All language subtitles for rrr tot putin de sinc pt cat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,040 --> 00:00:29,840 We'll need identification of the body. 2 00:00:29,840 --> 00:00:31,400 Get somebody onto that, Charlie. 3 00:00:31,400 --> 00:00:33,200 Not the best day in the world for it. 4 00:00:33,200 --> 00:00:34,960 Not exactly of our choosing. 5 00:00:34,960 --> 00:00:37,080 Uh, it's just that everyone in Strathcroy 6 00:00:37,080 --> 00:00:38,920 had been up all night at the big dance. 7 00:00:38,920 --> 00:00:40,600 What? Including the deceased? 8 00:00:40,600 --> 00:00:41,400 More than likely, I'd say. 9 00:00:41,480 --> 00:00:42,920 - Everyone. - Oh, everyone? 10 00:00:42,920 --> 00:00:44,600 Is that a fact now? 11 00:00:44,600 --> 00:00:46,640 How long's the body been in the water? 12 00:00:46,640 --> 00:00:48,560 Not more than a couple of hours. 13 00:00:48,640 --> 00:00:51,120 What did you think? Accident, was it? 14 00:00:51,960 --> 00:00:53,600 Too early to say. 15 00:03:15,800 --> 00:03:17,080 Henry. 16 00:03:17,080 --> 00:03:20,080 Henry, what's it to be, muesli or porridge? 17 00:03:52,160 --> 00:03:53,600 Good morning, Mrs. Aird. 18 00:03:53,600 --> 00:03:55,920 You'll catch your death without a coat. 19 00:03:55,920 --> 00:03:58,560 Oh, nonsense, Edie. It's a beautiful day. 20 00:03:58,560 --> 00:04:00,720 You should let me do your shopping for you. 21 00:04:00,720 --> 00:04:02,960 Oh, Edie, don't fuss. 22 00:04:02,960 --> 00:04:05,480 The weather's much too good to waste. 23 00:04:20,560 --> 00:04:22,000 Oh, no. 24 00:04:31,760 --> 00:04:33,480 - Good morning. - Hi. 25 00:04:34,160 --> 00:04:35,360 How are you? 26 00:04:35,400 --> 00:04:37,640 Violet Aird. Visitors from America. 27 00:04:37,640 --> 00:04:38,960 - Oh. How do you do? - How do you do? 28 00:04:38,960 --> 00:04:40,720 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 29 00:04:40,720 --> 00:04:42,320 - Smile please. - Hello. Oh. 30 00:04:42,320 --> 00:04:44,920 - We're going to Gleneagles. - Are you? 31 00:04:44,920 --> 00:04:46,960 Well, I hope the weather lasts for you. 32 00:04:47,040 --> 00:04:49,040 - Excuse me, Isobel. - Oh. 33 00:04:49,320 --> 00:04:51,440 That's great. That's good. 34 00:04:51,440 --> 00:04:52,720 - Bye, bye. - Goodbye. 35 00:04:52,760 --> 00:04:54,400 - Bye. - Bye. 36 00:04:57,800 --> 00:05:00,280 Do you and Lord Balmerino actually own the village? 37 00:05:00,320 --> 00:05:01,560 Oh, not anymore. 38 00:05:01,560 --> 00:05:03,680 The estate is mostly rented out now. 39 00:05:03,680 --> 00:05:05,840 The moor has gone to a grouse-shooting syndicate 40 00:05:05,840 --> 00:05:07,240 run by Edmund Aird. 41 00:05:07,240 --> 00:05:08,560 You've just met his mother. 42 00:05:08,560 --> 00:05:10,640 Any connection with Aird Electronics? 43 00:05:10,640 --> 00:05:12,080 Yes. It's his firm. 44 00:05:12,120 --> 00:05:15,200 You might meet his wife. She's from your part of the world. 45 00:05:32,880 --> 00:05:34,440 Right. I'm off. 46 00:05:34,440 --> 00:05:35,840 Midday flight. 47 00:05:35,840 --> 00:05:37,400 OK. Well, take care. 48 00:05:37,400 --> 00:05:39,600 - I love you. - You too. 49 00:05:39,600 --> 00:05:41,640 Do you mind taking Henry to Edie's house? 50 00:05:41,640 --> 00:05:43,200 No, if he's ready. 51 00:05:43,240 --> 00:05:44,440 Great. 52 00:05:46,880 --> 00:05:49,000 - Henry. - Henry, come on. 53 00:05:49,640 --> 00:05:51,160 Bye, sweetie. Mwah. 54 00:05:51,840 --> 00:05:53,320 Have a great day. 55 00:05:59,320 --> 00:06:01,160 - Have a good journey. - Thanks. 56 00:06:01,240 --> 00:06:02,600 Come on. 57 00:06:03,120 --> 00:06:04,360 Bye. 58 00:06:04,360 --> 00:06:05,440 Love you, baby. 59 00:06:05,440 --> 00:06:07,040 See you this afternoon. 60 00:06:17,600 --> 00:06:20,160 Here. Henry, get me the office, will you? 61 00:06:29,720 --> 00:06:31,120 Hello, Balnaird. 62 00:06:31,120 --> 00:06:32,120 Hi, mummy. 63 00:06:32,160 --> 00:06:33,240 Well, hello, Henry. 64 00:06:33,240 --> 00:06:35,920 - You okay? - Yes. I'm doing very well. How are you? 65 00:06:35,920 --> 00:06:37,360 I'm fine. 66 00:06:37,360 --> 00:06:39,680 - I love you, mummy. - You have a great day. 67 00:06:39,680 --> 00:06:40,760 I love you, sweetie. 68 00:06:40,760 --> 00:06:42,320 - Bye, mummy. - Bye. 69 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 Morning, Vi. 70 00:06:50,120 --> 00:06:51,600 Hello, Archie. 71 00:06:51,640 --> 00:06:53,840 Oh, feeding the 5,000? 72 00:06:53,840 --> 00:06:56,920 Uh, well, the tourist season is upon us already. 73 00:06:56,920 --> 00:06:59,040 Oh, indeed. I just met them. 74 00:06:59,080 --> 00:07:01,560 What would my father have thought, eh? 75 00:07:01,560 --> 00:07:05,240 Lord Balmerino running errands? What's the world coming to? 76 00:07:05,240 --> 00:07:08,280 He'd probably have said, "My son's a blooming idiot." 77 00:07:08,320 --> 00:07:09,760 Bye, Vi. 78 00:07:15,560 --> 00:07:17,120 - Vi. - Oh. 79 00:07:17,120 --> 00:07:19,160 Oh, let me drop you home. 80 00:07:19,240 --> 00:07:21,040 No. I'm fine, Verena. 81 00:07:21,040 --> 00:07:23,760 Nonsense. This shopping's far too heavy. 82 00:07:23,760 --> 00:07:26,320 Actually, I have a favour to ask you. 83 00:07:26,320 --> 00:07:28,920 Oh? Well, what's it this time? 84 00:07:28,920 --> 00:07:31,560 Library petition, off-road horses? 85 00:07:31,560 --> 00:07:34,640 Agnes and I are planning a dance for Katy's 21st. 86 00:07:34,640 --> 00:07:36,720 A really big one, with a proper band 87 00:07:36,720 --> 00:07:38,720 for the reels and highland fling. 88 00:07:38,720 --> 00:07:41,640 A disco for Katy's London friends. A marquee. 89 00:07:41,680 --> 00:07:43,680 Heavens. When's this to be? 90 00:07:43,760 --> 00:07:45,760 September, I thought, the 16th. 91 00:07:45,760 --> 00:07:47,720 The day after my birthday. 92 00:07:51,040 --> 00:07:55,040 So, the dance can be your birthday party as well. 93 00:07:55,320 --> 00:07:58,320 Oh, I always have a picnic, up by the loch. 94 00:07:58,400 --> 00:08:02,200 Hm. Personally, I always find the loch rather gloomy, don't you? 95 00:08:02,840 --> 00:08:04,840 Well, I find it beautiful. 96 00:08:04,840 --> 00:08:06,480 The loch's very special. 97 00:08:06,520 --> 00:08:08,560 I'm inviting everyone. 98 00:08:08,560 --> 00:08:10,640 The Blaires, the Ferguson Crombies, 99 00:08:10,640 --> 00:08:12,920 the Melbournes, Lord and Lady McCliston, I hope. 100 00:08:12,920 --> 00:08:14,560 Then there's you, of course. 101 00:08:14,560 --> 00:08:18,000 - I thought you had a favour to ask me. - Yes. 102 00:08:18,080 --> 00:08:20,400 I want to send an invitation to Archie's sister. 103 00:08:20,400 --> 00:08:22,320 Pandora? But... 104 00:08:25,680 --> 00:08:28,280 But she was long before your time, surely. 105 00:08:28,280 --> 00:08:30,920 Yes. We are newcomers after all. 106 00:08:30,920 --> 00:08:33,320 We've only lived here 10 years. 107 00:08:33,360 --> 00:08:34,520 Look. 108 00:08:34,520 --> 00:08:37,760 Vi, my dear, I wouldn't dream of asking personal questions, 109 00:08:37,760 --> 00:08:41,320 but, well, Pandora's name comes up from time to time, 110 00:08:41,320 --> 00:08:43,280 and there's this stiffening. 111 00:08:43,320 --> 00:08:45,560 I assume there's some ancient scandal 112 00:08:45,560 --> 00:08:47,720 but nobody will say anything. 113 00:08:47,800 --> 00:08:51,080 You Scots are so frightfully well-behaved, aren't you? 114 00:08:51,080 --> 00:08:52,720 In public, anyway. 115 00:08:52,760 --> 00:08:55,640 Oh, are we? Biscuit, Verena? 116 00:08:55,640 --> 00:08:57,680 You're doing it now. 117 00:08:58,760 --> 00:09:00,880 Look, this is a little awkward. 118 00:09:00,960 --> 00:09:04,240 It seems that Lord and Lady McCliston 119 00:09:04,240 --> 00:09:06,600 met Pandora at some gallery in Monte Carlo 120 00:09:06,600 --> 00:09:08,640 and took quite a shine to her. 121 00:09:08,720 --> 00:09:12,280 Well, I've rather given them the impression that... 122 00:09:12,280 --> 00:09:14,640 Pandora's coming to the dance. 123 00:09:14,720 --> 00:09:17,480 They'll definitely be expecting to see her. 124 00:09:17,520 --> 00:09:19,600 And I rather hope that you... 125 00:09:19,640 --> 00:09:21,160 Certainly not. 126 00:09:21,160 --> 00:09:23,960 She hasn't been here for nearly 20 years. 127 00:09:24,800 --> 00:09:28,600 I really don't think this is a very good idea, Verena. 128 00:09:29,920 --> 00:09:32,080 Yes. Well... 129 00:09:33,640 --> 00:09:36,320 Alexa's still living it out in London, is she? 130 00:09:46,440 --> 00:09:47,440 Hi. 131 00:09:48,280 --> 00:09:50,280 Can we join you? My name's Martin. 132 00:09:50,360 --> 00:09:51,360 Hi. 133 00:09:51,480 --> 00:09:53,920 I'm a designer, fabrics and textiles. 134 00:09:53,920 --> 00:09:55,320 - Really? - Yes. 135 00:09:55,320 --> 00:09:57,480 Hope you didn't design that tie. 136 00:10:11,840 --> 00:10:14,320 Come on, Alexa. We're going on. 137 00:10:19,840 --> 00:10:21,720 Hurry up, Alexa. 138 00:10:28,280 --> 00:10:31,280 There's a stack of logs to split. I best get on with it. 139 00:10:31,320 --> 00:10:34,760 I hate it when the change over is on the same day. It's such a rush. 140 00:10:34,760 --> 00:10:36,960 And the silver needs cleaning. 141 00:10:37,120 --> 00:10:38,720 I'm good at that. 142 00:10:38,760 --> 00:10:40,840 I'll give you a hand later. 143 00:10:43,120 --> 00:10:44,520 Won't be long. 144 00:11:04,760 --> 00:11:06,280 Hi, Alexa. 145 00:11:06,400 --> 00:11:09,000 Uh, remember me? From the nightclub. 146 00:11:09,080 --> 00:11:10,680 Hm, no. 147 00:11:20,880 --> 00:11:22,520 Oh, great. 148 00:11:28,440 --> 00:11:30,680 - Darling, tea. - Yes. 149 00:11:30,680 --> 00:11:32,720 I'll, um... I'll put it down here. 150 00:11:33,360 --> 00:11:34,920 Leave it, darling. I'll do it. 151 00:11:34,920 --> 00:11:37,600 Oh, it's all right. It's really not that heavy. 152 00:11:46,520 --> 00:11:47,960 Here you are, Neil. 153 00:11:47,960 --> 00:11:49,160 Thank you. 154 00:11:49,560 --> 00:11:51,840 I recognise this face. 155 00:11:52,600 --> 00:11:54,960 Possibly. It's my father. 156 00:11:55,400 --> 00:11:57,560 Aird? Edmund Aird? 157 00:11:57,720 --> 00:11:58,720 Yeah. 158 00:11:58,720 --> 00:12:00,800 Of Aird Electronics, yeah? 159 00:12:00,800 --> 00:12:03,840 Yes. I don't usually tell people. 160 00:12:05,480 --> 00:12:06,520 Oh. 161 00:12:06,560 --> 00:12:08,480 I'm impressed. 162 00:12:10,000 --> 00:12:13,160 And, uh, this must be your mother. 163 00:12:13,160 --> 00:12:15,840 No, no, no, no. That's my stepmother. 164 00:12:16,200 --> 00:12:19,280 My--my mother died when I was really young. 165 00:12:22,280 --> 00:12:23,920 I'm sorry. 166 00:12:24,120 --> 00:12:26,000 -Um... -Well... 167 00:12:26,960 --> 00:12:28,440 Look, um, 168 00:12:28,440 --> 00:12:30,400 thanks for the drink. 169 00:12:30,440 --> 00:12:32,000 I better get going. 170 00:12:32,000 --> 00:12:33,080 Not at all. 171 00:12:33,080 --> 00:12:35,680 Thanks very much for bringing my address book around. 172 00:12:36,000 --> 00:12:38,080 I'm sorry I was so rude on the doorstep. 173 00:12:38,080 --> 00:12:39,160 That's all right. 174 00:12:39,160 --> 00:12:41,320 Not the first time I had a front door slammed in my face, 175 00:12:41,320 --> 00:12:42,800 nor the last, I should think. 176 00:12:42,920 --> 00:12:44,440 - Goodbye. - Um... 177 00:12:44,760 --> 00:12:47,200 I was just gonna get myself something to eat. 178 00:12:47,240 --> 00:12:49,720 You could stay for some supper, 179 00:12:49,760 --> 00:12:51,400 if you like. 180 00:12:51,720 --> 00:12:53,200 Well, uh, thank you. 181 00:12:53,200 --> 00:12:55,400 Yeah. I'd like that very much. 182 00:13:22,600 --> 00:13:24,720 Here we are. Just in time. 183 00:13:24,720 --> 00:13:26,560 I think that's your bus over there. 184 00:13:26,560 --> 00:13:28,160 Just a moment. 185 00:13:29,240 --> 00:13:30,440 It's been lovely having you. 186 00:13:30,440 --> 00:13:31,880 - Thank you so much. - I do hope you come back. 187 00:13:31,880 --> 00:13:33,040 It's so nice. 188 00:13:37,480 --> 00:13:38,760 - Oh. - Oh. Hello, dear. 189 00:13:38,760 --> 00:13:39,880 Isobel? 190 00:13:39,880 --> 00:13:40,960 Verena. 191 00:13:41,920 --> 00:13:43,720 The new brochures. 192 00:13:43,720 --> 00:13:45,200 Ah. Rather good. 193 00:13:45,200 --> 00:13:47,240 - Don't you think? - Yes. 194 00:13:47,640 --> 00:13:50,640 "Stay as a guest in a private house. 195 00:13:50,640 --> 00:13:52,840 "Experience the hospitality and grandeur 196 00:13:52,840 --> 00:13:54,680 "of Scotland's loveliest homes. 197 00:13:54,680 --> 00:13:56,920 "Meet as friends, the ancient families 198 00:13:56,920 --> 00:13:58,440 who live in them." 199 00:13:58,440 --> 00:14:00,320 We're not an ancient family, Verena. 200 00:14:00,320 --> 00:14:01,400 Ancient enough, 201 00:14:01,400 --> 00:14:04,000 as soon as they hear Archie's a lord. 202 00:14:04,000 --> 00:14:05,960 Archie's grandfather had a factory. 203 00:14:05,960 --> 00:14:07,760 No need to go into that, dear. 204 00:14:07,760 --> 00:14:09,840 Ladies and gentleman, 205 00:14:09,880 --> 00:14:12,280 this is Lady Balmerino, 206 00:14:12,360 --> 00:14:14,800 - How do you do? - your hostess for the next week. 207 00:14:14,800 --> 00:14:16,480 Why don't you all have another cup of tea? 208 00:14:16,480 --> 00:14:19,920 And I'll tell Lady Balmerino about the slight change of plan. 209 00:14:19,920 --> 00:14:21,640 Now, Isobel, the thing is, 210 00:14:21,640 --> 00:14:24,120 your two chaps have had really rather... 211 00:14:24,120 --> 00:14:26,160 Oh, excuse me. 212 00:14:29,840 --> 00:14:31,120 Verena Steynton. 213 00:14:31,120 --> 00:14:32,640 - Uh, Mrs. Steynton? - Yes? 214 00:14:32,640 --> 00:14:35,240 - It's about your marquee. - Oh, yes. 215 00:14:35,400 --> 00:14:38,800 Now, we shall want your largest marquee. 216 00:14:38,840 --> 00:14:40,240 September the 16th. 217 00:14:40,240 --> 00:14:41,600 Oh, good. 218 00:14:41,600 --> 00:14:44,440 Next Wednesday at 11:00. 219 00:14:45,040 --> 00:14:46,280 Excellent. 220 00:14:47,000 --> 00:14:48,200 Goodbye. 221 00:14:48,640 --> 00:14:50,600 I've been meaning to tell you, 222 00:14:50,640 --> 00:14:53,920 we're giving a dance for Katy's 21st. 223 00:14:54,480 --> 00:14:55,720 Everyone's coming. 224 00:14:55,720 --> 00:14:57,040 Lord and Lady McCliston. 225 00:14:57,040 --> 00:14:58,800 I hope you and Archie, of course. 226 00:14:58,840 --> 00:15:00,240 And Lucilla must come. 227 00:15:00,240 --> 00:15:03,400 Well, I don't know about Lucilla. She's still wandering about Europe. 228 00:15:03,440 --> 00:15:05,640 She may not be back before the end of the summer. 229 00:15:05,640 --> 00:15:08,280 I think you have to be a little firm, Isobel. 230 00:15:08,280 --> 00:15:10,000 Katy had odd ideas too, 231 00:15:10,000 --> 00:15:12,080 but I told her the year in Switzerland 232 00:15:12,080 --> 00:15:14,160 and the secretarial course came first. 233 00:15:14,160 --> 00:15:15,920 She could do anything after that. 234 00:15:16,000 --> 00:15:17,560 They're children, dear. 235 00:15:17,560 --> 00:15:18,960 Oh, yes. 236 00:15:18,960 --> 00:15:21,600 And I'm thinking of inviting Pandora. 237 00:15:22,880 --> 00:15:24,120 Pandora? 238 00:15:25,200 --> 00:15:26,920 I don't think that's a very good idea. 239 00:15:26,920 --> 00:15:28,360 What on Earth's the problem? 240 00:15:28,440 --> 00:15:29,800 Everyone behaves as though 241 00:15:29,800 --> 00:15:32,200 she was some sort of social outcast. 242 00:15:33,520 --> 00:15:34,720 Nonsense. 243 00:15:36,640 --> 00:15:38,520 She and Archie were very close. 244 00:15:38,520 --> 00:15:40,600 So tell me, what's all the fuss about? 245 00:15:40,920 --> 00:15:42,320 You knew her. 246 00:15:42,320 --> 00:15:44,720 How would you describe Pandora? 247 00:15:47,440 --> 00:15:49,280 Pandora was... 248 00:15:53,000 --> 00:15:55,440 the most beautiful creature I've ever seen. 249 00:15:57,320 --> 00:15:59,600 Full of life, high spirits, 250 00:16:01,120 --> 00:16:02,400 dazzling. 251 00:16:02,800 --> 00:16:05,280 Sounds like the perfect party creature. 252 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 Good. 253 00:16:06,480 --> 00:16:08,040 - Mr. Samada. - Hello. 254 00:16:08,040 --> 00:16:09,200 It's Edmund Aird. 255 00:16:09,200 --> 00:16:10,320 Good morning, Mr. Aird. 256 00:16:10,320 --> 00:16:13,000 Listen, as my colleague explained to you when you met, 257 00:16:13,000 --> 00:16:15,440 we both have a deal awaiting signature in Malaysia, 258 00:16:15,440 --> 00:16:19,080 but we need a more positive reaction from your people. 259 00:16:19,080 --> 00:16:21,520 Well, we've been very flexible on that point. 260 00:16:21,520 --> 00:16:22,920 Now, we both have the figures. 261 00:16:22,920 --> 00:16:24,720 I think we should settle this without delay. 262 00:16:24,720 --> 00:16:26,720 I can be in Kuala Lumpur on, uh... 263 00:16:26,720 --> 00:16:27,760 Friday. 264 00:16:27,760 --> 00:16:28,840 - On Friday. - Very well, 265 00:16:28,840 --> 00:16:31,240 I believe I can bring new proposals to the table. 266 00:16:31,240 --> 00:16:32,440 Good then. 267 00:16:32,480 --> 00:16:34,800 Good, on Friday. I'll see you then, yes. 268 00:16:34,880 --> 00:16:36,080 - Goodbye. - Bye. 269 00:16:36,080 --> 00:16:38,240 George, I'm flying out to meet Samada. 270 00:16:38,240 --> 00:16:40,640 I've told them they have to improve the deal. 271 00:16:40,640 --> 00:16:42,960 I've been leaning on them as hard as I dared. 272 00:16:42,960 --> 00:16:44,200 Yes, I know that. 273 00:16:44,200 --> 00:16:45,640 The point is, so do they. 274 00:16:45,640 --> 00:16:48,040 Malaysians like to speak to the boss. It makes a difference. 275 00:16:48,080 --> 00:16:49,520 If you say so. 276 00:16:49,640 --> 00:16:51,360 Jane, the conifer investments, 277 00:16:51,360 --> 00:16:53,800 can you get out all the correspondence on that, would you? 278 00:16:53,800 --> 00:16:55,440 And make fresh copies of everything, 279 00:16:55,440 --> 00:16:57,280 including the accountant's breakdowns. 280 00:16:57,280 --> 00:17:01,280 And, uh, mark one to the attention of Lord Balmerino. 281 00:17:03,720 --> 00:17:06,160 Oh, and get on to Temple Hall School. 282 00:17:06,160 --> 00:17:07,960 I want to speak to the headmaster at home. 283 00:17:08,000 --> 00:17:09,560 Tell him it's urgent. 284 00:17:12,320 --> 00:17:13,480 Edmund. 285 00:17:15,240 --> 00:17:18,840 Look, I understand you stepping in on the Malaysian deal. 286 00:17:18,840 --> 00:17:21,880 I couldn't swing it and you saved the day and I'm grateful to you for it. 287 00:17:21,920 --> 00:17:24,400 But the supercomputer is my special field. 288 00:17:24,400 --> 00:17:25,920 I've been in it from the beginning. 289 00:17:25,920 --> 00:17:27,400 Well, we had to act fast. 290 00:17:27,400 --> 00:17:29,160 Do you realise how many millions are riding 291 00:17:29,160 --> 00:17:30,840 on this particular set of signatures? 292 00:17:30,840 --> 00:17:33,440 Yes. I prepared the figures, if you recall. 293 00:17:33,440 --> 00:17:35,640 I should have taken the Malaysian meeting. 294 00:17:35,640 --> 00:17:38,160 Look, I'm late for a meeting, George. We'll settle it later. 295 00:17:38,160 --> 00:17:40,680 That's exactly the problem. You're never here. 296 00:17:40,680 --> 00:17:43,760 Edmund, you can't take on everything yourself. 297 00:17:43,760 --> 00:17:46,200 The company needs you here. 298 00:17:46,800 --> 00:17:48,880 I happen to own this company, George. 299 00:17:48,880 --> 00:17:51,480 I'm fully aware what it does and does not need. 300 00:17:51,480 --> 00:17:52,760 Thank you. 301 00:17:56,280 --> 00:17:59,360 Daddy, what's a supercomputer? 302 00:17:59,440 --> 00:18:02,280 Well, that's, uh-- that's rather difficult to explain. 303 00:18:02,280 --> 00:18:05,880 But, basically, they all compute at an unbelievable rate. 304 00:18:06,120 --> 00:18:08,360 But even that is all old hat now. 305 00:18:08,440 --> 00:18:10,760 It's all Pentium technology now. 306 00:18:10,760 --> 00:18:13,040 Pentium? Oh, I learned about that in school. 307 00:18:13,040 --> 00:18:14,160 Good. 308 00:18:14,160 --> 00:18:16,680 Here, put that in the car, would you? 309 00:18:17,360 --> 00:18:19,880 You know, he's really coming along very well. 310 00:18:19,960 --> 00:18:23,160 I'm not sure he's getting enough stimulation at his local school. 311 00:18:23,160 --> 00:18:26,280 When I get back, we'll look into that whole question of boarding school again. 312 00:18:26,320 --> 00:18:28,080 But you know how I feel about that. 313 00:18:28,080 --> 00:18:31,280 Yeah, but think about the boarding schools... 314 00:18:31,280 --> 00:18:32,360 Edmund. 315 00:18:32,360 --> 00:18:34,080 Boarding school. Boarding school. 316 00:18:34,080 --> 00:18:35,560 Boarding school. 