All language subtitles for Your Friends and Neighbors S01E07 - The First Honest Thing (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,122 --> 00:00:13,122 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:13,122 --> 00:00:18,122 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:18,122 --> 00:00:20,832 [Coop] Diamonds have no inherent value. We know this. 4 00:00:20,833 --> 00:00:23,043 And yet, the Van Cleef & Arpels Snowflake choker 5 00:00:23,044 --> 00:00:26,463 retails for roughly the same price as a Rolls-Royce. 6 00:00:26,464 --> 00:00:27,923 Why are diamonds so pricey? 7 00:00:27,924 --> 00:00:30,884 {\an8}It's the result of the most successful cartel in modern history 8 00:00:30,885 --> 00:00:33,011 telling the Sherman Act to go fuck itself, 9 00:00:33,012 --> 00:00:34,555 and an 80-year-old marketing campaign 10 00:00:34,556 --> 00:00:37,266 that linked compressed carbon to eternal love. 11 00:00:37,267 --> 00:00:39,476 They say a diamond is forever. 12 00:00:39,477 --> 00:00:43,439 But as recent events have borne out, forever isn't what it used to be. 13 00:01:04,586 --> 00:01:07,380 [birds chirping] 14 00:01:29,569 --> 00:01:31,487 [dishes clattering] 15 00:01:36,618 --> 00:01:38,161 What are you doing here? 16 00:01:38,786 --> 00:01:40,829 - We live here. - Coming for breakfast, Coop? 17 00:01:40,830 --> 00:01:42,498 Uh, you don't live here. 18 00:01:45,835 --> 00:01:47,337 Neither do you. 19 00:01:48,421 --> 00:01:50,048 [phone buzzing] 20 00:01:57,013 --> 00:01:59,098 Ah, the negotiator. 21 00:02:03,645 --> 00:02:05,230 [Christian] Pass the syrup. 22 00:02:06,731 --> 00:02:07,856 - The syrup. - The syrup. 23 00:02:07,857 --> 00:02:09,316 Go fuck yourself. 24 00:02:10,985 --> 00:02:12,987 [groans] 25 00:02:13,988 --> 00:02:16,074 You really ought to get better at sharing. 26 00:02:16,658 --> 00:02:17,866 Get outta here. 27 00:02:17,867 --> 00:02:20,410 Relax, Coop. We're all family. 28 00:02:20,411 --> 00:02:21,620 I'll fucking kill you. 29 00:02:21,621 --> 00:02:23,331 You can't kill me, Coop. 30 00:02:25,792 --> 00:02:27,293 Because you're already dead. 31 00:02:29,712 --> 00:02:31,798 [groans, sniffles] 32 00:02:32,924 --> 00:02:35,217 [sighs] 33 00:02:35,218 --> 00:02:37,595 Hey. Look who's up. 34 00:02:39,764 --> 00:02:40,765 Hi, Daddy. 35 00:02:41,599 --> 00:02:42,641 Hey, kiddo. 36 00:02:42,642 --> 00:02:44,227 How you feeling? 37 00:02:45,186 --> 00:02:46,728 Pretty good, actually. 38 00:02:46,729 --> 00:02:50,232 That's because the doctors gave you all that morphine. 39 00:02:50,233 --> 00:02:54,111 - Hon. - What? I saw. It was too much. 40 00:02:54,112 --> 00:02:55,571 Can we get you anything? 41 00:02:55,572 --> 00:02:57,282 Water, please. That'd be great. 42 00:02:59,325 --> 00:03:01,326 [water running] 43 00:03:01,327 --> 00:03:03,328 The doc came by to see you, 44 00:03:03,329 --> 00:03:05,498 - but we didn't wanna wake you. - Thanks, buddy. 45 00:03:06,082 --> 00:03:07,457 How long was I out? 46 00:03:07,458 --> 00:03:08,792 [Mel] Twelve hours. 47 00:03:08,793 --> 00:03:11,379 Jesus. I should get my ass kicked more often. 48 00:03:12,213 --> 00:03:14,506 They were out of Doritos, but I got... 49 00:03:14,507 --> 00:03:17,175 Oh, snap. Hey. Mr. Cooper. 50 00:03:17,176 --> 00:03:18,594 I thought you dumped him. 51 00:03:18,595 --> 00:03:19,679 Dad. 52 00:03:20,263 --> 00:03:22,055 - He's still pretty out of it, so... - Yeah. 53 00:03:22,056 --> 00:03:24,183 - I feel great. - [Jake] It's all good. 54 00:03:27,604 --> 00:03:29,272 Hello. Um... 55 00:03:30,982 --> 00:03:31,982 Bad time? 56 00:03:31,983 --> 00:03:33,400 Can I help you? 57 00:03:33,401 --> 00:03:35,319 I'm sorry. I'm Detective Rebecca Lin. 58 00:03:35,320 --> 00:03:38,031 I was hoping to get a minute or two with Mr. Cooper. 59 00:03:38,865 --> 00:03:40,491 Another tennis injury? 60 00:03:41,492 --> 00:03:42,492 Not quite. 61 00:03:42,493 --> 00:03:43,785 Do you know her? 62 00:03:43,786 --> 00:03:45,662 She interviewed me about Paul. 63 00:03:45,663 --> 00:03:47,331 What about him? 64 00:03:47,332 --> 00:03:50,209 I have a few questions about last night. 65 00:03:50,210 --> 00:03:51,669 Uh, if you're up for it. 66 00:03:52,545 --> 00:03:55,130 - Or I can come back later? - [sighs] 67 00:03:55,131 --> 00:03:58,842 Um. Uh, so, guys, why don't you take your grandparents to lunch? 68 00:03:58,843 --> 00:04:01,595 Oh, Millie's doesn't open until noon. 69 00:04:01,596 --> 00:04:03,805 Then we will be the first ones there. 70 00:04:03,806 --> 00:04:06,100 Come on, everybody. Let's go. 71 00:04:17,069 --> 00:04:20,823 Um, I usually prefer to do these interviews alone. 72 00:04:21,824 --> 00:04:24,410 Oh. Um... 73 00:04:27,372 --> 00:04:28,665 I'll go see Barney. 74 00:04:29,249 --> 00:04:30,290 How's he doing? 75 00:04:30,291 --> 00:04:31,668 I'll let you know. 76 00:04:37,006 --> 00:04:38,383 Beautiful family you got there. 77 00:04:38,967 --> 00:04:40,884 You're too kind. What can I do for you? 78 00:04:40,885 --> 00:04:42,929 Why don't you tell me about last night? 79 00:04:43,429 --> 00:04:44,889 I don't remember much. 80 00:04:45,431 --> 00:04:46,808 Well, what do you remember? 81 00:04:47,725 --> 00:04:49,644 I remember getting jumped. 82 00:04:50,353 --> 00:04:52,981 It's a weird one though, no? 83 00:04:53,731 --> 00:04:56,066 I don't have a whole hell of a lot to compare it to, so... 84 00:04:56,067 --> 00:04:58,570 Well, for starters, the assailants didn't take anything. 85 00:04:59,153 --> 00:05:00,529 Which is a little unusual. 86 00:05:00,530 --> 00:05:01,613 Uh, okay. 87 00:05:01,614 --> 00:05:04,701 Maybe Barney getting hit by the car might have thrown a wrench into things? 88 00:05:05,285 --> 00:05:10,540 So you do remember something after all. And I will be talking to Mr. Choi later. 89 00:05:12,083 --> 00:05:13,792 To be honest with you, Mr. Cooper, 90 00:05:13,793 --> 00:05:16,212 this attack doesn't feel random to me at all. 91 00:05:16,796 --> 00:05:18,423 It feels like you were targeted. 92 00:05:19,007 --> 00:05:20,632 Why would anyone wanna target me? 93 00:05:20,633 --> 00:05:22,134 Why would anyone kill Paul Levitt? 94 00:05:22,135 --> 00:05:23,594 I don't see the connection. 95 00:05:23,595 --> 00:05:26,889 You know, I used to be a cop in the Bronx. 96 00:05:26,890 --> 00:05:29,099 Violent crimes were a dime a dozen. 97 00:05:29,100 --> 00:05:32,769 But not here. This is a... [chuckles] ...a very quiet town. 98 00:05:32,770 --> 00:05:35,398 We don't see a lot of violent crimes here at all. 99 00:05:35,982 --> 00:05:40,277 And in the past few days, a man was brutally murdered in his home. 100 00:05:40,278 --> 00:05:42,487 - A man who you recently fought with. - It wasn't a fight. 