Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,120 --> 00:01:23,930
Sie zeichnen das Bild noch einmal,
Bist du nicht ?! Stoppen!
2
00:01:31,450 --> 00:01:37,310
Wenn Sie nicht aufhören, werden Sie gesetzt
in einer Tasche und weggenommen!
3
00:03:22,260 --> 00:03:24,240
Gott ist tot.
4
00:07:24,680 --> 00:07:25,710
Arai Tsukiko
5
00:08:20,220 --> 00:08:24,600
Tsukiko, bist du in der Mitte
von Arbeit?
6
00:08:25,000 --> 00:08:26,850
Kannst du nicht sagen, indem du schaust?
7
00:08:26,890 --> 00:08:29,270
Dann kann es nicht geholfen werden.
8
00:08:30,000 --> 00:08:33,930
"Ich werde zurück zu meinem Job gehen"!
9
00:08:41,720 --> 00:08:43,610
Oh mein Gott!
10
00:08:45,290 --> 00:08:56,160
Alles Gute zum Geburtstag...
11
00:08:56,200 --> 00:08:57,770
Was zur Hölle ?!
12
00:09:01,550 --> 00:09:03,710
Wir haben sie gut!
13
00:09:05,730 --> 00:09:07,023
Den Mund halten.
14
00:09:09,010 --> 00:09:10,350
Den Mund halten!
15
00:09:12,150 --> 00:09:13,610
Den Mund halten!!
16
00:09:15,770 --> 00:09:16,940
Gott!
17
00:09:25,570 --> 00:09:27,502
Entschuldigung...
18
00:11:17,840 --> 00:11:21,550
Arai ... du bist 25%gefallen.
19
00:11:22,280 --> 00:11:24,150
Willst du Verschiebungen ändern?
20
00:11:24,670 --> 00:11:27,870
Möchten Sie "digitale Beratung" erhalten?
21
00:11:28,170 --> 00:11:30,740
Entschuldigung. Ich werde mein Bestes geben.
22
00:11:30,780 --> 00:11:32,560
Mach es zusammen !!
23
00:12:54,190 --> 00:12:55,330
Was?
24
00:12:55,950 --> 00:13:00,250
Was ist los? Gibt es etwas
Ich kann tun, um zu helfen?
25
00:13:00,290 --> 00:13:02,250
Mir geht es gut.
26
00:13:28,880 --> 00:13:31,160
Es gibt ein Ei mit einem Riss?
27
00:13:31,590 --> 00:13:35,920
Ja. Etwas, das aussah
Wie Schnurrhaare.
28
00:13:36,200 --> 00:13:39,960
Wie ... eine Art Schnurrhaar?
29
00:13:40,810 --> 00:13:43,970
Ja, so etwas wie Schnurrhaare.
30
00:13:48,270 --> 00:13:51,010
- Whiskers, oder?
- Ja.
31
00:13:51,430 --> 00:13:54,870
Ich weiß nicht warum, aber es
Ich fühle mich Freude und Schmerz ...
32
00:13:55,470 --> 00:13:58,800
Vergnügen und Schmerz, oder?
33
00:14:00,100 --> 00:14:02,920
Aber ich kann es sehr deutlich sehen.
34
00:14:02,950 --> 00:14:05,790
Ich bin nicht verrückt oder so.
35
00:14:07,280 --> 00:14:10,930
Das menschliche Gehirn ist mysteriös.
36
00:14:16,230 --> 00:14:18,260
Seite 190.
37
00:14:33,930 --> 00:14:36,380
Sie können das Dreieck sehen, oder?
38
00:14:37,130 --> 00:14:38,220
Ja.
39
00:14:38,250 --> 00:14:44,980
Aber hier gibt es kein Dreieck.
40
00:14:45,340 --> 00:14:47,930
- Ist das nicht richtig?
- Ja.
41
00:14:48,900 --> 00:14:52,320
Dies wird als "Krebsdreieck" bezeichnet.
42
00:14:52,360 --> 00:14:57,720
Das menschliche Gehirn arbeitet nach Assoziation.
