Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,599
Yalı Çapkını - Martı 2. Bölüm
2
00:00:14,360 --> 00:00:22,599
Seyran iyi bir evlattır. onunla mutluyum Beni utandırmayalı uzun yıllar oldu.
3
00:00:22,600 --> 00:00:26,679
Umarım sana iyi bir gelin olur.
4
00:00:26,800 --> 00:00:28,519
Umarım
5
00:00:38,680 --> 00:00:41,719
Teşekkürler damat, teşekkürler.
6
00:00:44,160 --> 00:00:45,799
Tekrar tebrikler.
7
00:00:46,000 --> 00:00:47,519
Mutlu olsunlar.
8
00:00:47,520 --> 00:00:48,559
Amin.
9
00:00:49,120 --> 00:00:50,439
Amin.
10
00:01:04,040 --> 00:01:05,999
Onu aptal yerine koymazdım.
11
00:01:07,160 --> 00:01:08,679
İyi geceler Gülgün Hanım.
12
00:01:08,680 --> 00:01:09,839
İyi geceler.
13
00:01:09,840 --> 00:01:10,919
İyi geceler Bayan Ifakat.
14
00:01:10,920 --> 00:01:12,159
İyi geceler.
15
00:01:12,440 --> 00:01:13,519
Görüşürüz.
16
00:01:13,760 --> 00:01:18,519
İyi geceler.
17
00:01:24,560 --> 00:01:25,879
Devam etmek! Devam etmek!
18
00:01:25,880 --> 00:01:27,879
oğlum bu ne Bir şey mi oldu?
19
00:01:28,560 --> 00:01:29,559
Ne oldu?
20
00:01:31,360 --> 00:01:32,359
Devam etmek!
21
00:01:32,640 --> 00:01:33,799
Lütfen ayrıl!
22
00:01:33,960 --> 00:01:36,079
Büyük kızının yerine Kazım Bey'in küçük kızını aldım...
23
00:01:36,120 --> 00:01:38,119
Ne demek oğlum?"
24
00:01:44,840 --> 00:01:51,799
Lütfen sabırlı olun, akşam sabahı daha karmaşıktır.
25
00:02:01,280 --> 00:02:10,279
Sen şanslı bir kızsın, şanslı kız. Gece gündüz Allah'a şükrediyorum.
26
00:02:27,640 --> 00:02:28,839
Hala...
27
00:02:29,160 --> 00:02:30,319
cesaret etme!
28
00:02:30,320 --> 00:02:32,999
Bir şey söylemeye cüret etme!
29
00:02:33,120 --> 00:02:39,279
Babam istediğini söyledi, karar verildi, hayırlısı olsun inşallah!
30
00:02:43,520 --> 00:02:46,799
Bu arada Suna'ya her şeyi açıkla!
31
00:02:51,080 --> 00:02:52,559
kız kardeş...
32
00:03:08,400 --> 00:03:09,879
Sen izle?
33
00:03:13,040 --> 00:03:14,359
Ne oldu?
34
00:03:14,720 --> 00:03:17,079
Ne oldu? Neden ağlıyorsun? Ne oldu?
35
00:03:21,600 --> 00:03:23,999
Anne, bana ne olduğunu söyle?
36
00:03:25,880 --> 00:03:27,359
Gittiler?
37
00:03:29,640 --> 00:03:31,519
gidelim kızım
38
00:03:33,720 --> 00:03:37,279
Lanet olsun!
39
00:03:37,280 --> 00:03:38,119
Kızım, lütfen dur!
40
00:03:39,440 --> 00:03:41,839
Kızım, dur!
41
00:03:43,840 --> 00:03:46,679
Senin için? Senin için?
42
00:03:48,320 --> 00:03:51,559
Baba? Babam çok mu kızmıştı?
43
00:03:52,960 --> 00:03:54,959
Babam çok mu kızmıştı?
44
00:03:54,960 --> 00:04:01,799
konuşuyor! Neden bir şey söylemiyorsun anne? Fikirlerini değiştirdiler mi?
45
00:04:02,560 --> 00:04:03,999
kız kardeş...
46
00:04:08,360 --> 00:04:10,319
Her şey aniden oldu!
47
00:04:11,120 --> 00:04:12,159
Her şey aniden oldu!
48
00:04:12,160 --> 00:04:19,359
Hiçbir şey söyleyemedim, benim hatam değildi, her şey aniden oldu!
49
00:04:20,720 --> 00:04:22,399
Ne var Seyran?
50
00:04:27,040 --> 00:04:28,199
Ne oldu?
51
00:04:49,040 --> 00:04:53,679
Küçük kız kardeşine soruldu…
52
00:04:55,200 --> 00:04:55,959
Bir kızı?
53
00:04:56,320 --> 00:04:58,599
kızım iyi misin
54
00:05:16,120 --> 00:05:17,639
Verdi...
55
00:05:19,480 --> 00:05:21,159
Verdi...
56
00:05:23,880 --> 00:05:25,559
Verdi...
57
00:05:27,440 --> 00:05:28,919
Bitirdim!
58
00:05:29,560 --> 00:05:30,999
Bitirdim!
59
00:05:31,400 --> 00:05:33,159
Tanrım!
60
00:05:33,600 --> 00:05:35,439
Tanrım!
61
00:05:46,240 --> 00:05:48,919
Rahibe, ben evlenmek istemiyorum!
62
00:05:56,120 --> 00:05:58,919
Evlenmek istemiyorum!
63
00:06:05,440 --> 00:06:06,999
Bakıyor...
64
00:06:09,000 --> 00:06:20,199
Çıksan da çıkmasan da benden vazgeçtiler anlıyor musun?
65
00:06:31,240 --> 00:06:33,799
Halis Bey'e her şeyi nasıl açıklayacağız?
66
00:06:33,800 --> 00:06:35,799
Bir şey söylemeye zorlanmak mı?
67
00:06:36,360 --> 00:06:37,799
Ferit evleniyor o kadar.
68
00:06:37,800 --> 00:06:39,079
Tabi ama...
69
00:06:39,080 --> 00:06:42,799
Yapamazsın, o öğrenecek, o yüzden itiraf etmelisin.
70
00:06:42,800 --> 00:06:44,159
Ne diyosun?
71
00:06:44,960 --> 00:06:51,639
Evlenmek istediği kız beceriksiz çıktı ve yeğeniniz daha genç bir kız istediğini mi söyledi?
72
00:06:51,880 --> 00:06:53,639
Ne diyosun?
73
00:06:54,720 --> 00:06:56,159
işe yaramayacak
74
00:06:56,160 --> 00:06:57,959
Her şeyi düzgün bir şekilde açıklayacağım.
75
00:06:57,960 --> 00:06:59,959
Sakın Ferit'e bir şey söyleme.
76
00:07:00,400 --> 00:07:02,519
En azından onu evlenmeye ikna ettim.
77
00:07:02,520 --> 00:07:04,719
Anladığı gibi.
78
00:07:05,200 --> 00:07:06,479
Hepimizi yeniden utandırdı.
79
00:07:06,480 --> 00:07:08,479
Neden buna saygısızlık ettin?
80
00:07:08,760 --> 00:07:11,279
Kendisi evlenmek istedi, görmedin mi?
81
00:07:16,360 --> 00:07:19,799
Teyze, hadi gidelim, gidelim.
82
00:07:21,000 --> 00:07:24,999
Kızlara konuşmamalarını sen mi söyledin?
83
00:07:25,000 --> 00:07:27,719
Cezalandırıldı, ama ne anlamı var?
84
00:07:27,720 --> 00:07:29,719
Önemli olan, insanların konuşmaya başlamamasıdır.
85
00:07:29,720 --> 00:07:31,719
Teyze, ne diyorsun?
86
00:07:31,720 --> 00:07:33,719
Ne hakkında konuşacaklar?
87
00:07:34,160 --> 00:07:38,959
Neyse ki adam Seyran'ı beğenmiş.
88
00:07:38,960 --> 00:07:42,199
Yoksa kendi çocuğumun katili olurdum.
89
00:07:43,200 --> 00:07:46,399
Söyle bana, neden bahsediyordun?
90
00:07:46,400 --> 00:07:47,959
pazarlık yaptın mı
91
00:07:47,960 --> 00:07:50,759
Kızı verdiler, daha ne olsun?