101 00:05:42,488 --> 00:05:46,700 And then you were attacked and beaten with gusto, right there on Main Street, 102 00:05:46,701 --> 00:05:48,535 with no apparent motive. 103 00:05:48,536 --> 00:05:52,289 And your friend Barney is down the hall picking pavement out of his teeth. 104 00:05:52,290 --> 00:05:55,000 Again, I fail to see the connection here. 105 00:05:55,001 --> 00:05:56,628 It's you, Mr. Cooper. 106 00:05:57,545 --> 00:05:58,963 You're the connection. 107 00:05:59,756 --> 00:06:03,675 It seems to me that being your friend is a dangerous proposition. 108 00:06:03,676 --> 00:06:05,928 Does that mean we're not gonna be friends? 109 00:06:05,929 --> 00:06:07,138 [chuckles] 110 00:06:11,017 --> 00:06:13,644 I heard you left your job a month back. 111 00:06:13,645 --> 00:06:15,103 A fairly common occurrence. 112 00:06:15,104 --> 00:06:18,566 You just said you left your job as a cop in the Bronx. Why'd you do that? 113 00:06:19,526 --> 00:06:22,236 - Quality of life. - Hey. Same thing. 114 00:06:22,237 --> 00:06:23,654 Except you were fired. 115 00:06:23,655 --> 00:06:24,905 Semantics. 116 00:06:24,906 --> 00:06:26,533 Where were you coming back from last night? 117 00:06:27,200 --> 00:06:30,828 Jersey. Took our oldest to see colleges. 118 00:06:33,831 --> 00:06:36,376 Look... [sighs] ...I'm just gonna cut to it right here. 119 00:06:37,961 --> 00:06:39,504 I don't know you very well. 120 00:06:40,547 --> 00:06:45,051 The sense I get from you is you're a man on a downward spiral. 121 00:06:45,718 --> 00:06:47,804 In desperate need of a lifeline. 122 00:06:49,389 --> 00:06:54,644 Now, I'm here right now offering you that lifeline. 123 00:06:55,812 --> 00:07:00,942 Whatever it is you got yourself into... [sighs] ...I can help. 124 00:07:10,952 --> 00:07:12,036 The thing is... 125 00:07:13,830 --> 00:07:15,707 at some point you're gonna cross a line 126 00:07:16,624 --> 00:07:18,793 and I'm not gonna be able to help you anymore. 127 00:07:19,794 --> 00:07:25,800 And when that time comes, all I'll be able to do is take you down. 128 00:07:30,680 --> 00:07:34,517 Well, that is food for thought. Thanks for coming by, Detective. 129 00:07:35,268 --> 00:07:36,477 Thank you for your time. 130 00:07:40,982 --> 00:07:42,567 [Coop sighs] 131 00:07:48,990 --> 00:07:50,073 That go okay? 132 00:07:50,074 --> 00:07:54,245 Yeah. I mean, you know, pro forma stuff. Just filling in blanks. 133 00:07:56,206 --> 00:07:57,207 How's Barney? 134 00:07:58,249 --> 00:07:59,918 He's banged up, but he'll recover. 135 00:08:01,377 --> 00:08:03,921 Listen, can we talk about what happened last night? I... 136 00:08:03,922 --> 00:08:06,758 - I-I wanna... - Maybe not right now. 137 00:08:11,512 --> 00:08:12,722 Yeah. Okay. 138 00:08:15,308 --> 00:08:16,392 I'm gonna go. 139 00:08:17,310 --> 00:08:19,978 Um, they're almost ready to discharge you. 140 00:08:19,979 --> 00:08:21,438 I can come back and get you. 141 00:08:21,439 --> 00:08:25,443 No, come on. Just... I can have Ali do it. You be with the kids. 142 00:08:26,277 --> 00:08:27,278 [sighs] 143 00:08:35,620 --> 00:08:36,704 Hey, Melly. 144 00:08:40,458 --> 00:08:44,087 Guess we really should've just kept on driving in the opposite direction, huh? 145 00:08:46,297 --> 00:08:47,507 Get some rest. 146 00:08:54,013 --> 00:08:55,515 [sighs] 147 00:08:56,182 --> 00:08:58,560 [theme song playing] 148 00:10:15,929 --> 00:10:17,888 - ...different. I get to try something. - That's good. 149 00:10:17,889 --> 00:10:19,223 - I'm sorry, I gotta... [mutters] - Okay. 150 00:10:19,224 --> 00:10:20,308 [sighs] 151 00:10:21,309 --> 00:10:22,310 Why do you smell nice? 152 00:10:23,228 --> 00:10:25,354 I'm trying something new. You hate it? 153 00:10:25,355 --> 00:10:27,898 Nah, I didn't say that. What did we get? 154 00:10:27,899 --> 00:10:29,441 [Hernandez] Lab reports. 155 00:10:29,442 --> 00:10:32,778 The murder weapon was a .38. Same gun, all three shots. 156 00:10:32,779 --> 00:10:34,613 Hmm. And the wife's gun was a .22? 157 00:10:34,614 --> 00:10:37,909 Yep. And she was telling the truth, her piece has never been fired. 158 00:10:39,244 --> 00:10:40,744 But what is it? 159 00:10:40,745 --> 00:10:42,829 - It was a Taurus TX22. - No, no, no, no, no. 160 00:10:42,830 --> 00:10:44,540 The scent. It's musky. 161 00:10:44,541 --> 00:10:48,293 Balsam Breeze. It's made from real balsam oil. And cedar. 162 00:10:48,294 --> 00:10:50,420 [Lin] Huh. Okay. What else? 163 00:10:50,421 --> 00:10:52,382 And citrus notes, I think. 164 00:10:53,967 --> 00:10:54,967 Oh. Yes. 165 00:10:54,968 --> 00:10:59,514 The gunshot residue report showed that the victim also fired a weapon. 166 00:11:00,056 --> 00:11:03,100 But there were no additional bullets or casings on the scene. 167 00:11:03,101 --> 00:11:06,520 So he either hit something, or someone fled. 168 00:11:06,521 --> 00:11:08,689 Or... [blows] 169 00:11:08,690 --> 00:11:10,108 - We're missing something. - Yep. 170 00:11:10,859 --> 00:11:12,985 I have the office reaching out to the local hospitals 171 00:11:12,986 --> 00:11:15,696 to see if any gunshot victims have been admitted. 172 00:11:15,697 --> 00:11:18,615 [Lin] Murderers don't usually check themselves into the ER. 173 00:11:18,616 --> 00:11:20,451 [Hernandez] You like Cooper for this? 174 00:11:21,202 --> 00:11:24,664 I don't know if I like him for this, but I... I like him for something. 175 00:11:25,456 --> 00:11:28,710 [inhales deeply] You smell like a Christmas tree. 176 00:11:30,795 --> 00:11:32,170 [Chivo chuckles] 177 00:11:32,171 --> 00:11:34,840 [in Spanish] So they go to every Best Buy in the city. 178 00:11:34,841 --> 00:11:37,092 And they buy external hard drives. 179 00:11:37,093 --> 00:11:40,637 Then they swap them out with older models that look new 180 00:11:40,638 --> 00:11:43,181 and they return them. 181 00:11:43,182 --> 00:11:47,352 Then they repackage and sell the new ones on the web, full markup. 182 00:11:47,353 --> 00:11:51,148 So this story ends with your buddy Miggy buying his momma a new house? 183 00:11:51,149 --> 00:11:53,317 No, of course not. 184 00:11:53,318 --> 00:11:56,320 They traced the serial numbers to his cards... 185 00:11:56,321 --> 00:11:58,197 - [chuckles] - ...and busted him. 186 00:11:58,198 --> 00:11:59,698 And you were surprised? 187 00:11:59,699 --> 00:12:01,617 He stayed too long. 188 00:12:01,618 --> 00:12:03,368 The odds got him. 189 00:12:03,369 --> 00:12:05,955 - His stupidity got him. [scoffs] - [door opens] 190 00:12:06,998 --> 00:12:08,958 - [footsteps approaching] - [Elena chuckles] 191 00:12:10,001 --> 00:12:11,336 Shit. Damn it. 192 00:12:18,843 --> 00:12:22,055 Hell yeah, still hot and everything. 