All language subtitles for bet.s01e04.1080p.web.h264-lazycunts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,798 --> 00:00:07,757 I'm Raymond. 2 00:00:08,258 --> 00:00:09,341 Raymond Rowe. 3 00:00:27,777 --> 00:00:30,696 You killed my parents! 4 00:00:30,697 --> 00:00:31,613 What the fuck? 5 00:00:37,537 --> 00:00:39,329 Hello, Earth to Yumeko. 6 00:00:39,330 --> 00:00:40,581 I... 7 00:00:40,582 --> 00:00:42,041 I don't know what's happening 8 00:00:42,042 --> 00:00:46,712 Uh, you're Raymond Rowe, not Raymond Samuels. 9 00:00:46,713 --> 00:00:49,590 No. Actually, I'm, uh... I'm Blake's stepfather. 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,134 Huh. Uh... 11 00:00:51,926 --> 00:00:53,927 Ni... nice to finally meet you. 12 00:00:53,928 --> 00:00:56,638 Hey, Blake. Oh, is this your old man? 13 00:00:56,639 --> 00:00:58,015 What's up, sir? Chad. 14 00:00:58,016 --> 00:01:00,434 {\an8}Oh-ho, you! Um... 15 00:01:00,435 --> 00:01:03,812 {\an8}Why don't I show... Oh God. Show you around, huh? 16 00:01:03,813 --> 00:01:05,230 {\an8}- Yeah. - This way. 17 00:01:06,191 --> 00:01:07,441 {\an8}Vibes are off. 18 00:01:07,442 --> 00:01:09,818 {\an8}I see where you get your good looks from, babe. 19 00:01:22,582 --> 00:01:25,834 And then, on my ninth birthday, my mum hired a clown. 20 00:01:25,835 --> 00:01:28,212 "Slapstick Susie" is what she called her. 21 00:01:29,380 --> 00:01:32,382 She turned out to be a dominatrix. And my dad's mistress. 22 00:01:32,383 --> 00:01:35,804 And that's how I learned they had an open marriage. 23 00:01:36,387 --> 00:01:37,972 Well, he did, anyway. 24 00:01:40,266 --> 00:01:42,852 Sorry, I'm... I'm rambling. 25 00:01:44,104 --> 00:01:45,312 Um... 26 00:01:45,313 --> 00:01:46,564 No, I'm... 27 00:01:47,232 --> 00:01:49,192 - I'm sorry, I'm-- - Distracted. 28 00:01:50,735 --> 00:01:53,237 So you never celebrate your birthday? 29 00:01:53,238 --> 00:01:57,200 I mean, tomorrow is just another day, as far as I care. 30 00:01:58,118 --> 00:01:59,119 Unless... 31 00:01:59,953 --> 00:02:02,454 Unless, maybe, we... 32 00:02:02,455 --> 00:02:04,916 Spring recital today, losers. 33 00:02:08,795 --> 00:02:12,422 Blake's recital? She know which end of the clarinet to blow out of yet? 34 00:02:12,423 --> 00:02:14,341 She may have gotten worse. 35 00:02:14,342 --> 00:02:15,968 Okay, I mean, on the other hand, 36 00:02:15,969 --> 00:02:17,886 when she implodes in front of her dad later, 37 00:02:17,887 --> 00:02:20,640 you'll never have to hear her practice again. 38 00:02:21,975 --> 00:02:23,143 That's wild. 39 00:02:26,396 --> 00:02:28,064 What's wrong? 40 00:02:29,816 --> 00:02:33,027 I forgot an assignment for a... class. 41 00:02:34,237 --> 00:02:35,488 But you s... 42 00:02:38,575 --> 00:02:40,076 No worries. 43 00:02:47,584 --> 00:02:49,084 Dude, is it true? 44 00:02:49,085 --> 00:02:50,170 What? 45 00:03:08,771 --> 00:03:11,773 - Oh, do Kira as a Real Housewife. - Ooh! 46 00:03:11,774 --> 00:03:12,901 - Easy. - Yeah? 47 00:03:15,320 --> 00:03:16,153 Oh. 48 00:03:16,154 --> 00:03:20,240 I may be St. Dom's top gambler, but I'm also a huge bitch. 49 00:03:21,451 --> 00:03:22,744 What's so funny? 50 00:03:24,579 --> 00:03:25,954 - Nothing, just-- - Nothing. 51 00:03:25,955 --> 00:03:27,164 - Nada. - Hangin'. 52 00:03:28,499 --> 00:03:30,793 Fine. Everyone go away. 53 00:03:32,378 --> 00:03:34,504 - What did I say? - Oh. Okay! 54 00:03:34,505 --> 00:03:35,881 Chad's never wrong. 55 00:03:35,882 --> 00:03:38,634 They're thick as thieves these days. 56 00:03:38,635 --> 00:03:40,428 I don't like it. 57 00:03:41,179 --> 00:03:44,182 This Ryan virginity wager, it's a distraction. 58 00:03:46,392 --> 00:03:47,392 Your idea? 59 00:03:51,272 --> 00:03:54,651 So I'm either losing my grip, or there's a mutiny brewing. 