All language subtitles for sds1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,461 --> 00:00:22,245 Den 30. december 1999 2 00:00:22,298 --> 00:00:25,300 - Er du klar? - Ja. S�t det i. 3 00:00:29,222 --> 00:00:32,508 S�dan. Fremragende. Jeg optager. 4 00:00:32,559 --> 00:00:35,845 Er du sk�r? Vent, til jeg har taget den p�. 5 00:00:35,896 --> 00:00:39,895 - Hvad fanden laver du? - For helvede, din dumme skede. 6 00:00:39,943 --> 00:00:42,897 - For helvede! - Du skal ikke kalde mig skede. 7 00:00:42,946 --> 00:00:45,698 - Jeg tjekker dig sgu! - Tag pistolen. 8 00:00:45,740 --> 00:00:49,821 Giver du mig det lort? Er den ladt? 9 00:00:49,870 --> 00:00:53,073 - Jeg vil have den automatiske. - R�vhul! 10 00:00:55,460 --> 00:00:56,705 Jeg elsker det her lort, mand! 11 00:01:01,674 --> 00:01:05,589 - Lige her. Drej til h�jre. - 0kay, bare slap af. 12 00:01:05,637 --> 00:01:07,713 - Drej ... - Slap af! 13 00:01:07,764 --> 00:01:10,219 S�dan. Det er her. 14 00:01:11,434 --> 00:01:14,934 - Tag det roligt. - Sig ikke en lyd. 15 00:01:14,980 --> 00:01:17,138 Af sted! 16 00:01:23,865 --> 00:01:27,815 Af sted! Ned, dit svin! 17 00:01:27,911 --> 00:01:29,988 Jeg sagde: ned! 18 00:01:32,416 --> 00:01:35,536 Det er et r�veri! H�nderne op, alle sammen! 19 00:01:35,586 --> 00:01:38,077 H�nderne i vejret! 20 00:01:38,131 --> 00:01:42,460 Nej, nej, nej. Hvor skal du hen, k�lling? Herover! 21 00:01:42,510 --> 00:01:46,555 - Tag pengene! - Du! �bn kasseapparatet! 22 00:01:46,598 --> 00:01:49,219 Vil du d�, din lille lort? 23 00:01:53,939 --> 00:01:56,015 S�dan! 24 00:01:56,066 --> 00:01:59,232 - Skyd os ikke. - Kom! Denne vej! 25 00:01:59,277 --> 00:02:02,565 - 0kay! - Af sted, mand! L�b! 26 00:02:02,616 --> 00:02:05,237 L�b, mand. L�b! 27 00:02:05,285 --> 00:02:09,746 Af sted! Glo ikke p� mig, din skide risgnasker! 28 00:02:09,790 --> 00:02:13,455 - G� derind! - F� ham derind! 29 00:02:16,129 --> 00:02:18,800 - Fik du pengene? - Ja! 30 00:02:18,841 --> 00:02:22,542 - Hvad laver du, dit r�vhul?. - Kom, vi m� af sted! 31 00:02:22,595 --> 00:02:25,217 Fik du pengene? Hvor meget? 32 00:02:25,265 --> 00:02:28,384 Det er politiet! 33 00:02:28,434 --> 00:02:31,886 Pis! Jeg smutter. 34 00:02:31,938 --> 00:02:35,888 Pis. Kom, f�lg efter mig, mand. 35 00:02:35,942 --> 00:02:37,769 Vent! 36 00:02:39,279 --> 00:02:41,570 Af sted, mand! Kom ... 37 00:02:41,616 --> 00:02:43,988 D�rene er sgu l�st! 38 00:02:44,035 --> 00:02:46,953 Kom nu! Kom nu! 39 00:02:46,996 --> 00:02:49,203 Hvor er strisserne, mand? 40 00:02:49,249 --> 00:02:51,289 Skr�t op! 41 00:02:51,335 --> 00:02:54,419 - Hvad laver du, mand? - G�, mand! Bare g�! 42 00:02:54,463 --> 00:02:56,954 Lort! 43 00:02:57,007 --> 00:02:58,466 Af sted! 44 00:03:01,470 --> 00:03:06,714 - Smid jeres v�ben! - Kom! De er lige bag os! 45 00:03:09,062 --> 00:03:11,434 - Kom! Kom! - �h, lort! 46 00:03:11,481 --> 00:03:14,233 - Af sted, mand! - Kom nu. 47 00:03:20,740 --> 00:03:23,862 Kom nu, spring! 48 00:03:23,912 --> 00:03:28,075 - Det er sindssygt, mand. - Du! Stop, r�vhul! 49 00:03:31,754 --> 00:03:34,042 Kom, tag min h�nd! 50 00:03:34,089 --> 00:03:36,544 Jeg d�r! Jeg d�r! 51 00:03:36,591 --> 00:03:38,751 Din kraftidiot! 52 00:03:42,097 --> 00:03:44,588 For helvede! I ved, jeg ikke handler med snuff-film! 53 00:03:44,642 --> 00:03:47,050 F� ikke et skide hjerteslag, mand. 54 00:03:47,103 --> 00:03:51,266 Jeg hader det, n�r de d�r. Det �del�gger hele dagen. 55 00:03:51,315 --> 00:03:53,522 - Jesus! - Undskyld! 56 00:03:53,568 --> 00:03:56,439 Hvorfor tog politiet ikke det b�nd med i bevismaterialet? 57 00:03:56,488 --> 00:03:59,654 Med alt det blod kunne de ikke se kameraet. 58 00:03:59,699 --> 00:04:03,485 - Hvordan fik du fat i det? - Jeg har mine forbindelser, Lenny. 59 00:04:03,538 --> 00:04:07,785 En af ambulancefolkene tilkaldte mig. Jeg samlede det op i lighuset. 60 00:04:07,834 --> 00:04:11,583 Hvad siger du? Det filmklip m� v�re tusind dollar v�rd! 61 00:04:11,630 --> 00:04:16,422 Tick, jeg vil ikke skuffe dig, men jeg handler ikke med den slags. 62 00:04:16,468 --> 00:04:20,513 Fire. Jeg klipper slutningen fra. Kunderne vil have det uredigeret. 63 00:04:20,556 --> 00:04:22,881 Skide v�re med det. Det sidste er det bedste. 64 00:04:22,933 --> 00:04:26,219 Man falder seks etager ... Blammo! Lige ind i d�den. 65 00:04:26,270 --> 00:04:28,347 Jeg handler ikke med d�ds-klip! 66 00:04:28,398 --> 00:04:31,149 Det er min politik, min moral. 67 00:04:31,192 --> 00:04:33,231 Siden hvorn�r? 68 00:04:33,277 --> 00:04:35,566 Det er, hvad folk vil se. 69 00:04:35,613 --> 00:04:38,283 S� s�lg det til en anden. 70 00:04:38,325 --> 00:04:42,108 Jeg har udgifter. Jeg m� reparere kameraet. Der er blod over det hele. 71 00:04:42,161 --> 00:04:44,737 - Forsvind. - Giv mig seks i det mindste. 72 00:04:44,791 --> 00:04:47,080 Det er et godt klip. Det f�r gang i adrenalinen. 73 00:04:47,126 --> 00:04:51,587 Den f�rste del er okay, bedre end dine s�dvanlige s�beoperaer. 74 00:04:51,631 --> 00:04:54,549 Jeg giver dig altid noget at v�lge imellem. 75 00:04:54,593 --> 00:04:57,048 Klart, som dette elendige lort? 76 00:04:57,095 --> 00:04:59,052 En pige, der sk�ndes med sin k�reste. 77 00:04:59,097 --> 00:05:01,090 Der sker intet. Jeg falder i s�vn. 78 00:05:01,142 --> 00:05:05,602 Lenny, du beder mig altid om at bringe dig gadeliv, virkeligt liv, 79 00:05:05,646 --> 00:05:09,976 den enes desperate eksistens er den andens grund til at leve. 80 00:05:10,026 --> 00:05:13,110 - Har jeg sagt det? - Mange gange. Det er et citat. 81 00:05:13,154 --> 00:05:17,152 Jeg tager det for fem, og det er okay, for det er ren fortjeneste. 82 00:05:17,200 --> 00:05:21,114 - Ingen penge til den, der optog det. - Ja, det er klart. 0kay. 83 00:05:21,162 --> 00:05:22,989 Hvad har du ellers? 84 00:05:38,098 --> 00:05:40,137 0pringningerne er lidt sk�re i aften. 85 00:05:40,183 --> 00:05:42,757 Klokken er lidt over 2.00 den 30. december 1999. 86 00:05:42,811 --> 00:05:45,302 �rhundredets n�stsidste dag. 87 00:05:45,355 --> 00:05:49,603 Jer, hej. Jeg kommer med pengene i morgen, allersenest i overmorgen. 88 00:05:49,652 --> 00:05:53,400 For manisk nu. Ville jeg lyve? Aldrig over for dig, Jer. 89 00:05:53,447 --> 00:05:56,020 Du tager ikke fejl. 90 00:05:56,075 --> 00:05:57,617 Pikhoved. 91 00:06:06,629 --> 00:06:11,090 - Ser du frem til det nye �r? - Nej. Hvad er der at se frem til?. 92 00:06:11,133 --> 00:06:14,918 Intet forandres nyt�rsaften. �konomien er r�dden. 93 00:06:14,971 --> 00:06:17,427 Benzin koster over 3 dask for 3,7 liter. 94 00:06:17,474 --> 00:06:20,427 B�rn i femte klasse skyder hinanden i frikvarteret. 95 00:06:20,476 --> 00:06:24,142 Det hele er r�ddent. Hvad fanden fejrer vi? 96 00:06:39,372 --> 00:06:43,832 0ptag klippet inden mandag. Klienten vil have en fyr og to piger, 97 00:06:43,876 --> 00:06:47,461 og fyren skal v�re ikl�dt ... Han pr�ver at v�re original. 98 00:06:47,507 --> 00:06:49,713 Pigerne skal v�re unge, 99 00:06:49,759 --> 00:06:53,424 s� brug ikke din mor som s�dvanlig. Ja, i lige m�de, r�vhul. 100 00:06:53,471 --> 00:06:55,594 V�rsgo. Du er i �teren. 101 00:06:55,640 --> 00:06:59,389 Mit navn er Dewayne. Jeg har et nyt�rsfors�t til politiet. 102 00:06:59,435 --> 00:07:02,935 Hej, 5-0, I m� hellere stramme jer an i 2K. 103 00:07:02,980 --> 00:07:05,651 - Hvad er 2K? - Det store 2000. 104 00:07:05,692 --> 00:07:08,397 Ud med det gamle, ind med det nye. 105 00:07:08,445 --> 00:07:10,936 For betjente er intet nyt godt nyt, 106 00:07:10,989 --> 00:07:15,034 men vi til tage det nye til os og g�re det til vores eget. 107 00:07:15,077 --> 00:07:16,868 Historien begynder lige her. 108 00:07:16,912 --> 00:07:20,531 - Dewayne... - Send en hilsen til, �h ... 109 00:07:20,583 --> 00:07:22,161 Du er i �teren, Lori. 110 00:07:22,210 --> 00:07:26,373 Hvis du l�ser Bibelen, vil du vide, at der ikke bliver 1000 �r til. 111 00:07:26,422 --> 00:07:28,463 Dette er de sidste dage, som forudsagt ... 112 00:07:28,509 --> 00:07:32,257 De sidste dage? Mener du dommedag, sammenbruddet? 113 00:07:32,304 --> 00:07:35,721 Se p� tegnene. Der er krige, forlydender om krige ... 114 00:07:35,767 --> 00:07:38,554 S� vi ved, hvor lang tid der er tilbage. 115 00:07:38,603 --> 00:07:41,390 Hvorn�r skal dette sammenbrud finde sted? 116 00:07:41,439 --> 00:07:44,560 - Er det midnat nyt�rsaften? - Korrekt. 117 00:07:44,610 --> 00:07:47,859 Er det midnat L.A.-tid eller �stkyst-tid? 118 00:07:47,904 --> 00:07:51,653 - Hvilken tidszone er Gud i? - Jeg beder for jer alle. 119 00:08:09,178 --> 00:08:12,796 Det kan jeg bruge. Det er ikke v�rst, 120 00:08:12,848 --> 00:08:15,256 men bev�g �jnene langsommere n�ste gang. 121 00:08:15,309 --> 00:08:18,679 Som om du elsker med dine �jne, okay? 122 00:08:28,406 --> 00:08:32,867 Vil du betale mig 200 $ for at tage h�rnet p� 123 00:08:32,912 --> 00:08:36,446 og kneppe en l�kker dulle? Jeg m� t�nke over det. 124 00:08:36,498 --> 00:08:38,206 Lad os give dig overv�gningsudstyr p�. 125 00:08:38,250 --> 00:08:42,295 Bare det aksel-sm�relse i dit h�r ikke forvirrer SKIM-modtagerne. 126 00:08:42,338 --> 00:08:45,541 Hvad er det SKIM-lort? 127 00:08:45,591 --> 00:08:49,804 Superledende Kvante-Interferens-Maskine. SKIM. 128 00:08:49,847 --> 00:08:53,346 Modtagerkameraet sender et signal til optageren. 129 00:08:53,392 --> 00:08:56,558 Det kaldes overv�gningsudstyr, men der er ingen ledninger. 130 00:08:56,603 --> 00:09:00,020 Hold optageren t�t p�, h�jst seks fod v�k ... 131 00:09:00,066 --> 00:09:04,562 Hvor end der sker noget. Ved du, hvad jeg mener? 132 00:09:04,612 --> 00:09:08,278 Der en halv times b�nd, s� giv mig lidt forspil, 133 00:09:08,325 --> 00:09:11,409 men vent ikke for l�nge. Jeg henter ikke popcorn. 134 00:09:11,453 --> 00:09:13,575 - Bare rolig. - Er du med? 135 00:09:13,621 --> 00:09:17,454 - Intet problem. - Du ser godt ud. 136 00:09:37,231 --> 00:09:38,856 Af banen! 137 00:10:12,436 --> 00:10:15,971 10-17, har du brug for opbakning? 138 00:10:16,023 --> 00:10:17,849 Nej. 139 00:10:19,235 --> 00:10:22,485 Mist�nkte er en sort mand, 35 til 40 �r. 140 00:10:23,948 --> 00:10:25,905 Vi klarer det. 141 00:10:56,483 --> 00:10:58,938 - Stands! - Stands! K�lling! 142 00:11:26,432 --> 00:11:28,554 Pis! Pis! 143 00:11:42,324 --> 00:11:46,867 - �h, lort. - Gud! 144 00:12:05,181 --> 00:12:08,467 Hej. Det er Lenny. Hvad har du p� hjertet? 145 00:12:11,021 --> 00:12:15,352 Lenny... For helvede, du skal v�re der. 146 00:12:15,402 --> 00:12:18,937 Du m� hj�lpe mig. Tag nu telefonen. 147 00:12:20,865 --> 00:12:23,025 Kom nu, tag den. 148 00:12:23,077 --> 00:12:26,908 Kom nu, Lenny, tag nu den skide telefon! 149 00:12:26,955 --> 00:12:30,076 0kay, jeg ringer tilbage. 150 00:13:48,168 --> 00:13:54,088 Se, hvad jeg g�r. Er du okay? Du klarer det fint, skat. 151 00:14:13,695 --> 00:14:16,651 - Faith, kom tilbage. - Er du okay? 152 00:14:16,700 --> 00:14:21,278 Har du brug for hj�lp? S�de, du klarer det fint. 153 00:14:30,589 --> 00:14:32,047 Undskyld. 154 00:14:34,010 --> 00:14:37,627 Undskyld, skat. Er du okay? 155 00:15:23,187 --> 00:15:26,638 - Hvordan f�ler du dig? - Heldig. 156 00:15:28,484 --> 00:15:30,442 T�r mig. 157 00:15:39,873 --> 00:15:42,790 Vil du se p� eller g�re det? 158 00:15:42,834 --> 00:15:44,292 Se p�. 159 00:16:36,517 --> 00:16:38,924 Du er s� smuk. 160 00:16:38,977 --> 00:16:41,895 Jeg elsker dine �jne, Lenny. 161 00:16:42,981 --> 00:16:45,852 Jeg elsker m�den, de ser p�. 162 00:17:44,131 --> 00:17:46,040 Nyt�rsaften, 1999. 163 00:17:46,092 --> 00:17:48,762 Det bliver kaldt �rhundredets fest. 164 00:17:48,803 --> 00:17:51,092 M�ske den st�rste nogensinde. 165 00:17:51,139 --> 00:17:53,381 Ingen har set magen til forberedelser, 166 00:17:53,433 --> 00:17:56,102 men forberedelser kr�ver omsorg og forsikringer, 167 00:17:56,144 --> 00:18:00,605 og LAPD er et forsikringsselskab, der ikke �nsker nogen uheld. 