Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,461 --> 00:00:22,245
Den 30. december 1999
2
00:00:22,298 --> 00:00:25,300
- Er du klar?
- Ja. S�t det i.
3
00:00:29,222 --> 00:00:32,508
S�dan.
Fremragende. Jeg optager.
4
00:00:32,559 --> 00:00:35,845
Er du sk�r? Vent, til
jeg har taget den p�.
5
00:00:35,896 --> 00:00:39,895
- Hvad fanden laver du?
- For helvede, din dumme skede.
6
00:00:39,943 --> 00:00:42,897
- For helvede!
- Du skal ikke kalde mig skede.
7
00:00:42,946 --> 00:00:45,698
- Jeg tjekker dig sgu!
- Tag pistolen.
8
00:00:45,740 --> 00:00:49,821
Giver du mig det lort?
Er den ladt?
9
00:00:49,870 --> 00:00:53,073
- Jeg vil have den automatiske.
- R�vhul!
10
00:00:55,460 --> 00:00:56,705
Jeg elsker det her lort, mand!
11
00:01:01,674 --> 00:01:05,589
- Lige her. Drej til h�jre.
- 0kay, bare slap af.
12
00:01:05,637 --> 00:01:07,713
- Drej ...
- Slap af!
13
00:01:07,764 --> 00:01:10,219
S�dan. Det er her.
14
00:01:11,434 --> 00:01:14,934
- Tag det roligt.
- Sig ikke en lyd.
15
00:01:14,980 --> 00:01:17,138
Af sted!
16
00:01:23,865 --> 00:01:27,815
Af sted! Ned, dit svin!
17
00:01:27,911 --> 00:01:29,988
Jeg sagde: ned!
18
00:01:32,416 --> 00:01:35,536
Det er et r�veri!
H�nderne op, alle sammen!
19
00:01:35,586 --> 00:01:38,077
H�nderne i vejret!
20
00:01:38,131 --> 00:01:42,460
Nej, nej, nej. Hvor skal
du hen, k�lling? Herover!
21
00:01:42,510 --> 00:01:46,555
- Tag pengene!
- Du! �bn kasseapparatet!
22
00:01:46,598 --> 00:01:49,219
Vil du d�,
din lille lort?
23
00:01:53,939 --> 00:01:56,015
S�dan!
24
00:01:56,066 --> 00:01:59,232
- Skyd os ikke.
- Kom! Denne vej!
25
00:01:59,277 --> 00:02:02,565
- 0kay!
- Af sted, mand! L�b!
26
00:02:02,616 --> 00:02:05,237
L�b, mand. L�b!
27
00:02:05,285 --> 00:02:09,746
Af sted! Glo ikke p� mig,
din skide risgnasker!
28
00:02:09,790 --> 00:02:13,455
- G� derind!
- F� ham derind!
29
00:02:16,129 --> 00:02:18,800
- Fik du pengene?
- Ja!
30
00:02:18,841 --> 00:02:22,542
- Hvad laver du, dit r�vhul?.
- Kom, vi m� af sted!
31
00:02:22,595 --> 00:02:25,217
Fik du pengene?
Hvor meget?
32
00:02:25,265 --> 00:02:28,384
Det er politiet!
33
00:02:28,434 --> 00:02:31,886
Pis! Jeg smutter.
34
00:02:31,938 --> 00:02:35,888
Pis. Kom, f�lg efter mig, mand.
35
00:02:35,942 --> 00:02:37,769
Vent!
36
00:02:39,279 --> 00:02:41,570
Af sted, mand! Kom ...
37
00:02:41,616 --> 00:02:43,988
D�rene er sgu l�st!
38
00:02:44,035 --> 00:02:46,953
Kom nu! Kom nu!
39
00:02:46,996 --> 00:02:49,203
Hvor er strisserne, mand?
40
00:02:49,249 --> 00:02:51,289
Skr�t op!
41
00:02:51,335 --> 00:02:54,419
- Hvad laver du, mand?
- G�, mand! Bare g�!
42
00:02:54,463 --> 00:02:56,954
Lort!
43
00:02:57,007 --> 00:02:58,466
Af sted!
44
00:03:01,470 --> 00:03:06,714
- Smid jeres v�ben!
- Kom! De er lige bag os!
45
00:03:09,062 --> 00:03:11,434
- Kom! Kom!
- �h, lort!
46
00:03:11,481 --> 00:03:14,233
- Af sted, mand!
- Kom nu.
47
00:03:20,740 --> 00:03:23,862
Kom nu, spring!
48
00:03:23,912 --> 00:03:28,075
- Det er sindssygt, mand.
- Du! Stop, r�vhul!
49
00:03:31,754 --> 00:03:34,042
Kom, tag min h�nd!
50
00:03:34,089 --> 00:03:36,544
Jeg d�r! Jeg d�r!
51
00:03:36,591 --> 00:03:38,751
Din kraftidiot!
52
00:03:42,097 --> 00:03:44,588
For helvede! I ved,
jeg ikke handler med snuff-film!
53
00:03:44,642 --> 00:03:47,050
F� ikke et skide hjerteslag, mand.
54
00:03:47,103 --> 00:03:51,266
Jeg hader det, n�r de d�r.
Det �del�gger hele dagen.
55
00:03:51,315 --> 00:03:53,522
- Jesus!
- Undskyld!
56
00:03:53,568 --> 00:03:56,439
Hvorfor tog politiet ikke det
b�nd med i bevismaterialet?
57
00:03:56,488 --> 00:03:59,654
Med alt det blod
kunne de ikke se kameraet.
58
00:03:59,699 --> 00:04:03,485
- Hvordan fik du fat i det?
- Jeg har mine forbindelser, Lenny.
59
00:04:03,538 --> 00:04:07,785
En af ambulancefolkene tilkaldte mig.
Jeg samlede det op i lighuset.
60
00:04:07,834 --> 00:04:11,583
Hvad siger du? Det filmklip
m� v�re tusind dollar v�rd!
61
00:04:11,630 --> 00:04:16,422
Tick, jeg vil ikke skuffe dig,
men jeg handler ikke med den slags.
62
00:04:16,468 --> 00:04:20,513
Fire. Jeg klipper slutningen fra.
Kunderne vil have det uredigeret.
63
00:04:20,556 --> 00:04:22,881
Skide v�re med det.
Det sidste er det bedste.
64
00:04:22,933 --> 00:04:26,219
Man falder seks etager ... Blammo!
Lige ind i d�den.
65
00:04:26,270 --> 00:04:28,347
Jeg handler ikke med d�ds-klip!
66
00:04:28,398 --> 00:04:31,149
Det er min politik, min moral.
67
00:04:31,192 --> 00:04:33,231
Siden hvorn�r?
68
00:04:33,277 --> 00:04:35,566
Det er, hvad folk vil se.
69
00:04:35,613 --> 00:04:38,283
S� s�lg det til en anden.
70
00:04:38,325 --> 00:04:42,108
Jeg har udgifter. Jeg m� reparere
kameraet. Der er blod over det hele.
71
00:04:42,161 --> 00:04:44,737
- Forsvind.
- Giv mig seks i det mindste.
72
00:04:44,791 --> 00:04:47,080
Det er et godt klip.
Det f�r gang i adrenalinen.
73
00:04:47,126 --> 00:04:51,587
Den f�rste del er okay, bedre
end dine s�dvanlige s�beoperaer.
74
00:04:51,631 --> 00:04:54,549
Jeg giver dig altid
noget at v�lge imellem.
75
00:04:54,593 --> 00:04:57,048
Klart, som dette elendige lort?
76
00:04:57,095 --> 00:04:59,052
En pige, der sk�ndes med sin k�reste.
77
00:04:59,097 --> 00:05:01,090
Der sker intet. Jeg falder i s�vn.
78
00:05:01,142 --> 00:05:05,602
Lenny, du beder mig altid om at
bringe dig gadeliv, virkeligt liv,
79
00:05:05,646 --> 00:05:09,976
den enes desperate eksistens er
den andens grund til at leve.
80
00:05:10,026 --> 00:05:13,110
- Har jeg sagt det?
- Mange gange. Det er et citat.
81
00:05:13,154 --> 00:05:17,152
Jeg tager det for fem, og det er
okay, for det er ren fortjeneste.
82
00:05:17,200 --> 00:05:21,114
- Ingen penge til den, der optog det.
- Ja, det er klart. 0kay.
83
00:05:21,162 --> 00:05:22,989
Hvad har du ellers?
84
00:05:38,098 --> 00:05:40,137
0pringningerne er lidt sk�re i aften.
85
00:05:40,183 --> 00:05:42,757
Klokken er lidt over 2.00
den 30. december 1999.
86
00:05:42,811 --> 00:05:45,302
�rhundredets n�stsidste dag.
87
00:05:45,355 --> 00:05:49,603
Jer, hej. Jeg kommer med pengene
i morgen, allersenest i overmorgen.
88
00:05:49,652 --> 00:05:53,400
For manisk nu. Ville jeg lyve?
Aldrig over for dig, Jer.
89
00:05:53,447 --> 00:05:56,020
Du tager ikke fejl.
90
00:05:56,075 --> 00:05:57,617
Pikhoved.
91
00:06:06,629 --> 00:06:11,090
- Ser du frem til det nye �r?
- Nej. Hvad er der at se frem til?.
92
00:06:11,133 --> 00:06:14,918
Intet forandres nyt�rsaften.
�konomien er r�dden.
93
00:06:14,971 --> 00:06:17,427
Benzin koster
over 3 dask for 3,7 liter.
94
00:06:17,474 --> 00:06:20,427
B�rn i femte klasse skyder
hinanden i frikvarteret.
95
00:06:20,476 --> 00:06:24,142
Det hele er r�ddent.
Hvad fanden fejrer vi?
96
00:06:39,372 --> 00:06:43,832
0ptag klippet inden mandag.
Klienten vil have en fyr og to piger,
97
00:06:43,876 --> 00:06:47,461
og fyren skal v�re ikl�dt ...
Han pr�ver at v�re original.
98
00:06:47,507 --> 00:06:49,713
Pigerne skal v�re unge,
99
00:06:49,759 --> 00:06:53,424
s� brug ikke din mor som
s�dvanlig. Ja, i lige m�de, r�vhul.
100
00:06:53,471 --> 00:06:55,594
V�rsgo. Du er i �teren.
101
00:06:55,640 --> 00:06:59,389
Mit navn er Dewayne. Jeg har
et nyt�rsfors�t til politiet.
102
00:06:59,435 --> 00:07:02,935
Hej, 5-0, I m� hellere
stramme jer an i 2K.
103
00:07:02,980 --> 00:07:05,651
- Hvad er 2K?
- Det store 2000.
104
00:07:05,692 --> 00:07:08,397
Ud med det gamle, ind med det nye.
105
00:07:08,445 --> 00:07:10,936
For betjente er intet nyt godt nyt,
106
00:07:10,989 --> 00:07:15,034
men vi til tage det nye til
os og g�re det til vores eget.
107
00:07:15,077 --> 00:07:16,868
Historien begynder lige her.
108
00:07:16,912 --> 00:07:20,531
- Dewayne...
- Send en hilsen til, �h ...
109
00:07:20,583 --> 00:07:22,161
Du er i �teren, Lori.
110
00:07:22,210 --> 00:07:26,373
Hvis du l�ser Bibelen, vil du vide,
at der ikke bliver 1000 �r til.
111
00:07:26,422 --> 00:07:28,463
Dette er de sidste dage,
som forudsagt ...
112
00:07:28,509 --> 00:07:32,257
De sidste dage?
Mener du dommedag, sammenbruddet?
113
00:07:32,304 --> 00:07:35,721
Se p� tegnene. Der er krige,
forlydender om krige ...
114
00:07:35,767 --> 00:07:38,554
S� vi ved,
hvor lang tid der er tilbage.
115
00:07:38,603 --> 00:07:41,390
Hvorn�r skal dette
sammenbrud finde sted?
116
00:07:41,439 --> 00:07:44,560
- Er det midnat nyt�rsaften?
- Korrekt.
117
00:07:44,610 --> 00:07:47,859
Er det midnat L.A.-tid
eller �stkyst-tid?
118
00:07:47,904 --> 00:07:51,653
- Hvilken tidszone er Gud i?
- Jeg beder for jer alle.
119
00:08:09,178 --> 00:08:12,796
Det kan jeg bruge. Det er ikke v�rst,
120
00:08:12,848 --> 00:08:15,256
men bev�g �jnene
langsommere n�ste gang.
121
00:08:15,309 --> 00:08:18,679
Som om du elsker
med dine �jne, okay?
122
00:08:28,406 --> 00:08:32,867
Vil du betale mig
200 $ for at tage h�rnet p�
123
00:08:32,912 --> 00:08:36,446
og kneppe en l�kker dulle?
Jeg m� t�nke over det.
124
00:08:36,498 --> 00:08:38,206
Lad os give
dig overv�gningsudstyr p�.
125
00:08:38,250 --> 00:08:42,295
Bare det aksel-sm�relse i dit h�r
ikke forvirrer SKIM-modtagerne.
126
00:08:42,338 --> 00:08:45,541
Hvad er det SKIM-lort?
127
00:08:45,591 --> 00:08:49,804
Superledende
Kvante-Interferens-Maskine. SKIM.
128
00:08:49,847 --> 00:08:53,346
Modtagerkameraet
sender et signal til optageren.
129
00:08:53,392 --> 00:08:56,558
Det kaldes overv�gningsudstyr,
men der er ingen ledninger.
130
00:08:56,603 --> 00:09:00,020
Hold optageren t�t p�,
h�jst seks fod v�k ...
131
00:09:00,066 --> 00:09:04,562
Hvor end der sker noget.
Ved du, hvad jeg mener?
132
00:09:04,612 --> 00:09:08,278
Der en halv times b�nd,
s� giv mig lidt forspil,
133
00:09:08,325 --> 00:09:11,409
men vent ikke for l�nge.
Jeg henter ikke popcorn.
134
00:09:11,453 --> 00:09:13,575
- Bare rolig.
- Er du med?
135
00:09:13,621 --> 00:09:17,454
- Intet problem.
- Du ser godt ud.
136
00:09:37,231 --> 00:09:38,856
Af banen!
137
00:10:12,436 --> 00:10:15,971
10-17, har du brug for opbakning?
138
00:10:16,023 --> 00:10:17,849
Nej.
139
00:10:19,235 --> 00:10:22,485
Mist�nkte er en sort mand,
35 til 40 �r.
140
00:10:23,948 --> 00:10:25,905
Vi klarer det.
141
00:10:56,483 --> 00:10:58,938
- Stands!
- Stands! K�lling!
142
00:11:26,432 --> 00:11:28,554
Pis! Pis!
143
00:11:42,324 --> 00:11:46,867
- �h, lort.
- Gud!
144
00:12:05,181 --> 00:12:08,467
Hej. Det er Lenny.
Hvad har du p� hjertet?
145
00:12:11,021 --> 00:12:15,352
Lenny...
For helvede, du skal v�re der.
146
00:12:15,402 --> 00:12:18,937
Du m� hj�lpe mig.
Tag nu telefonen.
147
00:12:20,865 --> 00:12:23,025
Kom nu, tag den.
148
00:12:23,077 --> 00:12:26,908
Kom nu, Lenny,
tag nu den skide telefon!
149
00:12:26,955 --> 00:12:30,076
0kay, jeg ringer tilbage.
150
00:13:48,168 --> 00:13:54,088
Se, hvad jeg g�r. Er du okay?
Du klarer det fint, skat.
151
00:14:13,695 --> 00:14:16,651
- Faith, kom tilbage.
- Er du okay?
152
00:14:16,700 --> 00:14:21,278
Har du brug for hj�lp?
S�de, du klarer det fint.
153
00:14:30,589 --> 00:14:32,047
Undskyld.
154
00:14:34,010 --> 00:14:37,627
Undskyld, skat. Er du okay?
155
00:15:23,187 --> 00:15:26,638
- Hvordan f�ler du dig?
- Heldig.
156
00:15:28,484 --> 00:15:30,442
T�r mig.
157
00:15:39,873 --> 00:15:42,790
Vil du se p� eller g�re det?
158
00:15:42,834 --> 00:15:44,292
Se p�.
159
00:16:36,517 --> 00:16:38,924
Du er s� smuk.
160
00:16:38,977 --> 00:16:41,895
Jeg elsker dine �jne, Lenny.
161
00:16:42,981 --> 00:16:45,852
Jeg elsker m�den, de ser p�.
162
00:17:44,131 --> 00:17:46,040
Nyt�rsaften, 1999.
163
00:17:46,092 --> 00:17:48,762
Det bliver kaldt
�rhundredets fest.
164
00:17:48,803 --> 00:17:51,092
M�ske den st�rste nogensinde.