92
00:07:50,760 --> 00:07:57,719
Kazım seni ben büyüttüm bu ayıplara değdi mi?
93
00:07:57,720 --> 00:08:00,959
Elbette. Elbette.
94
00:08:01,320 --> 00:08:11,319
Onlara neden bu kadar çok para harcadığımı, hepsini bir gecede harcadığımı söyledin.
95
00:08:11,320 --> 00:08:13,519
Evet? Nasıl yani?
96
00:08:13,960 --> 00:08:21,359
Hala küçük bir kız olduğunu ve annesinin onu özleyeceğini söyledi. İstanbul'a nasıl gideceğiz?
97
00:08:21,760 --> 00:08:26,319
Bir ev istedim. İlk geceden, ilk geceden.
98
00:08:26,760 --> 00:08:36,399
Yerleşsinler, biz de İstanbul'a yerleşelim. Hepsi bu kadar değil, her şeyin sırası var.
99
00:08:36,560 --> 00:08:44,159
Halis Bey olmasaydı hiçbirine güvenilmezdi. Özellikle damadım. Hiç hoşuma gitmedi.
100
00:08:44,160 --> 00:08:47,479
Bana damadını bırak.
101
00:08:47,880 --> 00:08:53,719
Kızları cezalandırmalısın ki burunlarını çevirmesinler. Birkaç gün içinde bir nişan partisi olacak.
102
00:08:53,720 --> 00:08:55,159
Çok yakında?
103
00:08:55,160 --> 00:08:57,159
Bu oldukça fazla.
104
00:08:57,680 --> 00:09:01,719
Teyze, uzatmaya gerek yok.
105
00:09:02,240 --> 00:09:06,919
Madem uygun gördün...
106
00:09:09,360 --> 00:09:16,199
Esme'ye bacaklarıma masaj yapmasını söyle, acıyorlar.
107
00:09:31,120 --> 00:09:35,879
Tanrım, birinin ölüyormuş hissi
108
00:09:35,880 --> 00:09:38,439
Ne yapalım teyze?" Dans? Şarkı söylemek?
109
00:09:38,440 --> 00:09:43,079
Evet şarkı, beceriksizliğin yüzünden neredeyse hayatını mahvediyordun.
110
00:09:43,320 --> 00:09:46,879
İşe yaramasaydı, babam seni mahvederdi.
111
00:09:46,880 --> 00:09:48,679
Bana ne olacak?
112
00:09:48,760 --> 00:09:51,839
Küçüğün üzerime bastığını söylemezler mi?
113
00:09:51,840 --> 00:09:54,959
Birkaç gün tartışacaklar, üçüncü gün unutacaklar.
114
00:09:54,960 --> 00:09:59,679
Dün neysen bugün de öylesin. Ne fazla ne az.
115
00:09:59,680 --> 00:10:00,799
Mızmızlanma.
116
00:10:00,800 --> 00:10:02,639
Ben neyim teyze?
117
00:10:06,320 --> 00:10:07,679
Evlenmek istemiyorum!
118
00:10:07,680 --> 00:10:10,119
İstediğimi eşikte söyledim!
119
00:10:10,480 --> 00:10:15,039
Hazır olun, birkaç gün sonra nişanımız var!
120
00:10:15,040 --> 00:10:16,399
Birkaç gün içinde?
121
00:10:16,400 --> 00:10:21,399
Yapamam, köşkten ayrılmam, annemi, ablamı bırakmam!
122
00:10:21,680 --> 00:10:25,799
Okumak istedin, onları elinde tutmak istedin, değil mi?
123
00:10:25,920 --> 00:10:28,759
Köşkü düşünseydin, okumayı düşünmezdin!
124
00:10:28,760 --> 00:10:33,399
Teyze hadi ama ben tanımadığım biriyle nasıl evlenirim?
125
00:10:33,400 --> 00:10:38,119
Bunda korkunç bir şey yok, neden bilmen gerekiyor?
126
00:10:38,120 --> 00:10:44,199
Damadına bak, doğru dürüst düşünmüyor!
127
00:10:44,400 --> 00:10:47,279
Ölürüm ama evlenmem, kimse beni zorlamaz!
128
00:10:47,280 --> 00:10:49,279
Ne tür sözler?
129
00:10:49,440 --> 00:10:50,959
Sen ne diyorsun?
130
00:10:51,200 --> 00:10:53,319
Burada kimse yok mu?
131
00:10:53,600 --> 00:10:56,279
Kimse seni zorlamayacak, değil mi?
132
00:10:56,280 --> 00:10:57,519
Hadi gidelim!
133
00:10:57,720 --> 00:10:58,919
Ona bakmak!
134
00:10:58,920 --> 00:11:01,399
Kazım, gidelim!
135
00:11:01,400 --> 00:11:03,319
Karışma teyze!
136
00:11:03,880 --> 00:11:06,039
Bırak!" Yazık bize!
137
00:11:07,560 --> 00:11:09,279
Kal kızım!
138
00:11:12,360 --> 00:11:15,439
Hadi gidelim!
139
00:11:15,960 --> 00:11:20,559
Babana karşı çıkmaya mı karar verdin?
140
00:11:20,800 --> 00:11:21,359
Alın!
141
00:11:22,040 --> 00:11:22,999
Alın!
142
00:11:23,000 --> 00:11:29,359
Esme, ben söylemeden ona su bile veremezsin!
143
00:11:35,520 --> 00:11:40,359
Teyze, buradan çıkarsa sorumlusu sen olacaksın!
144
00:11:40,360 --> 00:11:43,439
Benim bilgim olmadan dışarı çıkmayacak!
145
00:11:44,360 --> 00:11:45,879
bir kız!
146
00:11:58,120 --> 00:12:04,079
Aferin, senin yüzünden geldiği hale bak!
147
00:12:17,520 --> 00:12:18,839
Kız çocuğu...
148
00:13:02,280 --> 00:13:05,599
Annemin yüzünü görmeliydin.
149
00:13:05,600 --> 00:13:09,119
O haklı, tam yerine vurdun.
150
00:13:09,680 --> 00:13:11,279
Abi başka ne yapabilirim
151
00:13:11,280 --> 00:13:13,879
Onu karşımda gördüğümde...
152
00:13:13,880 --> 00:13:18,199
İlk görüşte aşık olacak bir tip değilsin, değil mi?
153
00:13:23,360 --> 00:13:23,919
DSÖ!
154
00:13:23,920 --> 00:13:25,319
Beklediğimiz çağrı.
155
00:13:26,080 --> 00:13:27,279
Baba.
156
00:13:27,760 --> 00:13:28,799
Merhaba?
157
00:13:28,960 --> 00:13:30,199
Evet Orhan Bey?
158
00:13:30,200 --> 00:13:32,879
Abidin nerdesin Otele geri dönüş?
159
00:13:32,880 --> 00:13:36,599
Hayır, henüz geri gelmediler. Biraz daha dışarıda kalacağız.
160
00:13:36,600 --> 00:13:37,599
Nedeni?
161
00:13:38,160 --> 00:13:42,599
Ferit, düğünden önce biraz eğlenmeye karar verdi. Bir nişanı kutluyoruz.
162
00:13:42,760 --> 00:13:50,159
Abidin, her şeyi kontrol altında tut yoksa kendimizi rezil ederiz. Antep'teyiz, İstanbul'da değil.
163
00:13:50,160 --> 00:13:52,079
Endişelenme, bu bana bağlı.
164
00:13:52,080 --> 00:13:58,839
Tabii, müziği duyabiliyorum, alıyorum ve geri dönüyorum.
165
00:13:59,200 --> 00:14:02,679
Pekala, otelde, tamam.
166
00:14:02,760 --> 00:14:05,239
Merak etmeyin Orhan Bey.
167
00:14:14,920 --> 00:14:18,279
Kızım ben yaparım, sen babana kahve yap.
168
00:14:33,440 --> 00:14:36,039
Bak, buraya koyacağım, sonra yerim.
169
00:14:36,040 --> 00:14:37,919
Şarkı söylemeni istemiyorum.
170
00:14:38,200 --> 00:14:43,719
Bunu yapma. Dün gece küçük kız kardeşini düşünüyordum. Belki aç, belki susuz.
171
00:14:43,720 --> 00:14:47,799
Aç değildir ve genellikle kahvaltı etmez.