168 00:18:07,948 --> 00:18:11,447 Ligene af to m�nd, der blev fundet under Hollywood-motorvejen, 169 00:18:11,493 --> 00:18:14,281 er blevet identificerede som rap-stjernen Jeriko 0ne 170 00:18:14,330 --> 00:18:17,781 og bandmedlem James Polton, kendt under navnet Replay. 171 00:18:17,833 --> 00:18:19,376 Begge var blevet skudt gentagne gange 172 00:18:19,418 --> 00:18:22,955 i, hvad politiet har kaldt et henrettelses-agtigt drab. 173 00:18:23,007 --> 00:18:27,254 En uidentificeret kvinde blev fundet sammen med dem. 174 00:18:27,303 --> 00:18:30,589 Politiet sagde, at drabene lader til at v�re banderelaterede. 175 00:18:30,640 --> 00:18:34,472 Med sit band, Prophets of Light, har Jeriko 0nes politiske standpunkter 176 00:18:34,519 --> 00:18:38,351 og voldelige tekster for�rsaget landsomsp�ndende polemik. 177 00:18:38,398 --> 00:18:43,107 Astrologer er fremkommet med forudsigelser for det nye �rhundrede. 178 00:18:43,153 --> 00:18:46,273 Nogle af deres sp�domme er utrolige. 179 00:18:46,323 --> 00:18:49,988 Muammar Qaddafi vil f� Nobels Fredspris. 180 00:18:50,035 --> 00:18:52,443 Tyrkiet vil give Armenien erstatning. 181 00:18:52,496 --> 00:18:55,498 I 2025 vil vi have den anden kvindelige pr�sident ... 182 00:19:05,302 --> 00:19:08,339 - Hej, Lenny... - Hvordan g�r det, mand? 183 00:19:12,477 --> 00:19:16,889 - Keith. Keith? - Ja. 184 00:19:17,273 --> 00:19:20,690 Hej. Lenny Nero. Vi talte sammen i telefonen. 185 00:19:27,201 --> 00:19:30,202 Ikke for at v�re ubeh�vlet, Keith, men jeg bliver n�dt til at sp�rge. 186 00:19:30,245 --> 00:19:33,032 - Er du politibetjent? - Jeg forst�r. Nej. 187 00:19:33,081 --> 00:19:36,202 Du forst�r. Advokat, ikke? 188 00:19:36,252 --> 00:19:38,659 - Ikke? - Korrekt. 189 00:19:38,713 --> 00:19:42,377 Sko med kvaster. Underholdningslov, g�tter jeg p�. 190 00:19:42,424 --> 00:19:44,502 Bare rolig. Det er mit job at kende folk, 191 00:19:44,553 --> 00:19:47,388 hvad de vil have, hvad deres �jne siger. 192 00:19:47,431 --> 00:19:51,512 Sig mig, har du ... pr�vet virtual reality? 193 00:19:51,561 --> 00:19:53,388 Har du taget et overv�gnings-trip? 194 00:19:54,313 --> 00:19:57,516 - Nej. Nej. - En jomfruhjerne. Godt. 195 00:19:57,566 --> 00:19:59,690 Vi giver dig en god start. 196 00:19:59,736 --> 00:20:02,690 Fort�l mig, hvad du ved. Det sparer noget tid. 197 00:20:02,739 --> 00:20:07,199 Jeg har l�st, at teknologien blev udviklet til FBI 198 00:20:07,243 --> 00:20:11,989 for at erstatte aflytningsudstyret, og den er nu p� det sorte marked. 199 00:20:12,040 --> 00:20:16,620 Det er korrekt, s� ... denne samtale finder ikke sted, okay? 200 00:20:16,671 --> 00:20:19,292 - Det har du ret i. - Godt, godt. 201 00:20:19,340 --> 00:20:22,424 F�r jeg optagelsen fra dig? 202 00:20:22,468 --> 00:20:25,257 Det s�rger jeg for. Jeg har det n�dvendige software. 203 00:20:25,306 --> 00:20:28,924 - Klip, ikke? - Jo, klip. 204 00:20:28,976 --> 00:20:33,638 H�r, du skal vide, hvad vi taler om her, okay? 205 00:20:33,689 --> 00:20:36,856 Det er ikke "ligesom TV, bare bedre." 206 00:20:36,901 --> 00:20:42,109 Det er det virkelige liv. Det er en del af nogens liv. 207 00:20:42,157 --> 00:20:45,490 Rent og uredigeret, lige fra hjernebarken. 208 00:20:45,535 --> 00:20:48,156 Man er der. Man g�r det. 209 00:20:48,204 --> 00:20:51,989 Man ser det. Man h�rer det. Man f�ler det. 210 00:20:52,709 --> 00:20:56,208 Hvilke ting, helt pr�cist? 211 00:20:56,254 --> 00:20:58,711 Hvad som helst. Hvad man har lyst til. 212 00:20:58,757 --> 00:21:02,007 Hvis du vil st� p� ski uden at forlade hjemmet, er det muligt, 213 00:21:02,052 --> 00:21:06,680 men hvis en fyr som dig vil st� p� ski, flyver du vel til Aspen. 214 00:21:06,725 --> 00:21:08,682 Det er ikke, hvad du er interesseret i. 215 00:21:12,397 --> 00:21:17,356 Det handler om det, du ikke kan f�, ikke? De forbudne frugter. 216 00:21:17,403 --> 00:21:20,320 Som at l�be ind i en forretning med en .357 magnum 217 00:21:20,364 --> 00:21:24,445 og f�le adrenalinen pumpe gennem blod�rerne, ikke? 218 00:21:24,494 --> 00:21:28,657 Kan du se fyren sammen med sin l�kre, filippinske k�reste? 219 00:21:28,706 --> 00:21:33,369 Kunne du ikke t�nke dig at v�re ham i 20 minutter? 220 00:21:33,420 --> 00:21:37,549 Jeg kan f� det til at ske, uden at du besmudser din vielsesring. 221 00:21:41,387 --> 00:21:45,336 - Det lyder godt. - Jeg kan skaffe det, du vil have. 222 00:21:45,390 --> 00:21:48,263 Jeg kan skaffe dig hvad som helst. Bare tal med mig. 223 00:21:48,312 --> 00:21:52,854 Du m� stole p� mig, for jeg er din pr�st. Jeg er din psykolog. 224 00:21:52,899 --> 00:21:57,895 Jeg er hovedforbindelsen til ... din sj�ls omstillingsbord. 225 00:21:58,864 --> 00:22:01,022 Jeg er den magiske mand. 226 00:22:01,075 --> 00:22:03,863 Det ubevidstes julemand. 227 00:22:03,912 --> 00:22:08,289 Du siger det, du t�nker det, du kan f� det. 228 00:22:09,625 --> 00:22:12,746 Vil du have en pige? To piger? 229 00:22:14,256 --> 00:22:17,541 Jeg ved ikke, hvad du er til, hvad du vil pr�ve. 230 00:22:17,592 --> 00:22:19,669 Vil du have en fyr? 231 00:22:20,554 --> 00:22:25,512 M�ske vil du v�re en pige. T�nk engang. V�re en pige. 232 00:22:25,559 --> 00:22:27,019 Se, hvordan det f�les. 233 00:22:27,062 --> 00:22:31,605 M�ske vil du have, at en nonne skal binde dig. Det er muligt. 234 00:22:32,484 --> 00:22:34,311 Fort�l mig om omkostningerne. 235 00:22:34,361 --> 00:22:37,861 F�r vi taler omkostninger, skal du have en pr�vesmag. 236 00:22:37,907 --> 00:22:40,279 - Jeg har en optagelse med. - Her? 237 00:22:40,659 --> 00:22:42,652 Kom ind p� mit kontor. 238 00:23:18,492 --> 00:23:22,359 Du er bare en 18-�rig pige, der tager et brusebad. 239 00:23:22,412 --> 00:23:25,580 Begynder du at se mulighederne? 240 00:24:07,878 --> 00:24:12,624 - S�, hvor er han? - Han er ved at indg� en aftale. 241 00:24:12,675 --> 00:24:14,633 N�ste gang m�des vi hemmeligt. 242 00:24:14,677 --> 00:24:17,927 Politiet har andet at bekymre sig om end SKIM-branchen. 243 00:24:17,972 --> 00:24:21,805 0p mod muren, din lede, perverse tekno-stodder. 244 00:24:21,852 --> 00:24:23,310 Skrid, snotfj�s! 245 00:24:24,396 --> 00:24:29,309 Max, jeg var sammen med en klient. Synes du, det er morsomt? Pikhoved. 246 00:24:29,361 --> 00:24:33,939 S� du det rige svins ansigt? Han pissede p� sine sko. 247 00:24:33,990 --> 00:24:36,777 0kay, det var morsomt, men det kostede mig penge. 248 00:24:36,826 --> 00:24:41,121 Kom nu. Ingen kan indsmigre sig s� godt som du. 249 00:24:41,164 --> 00:24:44,829 Du kunne s�lge en rottes r�vhul som en vielsesring. 250 00:24:44,876 --> 00:24:49,373 - Ja, jeg kunne. - Lad mig gi' en drink. Bobby! 251 00:24:52,176 --> 00:24:56,340 Tequilaer, por favor. Dobbelte. Lav dem "Tres Generaciones". 252 00:24:56,389 --> 00:24:58,346 Kun det bedste til Lenny, 253 00:24:58,391 --> 00:25:01,510 den bedste betjent, der nogensinde blev smidt ud af s�delighedspolitiet. 254 00:25:01,560 --> 00:25:03,020 Skr�t op. 255 00:25:05,065 --> 00:25:09,193 - Ja. P�nt slips. - Tak, Max. 256 00:25:09,235 --> 00:25:11,562 Du kl�der dig som en alfons. 257 00:25:11,615 --> 00:25:13,856 Det koster mere end hele din garderobe. 258 00:25:13,908 --> 00:25:15,533 Det er ikke s�rlig sigende. 259 00:25:15,577 --> 00:25:18,744 Det er det eneste mellem mig og junglen. 260 00:25:18,789 --> 00:25:23,747 Til junglen, hvor en lortefugl kan skide �n i hovedet. 261 00:25:23,794 --> 00:25:25,288 Du var heldig. 262 00:25:25,337 --> 00:25:29,501 S� heldig, at jeg v�gnede op med en .22 i hjernen 263 00:25:29,550 --> 00:25:33,001 og en politipension, jeg ikke kan leve af. 264 00:25:33,053 --> 00:25:35,510 Godt jeg ikke var heldigere. 265 00:25:37,600 --> 00:25:40,720 Bobby, giv mig en til. Har du set Faith for nylig? 266 00:25:40,770 --> 00:25:43,606 - Hun vil ikke ringe til mig. - Det er godt. 267 00:25:43,648 --> 00:25:49,188 Faith var den mest fremragende kvinde, du kunne h�be p�, 268 00:25:49,237 --> 00:25:53,283 og det er ydmygende, at hun skred, men du m� indse, det er forbi. 269 00:25:53,326 --> 00:25:56,861 Tak, pr�st. Jeg er r�rt over din omsorg. 270 00:25:56,913 --> 00:25:59,583 Jeg hader at se, du fort�res af l�ngsel. 271 00:25:59,625 --> 00:26:02,578 Du er min ven. Det er til at br�kke sig over. 272 00:26:05,422 --> 00:26:08,874 - Iris. Er du okay? - Jeg m� tale med dig. 273 00:26:08,926 --> 00:26:11,761 Hvad er der sket? Var en kunde h�rd ved dig? 274 00:26:11,804 --> 00:26:15,932 Nej. Kan vi tale sammen alene? Jeg er i vanskeligheder. 275 00:26:15,975 --> 00:26:19,344 - Det er Faith ogs�. - Det er sgu det magiske ord. 276 00:26:19,395 --> 00:26:23,227 Kom med mig hen til din bil. Der er noget, du m� se. 277 00:26:23,274 --> 00:26:27,224 - Hvad foreg�r der? - Det er en d�rlig situation. 278 00:26:27,278 --> 00:26:31,276 - Hvad? - Hvis de finder mig, vil de ... 279 00:26:31,324 --> 00:26:34,410 - Hvem? - �h, lort. 280 00:26:40,043 --> 00:26:42,000 Vent! Det er min bil! 281 00:26:42,045 --> 00:26:46,754 - Nu tilh�rer den banken. - Lige et �jeblik. 282 00:26:48,052 --> 00:26:50,459 To millioner �rs menneskelig udvikling, 283 00:26:50,512 --> 00:26:54,177 og det er den bedste id�, du kan hoste op med. 284 00:26:54,224 --> 00:26:57,345 Hvor meget f�r du for at tage en bil?. 200? 250? 285 00:26:57,395 --> 00:27:01,179 - Jeg betaler dig 350 lige nu. - Har du kontanterne? 286 00:27:01,232 --> 00:27:04,186 - Jeg ville skrive en check. - Vi ses. 287 00:27:04,235 --> 00:27:07,687 Det respekterer jeg totalt. Jeg ville bede om kontanter. 288 00:27:07,739 --> 00:27:11,487 De indl�ser min check indenfor. Bare giv mig to minutter. 289 00:27:11,534 --> 00:27:16,957 Behold mit ur som sikkerhed. Det er et Rolex. 290 00:27:17,708 --> 00:27:20,378 Jeg er straks tilbage. To minutter. 291 00:27:24,799 --> 00:27:26,875 Kraftidiot. 292 00:27:39,231 --> 00:27:42,018 Hvad skete der med din bil denne gang? 293 00:27:42,067 --> 00:27:46,777 Hvis du havde en pistol, kunne du tale ham til fornuft. 294 00:27:48,241 --> 00:27:49,783 Bobby, skru op. 295 00:27:49,826 --> 00:27:54,536 Se os tage det hele S� vil du forst� vores smerte 296 00:27:54,582 --> 00:27:58,627 Vi g�r dig til rotten Der kravler gennem spr�kkerne 297 00:27:58,669 --> 00:28:00,626 Du elsker r�d, hvid og bl� 298 00:28:00,671 --> 00:28:04,123 Men du hader sort, sort, sort 299 00:28:05,218 --> 00:28:08,254 Du pr�ver at f� mig til at tro Jeg gjorde dette mod mig selv 300 00:28:08,304 --> 00:28:11,555 N�r de stoffer, jeg ryger 0g de v�ben, jeg b�rer 301 00:28:11,600 --> 00:28:13,391 Begge kom fra din hylde 302 00:28:18,482 --> 00:28:21,152 Jeg har aldrig haft en dr�m, fordi 303 00:28:23,028 --> 00:28:25,235 Mit liv er et mareridt 304 00:28:26,324 --> 00:28:29,942 Amerika har v�ret mit sp�gelse I 400 �r 305 00:28:33,664 --> 00:28:35,955 Sp�rger du mig, hvordan jeg har det? 306 00:28:36,002 --> 00:28:39,086 Vi f�lte Jeriko. Vi lyttede til ham. 307 00:28:39,130 --> 00:28:43,508 LAPD er en milit�rstyrke, 308 00:28:43,551 --> 00:28:46,754 der har vendt sig mod folket. 309 00:28:46,804 --> 00:28:49,260 Vi lever i en politistat ... 310 00:28:49,307 --> 00:28:51,300 Hej, Mace. 311 00:28:52,853 --> 00:28:56,471 Med deres sociale programmer, der ikke virker. 312 00:28:58,191 --> 00:29:02,439 De omarrangerer liggestole p� Titanic. 313 00:29:02,488 --> 00:29:06,651 Men en ny dag er p� vej. 314 00:29:06,700 --> 00:29:09,571 2K kommer. 315 00:29:09,620 --> 00:29:13,203 Regnskabets dag st�r for d�ren. 316 00:29:13,249 --> 00:29:16,916 Historien slutter og begynder igen... 317 00:29:18,422 --> 00:29:22,254 - Lige her ... Lige nu. - Pr�cis! 318 00:29:22,301 --> 00:29:24,793 Til slutningen p� alting. 319 00:29:24,846 --> 00:29:28,345 Ved du, hvordan jeg ved, at det er verdens endeligt? 