60 00:03:55,860 --> 00:03:58,153 Look into the bet. Find out who placed it. 61 00:03:58,154 --> 00:04:00,490 No one makes a move like that without talking to me first. 62 00:04:02,742 --> 00:04:03,743 What's that? 63 00:04:08,248 --> 00:04:10,708 Another gift from Father. For you. 64 00:04:11,626 --> 00:04:13,294 Surprise, surprise. 65 00:04:58,506 --> 00:04:59,507 Uh-oh. 66 00:05:01,092 --> 00:05:02,259 Oh no. 67 00:05:02,260 --> 00:05:03,510 No, no! 68 00:05:03,511 --> 00:05:05,972 - Do you hear beeping or anything? - No, no, no, no, no! 69 00:05:20,528 --> 00:05:21,863 Oh my gosh. 70 00:05:28,494 --> 00:05:31,122 I guess this is what you call the silent treatment. 71 00:05:35,877 --> 00:05:39,088 Doesn't Kira have enough on her plate without the dash of paranoia? 72 00:05:39,589 --> 00:05:41,548 I get it. The Yumeko show. 73 00:05:41,549 --> 00:05:44,051 New kid shows up and brings some moxie. 74 00:05:44,052 --> 00:05:47,597 The sky is falling, and Kira's getting antsy. 75 00:05:48,306 --> 00:05:50,307 No need to look for missing strawberries. 76 00:05:50,308 --> 00:05:53,853 It's a tight ship. We're all behind her. 77 00:06:00,526 --> 00:06:02,527 Fine. You want a weak link? 78 00:06:02,528 --> 00:06:05,072 Try Chad. He hasn't placed a bet in weeks. 79 00:06:05,073 --> 00:06:06,865 If you're looking for a rat, 80 00:06:06,866 --> 00:06:09,785 Dori's the one that's creeping on that weird emo Michael dude. 81 00:06:09,786 --> 00:06:13,456 Fine, Chatty Cathy, you got me. I am creepin' on Mikey, 82 00:06:14,332 --> 00:06:16,042 who I most likey. 83 00:06:19,337 --> 00:06:24,674 Remember, today's recital isn't the only standing O up for grabs. 84 00:06:24,675 --> 00:06:26,510 So warm up your woodwinds, 85 00:06:26,511 --> 00:06:29,888 because you have less than 12 hours to get your heart on 86 00:06:29,889 --> 00:06:31,932 and make sweet, sweet music 87 00:06:31,933 --> 00:06:35,435 with St. Dom's favorite soloist, Ryan. 88 00:06:38,106 --> 00:06:40,816 Not so fast there, king. I've been looking for you. 89 00:06:40,817 --> 00:06:42,067 - You have? - Mm-hmm. 90 00:06:42,068 --> 00:06:44,529 I bet big on you slipping me that V-card by dinnertime. 91 00:06:45,113 --> 00:06:46,029 So what'd you say? 92 00:06:46,030 --> 00:06:48,408 - Feel like grabbing a bite? - You... I... Oh! 93 00:06:49,992 --> 00:06:51,244 Uh... 94 00:06:52,495 --> 00:06:54,579 Oh no. 95 00:06:54,580 --> 00:06:56,581 I got you all messy down there. 96 00:06:56,582 --> 00:06:59,167 Why don't you take those off and let me clean you up? 97 00:06:59,168 --> 00:07:02,087 - Holy shit! - Fu... No! Okay, stop! 98 00:07:03,089 --> 00:07:06,634 Looks like this player finally lost his virginity. 99 00:07:07,218 --> 00:07:08,594 To himself! 100 00:07:11,597 --> 00:07:13,015 Oh God! 101 00:07:16,978 --> 00:07:18,103 Why isn't this working? 102 00:07:18,104 --> 00:07:20,939 You know, a suspicious guy might start to wonder 103 00:07:20,940 --> 00:07:24,360 why a girl with no past has a box full of explosives. 104 00:07:25,862 --> 00:07:28,197 - Okay, you wouldn't understand. - Try me. 105 00:07:29,115 --> 00:07:32,785 When you needed help with Suki, I came through. 106 00:07:44,964 --> 00:07:46,340 My parents. 107 00:07:47,633 --> 00:07:48,843 Keiko and Jo. 108 00:07:50,678 --> 00:07:52,305 They went to St. Dominic's. 109 00:07:54,140 --> 00:07:55,391 You are legacy. 110 00:07:57,310 --> 00:07:59,227 So why hide that? 111 00:07:59,228 --> 00:08:01,771 - What does that have to do with all this? - I told you they died. 112 00:08:01,772 --> 00:08:03,441 I just lied about how. 113 00:08:13,618 --> 00:08:16,996 They were a part of the Kakegurui Club. 114 00:08:17,663 --> 00:08:20,750 And all of the members were best friends, inseparable. 