317 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 Wow. 318 00:18:41,440 --> 00:18:43,120 I don't really have to go 319 00:18:43,120 --> 00:18:45,120 to boarding school, do I? 320 00:18:45,200 --> 00:18:46,840 Try not to worry about it now. 321 00:18:46,840 --> 00:18:49,280 I'll talk to your dad when he gets home. 322 00:18:49,360 --> 00:18:51,680 If dad bought you a supercomputer, 323 00:18:51,720 --> 00:18:54,280 you could ask it to do millions of things. 324 00:18:54,320 --> 00:18:57,520 It sort of breaks down the questions into little bits, 325 00:18:57,560 --> 00:19:01,240 and all the bits get put back together at the same time. 326 00:19:01,320 --> 00:19:02,880 It's magic. 327 00:19:03,760 --> 00:19:05,840 Henry, it sounds very clever. 328 00:19:05,920 --> 00:19:08,520 I'm going to come up and see your computer in a moment, 329 00:19:08,520 --> 00:19:11,160 but I just want to have a word with your mother. 330 00:19:11,160 --> 00:19:12,280 OK. 331 00:19:17,240 --> 00:19:18,960 - Virginia. - Yeah? 332 00:19:18,960 --> 00:19:20,440 Are you all right? 333 00:19:20,520 --> 00:19:22,120 Oh, yeah. Yeah. 334 00:19:22,440 --> 00:19:25,320 You know, with Edmund gone all the time. 335 00:19:26,520 --> 00:19:28,360 He mentioned, uh, 336 00:19:28,360 --> 00:19:30,880 boarding school for Henry again. 337 00:19:31,000 --> 00:19:33,320 I guess we have to have a proper discussion. 338 00:19:33,320 --> 00:19:36,160 Discussion? With my son? 339 00:19:36,920 --> 00:19:38,320 Oh, dear. 340 00:19:39,440 --> 00:19:41,320 Would you like me to try and... 341 00:19:41,320 --> 00:19:43,600 No, no, no. I can handle it. 342 00:19:44,640 --> 00:19:46,120 It's just that, 343 00:19:46,160 --> 00:19:48,760 even after all this time, I-- 344 00:19:49,600 --> 00:19:52,880 sometimes, I still feel... I feel like an outsider. 345 00:19:57,920 --> 00:20:00,960 You're about to see another of Strathcroy's favourite lost causes. 346 00:20:01,040 --> 00:20:04,360 Although it seems help is at hand from the grouse syndicate. 347 00:20:04,400 --> 00:20:06,240 The village church. 348 00:20:07,400 --> 00:20:11,160 Archie's grandfather built it, but it's about to fall down, I fear. 349 00:20:11,160 --> 00:20:12,680 Oh, dear. 350 00:20:12,680 --> 00:20:14,160 Oh, there's no need to worry. 351 00:20:14,160 --> 00:20:16,680 I don't think it's likely to collapse this very minute. 352 00:20:31,640 --> 00:20:33,280 Hello, Virginia. 353 00:20:33,280 --> 00:20:35,600 - How are you? - Mm. Fine, thanks. 354 00:20:35,600 --> 00:20:37,400 - Is Edmund home? - No, he's not. 355 00:20:37,400 --> 00:20:40,040 He's away on business. Kuala Lumpur of all places. 356 00:20:40,080 --> 00:20:43,560 Oh. Well, I wonder if you could give him a message for me? 357 00:20:43,560 --> 00:20:45,840 I've had a letter from the grouse syndicate. 358 00:20:45,840 --> 00:20:46,880 What letter? 359 00:20:46,960 --> 00:20:50,560 Well, they're offering to cover the cost of the church rewiring. 360 00:20:50,800 --> 00:20:52,520 Really? How marvellous. 361 00:20:52,520 --> 00:20:53,800 Yeah. That's great. 362 00:20:53,800 --> 00:20:56,200 Well, no, I'm not entirely happy about it. In fact, 363 00:20:56,200 --> 00:20:59,480 I mean, the grouse syndicate is a commercial activity. 364 00:20:59,560 --> 00:21:02,960 We have to ask ourselves what they want in return. 365 00:21:03,000 --> 00:21:05,880 Well, I'm afraid you'll have to talk to Edmund when he gets back. 366 00:21:05,960 --> 00:21:09,200 No. Uh, I mean, I really rather had enough of the grouse syndicate 367 00:21:09,200 --> 00:21:10,760 behaving as if they own the place. 368 00:21:10,760 --> 00:21:12,480 Which, in a way, they... 369 00:21:12,480 --> 00:21:15,160 Which, in a way, they do. Point taken, Vi. 370 00:21:15,160 --> 00:21:18,800 Um, anyway, would you thank Edmund for his offer? 371 00:21:18,800 --> 00:21:20,640 I wouldn't like him to think me rude. 372 00:21:20,640 --> 00:21:23,560 Well, I'll mention it to him. Although, I don't know what he'll say. 373 00:21:23,600 --> 00:21:25,920 Thanks. Well, I'll see you soon. 374 00:21:25,920 --> 00:21:27,360 Vi, can I give you a lift? 375 00:21:27,360 --> 00:21:29,200 Oh, I think I'll walk. Thanks. 376 00:21:29,280 --> 00:21:32,160 Right. Oh, right. Well, is Edie not with you today? 377 00:21:32,160 --> 00:21:35,760 Poor Edie has got rather a lot on her mind at the moment. 378 00:21:35,880 --> 00:21:38,320 Remember her cousin, Lottie? 379 00:21:38,320 --> 00:21:39,600 Oh, heavens, yes. 380 00:21:39,600 --> 00:21:41,720 That awful woman used to work here for a while. 381 00:21:41,720 --> 00:21:45,320 Used to snoop around hiding behind doors, smashing the crockery. 382 00:21:45,320 --> 00:21:46,600 That's the one. 383 00:21:46,600 --> 00:21:48,280 Dotty Lottie, we used to call her. 384 00:21:48,280 --> 00:21:49,880 I must say she gave me the shivers. 385 00:21:49,880 --> 00:21:52,280 I had visions of her rushing in with a carving knife. 386 00:21:52,280 --> 00:21:53,560 Oh. 387 00:22:03,120 --> 00:22:05,200 Lottie, that's getting on everyone's nerves a bit. 388 00:22:05,200 --> 00:22:07,040 Could you not stop it, now? 389 00:22:08,480 --> 00:22:11,280 I like the sound it makes. 390 00:22:15,440 --> 00:22:16,880 Nice to see you, Virginia. 391 00:22:16,880 --> 00:22:18,400 - Bye-bye. - Bye. 392 00:22:21,400 --> 00:22:24,440 - Archie. - Something on your mind, Vi? 393 00:22:25,720 --> 00:22:27,800 You ever hear from Pandora? 394 00:22:28,400 --> 00:22:30,000 Occasionally. 395 00:22:30,000 --> 00:22:32,080 The odd postcard, you know. 396 00:22:32,120 --> 00:22:35,040 Verena Steynton's planning to invite her to the dance. 397 00:22:35,080 --> 00:22:36,560 What? She can't do that. 398 00:22:36,560 --> 00:22:39,320 If she does, who'll tell Edmund? 399 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Well, she won't come so there's no point in discussing it. 400 00:22:45,080 --> 00:22:47,720 Archie, it's been 20 years. 401 00:22:48,280 --> 00:22:50,080 You were so close once. 402 00:22:50,080 --> 00:22:52,960 Can you honestly say you don't want to see her? 403 00:22:55,520 --> 00:22:59,400 Verena said something to me which actually made sense. 404 00:22:59,920 --> 00:23:01,480 She said, 405 00:23:01,520 --> 00:23:04,520 "You Scots are so horribly well-behaved." 406 00:23:04,600 --> 00:23:06,320 Don't you think there's something to be said 407 00:23:06,320 --> 00:23:08,840 for actually blowing up once in a while? 408 00:23:08,960 --> 00:23:10,080 No. Lord, no. 409 00:23:10,080 --> 00:23:12,960 Heat without illumination is not very useful. 410 00:23:14,240 --> 00:23:15,440 Bye, Vi. 411 00:24:54,400 --> 00:24:56,280 Go on out. I'll feed you later. 412 00:24:56,280 --> 00:24:57,960 Hello? I'm back. 413 00:24:57,960 --> 00:24:59,280 Hello. 414 00:24:59,600 --> 00:25:01,200 You're early. 415 00:25:01,240 --> 00:25:02,520 - Mm. - Mm. 416 00:25:02,520 --> 00:25:04,800 - I don't wanna get butter on you. - Mm. 417 00:25:04,840 --> 00:25:06,600 Hey, that looks good. 418 00:25:06,720 --> 00:25:07,960 Where's Henry? 419 00:25:07,960 --> 00:25:09,080 Not back yet. 420 00:25:09,080 --> 00:25:10,880 Good. I wanna talk to you. 421 00:25:11,320 --> 00:25:12,880 I didn't come directly home. 422 00:25:12,880 --> 00:25:15,080 I went down to Temple Hall to see the headmaster. 423 00:25:15,120 --> 00:25:18,000 - Why? - Ooh, to talk things over and 424 00:25:18,000 --> 00:25:19,800 get things settled. 425 00:25:19,880 --> 00:25:21,400 What things? 426 00:25:22,320 --> 00:25:23,800 What things? 427 00:25:24,160 --> 00:25:27,240 Temple Hall can take Henry in September. 428 00:25:27,320 --> 00:25:28,840 As a boarder? 429 00:25:28,880 --> 00:25:31,920 Well, he could hardly attend as a day boy. 430 00:25:35,240 --> 00:25:37,280 I can't believe what I'm hearing. 431 00:25:37,320 --> 00:25:38,480 What? 432 00:25:38,480 --> 00:25:40,960 You had no right to go there without me. 433 00:25:41,080 --> 00:25:43,640 Henry is my child as much as he is yours. 434 00:25:43,640 --> 00:25:46,440 And you go sneaking off behind my back without even a word? 435 00:25:46,480 --> 00:25:49,680 I did not sneak off and I'm telling you now. 436 00:25:49,680 --> 00:25:52,160 Well, now it is completely done. 437 00:25:52,400 --> 00:25:55,080 Look, Henry goes back to the village school in two weeks. 438 00:25:55,080 --> 00:25:56,920 He's getting on really well there. 439 00:25:56,920 --> 00:25:58,960 He's made great friends. 440 00:25:59,040 --> 00:26:00,920 Edmund, did you even think about that? 441 00:26:00,920 --> 00:26:03,040 Listen, the place came up at the very last moment, 442 00:26:03,040 --> 00:26:05,640 - so I decided... - You decided?! 443 00:26:05,880 --> 00:26:08,280 Why do you always make the decisions? 444 00:26:08,280 --> 00:26:10,360 Oh, because I always have, I suppose. 445 00:26:10,360 --> 00:26:13,360 Look, you have always known that I don't want Henry 446 00:26:13,360 --> 00:26:16,040 to go away to school. Not yet. He's too young. 447 00:26:16,080 --> 00:26:17,240 I went. 448 00:26:17,240 --> 00:26:19,720 Oh, yes. I know you went when you were 8 years old, 449 00:26:19,720 --> 00:26:21,840 but why should he? It's barbaric. 450 00:26:21,840 --> 00:26:24,920 It's crazy to send little kids away from home. 451 00:26:25,400 --> 00:26:28,120 Look, he can go to Strathcroy until he's 12, 452 00:26:28,120 --> 00:26:29,960 then he can go away to boarding school. 453 00:26:29,960 --> 00:26:31,560 But not yet, no. 454 00:26:31,560 --> 00:26:33,160 But why mark him out as an oddity? 455 00:26:33,160 --> 00:26:34,840 I know that American kids seem to... 456 00:26:34,840 --> 00:26:37,000 This has nothing to do with being American. 457 00:26:37,000 --> 00:26:40,440 This is what any normal mother feels about her child. 458 00:26:40,520 --> 00:26:42,760 It is you who's on the wrong track, Edmund, 459 00:26:42,760 --> 00:26:46,240 but you could never even admit that possibility, could you? 460 00:26:46,240 --> 00:26:47,720 You're just thinking of yourself. 461 00:26:47,720 --> 00:26:49,920 No. I am thinking of Henry. 462 00:26:50,000 --> 00:26:52,200 Henry's just 8 years old. 463 00:26:52,200 --> 00:26:53,840 He's barely out of the nursery. 464 00:26:53,840 --> 00:26:56,680 He needs his home. He needs us. 465 00:26:56,680 --> 00:26:58,800 Of course, it'll be hard on Henry. 466 00:26:58,800 --> 00:27:01,080 It's hard on all of them. It's competitive and tough. 467 00:27:01,080 --> 00:27:03,280 And the sooner they realise that, the better. 468 00:27:03,280 --> 00:27:05,680 In my view, Henry's far too dependent on you. 469 00:27:05,680 --> 00:27:07,200 - I'm his mother. - Yes, 470 00:27:07,200 --> 00:27:09,000 and you're behaving like a spoiled child, 471 00:27:09,000 --> 00:27:10,640 and maybe that's my fault. 472 00:27:10,640 --> 00:27:13,240 I think it's time you damn well grew up! 473 00:27:13,240 --> 00:27:14,800 Bull shit! 474 00:27:43,200 --> 00:27:44,720 Quickly, everybody. 475 00:27:44,720 --> 00:27:46,400 Get inside. That's it. 476 00:27:47,840 --> 00:27:49,880 Now, you said you'd like to see 477 00:27:49,880 --> 00:27:52,000 the countryside at another time of year. 478 00:27:52,000 --> 00:27:54,560 Well, this is how it looks in September. 479 00:27:56,200 --> 00:27:58,720 You know, Archie, you could put all this on video 480 00:27:58,720 --> 00:28:01,160 make your life a whole lot easier. 481 00:28:05,280 --> 00:28:06,800 Good gracious. 482 00:28:07,640 --> 00:28:10,440 Well, this isn't just old family stuff. 483 00:28:10,440 --> 00:28:12,720 I'd forgotten what was on this roll. 484 00:28:12,880 --> 00:28:14,000 Who's that? 485 00:28:14,000 --> 00:28:16,080 Ah. Well, now. 486 00:28:16,080 --> 00:28:18,360 That's my sister, Pandora. 487 00:28:52,840 --> 00:28:54,600 Reservations. Can I help you? 488 00:28:54,600 --> 00:28:55,640 Yes. 489 00:28:55,640 --> 00:28:57,120 I'd like to book a flight. 490 00:28:57,120 --> 00:28:58,920 Your first flight to London in the morning. 491 00:28:58,920 --> 00:29:00,360 Passenger's name, please? 492 00:29:00,360 --> 00:29:01,760 Name is Aird. 493 00:29:01,880 --> 00:29:03,160 Virginia Aird. 494 00:29:03,160 --> 00:29:04,880 Will you be paying by credit card? 495 00:29:04,880 --> 00:29:05,920 Yeah. 496 00:29:38,720 --> 00:29:40,520 Arrgh! 497 00:29:40,920 --> 00:29:43,160 It's all right. It's all right. Shh. 498 00:29:43,160 --> 00:29:44,400 It's just a nightmare. 499 00:29:44,400 --> 00:29:46,080 Shh, shh. 500 00:29:46,080 --> 00:29:47,520 It's all right. 501 00:29:48,280 --> 00:29:50,000 It's all right. Shh. 502 00:29:54,760 --> 00:29:56,440 Ohh... 503 00:30:13,880 --> 00:30:16,160 Come on, Lottie. Let's get you to bed. 504 00:30:16,560 --> 00:30:18,600 Come on. Come on. 505 00:30:20,440 --> 00:30:21,760 Don't forget, your cousin, Edie, 506 00:30:21,760 --> 00:30:24,040 is coming to take you home tomorrow. 507 00:30:38,880 --> 00:30:42,200 Come on, Edie. You're getting so fat. 508 00:30:42,200 --> 00:30:45,040 No wonder that you can't keep up. 509 00:31:35,440 --> 00:31:38,000 What do you keep that rubbish for? 510 00:31:39,720 --> 00:31:42,000 Edmund Aird. 511 00:31:42,960 --> 00:31:46,520 I wouldn't sleep easy in my bed if I were him. 512 00:31:47,000 --> 00:31:49,480 And Pandora, 513 00:31:50,000 --> 00:31:51,920 the wicked bitch. 514 00:31:51,920 --> 00:31:54,320 What are you talking about, Lottie? 515 00:31:54,320 --> 00:31:56,320 I know what I know. 516 00:31:56,880 --> 00:32:00,120 That woman's no better than a murderess. 517 00:32:07,040 --> 00:32:08,480 - Mr. Cocklin. - Hello? 518 00:32:08,480 --> 00:32:12,160 We will not go into unfortunate matter of the misprint. 519 00:32:12,160 --> 00:32:13,800 That is behind us. 520 00:32:13,800 --> 00:32:14,880 But this... 521 00:32:14,880 --> 00:32:16,560 What's that, madame? 522 00:32:16,560 --> 00:32:20,640 You have printed the invitations on the wrong side of the card. 523 00:32:23,480 --> 00:32:24,880 Are you awake? 524 00:32:24,880 --> 00:32:25,880 No. 525 00:32:27,360 --> 00:32:29,080 - Oh. - You are now. 526 00:32:29,080 --> 00:32:30,680 I'm gonna get you for that. 527 00:32:30,720 --> 00:32:32,280 Look what I got. 528 00:32:32,280 --> 00:32:33,600 What's that? 529 00:32:33,600 --> 00:32:35,360 An invitation to a ball. 530 00:32:35,360 --> 00:32:36,640 Great. 531 00:32:36,800 --> 00:32:37,920 You gonna go? 532 00:32:37,920 --> 00:32:40,520 Hm, No, I don't think so. 533 00:32:41,680 --> 00:32:43,120 Why not? 534 00:32:43,520 --> 00:32:46,080 Because I don't want to go without you. 535 00:32:50,280 --> 00:32:52,480 You haven't told them about me, have you? 536 00:32:52,480 --> 00:32:54,960 - You little ratter. - Maybe not. Maybe not. 537 00:32:54,960 --> 00:32:56,600 They couldn't cope with it. 538 00:32:56,680 --> 00:32:58,720 Well, you're not trying, are you? 539 00:32:58,720 --> 00:33:00,120 I know that. 540 00:33:02,000 --> 00:33:03,840 What's the problem? 541 00:33:04,800 --> 00:33:06,240 It's just... 542 00:33:08,080 --> 00:33:10,240 They wouldn't approve of me, would they? 543 00:33:10,560 --> 00:33:12,040 I don't believe this. 544 00:33:13,800 --> 00:33:16,880 It's just there would be a full-scale inquisition, 545 00:33:16,880 --> 00:33:18,320 that's all. 546 00:33:19,360 --> 00:33:20,760 Would you come? 547 00:33:22,720 --> 00:33:25,360 Tribal dances on the grass moors? 548 00:33:25,760 --> 00:33:28,000 I'd rather shoot myself in the foot. 549 00:33:29,080 --> 00:33:30,360 Lovely. 550 00:33:30,520 --> 00:33:32,360 Letter from Lucilla. 551 00:33:32,360 --> 00:33:33,760 Oh, good. 552 00:33:33,760 --> 00:33:35,200 I hoped there would be. 553 00:33:35,200 --> 00:33:37,920 And the stiff one, hand-delivered, 554 00:33:37,920 --> 00:33:39,840 looks like a summons for the queen. 555 00:33:39,840 --> 00:33:41,840 That must be Verena's invitation 556 00:33:41,840 --> 00:33:44,120 - to the dance. - Then two more of the same. 557 00:33:44,120 --> 00:33:47,920 One for Lucilla and another for Pandora, to be forwarded. 558 00:33:48,000 --> 00:33:50,440 I told Verena it was not a good idea. 559 00:33:50,440 --> 00:33:53,240 Open Lucilla's letter That's much more important. 560 00:33:56,520 --> 00:33:59,000 "Darling, mum and dad... 561 00:33:59,200 --> 00:34:02,880 "just to let you know I'm fine and having a great time. 562 00:34:02,880 --> 00:34:07,360 "I'm travelling with an Australian boy called Jeff, 563 00:34:07,640 --> 00:34:10,920 "a sheep farmer farming around Europe. 564 00:34:11,280 --> 00:34:15,760 "Might nip down to the Riviera to see if Pandora's still there. 565 00:34:15,760 --> 00:34:19,000 "I'm bit short of cash. Any chance of a loan?" 566 00:34:19,320 --> 00:34:24,120 And there's a bit about a Matisse exhibition she went to. 567 00:34:24,760 --> 00:34:27,200 Well, farming around Europe. 568 00:34:27,200 --> 00:34:29,520 - Sheep farmer. - Hm. 569 00:34:29,520 --> 00:34:31,520 Might be worse, I suppose. 570 00:34:34,440 --> 00:34:36,440 I wish she'd come home. 571 00:34:36,800 --> 00:34:37,920 Who? 572 00:34:39,040 --> 00:34:40,440 Lucilla. 573 00:34:42,360 --> 00:34:44,240 Oh, yes. Of course. 574 00:34:45,600 --> 00:34:48,120 Well, I'll get a cheque off to her. 575 00:35:36,040 --> 00:35:39,400 Don't you understand, Archie? I'm having a baby. 576 00:35:39,480 --> 00:35:41,800 I can't believe you won't help me. 577 00:35:46,800 --> 00:35:50,240 Did you ever think of anyone apart from yourself? 578 00:36:18,800 --> 00:36:20,400 - Virginia. Hi. - Hi. 579 00:36:20,400 --> 00:36:21,400 Here. 580 00:36:21,400 --> 00:36:23,400 Excellent. Oh, let me help you. 581 00:36:23,400 --> 00:36:25,280 Come in. Come in. 582 00:36:25,680 --> 00:36:27,400 I didn't even know you were in London. 583 00:36:27,400 --> 00:36:29,840 A spur of the moment thing. I decided to do 584 00:36:29,840 --> 00:36:31,880 - a bit of shopping. - A bit? 585 00:36:31,880 --> 00:36:34,360 You got half of Knightsbridge in here. 586 00:36:37,800 --> 00:36:40,480 Oh, wow. This is gorgeous. 587 00:36:40,600 --> 00:36:41,760 Yeah. 588 00:36:45,720 --> 00:36:47,160 How's fa? 589 00:36:47,680 --> 00:36:48,960 He's fine. 590 00:36:48,960 --> 00:36:50,840 I thought you'd given up? 591 00:36:50,920 --> 00:36:52,560 Oh, I have, I have. 592 00:36:52,560 --> 00:36:54,560 This is temporary. 593 00:36:55,720 --> 00:36:58,200 I've been a bit frazzled lately. 594 00:36:59,320 --> 00:37:00,720 You all right? 595 00:37:01,120 --> 00:37:02,560 Yeah. Sure. 596 00:37:02,560 --> 00:37:04,800 Oh, sorry. 597 00:37:05,880 --> 00:37:07,200 Hello? 598 00:37:07,320 --> 00:37:08,880 Oh, hi. Um... 599 00:37:10,640 --> 00:37:13,080 yeah, uh, look, Friday night, 600 00:37:13,080 --> 00:37:15,280 I'm really not sure what I'm doing at the moment. 601 00:37:27,320 --> 00:37:29,120 I didn't mean to pry. 602 00:37:29,960 --> 00:37:32,960 So, um, when did he move in? 603 00:37:32,960 --> 00:37:34,560 A couple of weeks ago. 604 00:37:34,560 --> 00:37:35,720 Is it serious? 605 00:37:35,720 --> 00:37:37,160 I hope so. 606 00:37:37,400 --> 00:37:40,520 Well, you better tell Edmund before somebody else does. 607 00:37:40,720 --> 00:37:42,600 Men can be terrible gossips. 608 00:37:42,680 --> 00:37:45,640 Actually, I was gonna ask. Could you tell pa and gran? 609 00:37:45,720 --> 00:37:47,440 Would it be really difficult for you? 610 00:37:47,440 --> 00:37:49,960 No. Vi takes everything in stride. And 611 00:37:49,960 --> 00:37:52,720 as for your father, at the moment, 612 00:37:52,720 --> 00:37:54,720 I don't really care what he thinks. 613 00:37:55,080 --> 00:37:57,160 I knew there was something wrong. 614 00:37:57,160 --> 00:37:59,080 Here I've been banging on about my love life. 615 00:37:59,080 --> 00:38:00,960 Oh, it's all right. We've just come across 616 00:38:00,960 --> 00:38:03,080 a cold war situation at the moment. 617 00:38:03,080 --> 00:38:04,880 Oh, God. That isn't why you're here, is it? 618 00:38:04,880 --> 00:38:07,000 No. I'm here because I wanted to cheer myself up 619 00:38:07,000 --> 00:38:09,080 by taking it out on his credit card. 620 00:38:09,160 --> 00:38:10,880 It'll sort itself out. 621 00:38:11,520 --> 00:38:13,920 Edmund's made up his mind. 622 00:38:13,920 --> 00:38:16,120 And when pa makes up his mind, 623 00:38:16,840 --> 00:38:18,680 it's like talking to a brick wall. 624 00:38:18,680 --> 00:38:21,280 He'd be more human if just once in his life 625 00:38:21,360 --> 00:38:24,240 he really screwed up and had to admit he was wrong. 626 00:38:26,960 --> 00:38:29,080 Let's have some of this wine, shall we? 627 00:38:39,760 --> 00:38:41,920 Edmund, anything wrong? 628 00:38:41,920 --> 00:38:42,920 Hm. 629 00:38:43,720 --> 00:38:46,480 Just thought I'd drop by, have a chat. 630 00:38:46,600 --> 00:38:50,040 Well, I'm sorry you didn't feel you could accept our offer of help. 631 00:38:50,960 --> 00:38:53,520 Forgive me, Edmund, but your colleagues are businessmen, 632 00:38:53,520 --> 00:38:55,960 not a charity. What's in it for them? 633 00:38:56,000 --> 00:38:59,280 You're an obstinate bastard, Archie. It isn't a syndicate. 