320 00:29:28,391 --> 00:29:31,511 Alting er blevet gjort, ikke? 321 00:29:31,562 --> 00:29:34,598 Al slags musik er blevet spillet, 322 00:29:34,648 --> 00:29:38,147 enhver regering afpr�vet, enhver skide frisure, 323 00:29:38,193 --> 00:29:40,731 bobbeltyggegummi, corn-flakes. 324 00:29:40,779 --> 00:29:43,187 Hvad skal vi g�re? 325 00:29:43,240 --> 00:29:46,656 Hvordan skal vi skabe tusind �r til?. 326 00:29:46,702 --> 00:29:50,486 Jeg siger dig, det er forbi. Vi har opbrugt det hele. 327 00:29:50,540 --> 00:29:53,873 - Hvad er ugens s�rgelige historie? - De tog min bil. 328 00:29:53,918 --> 00:29:57,787 Det er utrolige computerfejl, bankerne laver. Har du bem�rket det? 329 00:29:57,840 --> 00:30:00,924 Nej, jeg betaler til tiden. 330 00:30:00,968 --> 00:30:03,719 Max Peltier, hvordan g�r detektivvirksomheden? 331 00:30:03,762 --> 00:30:06,384 D�rligt. Men n�r jeg f�r det nye logo ... 332 00:30:06,432 --> 00:30:08,555 Jeg vil h�re det fjols. 333 00:30:08,601 --> 00:30:11,637 - Har I nogle ledetr�de? - Var der tilstr�kkelig sikkerhed? 334 00:30:11,687 --> 00:30:14,855 Han kunne f� den tilstr�kkelige sikkerhed. 335 00:30:14,900 --> 00:30:17,272 Han ville ikke have det. 336 00:30:17,319 --> 00:30:20,522 - Hvorfor er han et fjols? - Du-ved-nok forlod Lenny for ham. 337 00:30:20,573 --> 00:30:23,407 - Forlod Faith Lenny for ham? - Sig ikke Faith. 338 00:30:23,450 --> 00:30:28,242 Hvis du bruger "F"-ordet foran Lenny, m� du bed�ve ham. 339 00:30:29,582 --> 00:30:33,366 Jeg har mistet en ven, en meget modig mand, 340 00:30:33,419 --> 00:30:36,835 hvilket er mere, end jeg kan sige om de fleste af os. 341 00:30:36,882 --> 00:30:40,085 - Hvis du ... - Lad os g�. 342 00:30:42,888 --> 00:30:44,715 Skr�t op, svin! 343 00:30:48,144 --> 00:30:50,220 K�rende Mr Lenny. 344 00:30:50,271 --> 00:30:54,269 Det bliver en stor aften. Kan du m�rke energien i luften? 345 00:30:54,317 --> 00:30:58,066 - Jeg skal s�lge dr�mme. - Snusk til salg. 346 00:30:58,113 --> 00:31:02,111 Det er s� uoplyst. Jeg s�lger oplevelser. 347 00:31:02,159 --> 00:31:05,076 Jeg yder en humanistisk service. 348 00:31:05,120 --> 00:31:08,785 - Jeg redder sikkert liv. - Jeg vil ikke h�re det her. 349 00:31:08,832 --> 00:31:13,329 Alle har brug for at g� hen til det m�rke gadehj�rne nogle gange. 350 00:31:13,379 --> 00:31:17,293 Gaderne er en krigszone. Sex kan dr�be dig. 351 00:31:17,341 --> 00:31:19,382 Hvis man tager elektroderne p�, 352 00:31:19,428 --> 00:31:23,508 er det n�sten lige s� godt som virkeligheden, bare meget sikrere. 353 00:31:23,557 --> 00:31:27,306 Porno. Indse det, du s�lger porno til overv�gnings-trippere. 354 00:31:27,353 --> 00:31:28,847 Brutalt, men ikke sandt. 355 00:31:28,896 --> 00:31:32,347 Mine klienter er professionelle. Nogle af dem er ber�mtheder. 356 00:31:32,399 --> 00:31:35,520 - Hvilke ber�mtheder? - Fyren fra nyhederne. 357 00:31:35,570 --> 00:31:38,487 - Han l�ser vejrudsigten. - Det t�ller. 358 00:31:38,531 --> 00:31:41,781 - Du passerede La Cienega. - Jeg k�rer ikke den vej. 359 00:31:41,826 --> 00:31:44,318 Det er den hurtigste vej til klubben. 360 00:31:44,371 --> 00:31:46,992 Jeg har forretninger. Jeg skal m�de folk. 361 00:31:47,040 --> 00:31:51,537 Mace, du er min ven. Du f�r 25 % af, hvad jeg tjener i aften. 362 00:31:51,587 --> 00:31:53,793 Det er m�ske sv�rt for dig at forst�, 363 00:31:53,839 --> 00:31:56,081 men venner beh�ver ikke betale deres venner. 364 00:31:56,133 --> 00:31:59,468 - Faith synger der i aften. - Det skulle jeg have vidst. 365 00:32:01,432 --> 00:32:05,346 Jeg har arbejdet i 12 timer. Jeg m� have noget s�vn. 366 00:32:05,394 --> 00:32:07,885 Jeg har en til opsamling p� St James Club. 367 00:32:07,939 --> 00:32:11,272 De har en taxi-holdeplads. Du kan tage en vogn. 368 00:32:11,317 --> 00:32:14,851 En taxi? Nogen kunne se mig. 369 00:32:15,905 --> 00:32:18,064 Stands, frue. 370 00:32:20,159 --> 00:32:23,659 - Du har forsinket mig. - Hvad hedder din opsamling? 371 00:32:23,705 --> 00:32:26,077 - Fumitsu. - Fumitsu? 372 00:32:28,251 --> 00:32:30,208 Du kan efterlade bilen d�r. 373 00:32:30,253 --> 00:32:31,713 �h, pis. 374 00:32:36,677 --> 00:32:38,800 - Nero. - Strickland. 375 00:32:38,845 --> 00:32:40,306 Kommiss�r Strickland. 376 00:32:40,349 --> 00:32:45,010 Siden du �delagde min karriere, beh�ver jeg ikke kalde dig sir. 377 00:32:45,062 --> 00:32:47,636 Er du ikke langt fra din s�dvanlige rendesten? 378 00:32:47,690 --> 00:32:51,355 Jeg blev inviteret af en n�r ven, Mr Fumitsu. 379 00:32:51,402 --> 00:32:53,229 Han er lige derovre. 380 00:32:53,279 --> 00:32:57,657 Jeg kan ikke lide skuffelser. Ved du, hvad der skuffer mig meget? 381 00:32:57,700 --> 00:33:00,156 Dit sexliv? Undskyld mig. 382 00:33:00,203 --> 00:33:01,780 Mr Fumitsu. 383 00:33:05,792 --> 00:33:08,461 Leonard Nero, BLS Limousine- og Sikkerhedsservice. 384 00:33:08,503 --> 00:33:12,371 En af vores bedste chauff�rer, Lornette Mason, vil tage sig af dig. 385 00:33:12,424 --> 00:33:16,588 Hun er sikkerhedsspecialist, uddannet i selvforsvar. 386 00:33:16,637 --> 00:33:19,388 Bilen er skudsikker og fuldt udrustet. 387 00:33:19,431 --> 00:33:24,059 Jeg k�rer med for at foretage en rutine-evaluering. 388 00:33:24,104 --> 00:33:30,190 Det sikrer, at VIP-klienter bliver behandlet som �refulde g�ster. 389 00:33:30,236 --> 00:33:33,936 Godaften, Mr Fumitsu. Sir, pas p� hovedet. 390 00:33:37,243 --> 00:33:41,288 Undskyld mig, Mr Nero. 391 00:33:41,330 --> 00:33:43,287 Hvad fanden laver du? 392 00:33:43,332 --> 00:33:45,207 Kommer med dig. 393 00:33:50,548 --> 00:33:53,799 Du vil ikke leve til i morgen. 394 00:33:56,013 --> 00:33:57,555 K�r. 395 00:34:05,232 --> 00:34:08,435 - Er du politibetjent? - Nej. 396 00:34:08,485 --> 00:34:11,937 Godt. Har du pr�vet overv�gning? 397 00:34:11,989 --> 00:34:17,149 0verv�gning? Den seneste teknologi. 398 00:34:18,079 --> 00:34:19,787 Det er s� smukt. 399 00:34:19,831 --> 00:34:22,404 Du m� se det her. 400 00:34:24,001 --> 00:34:27,122 - Du vil elske det. - Har du mere? 401 00:34:27,172 --> 00:34:30,837 Tro mig, jeg har mere. 402 00:34:42,314 --> 00:34:44,852 Pas p� jakken. Det er en Armani. 403 00:34:44,900 --> 00:34:46,442 Er du vred? 404 00:34:46,484 --> 00:34:50,234 Intet overv�gnings-lort i min bil! S� m� du g�! 405 00:34:50,281 --> 00:34:52,688 I L.A.? Er du sindssyg? 406 00:34:57,037 --> 00:34:59,030 M� jeg komme ind? 407 00:34:59,081 --> 00:35:02,201 Jeg kan ikke h�re stereoanl�gget! 408 00:35:03,627 --> 00:35:06,748 Jeg skal bruge min mappe. Den er stadig bagi. 409 00:35:13,429 --> 00:35:16,799 Kan vi tale sammen som to voksne? 410 00:35:20,478 --> 00:35:22,886 Det betyder nej. 411 00:35:24,484 --> 00:35:26,227 Du har min opm�rksomhed. 412 00:35:26,278 --> 00:35:29,729 Det afsk�rer blodcirkulationen fra mit hoved. 413 00:35:40,876 --> 00:35:42,952 Ingen problemer. To sekunder. 414 00:35:43,003 --> 00:35:46,917 Det ligner dig ikke, Miss Isvand I Blod�rerne. 415 00:35:46,965 --> 00:35:51,011 Du fik mig til at g� amok foran en kunde! Jeg kan blive fyret! 416 00:35:51,054 --> 00:35:52,845 Er vi stadig venner? 417 00:35:52,889 --> 00:35:57,717 Venskab er mere, end at �n person hele tiden g�r den anden tjenester. 418 00:35:57,769 --> 00:36:00,438 - Det ved jeg. - Jeg fupper ikke mine venner. 419 00:36:00,480 --> 00:36:03,018 Du suger dem ind i dine lumske planer. 420 00:36:03,066 --> 00:36:05,226 Vi er stadig venner, ikke? 421 00:36:05,278 --> 00:36:08,979 Brug ikke tiden til at t�nke p�, hvad du vil sige. 422 00:36:09,032 --> 00:36:11,783 - H�rer du efter? - Ja. 423 00:36:11,826 --> 00:36:15,527 Du er altid flad, du lever fra et job til det n�ste, 424 00:36:15,580 --> 00:36:18,250 og du bliver afh�ngig. Du kan ikke engang se det. 425 00:36:18,291 --> 00:36:23,998 G�r, hvad du vil med din hjerne, men ikke p� min vagt. 426 00:36:24,048 --> 00:36:25,921 Jeg har et barn, husleje, 427 00:36:25,966 --> 00:36:30,712 og en eksmand, der sidder inde, og som ikke sender mig en klejne. 428 00:36:30,763 --> 00:36:34,262 Jeg pr�ver bare at klare mig. 429 00:36:34,308 --> 00:36:38,354 Det ville du ikke sige, hvis du ikke holdt af mig. 430 00:36:38,396 --> 00:36:42,346 Du st�r ud med Fumitsu, og s� er det slut. 431 00:36:45,113 --> 00:36:47,865 Jeg k�rer dig til Templars om 10 minutter. 432 00:36:47,907 --> 00:36:50,991 - Jeg beklager ulejligheden. - Jeg �ndrer mine planer. 433 00:36:51,035 --> 00:36:54,072 Din tilsynsf�rende, Mr Nero, har anbefalet en klub, 434 00:36:54,122 --> 00:36:57,242 der hedder Retinal Fetish. Den er p� La Cienega. 435 00:36:57,292 --> 00:36:59,201 Javel, sir. 436 00:37:07,719 --> 00:37:09,629 Nyd aftenen, Mr Fumitsu. 437 00:37:09,681 --> 00:37:12,302 Mace, jeg v�rds�tter det. Tak. 438 00:37:12,975 --> 00:37:15,134 Kom. 439 00:37:15,186 --> 00:37:18,187 Undskyld os. 440 00:37:22,735 --> 00:37:27,482 Det er en af mine venner, Mr Fumitsu. Kan du tage dig af ham? 441 00:37:27,534 --> 00:37:31,033 John, kan du tage dig af denne herre? 442 00:37:32,663 --> 00:37:34,740 Farvel. 443 00:38:36,482 --> 00:38:40,231 - Hvordan g�r det? - Hvem er den nye fyr med Gant? 444 00:38:40,278 --> 00:38:44,690 Wade Beemer var back for Rams i '96 og '97. 445 00:38:44,741 --> 00:38:46,650 Som et ordentligt godstog. 446 00:38:50,164 --> 00:38:52,702 Rams. Det er fodbold, ikke? 447 00:38:52,750 --> 00:38:55,787 Nej, bordtennis. Iris ledte efter dig. 448 00:39:02,677 --> 00:39:04,338 Goddag, Lenny. 449 00:39:04,388 --> 00:39:08,337 Det er okay. Han er en af mine gamle venner, Lenny Nero. 450 00:39:09,476 --> 00:39:13,973 Er du kommet for at handle klip for gamle dages skyld? 451 00:39:14,023 --> 00:39:18,850 Du er ikke en kunde mere. Jeg ville ikke s�lge dig en skid. 452 00:39:18,902 --> 00:39:22,106 Jeg har f�et alt det fra dig, jeg ville have. 453 00:39:23,533 --> 00:39:25,075 Drop det, Philo. 454 00:39:25,117 --> 00:39:29,662 �rgerligt med din fyr Jeriko. Du mistede din gyldne g�s. 455 00:39:29,707 --> 00:39:32,992 Vis noget respekt. Han var en vigtig kunstner. 456 00:39:33,044 --> 00:39:36,460 Vigtig for dit selskab. Det er vel grunden til, at du g�r i sort. 457 00:39:36,506 --> 00:39:40,254 Alle hans plader bliver solgt, og du scorer kassen. 458 00:39:40,301 --> 00:39:41,961 Det g�r jeg altid. 459 00:39:42,011 --> 00:39:45,179 Faith, kan vi tale sammen et �jeblik? 460 00:39:45,224 --> 00:39:50,218 - Det er ikke en god id� lige nu. - Bare et �jeblik, okay? 461 00:39:50,270 --> 00:39:53,687 - 0m hvad? - Det er mellem mig og Faith. 462 00:39:56,652 --> 00:39:59,569 Sjovt, jeg f�ler ikke, der er noget mellem dig og Faith. 463 00:39:59,613 --> 00:40:04,240 Det er dit problem. Du forestiller dig for meget. 464 00:40:04,285 --> 00:40:07,286 Du forestiller dig, at der er noget, hvor der intet er, 465 00:40:07,329 --> 00:40:10,166 du forestiller dig, du har et liv, 466 00:40:10,209 --> 00:40:13,792 n�r du faktisk handler med brudstykker af andres liv ... 467 00:40:13,838 --> 00:40:16,293 og de �delagte dele af dit eget. 468 00:40:17,926 --> 00:40:19,799 F�lg ham til hans bil. 469 00:40:19,844 --> 00:40:21,587 Ring til mig, okay? 470 00:40:23,431 --> 00:40:24,973 Ring til mig! 471 00:40:25,016 --> 00:40:29,477 - Taberen Lenny. - Lad ham v�re, Philo, okay? 472 00:40:29,521 --> 00:40:31,181 Du b�r ikke tale med ham. 473 00:40:31,231 --> 00:40:34,683 Du b�r ikke tale med nogen med alt det, der foreg�r. 474 00:40:34,735 --> 00:40:38,435 Du er sgu for paranoid. Ved du det, Philo? 475 00:40:38,489 --> 00:40:43,566 Paranoia er bare ... en form for realitetssans. 476 00:40:46,956 --> 00:40:48,450 Tak. 477 00:41:34,675 --> 00:41:37,462 Hvad s�, bror? 478 00:41:37,511 --> 00:41:40,216 Er de slyngler stadig ikke groet ud igen? 479 00:41:40,264 --> 00:41:43,099 Det sker snart. Jeg ved det. 480 00:41:43,142 --> 00:41:44,601 Jeg har noget til dig. 481 00:41:44,644 --> 00:41:48,974 En gave, noget jeg fik lavet specielt. 