193 00:12:22,931 --> 00:12:23,931 Sup, E? 194 00:12:23,932 --> 00:12:25,016 No. 195 00:12:25,642 --> 00:12:26,975 What? 196 00:12:26,976 --> 00:12:29,102 Relax, I'm playing. 197 00:12:29,103 --> 00:12:30,939 You do look good though. 198 00:12:32,398 --> 00:12:33,899 What do you want, Félix? 199 00:12:33,900 --> 00:12:35,610 Nothing. I'm good. 200 00:12:36,486 --> 00:12:38,570 Just gotta grab my money from our little billy goat, 201 00:12:38,571 --> 00:12:39,656 and I'm all set. 202 00:12:40,823 --> 00:12:42,074 What's he talking about? 203 00:12:42,075 --> 00:12:43,909 You don't know? 204 00:12:43,910 --> 00:12:45,119 Damn. 205 00:12:45,912 --> 00:12:48,372 I did a couple runs. That's it. 206 00:12:48,373 --> 00:12:50,624 - Well, that would be it. - [sighs] 207 00:12:50,625 --> 00:12:52,960 Except your boy fumbled the drop. 208 00:12:52,961 --> 00:12:54,670 Fucking cops were after me. 209 00:12:54,671 --> 00:12:56,214 [laughs] 210 00:12:57,090 --> 00:12:59,216 This motherfucker hears one siren, 211 00:12:59,217 --> 00:13:02,761 gets so spooked, he tosses the whole fucking stash. 212 00:13:02,762 --> 00:13:04,054 Tossed it where? 213 00:13:04,055 --> 00:13:05,473 That's the best part. 214 00:13:06,432 --> 00:13:07,433 Tell her. 215 00:13:08,017 --> 00:13:09,226 The East River. 216 00:13:09,227 --> 00:13:10,310 [chuckles] 217 00:13:10,311 --> 00:13:12,939 [in English] Fucking Shamu's gotta be high as shit somewhere. 218 00:13:14,065 --> 00:13:15,775 [in Spanish] Thing is, that leaves you light. 219 00:13:16,359 --> 00:13:17,943 Okay, how much? 220 00:13:17,944 --> 00:13:20,446 You want to tell her, or should I? 221 00:13:21,614 --> 00:13:23,199 $150,000. 222 00:13:24,325 --> 00:13:25,951 What an idiot. 223 00:13:25,952 --> 00:13:29,037 Actually, 175. 224 00:13:29,038 --> 00:13:32,249 And next week it'll be 200 or so. 225 00:13:32,250 --> 00:13:34,793 That interest is a bitch. 226 00:13:34,794 --> 00:13:39,047 Look, I'm pretty fucking sure that number is too high for you. 227 00:13:39,048 --> 00:13:41,925 But I can't let that shit go unanswered. 228 00:13:41,926 --> 00:13:43,219 Can I? 229 00:13:44,512 --> 00:13:46,014 - Can I? - [Elena] Okay. 230 00:13:47,974 --> 00:13:49,600 It's not a problem. 231 00:13:49,601 --> 00:13:51,352 I'll handle it. 232 00:13:52,437 --> 00:13:55,190 - You'll handle it? - Yes, that's right. 233 00:14:01,779 --> 00:14:05,157 Last I heard, you were scrubbing toilets out in God's country. 234 00:14:05,158 --> 00:14:07,201 How the fuck can you get that kind of money? 235 00:14:07,202 --> 00:14:09,829 That's not your concern. 236 00:14:13,082 --> 00:14:16,335 You know I always liked you, Elena. 237 00:14:16,336 --> 00:14:18,545 You were the real deal back home. 238 00:14:18,546 --> 00:14:19,923 Mm-hmm. 239 00:14:22,217 --> 00:14:25,594 And since we go back, I'll knock off the interest. 240 00:14:25,595 --> 00:14:26,678 [Elena] Hmm. 241 00:14:26,679 --> 00:14:29,515 [in English] You get me the principal by, uh... 242 00:14:30,099 --> 00:14:31,099 by next week, 243 00:14:31,100 --> 00:14:34,854 and I'll, uh, let our billy goat here live to fight another day. 244 00:14:43,029 --> 00:14:45,406 [in Spanish] How the fuck are these so good? 245 00:14:46,282 --> 00:14:49,994 You know they make, like, ten billion of these a day? 246 00:14:50,954 --> 00:14:53,581 Economies of scale and shit. 247 00:14:54,123 --> 00:14:55,708 That's what's up. 248 00:14:56,584 --> 00:14:58,043 All right. 249 00:14:58,044 --> 00:15:00,755 Be seeing you, billy goat. 250 00:15:03,216 --> 00:15:05,217 And Elena, 251 00:15:05,218 --> 00:15:08,804 if you want to start making some real paper 252 00:15:08,805 --> 00:15:10,974 you know I always got a place for you. 253 00:15:12,058 --> 00:15:13,726 - Mmm. - [chuckles] 254 00:15:15,520 --> 00:15:16,521 Uh-huh? 255 00:15:17,689 --> 00:15:19,232 Fuck off, Félix. 256 00:15:30,827 --> 00:15:31,828 [laughs] 257 00:15:32,745 --> 00:15:33,955 [in English] Fucking pussy. 258 00:15:39,836 --> 00:15:41,462 [in Spanish] $150,000? 259 00:15:43,590 --> 00:15:47,885 What were you thinking? The fuck is wrong with you? 260 00:15:47,886 --> 00:15:49,720 So what? 261 00:15:49,721 --> 00:15:52,306 You ran drops for Giselle and Raf for years. 262 00:15:52,307 --> 00:15:56,435 That was back in Santiago, damn it. Here we have options. 263 00:15:56,436 --> 00:15:57,603 Bullshit. 264 00:15:57,604 --> 00:15:59,898 Maybe you do. 265 00:16:04,027 --> 00:16:06,029 [chattering] 266 00:16:21,544 --> 00:16:24,839 [speaking indistinctly, in English] 267 00:16:32,847 --> 00:16:34,682 [Grace] This hospital food is no good. 268 00:16:37,352 --> 00:16:39,145 - Did you make this? - Course not. 269 00:16:53,618 --> 00:16:54,661 Hey, Andy. 270 00:16:55,495 --> 00:16:58,288 Hey. [sighs] Thanks for coming. 271 00:16:58,289 --> 00:16:59,540 Are you kidding me? 272 00:16:59,541 --> 00:17:02,918 I never get to drive anymore. And I forgot how fun it is. 273 00:17:02,919 --> 00:17:05,671 - [sighs] Do you even have a license? - Of course. 274 00:17:05,672 --> 00:17:08,715 I mean, technically it's expired, but yes. 275 00:17:09,384 --> 00:17:10,592 Do you wanna drive home? 276 00:17:11,261 --> 00:17:12,845 No. No. 277 00:17:14,430 --> 00:17:17,475 Just try to keep it on the road, will ya? 278 00:17:18,560 --> 00:17:19,851 [grunts, sighs] 279 00:17:20,603 --> 00:17:22,771 - So that detective... - Lin, yeah. 280 00:17:22,772 --> 00:17:25,898 Mm-hmm. Yeah. Um, she came by the house. 281 00:17:25,899 --> 00:17:27,569 - Oh, did she? - Yeah. 282 00:17:28,695 --> 00:17:31,822 I told her you came home the night Paul Levitt died. 283 00:17:31,823 --> 00:17:33,199 I said you were with me. 284 00:17:33,950 --> 00:17:34,951 Okay. 285 00:17:35,952 --> 00:17:38,997 Listen, you know I had nothing to do with Paul's death, right? 286 00:17:39,747 --> 00:17:41,875 Course. I know you're not a killer. 287 00:17:43,585 --> 00:17:47,005 And even if you are, you're all I got. 288 00:17:51,718 --> 00:17:53,302 [Coop] Stop-Stop sign. 289 00:17:53,303 --> 00:17:54,637 [grunts] 290 00:17:59,309 --> 00:18:00,310 [grunts] 291 00:18:17,368 --> 00:18:19,203 - Hiya. - Hey. 292 00:18:19,204 --> 00:18:20,746 Oh, my God. You weren't kidding. 293 00:18:20,747 --> 00:18:22,790 I know. I know. 294 00:18:26,294 --> 00:18:29,129 The amount of paperwork it takes to put one man into the ground, 295 00:18:29,130 --> 00:18:30,631 it's just mind-boggling. 