115 00:08:21,250 --> 00:08:23,001 Compulsive Gamblers Club? 116 00:08:23,002 --> 00:08:26,505 Yeah, but I can't find any information. It's like it never existed. 117 00:08:26,506 --> 00:08:28,381 Mmm... maybe it doesn't. 118 00:08:28,382 --> 00:08:30,009 - No, it has to. - Uh... 119 00:08:32,678 --> 00:08:34,180 I have this memory... 120 00:08:37,058 --> 00:08:39,310 from just before my parents died. 121 00:08:40,770 --> 00:08:42,104 And they were scared. 122 00:08:43,814 --> 00:08:44,982 Really scared. 123 00:08:45,900 --> 00:08:47,276 No more games! 124 00:08:48,361 --> 00:08:49,403 Ray, please. 125 00:08:49,987 --> 00:08:51,238 Ray, please. 126 00:08:51,239 --> 00:08:55,492 I only had a first name. Ray. And they were only friends with one Ray. 127 00:08:55,493 --> 00:08:57,995 And that's who threatened them, Michael. 128 00:09:00,665 --> 00:09:05,002 And I watched them burn, and I... 129 00:09:05,795 --> 00:09:07,671 I can still feel the heat on my skin. 130 00:09:07,672 --> 00:09:10,675 And it's like I just need... 131 00:09:12,134 --> 00:09:14,804 - Okay. Okay. - Okay. 132 00:09:15,388 --> 00:09:17,889 So... what? 133 00:09:17,890 --> 00:09:20,475 Are... are you just gonna throw a grenade at him in the quad? 134 00:09:20,476 --> 00:09:23,019 Okay, at the recital, he'll be in the parents' row. 135 00:09:23,020 --> 00:09:25,564 I was going to set a timer, but it just keeps malfunctioning-- 136 00:09:25,565 --> 00:09:28,149 Yeah, timers are unreliable. You need a remote detonator. 137 00:09:28,150 --> 00:09:30,318 - Oh. What am I doing? - Yes. A remote detonator. 138 00:09:30,319 --> 00:09:31,528 Can you help me, please? 139 00:09:31,529 --> 00:09:36,408 Help you? I... I might be good with tech, but I'm not exactly Unabomber material. 140 00:09:36,409 --> 00:09:37,951 I... Okay, I... Time out. Sorry. I... 141 00:09:37,952 --> 00:09:39,704 I... I just need... some more air. 142 00:09:46,460 --> 00:09:48,921 - I'm not in the mood. - Says the virgin. 143 00:09:49,755 --> 00:09:53,593 What the hell is your deal, anyway? 144 00:09:54,176 --> 00:09:57,345 Girls are throwing themselves at you. You could be up to your neck by lunch. 145 00:09:57,346 --> 00:10:00,098 None of those girls want me. They want a payday. 146 00:10:00,099 --> 00:10:03,310 Of course they just want a payout. You have nothing else to offer. 147 00:10:03,311 --> 00:10:05,271 Yeah. Yeah. Thanks for the support. 148 00:10:05,980 --> 00:10:07,398 - Bye. - No. 149 00:10:08,190 --> 00:10:11,944 Look, money only gets you so far. 150 00:10:12,778 --> 00:10:15,364 True dominance, that deep down oomph 151 00:10:16,032 --> 00:10:17,575 that makes people take notice? 152 00:10:18,326 --> 00:10:19,535 I could teach you that. 153 00:10:20,453 --> 00:10:21,745 Why would you wanna help me? 154 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 I'm your house pet. 155 00:10:24,165 --> 00:10:25,333 If you're a virgin, 156 00:10:26,417 --> 00:10:27,459 I might as well be spayed. 157 00:10:27,460 --> 00:10:29,962 - Okay. - Hey, look. Come on, come on, come on. 158 00:10:31,047 --> 00:10:32,506 Once I'm done with you, 159 00:10:33,591 --> 00:10:36,051 they won't even be thinking about that stupid bet. 160 00:10:37,428 --> 00:10:40,348 They'll just want you... for you. 161 00:10:42,558 --> 00:10:46,061 I need a loan to bet on Ryan losing his virginity before midnight. 162 00:10:46,062 --> 00:10:48,313 You might wanna check the board, sweetie. 163 00:10:48,314 --> 00:10:52,359 The odds are... stacked against Ryan. 164 00:10:52,360 --> 00:10:54,153 Because people are underestimating him. 165 00:10:54,737 --> 00:10:56,197 You know, I'm his house pet. 166 00:10:56,906 --> 00:11:00,367 I've seen... a part of him that no one else has. 167 00:11:00,368 --> 00:11:01,577 Mmm. 168 00:11:03,162 --> 00:11:07,124 How big of a part... are we talking? 