482 00:41:49,232 --> 00:41:50,774 Gl�deligt �rhundredeskifte. 483 00:41:51,359 --> 00:41:55,192 Jeg har ogs� noget til dig. Dukkede op her til aften. 484 00:41:55,989 --> 00:41:58,943 Jeg ved ikke fra hvem. 485 00:41:58,992 --> 00:42:02,326 Fanpost fra en flynder? 486 00:42:33,196 --> 00:42:35,734 - Hej. - Hej. 487 00:45:25,423 --> 00:45:29,256 Hej, skat. Jeg har savnet dig. 488 00:45:29,303 --> 00:45:32,007 Du m� g�. Jeg mener det. 489 00:45:32,055 --> 00:45:35,056 Iris sagde, du havde problemer. Hvad mente hun? 490 00:45:35,100 --> 00:45:37,771 - Talte du med Iris? Hvorn�r? - Her til aften. 491 00:45:37,813 --> 00:45:40,185 Jeg har ikke set hende i m�nedsvis. 492 00:45:40,231 --> 00:45:43,149 Hvem ved, hvad der foreg�r i den luders hoved? 493 00:45:43,193 --> 00:45:45,103 Hun plejede at v�re din bedste ven. 494 00:45:45,154 --> 00:45:50,065 Du er ved at l�be t�r for undskyldninger for at komme forbi. 495 00:45:50,117 --> 00:45:53,652 Jeg kender dig. Du er bange for noget. Hvad foreg�r der? 496 00:45:53,704 --> 00:45:56,539 Bland dig udenom. Det g�r i orden. 497 00:45:56,582 --> 00:46:01,328 Det er Gant, ikke? Han er ussel. Han har krammet p� dig. 498 00:46:01,379 --> 00:46:05,044 Han bruger overv�gning for tit. Det tilfredsstiller ham, du g�r ikke. 499 00:46:05,091 --> 00:46:07,926 At det skulle komme fra dig! 500 00:46:07,969 --> 00:46:11,173 - Hvorfor skrider du ikke bare? - Fordi jeg ikke vil. 501 00:46:11,223 --> 00:46:14,058 Elsker du ham? Det tror jeg ikke. 502 00:46:14,100 --> 00:46:18,563 For ham er du bare en ejendel, ligesom en Ferrari. 503 00:46:18,607 --> 00:46:21,643 Du er bare noget, han viser til fyrene. 504 00:46:21,693 --> 00:46:24,859 Han er ogs� nyttig, at du ved det. 505 00:46:24,905 --> 00:46:27,941 Skal du indspille en plade for hans selskab? 506 00:46:27,991 --> 00:46:31,325 M�ske. Man ved aldrig, vel?. 507 00:46:35,249 --> 00:46:39,710 Faith, h�r p� mig. Jeg s�, at du blev til noget. 508 00:46:39,753 --> 00:46:43,704 Du er som et krydsermissil, hvis m�l er at f� succes. 509 00:46:43,758 --> 00:46:48,384 - 0g det f�r du. - Det ved jeg. 510 00:46:48,429 --> 00:46:52,724 Du st�r p� scenen, ikke han. Du har ikke brug for ham. 511 00:46:55,520 --> 00:46:59,306 Forsvind. Hvis Philo fanger dig, s� g�r han dig fortr�d. 512 00:46:59,359 --> 00:47:02,941 - Det g�r allerede ondt. - Jeg mener det. Han er sk�r. 513 00:47:02,987 --> 00:47:06,938 Han laver for meget playback. Han er totalt paranoid. 514 00:47:06,992 --> 00:47:11,819 Han er blevet en kontrol-freak. Han betaler Max for at udspionere mig. 515 00:47:11,872 --> 00:47:15,491 - Max? Det er ikke dit alvor. - Jo, i en m�ned nu. 516 00:47:17,795 --> 00:47:23,750 H�r, Lenny, bare hold dig v�k fra Philo og mig. 517 00:47:23,801 --> 00:47:26,553 Hold op med at pr�ve at redde mig. Den tid er forbi. 518 00:47:26,596 --> 00:47:30,011 Jeg er en stor pige nu. Hold op med at pr�ve at redde mig. 519 00:47:30,057 --> 00:47:33,142 Jeg vil ikke reddes. Bare opgiv mig! 520 00:47:34,771 --> 00:47:38,984 Jeg ville sikre mig, at du var okay. 521 00:47:40,653 --> 00:47:44,900 Ved du, hvorfor film stadig er bedre end playback? 522 00:47:44,949 --> 00:47:47,867 Musikken g�r i gang, rollelisten kommer, 523 00:47:47,911 --> 00:47:50,580 og man ved altid, hvorn�r det er forbi. 524 00:47:51,831 --> 00:47:53,290 Det er forbi! 525 00:47:56,337 --> 00:47:58,246 Du var fantastisk. 526 00:48:04,804 --> 00:48:07,758 Hej, mand. Jeg ved, hvad du t�nker. 527 00:48:07,807 --> 00:48:09,716 Du skulle have fortalt om din nye tjans. 528 00:48:09,767 --> 00:48:12,389 Det er bare et job. Jeg har det d�rligt med det. 529 00:48:12,437 --> 00:48:16,221 - Du b�r have det d�rligt. - Det har jeg. 0kay? 530 00:48:16,274 --> 00:48:20,225 - Hej, du pr�senterede os. - Jeg pr�senterede ham for Faith. 531 00:48:20,280 --> 00:48:22,687 Tvivlsomt, det historiske perspektiv taget i betragtning. 532 00:48:22,740 --> 00:48:25,694 Jeg troede, jeg kunne tage fjolsets penge. 533 00:48:25,743 --> 00:48:28,033 Du vil ikke tro p�, hvad jeg opkr�ver. 534 00:48:28,080 --> 00:48:33,584 Jeg s�rger for, Faith er okay. Jeg holder �je med hende. For dig. 535 00:48:33,626 --> 00:48:37,956 Hvilket du ikke kan g�re uden at komme i vanskeligheder. 536 00:48:38,007 --> 00:48:43,083 Jeg er flad. Jeg skal bruge pengene. Det er til gavn for os begge. 537 00:48:43,136 --> 00:48:45,296 Temmelig forskruet logik, selv for dig. 538 00:48:45,348 --> 00:48:48,384 - Du har et job. - Jeg har et job. 539 00:48:48,434 --> 00:48:51,553 0kay. Undskyld. Du har et job. Det er fremragende. 540 00:48:52,814 --> 00:48:56,681 Hold godt �je med hende. For min skyld. 541 00:48:56,734 --> 00:48:59,818 - Jeg holder �je med hende. - 0kay. 542 00:48:59,862 --> 00:49:02,272 Pas p� dig selv, okay? 543 00:49:10,834 --> 00:49:14,203 Her, kylling, kylling, kylling ... 544 00:49:14,254 --> 00:49:16,580 Lige et �jeblik. Jeg genkender dig. 545 00:49:16,632 --> 00:49:21,673 Du er Wade Beemer. Back for Rams i '96 og '97. 546 00:49:21,720 --> 00:49:24,924 - Har jeg ret? - Ja. Det er korrekt. 547 00:49:24,974 --> 00:49:28,473 Jeg s� dig spille, mand. Du var god. 548 00:49:28,519 --> 00:49:30,974 Som et ordentligt godstog. 549 00:49:31,021 --> 00:49:33,264 S�, hvad skete der? Blev du skadet? 550 00:49:33,316 --> 00:49:36,151 - Sindssyg politik. - Altid politik. 551 00:49:36,194 --> 00:49:39,645 Ligesom nu. Han betaler dig for at give mig t�sk. 552 00:49:39,697 --> 00:49:43,282 Jeg vil betale dig for at lade v�re. Jeg skriver en check lige nu. 553 00:49:43,327 --> 00:49:47,989 - Jeg m� af sted. - Kontanter! Tag dem jeg har. 554 00:49:48,040 --> 00:49:51,908 Hvad siger du? Hvad med et Rolex? 555 00:49:53,004 --> 00:49:54,332 Jeg har et �gte. 556 00:49:56,007 --> 00:50:00,052 Det kommer ikke til at g�re ondt. Det er ikke personligt. 557 00:50:00,095 --> 00:50:02,171 Lige et �jeblik. 558 00:50:04,432 --> 00:50:07,434 Det er min jakke. Den er virkelig dyr. 559 00:50:07,478 --> 00:50:10,099 Bare ikke �jnene. 560 00:50:23,746 --> 00:50:25,205 Du bl�der. 561 00:50:25,247 --> 00:50:28,201 Et fjols havde br�kket sig p� trappen, og jeg gled. 562 00:50:28,250 --> 00:50:30,789 Jeg burde anl�gge sag. Du kom tilbage efter mig. 563 00:50:30,837 --> 00:50:35,380 - Jeg kom for at hente min kunde. - Nej. Du kom tilbage efter mig. 564 00:50:35,425 --> 00:50:39,209 M� jeg ligge ned bagi, Mace? 565 00:50:59,200 --> 00:51:02,615 Du er sgu noget s�rligt, Lenny Nero. 566 00:51:02,661 --> 00:51:06,115 Du sv�mmer p� ryggen i livets store toilet, 567 00:51:06,167 --> 00:51:08,657 og du lader det aldrig r�re dig. 568 00:51:08,711 --> 00:51:12,839 B�de hos s�delighedspolitiet og i dit nuv�rende job 569 00:51:12,882 --> 00:51:15,883 m� du have set alle slags perversioner. 570 00:51:15,927 --> 00:51:19,296 Du er ligesom Teflon-manden. 571 00:51:19,348 --> 00:51:23,677 Du er stadig en ... h�bl�s romantiker. 572 00:51:23,727 --> 00:51:26,977 Det er mit sv�rd og mit skjold, Mace. 573 00:51:38,159 --> 00:51:41,243 0kay. Lidt indbrud og indtr�ngen. 574 00:51:41,287 --> 00:51:43,196 - Hvad? - Ingenting. 575 00:53:23,940 --> 00:53:25,399 Lort. 576 00:53:40,374 --> 00:53:45,878 Nej, nej. V�r nu s�d. 577 00:53:45,921 --> 00:53:48,924 Du kan lade mig g�. 578 00:53:48,967 --> 00:53:54,341 Jeg har ikke set dit ansigt. V�r s�d. Lad mig g�. 579 00:53:54,390 --> 00:53:56,513 Lad mig g�. 580 00:53:56,559 --> 00:53:58,800 �h, du ... godeste ... 581 00:54:06,319 --> 00:54:11,147 K�r til Sunset Regent lige nu. Af sted! 582 00:54:31,638 --> 00:54:34,390 Han f�r hende til se hans billede. 583 00:54:34,432 --> 00:54:36,592 Hun ser, hvad han ser. 584 00:54:37,478 --> 00:54:39,850 Hun ... ser sig selv! 585 00:55:13,600 --> 00:55:15,343 �h, Gud! 586 00:55:49,264 --> 00:55:51,755 �h, Gud! 587 00:56:39,443 --> 00:56:42,527 - Hvad er det? - Et d�ds-klip. 588 00:56:42,571 --> 00:56:46,439 - D�ds-klip? - Et snuff-klip. 589 00:56:47,868 --> 00:56:51,451 Det var Iris. Det syge m�gsvin dr�bte hende. 590 00:56:51,497 --> 00:56:53,370 Er du sikker p�, det er virkeligt? 591 00:57:04,011 --> 00:57:07,214 Sig, vi har et 187. Meld det. 592 00:57:57,539 --> 00:58:01,668 Jeg har mistet min appetit ... i omkring et �r. 593 00:58:06,215 --> 00:58:09,585 - Vil du se? - Nej. Det holder jeg mig fra. 594 00:58:12,972 --> 00:58:15,261 - Er du okay? - Ja. 595 00:58:15,308 --> 00:58:18,678 - Er du okay? - Egentlig ikke. 596 00:58:21,273 --> 00:58:25,852 - 0kay. Lad os arbejde. - Nej, jeg ... kan ikke. 597 00:58:25,903 --> 00:58:30,066 Kom nu, du plejede at v�re god til det her lort. T�nk over det. 598 00:58:30,115 --> 00:58:32,822 - Hvad laver gerningsmanden? - Jeg kan ikke. 599 00:58:32,870 --> 00:58:37,994 Du plejede at v�re politibetjent, okay? Det er sgu et mord. 600 00:58:38,041 --> 00:58:41,162 - Hvad laver han? - 0kay, han stalker hende. 601 00:58:43,422 --> 00:58:46,672 Han voldtager hende, og han myrder hende. 602 00:58:46,717 --> 00:58:50,051 Han optager det. En sp�ndings-morder. Han vil se det igen og igen. 603 00:58:50,096 --> 00:58:54,924 - Han optager voldt�gten og drabet. - Han sender et signal til hende. 604 00:58:54,976 --> 00:58:57,894 S� hun f�ler, hvad han f�ler indeni hende. 605 00:58:57,938 --> 00:59:00,263 Sp�ndingen, mens han dr�ber hende, 606 00:59:00,315 --> 00:59:03,518 bliver sendt til hende, og hendes frygt �ges. 607 00:59:03,568 --> 00:59:07,234 Det for�ger samtidig hans ophidselse. 608 00:59:08,907 --> 00:59:12,775 - Jeg har set meget. - Det har jeg ogs�. For meget. 609 00:59:12,828 --> 00:59:14,703 Det er sgu slemt. 610 00:59:17,000 --> 00:59:20,950 Han f�r hende til at se sin egen d�d og nyder reaktionen. 611 00:59:21,004 --> 00:59:25,252 - Han optager det hele. - 0g giver det til dig. 612 00:59:25,301 --> 00:59:30,010 - Han vil dele oplevelsen. - Selvf�lgelig, mand. 613 00:59:30,056 --> 00:59:33,639 Det er hans ting. Han har brug for et publikum. Han er sindssyg. 614 00:59:33,685 --> 00:59:37,018 - Hvorfor mig? - Fordi du er den magiske mand. 615 00:59:37,063 --> 00:59:39,140 Du g�r dr�mme til virkelighed. 616 00:59:39,191 --> 00:59:43,318 Hvis det har noget at g�re med overv�gning, h�nger du p� den. 617 00:59:43,361 --> 00:59:47,063 Jeg har aldrig handlet med d�ds-klip. 618 00:59:47,116 --> 00:59:49,322 - Det ved alle. - Han leger med din hjerne. 619 00:59:49,368 --> 00:59:51,325 Han vil have en reaktion fra dig. 620 00:59:51,370 --> 00:59:54,906 Han vil have dig til at g�re noget, du ikke vil g�re. 621 00:59:54,958 --> 00:59:59,419 M�ske tror han, at Lenny vil v�rds�tte det, han har skabt. 622 00:59:59,463 --> 01:00:01,502 Det er det m�rke gadehj�rne. Kan du lide det? 623 01:00:01,548 --> 01:00:03,173 Mace, tilbage. 624 01:00:03,217 --> 01:00:08,377 Fyren er en af dine SKIM-trippere. Du kender ham. 625 01:00:08,430 --> 01:00:12,511 Problemet er, at Lenny kender alle. 626 01:00:12,560 --> 01:00:17,186 - Tag b�ndet til strisserne. - Nej. 627 01:00:17,231 --> 01:00:19,272 De korsf�ster mig. 628 01:00:19,317 --> 01:00:23,267 S� denne overv�gnings-freak f�r lov at l�be omkring, hva'? 629 01:00:23,321 --> 01:00:26,488 Lenny har ret. Politiet vil tro, han er gerningsmanden. 630 01:00:26,532 --> 01:00:30,317 De vil gennemg� din kundeliste og �del�gge hans liv ... 631 01:00:30,370 --> 01:00:32,826 s�dan som det er. 632 01:00:32,873 --> 01:00:35,994 Jeg ringer til drabsafdelingen og siger, Iris var min ven. 633 01:00:36,044 --> 01:00:39,745 S� mist�nker de mig. Jeg f�r kriminalteknisk afdeling p� nakken. 634 01:00:39,798 --> 01:00:44,757 F� noget s�vn. Jeg ringer, n�r jeg har fundet ud af noget. Slap af! 635 01:00:48,307 --> 01:00:52,222 Hold dig i gang. Nogen t�nker meget p� dig. 636 01:01:29,643 --> 01:01:31,386 Lad mig v�re! 637 01:01:31,436 --> 01:01:36,016 Hold dig v�k fra mit hus. Pr�ver du at �del�gge mit liv? 638 01:01:36,067 --> 01:01:38,225 Iris er d�d. Hun blev myrdet. 