43
00:14:58,020 --> 00:14:59,720
Zum Beispiel:
44
00:15:00,300 --> 00:15:02,220
Ich sage "Krebs" ...
45
00:15:02,690 --> 00:15:04,410
Aber du denkst "Krabben".
46
00:15:11,240 --> 00:15:18,020
Es gibt eigentlich keine Gleichgewichts
Dreieck überhaupt gezeichnet,
47
00:15:18,060 --> 00:15:24,080
Können Sie jedoch nicht klar sehen
Das gleichseitige Dreieck?
48
00:15:26,630 --> 00:15:36,880
Das Gehirn macht ein Urteil darüber, was
Sie haben es Ihnen nicht erlebt und zeigen.
49
00:15:40,920 --> 00:15:50,350
Nicht zu sehen, bedeutet Dinge, dass du es bist
Bilder sehen, die vom Gehirn erzeugt werden?
50
00:15:52,250 --> 00:15:55,950
Also sehen, was nicht wirklich da ist
ist das, was wir eine Halluzination nennen.
51
00:15:57,080 --> 00:16:02,960
Es ist wahrscheinlich etwas von
Ihre Kindheit.
52
00:16:02,980 --> 00:16:12,800
Das Ei, das Sie in Ihrem Kopf sehen, ist wahrscheinlich
eine abstrakte Reflexion von etwas anderem.
53
00:16:13,690 --> 00:16:17,810
Aber es ist ein bisschen anders als das.
54
00:16:17,840 --> 00:16:20,440
Ich kann es sehr deutlich sehen,
55
00:16:20,480 --> 00:16:24,500
Fast so, als wäre es wirklich da.
56
00:16:26,030 --> 00:16:30,020
Und es hat sich ein bisschen verändert.
57
00:16:32,790 --> 00:16:39,730
Ich denke, Menschen haben grundsätzlich Angst
Die Dunkelheit der Nacht.
58
00:16:41,390 --> 00:16:47,104
Denken Sie an, als Sie ein Kind waren,
Angst vor der Dunkelheit.
59
00:16:47,120 --> 00:16:54,262
Wie verängstigt du warst den Klang
von Regen oder Tieren ...
60
00:16:56,020 --> 00:17:01,350
Nicht, dass ich fürchte!
Aber das ist nicht der Punkt ...
61
00:17:01,940 --> 00:17:09,760
Es ist fast so, als ob ... fast so, als ob es gäbe
Ein gruseliger Dschungel außerhalb des Fensters.
62
00:17:11,010 --> 00:17:13,340
Du weißt nur, dass es da draußen ist!
63
00:17:16,750 --> 00:17:23,720
Aber es gibt nichts. Nach einer Zeit
von Jahren hören sie auf, etwas zu hören.
64
00:17:26,340 --> 00:17:30,050
Aber wird das nicht ein Erwachsener?
65
00:17:32,100 --> 00:17:34,100
"Ein Erwachsener"?
66
00:17:34,140 --> 00:17:43,310
Was bedeutet, dass Sie immer noch nicht ...
67
00:17:43,340 --> 00:17:44,740
Arai ...
68
00:17:45,170 --> 00:17:52,850
Arai, du bist immer noch wie ein
kleines Kind, psychologisch.
69
00:17:56,060 --> 00:18:03,920
Verzeihung. Mach dir keine Sorge.
Sie können es nicht physisch ändern.
70
00:18:03,960 --> 00:18:10,860
Es tut mir leid, aber wahrscheinlich ist etwas passiert
In deiner Vergangenheit veranlasst dich das, es zu sehen.
71
00:18:11,730 --> 00:18:16,540
Aber es ist nichts zu befürchten,
Weil es ein falsches Bild ist.
72
00:18:19,475 --> 00:18:21,280
"Ein falsches Bild"?
73
00:18:19,475 --> 00:18:21,280
[Kyozo: Ein unklar klingendes Wort auf Japanisch, das könnte
meine viele Dinge, je nachdem, mit welchem Kanji es geschrieben ist]
74
00:18:23,130 --> 00:18:25,910
Kein großer Elefant!
75
00:18:32,120 --> 00:18:35,050
"Tsukiko, alles Gute zum Geburtstag"!