169 00:11:11,337 --> 00:11:12,337 Whatever. 170 00:11:12,338 --> 00:11:15,883 But I charge higher interest to house pets. 171 00:11:16,467 --> 00:11:18,552 That's fine. Mmm. 172 00:11:22,973 --> 00:11:25,141 You're out of your mind. 173 00:11:25,142 --> 00:11:26,184 No, it's perfect. 174 00:11:26,185 --> 00:11:28,937 If you build a remote detonator, I can control when the bomb goes off. 175 00:11:28,938 --> 00:11:31,314 That way, no one else gets hurt. 176 00:11:31,315 --> 00:11:33,108 Wha... He's Blake's dad. 177 00:11:34,527 --> 00:11:38,155 Murder is against the rules at St. Dominic's. 178 00:11:38,739 --> 00:11:39,823 I think. 179 00:11:39,824 --> 00:11:41,908 You never know with this place, actually. 180 00:11:41,909 --> 00:11:42,867 You seem unsure. 181 00:11:42,868 --> 00:11:44,327 Well, uh, I mean, maybe. 182 00:11:44,328 --> 00:11:50,084 But, uh... what I'm not unsure of is that I am officially freaked out. 183 00:11:51,085 --> 00:11:52,837 If you kill Blake's dad, 184 00:11:53,671 --> 00:11:55,381 you're just like him. 185 00:11:56,882 --> 00:11:57,925 A killer. 186 00:12:02,096 --> 00:12:03,889 Look, Michael, I know 187 00:12:05,099 --> 00:12:06,726 I'm asking for a lot. 188 00:12:09,937 --> 00:12:11,313 Just forget everything. 189 00:12:12,314 --> 00:12:13,524 I'll figure it out. 190 00:12:18,237 --> 00:12:19,280 Yumi! 191 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 I'll help you. 192 00:12:42,470 --> 00:12:43,637 Hmm. 193 00:12:59,028 --> 00:13:00,154 Are you okay? 194 00:13:04,992 --> 00:13:06,035 It's my dad. 195 00:13:06,535 --> 00:13:08,204 Did something happen to him? 196 00:13:08,788 --> 00:13:10,164 Duh, he's here. 197 00:13:11,165 --> 00:13:13,417 I know I made a big deal about him coming to see me, but... 198 00:13:15,169 --> 00:13:18,714 Honestly, I never thought he would show. Parents never come to these things. 199 00:13:20,341 --> 00:13:22,718 He wants to see how I'm progressing, but... 200 00:13:23,469 --> 00:13:25,054 ...I still suck. 201 00:13:26,639 --> 00:13:29,766 Okay, I'm gonna... I'm gonna go tell him to leave. 202 00:13:29,767 --> 00:13:31,434 Whoa, uh, Blake. 203 00:13:31,435 --> 00:13:33,770 I've been listening to you every morning for weeks, okay? 204 00:13:33,771 --> 00:13:35,314 You sound so... 205 00:13:36,065 --> 00:13:37,274 ...enthusiastic. 206 00:13:37,775 --> 00:13:40,361 Hey, your father's a busy man. 207 00:13:41,320 --> 00:13:44,698 I know. But he came here to see you, and that's special... 208 00:13:50,663 --> 00:13:52,623 ...to have a parent show up for you... 209 00:13:54,792 --> 00:13:56,752 and be there for the big moments. 210 00:14:00,589 --> 00:14:02,258 You're right. I have gotten better. 211 00:14:04,844 --> 00:14:06,679 I'm gonna make my dad so proud. 212 00:14:09,765 --> 00:14:11,100 Thank you, Yumeko. 213 00:14:13,644 --> 00:14:16,188 I'm sorry I called you basic before. 214 00:14:17,064 --> 00:14:19,817 - When did you-- - It doesn't matter. It's in the past. 215 00:14:22,736 --> 00:14:25,446 I, um... I should go squeeze in a bit more practice before the show. 216 00:14:25,447 --> 00:14:27,449 - Yeah. - Thank you. 217 00:14:35,875 --> 00:14:37,500 You haven't left your room yet? 218 00:14:37,501 --> 00:14:40,044 I'm all stocked up on humiliation, thanks. 219 00:14:40,045 --> 00:14:41,838 Oh, self-pity. 220 00:14:41,839 --> 00:14:43,340 So attractive. 221 00:14:43,924 --> 00:14:47,219 Lucky for you, I've got a great idea to get everyone off your back. 222 00:14:48,220 --> 00:14:49,470 We lie! 223 00:14:50,764 --> 00:14:53,391 About having sex. You and me! 224 00:14:53,392 --> 00:14:55,435 - You know... - Bloody hell. 225 00:14:55,436 --> 00:14:58,730 Look, I'll tell the story. You just have to corroborate. 226 00:14:58,731 --> 00:15:03,151 I'll say you're a stallion, a demon, or generous, even. Hello. 