639 01:01:42,365 --> 01:01:45,900 - Hvem gjorde det? - Fyren er syg i hovedet. 640 01:01:45,952 --> 01:01:49,737 - Iris sagde, du ogs� var i fare. - Jeg er ikke i fare. 641 01:01:49,790 --> 01:01:54,167 Ikke flere lege. Du m� v�k herfra nu. 642 01:01:54,211 --> 01:01:58,080 - Kom med mig nu! - Vil du beskytte mig? 643 01:01:58,133 --> 01:02:01,632 Du har det hele i k�ften. Du har ikke engang en pistol. 644 01:02:01,678 --> 01:02:04,085 Jeg har en pistol. Den er under min seng. 645 01:02:11,104 --> 01:02:13,014 Du ved ikke, hvad du er oppe imod. 646 01:02:13,065 --> 01:02:17,608 - Fort�l mig det. - Fort�l ham det, Faith. Kom nu. 647 01:02:17,653 --> 01:02:22,031 H�r. Lenny kom forbi og gav mig en d�rlig nyhed. 648 01:02:22,075 --> 01:02:25,325 En gammel ven er blevet dr�bt. Kan du huske Iris? 649 01:02:25,370 --> 01:02:29,415 - Hvordan fanden kom du herop? - Charme. 650 01:02:30,792 --> 01:02:35,004 Ved du hvad, Lenny? Vi kan lave en aftale. 651 01:02:35,046 --> 01:02:37,086 Hvorfor tager du hende ikke bare? 652 01:02:37,215 --> 01:02:40,668 Hvis hun er ulykkelig og vil g�, s� kan hun g�! 653 01:02:40,720 --> 01:02:45,133 Faith ved altid, hvad hun vil have. Ikke sandt, skat? 654 01:02:45,183 --> 01:02:48,054 Se? H�nderne v�k. 655 01:02:50,230 --> 01:02:53,814 Jeg skal sige dig noget andet, dit m�gsvin. 656 01:02:53,859 --> 01:02:57,727 Hvis hun vil blive, s� g�r du. 657 01:02:57,780 --> 01:03:00,899 Kravl tilbage dertil, hvor du kom fra, 658 01:03:00,949 --> 01:03:02,943 og lad mig aldrig f� dig at se igen. 659 01:03:11,837 --> 01:03:13,295 Kom. 660 01:03:18,218 --> 01:03:20,757 Kom ... 661 01:03:27,646 --> 01:03:30,267 Jeg har truffet mit valg, Lenny. 662 01:03:35,863 --> 01:03:37,939 F� ham ud. 663 01:03:38,782 --> 01:03:40,822 F� ham ud! 664 01:03:40,868 --> 01:03:44,035 Du er fandeme sk�r, Faith! 665 01:03:44,080 --> 01:03:46,037 Kom med mig, Faith! 666 01:03:50,127 --> 01:03:53,912 Jeg elsker dig ikke l�ngere. Kan du forst� det? 667 01:03:53,965 --> 01:03:58,627 Du betyder ingenting for mig! Lad mig v�re i fred, Lenny. 668 01:04:02,267 --> 01:04:06,513 Du sagde, du ville f� Iris ud af det her, Philo. 669 01:04:06,562 --> 01:04:09,268 Nu forst�r du, hvilken fare vi befinder os i. 670 01:04:09,316 --> 01:04:13,396 Det var s� s�dt, det du sagde. S� r�rende. Jeg troede n�sten p� det. 671 01:04:13,445 --> 01:04:17,277 Han forst�r ikke engang, at du gjorde det for hans skyld. 672 01:04:17,324 --> 01:04:20,527 Han ved ikke, hvad der foreg�r. Lad ham v�re! 673 01:04:20,577 --> 01:04:24,991 Det ville jeg gerne, hvis han holdt op med at komme, og du holdt k�ft. 674 01:04:28,002 --> 01:04:30,707 En luder b�r kun �bne munden, 675 01:04:30,754 --> 01:04:32,214 n�r hun slikker pik. 676 01:04:40,225 --> 01:04:42,431 Lort! Mace! Hj�lp! 677 01:04:42,477 --> 01:04:45,727 V�r ikke genert, Lenny. Det er dit gulv. 678 01:04:45,771 --> 01:04:49,355 Kom nu, Lenny. G�t, hvem der skal p� hospitalet. 679 01:04:49,401 --> 01:04:52,852 V�r lige lidt smart! Det vil kunne betale sig for dig. 680 01:04:53,655 --> 01:04:55,861 Jeg har intet imod et par slag. 681 01:04:55,907 --> 01:04:59,608 Bare g� let til sagen. Her. Tag mit Rolex. 682 01:05:01,872 --> 01:05:04,445 P�nt ur. Er det st�dsikkert? 683 01:05:07,169 --> 01:05:09,126 Din stupide narr�v! 684 01:05:09,171 --> 01:05:11,709 Dit dumme m�gsvin. 0p! 685 01:05:11,757 --> 01:05:13,881 Kom s�. 0p! 686 01:05:18,014 --> 01:05:20,886 Smerte. Smerte! 687 01:05:26,440 --> 01:05:32,195 Vi pr�vede at finde en mindre pige til at banke dig. 688 01:05:34,991 --> 01:05:36,818 Det m� have gjort ondt. 689 01:05:53,093 --> 01:05:54,802 Sikringen er p�. 690 01:06:12,574 --> 01:06:14,780 Kom. Lad os g�. 691 01:06:15,994 --> 01:06:17,488 Vent! 692 01:06:25,128 --> 01:06:28,996 - Jeg m� have en drink. - F� hvilet dig. 693 01:06:29,049 --> 01:06:32,963 Strisserne ved, lige n�r de kommer, at de aldrig f�r knaldet fyren. 694 01:06:33,011 --> 01:06:38,303 Dette er, hvad de ser: d�d luder, h�ndjern, samleje. 695 01:06:38,351 --> 01:06:40,224 Betjente er dovne. 696 01:06:40,269 --> 01:06:43,225 De ved, at alle er ligeglade med en d�d luder. 697 01:06:43,274 --> 01:06:46,773 De er som d�de dyr p� vejen. S� de tager billeder, fort�ller vittigheder 698 01:06:46,819 --> 01:06:51,446 og tr�kker p� skuldrene, som var det et d�dt dyr p� vejen. 699 01:06:51,491 --> 01:06:55,026 - Den slags, der aldrig opklares. - Det giver ikke mening. 700 01:06:55,078 --> 01:06:58,577 Iris vidste, at nogen var efter hende. Det var ikke et tilf�lde. 701 01:06:58,623 --> 01:07:00,700 Hvis de f�r mig ... 702 01:07:01,293 --> 01:07:04,792 Hun sagde: "de". Hun sagde: "Hvis de f�r mig." 703 01:07:04,838 --> 01:07:07,839 Det er noget sludder, at det er en tilf�ldig sexmorder. 704 01:07:07,883 --> 01:07:09,840 Nogen nakkede hende af en grund. 705 01:07:09,885 --> 01:07:13,468 - S� fyren er ikke psykopat? - Han er psykopat. 706 01:07:13,514 --> 01:07:17,179 Det, han g�r p� b�ndet, viser, han ikke er et normalt menneske. 707 01:07:18,019 --> 01:07:20,011 Jeg m� have noget s�vn. 708 01:07:20,062 --> 01:07:23,978 S�t den ned. Jeg ser til dig i morgen. 709 01:07:24,026 --> 01:07:26,980 Vil du massere mig? 710 01:07:28,822 --> 01:07:30,447 Mine skuldre er virkelig �mme. 711 01:07:30,491 --> 01:07:33,243 0kay. Kom her. 712 01:07:34,829 --> 01:07:38,494 - Lige her? - Ja. �h, ja. 713 01:07:44,798 --> 01:07:46,671 Du skal ikke stoppe. 714 01:07:46,716 --> 01:07:51,343 - Hvordan har Zander det? - Fint. 715 01:07:53,432 --> 01:07:56,552 - Jeg savner ham. - Han savner ogs� dig. 716 01:07:59,313 --> 01:08:03,393 Jeg er ked af, jeg var s� h�rd ved dig tidligere. 717 01:08:03,442 --> 01:08:07,987 Men at se dig blive suget dybere og dybere ind ... 718 01:08:08,032 --> 01:08:11,981 Mace, helt �rligt. Jeg ved, du stadig elsker mig. 719 01:08:18,376 --> 01:08:21,792 Hvordan kan du g�re dette foran dit barn? 720 01:08:21,838 --> 01:08:23,914 Foran din s�n. 721 01:08:23,965 --> 01:08:27,299 - Mace, vent... - Foran din egen s�n! 722 01:08:29,847 --> 01:08:31,507 Zander! 723 01:08:34,810 --> 01:08:37,764 "N�r et barn elsker dig i lang tid, 724 01:08:37,813 --> 01:08:41,016 "ikke bare at lege med dig, men virkelig elsker dig ..." 725 01:08:41,066 --> 01:08:44,767 - Hej, skat. - Hej, Mor! Det er Lenny. 726 01:08:44,820 --> 01:08:46,281 Hej. 727 01:09:07,971 --> 01:09:11,590 Hej, det er Lenny. Hvad har du p� hjertet? 728 01:09:13,894 --> 01:09:18,307 Verdens sidste dag, og du tilbringer den i sengen? 729 01:09:19,984 --> 01:09:22,522 - Hvad sker der, Max? - Ikke ret meget. 730 01:09:22,569 --> 01:09:25,191 De har begravet Jeriko. 731 01:09:25,239 --> 01:09:27,862 Der er en sp�ndt stemning hernede. 732 01:09:27,910 --> 01:09:29,949 - Er Faith okay? - Ja. 733 01:09:29,995 --> 01:09:32,865 Hun tager af sted med Gant, s� jeg m� v�re hurtig. 734 01:09:32,914 --> 01:09:35,750 Iris tjekkede ind p� Regent i g�r under et falsk navn. 735 01:09:35,793 --> 01:09:39,126 - Hun betalte kontant. - Hun skjulte sig. 736 01:09:39,797 --> 01:09:44,091 Jeg h�rte, du smuttede forbi Gant i g�r. Endnu et smart Lenny-tr�k. 737 01:09:44,135 --> 01:09:48,797 Han er med i det. Bare hold dig t�t ved Faith. 738 01:09:48,848 --> 01:09:52,300 Bare rolig, bror. Jeg m� smutte. 739 01:12:51,463 --> 01:12:53,751 - Kors. - Hvad foreg�r der, Lenny? 740 01:12:53,798 --> 01:12:57,796 - Hvor skal vi hen? - Hvor som helst. 741 01:12:57,844 --> 01:13:01,344 Du opf�rer dig underligt. Hvad foreg�r der? 742 01:13:01,390 --> 01:13:04,177 Vi taler om det i bilen. 743 01:13:05,602 --> 01:13:07,512 Giv mig den kasse med b�nd. 744 01:13:19,992 --> 01:13:22,662 - �h, lort. - Hvad er der galt? 745 01:13:22,703 --> 01:13:24,613 Dette slips passer ikke til bl�t. 746 01:13:33,842 --> 01:13:37,293 Lenny, slap af. Vi bliver ikke forfulgt. 747 01:13:37,345 --> 01:13:41,675 - Hold op med at v�re paranoid. - Fyren holdt en kniv mod min strube. 748 01:13:41,725 --> 01:13:45,639 I min stue. En slapper er udelukket. 749 01:14:09,712 --> 01:14:14,423 �h, mand. Det er fandeme en utrolig �jeb�. 750 01:14:14,469 --> 01:14:16,426 Drop kunstkritikken, Tick. 751 01:14:16,471 --> 01:14:19,009 Kan du fort�lle mig om ham, der optog det? 752 01:14:19,057 --> 01:14:21,595 - Han er ikke normal. - Det ved vi. 753 01:14:21,643 --> 01:14:25,261 Nej. Morderen har en forvr�ngning i den visuelle bark. 754 01:14:25,313 --> 01:14:28,564 Farver og gr�-skalaen er blandede sammen. 755 01:14:28,609 --> 01:14:30,685 Ligesom at v�re farveblind. 756 01:14:30,736 --> 01:14:33,820 Det kunne v�re en svulst eller en hjernel�sion. 757 01:14:33,864 --> 01:14:37,862 Gerningsmanden bruger boksen til at splitte signalet ... 758 01:14:37,910 --> 01:14:39,155 Har du nogensinde lavet en? 759 01:14:39,203 --> 01:14:43,948 Et par stykker. Jeg kan se, om det er en af mine. 760 01:14:43,999 --> 01:14:47,369 Jeg kan ikke lide det. Det er ikke godt. 761 01:14:47,462 --> 01:14:49,917 - Hvad? - Det kommer t�ttere p� mig. 762 01:14:49,964 --> 01:14:52,586 - Hun var her, mand. - Hvem? 763 01:14:52,634 --> 01:14:54,711 - Iris! - Var Iris her? 764 01:14:54,762 --> 01:14:58,974 Hun rystede og sagde, jeg skulle kopiere et klip. 765 01:14:59,016 --> 01:15:01,473 - Hvilket klip? - Det ved jeg ikke. 766 01:15:01,520 --> 01:15:05,102 Hun ville bede dig om at holde det. 767 01:15:05,148 --> 01:15:09,277 - Hun gav mig aldrig et b�nd. - T�nk over, hvad hun sagde. 768 01:15:09,320 --> 01:15:12,938 Hun kom ind. Hun gr�d. Hun ville hen til min bil. 769 01:15:12,990 --> 01:15:15,907 Lad os g� hen til din bil. Der er noget, du skal se. 770 01:15:32,176 --> 01:15:35,049 En fiks, lille holdnings�ndrer. 771 01:15:47,694 --> 01:15:49,900 Satans. Den er omringet. 772 01:16:06,005 --> 01:16:07,879 Hj�lp mig Iris 773 01:16:13,179 --> 01:16:14,841 Hvad st�r der? 774 01:16:14,891 --> 01:16:17,726 Ingenting. Lad os se det. 775 01:16:23,358 --> 01:16:25,018 Giv os b�ndet lige nu. 776 01:16:25,068 --> 01:16:27,523 Jeg vil bare have min bil. Stedet er lukket. 777 01:16:27,570 --> 01:16:31,403 - Hold k�ft. - Giv ham b�ndet. 778 01:16:31,450 --> 01:16:35,910 Det er i min mappe. Jeg �bner min mappe. 779 01:16:35,954 --> 01:16:38,445 Vend fronten mod os, s� vi kan se det. 780 01:16:50,928 --> 01:16:53,550 Tag det, og lad hende g�, okay? 781 01:16:53,598 --> 01:16:56,553 Ja. Helt sikkert. 782 01:17:22,922 --> 01:17:26,622 �h, nej. Vi bliver ikke forfulgt, Lenny. 783 01:17:26,675 --> 01:17:28,882 V�r ikke s� paranoid, Lenny. 784 01:18:00,462 --> 01:18:04,246 - �h, lort. - Ruderne er kuglesikre. 785 01:18:04,300 --> 01:18:07,549 Kuglesikre? Hvad skete der med skudsikre? 786 01:18:08,679 --> 01:18:12,759 - Lort. - Rolig. Jeg er vant til den slags. 787 01:18:18,399 --> 01:18:20,273 Hold fast! 788 01:18:47,888 --> 01:18:49,346 �h, Gud. 789 01:19:19,172 --> 01:19:21,046 Lort. 790 01:19:24,470 --> 01:19:28,681 - Fandens. 911 er optaget. - Det er okay, Lenny. 791 01:19:28,724 --> 01:19:30,883 De n�r det aldrig i tide. 792 01:19:38,192 --> 01:19:42,523 Den vil ikke �bne. �h, lort. Du er sindssyg. 793 01:20:06,515 --> 01:20:07,973 �h, Gud. 794 01:20:09,643 --> 01:20:13,262 - Det her er d�rligt. - Benzintanken ryger meget snart. 795 01:20:19,278 --> 01:20:21,106 Hold fast. 796 01:20:32,710 --> 01:20:35,117 Er du fuldst�ndig sindssyg? 797 01:20:35,170 --> 01:20:37,793 Ilden er slukket, ikke? 798 01:20:43,513 --> 01:20:47,641 Kom herind, Lenny. Kom s�! Fart p�! 799 01:21:07,414 --> 01:21:09,822 G�r dig klar til at holde vejret. 800 01:21:09,875 --> 01:21:13,244 Bare spark h�rdt, og f�lg efter mig, okay? 801 01:21:27,853 --> 01:21:29,975 Lad os komme v�k herfra. 