76
00:18:35,080 --> 00:18:38,190
Alles Gute zum Geburtstag!
77
00:18:43,670 --> 00:18:46,430
Gegenwärtig!
78
00:19:01,310 --> 00:19:04,060
"Oh, wow - das ist koreanischer Grill"!
79
00:19:21,910 --> 00:19:24,080
Essen! Essen!
80
00:19:28,410 --> 00:19:30,720
Hey, iss! Tsukiko!
81
00:19:34,020 --> 00:19:36,030
Kopf hoch!
82
00:20:42,750 --> 00:20:45,200
Geht es dir gut, Tsukiko?
83
00:20:46,050 --> 00:20:49,000
Mir geht es gut.
84
00:20:49,420 --> 00:20:53,920
Warum schließst du deine Augen?
Fühlst du dich nicht gut?
85
00:20:55,470 --> 00:20:57,260
Schon gut.
86
00:20:57,290 --> 00:21:01,580
Es sieht nicht so aus.
Fühlst du etwas?
87
00:21:02,050 --> 00:21:04,310
Ich sagte, es ist nichts!
88
00:21:06,110 --> 00:21:10,830
Wenn Sie etwas beunruhigt, beunruhigt Sie,
Zögern Sie nicht, es mir zu sagen.
89
00:21:11,740 --> 00:21:13,170
Danke.
90
00:25:19,940 --> 00:25:22,870
Was?! Was zum Teufel!
91
00:25:51,860 --> 00:25:53,180
Hallo?
92
00:25:53,220 --> 00:25:54,850
- Uuji, hilf mir!
- Was?
93
00:25:55,210 --> 00:25:57,110
Was ist los?
94
00:25:57,150 --> 00:25:59,530
Beeil dich. Beeil dich. Kommen.
95
00:26:00,300 --> 00:26:01,340
Hallo?
96
00:26:02,380 --> 00:26:03,420
Hallo?
97
00:26:38,400 --> 00:26:42,460
Es ist kein falsches Bild!
Es ist kein falsches Bild! Es ist echt!
98
00:26:53,740 --> 00:26:55,110
Stoppen!
99
00:26:55,140 --> 00:26:57,510
Geh weg von mir!
Geh weg von mir!
100
00:26:57,540 --> 00:26:59,780
Offizier! Helfen!
101
00:27:00,960 --> 00:27:03,390
- Was ist los?
- Helfen!
102
00:27:06,710 --> 00:27:10,960
Nein ... es ist nichts.
103
00:27:11,030 --> 00:27:12,720
Was ist das?
104
00:27:13,570 --> 00:27:16,500
Es ist in Ordnung.
105
00:27:17,810 --> 00:27:20,300
Was scheint das Problem zu sein?
106
00:27:20,650 --> 00:27:22,930
Werden Sie verfolgt von
jemand? Huh?
107
00:27:22,960 --> 00:27:26,300
Mir geht es gut. Mir geht es gut.
108
00:27:26,920 --> 00:27:29,120
Du bist okay? Rechts...
109
00:27:50,280 --> 00:27:52,240
Was ist das?!
110
00:27:52,500 --> 00:27:54,020
Dieser Bereich.
111
00:27:54,340 --> 00:27:56,870
Dieser Bereich!
112
00:27:56,910 --> 00:27:58,400
"Dieser Bereich"?
113
00:28:00,100 --> 00:28:02,190
Schieß, bitte!
114
00:28:02,330 --> 00:28:04,200
Was?! Was machst du?
115
00:28:09,480 --> 00:28:11,620
Ich sagte, bitte schieße!
116
00:28:13,300 --> 00:28:16,240
Sie haben zu viele Stimulanzien gemacht!
117
00:28:20,300 --> 00:28:23,930
Es kommt ... es kommt!
118
00:28:23,970 --> 00:28:26,370
Komm mit mir!
119
00:28:26,780 --> 00:28:28,520
Du gibst du!
120
00:28:28,560 --> 00:28:31,510
Beeilen Sie sich und kommen Sie. Verdammt!
121
00:28:31,540 --> 00:28:33,900
Du gibst du!