634 00:38:59,320 --> 00:39:01,920 Do you think they give a damn about what happens in the village, 635 00:39:02,000 --> 00:39:04,680 all they're concerned about is the grouse shooting. 636 00:39:04,760 --> 00:39:07,520 The church rewiring was my idea. 637 00:39:07,520 --> 00:39:10,360 I was thinking of you. I talked to them into it. 638 00:39:10,520 --> 00:39:14,120 Good PR I said. And you made me look stupid. 639 00:39:15,680 --> 00:39:18,560 - Well, I'm very sorry. - Well, you should be. 640 00:39:18,720 --> 00:39:22,320 You're hardly in a position to be so choosy over the offer of a gift. 641 00:39:22,400 --> 00:39:25,800 Well, now, that's an interesting thought, the role of gifts. 642 00:39:25,840 --> 00:39:28,480 A Trojan horse can come in many shapes. 643 00:39:28,560 --> 00:39:30,800 You were always a stubborn bastard, Archie. 644 00:39:30,800 --> 00:39:32,640 I didn't think you were a fool. 645 00:39:33,480 --> 00:39:35,080 I'll be on my way. 646 00:39:40,400 --> 00:39:43,520 Edmund, I'm sorry, I'm being unfair. 647 00:39:43,520 --> 00:39:45,840 If the offer still stands... 648 00:39:49,160 --> 00:39:50,600 It does. 649 00:39:51,320 --> 00:39:52,960 Oh, and... 650 00:39:53,000 --> 00:39:55,200 I meant to give you this. 651 00:39:55,240 --> 00:39:56,800 Take a look at it. 652 00:39:56,800 --> 00:39:58,600 I value your opinion. 653 00:39:59,040 --> 00:40:00,800 Heart of a plantation. 654 00:40:00,800 --> 00:40:03,000 Well, now, one of those get-rich-quick schemes 655 00:40:03,000 --> 00:40:04,640 for absentee landlords, is it? 656 00:40:04,640 --> 00:40:06,880 There you go again, jumping into conclusions. 657 00:40:06,880 --> 00:40:09,880 The tax loophole was closed years ago. 658 00:40:09,920 --> 00:40:12,040 This could be real local benefit. 659 00:40:12,240 --> 00:40:13,880 Will you at least read it? 660 00:40:14,520 --> 00:40:16,040 Oh, I'll read it. 661 00:40:18,800 --> 00:40:22,160 Good heavens. What was Edmund doing here? 662 00:40:22,160 --> 00:40:24,760 - And what's that? - Looks harmless, doesn't it? 663 00:40:24,760 --> 00:40:26,800 But I think it's a Trojan horse. 664 00:40:34,520 --> 00:40:36,960 Oh, right. That's the new Recluso film, isn't it? 665 00:40:36,960 --> 00:40:38,120 Did you like it? 666 00:40:38,120 --> 00:40:40,720 Neil. I didn't hear you. 667 00:40:41,360 --> 00:40:43,080 Virginia, Neil Keeling. 668 00:40:43,080 --> 00:40:44,640 So, this is Neil. 669 00:40:44,720 --> 00:40:46,360 - Hello, Virginia. - Hello. 670 00:40:46,360 --> 00:40:47,880 My stepmother. 671 00:41:04,160 --> 00:41:06,240 You're welcome to the dance, though. 672 00:41:06,360 --> 00:41:08,320 No, 'cause I'm gonna hate it out there. 673 00:41:08,320 --> 00:41:09,840 'Cause of all those wide open spaces, 674 00:41:09,840 --> 00:41:12,720 and the gale-force winds, and men in skirts. 675 00:41:12,720 --> 00:41:14,320 You know, I can't cope with that. 676 00:41:14,320 --> 00:41:16,000 Long prayers and lots of Scots. 677 00:41:16,000 --> 00:41:18,080 The sun has been known to shine, hasn't it? 678 00:41:18,080 --> 00:41:19,800 Berkeley Square, please. 679 00:41:19,800 --> 00:41:21,440 I'm gonna get my hair done. 680 00:41:21,440 --> 00:41:23,520 - Bye, sweetie. - Take care. Pamper yourself. 681 00:41:23,520 --> 00:41:25,800 - Thanks. - You will come, though? 682 00:41:26,280 --> 00:41:27,840 Only if you save me a tango. 683 00:41:27,840 --> 00:41:29,680 - Uh... I promise. - You heard her. 684 00:41:29,680 --> 00:41:31,480 She promised. You heard that, didn't you? 685 00:41:37,280 --> 00:41:39,000 - Evening, Mrs. Ishak. - Hello. 686 00:41:39,000 --> 00:41:41,680 Listen, I'm in a bit of a hurry. I need a bunch of flowers. 687 00:41:41,680 --> 00:41:43,800 You know, the sort of thing my wife likes. 688 00:41:43,800 --> 00:41:45,000 Of course. 689 00:41:46,480 --> 00:41:48,040 - Mr. Aird. - Hm. 690 00:41:48,040 --> 00:41:51,440 I've seen you around the village, but you're always in such a hurry. 691 00:41:51,480 --> 00:41:53,880 Never had a chance to have a chin-wag. 692 00:41:53,920 --> 00:41:55,000 Yes. 693 00:41:55,000 --> 00:41:57,880 Remember me? Lottie Carstairs. 694 00:41:57,920 --> 00:42:01,160 I used to work for old Lady Balmerino for a while. 695 00:42:01,160 --> 00:42:03,440 Yes. Uh, yes, of course, I remember you. 696 00:42:03,440 --> 00:42:06,880 I was there when Lord Balmerino was getting married. 697 00:42:06,880 --> 00:42:09,600 Well, that, uh... that was all a long time ago. 698 00:42:09,600 --> 00:42:11,880 What times they were, eh? 699 00:42:11,880 --> 00:42:13,880 You're still married to Caroline, 700 00:42:13,880 --> 00:42:16,640 and Pandora buzzing about like a bee after honey, 701 00:42:16,640 --> 00:42:18,320 and then running off. 702 00:42:18,320 --> 00:42:21,520 But then she was always a bit of a bad penny. 703 00:42:21,560 --> 00:42:23,640 You and I know that. 704 00:42:23,720 --> 00:42:27,400 Don't worry, Mr. Aird, you more than anyone... 705 00:42:27,400 --> 00:42:30,800 Sorry, Mr. Aird, I couldn't find any paper. 706 00:42:34,200 --> 00:42:35,840 Oh. That's all right. 707 00:42:35,840 --> 00:42:37,640 Just put it on the account, will you? 708 00:42:37,720 --> 00:42:39,120 I think... 709 00:42:39,200 --> 00:42:41,640 Oh, it's a wee bit chilly tonight, Henry. 710 00:42:41,640 --> 00:42:44,240 Would you put a match to the fire. 711 00:42:57,720 --> 00:43:00,040 Henry? What is it? 712 00:43:00,200 --> 00:43:02,560 Do you think Edie is going to be all right? 713 00:43:02,640 --> 00:43:05,480 I don't think Edie is in actual danger. 714 00:43:17,640 --> 00:43:19,040 Lottie. 715 00:43:20,920 --> 00:43:22,360 Lottie! 716 00:43:37,040 --> 00:43:39,040 Ah! 717 00:43:43,720 --> 00:43:46,720 Just slipped out of my fingers. 718 00:43:46,840 --> 00:43:49,880 I'll be at boarding school on my birthday. 719 00:43:50,880 --> 00:43:53,120 Won't be the same without you. 720 00:43:54,400 --> 00:43:56,280 I don't want to go. 721 00:43:56,920 --> 00:43:59,600 Mummy doesn't want me to go either. 722 00:43:59,960 --> 00:44:01,840 She'll miss you. 723 00:44:02,640 --> 00:44:04,320 They both will. 724 00:44:04,480 --> 00:44:06,520 They've been quarrelling. 725 00:44:06,880 --> 00:44:08,160 I know. 726 00:44:08,240 --> 00:44:09,920 How do you know? 727 00:44:11,200 --> 00:44:14,120 I may be old, darling, but I'm not stupid. 728 00:44:14,640 --> 00:44:16,880 And your father is my son. 729 00:44:17,880 --> 00:44:20,480 And I'd like to shake him sometimes. 730 00:44:29,080 --> 00:44:31,280 Did you get a dress for the dance? 731 00:44:31,840 --> 00:44:33,000 Yeah. 732 00:44:33,160 --> 00:44:35,120 And I got my hair done. 733 00:44:35,120 --> 00:44:36,840 Yeah, I noticed. 734 00:44:37,160 --> 00:44:38,640 I like it. 735 00:44:40,000 --> 00:44:41,680 Did you see Alexa? 736 00:44:42,120 --> 00:44:43,360 Yes. 737 00:44:43,800 --> 00:44:46,680 Promise you won't go all Victorian on me. 738 00:44:46,800 --> 00:44:48,680 I have some news for you. 739 00:44:48,880 --> 00:44:51,520 She met a guy and she's crazy about him. 740 00:44:52,120 --> 00:44:54,120 She wasn't sure how you were gonna take it, 741 00:44:54,120 --> 00:44:56,560 so she gave me the job of telling you. 742 00:44:56,680 --> 00:44:59,160 He's some sort of financial whizz-kid. 743 00:44:59,160 --> 00:45:01,080 Venture capitalist, I think what she said. 744 00:45:01,080 --> 00:45:02,640 Ha. Definitely a charmer. 745 00:45:02,640 --> 00:45:04,360 Oh, you mean a ladies' man? 746 00:45:04,400 --> 00:45:06,440 I guess you could put it that way. 747 00:45:06,440 --> 00:45:08,080 Alexa's an innocent. 748 00:45:08,160 --> 00:45:11,560 Now, she's met up with some... city slicker. 749 00:45:11,640 --> 00:45:14,440 - I don't want her to get hurt - Nor do I. 750 00:45:14,480 --> 00:45:17,280 But don't you think she's old enough to take her own risks. 751 00:45:17,280 --> 00:45:19,840 Well, she's hardly in a position to judge. 752 00:45:20,200 --> 00:45:22,880 Prince Charming can come in pretty funny packaging. 753 00:45:22,960 --> 00:45:25,240 I mean, my parents weren't exactly over the moon 754 00:45:25,240 --> 00:45:27,760 about some Brit with a kid on his hands. 755 00:45:27,760 --> 00:45:30,240 I'm much too old for you, huh? 756 00:45:33,640 --> 00:45:35,400 You took on a lot. 757 00:45:37,160 --> 00:45:38,760 I loved you. 758 00:45:39,320 --> 00:45:41,000 That was the miracle. 759 00:45:42,720 --> 00:45:43,840 Thank you. 760 00:45:46,840 --> 00:45:48,160 Edmund... 761 00:45:48,160 --> 00:45:50,320 I know this is tough on you, 762 00:45:50,320 --> 00:45:52,120 but you have to let go. 763 00:45:52,160 --> 00:45:55,040 All I want is to do the right thing. 764 00:45:55,040 --> 00:45:56,240 Edmund... 765 00:45:56,280 --> 00:45:58,200 I have something to say. 766 00:45:58,680 --> 00:46:02,040 I think that you're making a big mistake about Henry. 767 00:46:02,040 --> 00:46:04,680 He is far too young to be sent away. 768 00:46:05,000 --> 00:46:06,680 But I don't want... 769 00:46:08,400 --> 00:46:11,800 this to go on between us. 770 00:46:13,160 --> 00:46:14,960 I've missed you... 771 00:46:16,520 --> 00:46:18,360 and I do love you. 772 00:46:21,800 --> 00:46:24,480 I shouldn't have settled the matter without... 773 00:46:24,480 --> 00:46:26,680 - consulting you. - No. 774 00:46:27,160 --> 00:46:28,920 You shouldn't have. 775 00:46:32,120 --> 00:46:33,400 Truce? 776 00:46:33,400 --> 00:46:35,120 On one condition, 777 00:46:35,120 --> 00:46:38,960 the day that Henry has to go to Temple Hall, you take him. 778 00:46:39,600 --> 00:46:41,400 I can't face him. 779 00:46:42,120 --> 00:46:43,880 I'll take him. 780 00:46:44,880 --> 00:46:46,320 I promise. 781 00:46:49,080 --> 00:46:50,400 Here. 782 00:46:50,400 --> 00:46:51,560 Thank you. 783 00:46:52,120 --> 00:46:53,360 Oh... 784 00:46:55,000 --> 00:46:56,880 coming home present. 785 00:47:01,440 --> 00:47:02,680 Oh. 786 00:47:03,240 --> 00:47:04,880 Put them on for me. 787 00:48:19,280 --> 00:48:21,280 Move a bit to your left... 788 00:48:21,280 --> 00:48:22,360 That enough? 789 00:48:22,360 --> 00:48:24,160 All right. That's fine. 790 00:48:26,240 --> 00:48:27,480 Just... 791 00:48:38,560 --> 00:48:39,800 Edmund. 792 00:48:39,840 --> 00:48:41,040 Oh, hello, Archie. 793 00:48:41,040 --> 00:48:42,760 Have you had a chance to read my-- 794 00:48:42,760 --> 00:48:46,080 No. I've not read your presentation. I see little point in doing so. 795 00:48:46,080 --> 00:48:48,800 What was all that guff about valuing my opinion, 796 00:48:48,800 --> 00:48:51,080 since you've obviously gone ahead with your dreadful 797 00:48:51,080 --> 00:48:53,600 carnival scheme without my valued opinion. 798 00:48:53,600 --> 00:48:55,280 Well, if that's way you feel.. 799 00:48:55,280 --> 00:48:57,520 Well, at least, I know where we stand. 800 00:49:03,440 --> 00:49:05,400 Mummy, you're back. 801 00:49:06,000 --> 00:49:07,800 Hello. Hm. 802 00:49:08,520 --> 00:49:10,960 Hm. How are you? 803 00:49:10,960 --> 00:49:13,560 - I'm all right. - Hm. I've missed you. 804 00:49:19,720 --> 00:49:21,800 Keep it. Cheers. 805 00:49:44,200 --> 00:49:45,880 Alexa, I'm so sorry, darling. 806 00:49:45,880 --> 00:49:47,720 - I'm late-- - Neil? It's fine. 807 00:49:47,720 --> 00:49:49,800 - Jasmine? - Oh, what a surprise? 808 00:49:50,560 --> 00:49:53,200 Haven't seen you since you went off to New York. 809 00:49:53,200 --> 00:49:54,920 Well, no. I've been, uh... 810 00:49:54,920 --> 00:49:56,000 busy. 811 00:49:56,360 --> 00:49:59,240 Hey, whoa. Hey, these catalogue numbers or prices? 812 00:49:59,240 --> 00:50:01,560 And since when have you been interested in art? 813 00:50:01,560 --> 00:50:04,760 Hm, I'm not really. Alexa's the patron here. 814 00:50:04,760 --> 00:50:05,920 Hi. 815 00:50:06,000 --> 00:50:07,880 Right. That explains it. 816 00:50:09,560 --> 00:50:11,840 Right. When you see anything you like, 817 00:50:11,920 --> 00:50:14,640 - just give me a wave. - This one is beautiful. 818 00:50:14,640 --> 00:50:16,080 Really exquisite. 819 00:50:16,200 --> 00:50:19,280 Oh. I've got the man who painted it over here. 820 00:50:19,400 --> 00:50:20,640 Follow me. 821 00:50:21,120 --> 00:50:22,240 Barry? 822 00:50:23,880 --> 00:50:25,800 Alexa, meet Barry Miller. 823 00:50:25,800 --> 00:50:27,440 - Hi. Alexa Aird. - Hi. How are you? 824 00:50:27,440 --> 00:50:29,360 - I'm a big fan of your work. - Oh. 825 00:50:29,360 --> 00:50:31,400 I'll show you a piece you might like. Over here. 826 00:50:31,400 --> 00:50:32,480 Jasmine? 827 00:50:32,600 --> 00:50:34,880 - Yes? - Can you keep a secret? 828 00:50:34,880 --> 00:50:36,360 I don't know. 829 00:50:36,480 --> 00:50:38,200 What have you got in mind? 830 00:50:52,920 --> 00:50:55,240 - Oh, I think that's Archie. - Oh, it is. 831 00:50:55,240 --> 00:50:56,720 Hello, Archie. 832 00:51:00,360 --> 00:51:02,680 Lord Balmerino, I was looking for you. 833 00:51:02,680 --> 00:51:05,800 You'll have to excuse me, Lottie. I'm rather busy. 834 00:51:14,360 --> 00:51:17,040 I'd have looked after the baby. 835 00:51:17,320 --> 00:51:19,040 I wanted to. 836 00:51:19,640 --> 00:51:21,440 They wouldn't listen. 837 00:51:21,440 --> 00:51:22,880 Lottie? 838 00:51:22,880 --> 00:51:25,320 I think it's time we went home, Lottie. 839 00:51:25,440 --> 00:51:28,120 No. I wanna talk... 840 00:51:28,440 --> 00:51:30,720 - to Lord Balmerino. - Lottie, dear, 841 00:51:30,720 --> 00:51:33,840 I really think that you should go home with Edie now. 842 00:51:33,840 --> 00:51:37,760 But why don't you come and have a cup of tea with me one day. 843 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 Can we go to Edenborough? 844 00:51:40,000 --> 00:51:41,840 I could do with a bit of life. 845 00:51:41,840 --> 00:51:43,480 Go shopping. 846 00:51:43,480 --> 00:51:44,760 Very well. 847 00:51:44,760 --> 00:51:46,600 We'll arrange an outing. 848 00:51:46,600 --> 00:51:49,160 - Don't forget. - No, I won't forget. 849 00:51:49,160 --> 00:51:51,040 Of course, I won't forget. 850 00:51:59,880 --> 00:52:03,360 Oh, Pandora, don't be such a fool. 851 00:52:04,200 --> 00:52:06,600 He doesn't love you. 852 00:52:07,000 --> 00:52:10,280 And the last thing he wants is your baby. 853 00:52:10,280 --> 00:52:12,120 Mr. Archie... 854 00:52:12,120 --> 00:52:13,960 I know what to do. 855 00:52:13,960 --> 00:52:15,760 I can help. 856 00:52:15,760 --> 00:52:17,360 I hate you, Archie. 857 00:52:17,360 --> 00:52:21,960 I hate you. I hate you. I hate you, Archie. 858 00:52:22,040 --> 00:52:23,600 Argh. 859 00:52:25,840 --> 00:52:27,280 - Isobel. - Come in. 860 00:52:27,280 --> 00:52:31,040 My dear, I'm having a nervous breakdown. 861 00:52:31,040 --> 00:52:34,680 I know why Napoleon lost the Battle of Waterloo. 862 00:52:34,960 --> 00:52:37,480 You simply cannot rely on anyone. 863 00:52:37,480 --> 00:52:39,120 Has Lucilla replied yet? 864 00:52:39,120 --> 00:52:40,480 She has not. 865 00:52:40,480 --> 00:52:42,760 Nor Pandora, I might add. 866 00:52:42,760 --> 00:52:45,320 You can't rely on Pandora to reply to anything. 867 00:52:45,320 --> 00:52:47,880 But I did have a favour to ask you. 868 00:52:47,880 --> 00:52:51,200 Could you be a darling and have a stray man to stay for the party. 869 00:52:51,280 --> 00:52:52,520 - Of course. - Oh. 870 00:52:52,520 --> 00:52:54,600 - Who is it? - Oh, some American. 871 00:52:54,600 --> 00:52:56,880 Katy met him at a dinner in London. 872 00:52:56,880 --> 00:52:59,120 His wife just died, and he's over here 873 00:52:59,120 --> 00:53:01,400 for a bit of a holiday. Poor man. 874 00:53:01,400 --> 00:53:04,520 She thought it would cheer him up, but I'm full to the rafters. 875 00:53:04,600 --> 00:53:07,080 - Oh, of course, we will. - Oh, you're an angel. 876 00:53:07,160 --> 00:53:09,360 - What's his name? - Yes. 877 00:53:09,360 --> 00:53:11,240 What is his name? 878 00:53:11,360 --> 00:53:14,080 Plucka-- no. Tucker. That's it. 879 00:53:14,080 --> 00:53:15,640 Conrad Tucker. 880 00:53:15,640 --> 00:53:17,080 Sounds rather sad. 881 00:53:17,080 --> 00:53:18,840 Anyway, I must fly. 882 00:53:19,480 --> 00:53:20,680 No tea? 883 00:53:20,760 --> 00:53:22,880 My dear, I have to put the band and the pipers, 884 00:53:22,880 --> 00:53:25,400 on something called a portable disco. 885 00:53:25,400 --> 00:53:28,640 I suppose it'll be some ghastly young skinhead with spots. 886 00:53:28,680 --> 00:53:29,760 Oh. 887 00:53:31,880 --> 00:53:33,760 I was 15... 888 00:53:33,760 --> 00:53:36,280 when my mother put me into service. 889 00:53:36,400 --> 00:53:38,840 A half day off a week we had. 890 00:53:39,560 --> 00:53:41,120 No way... 891 00:53:41,120 --> 00:53:43,200 you could meet a young man. 892 00:53:43,200 --> 00:53:45,800 Go to the cinema or a dance hall. 893 00:53:46,360 --> 00:53:48,960 I'd have liked to have joined the police force. 894 00:53:49,120 --> 00:53:50,560 Had some fun. 895 00:53:50,640 --> 00:53:53,200 But I didn't know how to go about it. 896 00:53:53,520 --> 00:53:57,040 Lottie, I think you said you needed to do some shopping. 897 00:53:57,040 --> 00:53:59,520 I need a yard of boiling knicker elastic. 898 00:53:59,640 --> 00:54:01,480 The haberdashery will have it. 899 00:54:01,480 --> 00:54:03,680 Well, I really don't know if they sell... 900 00:54:03,680 --> 00:54:05,120 Oh, dear. 901 00:54:14,800 --> 00:54:15,840 Croy. 902 00:54:15,960 --> 00:54:17,880 - Surprise. - Who is that? 903 00:54:17,880 --> 00:54:19,480 Dad it's me. 904 00:54:19,560 --> 00:54:21,080 Lucilla. 905 00:54:21,560 --> 00:54:23,360 - Where are you? - I'm in London. 906 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 I'm at the Dorchester of all places. 907 00:54:25,640 --> 00:54:27,800 We'll be with you tomorrow evening, all of us. 908 00:54:27,800 --> 00:54:30,840 - Come on. - Get off me, you pig. 909 00:54:31,160 --> 00:54:33,600 Hello? No, no, no. Not you. 910 00:54:33,600 --> 00:54:35,920 Dad, that was Jeff. You remember, I wrote about him. 911 00:54:36,000 --> 00:54:38,040 Is there any chance of getting to Scotland this year? 912 00:54:38,040 --> 00:54:39,480 Shh. Yes. Ugh. 913 00:54:39,480 --> 00:54:40,960 Look, Dad, I've got to go. 914 00:54:40,960 --> 00:54:42,280 Okay. Yes. 915 00:54:42,280 --> 00:54:44,600 Hey, we've got a real surprise for you. 916 00:54:44,600 --> 00:54:46,280 We'll be coming up with Pandora. 917 00:54:46,280 --> 00:54:50,000 So Lucilla thought she'd see if Pandora was still at the same address. 918 00:54:50,080 --> 00:54:51,360 And that was it. She was. 919 00:54:51,360 --> 00:54:53,200 And she invited them to stay. 920 00:54:53,240 --> 00:54:55,680 Then announced that she would come to the dance, 921 00:54:55,680 --> 00:54:57,520 if they drove back with her. 922 00:54:57,680 --> 00:55:00,280 Why didn't she let us know? The Dorchester? 923 00:55:00,360 --> 00:55:02,440 Lucilla's never stayed in a proper hotel in her life. 924 00:55:02,440 --> 00:55:04,840 Couldn't she have chosen something a little less grand? 925 00:55:04,920 --> 00:55:08,480 Well, I don't suppose Pandora knows anywhere less grand. 926 00:55:09,200 --> 00:55:10,680 Well, sure beats a sleeping bag. 927 00:55:10,680 --> 00:55:12,760 Jeff, are you really sure we've got everything... 928 00:55:12,760 --> 00:55:14,200 - Here you go. - ...this time? 929 00:55:14,200 --> 00:55:16,080 Straight in there. Thanks a lot. 930 00:55:17,720 --> 00:55:18,840 Do you want a hand? 931 00:55:18,840 --> 00:55:20,680 - There you are, sir. - Yep. There you go. 932 00:55:20,680 --> 00:55:21,800 Thanks very much. OK. 933 00:55:41,360 --> 00:55:43,160 Dearest Archie, 934 00:55:43,160 --> 00:55:46,560 I can't bear to think of that last time I saw you. 935 00:55:47,000 --> 00:55:49,800 All those dreadful things we both said. 936 00:55:50,360 --> 00:55:53,080 That's what you call it, a problem? 937 00:55:53,800 --> 00:55:57,080 Don't you understand, Archie? I am having a baby. 938 00:55:57,560 --> 00:55:59,720 I can't believe you won't help me. 939 00:56:01,160 --> 00:56:02,960 Did you ever think of anyone, 940 00:56:02,960 --> 00:56:04,720 apart from yourself? 941 00:56:07,040 --> 00:56:09,320 Yes. I'm thinking of Edmund. 942 00:56:09,320 --> 00:56:11,200 I can make him happy. 943 00:56:11,200 --> 00:56:13,280 And you can't stop me. 944 00:56:17,200 --> 00:56:19,360 I just wanted to let you know, 945 00:56:19,360 --> 00:56:21,600 the little... problem 946 00:56:21,600 --> 00:56:23,480 no longer exists. 947 00:56:23,720 --> 00:56:26,240 So you can all breathe again. 948 00:56:26,240 --> 00:56:30,160 The family name is untainted, and I'm perfectly all right. 949 00:56:30,360 --> 00:56:32,240 Don't worry, darling. 