802 01:21:43,495 --> 01:21:47,623 Jeg kan ikke tro, at du blev n�dt til at give dem b�ndet. 803 01:21:47,666 --> 01:21:52,044 Heller ikke jeg. Det var en af mine favoritter. 804 01:21:52,088 --> 01:21:56,500 Mig og Faith i et boblebad p� min f�dselsdag. 805 01:21:58,094 --> 01:22:02,507 - Er du imponeret? - Ja. 806 01:22:02,557 --> 01:22:04,430 Temmelig imponeret. 807 01:22:07,687 --> 01:22:11,637 Jeg g�r glip af �rhundredets fest, fordi jeg k�rer dig rundt ... 808 01:22:11,691 --> 01:22:14,728 Curtis, bare k�r, okay? 809 01:22:14,778 --> 01:22:17,316 - Det her er noget lort. - De fyre var strissere. 810 01:22:17,614 --> 01:22:20,781 - Er du sikker? - M�den de gik p�. 811 01:22:20,826 --> 01:22:23,449 De tjekker din nummerplade og f�r din adresse. 812 01:22:29,377 --> 01:22:33,625 Hvorfor er du helt v�d? Lornette, hvad sker der? 813 01:22:33,674 --> 01:22:37,802 Vi tager hjem til tante Cecile. Vi ser fyrv�rkeriet derfra. 814 01:22:37,844 --> 01:22:40,965 - �h, Mor. - Kom nu, dreng. 815 01:22:41,015 --> 01:22:44,965 Kom, Zander. Vi skal k�re en tur, okay? 816 01:22:51,484 --> 01:22:55,732 - Jeg vil vide, hvad der foreg�r. - Stig ind i bilen, Cecile. Nu! 817 01:23:12,841 --> 01:23:15,926 Hvad s�? Hvordan har I det? 818 01:23:17,387 --> 01:23:19,879 - Du, Mace. - Hej, Ronnie. 819 01:23:19,932 --> 01:23:23,218 - Du kommer aldrig her. - Jeg arbejder, bror. 820 01:23:23,269 --> 01:23:26,223 - Det er Lenny. Han er med mig. - Hvordan g�r det? 821 01:23:26,272 --> 01:23:29,855 - Se fyrv�rkeriet, skat. - Hvordan har I det? 822 01:23:36,116 --> 01:23:37,907 Godt at se dig. 823 01:23:54,011 --> 01:23:56,762 Vil du have en t�ndstik, hva'? 824 01:24:34,513 --> 01:24:38,462 - Fort�l mig det. - Jeg kan ikke fort�lle dig det. 825 01:24:38,517 --> 01:24:41,602 - Du m� se det. - Jeg g�r det ikke. 826 01:24:41,646 --> 01:24:46,391 Jeg ved, hvad du mener om overv�gning, men du m� se det. 827 01:24:46,442 --> 01:24:48,399 Det er virkelig vigtigt. 828 01:25:08,299 --> 01:25:11,384 Jeg beklager, at dette er din f�rste playback. 829 01:25:15,057 --> 01:25:18,556 Hold �jnene lukkede, ellers ser du dobbelt. 830 01:25:24,733 --> 01:25:26,856 Ja, skat. 831 01:25:27,986 --> 01:25:32,448 Jeg vil takke dig. Jeg skylder dig en tjeneste, bror. 832 01:25:32,492 --> 01:25:35,777 Du skylder mig to, dit svin. Det er korrekt. 833 01:25:35,828 --> 01:25:39,162 Jeg skylder dig tre, fire, fem og seks. 834 01:25:39,207 --> 01:25:40,951 Hej, skat. 835 01:25:50,887 --> 01:25:54,505 Satans! Se engang, mand. 836 01:25:55,892 --> 01:26:00,020 - Bare v�r kold, Jeriko. - S�nk farten. 837 01:26:00,063 --> 01:26:03,064 Jeg k�rer ikke for st�rkt, mand. 838 01:26:03,109 --> 01:26:06,857 Hvad er der i vejen? Kan en sort mand ikke eje en jeep? 839 01:26:06,904 --> 01:26:11,067 K�r ned til foden af rampen. 840 01:26:11,909 --> 01:26:15,574 Du ved, hvordan det er. Hvis vi er kolde, er de kolde. 841 01:26:15,621 --> 01:26:19,286 - Jeg har ikke r�d til problemer. - Jeg er oprevet. 842 01:26:21,503 --> 01:26:23,958 Man kan ikke g�re en skid i denne by. 843 01:26:24,005 --> 01:26:27,089 Jeg tager ikke tilbage, Iris. Jeg er pisseligeglad. 844 01:26:28,803 --> 01:26:33,097 F�rer, stig ud af bilen. Kom ned p� kn�. 845 01:26:33,140 --> 01:26:36,475 Tag h�nderne om bag hovedet. Nu! 846 01:26:36,520 --> 01:26:39,093 Alle jer andre, ud af bilen. 847 01:26:43,860 --> 01:26:47,561 For helvede, mand. Hvorfor fanden stoppede du mig? 848 01:26:47,614 --> 01:26:50,022 Hvis jeg havde k�rt langsommere, havde jeg holdt stille. 849 01:26:50,075 --> 01:26:53,527 Kom ned p� kn�. Tag h�nderne bag hovedet. 850 01:26:53,579 --> 01:26:56,580 Anbring h�nderne p� bilen. 851 01:26:56,624 --> 01:26:58,581 St� stille. 0gs� dig, k�lling! 852 01:26:58,751 --> 01:27:03,378 Der er vel nogle mist�nkte i omr�det, der matcher os. 853 01:27:03,423 --> 01:27:06,174 Er det, hvad du vil fort�lle mig? Hvad var beskrivelsen? 854 01:27:06,217 --> 01:27:08,792 To sorte m�nd i en bil?. 855 01:27:12,600 --> 01:27:14,059 Ved du hvad? 856 01:27:14,101 --> 01:27:17,139 Du stoppede den forkerte sorte mand i aften, betjent ... 857 01:27:17,189 --> 01:27:19,940 Hvem er det? Steckler. Kriminalbetjent Steckler. 858 01:27:19,983 --> 01:27:22,355 Jeg er en gorilla p� 400 kg i din jungle. 859 01:27:22,402 --> 01:27:26,068 Jeg tjener flere penge p� en dag, end du g�r p� et �r. 860 01:27:26,115 --> 01:27:28,072 Min advokat elsker at bruge mine penge 861 01:27:28,116 --> 01:27:31,568 ved at sl�be racistiske, Robocop-m�gsvin som dig i retten. 862 01:27:31,620 --> 01:27:35,072 F�r en mand ned p� jorden uden nogen s�rlig grund. 863 01:27:35,124 --> 01:27:37,579 - Hold din k�ft. - Det gjorde han ikke ... 864 01:27:37,626 --> 01:27:39,749 Hold k�ft og g� derover igen! 865 01:27:39,795 --> 01:27:43,046 - Er du okay, mand? - Kraftidioten sparkede mig, mand. 866 01:27:43,091 --> 01:27:46,590 - Det er det rapper-r�vhul. - Du er den br�k-rapper. 867 01:27:46,636 --> 01:27:51,346 Jeriko 0ne? Du og alle banderne har samlet jer 868 01:27:51,392 --> 01:27:55,259 og er taget ned til centrum, hvor I har dannet borgergrupper, 869 01:27:55,312 --> 01:27:58,267 der pr�ver at rive LAPD med en osteh�vl?. 870 01:27:58,316 --> 01:28:01,815 Det er sandt. Du kommer med i min n�ste sang. 871 01:28:01,861 --> 01:28:04,269 Den skal hedde Robo-Steckler. 872 01:28:04,322 --> 01:28:08,272 Den handler om en betjent, der m�der sit v�rste mareridt, 873 01:28:08,327 --> 01:28:10,652 en nigger med nok politisk juice 874 01:28:10,704 --> 01:28:13,491 til at klemme om hans r�v som en stinkt�ge. 875 01:28:13,540 --> 01:28:17,621 - Du bliver ber�mt, r�vhul. - Det tror jeg ikke. 876 01:28:17,670 --> 01:28:19,745 Hvad fanden! Nej! 877 01:28:20,798 --> 01:28:23,040 Stop den k�lling! 878 01:28:24,469 --> 01:28:26,128 �h, nej. 879 01:28:27,888 --> 01:28:31,176 - Fang hende! - �h, nej. Pis. 880 01:28:43,614 --> 01:28:45,821 D�r er hun! Fang hende! 881 01:28:59,423 --> 01:29:00,882 Jeg kan ikke se hende. 882 01:29:00,924 --> 01:29:03,084 Jeg kan sgu ikke se hende. 883 01:29:15,149 --> 01:29:16,940 �jeblik, Max. 884 01:29:21,614 --> 01:29:23,690 Forst�r du? 885 01:29:25,284 --> 01:29:27,158 Du m�tte se det. 886 01:29:27,203 --> 01:29:31,533 Jeg kan se, at verden �bner sig og sluger os alle sammen. 887 01:29:31,583 --> 01:29:33,456 Ja. Jeg ved det. 888 01:29:35,336 --> 01:29:39,798 - Max, er du der? - M�d mig p� Tick's om en halv time. 889 01:29:39,842 --> 01:29:42,297 Bliv ikke stoppet, Lenny. 890 01:29:44,096 --> 01:29:48,224 Ved du, hvad dette b�nd kunne g�re, hvis det kom ud? 891 01:29:48,267 --> 01:29:50,260 Jeg har en id� om det. 892 01:29:50,311 --> 01:29:54,310 Hvis folk finder ud af det og ser ... 893 01:29:56,151 --> 01:30:00,150 at LAPD henrettede Jeriko 0ne. 894 01:30:01,115 --> 01:30:02,693 Kors. 895 01:30:07,538 --> 01:30:11,833 - M�ske burde de se det. - M�ske. 896 01:30:11,876 --> 01:30:14,794 Men i aften er sikkert ikke den bedste aften. 897 01:30:24,765 --> 01:30:27,054 Kom. Vi smutter. 898 01:30:36,362 --> 01:30:40,525 Betjentene dr�bte ikke Iris. Ham, Iris arbejdede for, dr�bte hende. 899 01:30:40,574 --> 01:30:41,903 Hvorfor? 900 01:30:41,951 --> 01:30:43,990 For at bryde sporet. Hvis de fik hende, 901 01:30:44,036 --> 01:30:47,986 ville de vide, hvem hun arbejdede for, og v�re g�et efter dem. 902 01:30:48,040 --> 01:30:51,326 Vores morder er lige s� bange som vi, 903 01:30:51,378 --> 01:30:55,209 hvilket g�r ham v�ldig farlig, hvis man d�mmer efter hvor bange, jeg er. 904 01:30:58,260 --> 01:31:00,383 K�r herhen. 905 01:31:09,730 --> 01:31:11,687 Lad hende k�re. 906 01:31:25,873 --> 01:31:28,328 Det lyder, som om Tick fester allerede. 907 01:31:28,375 --> 01:31:30,452 Du har da kl�dt dig fint p�. 908 01:31:30,503 --> 01:31:32,662 Jeg ville se godt ud for dig, Lenny. 909 01:31:34,382 --> 01:31:36,540 Hej, Tick. Jeg vil tale med dig. 910 01:31:56,657 --> 01:32:00,737 - Han er blevet sat ud af spillet. - Er han d�d? 911 01:32:00,827 --> 01:32:04,031 Nej. Men hans pandelapper er som to bl�dkogte �g. 912 01:32:04,081 --> 01:32:07,782 De satte en forst�rker i for at �ge signalet, 913 01:32:07,835 --> 01:32:10,752 og det stegte hans hjerne. Tick! 914 01:32:12,423 --> 01:32:14,167 Det er Lenny! 915 01:32:14,217 --> 01:32:16,423 Tick! Kom nu! 916 01:32:16,469 --> 01:32:20,598 Tick! Det er mig, Lenny. Kom nu. V�gn op. 917 01:32:20,640 --> 01:32:23,096 Tick, kom nu. 918 01:32:23,143 --> 01:32:26,013 Kom nu, Tick! Kom nu! 919 01:32:26,062 --> 01:32:29,230 Han er totalt afsk�ret fra verden. 920 01:32:29,274 --> 01:32:33,319 - Hvor l�nge varer det? - For evigt. 921 01:32:33,362 --> 01:32:36,317 De to psycho-betjente er p� en dr�ber-jagt 922 01:32:36,366 --> 01:32:38,774 for at finde b�ndet og skjule deres spor. 923 01:32:38,827 --> 01:32:40,784 Siden Tick er en kendt duplikator, 924 01:32:40,829 --> 01:32:43,071 vil de finde ud af, hvad han ved, 925 01:32:43,123 --> 01:32:45,661 om der blev lavet kopier, eller hvem der gav Iris udstyret p�. 926 01:32:45,709 --> 01:32:47,951 Det bliver ikke efterforsket som et mord. 927 01:32:48,003 --> 01:32:52,215 - Teknisk set er han levende. - Ja, teknisk set er han levende. 928 01:32:52,258 --> 01:32:55,342 Det er lidt sofistikeret for dem. De er ikke diskrete. 929 01:32:55,386 --> 01:32:58,885 - Der er mere, Mace. - Hvad mener du? 930 01:33:00,350 --> 01:33:05,391 Jeg ved ikke, hvor h�jt op i hierarkiet det g�r. 931 01:33:05,438 --> 01:33:08,060 - Jeg har h�rt ting. - Hvilke ting? 932 01:33:08,108 --> 01:33:12,735 Jeg har h�rt ting, rygter. Jeg har h�rt ting. 933 01:33:12,779 --> 01:33:15,982 Jeg har h�rt ting om en d�dspatrulje. 934 01:33:16,032 --> 01:33:20,530 En gruppe betjente, der tror p� den gamle skoles h�rde linie, 935 01:33:20,580 --> 01:33:24,531 der har f�et nok af kommunale unders�gelser 936 01:33:24,585 --> 01:33:27,372 og af pressen, der har pisset dem ned ad nakken, 937 01:33:27,421 --> 01:33:30,173 betjente bliver suspenderede, 938 01:33:30,215 --> 01:33:32,754 alt imens de samme folk hyler: 939 01:33:32,802 --> 01:33:35,756 "Red os! G�r noget, I forbandede fjolser. 940 01:33:35,805 --> 01:33:38,260 "Kriminaliteten er ude af kontrol." 941 01:33:41,728 --> 01:33:44,598 Sludder, det er konspirations-paranoia. 942 01:33:44,647 --> 01:33:47,601 Sp�rgsm�let er ikke om du er paranoid, Lenny. 943 01:33:47,650 --> 01:33:49,774 Det er, om du er paranoid nok. 944 01:33:50,070 --> 01:33:53,355 - Jesus. - Pr�cis. Bliv religi�s, mand. 945 01:33:53,407 --> 01:33:55,944 Jeg elsker dig, som var du af mit eget blod, 946 01:33:55,992 --> 01:33:58,319 men kom mig ikke n�r offentligt. 947 01:33:58,455 --> 01:34:02,203 Vi beh�ver blot at spille b�ndet. 948 01:34:02,250 --> 01:34:03,993 Ja. Vis det til offentligheden. 949 01:34:04,043 --> 01:34:07,496 Hvis det kommer i nyhederne, bliver der et k�mpe opr�r. 950 01:34:07,548 --> 01:34:10,086 De vil se r�gen i Canada. 951 01:34:10,133 --> 01:34:11,841 Hvad siger du? 952 01:34:11,885 --> 01:34:14,044 - Lad som om det ikke skete? - Nej. 953 01:34:14,097 --> 01:34:18,094 Det skete. LAPD henrettede en vigtig, sort mand. 954 01:34:18,142 --> 01:34:20,715 Hvorfor vil du skjule det? 955 01:34:20,769 --> 01:34:24,602 Pr�ver at rive LAPD med en osteh�vl. 956 01:34:24,649 --> 01:34:28,693 Hvis du vil have, at blodet skal flyde i rendestenen, s� g�r det. 957 01:34:28,736 --> 01:34:33,399 200.000 bandemedlemmer vil br�nde byen til grunden, Mace. 958 01:34:33,450 --> 01:34:37,364 N�r opr�ret begynder, vil politiet skyde alt, hvad der r�rer sig. 959 01:34:37,412 --> 01:34:39,620 Det bliver en total krigszone. 960 01:34:39,666 --> 01:34:40,994 Det tror jeg ikke. 961 01:34:41,042 --> 01:34:43,249 M�ske er tiden inde til en krig. 962 01:34:43,294 --> 01:34:46,996 Vil du virkelig v�re skyld i det? 963 01:34:47,049 --> 01:34:49,670 Virkelig? 