227 00:15:03,152 --> 00:15:05,613 What's in it for you? 228 00:15:07,031 --> 00:15:08,072 What? 229 00:15:08,073 --> 00:15:11,117 How could you say that? I'm your house pet. It's my duty. 230 00:15:11,118 --> 00:15:15,539 Okay, so... No, it's my pleasure to ensure that you and... 231 00:15:18,125 --> 00:15:19,668 Fine. Okay. 232 00:15:20,210 --> 00:15:22,670 I bet on your deflowerment, and I had to borrow money from Runa 233 00:15:22,671 --> 00:15:24,130 because I am broke. 234 00:15:24,131 --> 00:15:26,549 Okay? Please, I just... 235 00:15:26,550 --> 00:15:29,011 I need this win, Ryan. 236 00:15:29,970 --> 00:15:31,971 "Deflowerment." 237 00:15:31,972 --> 00:15:34,766 Hey, you hate having me as your house pet, right? 238 00:15:34,767 --> 00:15:36,727 If I win, we're both free. 239 00:15:38,562 --> 00:15:40,647 Okay, but you need to look the part first. Come here. 240 00:15:40,648 --> 00:15:42,357 Wh... what? 241 00:15:42,358 --> 00:15:44,360 Okay, hate these. 242 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 Stand up straight, please. 243 00:15:48,155 --> 00:15:51,074 Damn, you might actually have some game. 244 00:15:51,075 --> 00:15:52,784 Oh! 245 00:15:52,785 --> 00:15:55,453 Okay, wait, wait. This is... this is crazy. 246 00:15:55,454 --> 00:15:57,914 Hooking up with my house pet. 247 00:15:57,915 --> 00:15:59,416 I mean, that's sus. 248 00:16:00,167 --> 00:16:02,086 And... besides... 249 00:16:03,212 --> 00:16:04,338 what about Yumeko? 250 00:16:05,589 --> 00:16:07,424 What about Yumeko? 251 00:16:08,300 --> 00:16:10,134 Oh my God. You still don't get it. 252 00:16:10,135 --> 00:16:13,764 Our reputations are on the line, Ryan. 253 00:16:16,517 --> 00:16:17,851 But okay. 254 00:16:18,477 --> 00:16:21,855 If you wanna go about this honestly, we could do that. 255 00:16:22,898 --> 00:16:24,274 But you need to leave your room. 256 00:16:25,234 --> 00:16:26,651 Why? 257 00:16:26,652 --> 00:16:29,405 Because the next time you walk into the cafeteria, 258 00:16:30,322 --> 00:16:32,324 everyone's gonna see the real you. 259 00:16:33,075 --> 00:16:34,868 And they'll all want a piece. 260 00:16:35,452 --> 00:16:36,954 And how are you gonna do that? 261 00:16:55,764 --> 00:16:57,891 You will need to be within range. 262 00:16:58,726 --> 00:17:00,644 No further than backstage. 263 00:17:01,478 --> 00:17:03,062 Once you push this... 264 00:17:18,078 --> 00:17:20,038 No one else gets hurt, right? 265 00:17:20,039 --> 00:17:23,000 It's a shape charge designed to target only this seat. 266 00:17:23,584 --> 00:17:25,085 It's not too late to back out. 267 00:17:26,170 --> 00:17:27,212 Walk away. 268 00:17:28,047 --> 00:17:29,465 Forget this whole thing. 269 00:17:33,093 --> 00:17:35,554 I'll never be able to forget what he did. 270 00:17:36,472 --> 00:17:38,265 Ray's alumni. 271 00:17:39,308 --> 00:17:43,270 - They won't stop looking for his killer. - You can't scare me out of this. 272 00:17:45,355 --> 00:17:46,690 This ends tonight. 273 00:17:49,693 --> 00:17:51,403 It ends for me now. 274 00:17:53,113 --> 00:17:54,156 I'm out. 275 00:17:56,492 --> 00:17:58,243 I hope you know what you're doing. 276 00:18:04,291 --> 00:18:05,501 Come on! 277 00:18:10,214 --> 00:18:11,298 Oh my God. 278 00:18:15,469 --> 00:18:18,054 Hey, is it true you killed your dad? 279 00:18:27,481 --> 00:18:29,565 - You didn't. - I did. 280 00:18:29,566 --> 00:18:33,069 And it's brilliant. 'Cause if you can't be loved, be feared. 281 00:18:33,070 --> 00:18:34,737 Yeah, but they think I'm a murderer. 282 00:18:34,738 --> 00:18:36,906 - No, they think you're dangerous. - Hey, killer. 283 00:18:36,907 --> 00:18:39,910 About my offer earlier, I take it back. 284 00:18:40,577 --> 00:18:43,287 How about I pop that cherry of yours just for fun instead? 