165
00:17:51,139 --> 00:17:53,381
Ingen har set magen
til forberedelser,
166
00:17:53,433 --> 00:17:56,102
men forberedelser kr�ver
omsorg og forsikringer,
167
00:17:56,144 --> 00:18:00,605
og LAPD er et forsikringsselskab,
der ikke �nsker nogen uheld.
168
00:18:07,948 --> 00:18:11,447
Ligene af to m�nd, der blev
fundet under Hollywood-motorvejen,
169
00:18:11,493 --> 00:18:14,281
er blevet identificerede
som rap-stjernen Jeriko 0ne
170
00:18:14,330 --> 00:18:17,781
og bandmedlem James Polton,
kendt under navnet Replay.
171
00:18:17,833 --> 00:18:19,376
Begge var blevet
skudt gentagne gange
172
00:18:19,418 --> 00:18:22,955
i, hvad politiet har kaldt
et henrettelses-agtigt drab.
173
00:18:23,007 --> 00:18:27,254
En uidentificeret kvinde
blev fundet sammen med dem.
174
00:18:27,303 --> 00:18:30,589
Politiet sagde, at drabene
lader til at v�re banderelaterede.
175
00:18:30,640 --> 00:18:34,472
Med sit band, Prophets of Light, har
Jeriko 0nes politiske standpunkter
176
00:18:34,519 --> 00:18:38,351
og voldelige tekster for�rsaget
landsomsp�ndende polemik.
177
00:18:38,398 --> 00:18:43,107
Astrologer er fremkommet med
forudsigelser for det nye �rhundrede.
178
00:18:43,153 --> 00:18:46,273
Nogle af deres
sp�domme er utrolige.
179
00:18:46,323 --> 00:18:49,988
Muammar Qaddafi
vil f� Nobels Fredspris.
180
00:18:50,035 --> 00:18:52,443
Tyrkiet vil
give Armenien erstatning.
181
00:18:52,496 --> 00:18:55,498
I 2025 vil vi have
den anden kvindelige pr�sident ...
182
00:19:05,302 --> 00:19:08,339
- Hej, Lenny...
- Hvordan g�r det, mand?
183
00:19:12,477 --> 00:19:16,889
- Keith. Keith?
- Ja.
184
00:19:17,273 --> 00:19:20,690
Hej. Lenny Nero.
Vi talte sammen i telefonen.
185
00:19:27,201 --> 00:19:30,202
Ikke for at v�re ubeh�vlet, Keith,
men jeg bliver n�dt til at sp�rge.
186
00:19:30,245 --> 00:19:33,032
- Er du politibetjent?
- Jeg forst�r. Nej.
187
00:19:33,081 --> 00:19:36,202
Du forst�r.
Advokat, ikke?
188
00:19:36,252 --> 00:19:38,659
- Ikke?
- Korrekt.
189
00:19:38,713 --> 00:19:42,377
Sko med kvaster.
Underholdningslov, g�tter jeg p�.
190
00:19:42,424 --> 00:19:44,502
Bare rolig.
Det er mit job at kende folk,
191
00:19:44,553 --> 00:19:47,388
hvad de vil have,
hvad deres �jne siger.
192
00:19:47,431 --> 00:19:51,512
Sig mig, har du ...
pr�vet virtual reality?
193
00:19:51,561 --> 00:19:53,388
Har du taget et overv�gnings-trip?
194
00:19:54,313 --> 00:19:57,516
- Nej. Nej.
- En jomfruhjerne. Godt.
195
00:19:57,566 --> 00:19:59,690
Vi giver dig en god start.
196
00:19:59,736 --> 00:20:02,690
Fort�l mig, hvad du ved.
Det sparer noget tid.
197
00:20:02,739 --> 00:20:07,199
Jeg har l�st, at teknologien
blev udviklet til FBI
198
00:20:07,243 --> 00:20:11,989
for at erstatte aflytningsudstyret,
og den er nu p� det sorte marked.
199
00:20:12,040 --> 00:20:16,620
Det er korrekt, s� ... denne
samtale finder ikke sted, okay?
200
00:20:16,671 --> 00:20:19,292
- Det har du ret i.
- Godt, godt.
201
00:20:19,340 --> 00:20:22,424
F�r jeg optagelsen fra dig?
202
00:20:22,468 --> 00:20:25,257
Det s�rger jeg for.
Jeg har det n�dvendige software.
203
00:20:25,306 --> 00:20:28,924
- Klip, ikke?
- Jo, klip.
204
00:20:28,976 --> 00:20:33,638
H�r, du skal vide,
hvad vi taler om her, okay?
205
00:20:33,689 --> 00:20:36,856
Det er ikke
"ligesom TV, bare bedre."
206
00:20:36,901 --> 00:20:42,109
Det er det virkelige liv.
Det er en del af nogens liv.
207
00:20:42,157 --> 00:20:45,490
Rent og uredigeret,
lige fra hjernebarken.
208
00:20:45,535 --> 00:20:48,156
Man er der. Man g�r det.
209
00:20:48,204 --> 00:20:51,989
Man ser det. Man h�rer det.
Man f�ler det.
210
00:20:52,709 --> 00:20:56,208
Hvilke ting, helt pr�cist?
211
00:20:56,254 --> 00:20:58,711
Hvad som helst.
Hvad man har lyst til.
212
00:20:58,757 --> 00:21:02,007
Hvis du vil st� p� ski uden at
forlade hjemmet, er det muligt,
213
00:21:02,052 --> 00:21:06,680
men hvis en fyr som dig vil st�
p� ski, flyver du vel til Aspen.
214
00:21:06,725 --> 00:21:08,682
Det er ikke,
hvad du er interesseret i.
215
00:21:12,397 --> 00:21:17,356
Det handler om det, du ikke
kan f�, ikke? De forbudne frugter.
216
00:21:17,403 --> 00:21:20,320
Som at l�be ind i en
forretning med en .357 magnum
217
00:21:20,364 --> 00:21:24,445
og f�le adrenalinen pumpe
gennem blod�rerne, ikke?
218
00:21:24,494 --> 00:21:28,657
Kan du se fyren sammen med
sin l�kre, filippinske k�reste?
219
00:21:28,706 --> 00:21:33,369
Kunne du ikke t�nke dig
at v�re ham i 20 minutter?
220
00:21:33,420 --> 00:21:37,549
Jeg kan f� det til at ske, uden
at du besmudser din vielsesring.
221
00:21:41,387 --> 00:21:45,336
- Det lyder godt.
- Jeg kan skaffe det, du vil have.
222
00:21:45,390 --> 00:21:48,263
Jeg kan skaffe dig hvad som helst.
Bare tal med mig.
223
00:21:48,312 --> 00:21:52,854
Du m� stole p� mig, for jeg er
din pr�st. Jeg er din psykolog.
224
00:21:52,899 --> 00:21:57,895
Jeg er hovedforbindelsen
til ... din sj�ls omstillingsbord.
225
00:21:58,864 --> 00:22:01,022
Jeg er den magiske mand.
226
00:22:01,075 --> 00:22:03,863
Det ubevidstes julemand.
227
00:22:03,912 --> 00:22:08,289
Du siger det, du t�nker det,
du kan f� det.
228
00:22:09,625 --> 00:22:12,746
Vil du have en pige? To piger?
229
00:22:14,256 --> 00:22:17,541
Jeg ved ikke, hvad du er til,
hvad du vil pr�ve.
230
00:22:17,592 --> 00:22:19,669
Vil du have en fyr?
231
00:22:20,554 --> 00:22:25,512
M�ske vil du v�re en pige.
T�nk engang. V�re en pige.
232
00:22:25,559 --> 00:22:27,019
Se, hvordan det f�les.
233
00:22:27,062 --> 00:22:31,605
M�ske vil du have, at en nonne
skal binde dig. Det er muligt.
234
00:22:32,484 --> 00:22:34,311
Fort�l mig om omkostningerne.
235
00:22:34,361 --> 00:22:37,861
F�r vi taler omkostninger,
skal du have en pr�vesmag.
236
00:22:37,907 --> 00:22:40,279
- Jeg har en optagelse med.
- Her?
237
00:22:40,659 --> 00:22:42,652
Kom ind p� mit kontor.
238
00:23:18,492 --> 00:23:22,359
Du er bare en 18-�rig pige,
der tager et brusebad.
239
00:23:22,412 --> 00:23:25,580
Begynder du at se mulighederne?
240
00:24:07,878 --> 00:24:12,624
- S�, hvor er han?
- Han er ved at indg� en aftale.
241
00:24:12,675 --> 00:24:14,633
N�ste gang m�des vi hemmeligt.
242
00:24:14,677 --> 00:24:17,927
Politiet har andet at bekymre
sig om end SKIM-branchen.
243
00:24:17,972 --> 00:24:21,805
0p mod muren,
din lede, perverse tekno-stodder.
244
00:24:21,852 --> 00:24:23,310
Skrid, snotfj�s!
245
00:24:24,396 --> 00:24:29,309
Max, jeg var sammen med en klient.
Synes du, det er morsomt? Pikhoved.
246
00:24:29,361 --> 00:24:33,939
S� du det rige svins ansigt?
Han pissede p� sine sko.
247
00:24:33,990 --> 00:24:36,777
0kay, det var morsomt,
men det kostede mig penge.
248
00:24:36,826 --> 00:24:41,121
Kom nu. Ingen kan
indsmigre sig s� godt som du.
249
00:24:41,164 --> 00:24:44,829
Du kunne s�lge en
rottes r�vhul som en vielsesring.
250
00:24:44,876 --> 00:24:49,373
- Ja, jeg kunne.
- Lad mig gi' en drink. Bobby!
251
00:24:52,176 --> 00:24:56,340
Tequilaer, por favor. Dobbelte.
Lav dem "Tres Generaciones".
252
00:24:56,389 --> 00:24:58,346
Kun det bedste til Lenny,
253
00:24:58,391 --> 00:25:01,510
den bedste betjent, der nogensinde
blev smidt ud af s�delighedspolitiet.
254
00:25:01,560 --> 00:25:03,020
Skr�t op.
255
00:25:05,065 --> 00:25:09,193
- Ja. P�nt slips.
- Tak, Max.
256
00:25:09,235 --> 00:25:11,562
Du kl�der dig som en alfons.
257
00:25:11,615 --> 00:25:13,856
Det koster mere
end hele din garderobe.
258
00:25:13,908 --> 00:25:15,533
Det er ikke s�rlig sigende.
259
00:25:15,577 --> 00:25:18,744
Det er det eneste
mellem mig og junglen.
260
00:25:18,789 --> 00:25:23,747
Til junglen, hvor en lortefugl
kan skide �n i hovedet.
261
00:25:23,794 --> 00:25:25,288
Du var heldig.
262
00:25:25,337 --> 00:25:29,501
S� heldig, at jeg v�gnede
op med en .22 i hjernen
263
00:25:29,550 --> 00:25:33,001
og en politipension,
jeg ikke kan leve af.
264
00:25:33,053 --> 00:25:35,510
Godt jeg ikke var heldigere.
265
00:25:37,600 --> 00:25:40,720
Bobby, giv mig en til.
Har du set Faith for nylig?
266
00:25:40,770 --> 00:25:43,606
- Hun vil ikke ringe til mig.
- Det er godt.
267
00:25:43,648 --> 00:25:49,188
Faith var den mest fremragende
kvinde, du kunne h�be p�,
268
00:25:49,237 --> 00:25:53,283
og det er ydmygende, at hun skred,
men du m� indse, det er forbi.
269
00:25:53,326 --> 00:25:56,861
Tak, pr�st.
Jeg er r�rt over din omsorg.
270
00:25:56,913 --> 00:25:59,583
Jeg hader at se,
du fort�res af l�ngsel.
271
00:25:59,625 --> 00:26:02,578
Du er min ven.
Det er til at br�kke sig over.
272
00:26:05,422 --> 00:26:08,874
- Iris. Er du okay?
- Jeg m� tale med dig.
273
00:26:08,926 --> 00:26:11,761
Hvad er der sket?
Var en kunde h�rd ved dig?
274
00:26:11,804 --> 00:26:15,932
Nej. Kan vi tale sammen alene?
Jeg er i vanskeligheder.
275
00:26:15,975 --> 00:26:19,344
- Det er Faith ogs�.
- Det er sgu det magiske ord.
276
00:26:19,395 --> 00:26:23,227
Kom med mig hen til din bil.
Der er noget, du m� se.
277
00:26:23,274 --> 00:26:27,224
- Hvad foreg�r der?
- Det er en d�rlig situation.
278
00:26:27,278 --> 00:26:31,276
- Hvad?
- Hvis de finder mig, vil de ...
279
00:26:31,324 --> 00:26:34,410
- Hvem?
- �h, lort.
280
00:26:40,043 --> 00:26:42,000
Vent! Det er min bil!
281
00:26:42,045 --> 00:26:46,754
- Nu tilh�rer den banken.
- Lige et �jeblik.
282
00:26:48,052 --> 00:26:50,459
To millioner �rs
menneskelig udvikling,
283
00:26:50,512 --> 00:26:54,177
og det er den bedste id�,
du kan hoste op med.
284
00:26:54,224 --> 00:26:57,345
Hvor meget f�r du
for at tage en bil?. 200? 250?
285
00:26:57,395 --> 00:27:01,179
- Jeg betaler dig 350 lige nu.
- Har du kontanterne?
286
00:27:01,232 --> 00:27:04,186
- Jeg ville skrive en check.
- Vi ses.
287
00:27:04,235 --> 00:27:07,687
Det respekterer jeg totalt.
Jeg ville bede om kontanter.
288
00:27:07,739 --> 00:27:11,487
De indl�ser min check indenfor.
Bare giv mig to minutter.
289
00:27:11,534 --> 00:27:16,957
Behold mit ur som sikkerhed.
Det er et Rolex.
290
00:27:17,708 --> 00:27:20,378
Jeg er straks tilbage. To minutter.
291
00:27:24,799 --> 00:27:26,875
Kraftidiot.
292
00:27:39,231 --> 00:27:42,018
Hvad skete
der med din bil denne gang?
293
00:27:42,067 --> 00:27:46,777
Hvis du havde en pistol,
kunne du tale ham til fornuft.
294
00:27:48,241 --> 00:27:49,783
Bobby, skru op.
295
00:27:49,826 --> 00:27:54,536
Se os tage det hele
S� vil du forst� vores smerte
296
00:27:54,582 --> 00:27:58,627
Vi g�r dig til rotten
Der kravler gennem spr�kkerne
297
00:27:58,669 --> 00:28:00,626
Du elsker r�d, hvid og bl�
298
00:28:00,671 --> 00:28:04,123
Men du hader
sort, sort, sort
299
00:28:05,218 --> 00:28:08,254
Du pr�ver at f� mig til at tro
Jeg gjorde dette mod mig selv
300
00:28:08,304 --> 00:28:11,555
N�r de stoffer, jeg ryger
0g de v�ben, jeg b�rer
301
00:28:11,600 --> 00:28:13,391
Begge kom fra din hylde
302
00:28:18,482 --> 00:28:21,152
Jeg har aldrig haft en dr�m, fordi
303
00:28:23,028 --> 00:28:25,235
Mit liv er et mareridt
304
00:28:26,324 --> 00:28:29,942
Amerika har v�ret mit sp�gelse
I 400 �r
305
00:28:33,664 --> 00:28:35,955
Sp�rger du mig, hvordan jeg har det?
306
00:28:36,002 --> 00:28:39,086
Vi f�lte Jeriko. Vi lyttede til ham.
307
00:28:39,130 --> 00:28:43,508
LAPD er en milit�rstyrke,
308
00:28:43,551 --> 00:28:46,754
der har vendt sig mod folket.
309
00:28:46,804 --> 00:28:49,260
Vi lever i en politistat ...
310
00:28:49,307 --> 00:28:51,300
Hej, Mace.
311
00:28:52,853 --> 00:28:56,471
Med deres sociale programmer,
der ikke virker.
312
00:28:58,191 --> 00:29:02,439
De omarrangerer
liggestole p� Titanic.
313
00:29:02,488 --> 00:29:06,651
Men en ny dag er p� vej.
314
00:29:06,700 --> 00:29:09,571
2K kommer.
315
00:29:09,620 --> 00:29:13,203
Regnskabets dag st�r for d�ren.
316
00:29:13,249 --> 00:29:16,916
Historien slutter og begynder igen...
317
00:29:18,422 --> 00:29:22,254
- Lige her ... Lige nu.
- Pr�cis!
318
00:29:22,301 --> 00:29:24,793
Til slutningen p� alting.
319
00:29:24,846 --> 00:29:28,345
Ved du, hvordan jeg ved,
at det er verdens endeligt?
320
00:29:28,391 --> 00:29:31,511
Alting er blevet gjort, ikke?