964 01:34:49,718 --> 01:34:54,594 Den, der myrdede Iris, myrdede Tick. Det er den samme syge lort. 965 01:34:54,640 --> 01:34:56,965 Det er grunden til at skjule sporet. 966 01:34:57,018 --> 01:35:00,137 Hvis Faith kender noget til dette, og det g�r hun ... 967 01:35:00,187 --> 01:35:01,468 Vil nogen pr�ve at myrde Faith? 968 01:36:00,628 --> 01:36:03,546 Du skr�mte mig! 969 01:36:03,590 --> 01:36:08,086 Vi kender til Jeriko. Iris gav mig en kopi af b�ndet. 970 01:36:08,136 --> 01:36:11,885 For helvede. Jeg pr�vede at holde dig ude af det. 971 01:36:11,932 --> 01:36:15,929 Hvorfor k�rte Iris rundt med Jeriko med overv�gningsudstyr p�? 972 01:36:15,977 --> 01:36:19,477 Faith, h�r. Se p� mig. Du m� stole p� os. 973 01:36:19,523 --> 01:36:24,185 - Vi er her for at hj�lpe dig. - 0kay. Jeg vil tale med dig alene. 974 01:36:24,237 --> 01:36:27,902 - Mace er p� vores side. - Fort�l os det. 975 01:36:33,747 --> 01:36:37,329 Philo ... Han er blevet besat af playback. 976 01:36:37,375 --> 01:36:39,451 Han er en total overv�gningsjunkie. 977 01:36:39,502 --> 01:36:41,627 Han er blevet en kontrol-freak. 978 01:36:41,673 --> 01:36:43,333 Han f�r folk forfulgt, 979 01:36:43,383 --> 01:36:45,874 han optager sine forretningspartneres opringninger, 980 01:36:45,927 --> 01:36:48,085 han overv�ger folk til h�jre og venstre. 981 01:36:48,137 --> 01:36:50,711 Philo og Jeriko kunne ikke enes. 982 01:36:50,766 --> 01:36:53,719 Han var bange for, at Jeriko ville droppe ham, 983 01:36:53,768 --> 01:36:57,055 men han var ikke sikker, s� han fik ham overv�get. 984 01:36:57,106 --> 01:37:00,107 For et par n�tter siden gav han Iris overv�gningsudstyr p� 985 01:37:00,150 --> 01:37:05,276 og sendte hende og Diamanda over til Jerikos bord. 986 01:37:07,533 --> 01:37:11,661 - Hej, skat. - Hej. Mit navn er Iris. 987 01:37:14,040 --> 01:37:16,282 Jeg har en gave til dig. 988 01:37:16,584 --> 01:37:19,158 Du er s� smuk. 989 01:37:20,296 --> 01:37:24,426 Den aften ringede Iris og gr�d. Hun var helt fra den. 990 01:37:24,469 --> 01:37:28,632 Hun kom over og spillede b�ndet. Philo gik helt amok. 991 01:37:28,681 --> 01:37:31,387 Han var forskr�kket over det, hun havde rodet ham ind i. 992 01:37:31,434 --> 01:37:34,221 Han var bange for, strisserne ville tvinge hende til at sige, 993 01:37:34,270 --> 01:37:38,055 hvem hun arbejdede for, og dern�st lede efter ham. 994 01:37:39,526 --> 01:37:43,310 Hvorfor ikke vise b�ndet til politiet og redde sig selv? 995 01:37:43,363 --> 01:37:45,937 Hvis det blev opdaget, han udspionerede sine kunstnere, 996 01:37:45,992 --> 01:37:50,120 ville han miste alle sammen, og det ville v�re forbi for ham. 997 01:38:12,228 --> 01:38:13,936 S� han gav Iris penge. 998 01:38:13,980 --> 01:38:17,431 Han sagde, hun skulle tjekke ind p� et hotel under et falsk navn, 999 01:38:17,483 --> 01:38:19,393 indtil han fandt ud af, hvad han skulle g�re. 1000 01:38:19,445 --> 01:38:22,896 - Han fandt s�reme ud af det. - Tror du, han dr�bte hende? 1001 01:38:22,948 --> 01:38:27,242 Morderen vidste, hvor hun var, fordi han sendte hende derhen. 1002 01:38:27,286 --> 01:38:29,279 Sikke et mareridt. 1003 01:38:29,330 --> 01:38:33,493 Jeg ved ikke, hvor fanden hun er, men vi er sent p� den. 1004 01:38:33,542 --> 01:38:37,410 Philo, hvor skal jeg arbejde p� Bonaventure? 1005 01:38:37,463 --> 01:38:39,503 Nedenunder eller ovenp� i suiten? 1006 01:38:40,967 --> 01:38:46,592 - Tag herfra med mig lige nu. - Kom. 1007 01:38:46,891 --> 01:38:50,556 - Vi taler om det senere. - Nej, mand. Jeg m� vide det. 1008 01:38:50,603 --> 01:38:54,435 Joey, hvad fanden venter du p�? Hent hende. 1009 01:38:54,482 --> 01:38:57,269 Jeg siger kun ting �n gang, skat. 1010 01:38:57,318 --> 01:38:59,940 S�, vi taler om det ... senere. 1011 01:38:59,988 --> 01:39:03,274 0kay. Jeg er kold. Undskyld. 1012 01:39:03,325 --> 01:39:05,483 Wade, g� ud og tag en runde. 1013 01:39:28,060 --> 01:39:30,931 - �h, lort! - Flyt jer! 1014 01:39:33,108 --> 01:39:35,396 Kom s�! Kom s�! 1015 01:39:36,486 --> 01:39:38,478 Af sted! 1016 01:39:40,991 --> 01:39:43,316 Undskyld mig! Undskyld. 1017 01:39:43,368 --> 01:39:46,867 Lad mig komme til! Flyt jer! 1018 01:39:49,708 --> 01:39:52,495 Goddag, Lenny, dit svin! 1019 01:39:54,421 --> 01:39:58,835 Lad os g�, skat. G� med mig. Godt nyt�r! 1020 01:40:10,272 --> 01:40:13,440 Undskyld mig. Lad mig komme til! 1021 01:40:17,155 --> 01:40:22,031 Vita, ikke nu, skat. Kom. Ikke her. 1022 01:40:46,353 --> 01:40:50,433 Der er han. Mr Gant, nogle f� sp�rgsm�l, sir? 1023 01:41:02,496 --> 01:41:05,449 Jeg er helt bestemt i festhum�r. 1024 01:41:05,498 --> 01:41:09,247 - Wade, tag hende op til suiten. - Intet problem. 1025 01:41:09,294 --> 01:41:13,126 Tag et glas champagne ... eller seks. 1026 01:41:13,632 --> 01:41:17,879 Jeg kommer om lidt og hj�lper dig med at ringe det nye �r ind. 1027 01:41:20,723 --> 01:41:23,510 Jeg lever for �jeblikket. 1028 01:41:24,435 --> 01:41:29,182 - Du er under t�flen, dit m�gsvin. - Tag det roligt. 1029 01:41:29,233 --> 01:41:32,150 Hvor er de nu? 1030 01:41:32,194 --> 01:41:34,982 Han har hende oppe p� v�relset, under bevogtning. 1031 01:41:35,031 --> 01:41:40,191 Han er til festen og opf�rer sig, som om intet var h�ndt. 1032 01:41:40,244 --> 01:41:42,950 Jeg synes, vi skal g� i aktion. 1033 01:41:42,998 --> 01:41:45,749 Giv ham klippet. Det er fremragende. 1034 01:41:45,792 --> 01:41:48,876 B�ndet til Faith. Han hopper p� den. 1035 01:41:48,920 --> 01:41:52,124 Er det, hvad man vil kalde en plan? 1036 01:41:52,174 --> 01:41:54,131 Bare f� r�ven herned. 1037 01:41:54,176 --> 01:41:56,797 Hvis jeg ikke er nedenunder, s� g� op p� v�relset. 1038 01:41:56,845 --> 01:42:02,136 - Den er 2203. Skriver du det ned? - 2-2-0-3. 1039 01:42:02,184 --> 01:42:04,093 Hvis han ikke makker ret ... 1040 01:42:04,144 --> 01:42:06,814 dr�ber vi dem alle. Hvad siger du? 1041 01:42:06,855 --> 01:42:10,771 - Virkelig skr�mme duerne. - Vi m� tage derover. 1042 01:42:10,819 --> 01:42:13,939 Kan du l�ne en kjole af Cecile? 1043 01:42:13,989 --> 01:42:15,448 Jeg tager ikke med. 1044 01:42:15,490 --> 01:42:19,074 Hvad mener du? Gant vil nakke hende lige der. 1045 01:42:19,120 --> 01:42:22,239 Hold k�ft. Lenny, luk r�ven og h�r efter. 1046 01:42:22,289 --> 01:42:25,908 Det er en f�lde. T�nk over det. Hvorfor sender han b�ndet til dig? 1047 01:42:25,960 --> 01:42:28,036 For at skr�mme dig, s� du stormer ind, 1048 01:42:28,087 --> 01:42:31,705 og han kan skyde b�de dig og hende og l�gge pistolen i h�nden p� dig. 1049 01:42:31,757 --> 01:42:34,759 Ja, det lyder rigtigt. Jeg tager derhen. 1050 01:42:34,803 --> 01:42:37,887 Vil du blive dr�bt for det her? 1051 01:42:37,931 --> 01:42:40,007 For den �kle k�lling? 1052 01:42:40,058 --> 01:42:42,728 Hvad fanden laver du? 1053 01:42:46,273 --> 01:42:50,853 Det er dit liv! Lige her! Lige nu! 1054 01:42:50,904 --> 01:42:54,522 Det er virkelighed, h�rer du? 1055 01:42:54,574 --> 01:42:58,443 Se virkeligheden i �jnene. Det er ikke playback. Er du med? 1056 01:42:58,496 --> 01:43:00,453 Hun elsker dig ikke l�ngere. 1057 01:43:00,498 --> 01:43:03,582 M�ske gjorde hun engang, men hun g�r det ikke nu. 1058 01:43:03,625 --> 01:43:06,580 Det er opbrugte f�lelser. 1059 01:43:06,629 --> 01:43:09,085 Det er tid til at udskifte dem. 1060 01:43:09,132 --> 01:43:11,753 Minder skal svinde bort, Lenny. 1061 01:43:11,801 --> 01:43:15,502 Det er meningen med dem. 1062 01:43:18,600 --> 01:43:21,804 Har du nogensinde v�ret forelsket i ... 1063 01:43:21,854 --> 01:43:24,475 nogen, der ikke elskede dig? 1064 01:43:26,316 --> 01:43:29,151 Ja, Lenny ... 1065 01:43:29,196 --> 01:43:31,438 Det har jeg. 1066 01:43:31,740 --> 01:43:35,239 Det holdt dig ikke fra at elske dem, vel?. 1067 01:43:35,285 --> 01:43:40,493 Eller v�re i stand til at forst� eller tilgive dem? 1068 01:43:42,584 --> 01:43:44,541 Det er vel rigtigt. 1069 01:43:45,797 --> 01:43:50,791 Det afholdt dig ikke fra at ville beskytte dem, vel?. 1070 01:43:58,935 --> 01:44:02,684 Da jeg m�dte Faith, var hun bare endnu en ... 1071 01:44:02,731 --> 01:44:07,357 en anden bortl�ben pige, der slikkede pik for 20 $ for at k�be stoffer. 1072 01:44:09,696 --> 01:44:12,070 Bare endnu en fortabt sj�l. 1073 01:44:13,326 --> 01:44:16,363 Hun havde en stemme, som var ... 1074 01:44:18,039 --> 01:44:21,041 Den var frygtindgydende. 1075 01:44:21,085 --> 01:44:25,034 Som om hun kunne tage hele verdens smerte og vrede 1076 01:44:25,088 --> 01:44:27,461 og l�fte det op til himlen med en sang. 1077 01:44:28,509 --> 01:44:30,881 Jeg hjalp hende. 1078 01:44:32,304 --> 01:44:37,596 Jeg lovede hende, at jeg altid ville beskytte hende. 1079 01:44:40,730 --> 01:44:44,894 Det handler ikke om hendes opfattelse, men om min. 1080 01:44:44,943 --> 01:44:48,561 Jeg kan ikke bryde det l�fte. 1081 01:44:48,613 --> 01:44:51,901 Det er alt, jeg har tilbage. 1082 01:45:03,130 --> 01:45:04,957 Nej, det er ikke. 1083 01:45:17,812 --> 01:45:22,521 Kom. Lad os tage til fest. 1084 01:45:30,617 --> 01:45:35,197 Den 31. december 1999 1085 01:46:42,987 --> 01:46:47,566 - Lort! - Lad os smutte. 1086 01:46:54,459 --> 01:46:57,625 Hej, Mace! Du ser godt ud i den kjole. 1087 01:46:59,005 --> 01:47:04,380 - Bedre end jeg ville. - Tak, tror jeg. Lad os g�. 1088 01:47:29,913 --> 01:47:34,159 Hvordan har du t�nkt dig at komme med til verdens mest udsolgte fest? 1089 01:47:34,208 --> 01:47:36,962 Slap af, Mace. Jeg er vant til den slags. 1090 01:47:55,858 --> 01:47:57,565 Kan du se Gant? 1091 01:48:07,912 --> 01:48:09,371 Lort. 1092 01:48:19,717 --> 01:48:22,634 Kom nu, Max. Kom nu, min ven. 1093 01:48:23,847 --> 01:48:25,424 Kom nu, min ven. 1094 01:48:25,473 --> 01:48:29,341 Den kunde, du har ringet til, svarer ikke. 1095 01:48:29,394 --> 01:48:32,396 0kay. Jeg har stadig et kort i �rmet. 1096 01:48:32,439 --> 01:48:34,396 Jeg har, hvad Gant vil have. 1097 01:48:34,441 --> 01:48:36,683 Det er originalen. Der er ingen kopier. 1098 01:48:36,735 --> 01:48:38,644 Derfor kan vi lave en handel. 1099 01:48:38,695 --> 01:48:42,314 H�r, dette b�nd er et lyn fra Guds himmel. 1100 01:48:42,366 --> 01:48:45,700 Det er mere v�rd end du, mere end jeg 1101 01:48:45,744 --> 01:48:48,236 og mere end Faith. Er du med? 1102 01:48:48,289 --> 01:48:50,661 Det kan forandre ting, der skal forandres, 1103 01:48:50,708 --> 01:48:52,831 f�r vi alle ender i gr�ften. 1104 01:48:52,877 --> 01:48:56,164 Du har ikke ret til at bruge det til at handle med. 1105 01:48:56,215 --> 01:48:59,300 Tager du af sted, m� du g�re det alene. 1106 01:48:59,677 --> 01:49:04,340 Jeg holder af dig, Lenny, meget mere end du ved, 1107 01:49:04,391 --> 01:49:07,510 hvilket g�r os begge temmelig dumme, ikke? 1108 01:49:07,560 --> 01:49:11,309 Hvis du handler med dette b�nd ... 1109 01:49:11,356 --> 01:49:13,432 betyder du ingenting for mig. 1110 01:49:31,210 --> 01:49:33,250 Undskyld mig. 1111 01:49:41,013 --> 01:49:43,136 Kan du se den fyr derovre? 1112 01:49:43,182 --> 01:49:45,852 Det er kriminalkommiss�r Palmer Strickland, 1113 01:49:45,894 --> 01:49:48,563 det skinhellige pikhoved, der smed mig ud. 1114 01:49:48,605 --> 01:49:52,020 Han er s� stramr�vet, at kun hunde kan h�re ham prutte. 1115 01:49:52,066 --> 01:49:55,768 Hvis der er en ukorrupt strisser, s� er det ham. Giv det til ham. 1116 01:49:55,821 --> 01:50:00,648 - Skal jeg stole p� en strisser? - Nej. Stol p� mig. Her. 1117 01:50:06,081 --> 01:50:08,204 Hvad hvis du tager fejl?. 1118 01:50:12,588 --> 01:50:14,581 G�. 1119 01:50:22,600 --> 01:50:24,058 Undskyld mig. 1120 01:50:45,708 --> 01:50:47,451 Kommiss�r ... 1121 01:50:47,501 --> 01:50:51,795 der er et klip, du m� se lige nu. 1122 01:50:51,839 --> 01:50:53,796 Hvis det ikke var nyt�rsaften, 1123 01:50:53,841 --> 01:50:57,459 ville jeg arrestere dig for at v�re i besiddelse af ulovligt udstyr. 