296 00:18:30,632 --> 00:18:32,216 Well, put me to work. 297 00:18:32,217 --> 00:18:33,426 Okay, well... 298 00:18:34,427 --> 00:18:37,221 - Can I get you something to drink? - Hi, I'll just, uh... 299 00:18:37,222 --> 00:18:38,597 I'll just have what she's having. 300 00:18:38,598 --> 00:18:41,266 You know what? Just... Just take all of this. 301 00:18:41,267 --> 00:18:42,894 - Oh. - Yeah. 302 00:18:43,519 --> 00:18:45,812 I didn't know you have to apply for a death certificate. 303 00:18:45,813 --> 00:18:47,731 Yeah. It's a mess. 304 00:18:47,732 --> 00:18:50,442 I mean, I guess it's all a good distraction for grieving widows, 305 00:18:50,443 --> 00:18:54,321 but honestly, I'm not sure I'm grieving. 306 00:18:54,322 --> 00:18:57,115 That's fair. How long do you have to stay here? 307 00:18:57,116 --> 00:18:58,910 The cops aren't done at the house. 308 00:19:01,829 --> 00:19:02,830 Hey. 309 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 How are you holding up? 310 00:19:05,041 --> 00:19:07,584 [scoffs] I just... I... 311 00:19:07,585 --> 00:19:10,129 I can't really get my arms around it. 312 00:19:10,797 --> 00:19:17,679 I mean, everyone knows that Paul and I were not on great terms. 313 00:19:18,972 --> 00:19:22,516 And now I have to host his memorial? What are people going to say to me? 314 00:19:22,517 --> 00:19:25,102 "I know you hated his fucking guts, but here's a casserole"? 315 00:19:25,103 --> 00:19:27,604 - [laughs] - You know, I fucking hate casseroles. 316 00:19:27,605 --> 00:19:29,315 Duly noted. No casseroles. 317 00:19:30,608 --> 00:19:31,775 - Thank you. - Welcome. 318 00:19:31,776 --> 00:19:35,153 Do you think there's such a thing as widow impostor syndrome? 319 00:19:35,154 --> 00:19:37,948 Oh, yeah. I think there's everything impostor syndrome. 320 00:19:37,949 --> 00:19:40,617 - I mean, a part of me is sad, of course. - Of course. 321 00:19:40,618 --> 00:19:42,995 But, you know... [scoffs] 322 00:19:42,996 --> 00:19:45,622 ...whenever I think about being pitied by everyone, 323 00:19:45,623 --> 00:19:48,501 it makes me want to walk in front of a bus. 324 00:19:49,168 --> 00:19:52,504 I mean, he can't even die without putting me through one last indignity. 325 00:19:52,505 --> 00:19:55,591 I mean, hats off to you, Paul. Hell of a power move. 326 00:19:55,592 --> 00:19:58,510 But... Sorry, I don't mean to unload on you. I... I know 'cause I heard-- 327 00:19:58,511 --> 00:20:00,596 - Are you kidding? - No, I heard about Coop. 328 00:20:00,597 --> 00:20:02,431 - Don't be ridiculous. - No, how's he doing? 329 00:20:02,432 --> 00:20:05,350 He's a little beat up, but he'll live. 330 00:20:05,351 --> 00:20:07,394 God. Who would wanna hurt Coop? 331 00:20:07,395 --> 00:20:08,645 Besides me? 332 00:20:08,646 --> 00:20:10,773 [chuckles] Wait, what did he do? 333 00:20:11,316 --> 00:20:12,858 - I'm kidding. - Oh. 334 00:20:12,859 --> 00:20:17,197 I'm actually worried about him. I feel like he's going through something. 335 00:20:18,323 --> 00:20:19,823 It's not your job to fix that. 336 00:20:19,824 --> 00:20:21,450 I know, 337 00:20:21,451 --> 00:20:26,288 but you live with a person long enough, you develop a private language. 338 00:20:26,289 --> 00:20:28,540 And just 'cause you're not married anymore, 339 00:20:28,541 --> 00:20:32,795 it's not like you wake up and suddenly forget how to speak it. 340 00:20:33,838 --> 00:20:36,632 We were just in Princeton doing the college tour with Tori 341 00:20:36,633 --> 00:20:38,426 and, you know, it was like, um... 342 00:20:40,386 --> 00:20:45,350 Little time capsule. "SSA-721." 343 00:20:46,726 --> 00:20:48,268 Well... I-I-I don't understand. 344 00:20:48,269 --> 00:20:51,272 The funeral director... Shouldn't the funeral director do this? 345 00:20:52,232 --> 00:20:56,568 Yeah. That goes into that pile. That's called other people's shit. 346 00:20:56,569 --> 00:20:58,695 [laughs] Oops. 347 00:20:58,696 --> 00:21:02,741 Oh, God. Look. Uh, right here. 348 00:21:02,742 --> 00:21:07,580 Petition for probate. In legalese, that means we need more wine. 349 00:21:08,790 --> 00:21:10,249 Yeah, I'm an expert now. 350 00:21:10,250 --> 00:21:11,417 Excuse me? 351 00:21:13,002 --> 00:21:15,004 [police radio chatter] 352 00:21:17,549 --> 00:21:18,550 [sighs] 353 00:21:19,300 --> 00:21:23,179 Pfft. Fifty bucks says no one knows how to play that thing. 354 00:21:25,348 --> 00:21:27,849 Did you do something different with your hair? 355 00:21:27,850 --> 00:21:29,184 I have a thing later. 356 00:21:29,185 --> 00:21:31,311 Well, it's good that you nixed the scent. 357 00:21:31,312 --> 00:21:32,688 I knew you hated it. [sighs] 358 00:21:32,689 --> 00:21:33,857 Yeah, I did. 359 00:21:36,860 --> 00:21:39,236 [Hernandez] How'd it go with the, uh, girlfriend? Misty? 360 00:21:39,237 --> 00:21:43,615 [sighs] Nothing seismic. A bit of a stereotypical second wife. 361 00:21:43,616 --> 00:21:45,742 Seemed pretty broken up over the deceased. 362 00:21:45,743 --> 00:21:50,330 Although, she's probably mourning the new Range Rover she'll never get to drive. 363 00:21:50,331 --> 00:21:51,707 What about you? You got any hits? 364 00:21:51,708 --> 00:21:55,419 Forensics found trace blood in the ammonia. 365 00:21:55,420 --> 00:21:56,920 Not a match for Paul. 366 00:21:56,921 --> 00:21:59,424 Huh. Looks like our guy must've put up a fight. 367 00:22:01,092 --> 00:22:02,384 And the hospitals? 368 00:22:02,385 --> 00:22:03,678 No gunshot wounds. 369 00:22:05,221 --> 00:22:07,599 But still, someone else bled on our crime scene. 370 00:22:08,349 --> 00:22:09,684 And then cleaned it up. 371 00:22:12,437 --> 00:22:15,648 I honestly don't understand why anyone has kids. 372 00:22:17,358 --> 00:22:19,443 Come on. You never thought about it? 373 00:22:19,444 --> 00:22:20,652 No. 374 00:22:20,653 --> 00:22:22,237 I want a whole bunch of kids. 375 00:22:22,238 --> 00:22:25,032 [scoffs] Well, first, let's find you a woman you can stay with 376 00:22:25,033 --> 00:22:26,116 for more than two months. 377 00:22:26,117 --> 00:22:29,245 That's not fair. Sometimes they dump me. 378 00:22:31,372 --> 00:22:33,124 What is that? 379 00:22:34,209 --> 00:22:36,502 I believe they call that a plush. 380 00:22:40,548 --> 00:22:43,343 [chuckles] It's a nanny cam. 381 00:22:46,346 --> 00:22:47,763 What do you think you'll find on that? 382 00:22:47,764 --> 00:22:50,767 Probably nothing, but it's worth a look. 383 00:23:01,027 --> 00:23:02,028 [grunts] 384 00:23:06,658 --> 00:23:07,991 [Elena, in Spanish] Hello, Héctor. 385 00:23:07,992 --> 00:23:09,826 Oh! Sweet Jesus! 