321
00:29:31,562 --> 00:29:34,598
Al slags musik er blevet spillet,
322
00:29:34,648 --> 00:29:38,147
enhver regering afpr�vet,
enhver skide frisure,
323
00:29:38,193 --> 00:29:40,731
bobbeltyggegummi, corn-flakes.
324
00:29:40,779 --> 00:29:43,187
Hvad skal vi g�re?
325
00:29:43,240 --> 00:29:46,656
Hvordan skal vi skabe
tusind �r til?.
326
00:29:46,702 --> 00:29:50,486
Jeg siger dig, det er forbi.
Vi har opbrugt det hele.
327
00:29:50,540 --> 00:29:53,873
- Hvad er ugens s�rgelige historie?
- De tog min bil.
328
00:29:53,918 --> 00:29:57,787
Det er utrolige computerfejl,
bankerne laver. Har du bem�rket det?
329
00:29:57,840 --> 00:30:00,924
Nej, jeg betaler til tiden.
330
00:30:00,968 --> 00:30:03,719
Max Peltier,
hvordan g�r detektivvirksomheden?
331
00:30:03,762 --> 00:30:06,384
D�rligt.
Men n�r jeg f�r det nye logo ...
332
00:30:06,432 --> 00:30:08,555
Jeg vil h�re det fjols.
333
00:30:08,601 --> 00:30:11,637
- Har I nogle ledetr�de?
- Var der tilstr�kkelig sikkerhed?
334
00:30:11,687 --> 00:30:14,855
Han kunne f� den
tilstr�kkelige sikkerhed.
335
00:30:14,900 --> 00:30:17,272
Han ville ikke have det.
336
00:30:17,319 --> 00:30:20,522
- Hvorfor er han et fjols?
- Du-ved-nok forlod Lenny for ham.
337
00:30:20,573 --> 00:30:23,407
- Forlod Faith Lenny for ham?
- Sig ikke Faith.
338
00:30:23,450 --> 00:30:28,242
Hvis du bruger "F"-ordet foran
Lenny, m� du bed�ve ham.
339
00:30:29,582 --> 00:30:33,366
Jeg har mistet en ven,
en meget modig mand,
340
00:30:33,419 --> 00:30:36,835
hvilket er mere, end jeg
kan sige om de fleste af os.
341
00:30:36,882 --> 00:30:40,085
- Hvis du ...
- Lad os g�.
342
00:30:42,888 --> 00:30:44,715
Skr�t op, svin!
343
00:30:48,144 --> 00:30:50,220
K�rende Mr Lenny.
344
00:30:50,271 --> 00:30:54,269
Det bliver en stor aften.
Kan du m�rke energien i luften?
345
00:30:54,317 --> 00:30:58,066
- Jeg skal s�lge dr�mme.
- Snusk til salg.
346
00:30:58,113 --> 00:31:02,111
Det er s� uoplyst.
Jeg s�lger oplevelser.
347
00:31:02,159 --> 00:31:05,076
Jeg yder en
humanistisk service.
348
00:31:05,120 --> 00:31:08,785
- Jeg redder sikkert liv.
- Jeg vil ikke h�re det her.
349
00:31:08,832 --> 00:31:13,329
Alle har brug for at g� hen til
det m�rke gadehj�rne nogle gange.
350
00:31:13,379 --> 00:31:17,293
Gaderne er en krigszone.
Sex kan dr�be dig.
351
00:31:17,341 --> 00:31:19,382
Hvis man tager elektroderne p�,
352
00:31:19,428 --> 00:31:23,508
er det n�sten lige s� godt som
virkeligheden, bare meget sikrere.
353
00:31:23,557 --> 00:31:27,306
Porno. Indse det, du s�lger
porno til overv�gnings-trippere.
354
00:31:27,353 --> 00:31:28,847
Brutalt, men ikke sandt.
355
00:31:28,896 --> 00:31:32,347
Mine klienter er professionelle.
Nogle af dem er ber�mtheder.
356
00:31:32,399 --> 00:31:35,520
- Hvilke ber�mtheder?
- Fyren fra nyhederne.
357
00:31:35,570 --> 00:31:38,487
- Han l�ser vejrudsigten.
- Det t�ller.
358
00:31:38,531 --> 00:31:41,781
- Du passerede La Cienega.
- Jeg k�rer ikke den vej.
359
00:31:41,826 --> 00:31:44,318
Det er den hurtigste vej til klubben.
360
00:31:44,371 --> 00:31:46,992
Jeg har forretninger.
Jeg skal m�de folk.
361
00:31:47,040 --> 00:31:51,537
Mace, du er min ven. Du f�r
25 % af, hvad jeg tjener i aften.
362
00:31:51,587 --> 00:31:53,793
Det er m�ske sv�rt for dig at forst�,
363
00:31:53,839 --> 00:31:56,081
men venner beh�ver
ikke betale deres venner.
364
00:31:56,133 --> 00:31:59,468
- Faith synger der i aften.
- Det skulle jeg have vidst.
365
00:32:01,432 --> 00:32:05,346
Jeg har arbejdet i 12 timer.
Jeg m� have noget s�vn.
366
00:32:05,394 --> 00:32:07,885
Jeg har en til opsamling
p� St James Club.
367
00:32:07,939 --> 00:32:11,272
De har en taxi-holdeplads.
Du kan tage en vogn.
368
00:32:11,317 --> 00:32:14,851
En taxi? Nogen kunne se mig.
369
00:32:15,905 --> 00:32:18,064
Stands, frue.
370
00:32:20,159 --> 00:32:23,659
- Du har forsinket mig.
- Hvad hedder din opsamling?
371
00:32:23,705 --> 00:32:26,077
- Fumitsu.
- Fumitsu?
372
00:32:28,251 --> 00:32:30,208
Du kan efterlade bilen d�r.
373
00:32:30,253 --> 00:32:31,713
�h, pis.
374
00:32:36,677 --> 00:32:38,800
- Nero.
- Strickland.
375
00:32:38,845 --> 00:32:40,306
Kommiss�r Strickland.
376
00:32:40,349 --> 00:32:45,010
Siden du �delagde min karriere,
beh�ver jeg ikke kalde dig sir.
377
00:32:45,062 --> 00:32:47,636
Er du ikke langt fra
din s�dvanlige rendesten?
378
00:32:47,690 --> 00:32:51,355
Jeg blev inviteret
af en n�r ven, Mr Fumitsu.
379
00:32:51,402 --> 00:32:53,229
Han er lige derovre.
380
00:32:53,279 --> 00:32:57,657
Jeg kan ikke lide skuffelser.
Ved du, hvad der skuffer mig meget?
381
00:32:57,700 --> 00:33:00,156
Dit sexliv? Undskyld mig.
382
00:33:00,203 --> 00:33:01,780
Mr Fumitsu.
383
00:33:05,792 --> 00:33:08,461
Leonard Nero,
BLS Limousine- og Sikkerhedsservice.
384
00:33:08,503 --> 00:33:12,371
En af vores bedste chauff�rer,
Lornette Mason, vil tage sig af dig.
385
00:33:12,424 --> 00:33:16,588
Hun er sikkerhedsspecialist,
uddannet i selvforsvar.
386
00:33:16,637 --> 00:33:19,388
Bilen er skudsikker
og fuldt udrustet.
387
00:33:19,431 --> 00:33:24,059
Jeg k�rer med for at foretage
en rutine-evaluering.
388
00:33:24,104 --> 00:33:30,190
Det sikrer, at VIP-klienter bliver
behandlet som �refulde g�ster.
389
00:33:30,236 --> 00:33:33,936
Godaften, Mr Fumitsu.
Sir, pas p� hovedet.
390
00:33:37,243 --> 00:33:41,288
Undskyld mig, Mr Nero.
391
00:33:41,330 --> 00:33:43,287
Hvad fanden laver du?
392
00:33:43,332 --> 00:33:45,207
Kommer med dig.
393
00:33:50,548 --> 00:33:53,799
Du vil ikke leve til i morgen.
394
00:33:56,013 --> 00:33:57,555
K�r.
395
00:34:05,232 --> 00:34:08,435
- Er du politibetjent?
- Nej.
396
00:34:08,485 --> 00:34:11,937
Godt. Har du pr�vet overv�gning?
397
00:34:11,989 --> 00:34:17,149
0verv�gning? Den seneste teknologi.
398
00:34:18,079 --> 00:34:19,787
Det er s� smukt.
399
00:34:19,831 --> 00:34:22,404
Du m� se det her.
400
00:34:24,001 --> 00:34:27,122
- Du vil elske det.
- Har du mere?
401
00:34:27,172 --> 00:34:30,837
Tro mig, jeg har mere.
402
00:34:42,314 --> 00:34:44,852
Pas p� jakken. Det er en Armani.
403
00:34:44,900 --> 00:34:46,442
Er du vred?
404
00:34:46,484 --> 00:34:50,234
Intet overv�gnings-lort
i min bil! S� m� du g�!
405
00:34:50,281 --> 00:34:52,688
I L.A.? Er du sindssyg?
406
00:34:57,037 --> 00:34:59,030
M� jeg komme ind?
407
00:34:59,081 --> 00:35:02,201
Jeg kan ikke h�re
stereoanl�gget!
408
00:35:03,627 --> 00:35:06,748
Jeg skal bruge min mappe.
Den er stadig bagi.
409
00:35:13,429 --> 00:35:16,799
Kan vi tale sammen som to voksne?
410
00:35:20,478 --> 00:35:22,886
Det betyder nej.
411
00:35:24,484 --> 00:35:26,227
Du har min opm�rksomhed.
412
00:35:26,278 --> 00:35:29,729
Det afsk�rer blodcirkulationen
fra mit hoved.
413
00:35:40,876 --> 00:35:42,952
Ingen problemer. To sekunder.
414
00:35:43,003 --> 00:35:46,917
Det ligner dig ikke,
Miss Isvand I Blod�rerne.
415
00:35:46,965 --> 00:35:51,011
Du fik mig til at g� amok foran
en kunde! Jeg kan blive fyret!
416
00:35:51,054 --> 00:35:52,845
Er vi stadig venner?
417
00:35:52,889 --> 00:35:57,717
Venskab er mere, end at �n person
hele tiden g�r den anden tjenester.
418
00:35:57,769 --> 00:36:00,438
- Det ved jeg.
- Jeg fupper ikke mine venner.
419
00:36:00,480 --> 00:36:03,018
Du suger dem ind i
dine lumske planer.
420
00:36:03,066 --> 00:36:05,226
Vi er stadig venner, ikke?
421
00:36:05,278 --> 00:36:08,979
Brug ikke tiden til at t�nke p�,
hvad du vil sige.
422
00:36:09,032 --> 00:36:11,783
- H�rer du efter?
- Ja.
423
00:36:11,826 --> 00:36:15,527
Du er altid flad,
du lever fra et job til det n�ste,
424
00:36:15,580 --> 00:36:18,250
og du bliver afh�ngig.
Du kan ikke engang se det.
425
00:36:18,291 --> 00:36:23,998
G�r, hvad du vil med din hjerne,
men ikke p� min vagt.
426
00:36:24,048 --> 00:36:25,921
Jeg har et barn, husleje,
427
00:36:25,966 --> 00:36:30,712
og en eksmand, der sidder inde,
og som ikke sender mig en klejne.
428
00:36:30,763 --> 00:36:34,262
Jeg pr�ver bare at klare mig.
429
00:36:34,308 --> 00:36:38,354
Det ville du ikke sige,
hvis du ikke holdt af mig.
430
00:36:38,396 --> 00:36:42,346
Du st�r ud med Fumitsu,
og s� er det slut.
431
00:36:45,113 --> 00:36:47,865
Jeg k�rer dig til Templars
om 10 minutter.
432
00:36:47,907 --> 00:36:50,991
- Jeg beklager ulejligheden.
- Jeg �ndrer mine planer.
433
00:36:51,035 --> 00:36:54,072
Din tilsynsf�rende, Mr Nero,
har anbefalet en klub,
434
00:36:54,122 --> 00:36:57,242
der hedder Retinal Fetish.
Den er p� La Cienega.
435
00:36:57,292 --> 00:36:59,201
Javel, sir.
436
00:37:07,719 --> 00:37:09,629
Nyd aftenen, Mr Fumitsu.
437
00:37:09,681 --> 00:37:12,302
Mace, jeg v�rds�tter det. Tak.
438
00:37:12,975 --> 00:37:15,134
Kom.
439
00:37:15,186 --> 00:37:18,187
Undskyld os.
440
00:37:22,735 --> 00:37:27,482
Det er en af mine venner, Mr Fumitsu.
Kan du tage dig af ham?
441
00:37:27,534 --> 00:37:31,033
John, kan du tage dig
af denne herre?
442
00:37:32,663 --> 00:37:34,740
Farvel.
443
00:38:36,482 --> 00:38:40,231
- Hvordan g�r det?
- Hvem er den nye fyr med Gant?
444
00:38:40,278 --> 00:38:44,690
Wade Beemer var back
for Rams i '96 og '97.
445
00:38:44,741 --> 00:38:46,650
Som et ordentligt godstog.
446
00:38:50,164 --> 00:38:52,702
Rams. Det er fodbold, ikke?
447
00:38:52,750 --> 00:38:55,787
Nej, bordtennis.
Iris ledte efter dig.
448
00:39:02,677 --> 00:39:04,338
Goddag, Lenny.
449
00:39:04,388 --> 00:39:08,337
Det er okay. Han er en af
mine gamle venner, Lenny Nero.
450
00:39:09,476 --> 00:39:13,973
Er du kommet for at handle
klip for gamle dages skyld?
451
00:39:14,023 --> 00:39:18,850
Du er ikke en kunde mere.
Jeg ville ikke s�lge dig en skid.
452
00:39:18,902 --> 00:39:22,106
Jeg har f�et alt det fra dig,
jeg ville have.
453
00:39:23,533 --> 00:39:25,075
Drop det, Philo.
454
00:39:25,117 --> 00:39:29,662
�rgerligt med din fyr Jeriko.
Du mistede din gyldne g�s.
455
00:39:29,707 --> 00:39:32,992
Vis noget respekt.
Han var en vigtig kunstner.
456
00:39:33,044 --> 00:39:36,460
Vigtig for dit selskab. Det er
vel grunden til, at du g�r i sort.
457
00:39:36,506 --> 00:39:40,254
Alle hans plader bliver solgt,
og du scorer kassen.
458
00:39:40,301 --> 00:39:41,961
Det g�r jeg altid.
459
00:39:42,011 --> 00:39:45,179
Faith,
kan vi tale sammen et �jeblik?
460
00:39:45,224 --> 00:39:50,218
- Det er ikke en god id� lige nu.
- Bare et �jeblik, okay?
461
00:39:50,270 --> 00:39:53,687
- 0m hvad?
- Det er mellem mig og Faith.
462
00:39:56,652 --> 00:39:59,569
Sjovt, jeg f�ler ikke, der er
noget mellem dig og Faith.
463
00:39:59,613 --> 00:40:04,240
Det er dit problem.
Du forestiller dig for meget.
464
00:40:04,285 --> 00:40:07,286
Du forestiller dig, at der
er noget, hvor der intet er,
465
00:40:07,329 --> 00:40:10,166
du forestiller dig, du har et liv,
466
00:40:10,209 --> 00:40:13,792
n�r du faktisk handler med
brudstykker af andres liv ...
467
00:40:13,838 --> 00:40:16,293
og de �delagte dele af dit eget.
468
00:40:17,926 --> 00:40:19,799
F�lg ham til hans bil.
469
00:40:19,844 --> 00:40:21,587
Ring til mig, okay?
470
00:40:23,431 --> 00:40:24,973
Ring til mig!
471
00:40:25,016 --> 00:40:29,477
- Taberen Lenny.
- Lad ham v�re, Philo, okay?
472
00:40:29,521 --> 00:40:31,181
Du b�r ikke tale med ham.
473
00:40:31,231 --> 00:40:34,683
Du b�r ikke tale med nogen
med alt det, der foreg�r.
474
00:40:34,735 --> 00:40:38,435
Du er sgu for paranoid.
Ved du det, Philo?
475
00:40:38,489 --> 00:40:43,566
Paranoia er bare ...
en form for realitetssans.
476
00:40:46,956 --> 00:40:48,450
Tak.
477
00:41:34,675 --> 00:41:37,462
Hvad s�, bror?
478
00:41:37,511 --> 00:41:40,216
Er de slyngler stadig
ikke groet ud igen?
479
00:41:40,264 --> 00:41:43,099
Det sker snart. Jeg ved det.
480
00:41:43,142 --> 00:41:44,601
Jeg har noget til dig.
481
00:41:44,644 --> 00:41:48,974
En gave,
noget jeg fik lavet specielt.
482
00:41:49,232 --> 00:41:50,774
Gl�deligt �rhundredeskifte.
483
00:41:51,359 --> 00:41:55,192
Jeg har ogs� noget til dig.
Dukkede op her til aften.