285 00:18:43,288 --> 00:18:44,247 Uh... 286 00:18:44,248 --> 00:18:46,666 Are you taking the piss? 287 00:18:46,667 --> 00:18:49,669 - What is the matter with you? - Oh my God, what does it take? 288 00:18:49,670 --> 00:18:51,420 These girls don't even want money. 289 00:18:51,421 --> 00:18:52,922 They wanna say they banged a psycho. 290 00:18:52,923 --> 00:18:54,715 - I'm not that guy. - Oh my God. 291 00:18:54,716 --> 00:18:57,593 I never work this hard to get myself laid. 292 00:18:59,263 --> 00:19:02,141 - This is so messed up. - This whole bet is messed up. 293 00:19:02,641 --> 00:19:05,352 But you're here, so deal with it. 294 00:19:07,855 --> 00:19:09,021 What did Yumeko say? 295 00:19:09,022 --> 00:19:12,234 Yumeko? Why do you still care about... 296 00:19:15,320 --> 00:19:16,822 Oh my God. 297 00:19:17,406 --> 00:19:20,408 I can't believe I missed it. 298 00:19:20,409 --> 00:19:22,618 You're in love with Yumeko. 299 00:19:23,871 --> 00:19:25,121 Oh my... 300 00:19:25,122 --> 00:19:28,417 You poor bastard. 301 00:19:40,470 --> 00:19:42,722 And now that everyone thinks he's a murderer, 302 00:19:42,723 --> 00:19:45,809 every girl, and some guys, actually, are... 303 00:19:46,518 --> 00:19:47,644 begging him for it. 304 00:19:48,520 --> 00:19:50,647 Uh, what does this have to do with me? 305 00:19:52,024 --> 00:19:53,901 He's holding out for you, Yumeko. 306 00:19:54,651 --> 00:19:56,777 Look, I can't get any deeper into Runa's pocket 307 00:19:56,778 --> 00:19:57,988 and I'm running out of time. 308 00:19:59,907 --> 00:20:01,241 Take one for the team. 309 00:20:02,784 --> 00:20:03,827 Please? 310 00:20:08,332 --> 00:20:09,666 Oh, I... Fuck. I'm sorry. Um... 311 00:20:10,626 --> 00:20:11,876 This is so dumb. 312 00:20:11,877 --> 00:20:13,461 Ryan is beneath you, 313 00:20:13,462 --> 00:20:16,881 and he has zero experience and, like, negative game, and-- 314 00:20:16,882 --> 00:20:18,216 I'll do it. 315 00:20:19,801 --> 00:20:20,928 Wait, what? 316 00:20:21,511 --> 00:20:24,096 Really? Really, just... like... 317 00:20:24,097 --> 00:20:25,139 Oh. 318 00:20:25,140 --> 00:20:26,600 Isn't that what you want? 319 00:20:28,185 --> 00:20:29,186 Yeah. 320 00:20:29,937 --> 00:20:31,480 Yeah, of course. Um... 321 00:20:32,481 --> 00:20:34,357 It's okay. 322 00:20:34,358 --> 00:20:36,151 Thank you. Oh. 323 00:20:51,166 --> 00:20:52,292 Wow. 324 00:20:56,004 --> 00:20:57,338 Pimping your friends. 325 00:20:58,966 --> 00:21:01,175 - Cold. - I don't know what you're talking about. 326 00:21:01,176 --> 00:21:02,261 Oh, please. 327 00:21:02,970 --> 00:21:04,680 Hushed whispers in the hallway? 328 00:21:05,180 --> 00:21:07,266 That sullen expression. 329 00:21:08,475 --> 00:21:11,143 You know, most people make being a house pet their rock bottom, 330 00:21:11,144 --> 00:21:14,522 but you just grab a shovel, and you keep digging. 331 00:21:14,523 --> 00:21:16,692 I'll be back in the top ten, Kira. 332 00:21:17,192 --> 00:21:19,402 I did it before, and I can do it again. 333 00:21:19,403 --> 00:21:21,947 Oh, by betting on Ryan's sex appeal. 334 00:21:22,864 --> 00:21:25,826 Have you always been this soft? 335 00:21:28,161 --> 00:21:29,246 Gotta go. 336 00:21:29,955 --> 00:21:31,623 Who started the bet on Ryan? 337 00:21:32,666 --> 00:21:33,750 Was it Yumeko? 338 00:21:35,252 --> 00:21:37,129 - Was it you? - How would I know? 339 00:21:40,507 --> 00:21:43,010 You've had it good here, Mary. Haven't you? 340 00:21:44,136 --> 00:21:46,096 Before Yumeko, you were on top. 341 00:21:47,014 --> 00:21:48,223 Unstoppable. 342 00:21:50,017 --> 00:21:51,518 You want back in, don't you? 343 00:21:52,394 --> 00:21:54,313 Do one little thing for me, and it's yours. 