,229
You sure you don't
want me to come with?
689
00:39:35,329 --> 00:39:36,911
You got your
own life to worry about.
690
00:39:37,011 --> 00:39:39,234
Now, Cal, don't worry,
691
00:39:39,334 --> 00:39:42,998
I will take very
good care of your father.
692
00:39:43,098 --> 00:39:46,442
You'll keep in touch?
Let us know how he's doing?
693
00:39:46,542 --> 00:39:48,545
- Of course.
- Okay.
694
00:39:51,068 --> 00:39:52,449
(sighing, sniffling)
695
00:39:52,549 --> 00:39:55,533
Just remember how much
I love you, Cal.
696
00:39:55,633 --> 00:39:57,916
I love you too, Mama.
697
00:40:00,599 --> 00:40:02,942
Okay.
(sniffling)
698
00:40:03,042 --> 00:40:04,824
I said I was going
to come get you.
699
00:40:04,924 --> 00:40:07,807
I told you, I told you, I don't
want you fussing over me.
700
00:40:09,729 --> 00:40:12,573
Why don't I help you in the
kitchen with that cooler?
701
00:40:14,375 --> 00:40:16,898
I'd appreciate that.
702
00:40:21,423 --> 00:40:25,648
I just want to
tell you how proud I am
703
00:40:25,748 --> 00:40:28,051
of the man
that you have become.
704
00:40:28,151 --> 00:40:29,973
Thanks, Dad.
705
00:40:30,073 --> 00:40:34,859
Maggie, she's
a smart woman with a good heart.
706
00:40:34,959 --> 00:40:37,142
I hope you hang on to her.
707
00:40:37,242 --> 00:40:39,384
I'm planning on it.
708
00:40:39,484 --> 00:40:43,509
I'm just really glad
that we had this time together.
709
00:40:43,609 --> 00:40:45,511
Me too.
710
00:40:45,611 --> 00:40:48,996
Cal... let's just say
711
00:40:49,096 --> 00:40:53,961
I know I wasn't the easiest
person to live with,
712
00:40:54,061 --> 00:40:56,765
but I just hope that, one day,
713
00:40:56,865 --> 00:40:59,528
you'll be able to
look back and just...
714
00:40:59,628 --> 00:41:02,331
just remember
the good times, you know?
715
00:41:02,431 --> 00:41:05,935
Maybe... Maybe share
some stories
716
00:41:06,035 --> 00:41:09,479
about your old man
with your kids, yeah?
717
00:41:11,562 --> 00:41:13,844
You can count on that.
718
00:41:16,888 --> 00:41:19,191
Make sure you live
your life to the fullest,
719
00:41:19,291 --> 00:41:21,794
because you only get one shot.
720
00:41:21,894 --> 00:41:25,738
If you do things right,
it's a hell of a ride.
721
00:41:30,304 --> 00:41:32,306
(clearing throat)
722
00:41:41,917 --> 00:41:44,541
We had some fun times
in this old thing, didn't we?
723
00:41:44,641 --> 00:41:47,123
Sure did.
724
00:41:49,166 --> 00:41:51,669
I love you, Dad.
725
00:41:51,769 --> 00:41:53,771
I love you too, Son.
726
00:41:56,134 --> 00:41:58,136
I love you too.
727
00:41:59,298 --> 00:42:01,200
♪ Howl ♪
728
00:42:01,300 --> 00:42:04,103
♪ Caught in the open ♪
729
00:42:05,945 --> 00:42:09,029
Okay, we'd better get going;
got a lot of driving.
730
00:42:14,596 --> 00:42:16,738
♪ Flower ♪
731
00:42:16,838 --> 00:42:19,541
♪ Bloom in the broken ♪
732
00:42:19,641 --> 00:42:22,905
This is just
a little something.
733
00:42:23,005 --> 00:42:26,470
And, uh, why not
open it after we're gone?
734
00:42:26,570 --> 00:42:29,053
Okay.
735
00:42:32,296 --> 00:42:36,041
♪ Grow crown and suffer ♪
736
00:42:36,141 --> 00:42:40,566
♪ You stole ♪
737
00:42:40,666 --> 00:42:44,551
♪ You stole in featherweight ♪
738
00:42:46,553 --> 00:42:49,016
♪ Grow crown and suffer ♪
739
00:42:49,116 --> 00:42:51,659
Give you a minute?
740
00:42:51,759 --> 00:42:54,823
Thanks.
741
00:42:54,923 --> 00:42:59,768
♪ You stole in featherweight ♪
742
00:43:07,177 --> 00:43:08,519
♪ Sold ♪
743
00:43:08,619 --> 00:43:12,463
♪ Bought all
your smokescreen ♪
744
00:43:14,305 --> 00:43:15,847
♪ Hold ♪
745
00:43:15,947 --> 00:43:20,072
♪ Still you're in all things ♪
746
00:43:21,874 --> 00:43:25,779
♪ Grow crown and suffer ♪
747
00:43:25,879 --> 00:43:28,462
♪ You stole ♪
748
00:43:28,562 --> 00:43:30,565
♪ In featherweight ♪
749
00:43:32,407 --> 00:43:36,231
♪ Grow crown and suffer ♪
750
00:43:36,331 --> 00:43:40,636
♪ You stole ♪
751
00:43:40,736 --> 00:43:45,042
♪ You stole in featherweight ♪
752
00:43:45,142 --> 00:43:49,627
♪ Your body ♪
52727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.