484
00:41:55,989 --> 00:41:58,943
Jeg ved ikke fra hvem.
485
00:41:58,992 --> 00:42:02,326
Fanpost fra en flynder?
486
00:42:33,196 --> 00:42:35,734
- Hej.
- Hej.
487
00:45:25,423 --> 00:45:29,256
Hej, skat. Jeg har savnet dig.
488
00:45:29,303 --> 00:45:32,007
Du m� g�. Jeg mener det.
489
00:45:32,055 --> 00:45:35,056
Iris sagde, du havde problemer.
Hvad mente hun?
490
00:45:35,100 --> 00:45:37,771
- Talte du med Iris? Hvorn�r?
- Her til aften.
491
00:45:37,813 --> 00:45:40,185
Jeg har ikke set hende i m�nedsvis.
492
00:45:40,231 --> 00:45:43,149
Hvem ved, hvad der foreg�r
i den luders hoved?
493
00:45:43,193 --> 00:45:45,103
Hun plejede at v�re din bedste ven.
494
00:45:45,154 --> 00:45:50,065
Du er ved at l�be t�r for
undskyldninger for at komme forbi.
495
00:45:50,117 --> 00:45:53,652
Jeg kender dig. Du er bange for
noget. Hvad foreg�r der?
496
00:45:53,704 --> 00:45:56,539
Bland dig udenom.
Det g�r i orden.
497
00:45:56,582 --> 00:46:01,328
Det er Gant, ikke? Han er ussel.
Han har krammet p� dig.
498
00:46:01,379 --> 00:46:05,044
Han bruger overv�gning for tit.
Det tilfredsstiller ham, du g�r ikke.
499
00:46:05,091 --> 00:46:07,926
At det skulle komme fra dig!
500
00:46:07,969 --> 00:46:11,173
- Hvorfor skrider du ikke bare?
- Fordi jeg ikke vil.
501
00:46:11,223 --> 00:46:14,058
Elsker du ham? Det tror jeg ikke.
502
00:46:14,100 --> 00:46:18,563
For ham er du bare en ejendel,
ligesom en Ferrari.
503
00:46:18,607 --> 00:46:21,643
Du er bare noget,
han viser til fyrene.
504
00:46:21,693 --> 00:46:24,859
Han er ogs� nyttig, at du ved det.
505
00:46:24,905 --> 00:46:27,941
Skal du indspille
en plade for hans selskab?
506
00:46:27,991 --> 00:46:31,325
M�ske. Man ved aldrig, vel?.
507
00:46:35,249 --> 00:46:39,710
Faith, h�r p� mig. Jeg s�,
at du blev til noget.
508
00:46:39,753 --> 00:46:43,704
Du er som et krydsermissil,
hvis m�l er at f� succes.
509
00:46:43,758 --> 00:46:48,384
- 0g det f�r du.
- Det ved jeg.
510
00:46:48,429 --> 00:46:52,724
Du st�r p� scenen, ikke han.
Du har ikke brug for ham.
511
00:46:55,520 --> 00:46:59,306
Forsvind. Hvis Philo fanger dig,
s� g�r han dig fortr�d.
512
00:46:59,359 --> 00:47:02,941
- Det g�r allerede ondt.
- Jeg mener det. Han er sk�r.
513
00:47:02,987 --> 00:47:06,938
Han laver for meget playback.
Han er totalt paranoid.
514
00:47:06,992 --> 00:47:11,819
Han er blevet en kontrol-freak. Han
betaler Max for at udspionere mig.
515
00:47:11,872 --> 00:47:15,491
- Max? Det er ikke dit alvor.
- Jo, i en m�ned nu.
516
00:47:17,795 --> 00:47:23,750
H�r, Lenny, bare hold dig
v�k fra Philo og mig.
517
00:47:23,801 --> 00:47:26,553
Hold op med at pr�ve at
redde mig. Den tid er forbi.
518
00:47:26,596 --> 00:47:30,011
Jeg er en stor pige nu. Hold
op med at pr�ve at redde mig.
519
00:47:30,057 --> 00:47:33,142
Jeg vil ikke reddes.
Bare opgiv mig!
520
00:47:34,771 --> 00:47:38,984
Jeg ville sikre mig,
at du var okay.
521
00:47:40,653 --> 00:47:44,900
Ved du, hvorfor film stadig
er bedre end playback?
522
00:47:44,949 --> 00:47:47,867
Musikken g�r i gang,
rollelisten kommer,
523
00:47:47,911 --> 00:47:50,580
og man ved altid,
hvorn�r det er forbi.
524
00:47:51,831 --> 00:47:53,290
Det er forbi!
525
00:47:56,337 --> 00:47:58,246
Du var fantastisk.
526
00:48:04,804 --> 00:48:07,758
Hej, mand.
Jeg ved, hvad du t�nker.
527
00:48:07,807 --> 00:48:09,716
Du skulle have
fortalt om din nye tjans.
528
00:48:09,767 --> 00:48:12,389
Det er bare et job.
Jeg har det d�rligt med det.
529
00:48:12,437 --> 00:48:16,221
- Du b�r have det d�rligt.
- Det har jeg. 0kay?
530
00:48:16,274 --> 00:48:20,225
- Hej, du pr�senterede os.
- Jeg pr�senterede ham for Faith.
531
00:48:20,280 --> 00:48:22,687
Tvivlsomt, det historiske
perspektiv taget i betragtning.
532
00:48:22,740 --> 00:48:25,694
Jeg troede, jeg kunne
tage fjolsets penge.
533
00:48:25,743 --> 00:48:28,033
Du vil ikke tro p�,
hvad jeg opkr�ver.
534
00:48:28,080 --> 00:48:33,584
Jeg s�rger for, Faith er okay.
Jeg holder �je med hende. For dig.
535
00:48:33,626 --> 00:48:37,956
Hvilket du ikke kan g�re
uden at komme i vanskeligheder.
536
00:48:38,007 --> 00:48:43,083
Jeg er flad. Jeg skal bruge pengene.
Det er til gavn for os begge.
537
00:48:43,136 --> 00:48:45,296
Temmelig forskruet logik,
selv for dig.
538
00:48:45,348 --> 00:48:48,384
- Du har et job.
- Jeg har et job.
539
00:48:48,434 --> 00:48:51,553
0kay. Undskyld.
Du har et job. Det er fremragende.
540
00:48:52,814 --> 00:48:56,681
Hold godt �je med hende.
For min skyld.
541
00:48:56,734 --> 00:48:59,818
- Jeg holder �je med hende.
- 0kay.
542
00:48:59,862 --> 00:49:02,272
Pas p� dig selv, okay?
543
00:49:10,834 --> 00:49:14,203
Her, kylling,
kylling, kylling ...
544
00:49:14,254 --> 00:49:16,580
Lige et �jeblik. Jeg genkender dig.
545
00:49:16,632 --> 00:49:21,673
Du er Wade Beemer.
Back for Rams i '96 og '97.
546
00:49:21,720 --> 00:49:24,924
- Har jeg ret?
- Ja. Det er korrekt.
547
00:49:24,974 --> 00:49:28,473
Jeg s� dig spille, mand.
Du var god.
548
00:49:28,519 --> 00:49:30,974
Som et ordentligt godstog.
549
00:49:31,021 --> 00:49:33,264
S�, hvad skete der? Blev du skadet?
550
00:49:33,316 --> 00:49:36,151
- Sindssyg politik.
- Altid politik.
551
00:49:36,194 --> 00:49:39,645
Ligesom nu. Han betaler
dig for at give mig t�sk.
552
00:49:39,697 --> 00:49:43,282
Jeg vil betale dig for at lade v�re.
Jeg skriver en check lige nu.
553
00:49:43,327 --> 00:49:47,989
- Jeg m� af sted.
- Kontanter! Tag dem jeg har.
554
00:49:48,040 --> 00:49:51,908
Hvad siger du?
Hvad med et Rolex?
555
00:49:53,004 --> 00:49:54,332
Jeg har et �gte.
556
00:49:56,007 --> 00:50:00,052
Det kommer ikke til at g�re ondt.
Det er ikke personligt.
557
00:50:00,095 --> 00:50:02,171
Lige et �jeblik.
558
00:50:04,432 --> 00:50:07,434
Det er min jakke.
Den er virkelig dyr.
559
00:50:07,478 --> 00:50:10,099
Bare ikke �jnene.
560
00:50:23,746 --> 00:50:25,205
Du bl�der.
561
00:50:25,247 --> 00:50:28,201
Et fjols havde br�kket sig
p� trappen, og jeg gled.
562
00:50:28,250 --> 00:50:30,789
Jeg burde anl�gge sag.
Du kom tilbage efter mig.
563
00:50:30,837 --> 00:50:35,380
- Jeg kom for at hente min kunde.
- Nej. Du kom tilbage efter mig.
564
00:50:35,425 --> 00:50:39,209
M� jeg ligge ned bagi, Mace?
565
00:50:59,200 --> 00:51:02,615
Du er sgu noget s�rligt, Lenny Nero.
566
00:51:02,661 --> 00:51:06,115
Du sv�mmer p� ryggen
i livets store toilet,
567
00:51:06,167 --> 00:51:08,657
og du lader det aldrig r�re dig.
568
00:51:08,711 --> 00:51:12,839
B�de hos s�delighedspolitiet
og i dit nuv�rende job
569
00:51:12,882 --> 00:51:15,883
m� du have set alle
slags perversioner.
570
00:51:15,927 --> 00:51:19,296
Du er ligesom Teflon-manden.
571
00:51:19,348 --> 00:51:23,677
Du er stadig en ...
h�bl�s romantiker.
572
00:51:23,727 --> 00:51:26,977
Det er mit sv�rd
og mit skjold, Mace.
573
00:51:38,159 --> 00:51:41,243
0kay. Lidt indbrud og indtr�ngen.
574
00:51:41,287 --> 00:51:43,196
- Hvad?
- Ingenting.
575
00:53:23,940 --> 00:53:25,399
Lort.
576
00:53:40,374 --> 00:53:45,878
Nej, nej. V�r nu s�d.
577
00:53:45,921 --> 00:53:48,924
Du kan lade mig g�.
578
00:53:48,967 --> 00:53:54,341
Jeg har ikke set dit ansigt.
V�r s�d. Lad mig g�.
579
00:53:54,390 --> 00:53:56,513
Lad mig g�.
580
00:53:56,559 --> 00:53:58,800
�h, du ... godeste ...
581
00:54:06,319 --> 00:54:11,147
K�r til Sunset Regent
lige nu. Af sted!
582
00:54:31,638 --> 00:54:34,390
Han f�r hende til se hans billede.
583
00:54:34,432 --> 00:54:36,592
Hun ser, hvad han ser.
584
00:54:37,478 --> 00:54:39,850
Hun ... ser sig selv!
585
00:55:13,600 --> 00:55:15,343
�h, Gud!
586
00:55:49,264 --> 00:55:51,755
�h, Gud!
587
00:56:39,443 --> 00:56:42,527
- Hvad er det?
- Et d�ds-klip.
588
00:56:42,571 --> 00:56:46,439
- D�ds-klip?
- Et snuff-klip.
589
00:56:47,868 --> 00:56:51,451
Det var Iris.
Det syge m�gsvin dr�bte hende.
590
00:56:51,497 --> 00:56:53,370
Er du sikker p�, det er virkeligt?
591
00:57:04,011 --> 00:57:07,214
Sig, vi har et 187. Meld det.
592
00:57:57,539 --> 00:58:01,668
Jeg har mistet min appetit ...
i omkring et �r.
593
00:58:06,215 --> 00:58:09,585
- Vil du se?
- Nej. Det holder jeg mig fra.
594
00:58:12,972 --> 00:58:15,261
- Er du okay?
- Ja.
595
00:58:15,308 --> 00:58:18,678
- Er du okay?
- Egentlig ikke.
596
00:58:21,273 --> 00:58:25,852
- 0kay. Lad os arbejde.
- Nej, jeg ... kan ikke.
597
00:58:25,903 --> 00:58:30,066
Kom nu, du plejede at v�re god
til det her lort. T�nk over det.
598
00:58:30,115 --> 00:58:32,822
- Hvad laver gerningsmanden?
- Jeg kan ikke.
599
00:58:32,870 --> 00:58:37,994
Du plejede at v�re politibetjent,
okay? Det er sgu et mord.
600
00:58:38,041 --> 00:58:41,162
- Hvad laver han?
- 0kay, han stalker hende.
601
00:58:43,422 --> 00:58:46,672
Han voldtager hende,
og han myrder hende.
602
00:58:46,717 --> 00:58:50,051
Han optager det. En sp�ndings-morder.
Han vil se det igen og igen.
603
00:58:50,096 --> 00:58:54,924
- Han optager voldt�gten og drabet.
- Han sender et signal til hende.
604
00:58:54,976 --> 00:58:57,894
S� hun f�ler,
hvad han f�ler indeni hende.
605
00:58:57,938 --> 00:59:00,263
Sp�ndingen, mens han dr�ber hende,
606
00:59:00,315 --> 00:59:03,518
bliver sendt til hende,
og hendes frygt �ges.
607
00:59:03,568 --> 00:59:07,234
Det for�ger
samtidig hans ophidselse.
608
00:59:08,907 --> 00:59:12,775
- Jeg har set meget.
- Det har jeg ogs�. For meget.
609
00:59:12,828 --> 00:59:14,703
Det er sgu slemt.
610
00:59:17,000 --> 00:59:20,950
Han f�r hende til at se sin
egen d�d og nyder reaktionen.
611
00:59:21,004 --> 00:59:25,252
- Han optager det hele.
- 0g giver det til dig.
612
00:59:25,301 --> 00:59:30,010
- Han vil dele oplevelsen.
- Selvf�lgelig, mand.
613
00:59:30,056 --> 00:59:33,639
Det er hans ting. Han har brug
for et publikum. Han er sindssyg.
614
00:59:33,685 --> 00:59:37,018
- Hvorfor mig?
- Fordi du er den magiske mand.
615
00:59:37,063 --> 00:59:39,140
Du g�r dr�mme til virkelighed.
616
00:59:39,191 --> 00:59:43,318
Hvis det har noget at g�re med
overv�gning, h�nger du p� den.
617
00:59:43,361 --> 00:59:47,063
Jeg har aldrig handlet med d�ds-klip.
618
00:59:47,116 --> 00:59:49,322
- Det ved alle.
- Han leger med din hjerne.
619
00:59:49,368 --> 00:59:51,325
Han vil have en reaktion fra dig.
620
00:59:51,370 --> 00:59:54,906
Han vil have dig til at g�re noget,
du ikke vil g�re.
621
00:59:54,958 --> 00:59:59,419
M�ske tror han, at Lenny vil
v�rds�tte det, han har skabt.
622
00:59:59,463 --> 01:00:01,502
Det er det m�rke
gadehj�rne. Kan du lide det?
623
01:00:01,548 --> 01:00:03,173
Mace, tilbage.
624
01:00:03,217 --> 01:00:08,377
Fyren er en af dine
SKIM-trippere. Du kender ham.
625
01:00:08,430 --> 01:00:12,511
Problemet er,
at Lenny kender alle.
626
01:00:12,560 --> 01:00:17,186
- Tag b�ndet til strisserne.
- Nej.
627
01:00:17,231 --> 01:00:19,272
De korsf�ster mig.
628
01:00:19,317 --> 01:00:23,267
S� denne overv�gnings-freak
f�r lov at l�be omkring, hva'?
629
01:00:23,321 --> 01:00:26,488
Lenny har ret. Politiet vil tro,
han er gerningsmanden.
630
01:00:26,532 --> 01:00:30,317
De vil gennemg� din kundeliste
og �del�gge hans liv ...
631
01:00:30,370 --> 01:00:32,826
s�dan som det er.
632
01:00:32,873 --> 01:00:35,994
Jeg ringer til drabsafdelingen
og siger, Iris var min ven.
633
01:00:36,044 --> 01:00:39,745
S� mist�nker de mig. Jeg f�r
kriminalteknisk afdeling p� nakken.
634
01:00:39,798 --> 01:00:44,757
F� noget s�vn. Jeg ringer, n�r jeg
har fundet ud af noget. Slap af!
635
01:00:48,307 --> 01:00:52,222
Hold dig i gang.
Nogen t�nker meget p� dig.
636
01:01:29,643 --> 01:01:31,386
Lad mig v�re!
637
01:01:31,436 --> 01:01:36,016
Hold dig v�k fra mit hus.
Pr�ver du at �del�gge mit liv?
638
01:01:36,067 --> 01:01:38,225
Iris er d�d. Hun blev myrdet.
639
01:01:42,365 --> 01:01:45,900
- Hvem gjorde det?
- Fyren er syg i hovedet.
640
01:01:45,952 --> 01:01:49,737
- Iris sagde, du ogs� var i fare.
- Jeg er ikke i fare.