344 00:21:59,234 --> 00:22:00,568 And what's that? 345 00:22:00,569 --> 00:22:04,364 Yumeko trusts you. Use it. Tell me everything she's up to. 346 00:22:15,667 --> 00:22:16,917 - I swear... - Ryan! 347 00:22:16,918 --> 00:22:18,169 - Hey! - Hi! 348 00:22:18,170 --> 00:22:20,963 - Let's... - Come on, it'll be fun, right? 349 00:22:20,964 --> 00:22:22,465 Five minutes, right? 350 00:22:22,466 --> 00:22:23,716 Come on! 351 00:22:23,717 --> 00:22:26,385 I just need a bit more time, okay? Thank you, everyone. 352 00:22:26,386 --> 00:22:28,346 Fine, I'll do it. We'll make it quick. 353 00:22:28,347 --> 00:22:30,806 - We don't have to kiss on the mouth. - Chad! Get out of here! 354 00:22:30,807 --> 00:22:32,475 - I'll keep my socks on. - Very flattering. 355 00:22:32,476 --> 00:22:35,145 I'll let you play with my hairy balls! Please, come on! 356 00:22:41,234 --> 00:22:42,486 What are you doing here? 357 00:22:46,114 --> 00:22:47,115 I'll do it. 358 00:22:49,701 --> 00:22:52,120 Do... wh... what? 359 00:22:58,960 --> 00:23:00,087 For serious? 360 00:23:01,671 --> 00:23:02,839 You and me? 361 00:23:14,976 --> 00:23:17,062 We should hurry. I don't have much time. 362 00:23:22,484 --> 00:23:24,194 Um, I'm sorry. 363 00:23:27,114 --> 00:23:29,032 Can't believe I'm doing this. 364 00:23:30,409 --> 00:23:32,285 Y... Yumeko? 365 00:23:35,414 --> 00:23:37,541 Tell me you're not just here 'cause of the bet. 366 00:23:40,669 --> 00:23:42,337 Why else would I be here? 367 00:23:45,382 --> 00:23:46,425 Yeah. 368 00:23:48,510 --> 00:23:50,929 Yeah. Yeah, of course. 369 00:23:52,597 --> 00:23:55,141 Yeah, uh, thanks for the offer, 370 00:23:55,142 --> 00:23:58,270 but... no, thanks, I... I'm good. 371 00:23:59,563 --> 00:24:01,231 - Are you sure? - No, yeah. 372 00:24:01,731 --> 00:24:03,108 I... 373 00:24:04,526 --> 00:24:08,363 Honestly, I don't know. I... I've been dreaming of this since... 374 00:24:09,364 --> 00:24:12,826 Well... I mean, who wouldn't want this, you know? But... 375 00:24:16,037 --> 00:24:17,664 I want my first time to be 376 00:24:19,207 --> 00:24:20,584 special. 377 00:24:21,668 --> 00:24:22,878 To be meaningful. 378 00:24:23,712 --> 00:24:28,508 So I'm not just gonna give it away or sell it. 379 00:24:30,594 --> 00:24:31,720 Not even to you. 380 00:24:32,888 --> 00:24:33,889 Sorry. 381 00:24:36,099 --> 00:24:37,225 Of course. 382 00:24:39,102 --> 00:24:40,896 Yeah, g... good for you. 383 00:24:42,272 --> 00:24:44,983 I, uh... I just wanted to help. 384 00:24:47,194 --> 00:24:48,612 Wait, Yumeko... 385 00:24:57,954 --> 00:24:59,789 Wait... 386 00:25:01,208 --> 00:25:03,835 Huh. These assholes really hate their kids. 387 00:25:06,838 --> 00:25:07,923 There you are. 388 00:25:13,845 --> 00:25:15,472 Shit! 389 00:25:16,681 --> 00:25:19,142 {\an8}Chad, there you are. Um... 390 00:25:19,726 --> 00:25:20,976 Ryan was looking for you. 391 00:25:20,977 --> 00:25:24,814 Something about you two making some quick cash while there's still time. 392 00:25:25,398 --> 00:25:27,609 - Oh? - On the DL. 393 00:25:28,401 --> 00:25:30,111 {\an8}- Oh. - Money at stake? 394 00:25:31,238 --> 00:25:33,865 Do what you need to do, son. Close that deal. 395 00:25:34,491 --> 00:25:35,491 Um... 396 00:25:35,492 --> 00:25:37,117 Okay. Thank you, sir. 397 00:25:37,118 --> 00:25:39,328 {\an8}I'll be right back. Maybe 15 minutes? 398 00:25:39,329 --> 00:25:40,705 Ten? I'm pretty quick. 399 00:25:45,335 --> 00:25:48,754 Excuse me, sir, do you mind sitting in your reserved seat? 400 00:25:48,755 --> 00:25:52,049 This one is for, um... my grandmother. 401 00:25:52,050 --> 00:25:55,262 Yes, she'll be here any moment, and she needs the aisle. 402 00:25:56,137 --> 00:25:57,388 Twitchy bladder. 403 00:25:57,389 --> 00:25:58,598 Uh... 404 00:25:59,391 --> 00:26:00,392 Sure, fine. 405 00:26:01,142 --> 00:26:02,686 Whatever. 