172
00:14:48,160 --> 00:14:55,559
Sana, küçük kardeşini üzmeye kalkma, ben oradaydım, onun da kafası karışmıştı.
173
00:14:55,560 --> 00:14:57,959
Anne ben Seyran'la ilgili bir şey mi söyledim?
174
00:14:58,120 --> 00:15:00,559
Bir kez bile söyledin mi?
175
00:15:00,880 --> 00:15:04,839
Aldım, hepsi bu, beni zorlama.
176
00:15:05,000 --> 00:15:08,519
Konuşmuyorsun ama düşünüyorsun.
177
00:15:08,880 --> 00:15:12,399
Seyran'ın suçu değil.
178
00:15:24,520 --> 00:15:27,039
Bu benim hatam.
179
00:15:27,560 --> 00:15:29,359
Benim hatam.
180
00:15:29,800 --> 00:15:32,479
Her şeyi kendim yaptım.
181
00:15:34,480 --> 00:15:37,239
Güzel kızım senin suçun bile yok.
182
00:15:38,000 --> 00:15:40,639
Kader değil, hepsi bu.
183
00:15:40,800 --> 00:15:45,119
İçeri gel, otur da bir kahve yapayım.
184
00:15:59,960 --> 00:16:06,759
Birçok kişi soracaktır. Beyefendinin fikrini değiştirdiğini söyle, tamam mı?
185
00:16:07,040 --> 00:16:09,799
Onlara Suna'yı değil, Seyran'ı etkilemek için burada olduğunu söyle.
186
00:16:10,040 --> 00:16:13,559
Onlara söyleyeceğiz ama insanlar buna inanacak mı?
187
00:16:13,560 --> 00:16:15,759
İnanacak, inanacak.
188
00:16:18,720 --> 00:16:20,519
İnsanlar böyledir.
189
00:16:21,080 --> 00:16:23,679
İnanmasalar da inanıyormuş gibi yapacaklar.
190
00:16:23,680 --> 00:16:28,839
Her şey düzelene kadar en yaşlılar toplum içine çıkarılamaz.
191
00:16:29,280 --> 00:16:32,319
Bir süre markete gitme, tamam mı?
192
00:16:36,320 --> 00:16:38,439
Kiracı aradı.
193
00:16:40,680 --> 00:16:42,839
selam maç nasılsın
194
00:16:43,520 --> 00:16:47,519
Tamam, teşekkürler, teşekkürler.
195
00:16:48,600 --> 00:16:51,359
Biz de umursamıyoruz tabii.
196
00:16:51,480 --> 00:16:54,919
Ne hakkında konuştuk? Elbette.
197
00:16:55,480 --> 00:17:00,479
Sonra bekleriz. Hadi hadi.
198
00:17:00,600 --> 00:17:03,759
Sonra görüşürüz, hadi.
199
00:17:04,120 --> 00:17:05,639
Bu sabah ne oldu?
200
00:17:05,640 --> 00:17:08,839
Her şey çantada. Düğün töreni için hazırlanmaya bir an önce başlamak istiyor.
201
00:17:08,960 --> 00:17:12,239
Yakında kız için gelecekler. bana ceketimi getir
202
00:17:12,800 --> 00:17:16,039
Kıza söyle, uyar, bela istemiyorum.
203
00:17:16,040 --> 00:17:17,879
Şimdiye kadar aklı başına gelmiş olmalı.
204
00:17:17,880 --> 00:17:19,479
Damadına hoş geldin.
205
00:17:19,480 --> 00:17:22,479
O'na iyi bak. Ve kıza ona karşı inat etmemesini söyle.
206
00:17:22,480 --> 00:17:25,799
Senin orada olduğunu bilseler böyle konuşurlar mıydı?
207
00:17:25,880 --> 00:17:28,199
Bize kızdı ama seni yakaladık.
208
00:17:28,200 --> 00:17:33,479
Umrumda değil. Babasıyla böyle konuşan, kim bilir başkasının oğluyla nasıl konuşur.
209
00:17:34,400 --> 00:17:37,919
Ben... idim. Görüşürüz.
210
00:17:49,800 --> 00:17:52,479
Cezanız bitti. Çıkmak.
211
00:18:00,440 --> 00:18:02,399
iyi misin kızım
212
00:18:07,160 --> 00:18:10,439
Ben iyiyim. Kız kardeşin nasıl
213
00:18:10,560 --> 00:18:12,959
İyiyim, iyiyim, merak etme.
214
00:18:13,280 --> 00:18:18,039
Onun nesi var? Ve sıra ona gelecekti.
215
00:18:18,280 --> 00:18:21,519
Neden bu kadar abartıyorsun? Uyanmak!
216
00:18:21,640 --> 00:18:23,919
Bir duş al ve odama gel.
217
00:18:26,280 --> 00:18:28,399
Ablamı görmeden hiçbir yere gitmem.
218
00:18:28,400 --> 00:18:31,559
Söylenildiği gibi yap. Kız kardeşin kaçmayacak.
219
00:18:31,880 --> 00:18:33,119
Hadi.
220
00:18:45,280 --> 00:18:46,679
kız çocuğu.
221
00:18:52,200 --> 00:18:54,999
Ne oldu? Neden beni kovdu?
222
00:18:55,320 --> 00:18:57,559
Düğün töreni için hazırlıklar yapılacak.
223
00:18:57,760 --> 00:19:00,479
Yakında seni almaya geliyorlar.
224
00:19:07,280 --> 00:19:13,319
Anne lütfen bir şeyler yapalım. Ne istersen yapacağım, lütfen beni kurtar.
225
00:19:13,320 --> 00:19:17,959
Ve bir kız kardeş istemiyorlar mıydı? Bazı problemler yüzünden geleceğimi mahvetme!
226
00:19:17,960 --> 00:19:19,519
-Lütfen! - Kızım...
- Anne!
227
00:19:19,520 --> 00:19:22,239
Anne, kardeşinin ne durumda olduğunu gördün mü?
228
00:19:22,240 --> 00:19:24,639
Ne kadar kızgındı.
229
00:19:24,840 --> 00:19:26,679
Lütfen bir şeyler yapalım anne.
230
00:19:26,680 --> 00:19:29,439
En azından deneyelim, en azından deneyelim.
231
00:19:29,440 --> 00:19:32,679
Bir şey düşündüm...
232
00:19:33,280 --> 00:19:36,959
Bu dava bitti, konu kapandı kızım.
233
00:19:37,280 --> 00:19:39,199
Bunu ikimiz de biliyoruz.
234
00:19:39,560 --> 00:19:42,439
Artık geri dönüş yok.
235
00:19:44,440 --> 00:19:46,039
Hadi güzelim.
236
00:19:46,960 --> 00:19:50,119
Banyo yap, rahatla.
237
00:20:06,400 --> 00:20:07,599
naber oğlum?
238
00:20:07,600 --> 00:20:09,119
Oynamaya devam et!
239
00:20:11,280 --> 00:20:12,599
Merhaba.
240
00:20:16,760 --> 00:20:19,359
Merhaba efendim, merhaba!
241
00:20:19,960 --> 00:20:21,159
İçeri gel kardeşim.
242
00:20:21,840 --> 00:20:24,519
Bak, nasıl göründüğüne bak.
243
00:20:24,520 --> 00:20:26,319
"DSÖ?" -Bay. Kazım.
244
00:20:26,320 --> 00:20:29,639
O zaten Havaoğlu'ydu ve şimdi o ve Korhan bir maça dönüştüler.
245
00:20:29,640 --> 00:20:31,239
Peki böyle bakmakta haklı mı?
246
00:20:31,240 --> 00:20:35,039
Akşamları çok yaygara vardı ama daha sonra hallettiler.
247
00:20:35,120 --> 00:20:36,079
Bu konuda ne diyorsun?
248
00:20:36,400 --> 00:20:39,919
Maç gecesi eşimin yeğeni onları beklemeye gitti.
249
00:20:39,920 --> 00:20:42,199
Büyük bir kargaşa oldu, bir şey oldu.
250
00:20:42,320 --> 00:20:45,439
En büyük kızı aldım ve en küçüğünü aldım.
251
00:21:24,760 --> 00:21:26,159
Ne zaman çıkıyorsun?”
252
00:21:26,760 --> 00:21:27,959
Yakında.