641
01:01:49,790 --> 01:01:54,167
Ikke flere lege.
Du m� v�k herfra nu.
642
01:01:54,211 --> 01:01:58,080
- Kom med mig nu!
- Vil du beskytte mig?
643
01:01:58,133 --> 01:02:01,632
Du har det hele i k�ften.
Du har ikke engang en pistol.
644
01:02:01,678 --> 01:02:04,085
Jeg har en pistol.
Den er under min seng.
645
01:02:11,104 --> 01:02:13,014
Du ved ikke,
hvad du er oppe imod.
646
01:02:13,065 --> 01:02:17,608
- Fort�l mig det.
- Fort�l ham det, Faith. Kom nu.
647
01:02:17,653 --> 01:02:22,031
H�r. Lenny kom forbi
og gav mig en d�rlig nyhed.
648
01:02:22,075 --> 01:02:25,325
En gammel ven er blevet dr�bt.
Kan du huske Iris?
649
01:02:25,370 --> 01:02:29,415
- Hvordan fanden kom du herop?
- Charme.
650
01:02:30,792 --> 01:02:35,004
Ved du hvad, Lenny?
Vi kan lave en aftale.
651
01:02:35,046 --> 01:02:37,086
Hvorfor tager du hende ikke bare?
652
01:02:37,215 --> 01:02:40,668
Hvis hun er ulykkelig og vil g�,
s� kan hun g�!
653
01:02:40,720 --> 01:02:45,133
Faith ved altid, hvad hun vil have.
Ikke sandt, skat?
654
01:02:45,183 --> 01:02:48,054
Se? H�nderne v�k.
655
01:02:50,230 --> 01:02:53,814
Jeg skal sige dig noget andet,
dit m�gsvin.
656
01:02:53,859 --> 01:02:57,727
Hvis hun vil blive, s� g�r du.
657
01:02:57,780 --> 01:03:00,899
Kravl tilbage dertil,
hvor du kom fra,
658
01:03:00,949 --> 01:03:02,943
og lad mig aldrig f� dig at se igen.
659
01:03:11,837 --> 01:03:13,295
Kom.
660
01:03:18,218 --> 01:03:20,757
Kom ...
661
01:03:27,646 --> 01:03:30,267
Jeg har truffet mit valg, Lenny.
662
01:03:35,863 --> 01:03:37,939
F� ham ud.
663
01:03:38,782 --> 01:03:40,822
F� ham ud!
664
01:03:40,868 --> 01:03:44,035
Du er fandeme sk�r, Faith!
665
01:03:44,080 --> 01:03:46,037
Kom med mig, Faith!
666
01:03:50,127 --> 01:03:53,912
Jeg elsker dig ikke l�ngere.
Kan du forst� det?
667
01:03:53,965 --> 01:03:58,627
Du betyder ingenting for mig!
Lad mig v�re i fred, Lenny.
668
01:04:02,267 --> 01:04:06,513
Du sagde, du ville f�
Iris ud af det her, Philo.
669
01:04:06,562 --> 01:04:09,268
Nu forst�r du,
hvilken fare vi befinder os i.
670
01:04:09,316 --> 01:04:13,396
Det var s� s�dt, det du sagde.
S� r�rende. Jeg troede n�sten p� det.
671
01:04:13,445 --> 01:04:17,277
Han forst�r ikke engang,
at du gjorde det for hans skyld.
672
01:04:17,324 --> 01:04:20,527
Han ved ikke, hvad der foreg�r.
Lad ham v�re!
673
01:04:20,577 --> 01:04:24,991
Det ville jeg gerne, hvis han holdt
op med at komme, og du holdt k�ft.
674
01:04:28,002 --> 01:04:30,707
En luder b�r kun �bne munden,
675
01:04:30,754 --> 01:04:32,214
n�r hun slikker pik.
676
01:04:40,225 --> 01:04:42,431
Lort! Mace! Hj�lp!
677
01:04:42,477 --> 01:04:45,727
V�r ikke genert, Lenny.
Det er dit gulv.
678
01:04:45,771 --> 01:04:49,355
Kom nu, Lenny.
G�t, hvem der skal p� hospitalet.
679
01:04:49,401 --> 01:04:52,852
V�r lige lidt smart!
Det vil kunne betale sig for dig.
680
01:04:53,655 --> 01:04:55,861
Jeg har intet imod et par slag.
681
01:04:55,907 --> 01:04:59,608
Bare g� let til sagen.
Her. Tag mit Rolex.
682
01:05:01,872 --> 01:05:04,445
P�nt ur.
Er det st�dsikkert?
683
01:05:07,169 --> 01:05:09,126
Din stupide narr�v!
684
01:05:09,171 --> 01:05:11,709
Dit dumme m�gsvin. 0p!
685
01:05:11,757 --> 01:05:13,881
Kom s�. 0p!
686
01:05:18,014 --> 01:05:20,886
Smerte. Smerte!
687
01:05:26,440 --> 01:05:32,195
Vi pr�vede at finde en
mindre pige til at banke dig.
688
01:05:34,991 --> 01:05:36,818
Det m� have gjort ondt.
689
01:05:53,093 --> 01:05:54,802
Sikringen er p�.
690
01:06:12,574 --> 01:06:14,780
Kom. Lad os g�.
691
01:06:15,994 --> 01:06:17,488
Vent!
692
01:06:25,128 --> 01:06:28,996
- Jeg m� have en drink.
- F� hvilet dig.
693
01:06:29,049 --> 01:06:32,963
Strisserne ved, lige n�r de kommer,
at de aldrig f�r knaldet fyren.
694
01:06:33,011 --> 01:06:38,303
Dette er, hvad de ser:
d�d luder, h�ndjern, samleje.
695
01:06:38,351 --> 01:06:40,224
Betjente er dovne.
696
01:06:40,269 --> 01:06:43,225
De ved, at alle er ligeglade
med en d�d luder.
697
01:06:43,274 --> 01:06:46,773
De er som d�de dyr p� vejen. S� de
tager billeder, fort�ller vittigheder
698
01:06:46,819 --> 01:06:51,446
og tr�kker p� skuldrene,
som var det et d�dt dyr p� vejen.
699
01:06:51,491 --> 01:06:55,026
- Den slags, der aldrig opklares.
- Det giver ikke mening.
700
01:06:55,078 --> 01:06:58,577
Iris vidste, at nogen var efter
hende. Det var ikke et tilf�lde.
701
01:06:58,623 --> 01:07:00,700
Hvis de f�r mig ...
702
01:07:01,293 --> 01:07:04,792
Hun sagde: "de".
Hun sagde: "Hvis de f�r mig."
703
01:07:04,838 --> 01:07:07,839
Det er noget sludder, at det
er en tilf�ldig sexmorder.
704
01:07:07,883 --> 01:07:09,840
Nogen nakkede hende af en grund.
705
01:07:09,885 --> 01:07:13,468
- S� fyren er ikke psykopat?
- Han er psykopat.
706
01:07:13,514 --> 01:07:17,179
Det, han g�r p� b�ndet, viser,
han ikke er et normalt menneske.
707
01:07:18,019 --> 01:07:20,011
Jeg m� have noget s�vn.
708
01:07:20,062 --> 01:07:23,978
S�t den ned.
Jeg ser til dig i morgen.
709
01:07:24,026 --> 01:07:26,980
Vil du massere mig?
710
01:07:28,822 --> 01:07:30,447
Mine skuldre er virkelig �mme.
711
01:07:30,491 --> 01:07:33,243
0kay. Kom her.
712
01:07:34,829 --> 01:07:38,494
- Lige her?
- Ja. �h, ja.
713
01:07:44,798 --> 01:07:46,671
Du skal ikke stoppe.
714
01:07:46,716 --> 01:07:51,343
- Hvordan har Zander det?
- Fint.
715
01:07:53,432 --> 01:07:56,552
- Jeg savner ham.
- Han savner ogs� dig.
716
01:07:59,313 --> 01:08:03,393
Jeg er ked af, jeg var
s� h�rd ved dig tidligere.
717
01:08:03,442 --> 01:08:07,987
Men at se dig blive
suget dybere og dybere ind ...
718
01:08:08,032 --> 01:08:11,981
Mace, helt �rligt.
Jeg ved, du stadig elsker mig.
719
01:08:18,376 --> 01:08:21,792
Hvordan kan du g�re dette
foran dit barn?
720
01:08:21,838 --> 01:08:23,914
Foran din s�n.
721
01:08:23,965 --> 01:08:27,299
- Mace, vent...
- Foran din egen s�n!
722
01:08:29,847 --> 01:08:31,507
Zander!
723
01:08:34,810 --> 01:08:37,764
"N�r et barn elsker dig
i lang tid,
724
01:08:37,813 --> 01:08:41,016
"ikke bare at lege med dig,
men virkelig elsker dig ..."
725
01:08:41,066 --> 01:08:44,767
- Hej, skat.
- Hej, Mor! Det er Lenny.
726
01:08:44,820 --> 01:08:46,281
Hej.
727
01:09:07,971 --> 01:09:11,590
Hej, det er Lenny.
Hvad har du p� hjertet?
728
01:09:13,894 --> 01:09:18,307
Verdens sidste dag, og
du tilbringer den i sengen?
729
01:09:19,984 --> 01:09:22,522
- Hvad sker der, Max?
- Ikke ret meget.
730
01:09:22,569 --> 01:09:25,191
De har begravet Jeriko.
731
01:09:25,239 --> 01:09:27,862
Der er en sp�ndt
stemning hernede.
732
01:09:27,910 --> 01:09:29,949
- Er Faith okay?
- Ja.
733
01:09:29,995 --> 01:09:32,865
Hun tager af sted med Gant,
s� jeg m� v�re hurtig.
734
01:09:32,914 --> 01:09:35,750
Iris tjekkede ind p� Regent
i g�r under et falsk navn.
735
01:09:35,793 --> 01:09:39,126
- Hun betalte kontant.
- Hun skjulte sig.
736
01:09:39,797 --> 01:09:44,091
Jeg h�rte, du smuttede forbi Gant
i g�r. Endnu et smart Lenny-tr�k.
737
01:09:44,135 --> 01:09:48,797
Han er med i det.
Bare hold dig t�t ved Faith.
738
01:09:48,848 --> 01:09:52,300
Bare rolig, bror. Jeg m� smutte.
739
01:12:51,463 --> 01:12:53,751
- Kors.
- Hvad foreg�r der, Lenny?
740
01:12:53,798 --> 01:12:57,796
- Hvor skal vi hen?
- Hvor som helst.
741
01:12:57,844 --> 01:13:01,344
Du opf�rer dig underligt.
Hvad foreg�r der?
742
01:13:01,390 --> 01:13:04,177
Vi taler om det i bilen.
743
01:13:05,602 --> 01:13:07,512
Giv mig den kasse med b�nd.
744
01:13:19,992 --> 01:13:22,662
- �h, lort.
- Hvad er der galt?
745
01:13:22,703 --> 01:13:24,613
Dette slips passer ikke til bl�t.
746
01:13:33,842 --> 01:13:37,293
Lenny, slap af.
Vi bliver ikke forfulgt.
747
01:13:37,345 --> 01:13:41,675
- Hold op med at v�re paranoid.
- Fyren holdt en kniv mod min strube.
748
01:13:41,725 --> 01:13:45,639
I min stue.
En slapper er udelukket.
749
01:14:09,712 --> 01:14:14,423
�h, mand. Det er fandeme
en utrolig �jeb�.
750
01:14:14,469 --> 01:14:16,426
Drop kunstkritikken, Tick.
751
01:14:16,471 --> 01:14:19,009
Kan du fort�lle mig om ham,
der optog det?
752
01:14:19,057 --> 01:14:21,595
- Han er ikke normal.
- Det ved vi.
753
01:14:21,643 --> 01:14:25,261
Nej. Morderen har en
forvr�ngning i den visuelle bark.
754
01:14:25,313 --> 01:14:28,564
Farver og gr�-skalaen
er blandede sammen.
755
01:14:28,609 --> 01:14:30,685
Ligesom at v�re farveblind.
756
01:14:30,736 --> 01:14:33,820
Det kunne v�re en svulst
eller en hjernel�sion.
757
01:14:33,864 --> 01:14:37,862
Gerningsmanden bruger boksen
til at splitte signalet ...
758
01:14:37,910 --> 01:14:39,155
Har du nogensinde lavet en?
759
01:14:39,203 --> 01:14:43,948
Et par stykker. Jeg kan se,
om det er en af mine.
760
01:14:43,999 --> 01:14:47,369
Jeg kan ikke lide det.
Det er ikke godt.
761
01:14:47,462 --> 01:14:49,917
- Hvad?
- Det kommer t�ttere p� mig.
762
01:14:49,964 --> 01:14:52,586
- Hun var her, mand.
- Hvem?
763
01:14:52,634 --> 01:14:54,711
- Iris!
- Var Iris her?
764
01:14:54,762 --> 01:14:58,974
Hun rystede og sagde,
jeg skulle kopiere et klip.
765
01:14:59,016 --> 01:15:01,473
- Hvilket klip?
- Det ved jeg ikke.
766
01:15:01,520 --> 01:15:05,102
Hun ville bede
dig om at holde det.
767
01:15:05,148 --> 01:15:09,277
- Hun gav mig aldrig et b�nd.
- T�nk over, hvad hun sagde.
768
01:15:09,320 --> 01:15:12,938
Hun kom ind. Hun gr�d.
Hun ville hen til min bil.
769
01:15:12,990 --> 01:15:15,907
Lad os g� hen til din bil.
Der er noget, du skal se.
770
01:15:32,176 --> 01:15:35,049
En fiks, lille holdnings�ndrer.
771
01:15:47,694 --> 01:15:49,900
Satans. Den er omringet.
772
01:16:06,005 --> 01:16:07,879
Hj�lp mig
Iris
773
01:16:13,179 --> 01:16:14,841
Hvad st�r der?
774
01:16:14,891 --> 01:16:17,726
Ingenting. Lad os se det.
775
01:16:23,358 --> 01:16:25,018
Giv os b�ndet lige nu.
776
01:16:25,068 --> 01:16:27,523
Jeg vil bare have min bil.
Stedet er lukket.
777
01:16:27,570 --> 01:16:31,403
- Hold k�ft.
- Giv ham b�ndet.
778
01:16:31,450 --> 01:16:35,910
Det er i min mappe.
Jeg �bner min mappe.
779
01:16:35,954 --> 01:16:38,445
Vend fronten mod os,
s� vi kan se det.
780
01:16:50,928 --> 01:16:53,550
Tag det, og lad hende g�, okay?
781
01:16:53,598 --> 01:16:56,553
Ja. Helt sikkert.
782
01:17:22,922 --> 01:17:26,622
�h, nej.
Vi bliver ikke forfulgt, Lenny.
783
01:17:26,675 --> 01:17:28,882
V�r ikke s� paranoid, Lenny.
784
01:18:00,462 --> 01:18:04,246
- �h, lort.
- Ruderne er kuglesikre.
785
01:18:04,300 --> 01:18:07,549
Kuglesikre?
Hvad skete der med skudsikre?
786
01:18:08,679 --> 01:18:12,759
- Lort.
- Rolig. Jeg er vant til den slags.
787
01:18:18,399 --> 01:18:20,273
Hold fast!
788
01:18:47,888 --> 01:18:49,346
�h, Gud.
789
01:19:19,172 --> 01:19:21,046
Lort.
790
01:19:24,470 --> 01:19:28,681
- Fandens. 911 er optaget.
- Det er okay, Lenny.
791
01:19:28,724 --> 01:19:30,883
De n�r det aldrig i tide.
792
01:19:38,192 --> 01:19:42,523
Den vil ikke �bne.
�h, lort. Du er sindssyg.
793
01:20:06,515 --> 01:20:07,973
�h, Gud.
794
01:20:09,643 --> 01:20:13,262
- Det her er d�rligt.
- Benzintanken ryger meget snart.
795
01:20:19,278 --> 01:20:21,106
Hold fast.
796
01:20:32,710 --> 01:20:35,117
Er du fuldst�ndig sindssyg?
797
01:20:35,170 --> 01:20:37,793
Ilden er slukket, ikke?
798
01:20:43,513 --> 01:20:47,641
Kom herind, Lenny.
Kom s�! Fart p�!
799
01:21:07,414 --> 01:21:09,822
G�r dig klar til at holde vejret.
800
01:21:09,875 --> 01:21:13,244
Bare spark h�rdt,
og f�lg efter mig, okay?
801
01:21:27,853 --> 01:21:29,975
Lad os komme v�k herfra.
802
01:21:43,495 --> 01:21:47,623
Jeg kan ikke tro, at du blev
n�dt til at give dem b�ndet.
803
01:21:47,666 --> 01:21:52,044
Heller ikke jeg.
Det var en af mine favoritter.
804
01:21:52,088 --> 01:21:56,500
Mig og Faith i et boblebad
p� min f�dselsdag.