950 00:56:44,960 --> 00:56:46,400 - Hello? - Hello, Vi. 951 00:56:46,400 --> 00:56:48,040 Oh, Isobel. 952 00:56:48,040 --> 00:56:50,600 I think you better be sitting down for this. 953 00:56:50,600 --> 00:56:52,240 I am sitting down. 954 00:56:52,240 --> 00:56:55,600 Just had the most exhausting day blabbering with Lottie. 955 00:56:55,600 --> 00:56:58,480 Pandora's coming home for the dance. 956 00:56:58,480 --> 00:56:59,600 What? 957 00:56:59,600 --> 00:57:01,240 It's true. 958 00:57:01,240 --> 00:57:03,480 Archie said she'd never come back. 959 00:57:03,480 --> 00:57:04,920 Well, she is. 960 00:57:05,720 --> 00:57:07,840 How extraordinary. 961 00:57:08,520 --> 00:57:10,640 What made her decide to come now? 962 00:57:10,640 --> 00:57:12,160 Oh, Vi... 963 00:57:12,240 --> 00:57:14,440 I do hope there's not gonna be trouble. 964 00:57:38,440 --> 00:57:40,040 Edmund... 965 00:57:40,440 --> 00:57:42,880 Isobel is giving a lunch party on Sunday. 966 00:57:42,880 --> 00:57:45,280 She very much hopes you both would like to come. 967 00:57:45,280 --> 00:57:47,280 Henry too, of course. 968 00:57:47,720 --> 00:57:49,720 Forgive me if this sounds rude, Archie. 969 00:57:49,720 --> 00:57:52,560 But, uh, we all know where we stand. 970 00:57:52,560 --> 00:57:55,120 You think I'm a shit? I think you're a fool. 971 00:57:55,480 --> 00:57:58,360 This is not a good basis for a lunch party. 972 00:57:58,360 --> 00:58:00,360 Oh, I thought you might've heard this, 973 00:58:00,360 --> 00:58:02,400 to be a guest of honour... 974 00:58:02,480 --> 00:58:04,000 Pandora. 975 00:58:04,480 --> 00:58:05,640 Here? 976 00:58:11,920 --> 00:58:12,960 Why? 977 00:58:13,120 --> 00:58:15,360 Verena invited her to the dance. 978 00:58:15,360 --> 00:58:16,840 She's accepted. 979 00:58:18,320 --> 00:58:20,600 And we're all gonna have lunch together? 980 00:58:22,160 --> 00:58:23,800 Well, this is grotesque. 981 00:58:23,800 --> 00:58:26,040 Well, you have to meet sometime. 982 00:58:26,240 --> 00:58:27,480 Do we? 983 00:58:38,360 --> 00:58:40,880 Give it more of a spiral this time. 984 00:58:41,320 --> 00:58:43,800 - Yeah, that's good. - Come on. Pass. Pass. 985 00:58:43,800 --> 00:58:45,000 OK. 986 00:58:47,640 --> 00:58:49,040 - Hi. - Hi. 987 00:58:49,840 --> 00:58:51,120 Mm. 988 00:58:51,160 --> 00:58:52,880 I missed you today. 989 00:58:52,880 --> 00:58:54,760 - Hiya. - You too. 990 00:58:55,320 --> 00:58:56,520 Missed you. 991 00:58:56,520 --> 00:58:58,160 - Wanna have a cup of tea? - Sure. 992 00:58:58,160 --> 00:58:59,640 That's not American football, is it? 993 00:58:59,640 --> 00:59:00,720 - Yes, it is. - Yeah. 994 00:59:00,720 --> 00:59:03,040 Whatever happened to good old rugby? 995 00:59:03,040 --> 00:59:04,600 It's much better. 996 00:59:05,160 --> 00:59:06,320 Come on. Here. 997 00:59:06,320 --> 00:59:08,160 Here. Come on. Catch. 998 00:59:08,160 --> 00:59:09,800 Hey, come here. Come here. 999 00:59:12,440 --> 00:59:13,800 Oh, I forgot to tell you. 1000 00:59:13,800 --> 00:59:16,040 We have an invitation for Sunday. 1001 00:59:16,280 --> 00:59:17,800 Family lunch at Croy. 1002 00:59:17,800 --> 00:59:19,760 I thought you and Archie were having a row. 1003 00:59:19,760 --> 00:59:22,440 Yes. It's a bit bizarre but there it is. 1004 00:59:22,480 --> 00:59:23,760 The thing is... 1005 00:59:23,760 --> 00:59:25,560 Archie's sister has come home. 1006 00:59:25,560 --> 00:59:28,120 Oh, that's fantastic. I'm dying to meet her. 1007 00:59:28,200 --> 00:59:29,720 Look, um... 1008 00:59:29,720 --> 00:59:32,400 Look, I don't want you to take this the wrong way, but... 1009 00:59:32,840 --> 00:59:35,400 Pandora may not be, uh... 1010 00:59:36,000 --> 00:59:37,680 entirely friendly. 1011 00:59:38,600 --> 00:59:41,920 It's all in the past now, but, uh, there were... 1012 00:59:42,640 --> 00:59:44,720 What, family feuds? 1013 00:59:44,920 --> 00:59:47,520 Well, some people harbour grudges, and... 1014 00:59:47,640 --> 00:59:49,840 I don't want you to get upset. 1015 00:59:50,440 --> 00:59:52,000 Don't worry about me. 1016 00:59:52,000 --> 00:59:54,360 After all, I'm an outsider, aren't I? 1017 00:59:54,360 --> 00:59:56,400 Oh, it'll be great to meet her. 1018 01:00:37,400 --> 01:00:38,960 Pandora? 1019 01:00:42,280 --> 01:00:44,320 Where are the horses? 1020 01:00:48,560 --> 01:00:50,600 Where are the horses? 1021 01:00:51,480 --> 01:00:53,400 We sold them... 1022 01:00:53,440 --> 01:00:55,160 ages ago. 1023 01:01:00,800 --> 01:01:02,800 Stables are empty. 1024 01:01:03,160 --> 01:01:05,920 The parkland is all ploughed over. 1025 01:01:06,360 --> 01:01:07,840 It's just fields. 1026 01:01:08,400 --> 01:01:11,640 Local farmers rents. And I wrote to you about that. 1027 01:01:15,160 --> 01:01:17,040 Hello, Pandora. 1028 01:01:23,720 --> 01:01:25,600 Sold the horses. 1029 01:01:27,360 --> 01:01:29,600 Why are you wearing a fur coat? 1030 01:01:29,920 --> 01:01:32,120 My mink, you mean, why not? 1031 01:01:32,160 --> 01:01:33,680 It's September. 1032 01:01:35,720 --> 01:01:38,200 Oh, I can't stand the cold. 1033 01:01:39,000 --> 01:01:41,040 This is a savage country, 1034 01:01:41,040 --> 01:01:42,480 ghastly climate. 1035 01:01:50,240 --> 01:01:51,880 Welcome home. 1036 01:01:53,640 --> 01:01:54,720 Archie. 1037 01:01:57,360 --> 01:01:58,960 Archie. 1038 01:01:58,960 --> 01:02:01,320 Oh. 1039 01:02:01,320 --> 01:02:03,480 I'm so happy to see you. 1040 01:02:03,480 --> 01:02:06,240 And to be back is so wonderful. 1041 01:02:09,080 --> 01:02:11,080 - I can't believe... - Wonderful. 1042 01:02:11,080 --> 01:02:13,080 Ah, there they are. 1043 01:02:13,160 --> 01:02:16,200 Oh, Pandora, it's wonderful to have you back. 1044 01:02:16,200 --> 01:02:17,400 Mm, darling. 1045 01:02:17,400 --> 01:02:18,600 And you must be Jeff. 1046 01:02:18,600 --> 01:02:20,800 - Good day. Good to meet you. - Hello. Welcome to Croy. 1047 01:02:20,800 --> 01:02:22,080 Thank you very much. 1048 01:02:22,080 --> 01:02:24,920 Archie's been absolutely angelic, did practically all the driving. 1049 01:02:24,960 --> 01:02:27,240 Oh, we had to. We wanted to get here. 1050 01:02:27,320 --> 01:02:29,360 He always drives like a maniac. 1051 01:02:29,360 --> 01:02:32,200 These children have no respect for their betters. 1052 01:02:32,240 --> 01:02:34,280 I don't want any more bad news today. 1053 01:02:34,280 --> 01:02:36,320 - Sold the horses. - Come along. 1054 01:02:36,320 --> 01:02:37,800 I'll show you all to your rooms. 1055 01:02:37,800 --> 01:02:39,640 Yes. Come on. Let's go and have a drink. 1056 01:02:39,640 --> 01:02:41,400 Yeah. Great. I'd love one. 1057 01:02:46,840 --> 01:02:48,520 Isobel, wait for me. 1058 01:02:49,120 --> 01:02:51,200 - Should I take your coat? - Yes. 1059 01:02:51,920 --> 01:02:53,440 Oh, God. 1060 01:03:04,920 --> 01:03:06,960 I've missed this so much. 1061 01:03:07,040 --> 01:03:08,480 The Americans have all gone, 1062 01:03:08,480 --> 01:03:10,920 so I've given you the panel room. 1063 01:03:12,040 --> 01:03:13,800 Isobel, could I see my old room? 1064 01:03:13,800 --> 01:03:16,040 Oh, yes, of course. I don't think-- 1065 01:03:16,520 --> 01:03:18,760 It's been years since we've used it. 1066 01:03:29,360 --> 01:03:31,000 Can I sleep here? 1067 01:03:31,000 --> 01:03:33,520 But it hasn't been redecorated or anything. 1068 01:03:35,080 --> 01:03:37,720 It's so tattered and the bed needs airing. 1069 01:03:38,600 --> 01:03:40,440 Where are my things, Isobel? 1070 01:03:40,440 --> 01:03:41,560 My records? 1071 01:03:41,560 --> 01:03:44,160 Oh, it's all safe, boxed away in the attic. 1072 01:03:51,480 --> 01:03:53,960 I've dreamt of this for years. 1073 01:03:56,440 --> 01:03:59,280 That grey and purple and green. 1074 01:03:59,480 --> 01:04:01,760 I've laid the table in the dining room. 1075 01:04:01,920 --> 01:04:04,120 All the best China, crystal. 1076 01:04:04,120 --> 01:04:06,800 I thought we'd have a really grand family dinner. 1077 01:04:06,800 --> 01:04:08,120 Isobel... 1078 01:04:08,120 --> 01:04:10,880 what I'd love is-- is supper in the kitchen, 1079 01:04:10,880 --> 01:04:12,560 like we used to. 1080 01:04:12,560 --> 01:04:15,760 Oh. Yes, of course, if that's what you really want. 1081 01:04:15,880 --> 01:04:17,800 I tried to teach the locals the Highland fling. 1082 01:04:17,800 --> 01:04:19,920 They always stated I looked like the pasodoble. 1083 01:04:19,920 --> 01:04:22,320 It was hopeless. 1084 01:04:22,320 --> 01:04:25,440 Hey, what about those three buskers in Santa Fe? 1085 01:04:25,440 --> 01:04:28,080 Oh, darling. They were so lonely. 1086 01:04:28,080 --> 01:04:30,160 No one paid any attention. 1087 01:04:30,280 --> 01:04:32,600 So Pandora invites them to join us. 1088 01:04:32,600 --> 01:04:34,880 - Well, they were too charming. - You liked them. 1089 01:04:34,880 --> 01:04:36,840 - I thought they were great. - Were they great. 1090 01:04:36,840 --> 01:04:38,840 They really were great. 1091 01:05:08,560 --> 01:05:10,640 Why don't you take these glass to... 1092 01:05:10,640 --> 01:05:11,880 Done. 1093 01:05:14,040 --> 01:05:16,920 So, I can't wait. Tell me everything. 1094 01:05:18,880 --> 01:05:21,960 You know the Airds are coming to lunch on Sunday. 1095 01:05:23,520 --> 01:05:25,120 Is that all right? 1096 01:05:25,320 --> 01:05:27,120 Perfectly all right. 1097 01:05:32,120 --> 01:05:34,640 What's Edmund's new wife like? 1098 01:05:35,120 --> 01:05:37,000 Not exactly... 1099 01:05:37,000 --> 01:05:39,440 new. It's been 10 years. 1100 01:05:39,440 --> 01:05:41,040 She's warm... 1101 01:05:41,400 --> 01:05:42,600 generous. 1102 01:05:43,120 --> 01:05:45,440 She's been wonderful to Alexa. 1103 01:05:51,000 --> 01:05:53,200 Warm, generous? 1104 01:05:53,280 --> 01:05:54,880 She sounds blissful. 1105 01:05:54,880 --> 01:05:57,400 Well, you'll meet them all at the dance anyway. 1106 01:05:59,800 --> 01:06:02,200 Have you bought a new dress yet? 1107 01:06:02,600 --> 01:06:04,760 Oh, no. I can't afford it. 1108 01:06:05,000 --> 01:06:08,480 But, darling, you have to have a new dress. Don't be so silly. 1109 01:06:10,480 --> 01:06:12,520 Are things that bad? 1110 01:06:13,080 --> 01:06:14,720 Yes, actually. 1111 01:06:26,760 --> 01:06:29,400 What is it, Isobel? 1112 01:06:32,280 --> 01:06:33,920 It's everything. 1113 01:06:35,520 --> 01:06:37,760 It's Archie losing his leg. 1114 01:06:38,800 --> 01:06:41,600 It's having to be nice to people because they're paying 1115 01:06:41,600 --> 01:06:43,840 to sleep in your spare bedrooms. 1116 01:06:45,280 --> 01:06:48,000 Archie finds life... difficult. 1117 01:06:51,440 --> 01:06:53,880 He seems to think he's let us down. 1118 01:06:53,880 --> 01:06:56,040 He's lost his zest for living. 1119 01:06:57,160 --> 01:07:01,000 I sometimes think he wishes he hadn't survived the Falklands War. 1120 01:07:04,400 --> 01:07:07,280 Is there anything wrong between the two of you? 1121 01:07:08,360 --> 01:07:09,640 No. 1122 01:07:12,040 --> 01:07:14,640 He always waits until he's sure that I've gone to sleep 1123 01:07:14,640 --> 01:07:16,680 before he comes to bed. 1124 01:07:16,880 --> 01:07:18,680 And are you always? 1125 01:07:19,200 --> 01:07:22,400 No, but I pretend to be. It's easier that way. 1126 01:07:24,000 --> 01:07:25,440 No demands. 1127 01:07:25,840 --> 01:07:27,680 Hm. No sex you mean? 1128 01:07:33,520 --> 01:07:36,080 He's locked away inside himself. 1129 01:07:36,280 --> 01:07:38,880 And when he finally does get to sleep... 1130 01:07:41,280 --> 01:07:43,160 he has nightmares. 1131 01:07:45,840 --> 01:07:47,440 Come now. 1132 01:08:05,560 --> 01:08:07,160 Are you all right? 1133 01:08:07,960 --> 01:08:09,360 Thank you. 1134 01:08:34,080 --> 01:08:36,560 I hear you're sleeping badly. 1135 01:08:38,080 --> 01:08:40,640 You must be worn out with all that driving. 1136 01:08:41,560 --> 01:08:42,760 No. 1137 01:08:44,720 --> 01:08:46,120 Archie... 1138 01:08:46,600 --> 01:08:48,280 sometimes... 1139 01:08:49,400 --> 01:08:52,840 you have to allow people to know things. 1140 01:08:53,600 --> 01:08:56,200 You have to let them into your life. 1141 01:08:57,560 --> 01:08:58,720 Why? 1142 01:08:58,720 --> 01:09:01,320 To give them a chance to help you. 1143 01:09:05,120 --> 01:09:07,320 No one can help. 1144 01:09:08,520 --> 01:09:11,320 So it's best to put up the shutters and say nothing? 1145 01:09:11,400 --> 01:09:13,040 I think so. 1146 01:09:16,040 --> 01:09:18,520 Mm, what a wonderful smell. 1147 01:09:18,720 --> 01:09:20,960 Yes. Tobacco plants from seeds. 1148 01:09:20,960 --> 01:09:22,640 It's Isobel's latest triumph. 1149 01:09:22,720 --> 01:09:23,760 Hm. 1150 01:09:27,960 --> 01:09:29,080 Mm. 1151 01:09:32,200 --> 01:09:35,440 Did you ever receive the letter I sent you after I... 1152 01:09:36,200 --> 01:09:38,280 ran off like a mad thing? 1153 01:09:38,280 --> 01:09:39,280 Yes. 1154 01:09:40,280 --> 01:09:42,000 You never replied. 1155 01:09:43,080 --> 01:09:45,120 I stationed in Germany, if you remember. 1156 01:09:45,120 --> 01:09:47,320 By the time it reached me, you were in America. 1157 01:09:47,320 --> 01:09:48,840 It was too late. 1158 01:09:52,120 --> 01:09:54,560 You shouldn't have done it, Pan. 1159 01:09:56,240 --> 01:10:00,080 You're not gonna take the high moral tone with me now, are you, Archie? 1160 01:10:03,960 --> 01:10:06,120 Would you walk me back to the house? 1161 01:10:11,800 --> 01:10:13,880 Now then, this lunch on Sunday... 1162 01:10:13,880 --> 01:10:16,400 Ooh. I think it's gonna be fascinating... 1163 01:10:16,400 --> 01:10:18,600 in a ghastly kind of a way. 1164 01:10:19,760 --> 01:10:22,160 I haven't made up my mind. 1165 01:10:23,760 --> 01:10:25,960 Shall I behave well... 1166 01:10:26,280 --> 01:10:28,480 or shall I be naughty... 1167 01:10:29,080 --> 01:10:30,160 hm? 1168 01:11:25,520 --> 01:11:26,840 Hi. 1169 01:11:26,960 --> 01:11:29,240 Lucilla, where did you spring from? 1170 01:11:29,240 --> 01:11:33,120 Jeff and I just went down to the gate to walk off that fantastic dinner. 1171 01:11:33,320 --> 01:11:35,760 Pandora went to bed. She looked exhausted. 1172 01:11:35,760 --> 01:11:38,240 Oh, she'll be fine in the morning. 1173 01:11:39,640 --> 01:11:41,800 Awfully thin, isn't she? 1174 01:11:41,800 --> 01:11:44,680 Well, she's so hyper, dad. She burns everything up. 1175 01:11:44,680 --> 01:11:47,920 Champagne, zapping around the mountain bends, 1176 01:11:47,920 --> 01:11:50,160 and suddenly she's crashed out in the back of the car 1177 01:11:50,160 --> 01:11:52,200 wrapped up in that mink. 1178 01:11:53,280 --> 01:11:56,000 I know, Dad. I know I'm not allowed to say so, 1179 01:11:56,520 --> 01:11:58,160 but this is really great. 1180 01:11:58,480 --> 01:12:00,560 Don't think she's on something, do you? 1181 01:12:00,560 --> 01:12:02,160 Oh, dad. 1182 01:12:02,840 --> 01:12:05,000 No, I just thought that you'd probably know more 1183 01:12:05,000 --> 01:12:06,480 about these things than I do. 1184 01:12:06,480 --> 01:12:09,560 Ah, you think I'm part of the drug culture, do you? 1185 01:12:11,360 --> 01:12:12,920 Well, she's... 1186 01:12:12,920 --> 01:12:16,800 I think she sort of changed in some way or something. 1187 01:12:18,600 --> 01:12:20,400 Did you meet any of her friends? 1188 01:12:20,400 --> 01:12:22,120 Yeah. There was one guy. 1189 01:12:22,120 --> 01:12:23,520 I think he was called Carlo. 1190 01:12:23,520 --> 01:12:24,960 He is quite good looking. 1191 01:12:24,960 --> 01:12:28,000 Yeah, I got the feeling they knew each other pretty well. 1192 01:12:28,000 --> 01:12:29,520 Do you think he might be-- 1193 01:12:29,520 --> 01:12:32,880 Well, I mean, it's not exactly your usual Latin love, 1194 01:12:32,880 --> 01:12:34,520 if that's what you mean? 1195 01:12:36,840 --> 01:12:39,440 - You think she's happy, though? - Yeah. Why not? 1196 01:12:39,440 --> 01:12:42,440 Lovely house, pool, loads of loot. 1197 01:12:42,440 --> 01:12:44,040 No, but... 1198 01:12:44,080 --> 01:12:46,120 I mean, you know... 1199 01:12:46,120 --> 01:12:48,920 Dad, she's really happy to be here, right? 1200 01:12:50,320 --> 01:12:51,720 Come on. 1201 01:12:52,280 --> 01:12:54,400 Don't start your worrying. 1202 01:12:56,200 --> 01:12:58,240 - God bless you, darling. - Mm. 1203 01:12:58,680 --> 01:13:00,720 - Bye. - Goodnight. 1204 01:13:34,360 --> 01:13:37,000 To everything, there is a season, 1205 01:13:37,360 --> 01:13:41,040 and a time to every purpose under heaven. 1206 01:13:41,920 --> 01:13:44,040 A time to be born... 1207 01:13:44,040 --> 01:13:46,320 and a time to die. 1208 01:13:46,560 --> 01:13:48,280 A time to plant... 1209 01:13:48,280 --> 01:13:50,320 and a time to pluck up 1210 01:13:50,320 --> 01:13:52,480 that which is planted. 1211 01:13:52,920 --> 01:13:54,840 A time to kill... 1212 01:13:54,840 --> 01:13:56,560 and a time to heal. 1213 01:13:57,400 --> 01:13:59,360 A time to break down... 1214 01:14:00,040 --> 01:14:02,040 and a time to build up. 1215 01:15:23,120 --> 01:15:25,000 Come on, dad. 1216 01:16:15,680 --> 01:16:17,480 - Sasha. - Henry, come here. 1217 01:16:17,480 --> 01:16:18,640 Sasha, come here. 1218 01:16:18,640 --> 01:16:20,040 He's an ancestor, then, is she? 1219 01:16:20,040 --> 01:16:21,680 Oh, Mum. 1220 01:16:55,640 --> 01:16:57,320 Pandora... 1221 01:16:57,640 --> 01:16:59,320 dear child. 1222 01:17:00,440 --> 01:17:01,760 Vi. 1223 01:17:09,480 --> 01:17:12,680 - Archie, lunch is ready. - Uh, shall we lead on then? 1224 01:17:13,320 --> 01:17:15,160 You haven't met Virginia. 1225 01:17:17,120 --> 01:17:18,560 Edmund's wife. 1226 01:17:18,680 --> 01:17:20,280 It's nice to meet you. 1227 01:17:20,280 --> 01:17:22,720 Virginia, lovely to meet you. 1228 01:17:23,400 --> 01:17:24,880 This is Henry. 1229 01:17:24,880 --> 01:17:26,320 Is it indeed? 1230 01:17:26,360 --> 01:17:28,040 And how old are you, Henry? 1231 01:17:28,040 --> 01:17:29,120 I'm eight. 1232 01:17:29,200 --> 01:17:31,320 Ah, the best possible age to be. 1233 01:17:31,960 --> 01:17:34,160 I thought seven was better. 1234 01:17:34,240 --> 01:17:35,520 Heavens. 1235 01:17:36,080 --> 01:17:38,160 Nostalgia already. 1236 01:17:41,600 --> 01:17:43,680 - Let's go have lunch. - OK. 1237 01:17:49,000 --> 01:17:50,080 Pandora. 1238 01:17:52,360 --> 01:17:54,200 Lovely to see you, Edmund. 1239 01:17:55,200 --> 01:17:56,760 How are you? 1240 01:17:56,760 --> 01:17:58,320 Extremely well. 1241 01:18:02,640 --> 01:18:04,040 You look... 1242 01:18:04,120 --> 01:18:05,720 absolutely wonderful. 1243 01:18:05,800 --> 01:18:08,320 Oh, please don't go over the usual clich�s. 1244 01:18:08,320 --> 01:18:11,800 I always know I'm looking ghastly when people tell me I look wonderful. 1245 01:18:11,920 --> 01:18:14,920 I was merely going to comment on the elegance of your outfit 1246 01:18:14,920 --> 01:18:16,400 and how good it looks. 1247 01:18:17,040 --> 01:18:19,240 Not even lip service to flattery. 1248 01:18:19,240 --> 01:18:21,360 Must be looking worse than I thought. 1249 01:18:22,000 --> 01:18:23,640 Oh, Archie. 1250 01:18:23,760 --> 01:18:25,280 Where would you like us to sit? 1251 01:18:25,280 --> 01:18:27,520 Uh, why don't you come and sit here? 1252 01:18:28,400 --> 01:18:30,280 And Pandora... 1253 01:18:30,280 --> 01:18:32,320 We'll plant ourselves here. 1254 01:18:32,920 --> 01:18:34,520 - Honey. - OK. 1255 01:18:37,160 --> 01:18:39,440 Well, I will sit next to Henry. 1256 01:18:39,440 --> 01:18:41,640 - May I? - Of course. 1257 01:18:57,680 --> 01:19:00,560 So, Henry, tell me, what do you like to do best? 1258 01:19:23,800 --> 01:19:25,640 It'll end in tears. 1259 01:19:25,640 --> 01:19:27,480 Always did. 1260 01:19:44,640 --> 01:19:49,200 Uh, Virginia, you need to aim just there. 1261 01:19:50,200 --> 01:19:52,840 Quite impressed with what you have in mind. 1262 01:19:53,360 --> 01:19:55,240 - Great put. - Oh. 1263 01:19:55,240 --> 01:19:56,640 Come on, Sasha. Come on. 1264 01:19:56,640 --> 01:19:58,960 Here's the stick. Go fetch, girl. 1265 01:20:00,120 --> 01:20:02,160 Come on, Sasha. Come on. 1266 01:20:03,840 --> 01:20:05,280 Come on. 1267 01:20:08,240 --> 01:20:10,320 Nice child, your Henry. 1268 01:20:10,680 --> 01:20:12,920 Yes. He's a good boy. 1269 01:20:13,480 --> 01:20:17,120 I try to imagine, sometimes, what it would be like to have a child? 1270 01:20:17,320 --> 01:20:19,440 Pandora, don't do this. 1271 01:20:19,680 --> 01:20:20,920 What? 1272 01:20:20,920 --> 01:20:22,440 I went through hell. 1273 01:20:22,440 --> 01:20:25,520 - Oh, did you, sweetie? What a shame. - What I'm trying to say is that... 1274 01:20:25,560 --> 01:20:28,200 What you're trying to say is "Go away, you embarrassing woman. 1275 01:20:28,200 --> 01:20:30,400 Don't mess up my nice, tidy life again," 1276 01:20:30,400 --> 01:20:32,680 - isn't that right? - You know, it's not. 1277 01:20:32,680 --> 01:20:35,160 What are you trying to say, Edmund? 