253
00:21:31,600 --> 00:21:33,119
Sinirlisin.
254
00:21:34,600 --> 00:21:36,559
Ne oldu? Baban bir şey söyledi mi?
255
00:21:39,200 --> 00:21:40,679
Çok kızgın mıydı?
256
00:21:40,880 --> 00:21:46,999
Hayır, eğer yaparsa bana söyler. Endişelenme, sana bir şey söylemeyecek.
257
00:21:47,200 --> 00:21:50,959
Bunun bununla ne ilgisi var?
Sana ne dedi, bana ne dedi.
258
00:21:51,320 --> 00:21:52,799
Ne oldu? Söylemek.
259
00:21:53,880 --> 00:21:58,119
Madem bu kadar ilgiliydin, gece benim evime gelmeliydin.
260
00:21:58,120 --> 00:22:04,639
Havadan dolayı Antep mi bilmiyorum. Kendinizi eşinizden ayıramazsınız.
261
00:22:04,920 --> 00:22:06,519
Ifak.
262
00:22:07,560 --> 00:22:11,039
Senin için Halis Bey'i arayacağım.
263
00:22:11,240 --> 00:22:15,119
Sana bir şey söylenmesin diye oğlunun sorunlarını çözüyorum.
264
00:22:15,720 --> 00:22:19,319
Ama günün sonunda ben kimim? Hiç kimse.
265
00:22:20,680 --> 00:22:22,359
Tamam, üzgünüm.
266
00:22:23,160 --> 00:22:26,479
Dün gece çok yorulduk. Gergindiler.
267
00:22:30,280 --> 00:22:32,439
Ve o gün uyumadı, bu yüzden dışarı çıkamadım.
268
00:22:35,760 --> 00:22:39,359
Ama şimdi geldim. Ve ben de yorgun değilim.
269
00:22:42,000 --> 00:22:44,039
Hadi, ateş etme.
270
00:22:45,000 --> 00:22:47,199
ne kadar zamanımız var
271
00:22:50,120 --> 00:22:51,399
Hiç de bile.
272
00:22:52,240 --> 00:22:54,159
Sürücü bekliyor.
273
00:22:57,400 --> 00:23:02,399
sen odana git Eşiniz uyandığında sizi yanında görsün.
274
00:23:06,720 --> 00:23:07,959
İyi.
275
00:23:16,040 --> 00:23:17,999
İyi yolculuklar.
276
00:23:26,647 --> 00:23:29,366
- Onu görmedin.
- Endişelenmeyin, efendim.
277
00:23:32,360 --> 00:23:34,039
Burada bekle.
278
00:23:35,560 --> 00:23:37,679
Uyanmak!
279
00:23:37,680 --> 00:23:38,919
Ferit!
280
00:23:40,320 --> 00:23:41,439
Hadi.
281
00:23:42,360 --> 00:23:44,519
Hadi oğlum, hadi, hadi.
282
00:23:45,440 --> 00:23:47,799
Günaydın sabah çiçeğim.
283
00:23:48,000 --> 00:23:50,639
Bu güzel sözleri eşine bırak.
284
00:23:52,760 --> 00:23:54,079
İlgilenmemiz gereken bir dava var.
285
00:23:54,080 --> 00:23:55,839
Nerede Kızlar? Kızlara ne yaptın?
286
00:23:55,840 --> 00:24:00,079
Ah, hadi ama Bütün gece şovu izledin ve hala kızları soruyorsun.
287
00:24:00,080 --> 00:24:04,759
Ben evlilik için hazırlanıyorum. Evlenip her gün dizi izlemiyor musun?
288
00:24:04,760 --> 00:24:08,159
Hadi, iç şunu. Seyran Hanım'ı eğitime götürmemiz gerekiyor.
289
00:24:09,920 --> 00:24:12,599
O şimdi bir hanımefendi mi?
290
00:24:12,600 --> 00:24:15,479
Tabii ki Korhan'ın yeni gelini.
291
00:24:15,680 --> 00:24:19,599
İç, iç ve bunu da iç, hadi.
292
00:24:20,000 --> 00:24:22,919
Bu arada, sana iyi haberlerim var. Bayan Ifakat ayrılır.
293
00:24:23,040 --> 00:24:25,239
- Nereye?
- Bugün? Bire bir aynı.
294
00:24:27,240 --> 00:24:29,919
Bugün neden bu kadar güzel uyandığımı merak ediyorum.
295
00:24:29,920 --> 00:24:31,759
Hadi, dışarı atla!
296
00:24:31,760 --> 00:24:34,279
-hayır...
-Hadi, atla!
297
00:24:34,280 --> 00:24:35,519
Hadi!
298
00:24:58,440 --> 00:25:00,839
İçine koyma, ay gibisin.
299
00:25:10,560 --> 00:25:14,079
Seyran, otur.
300
00:25:24,560 --> 00:25:28,159
Baban seni bugünler için mürebbiyelerle büyüttü.
301
00:25:28,160 --> 00:25:29,399
Geleceğin için.
302
00:25:31,600 --> 00:25:32,879
Geleceğimiz için?
303
00:25:32,880 --> 00:25:34,639
Tabii ki geleceğiniz için.
304
00:25:34,640 --> 00:25:39,519
Ve ne? Böyle bir güzellikle, seni herkes yapabilir.
305
00:25:39,760 --> 00:25:44,119
Ama daha yüksek bir statüye sahip olabilmen için iyi bir aileye katılmanı istedi.
306
00:25:44,240 --> 00:25:49,759
Her baba kızlarının gittikleri yerde mutlu olmasını ister.
307
00:25:50,480 --> 00:25:54,839
Oğlu olmadığı için bunca yıl yüzümüze bakmadı teyze.
308
00:25:54,840 --> 00:25:57,639
Öyle ya da böyle, artık değerlisin.
309
00:25:57,720 --> 00:26:00,559
Her baba çocuğunun mutlu olmasını ister.
310
00:26:01,160 --> 00:26:03,079
Sence kız kardeşim mutlu mu?
311
00:26:03,480 --> 00:26:05,839
Dünkü halini gördün mü? Ya ben?
312
00:26:08,040 --> 00:26:11,279
Nereden çıkmama izin verdin teyze?
313
00:26:11,680 --> 00:26:17,319
Her şey bir andır. Ve bir ömür boyu, bir anın hiçbir anlamı yoktur.
314
00:26:18,160 --> 00:26:23,199
Babam da Kazım gibi aileme yerleşseydi daha iyi olurdu.
315
00:26:26,080 --> 00:26:30,159
Ama sen evlenmek istemedin. Öyle değil mi?
316
00:26:30,880 --> 00:26:34,599
Şimdi hayır dediğime göre neden beni desteklemiyorsun teyze?
317
00:26:36,000 --> 00:26:38,359
Bu doğru, bu doğru.
318
00:26:39,440 --> 00:26:43,079
İstemedim ve iyi yaptım.
319
00:26:43,600 --> 00:26:45,879
Ben de küçükken senin gibiydim.
320
00:26:46,080 --> 00:26:50,119
Meydandan geçerken herkes döndü.
321
00:26:50,160 --> 00:26:54,639
Urfa'dan Adana'ya kadar tanınıyordum.
322
00:26:54,800 --> 00:26:56,399
Şimdi benim durumuma bak.
323
00:26:57,320 --> 00:26:59,879
Bu konakta kurudu.
324
00:27:04,240 --> 00:27:10,999
Yani konuşma hakkımız olsa bile anne babamızdan daha iyi bilemeyiz.
325
00:27:11,280 --> 00:27:14,719
Şimdi git pasaportunu al ben hazırlanayım.
326
00:27:16,240 --> 00:27:19,119
Ağlama, kardeşinin yanında ağlama!
327
00:27:40,480 --> 00:27:41,959
Bana cevap ver! Bana cevap ver!
328
00:28:04,120 --> 00:28:05,639
uyanık olduğunu gördüm.
329
00:28:10,040 --> 00:28:11,279
Ne istiyorsun Seyran?"
330
00:28:11,840 --> 00:28:13,079
İyi misin?
331
00:28:23,040 --> 00:28:24,919
Senden daha iyi değil.
332
00:28:30,320 --> 00:28:32,399
Ve kendimi çok iyi hissediyorum…
333
00:28:33,600 --> 00:28:35,839
Sanki içinde bulunduğum durumu görmemiş gibi...