122
00:28:49,150 --> 00:28:50,760
Und dann?
123
00:28:53,480 --> 00:28:55,490
Es ist wie ich dir gesagt habe.
124
00:28:56,090 --> 00:29:01,260
Wenn Sie Ihre Augen schließen,
Sie werden von einer seltsamen Kreatur angegriffen?
125
00:29:01,590 --> 00:29:06,540
Es ist nicht wirklich ein Monster,
Es ist wie ein Tier, das in meinen Augen lebt.
126
00:29:06,570 --> 00:29:11,360
Also, was ist das für seltsame Sache?
jetzt tun?
127
00:29:11,400 --> 00:29:13,860
Greift es dich immer noch an?
128
00:29:17,420 --> 00:29:20,400
Es ist jetzt nicht da.
129
00:29:22,570 --> 00:29:26,840
Wohin ging es?
Schläft es?
130
00:29:27,760 --> 00:29:29,660
Vielleicht ist es das.
131
00:29:33,820 --> 00:29:37,100
Was ist so lustig?
132
00:29:37,480 --> 00:29:41,140
Sie sind ein typischer Drogenbekämpfung.
Wo hast du es gekauft? Huh?
133
00:29:41,170 --> 00:29:45,280
- Genug verrückte Geschichten ... werden echt !!
- Du hast irre.
134
00:29:45,320 --> 00:29:48,770
Von der Yakuza? Online?
Vor einer Station?
135
00:29:48,782 --> 00:29:51,900
- Ich sagte, du bist falsch!
- Ich habe mich nicht irre! Du bist auf Drogen.
136
00:29:51,912 --> 00:29:54,830
Wie lange bist du schon?
sie tun? Huh?
137
00:29:54,870 --> 00:29:58,920
Du hast ein hübsches Gesicht,
Das hilft uns nicht ...
138
00:29:58,960 --> 00:30:03,580
Umso mehr Grund, warum ich
Ich kann das nicht vergeben.
139
00:30:03,620 --> 00:30:06,900
Wir müssen abwischen
Schwer zu figure Kriminelle wie Sie!
140
00:30:06,930 --> 00:30:08,810
Handeln wie ein Drogenabhängiger,
Drogenabhängiger.
141
00:30:08,840 --> 00:30:11,740
Mit roten Augen herumlaufen.
142
00:30:12,190 --> 00:30:15,210
Verrückte Sachen sagen, wie,
"Nadeln greifen mich an"!
143
00:30:15,250 --> 00:30:17,200
Erleichtern Sie es einfacher, herauszufinden!
144
00:30:17,230 --> 00:30:20,850
Die hübschen Mädchen wie du locken mehr Kriminalität an.
Es geht so etwas wie,
145
00:30:21,190 --> 00:30:25,570
"Oh, hey, hey, sieh dir dieses hübsche Mädchen an, das es tut,
Vielleicht sollte ich es auch tun.
146
00:30:25,570 --> 00:30:28,100
"Außerdem möchte ich eine bekommen
Ein bisschen dünner. "
147
00:30:28,260 --> 00:30:31,510
Was sagst du? Wenn das was
Du willst, dann werde ich dich anschließen.
148
00:30:31,530 --> 00:30:35,570
Ich werde Ihnen jemanden vorstellen, den ich kenne.
Es ist absolut unverzeihlich!
149
00:30:35,582 --> 00:30:38,820
- Takumaro, wirf sie ins Gefängnis!
- Ja.
150
00:30:38,840 --> 00:30:41,450
Du gibst dir irren.
Das ist es nicht.
151
00:30:41,500 --> 00:30:44,890
Auch wenn ich es erkläre, denke ich nicht
Sie werden verstehen, aber ...
152
00:30:44,920 --> 00:30:47,580
Vielleicht bin ich es.
Seit ich ein Kind war ...
153
00:30:47,610 --> 00:30:48,930
Es war dort?
154
00:30:49,200 --> 00:30:52,590
Ja, und es hat gestern geschlüpft.
155
00:30:53,010 --> 00:30:55,290
Aber es war ein Ei?
156
00:30:55,330 --> 00:30:57,580
Es war ein Ei.