1278 01:20:35,240 --> 01:20:36,400 Do tell. 1279 01:20:36,400 --> 01:20:39,200 I'd like to get to know the new improved Edmund. 1280 01:20:41,680 --> 01:20:43,960 Why did you come back? 1281 01:20:45,400 --> 01:20:46,840 Reasons? 1282 01:20:48,560 --> 01:20:52,240 - This Verena Steynton party. - No. I can't believe that. 1283 01:20:54,160 --> 01:20:56,040 Well, maybe... 1284 01:20:57,120 --> 01:21:00,240 I just wanted to see how well you'd all settled down. 1285 01:21:00,760 --> 01:21:03,320 Shake you up a bit. Hm. 1286 01:21:05,120 --> 01:21:07,800 - Are you happy? - Don't be silly. 1287 01:21:10,400 --> 01:21:11,880 Are you? 1288 01:21:13,840 --> 01:21:15,760 Are you happy, Edmund? 1289 01:21:21,040 --> 01:21:22,560 Are you? 1290 01:21:23,400 --> 01:21:25,800 After Caroline was killed... 1291 01:21:27,800 --> 01:21:29,520 You knew about that? 1292 01:21:29,640 --> 01:21:30,800 Yeah. 1293 01:21:35,800 --> 01:21:37,640 Archie wrote me. 1294 01:21:38,280 --> 01:21:40,280 Drink driving he said. 1295 01:21:43,280 --> 01:21:46,360 I began several letters but I didn't finish them. 1296 01:21:46,360 --> 01:21:47,360 I'm sorry. 1297 01:21:47,400 --> 01:21:50,280 Well, I decided that keeping busy was the only thing. 1298 01:21:50,320 --> 01:21:52,840 Fill every second of the day with work. 1299 01:21:53,680 --> 01:21:55,440 It was good for the firm. 1300 01:21:55,440 --> 01:21:57,680 Bad for the soul, I'm afraid. 1301 01:21:58,640 --> 01:22:01,080 Luckily, Virginia came along. 1302 01:22:02,480 --> 01:22:05,160 I can't imagine life without her. 1303 01:22:06,560 --> 01:22:08,720 Does that answer your question? 1304 01:22:11,520 --> 01:22:14,320 I hope your board members are more impressed 1305 01:22:14,320 --> 01:22:16,320 by your eloquence, Edmund dear. 1306 01:22:16,440 --> 01:22:18,920 - Hm? - I think it's time for tea. 1307 01:22:19,000 --> 01:22:20,360 Pandora? 1308 01:22:23,960 --> 01:22:25,360 Tea? 1309 01:22:25,480 --> 01:22:27,920 Edmund, would you get me a cup of tea? 1310 01:22:28,880 --> 01:22:30,400 I can't move. 1311 01:22:37,040 --> 01:22:40,080 It's been a beautiful day, Isobel. Thank you. 1312 01:22:40,080 --> 01:22:42,720 It's lovely to see Archie looking so happy. 1313 01:22:42,720 --> 01:22:43,880 Yes. 1314 01:22:44,080 --> 01:22:47,680 And Pandora, so... at home. 1315 01:22:48,160 --> 01:22:49,920 Makes one wonder. 1316 01:22:50,720 --> 01:22:53,200 Well, this isn't getting the tea made. 1317 01:22:55,920 --> 01:22:58,160 Vi, come. Come sit. 1318 01:23:03,840 --> 01:23:05,400 Here I am. 1319 01:23:06,240 --> 01:23:07,680 Ooh. 1320 01:23:09,120 --> 01:23:11,960 You always look so happy. 1321 01:23:11,960 --> 01:23:14,200 That's the way I remember you. 1322 01:23:15,320 --> 01:23:18,320 Archie was frantic, you know, when you went off. 1323 01:23:18,880 --> 01:23:20,760 He tried to find you. 1324 01:23:21,040 --> 01:23:23,680 The next thing we knew, you were in America. 1325 01:23:23,720 --> 01:23:26,160 I suppose I was lucky in a way. 1326 01:23:27,640 --> 01:23:30,840 If it happened today, the tabloids would be full of it. 1327 01:23:31,400 --> 01:23:34,880 "School girl seduces married millionaire." 1328 01:23:35,040 --> 01:23:36,480 Shock, horror. 1329 01:23:37,360 --> 01:23:38,880 Why Pandora? 1330 01:23:39,640 --> 01:23:41,160 Mm... 1331 01:23:41,360 --> 01:23:44,240 thought it was, glamorous, grownup. 1332 01:23:45,800 --> 01:23:47,920 I was bored, I expect. 1333 01:23:48,680 --> 01:23:50,760 Boredom can be dangerous. 1334 01:23:50,760 --> 01:23:53,080 When children are bored, they sometimes... 1335 01:23:53,080 --> 01:23:54,440 smash up their toys. 1336 01:23:54,480 --> 01:23:56,600 Well, you don't want to listen to me chatting on. 1337 01:23:56,600 --> 01:23:59,160 You want to catch up with everyone's news. 1338 01:23:59,160 --> 01:24:02,040 After all, you won't be staying long, will you, Pandora? 1339 01:24:02,280 --> 01:24:04,560 Just till the dance, I suppose. 1340 01:24:07,640 --> 01:24:10,280 Well, I knew the prodigal son got the fatted calf 1341 01:24:10,280 --> 01:24:12,240 but I didn't know they went on to say, 1342 01:24:12,240 --> 01:24:15,040 "You'll just be staying till the end of the feast then." 1343 01:24:17,880 --> 01:24:20,960 I haven't really decided what I'm going to do... 1344 01:24:22,000 --> 01:24:23,280 yet. 1345 01:24:25,400 --> 01:24:26,640 Well... 1346 01:24:28,400 --> 01:24:30,440 I want my tea. 1347 01:24:31,600 --> 01:24:32,760 Oh, dear. 1348 01:24:39,440 --> 01:24:41,240 Wow. Good one. 1349 01:24:42,640 --> 01:24:43,840 Very good. 1350 01:24:43,840 --> 01:24:45,960 Oh, careful. Careful. Oh, no. 1351 01:24:51,120 --> 01:24:54,160 Lucilla, would you take Pandora her tea? 1352 01:24:54,160 --> 01:24:56,200 - We have to go. - Sure. 1353 01:24:58,640 --> 01:25:00,240 We're going? 1354 01:25:01,160 --> 01:25:02,360 Mm-hm. 1355 01:25:04,520 --> 01:25:05,760 Henry. 1356 01:25:11,040 --> 01:25:13,160 Hey, how about a walk? 1357 01:25:13,320 --> 01:25:15,480 Had a walk this morning. 1358 01:25:18,480 --> 01:25:20,360 Hey, what's with this? 1359 01:25:20,400 --> 01:25:22,240 I thought you were done with that. 1360 01:25:22,240 --> 01:25:24,000 Can't take it to school with you. 1361 01:25:24,040 --> 01:25:25,640 I know that. 1362 01:25:30,560 --> 01:25:32,320 There's eight of us. 1363 01:25:32,320 --> 01:25:34,520 I'm the eldest and the best looking. 1364 01:25:34,600 --> 01:25:36,440 Then there's Olive, she's the married one. 1365 01:25:36,440 --> 01:25:37,680 Laurette... 1366 01:25:42,000 --> 01:25:43,800 Henry all right? 1367 01:25:44,120 --> 01:25:45,960 He's dreading it. 1368 01:25:48,520 --> 01:25:50,720 It was interesting meeting Pandora. 1369 01:25:51,360 --> 01:25:53,400 Was she like you remembered her? 1370 01:25:56,120 --> 01:25:57,840 Well, it's all more than... 1371 01:25:57,840 --> 01:25:59,560 20 years ago. 1372 01:26:07,680 --> 01:26:10,240 I told you not to call me here. 1373 01:26:11,840 --> 01:26:13,720 I'm not checking up on you, 1374 01:26:13,720 --> 01:26:15,120 I just want to know why? 1375 01:26:15,120 --> 01:26:17,000 - Why? - Yes, why? 1376 01:26:17,000 --> 01:26:19,760 - You know it's dangerous. - Look, I can handle it. 1377 01:26:19,760 --> 01:26:21,840 Can you? Really? 1378 01:26:22,080 --> 01:26:25,840 - What the hell do you expect... - I have things to settle here. 1379 01:26:26,160 --> 01:26:28,840 Pandora, I know you're concerned, but you... 1380 01:26:28,840 --> 01:26:30,640 Don't call me again. 1381 01:26:30,960 --> 01:26:33,200 - But... - Don't call me again. 1382 01:26:33,200 --> 01:26:34,960 Cum vrei! 1383 01:26:34,960 --> 01:26:37,960 PREVIOUSLY > > 1384 01:26:45,880 --> 01:26:47,400 Isobel? 1385 01:26:50,120 --> 01:26:51,560 Isobel? 1386 01:26:51,600 --> 01:26:53,680 Is Archie around? 1387 01:27:03,200 --> 01:27:05,000 Am I interrupting? 1388 01:27:06,040 --> 01:27:07,880 No, of course not. 1389 01:27:14,680 --> 01:27:16,800 I didn't know you could do this. 1390 01:27:16,800 --> 01:27:18,200 Mm. 1391 01:27:19,040 --> 01:27:21,960 Do you have others? Yes, you do. 1392 01:27:22,680 --> 01:27:24,200 Oh, Archie. 1393 01:27:26,200 --> 01:27:28,680 - Have you sold any? - No. 1394 01:27:28,800 --> 01:27:30,200 Did you try? 1395 01:27:30,280 --> 01:27:32,920 - Who would buy them? - Americans, darling. 1396 01:27:32,920 --> 01:27:35,680 Put them out on display, you'll make a fortune. 1397 01:27:35,680 --> 01:27:37,560 Not at the rate I work. 1398 01:27:37,960 --> 01:27:40,040 Find someone to help you. 1399 01:27:42,560 --> 01:27:45,000 You could start a cottage industry. 1400 01:27:45,520 --> 01:27:47,760 There's plenty of room in the stables here. 1401 01:27:47,840 --> 01:27:52,160 Oh, not with the nearly pristine safety regulations, 1402 01:27:52,160 --> 01:27:53,800 all kinds of things. 1403 01:27:54,760 --> 01:27:57,200 You've got to find a way to raise money. 1404 01:27:57,280 --> 01:27:59,000 Don't be so hopeless. 1405 01:28:01,920 --> 01:28:03,720 Archie, whether you... 1406 01:28:04,400 --> 01:28:07,120 have one leg or two, 1407 01:28:07,640 --> 01:28:10,480 you can't just turn your back on people who love you. 1408 01:28:11,800 --> 01:28:14,520 You speak from experience, of course. 1409 01:28:15,640 --> 01:28:18,680 Well... you have a choice. 1410 01:28:19,280 --> 01:28:20,720 I didn't. 1411 01:28:23,840 --> 01:28:26,840 Look, Archie, I really don't want us to dwell on the past. 1412 01:28:26,880 --> 01:28:29,600 Besides, I'm the last one to preach. 1413 01:28:32,240 --> 01:28:35,280 Which is why I do it so well. 1414 01:28:35,600 --> 01:28:36,800 Hm. 1415 01:28:38,320 --> 01:28:39,760 Good night. 1416 01:28:43,120 --> 01:28:44,360 Night. 1417 01:28:55,200 --> 01:28:56,800 Good night, Archie. 1418 01:29:01,160 --> 01:29:02,640 Dear Archie. 1419 01:29:12,360 --> 01:29:16,040 Edmund doesn't love you. 1420 01:29:16,040 --> 01:29:19,880 I hate you, Archie. I hate you, I hate you. 1421 01:29:19,880 --> 01:29:21,440 I hate you, Archie. 1422 01:29:47,840 --> 01:29:50,840 Hold it now! Hold it, will you? 1423 01:29:50,880 --> 01:29:52,760 Now, listen. Tell me... 1424 01:29:52,760 --> 01:29:56,160 Kindly tell me what the hell is going on here. 1425 01:29:56,360 --> 01:29:58,360 John. John. 1426 01:29:58,480 --> 01:30:01,240 John! For Christ's sake, get out of here! 1427 01:30:01,400 --> 01:30:04,280 OK. What you're buying has to last you for the whole term, 1428 01:30:04,400 --> 01:30:05,960 so you better plan carefully, all right? 1429 01:30:05,960 --> 01:30:07,600 - OK. - Here you go. 1430 01:30:07,680 --> 01:30:08,800 Wow. 1431 01:30:08,800 --> 01:30:10,400 I'll pick you up in half an hour. 1432 01:30:10,400 --> 01:30:11,800 Mm. 1433 01:30:15,680 --> 01:30:16,920 Bye, Mummy. 1434 01:30:17,680 --> 01:30:19,120 Hello, Balnaird. 1435 01:30:19,120 --> 01:30:21,200 - Virginia. - Edmund? 1436 01:30:21,240 --> 01:30:23,920 Look, there's a crisis out here, I have to go to New York. 1437 01:30:24,000 --> 01:30:25,440 Oh, when? 1438 01:30:25,480 --> 01:30:26,920 Well, now. 1439 01:30:26,960 --> 01:30:30,160 I'm catching a shuttle flying out of Heathrow this afternoon. 1440 01:30:31,520 --> 01:30:33,120 But... 1441 01:30:33,680 --> 01:30:35,280 tomorrow? 1442 01:30:35,440 --> 01:30:37,920 You're taking Henry to Temple Hall tomorrow. 1443 01:30:37,920 --> 01:30:39,480 Well, I'm, uh... 1444 01:30:39,480 --> 01:30:41,040 I'm afraid I can't do that now. 1445 01:30:41,040 --> 01:30:42,920 Edmund, you promised. 1446 01:30:42,920 --> 01:30:45,200 Well, I have to go New York. 1447 01:30:46,280 --> 01:30:50,000 It was the one thing, I said I couldn't face it, 1448 01:30:50,000 --> 01:30:51,640 you accepted that. 1449 01:30:53,600 --> 01:30:55,680 Yes, I know, I'm... 1450 01:30:55,680 --> 01:30:56,920 I'm sorry. 1451 01:30:56,920 --> 01:30:59,200 So, send someone else, you're the boss. 1452 01:30:59,280 --> 01:31:01,520 It's because I'm boss that I have to go. 1453 01:31:01,520 --> 01:31:02,920 It's my responsibility. 1454 01:31:02,920 --> 01:31:06,320 You have other responsibilities, Edmund, you promised. 1455 01:31:06,320 --> 01:31:08,400 Virginia, be reasonable. 1456 01:31:08,400 --> 01:31:09,640 Reasonable? 1457 01:31:09,640 --> 01:31:11,640 I never wanted him to go in the first place. 1458 01:31:11,640 --> 01:31:13,640 I will not be reasonable! 1459 01:31:36,440 --> 01:31:38,120 You all right, dear? 1460 01:31:38,160 --> 01:31:40,800 Everlasting Gobstoppers, please. 1461 01:31:41,120 --> 01:31:42,400 All right. 1462 01:31:43,440 --> 01:31:46,040 Uh, that one over there, please. 1463 01:31:46,040 --> 01:31:47,200 Oh, yes. 1464 01:31:47,200 --> 01:31:48,680 Um... 1465 01:31:49,320 --> 01:31:53,160 - and this one here, please. - Yes. 1466 01:31:53,160 --> 01:31:55,280 - Oh, and one of those, please. - OK. 1467 01:31:55,280 --> 01:31:57,520 Mummy, look what I've got. 1468 01:31:58,080 --> 01:32:01,360 Great. Honey, um, your daddy called 1469 01:32:01,360 --> 01:32:03,720 - to talk to you. - What about? 1470 01:32:03,760 --> 01:32:05,200 Well... 1471 01:32:05,320 --> 01:32:07,400 he's got to go to New York... 1472 01:32:07,520 --> 01:32:08,760 today. 1473 01:32:08,840 --> 01:32:11,080 - Oh. - So, he won't be able 1474 01:32:11,080 --> 01:32:13,360 to take you to school tomorrow. 1475 01:32:14,240 --> 01:32:16,880 Um, I thought... 1476 01:32:20,000 --> 01:32:23,120 Oh, Henry, I'll take you, OK? 1477 01:32:23,200 --> 01:32:24,520 It's all right. 1478 01:32:27,400 --> 01:32:29,840 I wanted this to be a good day. 1479 01:32:29,840 --> 01:32:31,040 Damn, Edmund! 1480 01:32:33,880 --> 01:32:35,280 Mr. Aird. 1481 01:32:35,360 --> 01:32:37,280 You'll be late for your plane. 1482 01:32:48,560 --> 01:32:51,560 Henry, listen. It'll be OK, honest. 1483 01:32:52,640 --> 01:32:56,080 Honey. Please, stop doing that. 1484 01:32:57,080 --> 01:32:58,680 We'll go home, we'll have a cup-- 1485 01:32:58,680 --> 01:33:01,400 Hello, Virginia. How are you? 1486 01:33:01,400 --> 01:33:03,080 - Is everything all right? - Yeah. 1487 01:33:03,080 --> 01:33:04,720 I'm just picking Henry up. 1488 01:33:04,720 --> 01:33:06,400 - Oh. - I'll walk. 1489 01:33:06,400 --> 01:33:08,840 Look, don't be silly. Come on, Henry. 1490 01:33:08,840 --> 01:33:11,280 Come, let's go to the-- Henry, please. 1491 01:33:11,280 --> 01:33:12,840 - Henry. - Henry. 1492 01:33:12,840 --> 01:33:14,520 Do you like me to take you home? 1493 01:33:14,520 --> 01:33:15,880 I've got music. 1494 01:33:15,920 --> 01:33:19,120 And you could play bears with my mink coat, wouldn't that be fun? 1495 01:33:19,160 --> 01:33:21,120 Really? That's not necessary, Pandora. 1496 01:33:21,120 --> 01:33:22,400 Come on, Henry. 1497 01:33:22,400 --> 01:33:23,800 Henry. Henry. 1498 01:33:23,840 --> 01:33:27,040 Don't worry, Virginia. I'll bring him back, safe and sound. 1499 01:33:38,720 --> 01:33:40,800 You're on your own, then. 1500 01:33:41,120 --> 01:33:44,360 Edmund's gone to America, I hear. 1501 01:33:47,440 --> 01:33:49,920 Yeah. For a few days on business. 1502 01:33:50,080 --> 01:33:52,040 It must be lonely for you. 1503 01:33:52,360 --> 01:33:54,320 I saw Pandora. 1504 01:33:54,320 --> 01:33:56,640 That hair looks dyed to me. 1505 01:33:56,640 --> 01:34:00,320 And why does she ought to wear dark glasses for in this weather? 1506 01:34:00,400 --> 01:34:03,520 I'm sorry. I really don't know what you're talking about. 1507 01:34:03,520 --> 01:34:04,680 Do you, not. 1508 01:34:04,680 --> 01:34:06,280 Well, I wouldn't have been too happy, 1509 01:34:06,280 --> 01:34:08,600 if I were in your shoes, with Pandora back. 1510 01:34:08,600 --> 01:34:10,120 Not if your husband's around. 1511 01:34:10,120 --> 01:34:13,160 That's why she's here, of course, still after him. 1512 01:34:13,160 --> 01:34:14,560 I don't have to listen to this. 1513 01:34:14,560 --> 01:34:16,080 I was there... 1514 01:34:16,160 --> 01:34:18,600 outside her bedroom door. 1515 01:34:18,680 --> 01:34:22,200 It was dark, but I could hear all right. 1516 01:34:22,560 --> 01:34:25,360 You didn't guess, did you? 1517 01:34:26,720 --> 01:34:29,440 He's a cruel fish, Edmund, 1518 01:34:29,480 --> 01:34:31,880 just like the rest of them. 1519 01:34:31,880 --> 01:34:34,000 They all knew what was going on. 1520 01:34:35,520 --> 01:34:36,600 What? 1521 01:34:36,600 --> 01:34:38,880 They're all as thick as thieves. 1522 01:34:39,760 --> 01:34:41,720 That's why they gave me notice. 1523 01:34:41,720 --> 01:34:43,040 I knew too much. 1524 01:34:43,040 --> 01:34:44,920 Ugh, you're making all this up. 1525 01:34:44,920 --> 01:34:47,360 Why do you think he's taken himself off? 1526 01:34:48,080 --> 01:34:49,920 Panic, I'd say. 1527 01:34:51,120 --> 01:34:53,640 Wait till he gets back, it'll be the same story 1528 01:34:53,640 --> 01:34:55,360 - all over again. - Look. 1529 01:34:55,560 --> 01:34:58,080 I don't think that you should go around spreading lies 1530 01:34:58,080 --> 01:34:59,920 - like this, OK? - I'm no lying. 1531 01:34:59,920 --> 01:35:03,080 Ask any of them. Ask them about the baby. 1532 01:35:05,040 --> 01:35:07,800 They didn't need to kill the baby. 1533 01:35:09,280 --> 01:35:11,360 I'd have looked after it. 1534 01:35:12,440 --> 01:35:16,320 I said "I'll care for the baby." 1535 01:35:16,880 --> 01:35:21,560 It could be mine, but she went rushing 1536 01:35:21,880 --> 01:35:24,560 off to London and got rid of it. 1537 01:35:25,760 --> 01:35:27,320 Murderers. 1538 01:35:27,920 --> 01:35:29,600 The lot of them. 1539 01:37:10,960 --> 01:37:13,000 Sorry, we've been gone so long. 1540 01:37:13,040 --> 01:37:15,080 Henry, I made you lunch about an hour ago. 1541 01:37:15,080 --> 01:37:16,800 It's already 2:00. 1542 01:37:16,880 --> 01:37:18,960 We had lunch in the car. 1543 01:37:20,960 --> 01:37:23,840 I had a burger, a great big one, 1544 01:37:23,920 --> 01:37:27,000 and fries, and a strawberry milkshake. 1545 01:37:28,720 --> 01:37:30,400 Are you all right, Virginia? 1546 01:37:30,400 --> 01:37:31,920 Yeah, I'll be okay. 1547 01:37:32,000 --> 01:37:33,960 Henry, why don't you go upstairs? 1548 01:37:33,960 --> 01:37:36,000 Edie's waiting to say goodbye to you. 1549 01:37:38,320 --> 01:37:39,960 Thanks for the lunch. 1550 01:37:40,200 --> 01:37:42,040 He actually liked it. 1551 01:37:42,120 --> 01:37:43,720 Children have no taste. 1552 01:37:44,640 --> 01:37:45,760 Virginia? 1553 01:37:46,440 --> 01:37:48,840 You look like you should be on your bed. 1554 01:37:48,920 --> 01:37:50,280 Do you need some help? 1555 01:37:50,280 --> 01:37:51,320 No. 1556 01:37:52,120 --> 01:37:53,800 No, thank you. 1557 01:37:58,280 --> 01:38:00,960 - Why did you come back? - What? 1558 01:38:01,720 --> 01:38:04,440 After all this time, why did you come back? 1559 01:38:05,600 --> 01:38:08,040 Never could resist a party, darling. 1560 01:38:17,800 --> 01:38:19,040 Bye. 1561 01:38:31,000 --> 01:38:33,520 Just come here a wee moment, Henry. 1562 01:38:33,800 --> 01:38:34,840 OK. 1563 01:38:40,760 --> 01:38:42,840 Yes, that's about right. 1564 01:38:43,120 --> 01:38:44,120 Hm. 1565 01:38:44,840 --> 01:38:47,320 - I like your new cardigan. - Oh. 1566 01:38:47,360 --> 01:38:49,560 Your mother brought it back from London. 1567 01:38:49,680 --> 01:38:53,080 It's cashmere, lilac, I'm keeping it for best. 1568 01:38:53,200 --> 01:38:55,440 Lilac, it's nice. 1569 01:38:58,680 --> 01:39:01,200 Oh, bother. I need a black pen. 1570 01:39:01,440 --> 01:39:04,200 Look in my hand bag, there's one in there for sure. 1571 01:39:04,200 --> 01:39:05,440 OK. 1572 01:39:24,720 --> 01:39:25,920 Thanks. 1573 01:39:48,440 --> 01:39:50,200 Don't you worry, Mrs. Aird. 1574 01:39:50,200 --> 01:39:53,040 - He'll be fine. - All right. Thank you. 1575 01:39:53,600 --> 01:39:57,080 - Henry. Come back and visit me - Mummy. 1576 01:39:57,080 --> 01:40:00,360 really soon, OK, and you will have a great time. 1577 01:40:01,120 --> 01:40:02,480 Come along. 1578 01:40:02,480 --> 01:40:04,360 Let's get you in out of the rain. 1579 01:40:05,240 --> 01:40:07,440 I love you. Have a great time. 1580 01:40:07,440 --> 01:40:09,960 - OK? - Come on. Get the bag. 1581 01:41:07,040 --> 01:41:09,360 - Here you are, sir. - Thank you, Robbie. 1582 01:41:09,440 --> 01:41:11,440 Are you sure this is gonna help my golf game? 1583 01:41:13,080 --> 01:41:14,920 What room will I put it on, sir? 1584 01:41:14,920 --> 01:41:18,120 Oh, it's, uh, 210 or 201. 1585 01:41:18,120 --> 01:41:21,600 - And send to the name of Tucker. - Mr. Tucker, OK. 1586 01:41:21,800 --> 01:41:23,480 Tucker? 1587 01:41:23,680 --> 01:41:25,680 Conrad Tucker. 1588 01:41:25,760 --> 01:41:27,040 Virginia? 1589 01:41:27,160 --> 01:41:29,400 - Yeah. - Yeah, Robbie. 1590 01:41:29,760 --> 01:41:31,840 - Excuse me, can I just... - Yes, yes, yes, sir. 1591 01:41:31,840 --> 01:41:33,640 - Hi. - Hi. I don't believe-- 1592 01:41:33,640 --> 01:41:35,120 I don't believe this. 1593 01:41:35,760 --> 01:41:37,280 - Oh. - Wow. 1594 01:41:37,280 --> 01:41:39,160 - Oh. - What are you doing here? 1595 01:41:39,160 --> 01:41:40,400 Um... 1596 01:41:40,560 --> 01:41:42,000 I was invited. 1597 01:41:42,000 --> 01:41:45,320 Well, that-- so, let's sit down. 1598 01:41:45,320 --> 01:41:46,600 I'd love to. 1599 01:41:46,600 --> 01:41:48,040 Where have you been all this time? 1600 01:41:48,040 --> 01:41:50,400 Oh, my God. What has it been, 12 years? 1601 01:41:50,480 --> 01:41:51,880 - Wow. - You look wonderful. 1602 01:41:51,880 --> 01:41:53,640 Oh, thank you. 1603 01:41:54,000 --> 01:41:57,080 I remember that summer so clearly. 1604 01:41:57,080 --> 01:41:59,480 - Oh, me too. - The sailing trips, the riding. 1605 01:41:59,480 --> 01:42:01,520 Tequila sunrises at sunset. 1606 01:42:01,520 --> 01:42:03,560 I think I did this a lot, too. 1607 01:42:03,560 --> 01:42:05,360 Oh, midnight barbecues on the beach. 