334
00:28:44,480 --> 00:28:48,719
Nereye gidiyorsun? Alışveriş için?
335
00:28:54,304 --> 00:28:57,303
Nereye gidiyorsun Seyran dedim. Söyle bana
336
00:28:57,480 --> 00:28:59,999
Endişelenme, daha kötüsü olamaz.
337
00:29:05,560 --> 00:29:08,399
Bir evliliği bitirmek için...
338
00:29:09,560 --> 00:29:10,999
Bunun için.
339
00:29:14,400 --> 00:29:18,079
Ama evlenmeyeceğim abla, göreceksin. bir yolunu bulacağım!
340
00:29:22,480 --> 00:29:25,199
Sanki başka bir seçeneğin varmış gibi.
341
00:29:26,280 --> 00:29:30,039
Gerekirse koşarım. Ancak, sana bunu yapan bir adamla evlenmeyeceğim!
342
00:29:34,720 --> 00:29:36,919
Yusuf defalarca aradı!
343
00:29:37,040 --> 00:29:40,359
Yani rezilliğimi o da duymuştu.
344
00:29:40,480 --> 00:29:45,599
Abla, bir ayıp varsa o senin değil, Baba'nındır.
345
00:29:57,680 --> 00:29:58,919
Merhaba Yusuf?
346
00:29:58,920 --> 00:30:00,479
Seyran, insanlar ne hakkında konuşuyor?
347
00:30:00,480 --> 00:30:02,559
Kapının hemen dışındayım, iki dakikalığına dışarı çık.
348
00:30:02,560 --> 00:30:06,959
Yusuf ben çıkamıyorum nasıl çıkacağım? Tanrı aşkına, çık oradan, biri görecek!
349
00:30:06,960 --> 00:30:08,759
- Seyran, insanlar ne tartışıyor?
-Yusuf...
350
00:30:09,120 --> 00:30:11,239
- Tamam...
- Dışarı çık Seyran!
351
00:30:11,240 --> 00:30:13,519
Tamam, tamam, seni arayacağım, söz, söz!
352
00:30:13,520 --> 00:30:15,839
Seyran, umurumda değil! Çıkmak!
353
00:30:16,280 --> 00:30:18,479
Söz veriyorum, iyi olacağım.
354
00:30:18,960 --> 00:30:23,519
Tamam, bir ara çıkacağım ama kendi adıma, git oradan Yusuf lütfen!
355
00:30:23,520 --> 00:30:24,959
Pazara gel.
356
00:31:22,320 --> 00:31:24,559
Başarılı bir damat.
357
00:31:25,240 --> 00:31:29,319
Tamam, tamam, iyi olacaksın.
358
00:31:29,360 --> 00:31:31,679
Bu konuda şaka yapmazsam delireceğim.
359
00:31:32,880 --> 00:31:35,279
Bekle, daha yeni başlıyoruz.
360
00:31:45,280 --> 00:31:46,639
Eğlence!
361
00:31:49,240 --> 00:31:54,039
Rabbim, işimizi kolaylaştır.
362
00:31:54,200 --> 00:31:55,559
ben geldim teyze
363
00:31:56,200 --> 00:31:59,639
Şerefe.
364
00:32:04,680 --> 00:32:06,639
Hadi kızım.
365
00:32:10,080 --> 00:32:15,439
Seyran, ona iyi davran.
366
00:32:15,440 --> 00:32:18,599
Ona selam söyle, kaba olma.
367
00:32:18,880 --> 00:32:20,119
Hadi.
368
00:32:31,400 --> 00:32:33,119
Rica ederim.
369
00:32:34,760 --> 00:32:37,919
Seni gördüğüm için memnunum. nasılsın fıstık?
370
00:32:41,800 --> 00:32:43,359
Merhaba.
371
00:32:45,080 --> 00:32:46,839
Rica ederim oğlum.
372
00:32:48,400 --> 00:32:49,759
Seni gördüğüm için memnunum.
373
00:32:53,520 --> 00:32:54,879
Suna burada değil mi?
374
00:32:59,800 --> 00:33:01,639
Onun için endişelendim. Bu iyi?
375
00:33:02,200 --> 00:33:05,599
Sonuçta bu durumu düzeltmemiz gerekiyor.
376
00:33:05,800 --> 00:33:08,319
Birbirimize bakacağız.
377
00:33:10,640 --> 00:33:12,119
Merhaba Bayan.
378
00:33:12,480 --> 00:33:13,839
Merhaba.
379
00:33:15,600 --> 00:33:17,399
Bu sizin için.
380
00:33:24,000 --> 00:33:26,159
Teşekkürler.
381
00:33:31,120 --> 00:33:32,439
Gitmek?"
382
00:33:34,960 --> 00:33:39,039
bir yere mi gidiyorsun Seni alabiliriz.
383
00:33:41,960 --> 00:33:44,119
Hayır oğlum, devam et.
384
00:33:44,520 --> 00:33:45,879
Görüşürüz.
385
00:33:46,200 --> 00:33:47,319
Hadi gidelim.
386
00:34:11,600 --> 00:34:13,479
Endişeleniyor musun fıstık?
387
00:34:13,480 --> 00:34:15,039
Dalga geçiyorsun?
388
00:34:15,560 --> 00:34:17,199
Neden canım?
389
00:34:17,680 --> 00:34:19,638
Bir insan kaç kez evlenir?
390
00:34:19,760 --> 00:34:23,759
Bir an önce yapalım, bitsin.
391
00:34:25,200 --> 00:34:26,919
Bana kızgın mısın?
392
00:34:27,160 --> 00:34:28,999
Sabırlı ol bana.
393
00:34:32,400 --> 00:34:34,719
Yoksa Sung'u sorduğum için mi üzüldün?
394
00:34:35,480 --> 00:34:38,999
Öyle değil mi? Birbirimizi göreceğiz, izleyeceğiz.
395
00:34:41,720 --> 00:34:46,599
Ah, ona çiçek getirdim diye anneni kıskanıyorsun.
396
00:34:46,600 --> 00:34:49,319
Bu kadar üzüleceğini bilseydim senin için de alırdım.
397
00:34:49,760 --> 00:34:54,079
Dün kız kardeşimin elini istemeye geldin! Anlamak?
398
00:34:55,200 --> 00:34:58,199
Kader, sen şanslı bir kızsın.
399
00:34:58,200 --> 00:35:02,159
Evet, evde ne kadar şenlikli bir atmosfer olduğunu bilirsiniz!
400
00:35:05,120 --> 00:35:07,039
Gerçekten çok kötüsün.
401
00:35:08,320 --> 00:35:10,159
ne düşünüyorsun kardeşim
402
00:35:10,440 --> 00:35:14,439
Büyük aşklar her zaman bir kavgayla başlar.
403
00:35:17,720 --> 00:35:25,119
O zaman önce fotoğraf çekin sonra hastaneden sertifika alın ve başvurunuzu yapın.
404
00:35:34,720 --> 00:35:37,999
İşler çok değişti değil mi?
405
00:35:39,040 --> 00:35:41,239
Sadece mağazamız değişmedi.
406
00:35:41,240 --> 00:35:44,079
Buraya en son geldiğimde hamileydim.
407
00:35:47,880 --> 00:35:48,919
Hatırlıyor musun?
408
00:35:51,440 --> 00:35:54,079
Ve şimdi oğlumuzla evlenmeye geldik.
409
00:36:02,000 --> 00:36:05,639
Sadece ağlama, neredeyse geldik.
410
00:36:08,760 --> 00:36:11,519
Bir evlilik için neden ağlarsın?
411
00:36:13,120 --> 00:36:18,159
Bunu bana o köşkte öğrettin, merak etme.
412
00:36:46,880 --> 00:36:50,839
Seyran çok kötü bir şey oldu.
413
00:36:51,720 --> 00:36:53,319
Tanrım, bana karşı sabırlı ol.
414
00:36:53,320 --> 00:36:57,079
Hayır, hayır, o kadar değil, sadece kan bağışlamalısın.
415
00:36:57,080 --> 00:36:59,719
Pekala, yakında öleceğim.
416
00:36:59,720 --> 00:37:01,239
Tamam hadi gidelim.