805
01:21:58,094 --> 01:22:02,507
- Er du imponeret?
- Ja.
806
01:22:02,557 --> 01:22:04,430
Temmelig imponeret.
807
01:22:07,687 --> 01:22:11,637
Jeg g�r glip af �rhundredets
fest, fordi jeg k�rer dig rundt ...
808
01:22:11,691 --> 01:22:14,728
Curtis, bare k�r, okay?
809
01:22:14,778 --> 01:22:17,316
- Det her er noget lort.
- De fyre var strissere.
810
01:22:17,614 --> 01:22:20,781
- Er du sikker?
- M�den de gik p�.
811
01:22:20,826 --> 01:22:23,449
De tjekker din nummerplade
og f�r din adresse.
812
01:22:29,377 --> 01:22:33,625
Hvorfor er du helt v�d?
Lornette, hvad sker der?
813
01:22:33,674 --> 01:22:37,802
Vi tager hjem til tante Cecile.
Vi ser fyrv�rkeriet derfra.
814
01:22:37,844 --> 01:22:40,965
- �h, Mor.
- Kom nu, dreng.
815
01:22:41,015 --> 01:22:44,965
Kom, Zander.
Vi skal k�re en tur, okay?
816
01:22:51,484 --> 01:22:55,732
- Jeg vil vide, hvad der foreg�r.
- Stig ind i bilen, Cecile. Nu!
817
01:23:12,841 --> 01:23:15,926
Hvad s�? Hvordan har I det?
818
01:23:17,387 --> 01:23:19,879
- Du, Mace.
- Hej, Ronnie.
819
01:23:19,932 --> 01:23:23,218
- Du kommer aldrig her.
- Jeg arbejder, bror.
820
01:23:23,269 --> 01:23:26,223
- Det er Lenny. Han er med mig.
- Hvordan g�r det?
821
01:23:26,272 --> 01:23:29,855
- Se fyrv�rkeriet, skat.
- Hvordan har I det?
822
01:23:36,116 --> 01:23:37,907
Godt at se dig.
823
01:23:54,011 --> 01:23:56,762
Vil du have en t�ndstik, hva'?
824
01:24:34,513 --> 01:24:38,462
- Fort�l mig det.
- Jeg kan ikke fort�lle dig det.
825
01:24:38,517 --> 01:24:41,602
- Du m� se det.
- Jeg g�r det ikke.
826
01:24:41,646 --> 01:24:46,391
Jeg ved, hvad du mener om
overv�gning, men du m� se det.
827
01:24:46,442 --> 01:24:48,399
Det er virkelig vigtigt.
828
01:25:08,299 --> 01:25:11,384
Jeg beklager, at dette
er din f�rste playback.
829
01:25:15,057 --> 01:25:18,556
Hold �jnene lukkede,
ellers ser du dobbelt.
830
01:25:24,733 --> 01:25:26,856
Ja, skat.
831
01:25:27,986 --> 01:25:32,448
Jeg vil takke dig.
Jeg skylder dig en tjeneste, bror.
832
01:25:32,492 --> 01:25:35,777
Du skylder mig to, dit svin.
Det er korrekt.
833
01:25:35,828 --> 01:25:39,162
Jeg skylder dig tre,
fire, fem og seks.
834
01:25:39,207 --> 01:25:40,951
Hej, skat.
835
01:25:50,887 --> 01:25:54,505
Satans! Se engang, mand.
836
01:25:55,892 --> 01:26:00,020
- Bare v�r kold, Jeriko.
- S�nk farten.
837
01:26:00,063 --> 01:26:03,064
Jeg k�rer ikke for st�rkt, mand.
838
01:26:03,109 --> 01:26:06,857
Hvad er der i vejen?
Kan en sort mand ikke eje en jeep?
839
01:26:06,904 --> 01:26:11,067
K�r ned til
foden af rampen.
840
01:26:11,909 --> 01:26:15,574
Du ved, hvordan det er.
Hvis vi er kolde, er de kolde.
841
01:26:15,621 --> 01:26:19,286
- Jeg har ikke r�d til problemer.
- Jeg er oprevet.
842
01:26:21,503 --> 01:26:23,958
Man kan ikke g�re en skid i denne by.
843
01:26:24,005 --> 01:26:27,089
Jeg tager ikke tilbage, Iris.
Jeg er pisseligeglad.
844
01:26:28,803 --> 01:26:33,097
F�rer, stig ud af bilen.
Kom ned p� kn�.
845
01:26:33,140 --> 01:26:36,475
Tag h�nderne om bag hovedet. Nu!
846
01:26:36,520 --> 01:26:39,093
Alle jer andre, ud af bilen.
847
01:26:43,860 --> 01:26:47,561
For helvede, mand.
Hvorfor fanden stoppede du mig?
848
01:26:47,614 --> 01:26:50,022
Hvis jeg havde k�rt langsommere,
havde jeg holdt stille.
849
01:26:50,075 --> 01:26:53,527
Kom ned p� kn�.
Tag h�nderne bag hovedet.
850
01:26:53,579 --> 01:26:56,580
Anbring h�nderne p� bilen.
851
01:26:56,624 --> 01:26:58,581
St� stille. 0gs� dig, k�lling!
852
01:26:58,751 --> 01:27:03,378
Der er vel nogle mist�nkte
i omr�det, der matcher os.
853
01:27:03,423 --> 01:27:06,174
Er det, hvad du vil fort�lle mig?
Hvad var beskrivelsen?
854
01:27:06,217 --> 01:27:08,792
To sorte m�nd i en bil?.
855
01:27:12,600 --> 01:27:14,059
Ved du hvad?
856
01:27:14,101 --> 01:27:17,139
Du stoppede den forkerte
sorte mand i aften, betjent ...
857
01:27:17,189 --> 01:27:19,940
Hvem er det? Steckler.
Kriminalbetjent Steckler.
858
01:27:19,983 --> 01:27:22,355
Jeg er en gorilla
p� 400 kg i din jungle.
859
01:27:22,402 --> 01:27:26,068
Jeg tjener flere penge p� en dag,
end du g�r p� et �r.
860
01:27:26,115 --> 01:27:28,072
Min advokat elsker
at bruge mine penge
861
01:27:28,116 --> 01:27:31,568
ved at sl�be racistiske,
Robocop-m�gsvin som dig i retten.
862
01:27:31,620 --> 01:27:35,072
F�r en mand ned p� jorden
uden nogen s�rlig grund.
863
01:27:35,124 --> 01:27:37,579
- Hold din k�ft.
- Det gjorde han ikke ...
864
01:27:37,626 --> 01:27:39,749
Hold k�ft og g� derover igen!
865
01:27:39,795 --> 01:27:43,046
- Er du okay, mand?
- Kraftidioten sparkede mig, mand.
866
01:27:43,091 --> 01:27:46,590
- Det er det rapper-r�vhul.
- Du er den br�k-rapper.
867
01:27:46,636 --> 01:27:51,346
Jeriko 0ne? Du og alle
banderne har samlet jer
868
01:27:51,392 --> 01:27:55,259
og er taget ned til centrum,
hvor I har dannet borgergrupper,
869
01:27:55,312 --> 01:27:58,267
der pr�ver at rive LAPD
med en osteh�vl?.
870
01:27:58,316 --> 01:28:01,815
Det er sandt.
Du kommer med i min n�ste sang.
871
01:28:01,861 --> 01:28:04,269
Den skal hedde Robo-Steckler.
872
01:28:04,322 --> 01:28:08,272
Den handler om en betjent,
der m�der sit v�rste mareridt,
873
01:28:08,327 --> 01:28:10,652
en nigger med nok politisk juice
874
01:28:10,704 --> 01:28:13,491
til at klemme om
hans r�v som en stinkt�ge.
875
01:28:13,540 --> 01:28:17,621
- Du bliver ber�mt, r�vhul.
- Det tror jeg ikke.
876
01:28:17,670 --> 01:28:19,745
Hvad fanden! Nej!
877
01:28:20,798 --> 01:28:23,040
Stop den k�lling!
878
01:28:24,469 --> 01:28:26,128
�h, nej.
879
01:28:27,888 --> 01:28:31,176
- Fang hende!
- �h, nej. Pis.
880
01:28:43,614 --> 01:28:45,821
D�r er hun! Fang hende!
881
01:28:59,423 --> 01:29:00,882
Jeg kan ikke se hende.
882
01:29:00,924 --> 01:29:03,084
Jeg kan sgu ikke se hende.
883
01:29:15,149 --> 01:29:16,940
�jeblik, Max.
884
01:29:21,614 --> 01:29:23,690
Forst�r du?
885
01:29:25,284 --> 01:29:27,158
Du m�tte se det.
886
01:29:27,203 --> 01:29:31,533
Jeg kan se, at verden �bner
sig og sluger os alle sammen.
887
01:29:31,583 --> 01:29:33,456
Ja. Jeg ved det.
888
01:29:35,336 --> 01:29:39,798
- Max, er du der?
- M�d mig p� Tick's om en halv time.
889
01:29:39,842 --> 01:29:42,297
Bliv ikke stoppet, Lenny.
890
01:29:44,096 --> 01:29:48,224
Ved du, hvad dette b�nd
kunne g�re, hvis det kom ud?
891
01:29:48,267 --> 01:29:50,260
Jeg har en id� om det.
892
01:29:50,311 --> 01:29:54,310
Hvis folk finder ud af det og ser ...
893
01:29:56,151 --> 01:30:00,150
at LAPD henrettede Jeriko 0ne.
894
01:30:01,115 --> 01:30:02,693
Kors.
895
01:30:07,538 --> 01:30:11,833
- M�ske burde de se det.
- M�ske.
896
01:30:11,876 --> 01:30:14,794
Men i aften er sikkert
ikke den bedste aften.
897
01:30:24,765 --> 01:30:27,054
Kom. Vi smutter.
898
01:30:36,362 --> 01:30:40,525
Betjentene dr�bte ikke Iris. Ham,
Iris arbejdede for, dr�bte hende.
899
01:30:40,574 --> 01:30:41,903
Hvorfor?
900
01:30:41,951 --> 01:30:43,990
For at bryde sporet.
Hvis de fik hende,
901
01:30:44,036 --> 01:30:47,986
ville de vide, hvem hun arbejdede
for, og v�re g�et efter dem.
902
01:30:48,040 --> 01:30:51,326
Vores morder
er lige s� bange som vi,
903
01:30:51,378 --> 01:30:55,209
hvilket g�r ham v�ldig farlig, hvis
man d�mmer efter hvor bange, jeg er.
904
01:30:58,260 --> 01:31:00,383
K�r herhen.
905
01:31:09,730 --> 01:31:11,687
Lad hende k�re.
906
01:31:25,873 --> 01:31:28,328
Det lyder, som om
Tick fester allerede.
907
01:31:28,375 --> 01:31:30,452
Du har da kl�dt dig fint p�.
908
01:31:30,503 --> 01:31:32,662
Jeg ville se godt ud for dig, Lenny.
909
01:31:34,382 --> 01:31:36,540
Hej, Tick. Jeg vil tale med dig.
910
01:31:56,657 --> 01:32:00,737
- Han er blevet sat ud af spillet.
- Er han d�d?
911
01:32:00,827 --> 01:32:04,031
Nej. Men hans pandelapper
er som to bl�dkogte �g.
912
01:32:04,081 --> 01:32:07,782
De satte en forst�rker i
for at �ge signalet,
913
01:32:07,835 --> 01:32:10,752
og det stegte hans hjerne. Tick!
914
01:32:12,423 --> 01:32:14,167
Det er Lenny!
915
01:32:14,217 --> 01:32:16,423
Tick! Kom nu!
916
01:32:16,469 --> 01:32:20,598
Tick! Det er mig, Lenny.
Kom nu. V�gn op.
917
01:32:20,640 --> 01:32:23,096
Tick, kom nu.
918
01:32:23,143 --> 01:32:26,013
Kom nu, Tick! Kom nu!
919
01:32:26,062 --> 01:32:29,230
Han er totalt
afsk�ret fra verden.
920
01:32:29,274 --> 01:32:33,319
- Hvor l�nge varer det?
- For evigt.
921
01:32:33,362 --> 01:32:36,317
De to psycho-betjente
er p� en dr�ber-jagt
922
01:32:36,366 --> 01:32:38,774
for at finde b�ndet
og skjule deres spor.
923
01:32:38,827 --> 01:32:40,784
Siden Tick er en kendt duplikator,
924
01:32:40,829 --> 01:32:43,071
vil de finde ud af, hvad han ved,
925
01:32:43,123 --> 01:32:45,661
om der blev lavet kopier,
eller hvem der gav Iris udstyret p�.
926
01:32:45,709 --> 01:32:47,951
Det bliver
ikke efterforsket som et mord.
927
01:32:48,003 --> 01:32:52,215
- Teknisk set er han levende.
- Ja, teknisk set er han levende.
928
01:32:52,258 --> 01:32:55,342
Det er lidt sofistikeret for dem.
De er ikke diskrete.
929
01:32:55,386 --> 01:32:58,885
- Der er mere, Mace.
- Hvad mener du?
930
01:33:00,350 --> 01:33:05,391
Jeg ved ikke, hvor h�jt
op i hierarkiet det g�r.
931
01:33:05,438 --> 01:33:08,060
- Jeg har h�rt ting.
- Hvilke ting?
932
01:33:08,108 --> 01:33:12,735
Jeg har h�rt ting, rygter.
Jeg har h�rt ting.
933
01:33:12,779 --> 01:33:15,982
Jeg har h�rt ting om en d�dspatrulje.
934
01:33:16,032 --> 01:33:20,530
En gruppe betjente, der tror
p� den gamle skoles h�rde linie,
935
01:33:20,580 --> 01:33:24,531
der har f�et nok af
kommunale unders�gelser
936
01:33:24,585 --> 01:33:27,372
og af pressen, der har
pisset dem ned ad nakken,
937
01:33:27,421 --> 01:33:30,173
betjente bliver suspenderede,
938
01:33:30,215 --> 01:33:32,754
alt imens de samme
folk hyler:
939
01:33:32,802 --> 01:33:35,756
"Red os!
G�r noget, I forbandede fjolser.
940
01:33:35,805 --> 01:33:38,260
"Kriminaliteten er ude af kontrol."
941
01:33:41,728 --> 01:33:44,598
Sludder,
det er konspirations-paranoia.
942
01:33:44,647 --> 01:33:47,601
Sp�rgsm�let er ikke
om du er paranoid, Lenny.
943
01:33:47,650 --> 01:33:49,774
Det er, om du er paranoid nok.
944
01:33:50,070 --> 01:33:53,355
- Jesus.
- Pr�cis. Bliv religi�s, mand.
945
01:33:53,407 --> 01:33:55,944
Jeg elsker dig,
som var du af mit eget blod,
946
01:33:55,992 --> 01:33:58,319
men kom mig ikke n�r offentligt.
947
01:33:58,455 --> 01:34:02,203
Vi beh�ver blot
at spille b�ndet.
948
01:34:02,250 --> 01:34:03,993
Ja. Vis det til offentligheden.
949
01:34:04,043 --> 01:34:07,496
Hvis det kommer i nyhederne,
bliver der et k�mpe opr�r.
950
01:34:07,548 --> 01:34:10,086
De vil se r�gen i Canada.
951
01:34:10,133 --> 01:34:11,841
Hvad siger du?
952
01:34:11,885 --> 01:34:14,044
- Lad som om det ikke skete?
- Nej.
953
01:34:14,097 --> 01:34:18,094
Det skete. LAPD henrettede
en vigtig, sort mand.
954
01:34:18,142 --> 01:34:20,715
Hvorfor vil du skjule det?
955
01:34:20,769 --> 01:34:24,602
Pr�ver at rive LAPD
med en osteh�vl.
956
01:34:24,649 --> 01:34:28,693
Hvis du vil have, at blodet skal
flyde i rendestenen, s� g�r det.
957
01:34:28,736 --> 01:34:33,399
200.000 bandemedlemmer vil br�nde
byen til grunden, Mace.
958
01:34:33,450 --> 01:34:37,364
N�r opr�ret begynder, vil politiet
skyde alt, hvad der r�rer sig.
959
01:34:37,412 --> 01:34:39,620
Det bliver en total krigszone.
960
01:34:39,666 --> 01:34:40,994
Det tror jeg ikke.
961
01:34:41,042 --> 01:34:43,249
M�ske er tiden inde til en krig.
962
01:34:43,294 --> 01:34:46,996
Vil du virkelig v�re skyld i det?
963
01:34:47,049 --> 01:34:49,670
Virkelig?
964
01:34:49,718 --> 01:34:54,594
Den, der myrdede Iris, myrdede Tick.
Det er den samme syge lort.
965
01:34:54,640 --> 01:34:56,965
Det er grunden til
at skjule sporet.