1608 01:42:05,360 --> 01:42:07,880 Dancing, wild dancing on the terrace. 1609 01:42:07,880 --> 01:42:10,400 Oh, yeah. That was another person, huh? 1610 01:42:10,400 --> 01:42:12,120 Hm? Can I get you a drink? 1611 01:42:12,120 --> 01:42:13,480 - Yeah. - Robbie. 1612 01:42:13,480 --> 01:42:14,680 - Yes, sir. - Gin and tonic. 1613 01:42:14,680 --> 01:42:16,560 - Gin and tonic. - Gin and tonic, yes. 1614 01:42:16,640 --> 01:42:19,240 So, what on earth are you doing in Scotland? 1615 01:42:19,240 --> 01:42:21,920 Oh, well, I met this girl Katy Steynton in London. 1616 01:42:21,920 --> 01:42:23,920 And she, uh, heard that I knew someone up here. 1617 01:42:23,920 --> 01:42:26,720 So, she said, and I can't do her accent. But she said, you know, 1618 01:42:26,720 --> 01:42:29,520 "Come to my birthday party. Everyone will be there." 1619 01:42:29,520 --> 01:42:32,000 - So, here I am. - You're the sad American. 1620 01:42:32,000 --> 01:42:33,840 You're the sad American. 1621 01:42:34,360 --> 01:42:36,160 - Excuse me? - Oh, I-- I'm sorry. 1622 01:42:36,160 --> 01:42:38,280 It's just that Isobel didn't know anything about you, 1623 01:42:38,280 --> 01:42:40,040 except that your wife had die-- 1624 01:42:42,000 --> 01:42:44,440 - Um, I'm sorry. - It's okay. 1625 01:42:47,040 --> 01:42:48,920 Can I ask you about it? 1626 01:42:49,120 --> 01:42:50,640 Of course. 1627 01:42:51,960 --> 01:42:55,120 Her name was Elizabeth, she had leukaemia. 1628 01:42:56,280 --> 01:42:58,600 Anyway, what about you? 1629 01:42:59,440 --> 01:43:01,560 Do you have a husband? 1630 01:43:02,120 --> 01:43:03,480 Yeah. 1631 01:43:03,640 --> 01:43:05,440 He's in New York. 1632 01:43:05,960 --> 01:43:08,120 I have a son, as well. 1633 01:43:09,440 --> 01:43:11,240 How old is he? 1634 01:43:12,000 --> 01:43:13,360 Eight. 1635 01:43:13,760 --> 01:43:15,720 - His name's Henry. - Mm. 1636 01:43:15,720 --> 01:43:17,000 And... 1637 01:43:18,480 --> 01:43:22,440 this very day, I have thrown him 1638 01:43:22,440 --> 01:43:26,000 into a snake pit of a boarding school. 1639 01:43:27,080 --> 01:43:28,840 Oh, boy. 1640 01:43:29,400 --> 01:43:32,880 It's probably the most awful day of my life. 1641 01:43:35,840 --> 01:43:37,960 You know, that summer... 1642 01:43:39,320 --> 01:43:41,600 when I went back to the Cape... 1643 01:43:43,000 --> 01:43:45,960 your father told me you'd gone to England. 1644 01:43:48,480 --> 01:43:50,600 I couldn't believe it. 1645 01:43:51,240 --> 01:43:54,640 Yeah. I never intended to stay. 1646 01:43:56,840 --> 01:43:58,360 Then, 1647 01:43:58,400 --> 01:44:01,920 across a crowded room, uh, I saw Edmund. 1648 01:44:02,520 --> 01:44:03,600 Hm. 1649 01:44:03,960 --> 01:44:06,800 And I'm just like the song that... 1650 01:44:08,360 --> 01:44:10,160 that was it. 1651 01:44:11,840 --> 01:44:13,440 Oh, God. 1652 01:44:15,040 --> 01:44:17,920 This is just a bad day, all round. 1653 01:44:26,640 --> 01:44:28,800 Why don't you stay here, tonight? 1654 01:44:28,800 --> 01:44:32,200 No... I have to take care of my dogs. 1655 01:44:35,200 --> 01:44:36,960 I'll go back with you. 1656 01:44:41,520 --> 01:44:42,960 OK. 1657 01:44:48,800 --> 01:44:51,640 I guess Isobel wouldn't mind having you a day early. 1658 01:45:09,360 --> 01:45:11,160 My gosh, magnificent. 1659 01:45:11,160 --> 01:45:13,880 Yeah. They can't have gone to bed yet. 1660 01:45:13,880 --> 01:45:16,760 -It's only... oh. -Well, it's... 1661 01:45:16,760 --> 01:45:18,640 - Later than I thought. -Mm. 1662 01:45:18,640 --> 01:45:20,520 Didn't you say there's a pub in the village? 1663 01:45:20,520 --> 01:45:22,920 - Oh, they'd be shut by now. - Oh. 1664 01:45:22,920 --> 01:45:24,160 Yeah. 1665 01:45:24,160 --> 01:45:26,280 You have to stay the night at Balnaird. 1666 01:45:26,320 --> 01:45:27,800 Won't that be a problem? 1667 01:45:27,800 --> 01:45:29,840 No, no problem at all. 1668 01:45:29,840 --> 01:45:31,880 The guestroom beds are already made up. 1669 01:45:31,920 --> 01:45:33,240 No problem. 1670 01:45:36,560 --> 01:45:38,480 Hello. Hello. 1671 01:45:38,480 --> 01:45:40,880 You see why I had to come home. 1672 01:45:40,960 --> 01:45:43,400 Great dogs, a matching set. 1673 01:45:51,720 --> 01:45:52,920 Mm. 1674 01:45:56,480 --> 01:45:58,800 - All right. - Yeah. I could live here. 1675 01:46:03,760 --> 01:46:04,880 Mm. 1676 01:46:05,000 --> 01:46:06,320 Oh, thank you, thank you. 1677 01:46:06,320 --> 01:46:07,400 Mm-hm. 1678 01:46:10,080 --> 01:46:11,480 To the good old days. 1679 01:46:11,480 --> 01:46:12,800 Cheers. 1680 01:46:16,920 --> 01:46:19,080 Oh, it's stuffy in here. 1681 01:46:30,360 --> 01:46:33,760 You have to take my word for it. The view is great. 1682 01:46:34,120 --> 01:46:35,400 Mm-hm. 1683 01:46:37,520 --> 01:46:39,320 Oh, shall I close it? 1684 01:46:39,320 --> 01:46:41,360 No, no. Leave it. 1685 01:46:41,760 --> 01:46:44,800 Leave it. It's too good to waste. 1686 01:46:53,240 --> 01:46:55,600 So, there's all the hot water you need. 1687 01:46:55,600 --> 01:46:57,800 Um, I'm sorry, there's no shower. 1688 01:46:58,000 --> 01:46:59,880 Scots like to take long baths. 1689 01:46:59,880 --> 01:47:01,800 So, these are your reading lights, 1690 01:47:01,800 --> 01:47:03,200 obviously. 1691 01:47:03,280 --> 01:47:05,880 Uh, the main light is by the door and... 1692 01:47:07,680 --> 01:47:08,960 will you be okay? 1693 01:47:08,960 --> 01:47:11,040 Listen, I want you to know how-- 1694 01:47:11,040 --> 01:47:13,840 I wanna thank you because I needed a friend tonight 1695 01:47:13,840 --> 01:47:16,160 - and you were there. - Virginia, I-- 1696 01:47:16,160 --> 01:47:18,480 You know, it's really funny because... 1697 01:47:18,480 --> 01:47:21,560 I've been dreaming about home, you know. 1698 01:47:21,600 --> 01:47:23,880 The breeze over the Atlantic. 1699 01:47:24,040 --> 01:47:27,280 - Those barbecues. - That summer... 1700 01:47:27,800 --> 01:47:30,280 did you know I was in love with you? 1701 01:47:34,720 --> 01:47:37,000 I'm a different person. 1702 01:47:43,960 --> 01:47:45,480 Not to me. 1703 01:47:50,440 --> 01:47:52,560 God, it's like a time warp. 1704 01:47:57,120 --> 01:47:59,360 I wanna make love to you. 1705 01:48:17,760 --> 01:48:21,440 Don't forget that the sad American is coming this morning. 1706 01:48:21,520 --> 01:48:23,720 Doesn't anyone know his name? 1707 01:48:23,720 --> 01:48:27,120 We'd better wake Pandora or you'll never get to Edinburgh. 1708 01:48:27,560 --> 01:48:29,680 - Oh, morning. - Good morning. 1709 01:48:30,160 --> 01:48:31,640 Good morning. 1710 01:48:31,640 --> 01:48:33,400 Breakfast, Pandora. 1711 01:48:35,320 --> 01:48:37,400 Oh, black coffee for me, darling. 1712 01:48:37,480 --> 01:48:39,320 I've just been watching the big breakfast. 1713 01:48:39,320 --> 01:48:40,800 It's a revelation. 1714 01:48:40,800 --> 01:48:42,640 It's all decidedly odd. 1715 01:48:43,080 --> 01:48:44,080 Ah. 1716 01:48:46,800 --> 01:48:48,960 - Coffee? - Thank you, darling. 1717 01:48:48,960 --> 01:48:50,160 You won't be long, will you? 1718 01:48:50,160 --> 01:48:51,800 - No. - That's the local rag. 1719 01:48:51,800 --> 01:48:53,480 There's absolutely nothing in it. 1720 01:48:53,480 --> 01:48:55,360 Oh, that's what so wonderful, nothing changes. 1721 01:48:55,360 --> 01:48:56,760 Don't be long, Pandora. 1722 01:48:58,080 --> 01:49:00,960 "Fury over footpath closure." 1723 01:49:01,040 --> 01:49:02,440 Absolute bliss. 1724 01:49:21,680 --> 01:49:24,320 So, uh, we'll meet you at the wine bar, 1:00. 1725 01:49:24,320 --> 01:49:25,760 - Okay. - Now then, 1726 01:49:25,760 --> 01:49:28,160 we're gonna get you a dress for the dance and that's that. 1727 01:49:28,160 --> 01:49:29,920 - No, no. - I just hope... 1728 01:49:32,440 --> 01:49:34,080 She looks like she's enjoying herself. 1729 01:49:34,080 --> 01:49:37,520 Yeah. It's what she wants us to think anyway. 1730 01:50:00,640 --> 01:50:03,280 I ran into Conrad yesterday evening. 1731 01:50:03,760 --> 01:50:06,280 - How do you do? - Pleasure. - Yeah. 1732 01:50:07,000 --> 01:50:09,280 Such a coincidence, We're old friends. 1733 01:50:09,280 --> 01:50:11,360 We knew each other in the States. 1734 01:50:11,640 --> 01:50:13,880 So, he spent the night at Balnaird. 1735 01:50:13,880 --> 01:50:15,680 - Ah, a sensible idea. - Hm. 1736 01:50:15,680 --> 01:50:17,560 - Would you like some coffee? - Um... 1737 01:50:17,560 --> 01:50:20,320 I've got to take some flower pots up to Verena so... 1738 01:50:20,680 --> 01:50:22,880 - I'll just, uh, get my golf clubs. - Right. 1739 01:50:23,120 --> 01:50:25,800 Was he okay? Henry? 1740 01:50:27,680 --> 01:50:29,080 Not really. 1741 01:50:29,640 --> 01:50:31,240 I have to go, Archie. 1742 01:50:32,440 --> 01:50:34,840 Um, I'll see you tomorrow night. 1743 01:50:35,680 --> 01:50:37,280 Yeah. OK. 1744 01:50:40,040 --> 01:50:42,120 - Here, let me have that. - Oh. 1745 01:50:42,120 --> 01:50:43,600 Oh, come on, now. 1746 01:50:43,600 --> 01:50:45,840 You're a golfer? Uh, what course... 1747 01:50:50,320 --> 01:50:53,480 I have never in my life owned a dress like this. 1748 01:50:53,480 --> 01:50:55,000 Time you do. You deserve it. 1749 01:50:55,000 --> 01:50:56,640 And what's Archie wearing to the party? 1750 01:50:56,640 --> 01:50:58,360 He used to look terrific in a kilt. 1751 01:50:58,360 --> 01:51:01,680 Oh, he won't wear it anymore. He says a tin leg on view is an obscenity. 1752 01:51:01,680 --> 01:51:03,960 - He'll wear his dinner jacket. - Oh, that's too boring. 1753 01:51:03,960 --> 01:51:05,960 We have to find him something brilliant. Let's go. 1754 01:51:06,040 --> 01:51:07,640 Woo. 1755 01:51:12,760 --> 01:51:14,160 We can't. 1756 01:51:20,600 --> 01:51:22,880 Pandora, you can't. Someone's reserved it. 1757 01:51:22,920 --> 01:51:24,520 Oh, we've got it. 1758 01:51:25,400 --> 01:51:27,840 Possession is nine-tenths of the law. 1759 01:51:30,720 --> 01:51:34,400 Look, we can have a cocktail, and they've got Quiche 1760 01:51:34,400 --> 01:51:35,640 and salad. 1761 01:51:35,760 --> 01:51:37,800 I hate cocktails, don't you? 1762 01:51:38,000 --> 01:51:39,600 And Quiche. 1763 01:51:39,800 --> 01:51:42,480 I'm sorry. I'm afraid this table is reserved. 1764 01:51:42,520 --> 01:51:45,080 Really? Well, I didn't see a sign anywhere. 1765 01:51:45,280 --> 01:51:47,320 You knew perfectly well. 1766 01:51:47,400 --> 01:51:51,600 Look, we are dying of thirst, and Lady Balmerino here 1767 01:51:51,600 --> 01:51:54,840 would love to order a bottle of your very best champagne. 1768 01:51:54,920 --> 01:51:57,360 So, do you think perhaps you could organise that? 1769 01:51:57,480 --> 01:51:58,600 Chilled? 1770 01:52:01,920 --> 01:52:04,960 Pandora, you're shameless. 1771 01:52:05,040 --> 01:52:06,440 I know, darling. 1772 01:52:06,480 --> 01:52:09,000 Did you like the Lady Balmerino bit? 1773 01:52:09,040 --> 01:52:11,680 You should never underestimate the power of snobbery. 1774 01:52:12,720 --> 01:52:14,760 I'll never get... 1775 01:52:16,000 --> 01:52:17,800 But it's what you ordered, madam. 1776 01:52:17,800 --> 01:52:20,040 Well, can't you pull it in at the sides 1777 01:52:20,040 --> 01:52:23,040 and-- and make it taller, is that as high as it will go? 1778 01:52:23,040 --> 01:52:24,400 I could put it on stilts, 1779 01:52:24,400 --> 01:52:26,480 or would you prefer a hot air balloon? 1780 01:52:26,480 --> 01:52:28,280 There's no need to be rude. 1781 01:52:28,280 --> 01:52:29,880 - Oh, hello dear. - Hi. 1782 01:52:29,880 --> 01:52:31,960 Have you ever seen such chaos? 1783 01:52:31,960 --> 01:52:34,000 Oh, I wanted to ask you a favour. 1784 01:52:34,040 --> 01:52:35,480 Mr. Cadwallader, 1785 01:52:35,480 --> 01:52:38,040 I expect the canopy to be the same colour as the rest of... 1786 01:52:38,040 --> 01:52:40,240 I'll put these flower pots in the kitchen. 1787 01:52:40,240 --> 01:52:42,240 All right. I don't think it's demanding 1788 01:52:42,240 --> 01:52:44,200 too much to expect the job to be done properly. 1789 01:52:44,200 --> 01:52:45,720 I'm doing my best, madam. 1790 01:52:57,160 --> 01:52:58,640 Come on. 1791 01:53:00,840 --> 01:53:02,680 What's wrong with you? 1792 01:53:03,320 --> 01:53:05,880 Come on, you silly, things, what's wrong? 1793 01:53:07,400 --> 01:53:08,600 Ah! 1794 01:53:11,040 --> 01:53:12,600 What are you doing here? 1795 01:53:12,600 --> 01:53:15,000 You have no right to walk into my house. 1796 01:53:15,000 --> 01:53:17,640 You should lock your doors then. 1797 01:53:19,640 --> 01:53:21,120 Please leave. 1798 01:53:21,560 --> 01:53:24,960 I thought we'd have a wee word, a little chinwag. 1799 01:53:24,960 --> 01:53:27,080 I don't wanna hear any more of your lies. 1800 01:53:27,080 --> 01:53:28,600 Lies? Ouch. 1801 01:53:28,600 --> 01:53:30,280 Why should I tell lies? 1802 01:53:30,280 --> 01:53:32,240 The truth is good enough. 1803 01:53:32,240 --> 01:53:34,600 You didn't like it when I called Pandora 1804 01:53:34,600 --> 01:53:35,720 - a whore. - Oh, get out. 1805 01:53:35,720 --> 01:53:37,720 You're no better than a whore yourself. 1806 01:53:37,720 --> 01:53:40,880 The vileness of men and women, the filth. 1807 01:53:40,960 --> 01:53:42,440 You are trespassing. 1808 01:53:42,440 --> 01:53:45,720 If you don't leave right now, I'm going to call the police. 1809 01:53:45,720 --> 01:53:47,200 Why don't you? 1810 01:53:49,120 --> 01:53:51,560 I could give them a statement. 1811 01:53:51,560 --> 01:53:53,320 A sworn affidavit. 1812 01:53:53,440 --> 01:53:55,920 Maybe the press would like the story. 1813 01:53:56,880 --> 01:54:00,240 Lustful practicism on the aristocracy. 1814 01:54:00,240 --> 01:54:03,480 Wife brings a fancy man home to share a bed with her, 1815 01:54:03,480 --> 01:54:05,440 when her husband's away. 1816 01:54:05,440 --> 01:54:07,280 I don't even know what you're talking about. 1817 01:54:07,280 --> 01:54:08,440 No? 1818 01:54:08,840 --> 01:54:11,040 Bad weather we had last night? 1819 01:54:11,040 --> 01:54:14,440 All that rain, then it cleared up. 1820 01:54:14,440 --> 01:54:17,120 When you looked out of that bedroom window, 1821 01:54:17,120 --> 01:54:19,200 it was quite dry and bright. 1822 01:54:19,200 --> 01:54:22,480 I could see the two of you as clear as anything. 1823 01:54:22,480 --> 01:54:24,800 - Get out! - All right, I'm going. 1824 01:54:24,800 --> 01:54:25,920 I'm going. 1825 01:54:26,000 --> 01:54:28,160 I'll have a word with your husband 1826 01:54:28,160 --> 01:54:30,360 - when he gets back. - Go. 1827 01:54:52,080 --> 01:54:54,560 Why didn't someone tell me? 1828 01:54:55,560 --> 01:54:58,160 You know what we're like, Virginia. 1829 01:54:58,880 --> 01:55:00,440 All of us... 1830 01:55:00,840 --> 01:55:02,280 we... 1831 01:55:02,720 --> 01:55:04,800 prefer discretion. 1832 01:55:04,800 --> 01:55:08,200 Discretion? For God's sake, she was pregnant. 1833 01:55:09,200 --> 01:55:10,480 Why? 1834 01:55:11,480 --> 01:55:13,680 Just tell me what happened. 1835 01:55:20,000 --> 01:55:22,720 Edmund hadn't seen her for years. 1836 01:55:23,840 --> 01:55:26,520 He came up to Archie's wedding and... 1837 01:55:27,400 --> 01:55:29,040 there she was. 1838 01:55:30,240 --> 01:55:32,320 When they met, it was... 1839 01:55:32,480 --> 01:55:34,640 like a sort of explosion. 1840 01:55:35,640 --> 01:55:36,920 Fireworks. 1841 01:55:38,640 --> 01:55:41,200 I suppose, we hoped it would... 1842 01:55:41,200 --> 01:55:42,760 burn itself out. 1843 01:55:43,720 --> 01:55:45,360 But it didn't. 1844 01:55:45,520 --> 01:55:47,920 I never heard the full story. 1845 01:55:48,360 --> 01:55:51,320 I do know there was a terrible row with Archie. 1846 01:55:51,440 --> 01:55:53,440 And then, she was gone. 1847 01:55:54,040 --> 01:55:56,640 Took the car and ran away to London. 1848 01:55:58,200 --> 01:56:00,080 She had an abortion. 1849 01:56:01,960 --> 01:56:03,360 I think... 1850 01:56:04,640 --> 01:56:07,000 I think she's still in love with Edmund. 1851 01:56:08,560 --> 01:56:10,640 Maybe he feels the same way. 1852 01:56:11,520 --> 01:56:12,960 Maybe... 1853 01:56:15,520 --> 01:56:17,000 Maybe, um... 1854 01:56:19,320 --> 01:56:21,600 Maybe, I'm not enough for him. 1855 01:56:27,840 --> 01:56:30,040 Edmund's a true Scot... 1856 01:56:30,960 --> 01:56:32,600 keeps things... 1857 01:56:34,080 --> 01:56:35,560 bottled up. 1858 01:56:36,360 --> 01:56:38,200 I'm sure of one thing. 1859 01:56:38,840 --> 01:56:40,440 He loves you. 1860 01:56:40,840 --> 01:56:42,680 Surely, you know that. 1861 01:56:46,440 --> 01:56:48,920 I'm not sure about anything anymore. 1862 01:56:51,080 --> 01:56:53,480 There's something else, um... 1863 01:56:54,480 --> 01:56:57,680 When I took Henry to Temple Hall yesterday, 1864 01:56:58,480 --> 01:57:02,080 afterwards, I stopped at a roadside hotel and, um... 1865 01:57:03,320 --> 01:57:05,840 I met Verena's sad American. 1866 01:57:06,040 --> 01:57:07,480 Turns out, I knew him. 1867 01:57:07,600 --> 01:57:09,360 Knew him, years ago. 1868 01:57:10,560 --> 01:57:13,000 - How extraordinary. - Yeah, well, 1869 01:57:13,000 --> 01:57:14,600 we had dinner and... 1870 01:57:14,680 --> 01:57:17,120 then he stayed the night at Balnaird. 1871 01:57:17,680 --> 01:57:19,520 Then I took him to Archie's. 1872 01:57:19,920 --> 01:57:21,960 But what-- what's the problem? 1873 01:57:22,000 --> 01:57:23,480 Well, then... 1874 01:57:24,640 --> 01:57:27,440 I went home and I found Lottie in-- in the kitchen, 1875 01:57:27,440 --> 01:57:29,680 and she was raving. 1876 01:57:30,120 --> 01:57:32,840 She said that she was in the garden last night. 1877 01:57:33,920 --> 01:57:37,160 And she saw Conrad and I together. 1878 01:57:38,200 --> 01:57:40,480 She was watching us through the windows. 1879 01:57:41,920 --> 01:57:44,880 She ranted on about lust and fornication. 1880 01:57:44,880 --> 01:57:47,160 She called me a whore and, um... 1881 01:57:48,280 --> 01:57:50,040 And she said that... 1882 01:57:51,280 --> 01:57:55,080 she said that she was gonna tell Edmund that... 1883 01:57:57,400 --> 01:57:59,920 Conrad and I had been together. 1884 01:58:05,280 --> 01:58:07,160 That we'd slept together. 1885 01:58:10,000 --> 01:58:11,640 Oh, my dear. 1886 01:58:15,880 --> 01:58:17,920 Edmund knows Lottie. 1887 01:58:19,400 --> 01:58:21,480 He'll know it's all lies. 1888 01:58:24,960 --> 01:58:26,360 I... 1889 01:58:28,520 --> 01:58:30,240 It's true. 1890 01:58:38,360 --> 01:58:41,400 They feed on the heather, mostly. 1891 01:58:41,400 --> 01:58:44,640 We burn it off in strips to encourage the new growth. 1892 01:58:45,400 --> 01:58:48,160 The longer heather gives the birds cover. 1893 01:58:50,400 --> 01:58:52,280 Do you still shoot? 1894 01:58:52,280 --> 01:58:54,840 No, not very often these days. 1895 01:58:55,240 --> 01:58:57,680 Uh, I miss the walking, rather. 1896 01:58:57,920 --> 01:58:58,960 Oh. 1897 01:59:04,400 --> 01:59:06,880 She talks an awful lot of rubbish, doctor. 1898 01:59:06,880 --> 01:59:08,480 You don't want to believe it all. 1899 01:59:08,560 --> 01:59:11,280 She's just unhappy, poor soul. 1900 01:59:14,040 --> 01:59:15,800 Mrs. Aird, good of you to come. 1901 01:59:15,800 --> 01:59:16,880 What happened? 1902 01:59:16,960 --> 01:59:19,360 Lottie had a disagreement with someone. 1903 01:59:19,360 --> 01:59:21,000 It seems a brick was involved. 1904 01:59:21,000 --> 01:59:22,280 Edie, my dear. 1905 01:59:22,280 --> 01:59:24,000 It's all right. There's no real harm done. 1906 01:59:24,000 --> 01:59:26,560 It's just... she saw Pandora in Dermots Shop. 1907 01:59:26,560 --> 01:59:30,040 ...should not close the door when someone is speaking to them. 1908 01:59:38,560 --> 01:59:40,760 You lost your leg in the army? 1909 01:59:41,000 --> 01:59:42,760 Falklands War. 1910 01:59:44,320 --> 01:59:46,400 Ridiculous quarrel over a lump of rock 1911 01:59:46,400 --> 01:59:48,440 that nobody'd ever heard of. 1912 01:59:48,680 --> 01:59:50,200 What happened? 1913 01:59:50,840 --> 01:59:53,000 We were patrolling on South Georgia. 1914 01:59:53,000 --> 01:59:54,640 We were ambushed. 1915 01:59:55,720 --> 01:59:57,600 You're lucky to be alive. 1916 01:59:58,440 --> 02:00:01,480 Yes, more so than some of my chaps. 1917 02:00:02,000 --> 02:00:04,360 One of them was there because of me. 1918 02:00:06,680 --> 02:00:08,280 Ridlin Piper. 1919 02:00:09,760 --> 02:00:11,800 He was only a lad. 1920 02:00:12,680 --> 02:00:15,240 Won first prize at the Strathcroy Games. 1921 02:00:15,240 --> 02:00:17,120 I gave him the cup. 1922 02:00:17,720 --> 02:00:19,880 His mother asked me my advice about him. 1923 02:00:19,880 --> 02:00:21,760 I said join the regiment. 1924 02:00:23,440 --> 02:00:25,080 He was killed. 1925 02:00:30,200 --> 02:00:33,000 You know, many people would envy your life here, Archie. 