417
00:37:01,240 --> 00:37:02,639
Ne yapıyorsun?
418
00:37:03,160 --> 00:37:04,199
Elimi tutacaksın, değil mi?
419
00:37:04,200 --> 00:37:06,639
el ele tutuşmak mı? Dalga geçiyorsun?
420
00:37:06,760 --> 00:37:09,759
Sana söylemeyi unuttum.
421
00:37:10,160 --> 00:37:14,599
Enjeksiyonlardan biraz korkuyorum, bu çocukluktan kalma.
422
00:37:14,600 --> 00:37:18,639
Bak, bunu söyledin - çocukluktan beri. Ama sen zaten bir yetişkinsin!
423
00:37:18,640 --> 00:37:20,439
elini tutamıyorum
424
00:37:20,600 --> 00:37:22,119
Sana korktuğumu söylüyorum.
425
00:37:22,360 --> 00:37:25,319
Ve karı koca olacağız. İyisiyle kötüsüyle orada olmamız gerekmez mi?
426
00:37:25,320 --> 00:37:27,879
Oğlum yeter, yoruldum.
427
00:37:27,880 --> 00:37:29,319
İyi iyi.
428
00:37:31,400 --> 00:37:34,559
Cevap vermeliyim, beni bekle, tamam mı?
429
00:37:35,080 --> 00:37:36,439
Orada olacağım.
430
00:37:36,760 --> 00:37:39,039
Bay. Organ.
431
00:37:43,960 --> 00:37:46,879
Merhaba?" Evet aşkım?
432
00:37:49,440 --> 00:37:53,959
Hastaneye geldim ve şimdi kan bağışında bulunacağız.
433
00:37:54,320 --> 00:37:55,879
Bu kadar hızlı mı?
434
00:37:55,880 --> 00:37:58,639
Buraya tatil için gelmedim tatlım.
435
00:37:58,880 --> 00:38:06,039
biliyorum tatlım Şaka gibi ama sen gerçekten evleniyorsun. Bunun farkında mısın bilmiyorum.
436
00:38:06,040 --> 00:38:10,399
Bu kadar umursayacağımı düşünürdün. Sadece ailem böyle istedi, ben de onları mutlu etmeye karar verdim. Ne yapabilirim?
437
00:38:10,680 --> 00:38:16,399
Canım, bazen benim istediğimi yapabilir misin? Mutlu olacağım.
438
00:38:16,400 --> 00:38:18,519
Bunu bilesin diye söylüyorum.
439
00:38:18,520 --> 00:38:22,639
Bu ne anlama geliyor? Seni ve beni mutlu etmek için evleniyorum. Anlamak?
440
00:38:22,640 --> 00:38:24,079
Aksi takdirde, bunu neden yapayım?
441
00:38:24,600 --> 00:38:26,119
Elbette eminim.
442
00:38:26,800 --> 00:38:28,639
Peki, seni tutmayacağım.
443
00:38:28,640 --> 00:38:34,079
Tamam, seni sonra arayacağım. Bu arada, seni gerçekten özledim.
444
00:38:34,080 --> 00:38:36,519
Ben de güle güle!
445
00:38:36,520 --> 00:38:37,559
Sırasında.
446
00:38:43,000 --> 00:38:47,079
Yemeğinizi bitirdiniz mi Pelin Hanım?” Bulaşık makinesini çalıştıracağım.
447
00:38:47,360 --> 00:38:49,519
Hayır, ama alabilirsin.
448
00:38:51,920 --> 00:38:55,879
Bana başka bir çanta yapar mısın?"
449
00:38:55,880 --> 00:38:58,559
Sadece birkaç günlüğüne kıyafete ihtiyacım var, başka bir şehre gidiyorum.
450
00:38:58,560 --> 00:38:59,879
Tabii Pelin Hanım.
451
00:39:00,240 --> 00:39:04,159
Pelin hanım haftasonu izin için anlaştık.
452
00:39:04,160 --> 00:39:04,959
Ne hakkında?
453
00:39:04,960 --> 00:39:07,559
Eve gidiyoruz, değil mi?
454
00:39:07,560 --> 00:39:11,799
Tamam ama babamdan o kadar parayı isteyemem.
455
00:39:12,040 --> 00:39:13,919
Belgeyi imzalamamı ister misin?
456
00:39:13,920 --> 00:39:19,479
Hayır, yanlış anladın. Sana güveniyorum, sadece paraya ihtiyacım var.
457
00:39:19,480 --> 00:39:22,159
Tamam, 1'11 haftaya karar ver.
458
00:39:22,400 --> 00:39:25,999
Unutma, sen beni tanımıyorsun, ben de seni tanımıyorum.
459
00:39:26,000 --> 00:39:29,199
Hayır ve geri dönmeyi düşünmüyoruz.
460
00:39:37,840 --> 00:39:40,719
Her şey yapıldı, hiçbir şey kalmadı denilebilir.
461
00:39:41,200 --> 00:39:44,079
Beni daha sonra pazara götürür müsün?
462
00:39:44,120 --> 00:39:47,239
Hayır, evde bekleyecekler. evet kardeşim
463
00:39:47,240 --> 00:39:49,759
Ne istersem yapabilirim! müdahale etmeyin!
464
00:39:50,240 --> 00:39:52,279
çok gerginsin
465
00:39:52,840 --> 00:39:55,119
Düğün için sağlık raporu alamazsak, sonra bakarsın.
466
00:39:55,120 --> 00:39:59,199
Ve ne? Başarısız olursan, kız kardeşimin evlenmesini istemek için tekrar geleceksin.
467
00:40:04,520 --> 00:40:05,679
Ve kızkardeşim...
468
00:40:05,680 --> 00:40:08,199
Hayır, ona çok baskı yaptın.
469
00:40:08,200 --> 00:40:10,199
Ben ne yaptım?
470
00:40:11,792 --> 00:40:14,791
- Turistik yerleri mi ziyaret ediyorsunuz?
- Seyran iyi misin? - Turistik yerleri mi ziyaret ediyorsunuz?
471
00:40:14,840 --> 00:40:15,839
Ben iyiyim, iyiyim.
472
00:40:16,040 --> 00:40:18,039
Hadi, arabaya bin.
473
00:40:18,040 --> 00:40:19,439
Abi orada bir şey var değil mi?
474
00:40:19,440 --> 00:40:20,239
Evet evet.
475
00:40:20,240 --> 00:40:22,239
Bekle, gidelim.
476
00:40:23,880 --> 00:40:25,319
İyi misin Seyran?"
477
00:40:25,640 --> 00:40:26,879
suyun var mı
478
00:40:26,880 --> 00:40:28,879
Şimdi satın alacağım, otur.
479
00:40:28,880 --> 00:40:30,119
Hadi gidelim.
480
00:40:31,120 --> 00:40:34,079
Sakin ol sakin ol.
481
00:40:37,360 --> 00:40:39,159
Burada bir şey olmalı.
482
00:40:43,640 --> 00:40:44,799
Ne?
483
00:40:45,560 --> 00:40:49,359
Benim... İnsülin.
484
00:40:50,920 --> 00:40:55,119
Yani bayılma ve baş dönmesi bana tanıdık geliyor.
485
00:40:59,120 --> 00:41:01,559
Seyran gerçekten iyi misin?
486
00:41:02,120 --> 00:41:04,279
İyiyim, iyiyim, merak etme.
487
00:41:05,240 --> 00:41:05,799
Devam etmek.
488
00:41:05,800 --> 00:41:06,759
Teşekkürler.
489
00:41:06,760 --> 00:41:08,039
Sorun değil.
490
00:41:10,320 --> 00:41:11,679
İyisin, iyisin.
491
00:41:12,280 --> 00:41:14,639
Onu aptal yerine koymazdım. Bir daha olmasına izin verme.
492
00:41:16,960 --> 00:41:20,959
Genelde kızlarda olan şey bu değil mi kardeşim?
493
00:41:22,800 --> 00:41:25,079
Benden korkuyorlar ve bilinçlerini kaybediyorlar.
494
00:41:25,440 --> 00:41:28,239
Tanrım, bu gerçekten oluyor mu?
495
00:41:29,080 --> 00:41:31,359
Ben alıştım, rahat ol.
496
00:41:31,560 --> 00:41:34,199
Gerçekten çirkinsin!