157
00:31:01,220 --> 00:31:04,530
Hey, hey, hey.
Bleib vorerst über Nacht.
158
00:31:04,570 --> 00:31:06,820
Bis morgen wird der Müll
Sei aus deinem System.
159
00:31:06,850 --> 00:31:10,360
NEIN! Ich habe noch nie Drogen gemacht.
160
00:31:10,400 --> 00:31:15,710
Ja ja. Ich verstehe.
161
00:31:16,100 --> 00:31:17,690
Warten!
162
00:31:17,720 --> 00:31:21,110
Oh, oh, sieh sie sich wild an!
Ja, sie hat keine Drogen!
163
00:31:26,950 --> 00:31:28,980
Wir retten Sie!
164
00:31:44,680 --> 00:31:48,340
Jetzt sind das gut
Kriminelle ...
165
00:31:57,710 --> 00:32:00,980
Eine Kreatur, die in Ihrem Sehnerv lebt?
166
00:32:01,340 --> 00:32:05,590
Tsukikos Netzhaut ist die geworden
Eingang zu einer parallelen Welt.
167
00:32:05,630 --> 00:32:07,910
Warum ist das so?
168
00:32:09,640 --> 00:32:11,420
Hey, hey. Sehen.
169
00:32:14,110 --> 00:32:16,540
Schau dir das an.
Dieser Vorfall ...
170
00:32:17,130 --> 00:32:22,240
Ein Rekord eines Vorfalls von 1930.
171
00:32:23,200 --> 00:32:27,590
"Der Angeklagte wurde aufgewachsen
Russische Georgien.
172
00:32:28,500 --> 00:32:30,560
"1923:
173
00:32:30,600 --> 00:32:36,710
"Sie suchte Asyl in Kobe und nahm ihren Koreanisch mit
Ehemann, ältester Sohn und älteste Tochter.
174
00:32:36,800 --> 00:32:39,520
"1930:
175
00:32:39,560 --> 00:32:43,890
"Der Angeklagte hat ihre älteste Tochter erschossen,
Wer war zu dieser Zeit 10,
176
00:32:43,902 --> 00:32:48,380
"Zu Tode mit einer Jagdwaffe
Das war zu Hause.
177
00:32:48,410 --> 00:32:51,680
"Sie ging freiwillig in die Präfektur Hyogo
Sannomiya Polizeistation.
178
00:32:51,720 --> 00:32:59,610
"Nachdem sie verhaftet worden war, wurde sie befragt,
Aber wie ein Idiot gab sie ein unsinniges Zeugnis.
179
00:32:59,640 --> 00:33:05,130
"Seit Generationen aus der frühen Kindheit,
Nur die Frauen der Abstammung des Angeklagten ...
180
00:33:05,160 --> 00:33:08,440
"könnte ein Ei sehen, wenn sie
schloss die Augen.
181
00:33:08,480 --> 00:33:12,870
"Nach ungefähr 20 Jahren,
Die Eier schlüpfen,
182
00:33:12,882 --> 00:33:15,740
"Und ein hässliches Monster wird geboren.
183
00:33:15,790 --> 00:33:21,570
"Das Monster, das parasitisch durch die lebt
Retina -Welt handelt nach und nach immer gewalttätiger,
184
00:33:21,590 --> 00:33:26,800
"den Körper von innen verletzen.
Und niemand kann diesen Schmerz verstehen.
185
00:33:26,830 --> 00:33:33,170
"Nachts wiederholte das Monster seine Angriffe beharrlich,
Aber kein Arzt konnte es verstehen.
186
00:33:33,210 --> 00:33:35,950
"Alles, was sie taten, war, ihr einen Schwachstellen zu geben.
187
00:33:35,970 --> 00:33:42,790
"Sie kamen zu dem Schluss, dass es sein muss
psychische Erkrankungen und Wahnvorstellungen.
188
00:33:43,100 --> 00:33:51,250
"Die Frau litt, aber als sie den Zoo besuchte
tagsüber, bei denen das Monster ruhte,
189
00:33:51,280 --> 00:33:58,610
"Sie hat etwas realisiert. Vielleicht die
Monsters Angriffe waren schließlich keine Angriffe?