386 00:23:09,827 --> 00:23:11,620 What the hell are you doing here? 387 00:23:11,621 --> 00:23:13,622 You weren't answering my calls. 388 00:23:13,623 --> 00:23:15,791 You have no idea the shit that I've been dealing with. 389 00:23:15,792 --> 00:23:17,292 Ever since that murder, 390 00:23:17,293 --> 00:23:19,670 I'm getting nonstop calls to upgrade alarm systems. 391 00:23:19,671 --> 00:23:21,255 All in Westmont Village. 392 00:23:21,256 --> 00:23:23,758 Sounds like business is good. 393 00:23:24,592 --> 00:23:27,010 Mija, did something happen? 394 00:23:27,011 --> 00:23:28,387 Like what? 395 00:23:28,388 --> 00:23:30,847 They said it was a break-in that went south. 396 00:23:30,848 --> 00:23:32,933 I've never gone near that house. 397 00:23:32,934 --> 00:23:36,436 Obviously, I've never killed anybody. That's insane, Héctor! 398 00:23:36,437 --> 00:23:37,646 Hmm. 399 00:23:37,647 --> 00:23:39,106 What about George Clooney? 400 00:23:39,107 --> 00:23:40,190 Of course not. 401 00:23:40,191 --> 00:23:42,067 Coop didn't do it either. 402 00:23:42,068 --> 00:23:43,527 How do you know? 403 00:23:43,528 --> 00:23:45,153 Because I know him. 404 00:23:45,154 --> 00:23:46,613 Are you fucking him? 405 00:23:46,614 --> 00:23:48,407 Jesus Christ! Please. 406 00:23:48,408 --> 00:23:51,952 Mmm. Mm-hmm. All I know is that I can't sleep 407 00:23:51,953 --> 00:23:54,246 thinking about what you're doing with that gringo. 408 00:23:54,247 --> 00:23:57,499 I stare at the ceiling, wondering when you'll fuck up and get caught. 409 00:23:57,500 --> 00:23:59,626 You don't have to worry about me. 410 00:23:59,627 --> 00:24:01,169 It's not you I'm worried about. 411 00:24:01,170 --> 00:24:03,881 I don't know how I let you talk me into any of this shit. 412 00:24:03,882 --> 00:24:05,507 We're not criminals, Elena. 413 00:24:05,508 --> 00:24:07,259 Look, I get that you're scared. 414 00:24:07,260 --> 00:24:09,970 But I promise, I got this. 415 00:24:09,971 --> 00:24:12,222 No, I'm out. 416 00:24:12,223 --> 00:24:15,810 And if I were you, I'd get out now too. 417 00:24:17,395 --> 00:24:20,981 Chivo owes Félix $150,000. 418 00:24:20,982 --> 00:24:22,608 [sighs] Shit. 419 00:24:22,609 --> 00:24:26,028 And you fucking knew. 420 00:24:26,029 --> 00:24:27,112 Hmm? 421 00:24:27,113 --> 00:24:29,364 I heard Chivo was hanging around those dudes again. That's it. 422 00:24:29,365 --> 00:24:31,700 You didn't think you should give me a heads up? 423 00:24:31,701 --> 00:24:33,660 You're doing good. I didn't want him to bring you down. 424 00:24:33,661 --> 00:24:36,456 Which I could have prevented if you told me about it. 425 00:24:37,207 --> 00:24:38,833 So it's my fault? 426 00:24:40,793 --> 00:24:42,754 Go home, Elena. 427 00:24:44,422 --> 00:24:46,549 [footsteps departing] 428 00:24:58,561 --> 00:25:00,354 [Lin, in English] So, Ms. Levitt. 429 00:25:00,355 --> 00:25:03,525 I thought you might wanna revise your statement. 430 00:25:17,747 --> 00:25:20,708 We're gonna need to take a closer look at that Coop character. 431 00:25:21,209 --> 00:25:22,210 Yep. 432 00:25:26,965 --> 00:25:28,132 God, these people. 433 00:25:28,758 --> 00:25:30,802 You think she knows more than she's letting on? 434 00:25:31,553 --> 00:25:33,053 [car starts] 435 00:25:33,054 --> 00:25:34,138 Okay. 436 00:25:39,811 --> 00:25:41,729 [groans] 437 00:25:45,400 --> 00:25:46,401 Hey. 438 00:25:52,365 --> 00:25:53,366 Hey. 439 00:25:58,746 --> 00:25:59,747 [grunts] 440 00:26:03,501 --> 00:26:04,669 [groans] 441 00:26:08,548 --> 00:26:09,549 [sighs] 442 00:26:13,761 --> 00:26:14,762 [pills rattle] 443 00:26:22,353 --> 00:26:24,731 - Hey, great show. - Thanks. 444 00:26:26,399 --> 00:26:27,692 [Bruce] Can I give you a ride? 445 00:26:30,069 --> 00:26:31,070 [chuckles] 446 00:26:32,155 --> 00:26:33,406 Yes. 447 00:26:37,493 --> 00:26:39,203 - How's the gig? - It's all right. 448 00:26:39,204 --> 00:26:40,288 - Yeah? - Yeah. 449 00:26:40,830 --> 00:26:41,831 [laughs] 450 00:27:11,861 --> 00:27:13,446 - Bingo. - [vehicle approaching] 451 00:27:21,204 --> 00:27:22,621 - [Ali] Yeah. - [Ali and Bruce laugh] 452 00:27:22,622 --> 00:27:26,250 First of all, it was Westlake. Not Byram Hills. 453 00:27:26,251 --> 00:27:28,585 - How do you remember all this? - How do you not? 454 00:27:28,586 --> 00:27:30,004 I remember being grounded. 455 00:27:30,588 --> 00:27:33,257 Oh, well, don't look at me. I didn't tell you to get caught. 456 00:27:33,258 --> 00:27:35,969 There was grass and mud all up in my mom's tires. 457 00:27:36,594 --> 00:27:38,637 [Ali] Well, we're lucky your mom didn't snitch. 458 00:27:38,638 --> 00:27:41,224 [chuckles] She always thought I was a bad influence. 459 00:27:41,724 --> 00:27:43,308 I hate that she turned out to be right. 460 00:27:43,309 --> 00:27:44,768 Hey, she wasn't right. 461 00:27:44,769 --> 00:27:47,354 What you went through, what you're going through... 462 00:27:47,355 --> 00:27:49,022 [indie pop song playing on radio] 463 00:27:49,023 --> 00:27:50,149 ...it's not your fault. 464 00:27:50,900 --> 00:27:52,151 It's nice of you to say. 465 00:27:53,194 --> 00:27:54,444 And hey, if it weren't for you, 466 00:27:54,445 --> 00:27:56,865 I would not have had any fun in high school. 467 00:27:57,365 --> 00:27:59,534 I was a boring, football-playing mathlete. 468 00:28:00,243 --> 00:28:01,244 And you... 469 00:28:02,662 --> 00:28:03,662 you were fearless. 470 00:28:03,663 --> 00:28:05,289 I was unmedicated. 471 00:28:05,290 --> 00:28:06,499 I admired you. 472 00:28:07,125 --> 00:28:08,126 I still do. 473 00:28:08,626 --> 00:28:11,128 Is that why you're coming to my shows? To admire me? 474 00:28:11,129 --> 00:28:13,339 [chuckles] I love seeing you up there. 475 00:28:14,007 --> 00:28:15,383 You look like yourself again. 476 00:28:16,009 --> 00:28:17,302 What does that look like? 477 00:28:19,929 --> 00:28:23,223 Like someone who always does the thing I want to, but can't. 478 00:28:23,224 --> 00:28:24,809 [song continues] 479 00:28:36,487 --> 00:28:37,488 [sighs] 480 00:28:55,882 --> 00:28:56,883 [Bruce chuckles] 481 00:28:59,093 --> 00:29:00,094 [inhales sharply] 482 00:29:01,346 --> 00:29:02,347 Oh, fuck. 483 00:29:05,642 --> 00:29:06,643 [pants] 484 00:29:09,312 --> 00:29:10,396 [Hernandez] Oh, fuck. 485 00:29:14,067 --> 00:29:15,693 Shit. Goddamn it. 486 00:29:27,789 --> 00:29:28,790 Huh? 487 00:29:30,124 --> 00:29:32,709 Yeah. Most expensive thing they had in the gift shop. 488 00:29:32,710 --> 00:29:34,796 It was either this or a balloon bouquet, so... 489 00:29:35,296 --> 00:29:36,297 [chuckles] 490 00:29:42,554 --> 00:29:43,930 Can I get you anything? 