966
01:34:57,018 --> 01:35:00,137
Hvis Faith kender noget til dette,
og det g�r hun ...
967
01:35:00,187 --> 01:35:01,468
Vil nogen pr�ve at myrde Faith?
968
01:36:00,628 --> 01:36:03,546
Du skr�mte mig!
969
01:36:03,590 --> 01:36:08,086
Vi kender til Jeriko.
Iris gav mig en kopi af b�ndet.
970
01:36:08,136 --> 01:36:11,885
For helvede.
Jeg pr�vede at holde dig ude af det.
971
01:36:11,932 --> 01:36:15,929
Hvorfor k�rte Iris rundt med
Jeriko med overv�gningsudstyr p�?
972
01:36:15,977 --> 01:36:19,477
Faith, h�r. Se p� mig.
Du m� stole p� os.
973
01:36:19,523 --> 01:36:24,185
- Vi er her for at hj�lpe dig.
- 0kay. Jeg vil tale med dig alene.
974
01:36:24,237 --> 01:36:27,902
- Mace er p� vores side.
- Fort�l os det.
975
01:36:33,747 --> 01:36:37,329
Philo ...
Han er blevet besat af playback.
976
01:36:37,375 --> 01:36:39,451
Han er en total overv�gningsjunkie.
977
01:36:39,502 --> 01:36:41,627
Han er blevet en kontrol-freak.
978
01:36:41,673 --> 01:36:43,333
Han f�r folk forfulgt,
979
01:36:43,383 --> 01:36:45,874
han optager sine
forretningspartneres opringninger,
980
01:36:45,927 --> 01:36:48,085
han overv�ger
folk til h�jre og venstre.
981
01:36:48,137 --> 01:36:50,711
Philo og Jeriko
kunne ikke enes.
982
01:36:50,766 --> 01:36:53,719
Han var bange for,
at Jeriko ville droppe ham,
983
01:36:53,768 --> 01:36:57,055
men han var ikke sikker,
s� han fik ham overv�get.
984
01:36:57,106 --> 01:37:00,107
For et par n�tter siden gav
han Iris overv�gningsudstyr p�
985
01:37:00,150 --> 01:37:05,276
og sendte hende og Diamanda
over til Jerikos bord.
986
01:37:07,533 --> 01:37:11,661
- Hej, skat.
- Hej. Mit navn er Iris.
987
01:37:14,040 --> 01:37:16,282
Jeg har en gave til dig.
988
01:37:16,584 --> 01:37:19,158
Du er s� smuk.
989
01:37:20,296 --> 01:37:24,426
Den aften ringede Iris og gr�d.
Hun var helt fra den.
990
01:37:24,469 --> 01:37:28,632
Hun kom over og spillede b�ndet.
Philo gik helt amok.
991
01:37:28,681 --> 01:37:31,387
Han var forskr�kket over det,
hun havde rodet ham ind i.
992
01:37:31,434 --> 01:37:34,221
Han var bange for, strisserne
ville tvinge hende til at sige,
993
01:37:34,270 --> 01:37:38,055
hvem hun arbejdede for,
og dern�st lede efter ham.
994
01:37:39,526 --> 01:37:43,310
Hvorfor ikke vise b�ndet til
politiet og redde sig selv?
995
01:37:43,363 --> 01:37:45,937
Hvis det blev opdaget,
han udspionerede sine kunstnere,
996
01:37:45,992 --> 01:37:50,120
ville han miste alle sammen,
og det ville v�re forbi for ham.
997
01:38:12,228 --> 01:38:13,936
S� han gav Iris penge.
998
01:38:13,980 --> 01:38:17,431
Han sagde, hun skulle tjekke ind
p� et hotel under et falsk navn,
999
01:38:17,483 --> 01:38:19,393
indtil han fandt ud af,
hvad han skulle g�re.
1000
01:38:19,445 --> 01:38:22,896
- Han fandt s�reme ud af det.
- Tror du, han dr�bte hende?
1001
01:38:22,948 --> 01:38:27,242
Morderen vidste, hvor hun var,
fordi han sendte hende derhen.
1002
01:38:27,286 --> 01:38:29,279
Sikke et mareridt.
1003
01:38:29,330 --> 01:38:33,493
Jeg ved ikke, hvor fanden hun er,
men vi er sent p� den.
1004
01:38:33,542 --> 01:38:37,410
Philo, hvor skal jeg
arbejde p� Bonaventure?
1005
01:38:37,463 --> 01:38:39,503
Nedenunder eller ovenp� i suiten?
1006
01:38:40,967 --> 01:38:46,592
- Tag herfra med mig lige nu.
- Kom.
1007
01:38:46,891 --> 01:38:50,556
- Vi taler om det senere.
- Nej, mand. Jeg m� vide det.
1008
01:38:50,603 --> 01:38:54,435
Joey, hvad fanden venter
du p�? Hent hende.
1009
01:38:54,482 --> 01:38:57,269
Jeg siger kun ting �n gang, skat.
1010
01:38:57,318 --> 01:38:59,940
S�, vi taler om det ... senere.
1011
01:38:59,988 --> 01:39:03,274
0kay. Jeg er kold. Undskyld.
1012
01:39:03,325 --> 01:39:05,483
Wade, g� ud og tag en runde.
1013
01:39:28,060 --> 01:39:30,931
- �h, lort!
- Flyt jer!
1014
01:39:33,108 --> 01:39:35,396
Kom s�! Kom s�!
1015
01:39:36,486 --> 01:39:38,478
Af sted!
1016
01:39:40,991 --> 01:39:43,316
Undskyld mig! Undskyld.
1017
01:39:43,368 --> 01:39:46,867
Lad mig komme til!
Flyt jer!
1018
01:39:49,708 --> 01:39:52,495
Goddag, Lenny, dit svin!
1019
01:39:54,421 --> 01:39:58,835
Lad os g�, skat. G� med mig.
Godt nyt�r!
1020
01:40:10,272 --> 01:40:13,440
Undskyld mig.
Lad mig komme til!
1021
01:40:17,155 --> 01:40:22,031
Vita, ikke nu, skat.
Kom. Ikke her.
1022
01:40:46,353 --> 01:40:50,433
Der er han.
Mr Gant, nogle f� sp�rgsm�l, sir?
1023
01:41:02,496 --> 01:41:05,449
Jeg er helt bestemt i festhum�r.
1024
01:41:05,498 --> 01:41:09,247
- Wade, tag hende op til suiten.
- Intet problem.
1025
01:41:09,294 --> 01:41:13,126
Tag et glas
champagne ... eller seks.
1026
01:41:13,632 --> 01:41:17,879
Jeg kommer om lidt og hj�lper
dig med at ringe det nye �r ind.
1027
01:41:20,723 --> 01:41:23,510
Jeg lever for �jeblikket.
1028
01:41:24,435 --> 01:41:29,182
- Du er under t�flen, dit m�gsvin.
- Tag det roligt.
1029
01:41:29,233 --> 01:41:32,150
Hvor er de nu?
1030
01:41:32,194 --> 01:41:34,982
Han har hende oppe p� v�relset,
under bevogtning.
1031
01:41:35,031 --> 01:41:40,191
Han er til festen og opf�rer sig,
som om intet var h�ndt.
1032
01:41:40,244 --> 01:41:42,950
Jeg synes, vi skal g� i aktion.
1033
01:41:42,998 --> 01:41:45,749
Giv ham klippet. Det er fremragende.
1034
01:41:45,792 --> 01:41:48,876
B�ndet til Faith. Han hopper p� den.
1035
01:41:48,920 --> 01:41:52,124
Er det, hvad man
vil kalde en plan?
1036
01:41:52,174 --> 01:41:54,131
Bare f� r�ven herned.
1037
01:41:54,176 --> 01:41:56,797
Hvis jeg ikke er nedenunder,
s� g� op p� v�relset.
1038
01:41:56,845 --> 01:42:02,136
- Den er 2203. Skriver du det ned?
- 2-2-0-3.
1039
01:42:02,184 --> 01:42:04,093
Hvis han ikke makker ret ...
1040
01:42:04,144 --> 01:42:06,814
dr�ber vi dem alle. Hvad siger du?
1041
01:42:06,855 --> 01:42:10,771
- Virkelig skr�mme duerne.
- Vi m� tage derover.
1042
01:42:10,819 --> 01:42:13,939
Kan du l�ne en kjole af Cecile?
1043
01:42:13,989 --> 01:42:15,448
Jeg tager ikke med.
1044
01:42:15,490 --> 01:42:19,074
Hvad mener du?
Gant vil nakke hende lige der.
1045
01:42:19,120 --> 01:42:22,239
Hold k�ft.
Lenny, luk r�ven og h�r efter.
1046
01:42:22,289 --> 01:42:25,908
Det er en f�lde. T�nk over det.
Hvorfor sender han b�ndet til dig?
1047
01:42:25,960 --> 01:42:28,036
For at skr�mme dig,
s� du stormer ind,
1048
01:42:28,087 --> 01:42:31,705
og han kan skyde b�de dig og hende
og l�gge pistolen i h�nden p� dig.
1049
01:42:31,757 --> 01:42:34,759
Ja, det lyder rigtigt.
Jeg tager derhen.
1050
01:42:34,803 --> 01:42:37,887
Vil du blive dr�bt
for det her?
1051
01:42:37,931 --> 01:42:40,007
For den �kle k�lling?
1052
01:42:40,058 --> 01:42:42,728
Hvad fanden laver du?
1053
01:42:46,273 --> 01:42:50,853
Det er dit liv!
Lige her! Lige nu!
1054
01:42:50,904 --> 01:42:54,522
Det er virkelighed, h�rer du?
1055
01:42:54,574 --> 01:42:58,443
Se virkeligheden i �jnene.
Det er ikke playback. Er du med?
1056
01:42:58,496 --> 01:43:00,453
Hun elsker dig ikke l�ngere.
1057
01:43:00,498 --> 01:43:03,582
M�ske gjorde hun engang,
men hun g�r det ikke nu.
1058
01:43:03,625 --> 01:43:06,580
Det er opbrugte f�lelser.
1059
01:43:06,629 --> 01:43:09,085
Det er tid til at udskifte dem.
1060
01:43:09,132 --> 01:43:11,753
Minder skal svinde bort, Lenny.
1061
01:43:11,801 --> 01:43:15,502
Det er meningen med dem.
1062
01:43:18,600 --> 01:43:21,804
Har du nogensinde
v�ret forelsket i ...
1063
01:43:21,854 --> 01:43:24,475
nogen, der ikke elskede dig?
1064
01:43:26,316 --> 01:43:29,151
Ja, Lenny ...
1065
01:43:29,196 --> 01:43:31,438
Det har jeg.
1066
01:43:31,740 --> 01:43:35,239
Det holdt dig
ikke fra at elske dem, vel?.
1067
01:43:35,285 --> 01:43:40,493
Eller v�re i stand til
at forst� eller tilgive dem?
1068
01:43:42,584 --> 01:43:44,541
Det er vel rigtigt.
1069
01:43:45,797 --> 01:43:50,791
Det afholdt dig ikke fra
at ville beskytte dem, vel?.
1070
01:43:58,935 --> 01:44:02,684
Da jeg m�dte Faith,
var hun bare endnu en ...
1071
01:44:02,731 --> 01:44:07,357
en anden bortl�ben pige, der slikkede
pik for 20 $ for at k�be stoffer.
1072
01:44:09,696 --> 01:44:12,070
Bare endnu en fortabt sj�l.
1073
01:44:13,326 --> 01:44:16,363
Hun havde en stemme, som var ...
1074
01:44:18,039 --> 01:44:21,041
Den var frygtindgydende.
1075
01:44:21,085 --> 01:44:25,034
Som om hun kunne tage
hele verdens smerte og vrede
1076
01:44:25,088 --> 01:44:27,461
og l�fte det op til himlen
med en sang.
1077
01:44:28,509 --> 01:44:30,881
Jeg hjalp hende.
1078
01:44:32,304 --> 01:44:37,596
Jeg lovede hende, at jeg
altid ville beskytte hende.
1079
01:44:40,730 --> 01:44:44,894
Det handler ikke om hendes
opfattelse, men om min.
1080
01:44:44,943 --> 01:44:48,561
Jeg kan ikke bryde det l�fte.
1081
01:44:48,613 --> 01:44:51,901
Det er alt, jeg har tilbage.
1082
01:45:03,130 --> 01:45:04,957
Nej, det er ikke.
1083
01:45:17,812 --> 01:45:22,521
Kom. Lad os tage til fest.
1084
01:45:30,617 --> 01:45:35,197
Den 31. december 1999
1085
01:46:42,987 --> 01:46:47,566
- Lort!
- Lad os smutte.
1086
01:46:54,459 --> 01:46:57,625
Hej, Mace!
Du ser godt ud i den kjole.
1087
01:46:59,005 --> 01:47:04,380
- Bedre end jeg ville.
- Tak, tror jeg. Lad os g�.
1088
01:47:29,913 --> 01:47:34,159
Hvordan har du t�nkt dig at komme
med til verdens mest udsolgte fest?
1089
01:47:34,208 --> 01:47:36,962
Slap af, Mace.
Jeg er vant til den slags.
1090
01:47:55,858 --> 01:47:57,565
Kan du se Gant?
1091
01:48:07,912 --> 01:48:09,371
Lort.
1092
01:48:19,717 --> 01:48:22,634
Kom nu, Max. Kom nu, min ven.
1093
01:48:23,847 --> 01:48:25,424
Kom nu, min ven.
1094
01:48:25,473 --> 01:48:29,341
Den kunde, du har ringet til,
svarer ikke.
1095
01:48:29,394 --> 01:48:32,396
0kay.
Jeg har stadig et kort i �rmet.
1096
01:48:32,439 --> 01:48:34,396
Jeg har, hvad Gant vil have.
1097
01:48:34,441 --> 01:48:36,683
Det er originalen.
Der er ingen kopier.
1098
01:48:36,735 --> 01:48:38,644
Derfor kan vi lave en handel.
1099
01:48:38,695 --> 01:48:42,314
H�r, dette b�nd er
et lyn fra Guds himmel.
1100
01:48:42,366 --> 01:48:45,700
Det er mere v�rd end du,
mere end jeg
1101
01:48:45,744 --> 01:48:48,236
og mere end Faith. Er du med?
1102
01:48:48,289 --> 01:48:50,661
Det kan forandre ting,
der skal forandres,
1103
01:48:50,708 --> 01:48:52,831
f�r vi alle ender i gr�ften.
1104
01:48:52,877 --> 01:48:56,164
Du har ikke ret til
at bruge det til at handle med.
1105
01:48:56,215 --> 01:48:59,300
Tager du af sted,
m� du g�re det alene.
1106
01:48:59,677 --> 01:49:04,340
Jeg holder af dig, Lenny,
meget mere end du ved,
1107
01:49:04,391 --> 01:49:07,510
hvilket g�r os begge
temmelig dumme, ikke?
1108
01:49:07,560 --> 01:49:11,309
Hvis du handler med dette b�nd ...
1109
01:49:11,356 --> 01:49:13,432
betyder du ingenting for mig.
1110
01:49:31,210 --> 01:49:33,250
Undskyld mig.
1111
01:49:41,013 --> 01:49:43,136
Kan du se den fyr derovre?
1112
01:49:43,182 --> 01:49:45,852
Det er kriminalkommiss�r
Palmer Strickland,
1113
01:49:45,894 --> 01:49:48,563
det skinhellige pikhoved,
der smed mig ud.
1114
01:49:48,605 --> 01:49:52,020
Han er s� stramr�vet,
at kun hunde kan h�re ham prutte.
1115
01:49:52,066 --> 01:49:55,768
Hvis der er en ukorrupt strisser,
s� er det ham. Giv det til ham.
1116
01:49:55,821 --> 01:50:00,648
- Skal jeg stole p� en strisser?
- Nej. Stol p� mig. Her.
1117
01:50:06,081 --> 01:50:08,204
Hvad hvis du tager fejl?.
1118
01:50:12,588 --> 01:50:14,581
G�.
1119
01:50:22,600 --> 01:50:24,058
Undskyld mig.
1120
01:50:45,708 --> 01:50:47,451
Kommiss�r ...
1121
01:50:47,501 --> 01:50:51,795
der er et klip,
du m� se lige nu.
1122
01:50:51,839 --> 01:50:53,796
Hvis det ikke var nyt�rsaften,
1123
01:50:53,841 --> 01:50:57,459
ville jeg arrestere dig for at v�re
i besiddelse af ulovligt udstyr.
1124
01:50:57,511 --> 01:51:02,554
Hvis du vil vide, hvem der myrdede
Jeriko, s� g� ind og tryk p� "play."
1125
01:51:02,601 --> 01:51:07,228
- Sir, er der et problem her?
- Fandens, jeg vidste det.
1126
01:51:07,273 --> 01:51:10,309
- Lad os g�.