190
00:33:58,640 --> 00:34:05,680
"Das Bindungsverhalten in den Babys von
Menschen, Affen usw. gleich nach der Geburt:
191
00:34:05,710 --> 00:34:14,360
"Klammerung, bestätigt die Existenz durch
Physischer Kontakt, instinktives Verhalten.
192
00:34:14,390 --> 00:34:18,370
"Der Schmerz war jedoch schwer zu ertragen,
Und sie dachte, es könnte verschwinden ...
193
00:34:18,390 --> 00:34:22,060
"Wenn sie nicht mit ihren Augen sehen konnte,
Also zerstörte sie sie beide selbst.
194
00:34:22,072 --> 00:34:25,720
"Dies hat das Monster verschwinden lassen.
195
00:34:25,880 --> 00:34:31,610
"Es war jedoch nicht nur sie
eigenes Problem.
196
00:34:31,640 --> 00:34:39,520
"Als ihre eigene Tochter begann, sich zu zeigen
Die Zeichen, die Frau bekam die Waffe.
197
00:34:44,290 --> 00:34:53,190
"Der Angeklagte hängte sich im Gefängnis
von Sannomiya Polizeistation und starb. "
198
00:34:58,300 --> 00:35:00,970
Wie hieß die Mutter?
199
00:35:01,000 --> 00:35:02,690
Lassen Sie mich sehen...
200
00:35:02,720 --> 00:35:04,070
"ECA ..."
201
00:35:04,110 --> 00:35:06,790
- Gerashuviri?
- Rechts.
202
00:35:08,110 --> 00:35:09,380
Auf keinen Fall?
203
00:35:12,640 --> 00:35:15,080
Das muss eine Lüge sein!
204
00:35:16,760 --> 00:35:18,740
Mein Blut ...
205
00:35:18,770 --> 00:35:22,190
Es kann nicht sein -
Es ist das 21. Jahrhundert!
206
00:35:22,220 --> 00:35:26,000
Wie auch immer, bist du nicht Koreanisch?
Warum Georgia?
207
00:35:26,012 --> 00:35:28,480
Wo zum Teufel ist Georgia?
208
00:35:29,500 --> 00:35:36,570
Ich habe das gehört, als ich ein Kind war.
Meine Großeltern waren während der Revolution in Russland.
209
00:35:36,880 --> 00:35:39,930
Das verheiratete Paar war
Georgisch und Koreanisch.
210
00:35:39,942 --> 00:35:44,950
Sie flohen aus Georgia,
Weil sie Stalin verabscheut haben.
211
00:35:44,960 --> 00:35:53,040
Sie flohen schließlich nach Korea,
und versteckte sich vor ihren Feinden.
212
00:35:54,180 --> 00:36:00,510
Also dachte meine Mutter immer
Sie war Koreanisch.
213
00:36:00,910 --> 00:36:06,350
Ich wurde über Korea ausgebildet
Seit ich ein Kind war.
214
00:36:07,640 --> 00:36:15,470
Eca Gerashuviri ist meine Urgroßmutter,
wer floh aus Georgia.
215
00:36:27,920 --> 00:36:29,370
Was ist los?
216
00:36:31,750 --> 00:36:33,650
Ich bin...
217
00:36:34,930 --> 00:36:37,200
Oh nein!
218
00:36:43,650 --> 00:36:46,810
Bleib zurück! Bleib zurück!
Bleib zurück!
219
00:36:48,540 --> 00:36:50,430
NEIN!
220
00:36:57,240 --> 00:36:58,370
Bleib zurück!
221
00:40:42,900 --> 00:40:45,050
Es tut weh! Stoppen!
222
00:41:26,730 --> 00:41:29,930
Dumbass!
Es ist gefährlich!
223
00:41:29,960 --> 00:41:32,820
Was machst du in der
Mitte der Straße?
224
00:41:33,610 --> 00:41:34,740
Huh?
225
00:41:37,940 --> 00:41:40,710
Habe ich ... dich geschlagen?