491 00:29:44,764 --> 00:29:45,890 Who were those guys? 492 00:29:47,100 --> 00:29:48,308 I have no idea. 493 00:29:48,309 --> 00:29:49,727 Fuck you. 494 00:29:51,437 --> 00:29:54,273 Barney, come on. Believe me. I don't know who those fucking guys were. 495 00:29:54,274 --> 00:29:55,775 The thing is, Coop, 496 00:29:56,651 --> 00:29:57,652 I don't believe you. 497 00:29:58,236 --> 00:29:59,486 Something's been going on with you, man. 498 00:29:59,487 --> 00:30:01,489 I don't know what it is or why you won't tell me. 499 00:30:02,156 --> 00:30:05,117 But I've been trying to help you, and all you do is lie to me. 500 00:30:05,118 --> 00:30:07,911 - Hey, look, Barn, it's not like that. - You handed me a brick of cash. 501 00:30:07,912 --> 00:30:10,039 - Barney, come on-- - Don't bullshit me! 502 00:30:14,752 --> 00:30:15,753 [Barney sighs] 503 00:30:17,672 --> 00:30:19,006 I'm just trying to protect you. 504 00:30:19,007 --> 00:30:20,091 Well, nice work. 505 00:30:23,261 --> 00:30:24,304 You should go. 506 00:30:24,888 --> 00:30:27,849 - What're you talking about? - I'd really appreciate it if you left. 507 00:30:41,237 --> 00:30:44,114 Good morning. Dad. Hernandez. 508 00:30:44,115 --> 00:30:46,284 - Morning. - Did you know Ryan had a date last night? 509 00:30:46,826 --> 00:30:48,036 Oh, yeah. The hair gel. 510 00:30:49,287 --> 00:30:50,288 How was it? 511 00:30:51,414 --> 00:30:53,165 - He didn't make it. - It's all right, Art. 512 00:30:53,166 --> 00:30:55,001 [Lin] Sometimes we gotta work late, Dad. 513 00:30:56,878 --> 00:30:58,086 Can we get to work, please? 514 00:30:58,087 --> 00:30:59,296 Mm-hmm. 515 00:30:59,297 --> 00:31:00,381 [Art] Hey. 516 00:31:00,882 --> 00:31:02,674 I made eggs. Sit. 517 00:31:02,675 --> 00:31:04,135 He made eggs. 518 00:31:06,971 --> 00:31:07,972 [sighs] 519 00:31:08,765 --> 00:31:09,766 So, 520 00:31:10,433 --> 00:31:12,976 anything usable from that little dumpster dive? 521 00:31:12,977 --> 00:31:15,063 [Hernandez] Yes, actually. I found the blood sample. 522 00:31:16,064 --> 00:31:19,108 Andrew Cooper's blood matched the trace in the ammonia at the crime scene. 523 00:31:21,861 --> 00:31:24,154 - Say that again. - Lab just called me. It was a match. 524 00:31:24,155 --> 00:31:26,491 And we're sitting here talking about your date? 525 00:31:27,367 --> 00:31:28,660 We gotta go. This is huge. 526 00:31:29,744 --> 00:31:31,537 I didn't actually go on the date. 527 00:31:31,538 --> 00:31:33,080 [Lin] Hernandez, come on. 528 00:31:33,081 --> 00:31:34,165 [violin tuning] 529 00:31:49,097 --> 00:31:50,348 [cork pops] 530 00:31:52,433 --> 00:31:53,560 [quartet starts playing] 531 00:32:09,868 --> 00:32:11,077 [footsteps approaching] 532 00:32:13,371 --> 00:32:14,706 Mrs. Levitt? 533 00:32:15,290 --> 00:32:16,708 The guests are starting to arrive. 534 00:32:22,630 --> 00:32:26,050 [Diane gasps] Hi, sweetheart. I'm so sorry. 535 00:32:26,885 --> 00:32:28,678 I'm so terribly sorry. We're here for you. 536 00:32:39,314 --> 00:32:40,690 [quartet continues playing] 537 00:32:52,410 --> 00:32:54,119 - [Suzanne] Oh, honey. - I'm okay. 538 00:32:54,120 --> 00:32:55,622 Just write something nice. 539 00:33:16,309 --> 00:33:18,561 - Hey. - Oh. Thank God you're here. 540 00:33:20,480 --> 00:33:21,688 We're so sorry, Sam. 541 00:33:21,689 --> 00:33:23,023 - Thanks, Nick. - How you doing? 542 00:33:23,024 --> 00:33:24,983 [sighs] I haven't started drinking yet. 543 00:33:24,984 --> 00:33:26,528 Oh, so you-you're running behind? 544 00:33:27,028 --> 00:33:29,154 Paul's mom came up from Florida. 545 00:33:29,155 --> 00:33:31,448 Uh, either she's gone senile 546 00:33:31,449 --> 00:33:34,369 or he never told her we were divorcing. 547 00:33:35,203 --> 00:33:37,329 - Either way, it's incredibly awkward. - Yikes. 548 00:33:37,330 --> 00:33:38,413 Yeah. 549 00:33:38,414 --> 00:33:40,582 Well, at least I'm handling it better than some people. 550 00:33:40,583 --> 00:33:43,086 [sobs] Oh, thank you. [sniffles] 551 00:33:43,586 --> 00:33:45,088 - You are so kind. - [Samantha] Yeah. 552 00:33:46,256 --> 00:33:47,549 I guess I can't blame Misty. 553 00:33:48,132 --> 00:33:51,219 I mean, it's a target-rich environment with a built-in spotlight. 554 00:33:51,761 --> 00:33:54,930 Why not shop for the next man while the dirt's still settling on your last? 555 00:33:54,931 --> 00:33:56,890 You gotta admire the efficiency. 556 00:33:56,891 --> 00:33:58,226 [chuckles] 557 00:34:00,645 --> 00:34:03,355 You know what, I think I'm ready to start drinking. 558 00:34:03,356 --> 00:34:04,440 Say no more. 559 00:34:05,191 --> 00:34:06,484 Yeah. We gotcha. 560 00:34:10,655 --> 00:34:11,655 Hey. 561 00:34:11,656 --> 00:34:12,949 [knocking on door] 562 00:34:33,595 --> 00:34:35,095 ["Hang On Me" playing] 563 00:34:43,729 --> 00:34:44,731 [Ali pants] 564 00:34:48,735 --> 00:34:49,736 [laughs] 565 00:34:57,075 --> 00:34:58,077 Good fit. 566 00:34:58,661 --> 00:34:59,662 No, no, no. 567 00:35:00,496 --> 00:35:01,789 Leave them on. 568 00:35:42,330 --> 00:35:43,331 [panting] 569 00:35:47,210 --> 00:35:48,627 It was a beautiful service. 570 00:35:48,628 --> 00:35:49,712 Thanks. 571 00:35:51,047 --> 00:35:52,214 How you doing? 572 00:35:52,215 --> 00:35:53,508 I'm doing great, Coop. 573 00:35:55,343 --> 00:35:56,593 You need anything? 574 00:35:56,594 --> 00:35:57,679 Babe. 575 00:35:58,471 --> 00:35:59,972 Let me know when you're ready for the hard stuff. 576 00:35:59,973 --> 00:36:01,057 - Okay. - Coop. 577 00:36:02,225 --> 00:36:04,060 Can I grab you later? We should talk. 578 00:36:06,813 --> 00:36:08,438 - Great. - [Samantha] Thank you so much for coming. 579 00:36:08,439 --> 00:36:10,024 - [knocking on door] - [Ali] I'm coming. 580 00:36:11,651 --> 00:36:13,862 - [knocking continues] - Oh, my God. I'm coming! 581 00:36:16,781 --> 00:36:18,032 Miss Cooper. 582 00:36:18,992 --> 00:36:21,118 - Detective. - Is Mr. Cooper home? 583 00:36:21,119 --> 00:36:22,370 No, he's not. 584 00:36:23,288 --> 00:36:25,748 We got a warrant to search the premises. 585 00:36:27,166 --> 00:36:28,668 Um, I'm not wearing any pants. 586 00:36:30,336 --> 00:36:31,671 I see that. 587 00:36:33,131 --> 00:36:35,091 - And you are? - I'm just a friend. 588 00:36:36,092 --> 00:36:37,093 [Lin] Sure. 589 00:36:42,849 --> 00:36:45,225 - Yeah. - [Lin] Is there anyone else in the house? 590 00:36:45,226 --> 00:36:47,020 - No. - Okay, then. 591 00:36:48,271 --> 00:36:49,272 Let's go. 592 00:37:00,867 --> 00:37:02,659 [Gordy] I'm not going unless I can bring friends. 593 00:37:02,660 --> 00:37:05,162 Take the whole suite. We're doing August in the Hamptons anyway. 