- Slip mig!
1127
01:51:17,659 --> 01:51:21,407
Wade, kan vi tale sammen
som to fornuftige mennesker?
1128
01:51:25,626 --> 01:51:27,369
Det er ikke noget personligt.
1129
01:51:31,841 --> 01:51:33,714
Kan du huske mig, din m�gk�lling?
1130
01:51:35,261 --> 01:51:37,799
Kom! Kom!
1131
01:51:47,817 --> 01:51:49,192
Hvad glor du p�?
1132
01:51:59,079 --> 01:52:01,830
Nyd festen.
1133
01:52:27,401 --> 01:52:29,441
Steckler! Steckler!
1134
01:54:16,769 --> 01:54:18,726
Jeg h�rte ikke, du kom ind.
1135
01:57:23,012 --> 01:57:24,471
0kay?
1136
01:57:28,642 --> 01:57:31,134
Gjorde det ondt?
1137
01:57:32,814 --> 01:57:34,972
Jeg elsker dig, Max.
1138
01:57:38,486 --> 01:57:41,274
Du er s� smuk, Faith. Lort!
1139
01:57:42,490 --> 01:57:47,368
- Kom her, din forbandede ...
- Vil du d�?
1140
01:57:47,414 --> 01:57:48,956
Vil du d�?
1141
01:57:48,998 --> 01:57:52,498
Denne her lort hyrede
mig til at myrde dig, skat.
1142
01:57:52,543 --> 01:57:54,951
Kan du tro det?
Er det sandt, Gant?
1143
01:57:55,004 --> 01:57:57,959
- Jeg kan ikke tro, at dette sker.
- Tro p� det!
1144
01:57:58,008 --> 01:58:01,293
Giv mig elektroderne.
Kom, hurtigt!
1145
01:58:01,344 --> 01:58:05,295
Sug p� denne her.
Vil du suge p� noget?
1146
01:58:05,349 --> 01:58:08,800
Hvad vil du g�re?
Du kan ikke bare dr�be ham!
1147
01:58:08,852 --> 01:58:12,436
Det g�r jeg heller ikke.
Jeg koger ham bare lidt.
1148
01:58:13,816 --> 01:58:16,770
Hold k�ft!
1149
01:58:16,819 --> 01:58:19,440
Eller jeg trykker p� aftr�kkeren!
1150
01:58:23,785 --> 01:58:27,569
- S� h�jt elsker jeg dig, skat.
- Gud, Max!
1151
01:58:27,622 --> 01:58:32,250
H�ber, du nyder
forestillingen, Philo ... dit svin.
1152
01:58:35,298 --> 01:58:39,248
- Tag den, pikhoved!
- Nej, Max, lad v�re!
1153
01:58:40,512 --> 01:58:44,296
Tag den! Tag den!
1154
01:59:00,324 --> 01:59:04,157
G�r dig ingen forestillinger
om vores venskab, okay?
1155
01:59:14,006 --> 01:59:16,841
Jeg vidste ikke,
du var farveblind, Max.
1156
01:59:16,884 --> 01:59:20,088
Eneste m�de, jeg kunne
holde dine slips ud p�.
1157
01:59:20,138 --> 01:59:22,095
H�nderne op, amigo.
1158
01:59:26,270 --> 01:59:29,769
Glock 23. P�nt.
1159
01:59:30,774 --> 01:59:34,025
- Hvor er Faith?
- Jeg sendte hende til festen.
1160
01:59:34,070 --> 01:59:36,525
Jeg venter her,
indtil du myrder Gant.
1161
01:59:36,572 --> 01:59:38,611
Hvorfor tror du, jeg vil g�re det?
1162
01:59:39,491 --> 01:59:42,327
- Du gjorde det lige.
- Jesus!
1163
01:59:42,495 --> 01:59:46,824
Det er det andet mest almindelige
ord, folk siger, f�r de d�r,
1164
01:59:46,874 --> 01:59:49,448
"lort" er nummer et.
1165
01:59:49,502 --> 01:59:52,837
Jeg dr�bte Gant, s� l�b du ind ...
1166
01:59:52,882 --> 01:59:55,752
siden du var ansat, og sk�d mig.
1167
01:59:55,801 --> 01:59:58,127
Det er, hvad der skete.
1168
01:59:58,180 --> 02:00:00,587
Vent. Jeg dr�bte ogs� Iris, ikke?
1169
02:00:00,640 --> 02:00:04,305
De finder originalen af
hendes snuff-klip i din lejlighed.
1170
02:00:04,352 --> 02:00:06,926
Den p� klubben var en kopi.
1171
02:00:06,980 --> 02:00:09,934
Havde jeg travlt?
Nakkede jeg ogs� Tick?
1172
02:00:09,983 --> 02:00:12,652
- Det kan du tro. N�d du det?
- Hvorfor?
1173
02:00:12,694 --> 02:00:16,693
- Hvorfor nakkede du Iris?
- Forestil dig det.
1174
02:00:16,740 --> 02:00:20,785
Jeg m�tte dele det med nogen,
for det var bare for perfekt.
1175
02:00:20,828 --> 02:00:23,865
- Jeg siger ingenting.
- Det ved jeg.
1176
02:00:25,124 --> 02:00:30,082
Jeg arbejder for en lort, som
vil betale mig for at nakke luderen,
1177
02:00:30,129 --> 02:00:32,420
men jeg skal ogs� ordne
hans k�reste,
1178
02:00:32,466 --> 02:00:34,792
som ved det hele
og er helt fra den.
1179
02:00:34,844 --> 02:00:38,462
Men han kender ikke
til mig og Faith.
1180
02:00:38,514 --> 02:00:40,673
Hvis jeg siger nej til jobbet,
1181
02:00:40,725 --> 02:00:45,470
finder han en anden,
og jeg mister Faith ...
1182
02:00:45,521 --> 02:00:47,847
Jeg trak tiden ud, gjorde jobbet,
1183
02:00:47,900 --> 02:00:50,141
men jeg m�tte stadig ordne Gant.
1184
02:00:50,193 --> 02:00:52,980
Det er ham eller mig,
men jeg kan ikke bare nakke ham.
1185
02:00:53,029 --> 02:00:55,236
F�rst m� jeg finde en syndebuk.
1186
02:00:55,282 --> 02:01:00,193
Hvem er bedre end hans
k�restes eksk�reste ...
1187
02:01:00,245 --> 02:01:03,615
kendt kriminel, som har
chikaneret ham offentligt?
1188
02:01:03,666 --> 02:01:08,244
Som, desv�rre,
ogs� er din bedste ven.
1189
02:01:08,296 --> 02:01:12,377
Ingen plan er perfekt, Lenny.
0p med hum�ret, mand!
1190
02:01:12,426 --> 02:01:15,961
- Verden ender om 10 minutter.
- Du m� v�re meget tilfreds.
1191
02:01:17,056 --> 02:01:21,683
Jeg fulgte dit spor hertil.
1192
02:01:21,728 --> 02:01:23,767
Jeg vidste ikke altid,
hvor jeg havde dig.
1193
02:01:23,813 --> 02:01:25,889
Kan du huske det
med d�ds-patruljen?
1194
02:01:25,940 --> 02:01:28,017
Holdt dig fra at g� til politiet.
1195
02:01:28,068 --> 02:01:30,903
Jeg har h�rt ting om en d�dspatrulje.
1196
02:01:30,946 --> 02:01:33,781
Sp�rgsm�let er ikke,
om du er paranoid, Lenny.
1197
02:01:33,823 --> 02:01:35,946
Det er, om du er paranoid nok.
1198
02:01:35,992 --> 02:01:38,484
S� der var aldrig nogen d�dspatrulje.
1199
02:01:38,537 --> 02:01:41,740
Bare to skydegale betjente,
der skjulte deres spor.
1200
02:01:41,790 --> 02:01:46,168
Alt det pis
for�rsagede et virvar.
1201
02:01:46,212 --> 02:01:48,999
Det betyder ingenting, mand.
Det ved du.
1202
02:01:49,048 --> 02:01:51,420
Se dig omkring.
Planeten er i kaos.
1203
02:01:51,467 --> 02:01:54,256
Regnskabets dag st�r for d�ren!
1204
02:01:54,305 --> 02:01:56,796
F�, hvad du kan, mens du kan.
1205
02:01:57,391 --> 02:02:02,101
Du kan f� en .22
i hovedet hvert sekund.
1206
02:02:05,024 --> 02:02:07,396
Hvordan kom du i ledtog med Faith?
1207
02:02:08,694 --> 02:02:13,238
M�gsvinet lejede mig for en
m�ned siden til at skygge hende ...
1208
02:02:14,033 --> 02:02:15,991
Men Faith kender mig gennem dig.
1209
02:02:16,035 --> 02:02:19,785
Hun kommer op og siger:
"Max, hvorfor f�lger du efter mig?"
1210
02:02:19,832 --> 02:02:23,699
Jeg siger: "Jeg gi'r en drink.
S� forklarer jeg det hele."
1211
02:02:23,752 --> 02:02:28,046
- 0g hun siger ...
- Nyder du at betragte mig?
1212
02:02:28,090 --> 02:02:32,918
Du skal g� nedenunder, skat.
G� nedenunder.
1213
02:02:32,970 --> 02:02:36,839
Jeg g�r ikke altid,
hvad jeg f�r besked p�, Max.
1214
02:02:36,892 --> 02:02:42,183
Jeg sagde: Nyder du at betragte mig?
Kom nu, Max. Leg med mig.
1215
02:02:42,231 --> 02:02:44,390
Hvad sagde du s�?
1216
02:02:44,442 --> 02:02:47,478
Jeg sagde,
at jeg ville g�re det gratis.
1217
02:02:48,946 --> 02:02:50,406
Jeg sagde: Det er godt,
1218
02:02:50,448 --> 02:02:53,402
for jeg kan lide f�lelsen af,
at nogen betragter mig.
1219
02:02:53,451 --> 02:02:55,657
Lenny gav mig smag for det.
1220
02:02:55,703 --> 02:02:57,577
S� sagde hun:
1221
02:02:57,622 --> 02:03:01,288
"Siden vi skal spendere
s� meget tid sammen ..."
1222
02:03:01,335 --> 02:03:03,825
Hvorfor s� ikke
f� det bedste ud af det?
1223
02:03:13,847 --> 02:03:16,055
Det allerbedste.
1224
02:03:17,227 --> 02:03:20,561
Det kender du alt til, ikke, Lenny?
1225
02:03:20,606 --> 02:03:26,027
Faith og jeg, vi fandt et sted,
du aldrig kunne n�. Aldrig.
1226
02:03:27,571 --> 02:03:31,071
Faith, jeg ved, det er v�k ...
1227
02:03:32,369 --> 02:03:36,318
men du, Max,
kan ikke komme i n�rheden af det.
1228
02:03:36,581 --> 02:03:38,907
Nyd det.
1229
02:03:45,298 --> 02:03:46,757
M�gk�lling!
1230
02:04:16,541 --> 02:04:19,114
V�k, din m�gk�lling!
1231
02:05:27,326 --> 02:05:30,576
Hvad fanden laver du?
1232
02:05:55,147 --> 02:05:57,388
Kom her, Lenny!
1233
02:05:57,440 --> 02:06:00,229
Jeg tager dig med, m�gsvin!
1234
02:06:00,529 --> 02:06:02,984
Kom her! Du kommer med mig!
1235
02:07:14,441 --> 02:07:16,398
Der er hun!
1236
02:08:35,028 --> 02:08:36,736
Stands!
1237
02:08:38,323 --> 02:08:40,114
Jeg sagde "stands", for helvede!
1238
02:08:55,133 --> 02:08:57,969
Ned! Ned p� jorden lige nu!
1239
02:08:59,471 --> 02:09:03,385
H�r efter, dit m�gsvin!
Bliv nede.
1240
02:09:15,905 --> 02:09:18,028
Ned! Ned!
1241
02:09:23,289 --> 02:09:24,748
Ned, nu!
1242
02:09:24,791 --> 02:09:26,997
Din kraftidiot!
Du l�ber ingen steder!
1243
02:09:28,461 --> 02:09:30,750
G� inden for cirklen!
1244
02:09:36,886 --> 02:09:38,844
Inden for cirklen!
1245
02:09:41,850 --> 02:09:45,349
Smid den pistol!
Ned p� jorden nu!
1246
02:09:45,395 --> 02:09:49,857
Vent. Jeg skal nok fort�lle,
hvad der foreg�r. 0kay?
1247
02:09:49,900 --> 02:09:54,277
- Lad mig fort�lle, hvad der foreg�r!
- L�g dig ned p� jorden!
1248
02:09:55,365 --> 02:10:00,276
- Lad mig fort�lle, hvad der skete!
- L�g dig ned p� jorden!
1249
02:10:00,870 --> 02:10:02,329
0kay?
1250
02:10:08,879 --> 02:10:10,919
Tag de forbandede ting af mig!
1251
02:10:10,965 --> 02:10:15,259
- Tag ikke h�ndjernene af ham!
- Hold k�ft! Ned med dig!
1252
02:10:18,973 --> 02:10:23,137
- Du ved ikke, hvad der skete!
- Ja! F� hende til at holde k�ft!
1253
02:10:31,821 --> 02:10:34,394
Sl� hende!
1254
02:10:35,199 --> 02:10:37,026
Lad hende v�re!
1255
02:11:09,320 --> 02:11:11,478
Spark hans hoved!
1256
02:11:11,530 --> 02:11:13,523
Bank ham s�nder og sammen!
1257
02:11:21,749 --> 02:11:25,001
Kom s�! F� dem v�k!
1258
02:12:11,220 --> 02:12:16,096
Kommiss�r Strickland!
Dette for�rsagede det her!
1259
02:12:16,142 --> 02:12:18,633
Lige der!
1260
02:12:26,987 --> 02:12:31,115
De to er arresterede for mord!
1261
02:12:32,576 --> 02:12:36,159
- L�s deres rettigheder for dem.
- Javel, sir.
1262
02:12:36,204 --> 02:12:38,613
I har retten til at tie.
1263
02:12:38,666 --> 02:12:41,750
Alt, hvad I siger,
kan og vil blive brugt imod jer.
1264
02:12:41,794 --> 02:12:45,459
I har ret til en advokat. Hvis
I ikke har r�d til en advokat ...
1265
02:12:45,506 --> 02:12:49,636
Tilkald en ambulance.
1266
02:12:50,179 --> 02:12:52,302
Tilkald en ambulance!
1267
02:12:56,185 --> 02:13:00,099
- Mace, er du okay?
- Jeg fik dem.
1268
02:13:13,036 --> 02:13:15,871
Forsvind herfra! Alle sammen!
1269
02:13:15,914 --> 02:13:17,788
Tilbage, for helvede!
1270
02:13:18,375 --> 02:13:21,376
Smid dit v�ben! Smid det nu!
1271
02:13:49,909 --> 02:13:51,701
Smid dit v�ben!
1272
02:13:51,745 --> 02:13:55,659
Smid pistolen nu! Smid den!
1273
02:13:58,710 --> 02:14:00,704
Smid den lige nu!
1274
02:14:00,755 --> 02:14:02,747
- Smid dit v�ben!
- Skyd!
1275
02:14:02,882 --> 02:14:06,713
Din ... forbandede ... niggerk�lling!
1276
02:14:31,746 --> 02:14:33,656
Nej, Lenny...
1277
02:14:39,838 --> 02:14:42,709
Ja? Hvad?
1278
02:14:58,276 --> 02:15:00,102
Er vi arresterede?
1279
02:15:00,152 --> 02:15:03,936
N�, de skal bare stille
os et par sp�rgsm�l ...
1280
02:15:03,989 --> 02:15:05,947
i omkring seks timer.
1281
02:15:12,832 --> 02:15:16,451
Hvor er du s�ret, sir?
Frue, er du 0K?
1282
02:15:19,631 --> 02:15:23,250
Vi m� tage din frakke af.
Er du s�ret?
1283
02:15:23,302 --> 02:15:25,793
Ti ... ni ...
1284
02:15:25,846 --> 02:15:28,597
otte ... syv ...
1285
02:15:28,640 --> 02:15:30,884
seks ... fem ...
1286
02:15:30,936 --> 02:15:33,261
fire ... tre ...
1287
02:15:33,313 --> 02:15:36,764
to ... en!
1288
02:16:05,472 --> 02:16:09,339
Du har brug for en ambulance, sir.
Lad os g� denne vej.
1289
02:16:11,688 --> 02:16:14,310
Hej, Lenny. Vi klarede det.
1290
02:16:18,236 --> 02:16:20,194
Ja, vi gjorde.
1291
02:16:26,662 --> 02:16:30,956
- Du m� af sted.
- Ja.
1292
02:16:31,000 --> 02:16:35,080
- Vi ses i centrum.
- Vi ses.
103340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.