1926 02:00:33,000 --> 02:00:35,280 This is a great place to live. 1927 02:00:35,280 --> 02:00:37,960 Yes, well, it is in September anyway. 1928 02:00:37,960 --> 02:00:41,160 Pandora would tell you that when we were young... 1929 02:00:41,360 --> 02:00:45,480 it was blue skies and sunshine all summer, and it never rained. 1930 02:00:46,200 --> 02:00:48,960 I fear the records would contradict her. 1931 02:00:50,160 --> 02:00:53,080 Everyone's coming to Verena's party. 1932 02:00:53,200 --> 02:00:56,880 And, of course, tomorrow's my birthday picnic at the loch. 1933 02:00:57,200 --> 02:00:59,760 Won't be the same without you, Henry. 1934 02:01:00,040 --> 02:01:01,920 Edie sends her love. 1935 02:01:01,920 --> 02:01:04,320 And there's no need for you to worry about her now 1936 02:01:04,320 --> 02:01:06,920 as Lottie has gone back to hospital. 1937 02:01:07,160 --> 02:01:09,600 We all miss you very much. 1938 02:01:09,600 --> 02:01:13,240 And I do hope you're settling in nicely at your new school. 1939 02:01:13,560 --> 02:01:15,960 Lots of love, grandma. 1940 02:01:26,040 --> 02:01:27,680 Let me out! 1941 02:01:28,640 --> 02:01:30,480 Let me out! 1942 02:01:31,160 --> 02:01:32,440 Help! 1943 02:01:32,440 --> 02:01:34,920 Somebody help me! 1944 02:01:50,800 --> 02:01:53,480 Bosco, Whisker, come on, come on. 1945 02:02:01,840 --> 02:02:03,320 Come on, come on. 1946 02:02:04,120 --> 02:02:05,800 - Cheers. - Thanks. 1947 02:02:17,200 --> 02:02:19,240 Is one of those for me? 1948 02:02:19,720 --> 02:02:21,840 Yes, it is now. 1949 02:02:24,760 --> 02:02:27,000 So strange being here. 1950 02:02:27,640 --> 02:02:28,800 Thanks. 1951 02:02:28,840 --> 02:02:29,920 Yes. 1952 02:02:31,840 --> 02:02:33,040 Oh. 1953 02:02:41,640 --> 02:02:43,520 How are you, darling? 1954 02:02:45,640 --> 02:02:47,400 - Pan? - Yes? 1955 02:02:47,560 --> 02:02:49,600 About what happened... 1956 02:02:49,600 --> 02:02:51,440 No, Archie. 1957 02:02:52,480 --> 02:02:55,680 I don't want to talk about it. It's a long time ago. 1958 02:02:55,760 --> 02:02:58,080 But I really do wanna talk about it. 1959 02:02:58,080 --> 02:03:00,480 I-- I let you down, I lied to you... 1960 02:03:00,560 --> 02:03:02,120 about Edmund. 1961 02:03:03,880 --> 02:03:06,240 You see, I knew that... 1962 02:03:07,520 --> 02:03:10,200 he wasn't happy with Caroline. 1963 02:03:12,320 --> 02:03:15,920 And that he would've gone to the ends of the earth for you. 1964 02:03:19,800 --> 02:03:21,080 Perhaps. 1965 02:03:21,560 --> 02:03:23,000 But you're right. 1966 02:03:23,000 --> 02:03:25,200 As usual, I was being selfish. 1967 02:03:25,240 --> 02:03:28,840 Besides, an illegitimate baron in the family... 1968 02:03:28,840 --> 02:03:30,880 who'd ever heard of such a thing. 1969 02:03:31,040 --> 02:03:33,400 You know, you have every right to be bitter. 1970 02:03:33,560 --> 02:03:35,600 Don't be silly. 1971 02:03:38,280 --> 02:03:40,400 Probably all for the best. 1972 02:03:42,400 --> 02:03:45,280 I mean, what kind of a mother would I have made? 1973 02:03:46,440 --> 02:03:48,560 Spoiled kitten like me. 1974 02:03:48,680 --> 02:03:50,720 You know, nevertheless... 1975 02:03:50,840 --> 02:03:53,240 If I'd been more understanding... 1976 02:03:53,440 --> 02:03:55,200 you would've kept the baby. 1977 02:03:55,200 --> 02:03:57,000 Don't flatter yourself. 1978 02:03:57,200 --> 02:04:00,840 If my driving had been better, I would've kept it anyway. 1979 02:04:01,240 --> 02:04:02,440 What? 1980 02:04:04,320 --> 02:04:07,240 When I wrapped my car around a lamppost 1981 02:04:07,240 --> 02:04:09,280 on the motorway to London, 1982 02:04:09,520 --> 02:04:11,520 I thought, "Goodbye, world." 1983 02:04:11,720 --> 02:04:13,920 What I got was a broken wrist. 1984 02:04:14,760 --> 02:04:16,480 I lost the baby. 1985 02:04:19,840 --> 02:04:21,120 But... 1986 02:04:27,200 --> 02:04:28,680 I thought... 1987 02:04:29,320 --> 02:04:30,600 Pan... 1988 02:04:30,600 --> 02:04:32,520 Did you think I had an abortion? 1989 02:04:32,520 --> 02:04:36,320 But your letter implied. 1990 02:04:36,480 --> 02:04:39,160 Maybe part of me wanted you to think that. 1991 02:04:39,160 --> 02:04:41,240 I hated you then, Archie. 1992 02:04:42,440 --> 02:04:44,280 At least I thought I did. 1993 02:04:45,840 --> 02:04:47,600 My God. 1994 02:04:49,560 --> 02:04:52,240 Twenty years we've lost. 1995 02:04:54,040 --> 02:04:56,480 I thought I'd never see you again. 1996 02:04:58,720 --> 02:05:00,000 Archie... 1997 02:05:02,440 --> 02:05:04,480 you're so busy... 1998 02:05:05,040 --> 02:05:08,280 remembering what you've lost, you... 1999 02:05:08,640 --> 02:05:11,960 don't have the time to appreciate what you do have. 2000 02:05:13,120 --> 02:05:14,880 Wonderful Croy... 2001 02:05:15,640 --> 02:05:17,080 Lucilla, 2002 02:05:17,720 --> 02:05:18,960 Isobel. 2003 02:05:19,080 --> 02:05:21,320 Life is too short 2004 02:05:21,400 --> 02:05:24,080 to dwell on what might have been. 2005 02:05:27,520 --> 02:05:29,280 To the future. 2006 02:05:42,680 --> 02:05:43,840 What? 2007 02:05:45,280 --> 02:05:48,080 I love you in that ridiculous hat. 2008 02:05:49,440 --> 02:05:50,880 Do you now? 2009 02:05:51,280 --> 02:05:53,280 I had such a day, did all the shopping. 2010 02:05:53,280 --> 02:05:55,160 Got everything on your list. 2011 02:05:55,360 --> 02:05:56,760 Champagne, 2012 02:05:56,760 --> 02:05:59,160 and I bought a new dress for the dance. 2013 02:05:59,360 --> 02:06:01,000 Pandora bought it for me. 2014 02:06:01,000 --> 02:06:03,480 She bought you a present as well, it's on the bed. 2015 02:06:04,120 --> 02:06:06,000 Oh, whatever can it be? 2016 02:06:06,000 --> 02:06:09,480 Mr. Sinclair had your measurements. He helped us choose. 2017 02:06:09,680 --> 02:06:11,320 What do you think? 2018 02:06:13,360 --> 02:06:15,600 Pandora said you couldn't go in your dinner jacket. 2019 02:06:15,600 --> 02:06:17,520 You'd look like a part-time waiter. 2020 02:06:17,720 --> 02:06:21,000 I found your father's old smoking jacket in the attic. 2021 02:06:21,520 --> 02:06:23,160 Where's your dress? 2022 02:06:23,400 --> 02:06:26,080 Oh, I've hidden it away till Friday. 2023 02:06:26,080 --> 02:06:28,560 Pandora wouldn't let me know how much it cost. 2024 02:06:28,840 --> 02:06:30,880 It must've been a lot of money. 2025 02:06:31,080 --> 02:06:33,680 Do you think I should've let her be so extravagant? 2026 02:06:34,040 --> 02:06:37,280 Oh, she always loved giving presents. 2027 02:06:42,600 --> 02:06:44,000 Do you like them? 2028 02:06:44,000 --> 02:06:45,880 What else did you do today? 2029 02:06:46,240 --> 02:06:48,240 We had lunch in the wine bar. 2030 02:06:48,600 --> 02:06:51,440 Pandora made sure we had the best table. 2031 02:06:59,000 --> 02:07:00,680 What do you think? 2032 02:07:01,160 --> 02:07:03,000 I think you look amazing. 2033 02:07:08,160 --> 02:07:10,000 Lady Balmerino, 2034 02:07:10,560 --> 02:07:13,240 may I have the honour of the next waltz? 2035 02:07:23,240 --> 02:07:25,400 Have you anything 2036 02:07:25,400 --> 02:07:29,240 which requires your attention urgently, hm? 2037 02:07:30,400 --> 02:07:32,280 Not that I can think of. 2038 02:07:33,280 --> 02:07:36,600 No dinner to cook, no dogs to feed. 2039 02:07:36,600 --> 02:07:38,160 Not immediately. 2040 02:07:39,800 --> 02:07:42,040 Then why don't you come to bed? 2041 02:07:42,760 --> 02:07:44,280 Archie. 2042 02:07:49,880 --> 02:07:52,440 I haven't said this lately but... 2043 02:07:53,200 --> 02:07:56,520 no one was ever more loved... 2044 02:07:58,000 --> 02:07:59,480 or needed. 2045 02:08:07,640 --> 02:08:09,840 I love you so much. 2046 02:08:19,280 --> 02:08:20,400 Shall we? 2047 02:08:20,800 --> 02:08:21,840 Now? 2048 02:08:23,080 --> 02:08:25,240 Yes, there's just one problem. 2049 02:08:25,600 --> 02:08:26,600 What? 2050 02:08:27,200 --> 02:08:29,800 How do I get out of these bloody trousers? 2051 02:08:35,160 --> 02:08:37,440 Now, I've got the shirt. 2052 02:08:37,440 --> 02:08:38,560 What do I need... 2053 02:08:38,560 --> 02:08:39,800 Oh, jumper. Hold on. 2054 02:08:39,800 --> 02:08:41,120 What's the problem? 2055 02:08:41,160 --> 02:08:42,720 It's only family. 2056 02:08:42,720 --> 02:08:44,520 Only family you say? 2057 02:08:44,520 --> 02:08:47,200 Father still thinks of me with ankle socks and pigtails. 2058 02:08:47,280 --> 02:08:49,840 And he and grand will be putting a laser beam 2059 02:08:49,840 --> 02:08:52,040 - over you to see if you're sound. - Oh, yeah. 2060 02:08:52,080 --> 02:08:54,120 Maybe I should take my new cords. 2061 02:08:54,200 --> 02:08:55,440 What are those? 2062 02:08:55,440 --> 02:08:56,640 Oh, it's just the usual. 2063 02:08:56,640 --> 02:08:59,200 Something for the host, hostess, and your grandmother. 2064 02:08:59,200 --> 02:09:00,960 Aren't you the thoughtful one? 2065 02:09:00,960 --> 02:09:02,600 I suppose bachelors seem to more know 2066 02:09:02,600 --> 02:09:05,200 - about these things, eh? - Absolutely. I'll get them all sold. 2067 02:09:05,240 --> 02:09:07,080 Look, if we don't leave in one hour sharp, 2068 02:09:07,080 --> 02:09:09,480 - we're gonna miss that plane. Come on, move it. - Oh. 2069 02:09:09,520 --> 02:09:12,320 I'll have to dash. I will be back in time for the picnic. 2070 02:09:12,360 --> 02:09:14,040 You're really sure you can't come to it? 2071 02:09:14,040 --> 02:09:15,160 Quite sure. 2072 02:09:15,160 --> 02:09:18,560 I've got to get these flowers done or Verena will be in a terrible state. 2073 02:09:18,760 --> 02:09:19,920 What... 2074 02:09:19,920 --> 02:09:21,320 Why are you going so early? 2075 02:09:21,320 --> 02:09:23,120 Oh, just some business. 2076 02:09:23,240 --> 02:09:24,800 I'll see you later. 2077 02:09:41,600 --> 02:09:44,000 Get out of there. Hey, you're here. 2078 02:09:44,680 --> 02:09:46,480 - Great. - At last. 2079 02:09:46,920 --> 02:09:49,040 - Hello, Neil. - And what's this, uh... 2080 02:09:49,040 --> 02:09:50,560 Boy scouts going camping, are we? 2081 02:09:50,560 --> 02:09:51,800 No, this is Vi's picnic. 2082 02:09:51,800 --> 02:09:54,240 And you're gonna help me load it into the car. 2083 02:09:54,240 --> 02:09:55,840 I'll take the beer. Very good. 2084 02:09:55,840 --> 02:09:57,240 Is there anything else to go down? 2085 02:09:57,240 --> 02:09:58,920 Uh, take that, that'll be great. 2086 02:10:08,520 --> 02:10:10,720 FORESTRY COMMISSION 2087 02:10:15,080 --> 02:10:17,720 I'm dying to meet the mysterious Pandora. 2088 02:10:18,000 --> 02:10:19,520 What's she like? 2089 02:10:19,880 --> 02:10:21,080 She's a dazzler. 2090 02:10:21,080 --> 02:10:22,560 But is she nice? 2091 02:10:22,600 --> 02:10:24,360 Dazzlers don't have to be nice. 2092 02:10:24,360 --> 02:10:25,640 Oh, Neil. 2093 02:10:38,200 --> 02:10:39,280 Grand? 2094 02:10:43,320 --> 02:10:45,040 Happy birthday, Grand. 2095 02:10:45,040 --> 02:10:46,680 Alexa, darling. 2096 02:10:47,640 --> 02:10:49,880 Seventy-eight, isn't it awful? 2097 02:10:53,600 --> 02:10:54,840 Grand... 2098 02:10:55,600 --> 02:10:57,080 this is Neil. 2099 02:10:57,160 --> 02:10:58,880 - Hello, Neil. - Hello. 2100 02:10:58,880 --> 02:11:00,760 I've heard a lot about you. 2101 02:11:00,760 --> 02:11:04,440 Well, I, uh, better give you my side of the story then, haven't I? 2102 02:11:04,480 --> 02:11:05,600 Happy birthday, Vi. 2103 02:11:05,600 --> 02:11:06,600 Oh. 2104 02:11:06,680 --> 02:11:08,720 - Hi. - Come and meet everyone. 2105 02:11:15,000 --> 02:11:16,960 Hetty, this is Neil. 2106 02:11:17,360 --> 02:11:19,200 It's Keating, isn't it, Neil? 2107 02:11:20,320 --> 02:11:21,600 Come on, Neil. 2108 02:11:21,600 --> 02:11:23,360 Great stance, Neil. Look at that. 2109 02:11:24,800 --> 02:11:27,000 Wait till the next dance, all right? 2110 02:11:28,240 --> 02:11:29,240 And turn. 2111 02:11:30,080 --> 02:11:32,600 - Neil, you're not trying. - This is trying. 2112 02:11:35,960 --> 02:11:38,600 I'm sorry, I was supposed to get those, wasn't I? 2113 02:11:42,280 --> 02:11:44,320 My fault, Alexa, I insisted. 2114 02:11:44,760 --> 02:11:47,640 And I was just putty in her hands, wasn't I? Sorry. 2115 02:11:47,680 --> 02:11:48,880 - Oh. - What? 2116 02:11:48,880 --> 02:11:50,440 You're gonna have to shave that beard 2117 02:11:50,440 --> 02:11:52,880 - as soon as we're home. - No way, why should I? 2118 02:11:52,880 --> 02:11:54,960 Because I'm starting to get a rash. 2119 02:11:55,040 --> 02:11:56,920 Yeah, well, uh, I'll just have to start 2120 02:11:56,920 --> 02:11:59,560 kissing in some place that doesn't show, won't I? 2121 02:12:02,400 --> 02:12:04,920 I've dreamed of this so often. 2122 02:12:06,080 --> 02:12:08,520 It was always here if you wanted it. 2123 02:12:09,000 --> 02:12:11,360 Well, Archie, I never know what I want 2124 02:12:11,360 --> 02:12:13,000 until it's too late. 2125 02:12:13,280 --> 02:12:15,360 Right now, I wanna go back to the party. 2126 02:12:15,360 --> 02:12:17,040 Are you coming? 2127 02:12:17,040 --> 02:12:18,880 - No, you go. - OK. 2128 02:12:26,840 --> 02:12:28,920 - Boy, that was a good one. - Hm. 2129 02:12:29,440 --> 02:12:31,120 - Hi. - Hi. 2130 02:12:35,320 --> 02:12:36,960 Is everything okay? 2131 02:12:37,560 --> 02:12:38,800 Yeah. 2132 02:12:41,920 --> 02:12:43,960 When are you going back? 2133 02:12:43,960 --> 02:12:46,080 Oh, I booked a flight next Thursday. 2134 02:12:46,240 --> 02:12:48,240 I wish I was staying longer, I... 2135 02:12:51,440 --> 02:12:54,040 You know, I really wish that you were coming with me. 2136 02:12:54,440 --> 02:12:55,560 Hm. 2137 02:13:00,000 --> 02:13:02,080 I'm sorry, I shouldn't, uh... 2138 02:13:02,320 --> 02:13:04,480 I mean, I know I'm making things difficult for you. 2139 02:13:04,480 --> 02:13:06,280 It's just that I thought that... 2140 02:13:06,280 --> 02:13:09,840 You know, maybe you might need to get away... 2141 02:13:10,360 --> 02:13:11,920 for a while. 2142 02:13:12,360 --> 02:13:14,800 Funny, I was thinking that myself. 2143 02:13:21,360 --> 02:13:23,440 Tell me, Neil... 2144 02:13:24,880 --> 02:13:26,920 what do you think of us all? 2145 02:13:27,680 --> 02:13:30,360 Terribly establishment over privileged? 2146 02:13:31,080 --> 02:13:34,680 Oh, well, I must admit, you do live in a fairly grand style. 2147 02:13:36,200 --> 02:13:39,920 Old money, old houses, old names, it's... 2148 02:13:40,080 --> 02:13:42,000 My father... 2149 02:13:42,680 --> 02:13:45,480 was the son of a crofter from the Hebrides. 2150 02:13:45,960 --> 02:13:47,160 Really? 2151 02:13:47,160 --> 02:13:49,240 He ended up being a soldier. 2152 02:13:50,040 --> 02:13:52,080 My mother was grand. 2153 02:13:53,360 --> 02:13:55,560 Rather nice, for all that. 2154 02:13:56,760 --> 02:13:58,520 My husband... 2155 02:13:59,680 --> 02:14:01,440 my dear Geordie, 2156 02:14:01,680 --> 02:14:04,120 was the son of our gatekeeper. 2157 02:14:05,080 --> 02:14:06,280 How funny. 2158 02:14:06,280 --> 02:14:08,320 Well, you see, the Scottish clan system 2159 02:14:08,320 --> 02:14:10,840 means that no man is another man's servant. 2160 02:14:10,920 --> 02:14:13,160 Just one of the family. 2161 02:14:13,560 --> 02:14:15,200 It's a lot of pride. 2162 02:14:16,000 --> 02:14:17,560 Mark you, 2163 02:14:17,560 --> 02:14:19,840 he did go and qualify in Edinburgh 2164 02:14:19,880 --> 02:14:22,400 before he asked my father's permission to marry me. 2165 02:14:22,400 --> 02:14:23,520 Ah, well. 2166 02:14:25,160 --> 02:14:26,400 Excuse me for a bit. 2167 02:14:26,400 --> 02:14:27,640 Oh, yes, of course, run along. 2168 02:14:27,840 --> 02:14:30,480 I was lucky I married the man I loved. 2169 02:14:30,640 --> 02:14:33,440 I hope the same thing can happen to Alexa. 2170 02:14:33,600 --> 02:14:37,320 I don't know who you really are, Neil, or what you want from life. But 2171 02:14:37,320 --> 02:14:40,240 all I ask, if you wish, that if you do have to hurt her, 2172 02:14:40,240 --> 02:14:42,760 - you do it now before it's too late. - Wait a... 2173 02:14:42,800 --> 02:14:46,200 I hope you're fond enough of her to be able to do that. 2174 02:14:46,240 --> 02:14:48,080 Oh! Lunch is ready. 2175 02:14:48,080 --> 02:14:50,080 Come on, darling. Let's go and eat. 2176 02:14:51,160 --> 02:14:53,080 I wonder what they've got for lunch. 2177 02:14:53,400 --> 02:14:55,240 - Lots, I hope, lots. - Lots. 2178 02:14:55,800 --> 02:14:57,560 Edie sends her love. 2179 02:14:57,560 --> 02:14:59,960 And there's no need for you to worry about her now. 2180 02:14:59,960 --> 02:15:02,360 As Lottie has gone back to hospital. 2181 02:15:02,480 --> 02:15:04,960 We all miss you very much. 2182 02:15:06,400 --> 02:15:10,160 And I do hope you're settling in nicely at your new school. 2183 02:15:10,640 --> 02:15:13,280 Lots of love, Grandma. 2184 02:15:18,160 --> 02:15:19,800 It'll be set up by 9:00. 2185 02:15:19,840 --> 02:15:21,240 The lights are where? 2186 02:15:21,360 --> 02:15:23,720 No, I need them here at 6:00 at the latest. 2187 02:15:23,720 --> 02:15:24,880 You'd better. 2188 02:15:24,880 --> 02:15:26,640 Already, it looks like a bloody circus. 2189 02:15:26,680 --> 02:15:27,880 All right, bye. 2190 02:15:43,880 --> 02:15:45,000 Yes? 2191 02:15:45,000 --> 02:15:47,040 I'm your mobile disco. 2192 02:15:47,080 --> 02:15:48,080 Oh. 2193 02:15:48,440 --> 02:15:51,880 Well, I rather think the young people will be expecting... 2194 02:15:51,880 --> 02:15:54,280 a punk in heavy metal. 2195 02:15:54,280 --> 02:15:57,080 Look, lady, what they want is a light show, 2196 02:15:57,080 --> 02:15:59,160 a DJ and loud music. 2197 02:15:59,520 --> 02:16:02,080 Oh. Would it be very loud? 2198 02:16:02,120 --> 02:16:03,920 Oh, very, very loud. 2199 02:16:03,920 --> 02:16:06,080 We're talking a 5K rig here. 2200 02:16:06,080 --> 02:16:07,280 Trust me. 2201 02:16:07,920 --> 02:16:09,760 - 5k rig? - Aye. 2202 02:16:35,240 --> 02:16:36,440 Hello? 2203 02:16:39,720 --> 02:16:41,000 Hello? 2204 02:16:49,200 --> 02:16:50,320 Hello. 2205 02:16:50,840 --> 02:16:52,240 You're Mr. Ed. 2206 02:16:52,280 --> 02:16:54,320 I'm Neil, I came with Alexa. 2207 02:16:55,520 --> 02:16:57,360 - Nice to meet you. - Dad. 2208 02:16:57,440 --> 02:16:59,080 - Hello, darling. - Hi. 2209 02:16:59,080 --> 02:17:00,440 How are you? 2210 02:17:00,520 --> 02:17:02,200 - Welcome home. - And you. 2211 02:17:02,200 --> 02:17:03,440 You're back. 2212 02:17:03,600 --> 02:17:05,240 Did you meet Neil yet? 2213 02:17:05,360 --> 02:17:06,840 Oh, you mean that stranger in there 2214 02:17:06,840 --> 02:17:09,000 with his shoes off sleeping on my sofa 2215 02:17:09,000 --> 02:17:10,720 and helping himself to my best malt? 2216 02:17:10,720 --> 02:17:13,640 - Ah, he brought that whisky and he's got another bottle for you. - Oh. 2217 02:17:13,680 --> 02:17:15,720 - He's an excellent guest. - Oh, that's a maybe. 2218 02:17:15,720 --> 02:17:17,920 I intend to do a little checking up on him. 2219 02:17:17,920 --> 02:17:19,400 Same old dad. 2220 02:17:20,200 --> 02:17:21,960 - How was your flight? - Hellish. 2221 02:17:21,960 --> 02:17:23,520 Delayed take off in New York, 2222 02:17:23,520 --> 02:17:25,760 had to run to catch the Edinburgh flight. 2223 02:17:29,960 --> 02:17:31,280 How's Henry? 2224 02:17:31,760 --> 02:17:33,120 I hadn't called. 2225 02:17:33,120 --> 02:17:36,000 I thought it would be considered the wrong thing to do. 2226 02:17:38,400 --> 02:17:39,480 Here. 2227 02:17:41,520 --> 02:17:42,640 Thanks. 2228 02:17:44,120 --> 02:17:46,680 So, uh, what else has been happening? 2229 02:17:48,120 --> 02:17:50,680 Lottie Carstairs is back in hospital. 2230 02:17:50,960 --> 02:17:52,200 Is Edie all right? 2231 02:17:52,200 --> 02:17:53,720 Oh, she's fine. 2232 02:17:54,320 --> 02:17:57,200 Turns out Lottie is quite the local historian. 2233 02:17:57,440 --> 02:17:59,480 Told me a few old stories. 2234 02:18:00,920 --> 02:18:02,360 What stories? 2235 02:18:03,120 --> 02:18:05,600 The big picture with you and Pandora. 2236 02:18:34,760 --> 02:18:36,080 Look, Edmund. 2237 02:18:36,080 --> 02:18:37,600 If you and Pandora had an affair, 2238 02:18:37,600 --> 02:18:39,560 it's all before my time. 2239 02:18:39,560 --> 02:18:42,040 But you were married with a kid. 2240 02:18:42,520 --> 02:18:44,840 And she was left alone and pregnant. 2241 02:18:44,840 --> 02:18:46,600 So, you don't trust me? 2242 02:18:46,600 --> 02:18:48,480 I don't even think I know you. 2243 02:18:48,480 --> 02:18:50,200 You're getting yourself all worked up. 2244 02:18:50,200 --> 02:18:52,880 No, I'm being human, unlike you. 2245 02:18:53,120 --> 02:18:55,400 I'm thinking of going away for a while, 2246 02:18:55,600 --> 02:18:57,200 back to the Cape. 2247 02:18:57,680 --> 02:18:58,760 When? 2248 02:18:59,800 --> 02:19:01,280 In a week. 2249 02:19:02,960 --> 02:19:04,440 With Henry away at school, 2250 02:19:04,440 --> 02:19:06,920 there's not much reason for me to be here right now. 2251 02:19:07,000 --> 02:19:09,400 - I see. - The way things seem to be. 2252 02:19:09,400 --> 02:19:11,880 So you've, uh, got it all worked out? 2253 02:19:11,880 --> 02:19:13,080 Not really. 