594 00:37:05,163 --> 00:37:07,831 I can't believe you've never been to Yankee Stadium. 595 00:37:07,832 --> 00:37:08,957 I'm a Met fan. 596 00:37:08,958 --> 00:37:10,042 I'm sorry. 597 00:37:10,043 --> 00:37:11,210 Oh, that's not nice. 598 00:37:11,211 --> 00:37:12,502 - Fellas. - Coop. 599 00:37:12,503 --> 00:37:14,171 - Hey. - Oh, man. 600 00:37:14,172 --> 00:37:15,464 [chuckles] 601 00:37:15,465 --> 00:37:16,882 How... How're you feeling? 602 00:37:16,883 --> 00:37:18,425 Uh, sore all over. 603 00:37:18,426 --> 00:37:19,885 Yeah, shit. [chuckles] 604 00:37:19,886 --> 00:37:22,930 I-I know this spot in the city. Cryotherapy. Incredible. 605 00:37:22,931 --> 00:37:24,014 I'll send you the link. 606 00:37:24,015 --> 00:37:25,682 What is that? Like ice baths? 607 00:37:25,683 --> 00:37:28,769 No, it's actually way better. I started doing it back in Hokkaido. 608 00:37:28,770 --> 00:37:30,730 The Japanese know what's up. [chuckles] 609 00:37:31,606 --> 00:37:33,650 What did these douchebags look like anyway? 610 00:37:34,150 --> 00:37:36,360 They looked like two guys beating the shit out of me. 611 00:37:36,361 --> 00:37:37,945 [Gordy] You know, for the money we pay in taxes 612 00:37:37,946 --> 00:37:39,988 you'd think the cops would be more on top of this. 613 00:37:39,989 --> 00:37:41,533 First Paul, now this. 614 00:37:42,200 --> 00:37:43,700 Property values are gonna get shaky. 615 00:37:43,701 --> 00:37:46,495 [scoffs] I know. Diane's been refreshing Zillow every hour. 616 00:37:46,496 --> 00:37:47,580 It's her new thing. 617 00:37:48,081 --> 00:37:49,457 Anyone hear how Barney's doing? 618 00:37:49,958 --> 00:37:52,043 - You see him, Coop? - Yeah, he's hanging in there. 619 00:37:52,835 --> 00:37:54,336 [Brad] Well, considering what happened, 620 00:37:54,337 --> 00:37:57,799 Samantha may not wanna live in that big house anymore. 621 00:37:58,299 --> 00:38:01,134 [Gordy] Oh, you really think she'll sell? That's a nice fucking house, dude. 622 00:38:01,135 --> 00:38:06,139 [Brad] I don't know, but murder homes trade for 25% below market. Maybe less. 623 00:38:06,140 --> 00:38:07,933 - Jesus Christ. - [Gordy] No shit. 624 00:38:07,934 --> 00:38:11,229 I mean, he put in that whole rec room in the basement right before they split. 625 00:38:11,729 --> 00:38:14,148 I think I'd feel weird about living in a murder house. 626 00:38:14,732 --> 00:38:17,485 [Gordy] For 25% below market, you'd get over it. 627 00:38:17,986 --> 00:38:18,987 [Nick] Hmm. 628 00:38:31,833 --> 00:38:33,208 - [Lin] McNeal, Russo. - [officer 1] Yes, ma'am. 629 00:38:33,209 --> 00:38:35,043 [Lin] Upstairs with me. We'll start in the bedroom. 630 00:38:35,044 --> 00:38:36,796 - [officer 1] Roger that. - [officer 2] We got it. 631 00:39:21,382 --> 00:39:22,383 [sniffles] 632 00:39:29,349 --> 00:39:30,350 Here. 633 00:39:32,018 --> 00:39:33,311 God, you must hate me. 634 00:39:34,020 --> 00:39:35,480 I mean, I would hate me too. 635 00:39:36,189 --> 00:39:37,315 [blows] 636 00:39:38,107 --> 00:39:41,528 He told me things were over between you two. And I just... [blows] 637 00:39:43,112 --> 00:39:45,698 I really loved him, you know? 638 00:39:46,282 --> 00:39:47,282 Yeah. 639 00:39:47,283 --> 00:39:50,662 I thought we were gonna spend the rest of our lives together. And now he's... 640 00:39:51,996 --> 00:39:53,498 Yeah, that's hard. 641 00:39:53,998 --> 00:39:55,416 How's Henry? Can I see him? 642 00:39:56,167 --> 00:39:59,003 Samantha, they're almost out of profiteroles. 643 00:39:59,504 --> 00:40:01,838 Paul would have wanted his guests to have dessert. 644 00:40:01,839 --> 00:40:03,799 Yeah. Thanks, Pamela. I'll let them know. 645 00:40:03,800 --> 00:40:07,220 Pamela! It is so good to finally meet you. 646 00:40:08,012 --> 00:40:10,639 Oh, I loved your son so much. 647 00:40:10,640 --> 00:40:13,225 He'd be so happy to know that we're finally meeting. 648 00:40:13,226 --> 00:40:14,310 I'm sorry, dear. 649 00:40:15,353 --> 00:40:16,353 Who are you? 650 00:40:16,354 --> 00:40:18,522 Pamela, this is Misty, 651 00:40:18,523 --> 00:40:21,067 the woman your son was fucking before he passed. 652 00:40:51,222 --> 00:40:52,639 [Hernandez] Boss, where are you? 653 00:40:52,640 --> 00:40:53,725 Basement. 654 00:40:54,225 --> 00:40:55,643 You're gonna wanna see this. 655 00:40:57,312 --> 00:40:58,646 Detective Lin. 656 00:41:01,065 --> 00:41:02,066 [Lin] What? 657 00:41:09,115 --> 00:41:10,825 Well, shit. 658 00:41:11,326 --> 00:41:12,327 Yep. 659 00:41:14,037 --> 00:41:15,038 - Hey, Coop. - Hey. 660 00:41:16,539 --> 00:41:17,540 Walk with me? 661 00:41:19,209 --> 00:41:20,210 Okay. 662 00:41:25,548 --> 00:41:27,759 - So that detective called me. - Yeah? 663 00:41:28,593 --> 00:41:30,094 She doesn't think it was a mugging. 664 00:41:30,887 --> 00:41:31,888 Yeah, I know. 665 00:41:33,056 --> 00:41:34,973 Who was the guy in the car, Coop? 666 00:41:34,974 --> 00:41:37,727 - [sighs] I have no idea. - [chuckling] Okay. 667 00:41:38,436 --> 00:41:40,020 Whatever is happening with you right now 668 00:41:40,021 --> 00:41:42,190 seems like a really bad time to shut me out. 669 00:41:42,815 --> 00:41:45,317 Thanks, but I don't need you worrying about me. 670 00:41:45,318 --> 00:41:47,110 - Your kids... - Our kids. 671 00:41:47,111 --> 00:41:49,905 ...just watched their father get the shit beaten out of him. 672 00:41:49,906 --> 00:41:52,115 That's not trauma they're gonna recover from anytime soon. 673 00:41:52,116 --> 00:41:53,951 Okay, well, what about me? Hmm? What about my trauma? 674 00:41:53,952 --> 00:41:55,537 - Yes, tell me. - Right? 675 00:41:56,496 --> 00:41:58,289 Tell me. What is happening? 676 00:41:58,790 --> 00:42:01,251 I'm trying to be here for you, but you gotta give me something. 677 00:42:01,960 --> 00:42:02,961 Mel... 678 00:42:03,586 --> 00:42:04,878 - [stammers] - [phone buzzing] 679 00:42:04,879 --> 00:42:05,964 [Mel] Okay. 680 00:42:08,591 --> 00:42:10,009 - I have to take this. - Yep. 681 00:42:11,135 --> 00:42:12,136 God. 682 00:42:16,933 --> 00:42:18,809 Hey, Ali. You know, this is not a great time. 683 00:42:18,810 --> 00:42:21,062 [sighs] I didn't know what to do. They just came in. 684 00:42:21,896 --> 00:42:23,897 Who did? What-What are you talking about? Slow down. 685 00:42:23,898 --> 00:42:28,026 The cops. And they... They had a warrant and... Fuck. I didn't know what to do. 686 00:42:28,027 --> 00:42:30,487 What? What about the cops? 687 00:42:30,488 --> 00:42:31,823 Andy. 688 00:42:32,699 --> 00:42:33,700 They're coming. 689 00:42:39,789 --> 00:42:40,874 [Maggie] Do you guys know Fisher? 