226
00:41:41,900 --> 00:41:43,500
Habe ich?
227
00:41:56,910 --> 00:42:00,900
Was machst du?
Fick nicht herum!
228
00:42:16,880 --> 00:42:19,000
", während es während dessen inaktiv war
Der Tag ... "
229
00:42:19,010 --> 00:42:20,630
Es ist leicht!
230
00:42:20,660 --> 00:42:23,060
Gib mir keine Probleme!
231
00:42:29,300 --> 00:42:32,460
Was zum Teufel machst du?
Gib es zurück.
232
00:42:36,180 --> 00:42:38,230
Wow!
233
00:47:08,890 --> 00:47:13,180
Du bist mit Blut bedeckt!
Hat dich jemand getroffen?
234
00:47:14,920 --> 00:47:17,540
Yo, Bruder!
Krankenwagen!
235
00:47:23,530 --> 00:47:27,660
Arai! Großartig!
236
00:50:29,900 --> 00:50:31,220
Was?
237
00:50:32,000 --> 00:50:33,650
Was zum Teufel?
238
00:51:30,240 --> 00:51:34,880
"Vielleicht die Angriffe des Monsters
Waren schließlich keine Angriffe?
239
00:51:34,920 --> 00:51:41,290
"Das Ei war ihre eigenen Nachkommen,
was ihre Netzhaut geboren hatte. "
240
00:52:46,790 --> 00:52:48,340
Du...
241
00:52:55,800 --> 00:53:01,490
Feuer machen.
Du hast etwas Gutes erkannt.
242
00:53:03,070 --> 00:53:09,330
Warum verstehe ich deine Worte?
243
00:53:10,660 --> 00:53:16,770
Das liegt an deinem Blut,
Welches gehört uns.
244
00:53:17,740 --> 00:53:19,590
Mein Blut?
245
00:53:20,490 --> 00:53:29,400
Ich verlor beide Augen und eliminierte
"Das Kind."
246
00:53:29,580 --> 00:53:33,700
Aber ich konnte die Blutlinie nicht trennen.
247
00:53:38,130 --> 00:53:42,750
Weil das was
"Das Kind" wollte.
248
00:53:44,490 --> 00:53:47,500
"Das Kind" ...?
249
00:53:48,500 --> 00:53:52,380
Wir sind Gastgeber.
250
00:53:52,860 --> 00:53:57,310
"Wir sind Gastgeber"?
251
00:53:58,290 --> 00:54:03,820
Es ist hässlich, aber ...
Es ist schön ...
252
00:54:07,370 --> 00:54:12,920
Aber .. sicher kann etwas getan werden.
253
00:57:32,650 --> 00:57:34,510
Du bist...
254
00:57:38,130 --> 00:57:39,850
Mein...
255
00:57:57,550 --> 00:57:59,490
Liebe es.
256
00:58:01,000 --> 00:58:02,460
ICH...
257
00:58:02,990 --> 00:58:05,880
Oder geben Sie ihm den Tod ...
258
01:01:50,180 --> 01:01:51,600
Bußgeld...
259
01:01:54,960 --> 01:01:57,040
Komm her.
260
01:02:12,230 --> 01:02:14,400
Erhalte meine Zuneigung.
261
01:02:18,540 --> 01:02:19,920
ICH...
262
01:02:21,600 --> 01:02:23,230
Du...
263
01:06:30,580 --> 01:06:33,320
Auf Wiedersehen!
264
01:07:35,330 --> 01:07:41,200
"Sashimi, Tempura, Yakisoba, Udon"!
265
01:07:45,150 --> 01:07:46,820
Wann wird es sein?
266
01:07:46,850 --> 01:07:49,640
Ich weiß nicht.
Ich rufe dich später an.
267
01:07:58,340 --> 01:08:00,370
Arai ...
268
01:08:02,600 --> 01:08:04,100
Entschuldigung.
269
01:09:01,380 --> 01:09:07,000
Danach wagte Tsukiko nie
um ihr ein verbleibendes Auge zu schließen.
270
01:09:08,227 --> 01:09:13,590
Übersetzung: Brolen für Kemushi
Timing: Lordretsudo
21209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.