497
00:42:03,840 --> 00:42:05,519
anne?
498
00:42:07,520 --> 00:42:08,879
Bir sorun mu var kızım?
499
00:42:09,120 --> 00:42:14,359
Şuna bak! Peki ya giyen kişi evlenirse? Bunu Ferit bile giymez.
500
00:42:14,600 --> 00:42:16,159
Bunlar artık moda olmasına rağmen.
501
00:42:16,160 --> 00:42:17,759
Sen kendi işine bak Dicle.
502
00:42:17,760 --> 00:42:20,279
Ve erkek iç çamaşırının moda olduğunu nasıl anlarsınız?
503
00:42:20,280 --> 00:42:23,319
Peki nereye anne? İnternet.
504
00:42:23,320 --> 00:42:26,079
Son zamanlarda neden bu kadar gerginsin?
505
00:42:27,000 --> 00:42:30,919
Nasıl gergin olmayayım? 3 gelin yetmedi, 4 gelin daha gelecek:
506
00:42:30,920 --> 00:42:32,039
Hem senin hem de benim yapacak daha çok işimiz olacak.
507
00:42:32,040 --> 00:42:33,479
Belki başkalarını alırlar?
508
00:42:33,480 --> 00:42:36,519
Evet, ama önce bu kişi susmayı öğrenmeli.
509
00:42:36,520 --> 00:42:43,599
Size söyleyeyim, geçen sefer ne dediklerini anlamadığı için onu almadılar. Herkesin tuhaflıkları vardır!
510
00:42:43,640 --> 00:42:45,439
Hadi kızım, orada durma.
511
00:42:46,360 --> 00:42:48,759
oraya gidebilir miyim
512
00:42:49,880 --> 00:42:51,839
Seni pazara götürmemi istedin.
513
00:42:52,080 --> 00:42:55,759
Fikrimi değiştirdim. şimdi durabilir misin
514
00:43:27,520 --> 00:43:29,559
Yusuf!
515
00:43:34,840 --> 00:43:35,959
arıyorum.
516
00:43:39,120 --> 00:43:41,119
Aklımı kaybedeceğim. Ne oluyor
517
00:43:43,960 --> 00:43:47,759
Söyle bana, nasıl kabul edersin?
518
00:43:50,080 --> 00:43:54,079
Ben bir şey yapmadım Yusuf. bilmiyordum bile.
519
00:43:55,080 --> 00:43:59,399
Kız kardeşim takıldı, kahvesini döktü ve sonra tüm bunlar oldu.
520
00:44:01,240 --> 00:44:02,479
Beni seçtiler.
521
00:44:02,760 --> 00:44:05,679
Sanki bir ürün seçmişsiniz gibi!
522
00:44:05,680 --> 00:44:08,639
Bu ne anlama geliyor? Bunu nasıl yaparsın Seyran?
523
00:44:08,640 --> 00:44:11,439
Neden nişanını bozmadın?
524
00:44:13,120 --> 00:44:17,159
Yusuf, babamı tanımıyor musun?
525
00:44:17,160 --> 00:44:19,479
Onun önünde nasıl bir şey söyleyebilirim?
526
00:44:19,480 --> 00:44:22,039
Baban öyle dedi ve sen evlenmeyi kabul mü ettin?
527
00:44:22,040 --> 00:44:24,759
Yapmak zorundaydım!
528
00:44:25,240 --> 00:44:27,719
Dünden beri nasıl olduğumu bilmiyorsun Yusuf.
529
00:44:27,720 --> 00:44:30,919
Peki şimdi ne olacak Seyran? onunla evlenir misin
530
00:44:34,480 --> 00:44:36,359
Kaçalım.
531
00:44:36,520 --> 00:44:37,479
ne?
532
00:44:43,280 --> 00:44:48,759
Tek çıkış yolu bu Yusuf. Her şeyi ayarla ve beni bu gece ya da yarın gece al.
533
00:44:49,240 --> 00:44:51,079
Seninle nereye istersen oraya geleceğim.
534
00:44:52,400 --> 00:44:53,799
Ne dersin Seyran?
535
00:44:54,760 --> 00:44:57,839
Çılgınsın? Böyle koşmak ne kadar kolay?
536
00:44:57,960 --> 00:45:00,119
Sana başka çare yok diyorum Yusuf.
537
00:45:00,120 --> 00:45:03,439
Düğün gününü belirledim Yusuf!
538
00:45:05,480 --> 00:45:09,239
Ne yapacağız? Nereye gidiyoruz Seyran?
539
00:45:09,480 --> 00:45:13,439
Ben de bilmiyorum ama bir şeyler buluyoruz. Biz ölmeyeceğiz.
540
00:45:13,680 --> 00:45:15,319
Birlikte çalışacağız.
541
00:45:15,680 --> 00:45:20,439
Yusuf benim bir şeye ihtiyacım yok yakınımda dur lütfen.
542
00:45:21,040 --> 00:45:23,199
Anneme ne olacak? O yalnız.
543
00:45:23,200 --> 00:45:26,039
İşler düzelince hallederiz, tamam mı?
544
00:45:26,040 --> 00:45:27,439
Beraber yaşarız.
545
00:45:27,560 --> 00:45:30,119
Şikayet etmeyeceğim ve o da beni seviyor.
546
00:45:30,120 --> 00:45:32,759
Onunla yaşayacağız.
547
00:45:37,840 --> 00:45:40,839
Seyran, bu sadece bir söz.
548
00:45:42,320 --> 00:45:46,239
Birlikte çalışırsak tüm zorlukların üstesinden geliriz Yusuf.
549
00:45:46,240 --> 00:45:47,879
Okuyacağız ve çalışacağız.
550
00:45:47,880 --> 00:45:49,679
Sadece birkaç yıl.
551
00:45:49,680 --> 00:45:52,079
Sadece birkaç yıl zor olacak!
552
00:45:52,360 --> 00:45:55,559
Anlamıyorsun. Keşke sadece babanla ilgili olsaydı.
553
00:45:55,560 --> 00:45:57,239
Ama bu Korhan ailesiyle ilgili.
554
00:45:57,240 --> 00:45:58,119
Ne olmuş?
555
00:45:58,120 --> 00:46:00,799
Bizi bulacaklar. Sence gitmesine izin verecekler mi?
556
00:46:00,960 --> 00:46:02,559
Bizi koruyamam.
557
00:46:02,560 --> 00:46:07,759
Yusuf bir şey olmaz reşit oldum. Ve ne kadar kolay?
558
00:46:07,960 --> 00:46:10,759
Kolay? Tabii ki kolay!
559
00:46:11,520 --> 00:46:16,079
Onlar için zor bir şey mi var? Bak, kardeşin için geldiler ama seni götürüyorlar!
560
00:46:16,320 --> 00:46:19,879
Beni mahvedecekler Seyran. Bunu istiyorum?
561
00:46:21,120 --> 00:46:23,279
Ya ben Yusuf?
562
00:46:24,120 --> 00:46:26,119
Böyle yok edilmeyecek miyim?
563
00:46:27,520 --> 00:46:31,559
Kalbin benimle evlenmeyi daha mı kolay buluyor?!
564
00:46:38,160 --> 00:46:40,839
Yapamayız, yapamam.
565
00:46:41,080 --> 00:46:44,039
Senin ailenle ya da Korhan ailesiyle uğraşamam.
566
00:47:50,920 --> 00:47:52,119
İsim?
567
00:47:58,480 --> 00:48:00,159
ne yapıyorsun kızım
568
00:48:03,600 --> 00:48:05,439
İsim..
569
00:48:09,800 --> 00:48:15,999
Teyze, kendimle ne yapacağımı bilmiyorum.
570
00:48:16,160 --> 00:48:19,479
Kızım, aklını başına topla, gurur duy.
571
00:48:19,600 --> 00:48:22,239
Bu... idi. Unutmak.
572
00:48:22,520 --> 00:48:23,679
Böyle kolay mı?
573
00:48:23,680 --> 00:48:27,639
Kolay. Sen Suna Sami Şanlı'sın. Düzgün bir insan bulamıyor musunuz?
574
00:48:27,760 --> 00:48:32,759
Bundan böyle kim?
575
00:48:32,880 --> 00:48:34,959
Tanrı beni cezalandırsın.
576
00:48:34,960 --> 00:48:36,759
Ne olduysa oldu.