690 00:42:41,457 --> 00:42:42,958 Something looks different about him. 691 00:42:42,959 --> 00:42:44,210 I did his chin. 692 00:42:44,878 --> 00:42:46,128 - Ah. - Oh. 693 00:42:46,129 --> 00:42:47,755 - Ah. - Nice. 694 00:42:48,423 --> 00:42:50,549 Hey, uh, Kat, can I talk to you for a second? 695 00:42:50,550 --> 00:42:52,885 Heard about what happened. Doing okay, Coop? 696 00:42:52,886 --> 00:42:53,969 Yeah, I'll be fine. 697 00:42:53,970 --> 00:42:56,973 - They did a real number on you, huh? - Sure did. Yeah. 698 00:42:58,391 --> 00:43:00,309 Kat, uh, quick second? 699 00:43:00,310 --> 00:43:01,518 Sure. What's up? 700 00:43:01,519 --> 00:43:03,103 Not here. 701 00:43:03,104 --> 00:43:04,855 [stammers, sighs] 702 00:43:04,856 --> 00:43:05,940 [Coop chuckles] 703 00:43:08,860 --> 00:43:10,111 - What is it? - Uh... 704 00:43:11,154 --> 00:43:12,155 I need a lawyer. 705 00:43:12,906 --> 00:43:14,699 I'm a suspect in Paul's murder. 706 00:43:15,325 --> 00:43:16,326 How's that? 707 00:43:17,368 --> 00:43:19,120 - [stammers] - [Coop] It's complicated. 708 00:43:19,829 --> 00:43:22,123 - Uh, I do this for a living, Coop. - Yeah. [stammers] 709 00:43:23,917 --> 00:43:25,376 I was sleeping with Sam. 710 00:43:26,502 --> 00:43:28,003 - Oh. - And I got into 711 00:43:28,004 --> 00:43:32,966 a fairly public disagreement with Paul a few days prior to his death. 712 00:43:32,967 --> 00:43:35,093 Oh, Nick's party. Dom mentioned something about that. 713 00:43:35,094 --> 00:43:36,596 So you have to be my lawyer. 714 00:43:37,096 --> 00:43:39,097 I'm innocent if it makes any difference. 715 00:43:39,098 --> 00:43:41,266 - Coop, I can't take your case. - Of course you can. 716 00:43:41,267 --> 00:43:43,519 No, no, seriously. Sam and I are friends. 717 00:43:44,437 --> 00:43:45,521 Well, aren't we friends? 718 00:43:45,522 --> 00:43:47,523 - Of course, but-- - Well, then take the goddamn case. 719 00:43:47,524 --> 00:43:49,691 I will help you, of course. 720 00:43:49,692 --> 00:43:52,653 But it can't be me. Okay, call my office tomorrow. 721 00:43:52,654 --> 00:43:54,863 I-I'll connect you with Rob Barrow, a colleague of mine. 722 00:43:54,864 --> 00:43:56,365 No, it has to be you. 723 00:43:56,366 --> 00:43:57,699 - Coop-- - It... [stammers] 724 00:43:57,700 --> 00:43:59,076 You're the best there is. 725 00:43:59,077 --> 00:44:00,953 - You have to take this case. - As a friend of Sam's, 726 00:44:00,954 --> 00:44:02,454 it's a potential conflict of interest. 727 00:44:02,455 --> 00:44:03,581 Okay, Kat... 728 00:44:04,499 --> 00:44:05,749 I don't think I'm being clear. 729 00:44:05,750 --> 00:44:09,127 When I say you have to take this case, it's not me asking, I'm telling you. 730 00:44:09,128 --> 00:44:10,420 - You're going to take my case... - [chuckles] 731 00:44:10,421 --> 00:44:11,505 ...because if you don't, 732 00:44:11,506 --> 00:44:13,883 I will tell Dom that you are fucking your daughter's boyfriend. 733 00:44:17,303 --> 00:44:20,306 And I don't think that's gonna sit very well with Alyssa either, will it? 734 00:44:24,394 --> 00:44:25,519 What are you doing, Coop? 735 00:44:25,520 --> 00:44:26,604 What I have to. 736 00:44:29,190 --> 00:44:31,358 Also I won't be able to pay your retainer up front, 737 00:44:31,359 --> 00:44:33,068 but you can bill me for it when this is all over. 738 00:44:33,069 --> 00:44:34,320 Fuck you. 739 00:44:36,656 --> 00:44:38,157 I'm gonna take that as a yes. 740 00:44:53,089 --> 00:44:56,342 Hey. Let me get some of that, uh, scotch there. 741 00:44:58,887 --> 00:44:59,888 Beautiful. 742 00:45:01,514 --> 00:45:03,266 - [mutters] - [bartender] Cheers. 743 00:45:19,782 --> 00:45:20,783 ["Change" playing] 744 00:45:38,760 --> 00:45:40,470 [sighs] Andrew Cooper, 745 00:45:40,970 --> 00:45:43,848 you're under arrest for the murder of Paul Levitt. 746 00:46:16,464 --> 00:46:17,840 [handcuffs clicking] 747 00:46:54,085 --> 00:46:55,253 [officer] Turn to your right. 748 00:47:27,952 --> 00:47:29,204 [inaudible] 749 00:47:32,832 --> 00:47:35,667 [Coop] It might seem ironic after breaking into houses every week 750 00:47:35,668 --> 00:47:37,044 for the past couple months 751 00:47:37,045 --> 00:47:39,547 that I'd get pinched for a crime I didn't commit. 752 00:47:40,340 --> 00:47:42,258 But lately I'd had this sinking feeling. 753 00:47:42,967 --> 00:47:44,176 - [phone buzzes] - It's how I imagine 754 00:47:44,177 --> 00:47:46,095 those Lehman fuckers felt in 2008 755 00:47:46,763 --> 00:47:48,889 or how Bankman-Fried felt 15 years later, 756 00:47:48,890 --> 00:47:50,724 hiding out in the Bahamas while he waited for someone 757 00:47:50,725 --> 00:47:53,770 to notice the eight-billion-dollar hole he had punched in the economy. 758 00:47:55,647 --> 00:47:58,024 Kat Resnick. I'll be representing Mr. Cooper. 759 00:47:58,983 --> 00:47:59,984 [song continues] 760 00:48:25,468 --> 00:48:26,469 [grunts] 761 00:48:27,971 --> 00:48:31,223 [Kat] What you have here is a glut of circumstantial evidence. 762 00:48:31,224 --> 00:48:33,600 To say nothing of the fact that you served a warrant to a woman 763 00:48:33,601 --> 00:48:37,104 who suffers from a mental illness and was thus not competent to receive it. 764 00:48:37,105 --> 00:48:39,731 She's not on the lease to the house. She doesn't even pay rent. 765 00:48:39,732 --> 00:48:42,026 We'll have this case thrown out before the weekend. 766 00:48:44,821 --> 00:48:46,906 [Lin] We found this in Mr. Cooper's car. 767 00:48:48,950 --> 00:48:50,869 - That's not mine. - Don't say another word. 768 00:48:52,537 --> 00:48:53,538 [song continues] 769 00:49:07,677 --> 00:49:10,847 [Coop] I knew tomorrow I'd be thinking about the kids, about Mel, 770 00:49:11,347 --> 00:49:13,516 and about the possibility of 25 to life. 771 00:49:14,142 --> 00:49:17,937 But the worst thing that could've possibly happened had finally happened. 772 00:49:19,230 --> 00:49:21,481 And spending the night in that cell was the first honest thing 773 00:49:21,482 --> 00:49:23,151 I could remember doing in a while. 774 00:49:24,319 --> 00:49:27,488 Or maybe I was just exhausted from the effort of it all. I don't know. 775 00:49:30,491 --> 00:49:33,786 Either way, that night was the first night in a long time... 776 00:49:34,954 --> 00:49:35,954 [song ends] 777 00:49:35,955 --> 00:49:37,790 [Coop] ...I managed to get some sleep. 778 00:49:37,790 --> 00:49:42,790 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 779 00:49:37,790 --> 00:49:47,790 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 53767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.