406 00:26:12,112 --> 00:26:13,613 What do you have for me? 407 00:26:20,912 --> 00:26:23,206 Okay, you got me. 408 00:26:24,124 --> 00:26:25,834 I placed the bet on Ryan. 409 00:26:27,377 --> 00:26:29,379 It worked, didn't it? 410 00:26:30,297 --> 00:26:31,964 The Council was getting comfortable. 411 00:26:31,965 --> 00:26:34,968 Now they've sold each other out, and we have the receipts. 412 00:26:37,012 --> 00:26:38,555 I need something else. 413 00:26:39,472 --> 00:26:42,642 I want intel from Yumeko's little circle of rejects. 414 00:26:43,476 --> 00:26:45,645 She's planning something. I can feel it. 415 00:26:46,563 --> 00:26:47,564 Can you handle that? 416 00:26:49,608 --> 00:26:50,691 Good. 417 00:26:50,692 --> 00:26:53,111 Now if only I had earplugs. 418 00:26:55,739 --> 00:26:57,490 Ah, I just couldn't do it. 419 00:26:58,450 --> 00:26:59,784 Guess I'm a bad bet. 420 00:27:01,161 --> 00:27:04,164 Yeah, it's kind of a shitty day to grow a spine. 421 00:27:05,832 --> 00:27:07,125 I can respect that. 422 00:27:08,126 --> 00:27:09,544 Really? 423 00:27:10,045 --> 00:27:11,046 Mmm. 424 00:27:12,380 --> 00:27:16,259 Oh! Oh shit! No, I don't respect you. I just, um... 425 00:27:17,844 --> 00:27:19,971 - I just respect your decision. - Yeah. 426 00:27:22,015 --> 00:27:23,183 Anyway... 427 00:27:24,643 --> 00:27:28,020 ♪ Now I'm alone... ♪ 428 00:27:28,021 --> 00:27:29,481 I got you something. 429 00:27:30,732 --> 00:27:32,650 ♪ I get to be... ♪ 430 00:27:32,651 --> 00:27:34,026 What's... 431 00:27:34,027 --> 00:27:35,277 ♪ Myself again... ♪ 432 00:27:35,278 --> 00:27:36,404 Um... 433 00:27:38,114 --> 00:27:39,156 ♪ Again... ♪ 434 00:27:41,451 --> 00:27:42,577 What? 435 00:27:48,166 --> 00:27:49,209 Okay. 436 00:27:51,169 --> 00:27:52,503 Happy birthday, virge. 437 00:27:52,504 --> 00:27:54,881 ♪ For such little feet... ♪ 438 00:27:55,382 --> 00:27:58,175 ♪ They could dance around me... 439 00:27:58,176 --> 00:28:00,302 - What, is this your first time? - Shut up. 440 00:28:00,303 --> 00:28:02,722 ♪ But the music stopped and so did we ♪ 441 00:28:36,005 --> 00:28:38,842 Yumeko, please don't do this. 442 00:28:40,051 --> 00:28:44,764 Killing Ray will not bring your parents back. 443 00:28:47,434 --> 00:28:48,476 No. 444 00:28:50,729 --> 00:28:52,731 But it will lay them to rest. 445 00:28:54,983 --> 00:28:57,736 This will ruin your life. 446 00:28:58,361 --> 00:29:00,196 My life is ruined. 447 00:29:01,072 --> 00:29:03,116 Please. Don't do this. 448 00:29:25,764 --> 00:29:27,140 Come on. Come on! 449 00:29:29,976 --> 00:29:31,602 Come on. Come on! 450 00:29:31,603 --> 00:29:33,813 Come on. Come on! 451 00:29:35,982 --> 00:29:38,651 No! No! No! 452 00:29:52,957 --> 00:29:55,834 I'm... I'm sorry. I couldn't let you go through with it. 453 00:29:55,835 --> 00:29:56,960 You had no right! 454 00:29:56,961 --> 00:29:58,921 I had no choice. 455 00:29:58,922 --> 00:30:02,925 - I wanted you to see how wrong this was! - God, this wasn't your decision! 456 00:30:02,926 --> 00:30:05,762 I will get justice for them somehow, I promise. 457 00:30:07,847 --> 00:30:08,890 No. 458 00:30:11,226 --> 00:30:12,310 This ends tonight. 459 00:30:14,813 --> 00:30:16,980 - Yumeko, come back here. - Excuse me. 460 00:30:18,817 --> 00:30:19,734 Hey! 461 00:30:21,444 --> 00:30:22,737 Sorry. 462 00:30:36,376 --> 00:30:39,628 So you... It's actually, like, one, two, to, like, all your fingers... 463 00:30:39,629 --> 00:30:43,507 Oh, Yumeko, we're gonna go to dinner, but I'll see you later tonight, okay? 464 00:30:43,508 --> 00:30:44,591 Thank you. 465 00:30:51,975 --> 00:30:53,100 No. 466 00:30:53,101 --> 00:30:55,102 No, no, no, no. No! 467 00:30:55,103 --> 00:30:56,312 No! 468 00:31:08,950 --> 00:31:11,118 - Oh my God. Oh my God! - Oh my God! 30795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.