2254 02:19:15,320 --> 02:19:17,720 You're gonna be meeting someone tonight. 2255 02:19:18,160 --> 02:19:21,200 The American that's staying with Isobel and Archie. 2256 02:19:21,760 --> 02:19:23,840 Turns out, we're old friends. 2257 02:19:56,360 --> 02:19:57,840 - Hello? - Mrs. Aird, 2258 02:19:57,840 --> 02:19:59,440 I'm afraid we have a little problem. 2259 02:19:59,440 --> 02:20:01,240 Ms. Carstairs has disappeared. 2260 02:20:01,240 --> 02:20:02,440 Disappeared? 2261 02:20:03,240 --> 02:20:05,480 How could she possibly disappear? 2262 02:20:06,720 --> 02:20:08,320 - Hello, Edie? - Hello? 2263 02:20:08,320 --> 02:20:10,760 It's Vi. Listen, my dear. 2264 02:20:10,760 --> 02:20:13,240 I've-- I've just heard from the hospital. 2265 02:20:13,240 --> 02:20:15,440 It seems that Lottie's disappeared. 2266 02:20:15,440 --> 02:20:17,680 - Oh, goodness. - Calm down, Edie. 2267 02:20:17,680 --> 02:20:19,520 - Where could she be? - Don't worry. 2268 02:20:19,520 --> 02:20:21,400 I-- I've had a word with Edmund, 2269 02:20:21,400 --> 02:20:24,880 and I think you should spend the evening up at Balnaird, just in case. 2270 02:20:24,880 --> 02:20:26,160 Oh, dear. 2271 02:20:26,160 --> 02:20:28,800 I hope she isn't going to cause any trouble. 2272 02:20:43,200 --> 02:20:45,680 Oh, I need a slip. 2273 02:20:46,040 --> 02:20:48,240 The dress is totally see-through. 2274 02:20:50,720 --> 02:20:53,000 Oh, dad, you look fantastic. 2275 02:21:14,480 --> 02:21:16,480 Neil, Edmund, 2276 02:21:16,520 --> 02:21:18,040 and where's Virginia? 2277 02:21:18,040 --> 02:21:19,240 Tidying her hair. 2278 02:21:19,280 --> 02:21:20,720 Sorry, we're late, but, um... 2279 02:21:20,720 --> 02:21:22,600 You haven't met Conrad Tucker. 2280 02:21:22,720 --> 02:21:23,960 How do you do? 2281 02:21:24,160 --> 02:21:25,400 How do you do? 2282 02:21:25,400 --> 02:21:28,200 I'm sure you know that Conrad's an old friend of Virginia's. 2283 02:21:28,200 --> 02:21:29,640 Oh, I do now. 2284 02:21:29,640 --> 02:21:32,720 She tells me you're travelling back to the States together? 2285 02:21:32,800 --> 02:21:34,400 When she's made up her mind. 2286 02:21:34,480 --> 02:21:36,960 I didn't know that Virginia was planning a trip. 2287 02:21:36,960 --> 02:21:37,920 Oh. 2288 02:21:37,920 --> 02:21:39,160 You're not alone, Archie. 2289 02:21:39,160 --> 02:21:41,040 This is a night of surprises. 2290 02:21:41,040 --> 02:21:42,200 Edmund. 2291 02:21:42,200 --> 02:21:43,360 Oh, Jeff. 2292 02:21:43,360 --> 02:21:44,440 Oh, yes. 2293 02:21:44,520 --> 02:21:47,000 Yes, that looks better on you than it ever did on me. 2294 02:21:47,000 --> 02:21:48,800 - Yeah, it feels good. - Good. 2295 02:21:49,440 --> 02:21:51,160 Oh, Archie, look, by the way. 2296 02:21:51,200 --> 02:21:52,800 I thought you should know. 2297 02:21:52,800 --> 02:21:55,800 It seems that Lottie Carstairs is on the loose. 2298 02:21:55,800 --> 02:21:56,800 Oh. 2299 02:21:56,800 --> 02:21:59,040 Well, she's not dangerous, surely. 2300 02:21:59,040 --> 02:22:02,600 Well, Vi seems a bit worried, so Edie's moved into Balnaird. 2301 02:22:02,640 --> 02:22:05,360 Vi didn't want to abandon the, um, cottage. 2302 02:22:05,360 --> 02:22:06,560 Edmund. 2303 02:22:07,320 --> 02:22:08,960 I say. 2304 02:22:09,680 --> 02:22:11,040 Well, 2305 02:22:11,040 --> 02:22:14,680 if the Americans could see you now, we could charge double. 2306 02:22:15,480 --> 02:22:17,800 - Drink, darling. - Oh, definitely champagne. 2307 02:22:17,920 --> 02:22:20,080 Oh, good. Oh, good. Look, here are the girls. 2308 02:22:20,080 --> 02:22:22,360 - You all look so good. - Thank you. 2309 02:22:22,360 --> 02:22:23,440 Hello. 2310 02:22:26,760 --> 02:22:28,800 Oh, here's your champagne, Pandora. 2311 02:22:28,800 --> 02:22:31,480 Thank you. Darling, you look absolutely divine. 2312 02:22:31,480 --> 02:22:34,040 - Thank you. - Divine! Doesn't she? 2313 02:22:34,120 --> 02:22:36,160 Archie, did you see her? 2314 02:22:52,120 --> 02:22:53,840 Yes, very funny. 2315 02:24:25,840 --> 02:24:29,400 So, my father finally sent for the young man. 2316 02:24:29,440 --> 02:24:31,560 And said, "Donald, 2317 02:24:31,680 --> 02:24:35,200 half a dozen young women are over an area of 20 miles, 2318 02:24:35,200 --> 02:24:37,520 are in the family way, 2319 02:24:37,520 --> 02:24:39,560 and naming you as the father. 2320 02:24:39,560 --> 02:24:41,560 How do you explain this?" 2321 02:24:42,200 --> 02:24:45,200 Donald thought for a moment, and then said, 2322 02:24:45,200 --> 02:24:48,440 "Well, so you see, I have a bicycle." 2323 02:24:50,560 --> 02:24:52,280 It's Edie Findhorn. 2324 02:24:52,360 --> 02:24:54,320 She says can she have a word with Mrs. Aird. 2325 02:24:54,320 --> 02:24:55,840 Mrs. Edmund, I think. 2326 02:24:55,960 --> 02:24:57,600 She says it's urgent. 2327 02:25:36,600 --> 02:25:38,080 Oh, Henry. 2328 02:25:41,440 --> 02:25:43,040 Hello, Henry. 2329 02:25:46,640 --> 02:25:47,840 Ah, 2330 02:25:47,880 --> 02:25:49,720 good to see you again. 2331 02:25:49,720 --> 02:25:52,040 Oh, you poor old soldier. 2332 02:25:52,360 --> 02:25:54,920 Oh. Now, tell us what happened. 2333 02:25:54,920 --> 02:25:56,640 I thought Edie was dead. 2334 02:25:56,720 --> 02:25:58,560 Lottie was in the kitchen 2335 02:25:58,600 --> 02:26:01,280 wearing Edie's best lilac cardigan. 2336 02:26:01,320 --> 02:26:03,640 And her lips were all red like blood 2337 02:26:03,640 --> 02:26:05,880 and I thought Edie was murdered. 2338 02:26:05,880 --> 02:26:08,720 - Oh. - It's all right, what happened? 2339 02:26:08,880 --> 02:26:11,560 Then I tripped and it bled a bit. 2340 02:26:12,120 --> 02:26:13,120 Oh. 2341 02:26:14,400 --> 02:26:18,200 Well, I'll just let them know at Croy that all is well. 2342 02:26:19,400 --> 02:26:21,960 And I'll give the, uh, school a call. 2343 02:26:24,400 --> 02:26:26,080 Is that where it was hit? 2344 02:26:26,080 --> 02:26:27,080 Yeah. 2345 02:26:27,240 --> 02:26:29,520 Oh, you're a trooper. Mm. 2346 02:26:32,960 --> 02:26:34,760 Well, positions, everyone. 2347 02:26:34,800 --> 02:26:36,000 Katy. 2348 02:26:36,600 --> 02:26:37,800 Carry on. 2349 02:26:40,440 --> 02:26:43,040 Oh, champagne, lovely. 2350 02:26:43,280 --> 02:26:46,720 My dear, how wonderful to see you. 2351 02:26:46,720 --> 02:26:48,200 Now... 2352 02:26:56,680 --> 02:26:58,120 Are you all right? 2353 02:26:58,120 --> 02:26:59,280 Yeah. 2354 02:26:59,720 --> 02:27:02,000 Why didn't you go to the dance? 2355 02:27:02,080 --> 02:27:03,080 No. 2356 02:27:04,680 --> 02:27:07,080 No, really, I'll be fine here. 2357 02:27:08,520 --> 02:27:10,400 Edie's here to look after me. 2358 02:27:10,920 --> 02:27:12,320 Are you sure? 2359 02:27:12,360 --> 02:27:15,000 Yeah. I don't have to go back, do I? 2360 02:27:19,440 --> 02:27:21,040 You did well. 2361 02:27:21,800 --> 02:27:23,520 I'm proud of you. 2362 02:27:28,480 --> 02:27:31,040 Probably better take my arm, Vi. 2363 02:27:42,560 --> 02:27:44,720 Come on, everybody. Come on. 2364 02:27:48,920 --> 02:27:51,400 You were right, and I was wrong. 2365 02:27:51,840 --> 02:27:54,200 Henry is not ready for boarding school. 2366 02:27:55,280 --> 02:27:57,280 I think we should talk. 2367 02:27:58,480 --> 02:28:00,360 Edmund, I just don't want to. 2368 02:28:00,360 --> 02:28:01,760 No, wait, please. 2369 02:28:01,760 --> 02:28:03,080 Please, just... 2370 02:28:03,080 --> 02:28:05,920 Well, just listen to me, would you, please? 2371 02:28:07,640 --> 02:28:10,400 I should've told you, well, ages ago 2372 02:28:10,400 --> 02:28:12,440 about what happened. 2373 02:28:14,640 --> 02:28:16,040 I, uh... 2374 02:28:16,200 --> 02:28:18,600 I hadn't seen Pandora for years. 2375 02:28:18,920 --> 02:28:22,920 And then at Archie's wedding, there she was. 2376 02:28:24,320 --> 02:28:27,760 I saw her coming across the hall to me at Croy, and she... 2377 02:28:28,440 --> 02:28:30,640 She threw her arms around me and said, 2378 02:28:30,640 --> 02:28:34,080 "Edmund, you horrible man, you got married too. 2379 02:28:35,160 --> 02:28:37,200 Why didn't you wait for me?" 2380 02:28:37,640 --> 02:28:38,960 And... 2381 02:28:39,440 --> 02:28:41,240 I felt I was... 2382 02:28:42,560 --> 02:28:43,840 drowning. 2383 02:28:44,360 --> 02:28:48,040 When I tried to talk reason to her, she just put her hands over her ears... 2384 02:28:48,040 --> 02:28:50,080 shut her eyes. 2385 02:28:50,760 --> 02:28:53,160 Oh, the same thing happened when I... 2386 02:28:53,280 --> 02:28:55,960 When I found out that she was pregnant. 2387 02:28:56,920 --> 02:28:59,680 She wanted me to leave Caroline and marry her. 2388 02:28:59,760 --> 02:29:01,800 Well... Well, I... 2389 02:29:02,200 --> 02:29:04,640 I couldn't do the right thing, there... 2390 02:29:04,760 --> 02:29:07,280 there was no right thing, so... 2391 02:29:08,280 --> 02:29:10,000 I ran away. 2392 02:29:11,160 --> 02:29:13,920 Some big financial deal was in trouble in Hong Kong. 2393 02:29:13,920 --> 02:29:15,360 So I went there. 2394 02:29:15,480 --> 02:29:19,160 And it was while I was away that Archie had this awful row with her. 2395 02:29:19,160 --> 02:29:21,200 He told her she was being silly, that 2396 02:29:21,280 --> 02:29:23,520 I wasn't really in love with her. 2397 02:29:24,360 --> 02:29:26,920 And he was right, I suppose. 2398 02:29:27,800 --> 02:29:31,240 Anyway, by the time I got back, it was all too late. She 2399 02:29:31,280 --> 02:29:33,680 got rid of the baby, and... 2400 02:29:35,200 --> 02:29:37,480 we never saw each other again. 2401 02:29:39,680 --> 02:29:42,400 You were the one who never made a mistake. 2402 02:29:45,400 --> 02:29:47,920 It's nice to know you're not perfect. 2403 02:29:49,440 --> 02:29:51,120 Don't leave me. 2404 02:30:21,040 --> 02:30:22,800 Come on, Pandora. 2405 02:30:24,240 --> 02:30:26,480 Come on, change your shoes. 2406 02:30:53,600 --> 02:30:54,800 Whoo! 2407 02:30:55,160 --> 02:30:56,360 Whoo! 2408 02:30:59,440 --> 02:31:01,320 Rector and Mrs. Laxaby. 2409 02:31:01,320 --> 02:31:03,040 Very dear friends of ours. 2410 02:31:03,080 --> 02:31:05,960 Simon, a very dear friend of my daughter, Katy. 2411 02:31:05,960 --> 02:31:07,360 My husband, Angus. 2412 02:31:07,440 --> 02:31:09,120 Neil and Jeff. 2413 02:31:17,920 --> 02:31:19,600 Ah, here they are. 2414 02:31:21,160 --> 02:31:22,560 He's all right. 2415 02:31:22,680 --> 02:31:25,120 - Fine. - Oh, thank goodness. 2416 02:31:25,280 --> 02:31:26,720 And Lottie? 2417 02:31:26,720 --> 02:31:28,800 Oh, it's strange. Henry was running away from her 2418 02:31:28,800 --> 02:31:30,760 when he tripped and fell and knocked himself out. 2419 02:31:30,760 --> 02:31:32,520 And then Lottie ran, picked him up, 2420 02:31:32,520 --> 02:31:34,480 and carried him to Mrs. Ishak's. 2421 02:31:34,480 --> 02:31:36,520 Apparently, she kept on saying that she just wanted 2422 02:31:36,520 --> 02:31:39,600 to have a chat with him, uh, a wee chinwag. 2423 02:31:40,360 --> 02:31:43,000 I've been ordered to round everyone up for the dancing. 2424 02:31:43,000 --> 02:31:44,440 - Oh. - Good. 2425 02:31:44,680 --> 02:31:46,560 Well, come along, mother. 2426 02:31:46,720 --> 02:31:49,080 I am sure you can manage a reel or two. 2427 02:31:49,080 --> 02:31:51,720 Oh, thank you, dear, I'd like to try. 2428 02:32:10,040 --> 02:32:11,640 This is fun. 2429 02:32:37,320 --> 02:32:39,800 Do the Brussels know this goes on? 2430 02:33:14,760 --> 02:33:16,360 Oh... 2431 02:33:18,720 --> 02:33:20,080 I'm exhausted. 2432 02:33:20,080 --> 02:33:21,400 Me too. 2433 02:33:21,400 --> 02:33:22,840 How's Henry? 2434 02:33:23,080 --> 02:33:25,680 Oh, fast asleep by now, I should think. 2435 02:33:26,840 --> 02:33:29,680 What a thing to do, running away like that. 2436 02:33:30,280 --> 02:33:33,600 Yes, it would seem to be a local tradition. 2437 02:33:33,720 --> 02:33:35,680 I'm not gonna talk about that, are we? 2438 02:33:35,680 --> 02:33:37,320 Pandora, listen, listen. 2439 02:33:37,640 --> 02:33:40,160 I quite understand your not forgiving me. 2440 02:33:40,440 --> 02:33:42,040 Ooh, forgiving? 2441 02:33:42,200 --> 02:33:43,960 Sounds very pious. 2442 02:33:44,000 --> 02:33:46,920 Edmund, I've hurt an awful lot of people in my life. 2443 02:33:46,920 --> 02:33:48,680 I can't be bothered with it. 2444 02:33:48,680 --> 02:33:50,800 Forget it. That's the answer. 2445 02:33:50,800 --> 02:33:53,320 - I behaved like... like a... - Edmund, no. 2446 02:33:53,360 --> 02:33:56,120 Don't blame yourself for the mess I've made of my life. 2447 02:33:56,200 --> 02:33:58,960 I've always been a disaster waiting to happen. 2448 02:34:00,360 --> 02:34:01,600 The baby. 2449 02:34:01,600 --> 02:34:03,160 Please, Edmund... 2450 02:34:04,040 --> 02:34:05,600 just let it go. 2451 02:34:06,200 --> 02:34:07,400 Leave it. 2452 02:34:07,720 --> 02:34:09,560 Everyone's having a good time. 2453 02:34:09,560 --> 02:34:11,080 Isn't it marvellous? 2454 02:34:11,080 --> 02:34:12,160 - Marvellous. - Yes. 2455 02:34:12,160 --> 02:34:13,600 Well done, Verena. 2456 02:34:15,920 --> 02:34:18,360 I'm glad Virginia's made you happy. 2457 02:34:19,960 --> 02:34:21,600 Why did you come back? 2458 02:34:21,640 --> 02:34:22,720 Oh. 2459 02:34:23,360 --> 02:34:24,600 A whim. 2460 02:34:24,600 --> 02:34:26,680 - Hm? - An impulse. 2461 02:34:26,760 --> 02:34:28,560 The story of my life, 2462 02:34:28,560 --> 02:34:30,480 to have some fun, darling. 2463 02:34:32,800 --> 02:34:35,240 Why don't you go back to the party. 2464 02:34:41,560 --> 02:34:43,160 Yee-ha! 2465 02:34:43,560 --> 02:34:44,960 Whoo! 2466 02:35:00,480 --> 02:35:03,080 Neil, would you mind driving me home? 2467 02:35:05,840 --> 02:35:07,840 - Of course. - Thank you. 2468 02:35:07,960 --> 02:35:09,440 Should we go? 2469 02:35:13,160 --> 02:35:17,520 Can we have a word about that forestation scheme of yours sometime? 2470 02:35:17,600 --> 02:35:19,600 Now, look, Archie, I don't wanna push this. 2471 02:35:19,600 --> 02:35:21,360 Let's just forget about it. 2472 02:35:21,360 --> 02:35:23,840 I've been to see the people in Edinburgh. 2473 02:35:23,960 --> 02:35:26,680 Rather like one or two of their ideas. 2474 02:35:26,880 --> 02:35:29,360 Thought we might talk about it. 2475 02:35:29,920 --> 02:35:31,640 I think maybe we should. 2476 02:35:31,760 --> 02:35:33,040 Good. 2477 02:35:34,320 --> 02:35:36,400 I didn't want to break up the party. 2478 02:35:36,400 --> 02:35:38,880 But I'm just aching for my bed. 2479 02:35:54,600 --> 02:35:56,440 Have you come to any decisions? 2480 02:35:56,440 --> 02:35:57,720 About what? 2481 02:35:57,840 --> 02:35:59,240 What do you think? 2482 02:36:00,600 --> 02:36:02,840 Of course, I was just speechless. 2483 02:36:05,960 --> 02:36:07,040 What? 2484 02:36:07,840 --> 02:36:09,480 I was looking for Neil. 2485 02:36:10,000 --> 02:36:13,040 Neil? He-- he was here a minute ago with Pandora. 2486 02:36:14,640 --> 02:36:16,240 They'll be here. 2487 02:36:17,280 --> 02:36:19,680 This family stuff's a bit hard to take. 2488 02:36:19,680 --> 02:36:22,080 No, it's just the herd protecting the weaker ones. 2489 02:36:22,080 --> 02:36:23,560 The herd? 2490 02:36:23,680 --> 02:36:26,000 Whatever happened to civilised human beings? 2491 02:36:26,000 --> 02:36:27,320 Scotland, darling. 2492 02:36:27,320 --> 02:36:29,920 Very primal. It can be human. 2493 02:36:30,640 --> 02:36:31,800 We're here. 2494 02:36:35,560 --> 02:36:38,160 I'm going straight to bed. 2495 02:36:41,520 --> 02:36:43,000 Good night, Neil. 2496 02:36:43,080 --> 02:36:44,200 Good night. 2497 02:36:49,440 --> 02:36:51,680 Whatever you decide, tell her. 2498 02:36:51,760 --> 02:36:53,440 Don't let it drift. 2499 02:36:54,920 --> 02:36:56,920 That's my thought for the day. 2500 02:37:06,680 --> 02:37:08,520 Ladies, ladies and gentlemen, 2501 02:37:08,520 --> 02:37:11,200 breakfast is served in the snooker room. 2502 02:37:13,360 --> 02:37:15,200 Isobel, Vi... 2503 02:37:15,720 --> 02:37:17,280 - Oh, yeah. - Absolutely. 2504 02:37:17,280 --> 02:37:18,800 Shall we go through? 2505 02:37:27,480 --> 02:37:28,560 Conrad. 2506 02:37:28,560 --> 02:37:29,760 Sh. 2507 02:37:44,720 --> 02:37:47,400 You won't be on the flight on Thursday. 2508 02:37:51,240 --> 02:37:52,920 How do you know? 2509 02:37:52,960 --> 02:37:54,640 Call me psychic. 2510 02:37:58,560 --> 02:38:01,640 Edmund's face, yours, Henry's home. 2511 02:38:06,400 --> 02:38:07,640 I'm sorry. 2512 02:38:08,640 --> 02:38:11,240 I don't want you to think that I was using you. 2513 02:38:22,680 --> 02:38:26,480 Listen, we were there for each other on a bad day. 2514 02:38:28,600 --> 02:38:30,480 I'm glad it was you. 2515 02:38:35,760 --> 02:38:37,240 Me too. 2516 02:38:43,960 --> 02:38:45,520 Where were you? 2517 02:38:45,880 --> 02:38:47,200 Kiss me. 2518 02:38:48,000 --> 02:38:49,200 Present. 2519 02:38:49,840 --> 02:38:52,240 Come on, I'll get your breakfast. 2520 02:38:52,960 --> 02:38:55,280 I was just running Pandora home. 2521 02:38:55,280 --> 02:38:56,480 I'm sorry. 2522 02:39:00,800 --> 02:39:02,320 Do you like it? 2523 02:39:02,560 --> 02:39:05,360 I got Yasmine to reserve it for me that night at the gallery. 2524 02:39:05,440 --> 02:39:07,040 - Thank you. - Pleasure. 2525 02:39:07,040 --> 02:39:08,280 Marvellous. 2526 02:39:09,280 --> 02:39:10,640 For you. 2527 02:39:10,640 --> 02:39:12,720 - No, no, my dear. - No, please, take it, I insist. 2528 02:39:12,720 --> 02:39:16,880 I'd never be able to face you again if I didn't behave properly. 2529 02:39:17,000 --> 02:39:19,240 And, um, believe it or not, 2530 02:39:19,360 --> 02:39:21,200 I do mean to be good. 2531 02:39:21,360 --> 02:39:23,440 Are we to see more of you then? 2532 02:39:24,200 --> 02:39:26,480 Well, I-- I don't know. I suppose that... 2533 02:39:26,520 --> 02:39:28,800 that rather depends on Alexa. 2534 02:39:31,080 --> 02:39:33,440 Vi wants to know if I'll be coming up again. 2535 02:39:33,440 --> 02:39:36,040 Well, if I've married into the family, you'll insist, won't you? 2536 02:39:36,120 --> 02:39:39,520 I mean, there'll be, um, Christmas and Burns Night, Vi's birthday-- 2537 02:39:39,560 --> 02:39:40,800 Neil... 2538 02:39:41,000 --> 02:39:43,440 I'm... really not sure. 2539 02:39:44,560 --> 02:39:47,840 I mean, you and me at tribal dances on the Grassmoor, 2540 02:39:49,480 --> 02:39:52,040 I'd rather shoot myself in the foot. 2541 02:40:26,400 --> 02:40:27,400 Ah. 2542 02:40:27,520 --> 02:40:28,520 Oh. 2543 02:43:56,840 --> 02:43:59,120 Go boys, out you go. 2544 02:43:59,600 --> 02:44:00,800 Go on. 2545 02:44:14,040 --> 02:44:16,640 Good morning, sir. Can we have a word please? 2546 02:44:19,560 --> 02:44:20,840 What? 2547 02:44:20,840 --> 02:44:24,080 No, no, no, no, no. Of course, we can't accept terms like that. 2548 02:44:24,200 --> 02:44:25,680 Anyway, George, look, 2549 02:44:25,760 --> 02:44:29,120 I'm gonna spend a few days here at home, yeah, with the family. 2550 02:44:29,120 --> 02:44:31,600 So, uh, I want you to look after this. 2551 02:44:31,680 --> 02:44:34,160 Get on the next plane to Malaysia and... 2552 02:44:38,560 --> 02:44:41,160 Look, George, I'm gonna have to call you back, all right? 2553 02:45:11,160 --> 02:45:13,360 ARCHIE 2554 02:45:14,000 --> 02:45:15,680 Darling, Archie, 2555 02:45:15,680 --> 02:45:18,240 frightfully sorry about all this. 2556 02:45:18,560 --> 02:45:21,720 It's just that I haven't the energy to fight any longer. 2557 02:45:22,200 --> 02:45:24,480 Carlo, my doctor, is a kind man, 2558 02:45:24,480 --> 02:45:26,880 but he doesn't beat about the bush. 2559 02:45:27,160 --> 02:45:29,200 He says I'm going to die. 2560 02:45:29,280 --> 02:45:31,560 Well, aren't we all? 2561 02:45:32,520 --> 02:45:35,600 But me rather sooner because of the cancer. 2562 02:45:38,280 --> 02:45:39,920 It's been... 2563 02:45:40,280 --> 02:45:42,080 truly wonderful 2564 02:45:42,280 --> 02:45:44,520 seeing you all again at Croy. 2565 02:45:44,760 --> 02:45:46,920 I've been very sensible and made a will, 2566 02:45:46,920 --> 02:45:49,360 left all my worldly goods to you. 2567 02:45:49,520 --> 02:45:51,200 It's quite a lot. 2568 02:45:51,520 --> 02:45:55,320 I'd love it... if you'd use some of the money to turn the stables 2569 02:45:55,400 --> 02:45:58,440 into a workshop for your beautiful carvings. 2570 02:46:00,080 --> 02:46:02,720 It's what she intended all along. 2571 02:46:05,120 --> 02:46:07,120 She came home to die. 2572 02:46:09,600 --> 02:46:12,320 I think she came home to see Croy again. 2573 02:46:13,600 --> 02:46:16,840 And to spoil us, 180407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.