1124 01:50:57,511 --> 01:51:02,554 Hvis du vil vide, hvem der myrdede Jeriko, s� g� ind og tryk p� "play." 1125 01:51:02,601 --> 01:51:07,228 - Sir, er der et problem her? - Fandens, jeg vidste det. 1126 01:51:07,273 --> 01:51:10,309 - Lad os g�. - Slip mig! 1127 01:51:17,659 --> 01:51:21,407 Wade, kan vi tale sammen som to fornuftige mennesker? 1128 01:51:25,626 --> 01:51:27,369 Det er ikke noget personligt. 1129 01:51:31,841 --> 01:51:33,714 Kan du huske mig, din m�gk�lling? 1130 01:51:35,261 --> 01:51:37,799 Kom! Kom! 1131 01:51:47,817 --> 01:51:49,192 Hvad glor du p�? 1132 01:51:59,079 --> 01:52:01,830 Nyd festen. 1133 01:52:27,401 --> 01:52:29,441 Steckler! Steckler! 1134 01:54:16,769 --> 01:54:18,726 Jeg h�rte ikke, du kom ind. 1135 01:57:23,012 --> 01:57:24,471 0kay? 1136 01:57:28,642 --> 01:57:31,134 Gjorde det ondt? 1137 01:57:32,814 --> 01:57:34,972 Jeg elsker dig, Max. 1138 01:57:38,486 --> 01:57:41,274 Du er s� smuk, Faith. Lort! 1139 01:57:42,490 --> 01:57:47,368 - Kom her, din forbandede ... - Vil du d�? 1140 01:57:47,414 --> 01:57:48,956 Vil du d�? 1141 01:57:48,998 --> 01:57:52,498 Denne her lort hyrede mig til at myrde dig, skat. 1142 01:57:52,543 --> 01:57:54,951 Kan du tro det? Er det sandt, Gant? 1143 01:57:55,004 --> 01:57:57,959 - Jeg kan ikke tro, at dette sker. - Tro p� det! 1144 01:57:58,008 --> 01:58:01,293 Giv mig elektroderne. Kom, hurtigt! 1145 01:58:01,344 --> 01:58:05,295 Sug p� denne her. Vil du suge p� noget? 1146 01:58:05,349 --> 01:58:08,800 Hvad vil du g�re? Du kan ikke bare dr�be ham! 1147 01:58:08,852 --> 01:58:12,436 Det g�r jeg heller ikke. Jeg koger ham bare lidt. 1148 01:58:13,816 --> 01:58:16,770 Hold k�ft! 1149 01:58:16,819 --> 01:58:19,440 Eller jeg trykker p� aftr�kkeren! 1150 01:58:23,785 --> 01:58:27,569 - S� h�jt elsker jeg dig, skat. - Gud, Max! 1151 01:58:27,622 --> 01:58:32,250 H�ber, du nyder forestillingen, Philo ... dit svin. 1152 01:58:35,298 --> 01:58:39,248 - Tag den, pikhoved! - Nej, Max, lad v�re! 1153 01:58:40,512 --> 01:58:44,296 Tag den! Tag den! 1154 01:59:00,324 --> 01:59:04,157 G�r dig ingen forestillinger om vores venskab, okay? 1155 01:59:14,006 --> 01:59:16,841 Jeg vidste ikke, du var farveblind, Max. 1156 01:59:16,884 --> 01:59:20,088 Eneste m�de, jeg kunne holde dine slips ud p�. 1157 01:59:20,138 --> 01:59:22,095 H�nderne op, amigo. 1158 01:59:26,270 --> 01:59:29,769 Glock 23. P�nt. 1159 01:59:30,774 --> 01:59:34,025 - Hvor er Faith? - Jeg sendte hende til festen. 1160 01:59:34,070 --> 01:59:36,525 Jeg venter her, indtil du myrder Gant. 1161 01:59:36,572 --> 01:59:38,611 Hvorfor tror du, jeg vil g�re det? 1162 01:59:39,491 --> 01:59:42,327 - Du gjorde det lige. - Jesus! 1163 01:59:42,495 --> 01:59:46,824 Det er det andet mest almindelige ord, folk siger, f�r de d�r, 1164 01:59:46,874 --> 01:59:49,448 "lort" er nummer et. 1165 01:59:49,502 --> 01:59:52,837 Jeg dr�bte Gant, s� l�b du ind ... 1166 01:59:52,882 --> 01:59:55,752 siden du var ansat, og sk�d mig. 1167 01:59:55,801 --> 01:59:58,127 Det er, hvad der skete. 1168 01:59:58,180 --> 02:00:00,587 Vent. Jeg dr�bte ogs� Iris, ikke? 1169 02:00:00,640 --> 02:00:04,305 De finder originalen af hendes snuff-klip i din lejlighed. 1170 02:00:04,352 --> 02:00:06,926 Den p� klubben var en kopi. 1171 02:00:06,980 --> 02:00:09,934 Havde jeg travlt? Nakkede jeg ogs� Tick? 1172 02:00:09,983 --> 02:00:12,652 - Det kan du tro. N�d du det? - Hvorfor? 1173 02:00:12,694 --> 02:00:16,693 - Hvorfor nakkede du Iris? - Forestil dig det. 1174 02:00:16,740 --> 02:00:20,785 Jeg m�tte dele det med nogen, for det var bare for perfekt. 1175 02:00:20,828 --> 02:00:23,865 - Jeg siger ingenting. - Det ved jeg. 1176 02:00:25,124 --> 02:00:30,082 Jeg arbejder for en lort, som vil betale mig for at nakke luderen, 1177 02:00:30,129 --> 02:00:32,420 men jeg skal ogs� ordne hans k�reste, 1178 02:00:32,466 --> 02:00:34,792 som ved det hele og er helt fra den. 1179 02:00:34,844 --> 02:00:38,462 Men han kender ikke til mig og Faith. 1180 02:00:38,514 --> 02:00:40,673 Hvis jeg siger nej til jobbet, 1181 02:00:40,725 --> 02:00:45,470 finder han en anden, og jeg mister Faith ... 1182 02:00:45,521 --> 02:00:47,847 Jeg trak tiden ud, gjorde jobbet, 1183 02:00:47,900 --> 02:00:50,141 men jeg m�tte stadig ordne Gant. 1184 02:00:50,193 --> 02:00:52,980 Det er ham eller mig, men jeg kan ikke bare nakke ham. 1185 02:00:53,029 --> 02:00:55,236 F�rst m� jeg finde en syndebuk. 1186 02:00:55,282 --> 02:01:00,193 Hvem er bedre end hans k�restes eksk�reste ... 1187 02:01:00,245 --> 02:01:03,615 kendt kriminel, som har chikaneret ham offentligt? 1188 02:01:03,666 --> 02:01:08,244 Som, desv�rre, ogs� er din bedste ven. 1189 02:01:08,296 --> 02:01:12,377 Ingen plan er perfekt, Lenny. 0p med hum�ret, mand! 1190 02:01:12,426 --> 02:01:15,961 - Verden ender om 10 minutter. - Du m� v�re meget tilfreds. 1191 02:01:17,056 --> 02:01:21,683 Jeg fulgte dit spor hertil. 1192 02:01:21,728 --> 02:01:23,767 Jeg vidste ikke altid, hvor jeg havde dig. 1193 02:01:23,813 --> 02:01:25,889 Kan du huske det med d�ds-patruljen? 1194 02:01:25,940 --> 02:01:28,017 Holdt dig fra at g� til politiet. 1195 02:01:28,068 --> 02:01:30,903 Jeg har h�rt ting om en d�dspatrulje. 1196 02:01:30,946 --> 02:01:33,781 Sp�rgsm�let er ikke, om du er paranoid, Lenny. 1197 02:01:33,823 --> 02:01:35,946 Det er, om du er paranoid nok. 1198 02:01:35,992 --> 02:01:38,484 S� der var aldrig nogen d�dspatrulje. 1199 02:01:38,537 --> 02:01:41,740 Bare to skydegale betjente, der skjulte deres spor. 1200 02:01:41,790 --> 02:01:46,168 Alt det pis for�rsagede et virvar. 1201 02:01:46,212 --> 02:01:48,999 Det betyder ingenting, mand. Det ved du. 1202 02:01:49,048 --> 02:01:51,420 Se dig omkring. Planeten er i kaos. 1203 02:01:51,467 --> 02:01:54,256 Regnskabets dag st�r for d�ren! 1204 02:01:54,305 --> 02:01:56,796 F�, hvad du kan, mens du kan. 1205 02:01:57,391 --> 02:02:02,101 Du kan f� en .22 i hovedet hvert sekund. 1206 02:02:05,024 --> 02:02:07,396 Hvordan kom du i ledtog med Faith? 1207 02:02:08,694 --> 02:02:13,238 M�gsvinet lejede mig for en m�ned siden til at skygge hende ... 1208 02:02:14,033 --> 02:02:15,991 Men Faith kender mig gennem dig. 1209 02:02:16,035 --> 02:02:19,785 Hun kommer op og siger: "Max, hvorfor f�lger du efter mig?" 1210 02:02:19,832 --> 02:02:23,699 Jeg siger: "Jeg gi'r en drink. S� forklarer jeg det hele." 1211 02:02:23,752 --> 02:02:28,046 - 0g hun siger ... - Nyder du at betragte mig? 1212 02:02:28,090 --> 02:02:32,918 Du skal g� nedenunder, skat. G� nedenunder. 1213 02:02:32,970 --> 02:02:36,839 Jeg g�r ikke altid, hvad jeg f�r besked p�, Max. 1214 02:02:36,892 --> 02:02:42,183 Jeg sagde: Nyder du at betragte mig? Kom nu, Max. Leg med mig. 1215 02:02:42,231 --> 02:02:44,390 Hvad sagde du s�? 1216 02:02:44,442 --> 02:02:47,478 Jeg sagde, at jeg ville g�re det gratis. 1217 02:02:48,946 --> 02:02:50,406 Jeg sagde: Det er godt, 1218 02:02:50,448 --> 02:02:53,402 for jeg kan lide f�lelsen af, at nogen betragter mig. 1219 02:02:53,451 --> 02:02:55,657 Lenny gav mig smag for det. 1220 02:02:55,703 --> 02:02:57,577 S� sagde hun: 1221 02:02:57,622 --> 02:03:01,288 "Siden vi skal spendere s� meget tid sammen ..." 1222 02:03:01,335 --> 02:03:03,825 Hvorfor s� ikke f� det bedste ud af det? 1223 02:03:13,847 --> 02:03:16,055 Det allerbedste. 1224 02:03:17,227 --> 02:03:20,561 Det kender du alt til, ikke, Lenny? 1225 02:03:20,606 --> 02:03:26,027 Faith og jeg, vi fandt et sted, du aldrig kunne n�. Aldrig. 1226 02:03:27,571 --> 02:03:31,071 Faith, jeg ved, det er v�k ... 1227 02:03:32,369 --> 02:03:36,318 men du, Max, kan ikke komme i n�rheden af det. 1228 02:03:36,581 --> 02:03:38,907 Nyd det. 1229 02:03:45,298 --> 02:03:46,757 M�gk�lling! 1230 02:04:16,541 --> 02:04:19,114 V�k, din m�gk�lling! 1231 02:05:27,326 --> 02:05:30,576 Hvad fanden laver du? 1232 02:05:55,147 --> 02:05:57,388 Kom her, Lenny! 1233 02:05:57,440 --> 02:06:00,229 Jeg tager dig med, m�gsvin! 1234 02:06:00,529 --> 02:06:02,984 Kom her! Du kommer med mig! 1235 02:07:14,441 --> 02:07:16,398 Der er hun! 1236 02:08:35,028 --> 02:08:36,736 Stands! 1237 02:08:38,323 --> 02:08:40,114 Jeg sagde "stands", for helvede! 1238 02:08:55,133 --> 02:08:57,969 Ned! Ned p� jorden lige nu! 1239 02:08:59,471 --> 02:09:03,385 H�r efter, dit m�gsvin! Bliv nede. 1240 02:09:15,905 --> 02:09:18,028 Ned! Ned! 1241 02:09:23,289 --> 02:09:24,748 Ned, nu! 1242 02:09:24,791 --> 02:09:26,997 Din kraftidiot! Du l�ber ingen steder! 1243 02:09:28,461 --> 02:09:30,750 G� inden for cirklen! 1244 02:09:36,886 --> 02:09:38,844 Inden for cirklen! 1245 02:09:41,850 --> 02:09:45,349 Smid den pistol! Ned p� jorden nu! 1246 02:09:45,395 --> 02:09:49,857 Vent. Jeg skal nok fort�lle, hvad der foreg�r. 0kay? 1247 02:09:49,900 --> 02:09:54,277 - Lad mig fort�lle, hvad der foreg�r! - L�g dig ned p� jorden! 1248 02:09:55,365 --> 02:10:00,276 - Lad mig fort�lle, hvad der skete! - L�g dig ned p� jorden! 1249 02:10:00,870 --> 02:10:02,329 0kay? 1250 02:10:08,879 --> 02:10:10,919 Tag de forbandede ting af mig! 1251 02:10:10,965 --> 02:10:15,259 - Tag ikke h�ndjernene af ham! - Hold k�ft! Ned med dig! 1252 02:10:18,973 --> 02:10:23,137 - Du ved ikke, hvad der skete! - Ja! F� hende til at holde k�ft! 1253 02:10:31,821 --> 02:10:34,394 Sl� hende! 1254 02:10:35,199 --> 02:10:37,026 Lad hende v�re! 1255 02:11:09,320 --> 02:11:11,478 Spark hans hoved! 1256 02:11:11,530 --> 02:11:13,523 Bank ham s�nder og sammen! 1257 02:11:21,749 --> 02:11:25,001 Kom s�! F� dem v�k! 1258 02:12:11,220 --> 02:12:16,096 Kommiss�r Strickland! Dette for�rsagede det her! 1259 02:12:16,142 --> 02:12:18,633 Lige der! 1260 02:12:26,987 --> 02:12:31,115 De to er arresterede for mord! 1261 02:12:32,576 --> 02:12:36,159 - L�s deres rettigheder for dem. - Javel, sir. 1262 02:12:36,204 --> 02:12:38,613 I har retten til at tie. 1263 02:12:38,666 --> 02:12:41,750 Alt, hvad I siger, kan og vil blive brugt imod jer. 1264 02:12:41,794 --> 02:12:45,459 I har ret til en advokat. Hvis I ikke har r�d til en advokat ... 1265 02:12:45,506 --> 02:12:49,636 Tilkald en ambulance. 1266 02:12:50,179 --> 02:12:52,302 Tilkald en ambulance! 1267 02:12:56,185 --> 02:13:00,099 - Mace, er du okay? - Jeg fik dem. 1268 02:13:13,036 --> 02:13:15,871 Forsvind herfra! Alle sammen! 1269 02:13:15,914 --> 02:13:17,788 Tilbage, for helvede! 1270 02:13:18,375 --> 02:13:21,376 Smid dit v�ben! Smid det nu! 1271 02:13:49,909 --> 02:13:51,701 Smid dit v�ben! 1272 02:13:51,745 --> 02:13:55,659 Smid pistolen nu! Smid den! 1273 02:13:58,710 --> 02:14:00,704 Smid den lige nu! 1274 02:14:00,755 --> 02:14:02,747 - Smid dit v�ben! - Skyd! 1275 02:14:02,882 --> 02:14:06,713 Din ... forbandede ... niggerk�lling! 1276 02:14:31,746 --> 02:14:33,656 Nej, Lenny... 1277 02:14:39,838 --> 02:14:42,709 Ja? Hvad? 1278 02:14:58,276 --> 02:15:00,102 Er vi arresterede? 1279 02:15:00,152 --> 02:15:03,936 N�, de skal bare stille os et par sp�rgsm�l ... 1280 02:15:03,989 --> 02:15:05,947 i omkring seks timer. 1281 02:15:12,832 --> 02:15:16,451 Hvor er du s�ret, sir? Frue, er du 0K? 1282 02:15:19,631 --> 02:15:23,250 Vi m� tage din frakke af. Er du s�ret? 1283 02:15:23,302 --> 02:15:25,793 Ti ... ni ... 1284 02:15:25,846 --> 02:15:28,597 otte ... syv ... 1285 02:15:28,640 --> 02:15:30,884 seks ... fem ... 1286 02:15:30,936 --> 02:15:33,261 fire ... tre ... 1287 02:15:33,313 --> 02:15:36,764 to ... en! 1288 02:16:05,472 --> 02:16:09,339 Du har brug for en ambulance, sir. Lad os g� denne vej. 1289 02:16:11,688 --> 02:16:14,310 Hej, Lenny. Vi klarede det. 1290 02:16:18,236 --> 02:16:20,194 Ja, vi gjorde. 1291 02:16:26,662 --> 02:16:30,956 - Du m� af sted. - Ja. 1292 02:16:31,000 --> 02:16:35,080 - Vi ses i centrum. - Vi ses. 103340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.