577
00:48:36,840 --> 00:48:39,479
Bunu geri alabilir miyim? Olumsuz.
578
00:48:39,680 --> 00:48:43,559
Bunu yaparak Seyran'ın kafasını karıştırma.
579
00:48:49,280 --> 00:48:52,879
Buraya gel, buraya gel. Oturmak. Gitmek.
580
00:48:54,680 --> 00:48:55,959
Oturmak.
581
00:48:59,480 --> 00:49:05,519
kız çocuğu. Bakın, elimizde daha fazla sahipsiz yok. Sabırlı ol.
582
00:49:05,560 --> 00:49:11,919
Babanı kızdırırsan seni ilk istediği kişiyle evlendirir.
583
00:49:11,920 --> 00:49:15,759
Ne dedim teyze? bir şey mi söyledim Kaderime katılıyorum.
584
00:49:15,760 --> 00:49:18,359
Bu yeterli değil. Seyran'la konuş.
585
00:49:18,720 --> 00:49:22,799
Kıza olaysız bir şekilde bu evden çıkacağız.
586
00:49:23,040 --> 00:49:25,919
Yoksa bizden bahsetmeye başlayacaklar, yemin ederim.
587
00:49:33,000 --> 00:49:35,639
Allah bize mutlu son versin.
588
00:49:35,664 --> 00:49:38,103
- Seyran.
- Bekle teyze. seninle konuşacağım
589
00:49:42,040 --> 00:49:45,559
Tamam konuşalım dedin. seninle konuşacağım
590
00:49:49,560 --> 00:49:50,919
Karanlık!
591
00:49:52,200 --> 00:49:54,399
Ne oldu? Bir şey mi oldu?
592
00:49:54,400 --> 00:49:56,639
Allah Yusuf'un belasını versin!
593
00:49:56,640 --> 00:49:58,799
Neyin yanlış olduğunu sordum.
594
00:49:58,960 --> 00:49:59,919
ne?
595
00:49:59,920 --> 00:50:03,919
Korkak. Benim hayallerimi ve ailesini kaldıramaz.
596
00:50:07,080 --> 00:50:08,479
Evlenmeme izin vermeyi kabul etti.
597
00:50:11,720 --> 00:50:16,239
Allah aşkına Seyran, bu sıska adamdan ne bekliyordun? Kan kaybından ölmek!
598
00:50:16,240 --> 00:50:18,559
Allah korusun onun kükremesini duyuyorum. Köpek.
599
00:50:18,560 --> 00:50:20,799
Üzerine taş at, köpek.
600
00:50:33,960 --> 00:50:35,759
İyi ki varsın abla.
601
00:50:39,360 --> 00:50:41,199
Ama bana iyi hizmet ediyor.
602
00:50:41,960 --> 00:50:45,559
Nasıl aşık oldum, nasıl düşündüm...
603
00:50:46,400 --> 00:50:47,999
Aptalım.
604
00:50:48,240 --> 00:50:52,279
- Aptalım! Aptal!
- Elbette.
605
00:50:52,600 --> 00:50:55,879
Bir kızı? Bir şey mi oldu? Temelli olarak.
606
00:50:56,000 --> 00:50:57,695
Sen ve çocuk kavga mı ettiniz?
607
00:50:57,720 --> 00:50:58,839
Bir problem mi var?
608
00:50:59,080 --> 00:51:01,359
Anne, çocuk hakkında konuşmaya devam ediyorsun.
609
00:51:02,160 --> 00:51:06,159
Hayır, merak etme anne. Sorun değil.
610
00:51:06,160 --> 00:51:09,879
Vallahi sorun yok! İyi?
611
00:51:10,400 --> 00:51:12,119
Sorunlar çözüldü.
612
00:51:13,680 --> 00:51:16,239
En kısa sürede üzerimden kalk.
613
00:51:17,120 --> 00:51:22,039
Kızım, bu kelime nedir? kurtulmak ne demek?
614
00:51:22,840 --> 00:51:26,359
Ama bana doğruyu söyle. Bu adam bir şey mi söyledi?
615
00:51:26,640 --> 00:51:28,119
Yoksa seni incitti mi?
616
00:51:28,520 --> 00:51:31,199
Bana ne yapacak? Başka ne yapabilir?
617
00:51:31,200 --> 00:51:32,759
Narsist!
618
00:51:33,240 --> 00:51:36,279
Bizi hangi konuma soktuğunun farkında bile değil.
619
00:51:36,400 --> 00:51:37,439
Gerizekalı.
620
00:51:37,560 --> 00:51:41,959
Kızım, bir adam evlendikten sonra daha akıllı olur.
621
00:51:42,160 --> 00:51:46,519
Ciddileşiyor. Sabırlı ol güzel kızım.
622
00:51:46,880 --> 00:51:52,039
Ne olduğunu soruyorlar. Rahatsız olman için bir şey söylemeyeceğim.
623
00:52:04,560 --> 00:52:05,839
Bir kızkardeş?
624
00:52:07,600 --> 00:52:09,359
Bunu yapma, lütfen.
625
00:52:09,360 --> 00:52:14,119
Bak, hepsi benim yüzümden oldu, işleri benim için daha da kötüleştirme lütfen.
626
00:52:14,320 --> 00:52:15,799
Ne yapmalıyım abla?
627
00:52:16,160 --> 00:52:18,999
Bana ne yapacağımı söyle." bana yolu göster
628
00:52:24,080 --> 00:52:26,439
Yapılabilecek başka bir şey var mı?
629
00:52:27,360 --> 00:52:32,759
Ya sen bacım? Orada oturup hiçbir şey yapmayacak mıyız?
630
00:52:33,800 --> 00:52:37,359
Diyelim ki Seyran, ben orada kalmadım. Ne olacak?
631
00:52:38,200 --> 00:52:43,639
Babayı kızdırırsak kaderimiz daha kötü olur, biliyorsun değil mi? Bilmiyormuş gibi yapma.
632
00:52:51,360 --> 00:52:53,719
Abla ben öğrenmek istiyorum
633
00:52:56,160 --> 00:52:58,039
Evlenmek istemiyorum.
634
00:53:15,760 --> 00:53:17,559
Kader diyelim.
635
00:53:19,440 --> 00:53:25,199
Allah bilir buyuruldu diyelim Seyran.
636
00:53:27,280 --> 00:53:29,119
Başka seçeneğimiz yok.
637
00:53:30,680 --> 00:53:32,039
Başımızı eğeceğiz.
638
00:53:33,560 --> 00:53:35,319
Başka seçeneğimiz yok.
639
00:53:50,240 --> 00:53:51,919
Hoşgeldin sevgilim
640
00:53:53,680 --> 00:53:54,639
Seni gördüğüm için memnunum.
641
00:53:54,640 --> 00:53:55,919
Antep nasıl?
642
00:53:55,920 --> 00:54:01,679
Gerçekten hiçbir şey anlamadım. Ama sana güzel bir eşarp getirdim. İçeri gel, konuşalım.”
643
00:54:01,680 --> 00:54:03,639
Belki girerim. Sana yapacak daha çok şey verdim.
644
00:54:03,640 --> 00:54:04,999
Ah, hadi ama
645
00:54:05,160 --> 00:54:08,279
Ve söyle bana. Nişanlımız nasıl?" Ferit beğendi mi?
646
00:54:08,280 --> 00:54:09,639
Teşekkürler.
647
00:54:10,400 --> 00:54:11,799
Hoş geldin gelinim.
648
00:54:11,800 --> 00:54:12,959
Seni gördüğüm için memnunum.
649
00:54:15,720 --> 00:54:19,599
Dışı güzel ama içi neymiş zamanla göreceğiz.
650
00:54:19,960 --> 00:54:23,079
Bu sadece Ferit için değil bizim için de sürpriz olacak.
651
00:54:23,160 --> 00:54:24,999
Gelininle geleceğini sanıyordum.
652
00:54:25,000 --> 00:54:30,039
Bu pozisyon annen tarafından devralındı.
Yapmam gerekeni yaptım ve geri döndüm.
653
00:54:36,200 --> 00:54:40,959
Rab dinlenecek, kendini iyi hissetmeyecek. bekleme dedi.
654
00:54:51,040 --> 00:54:53,679
Seni insan olarak görmediğini söyleme.
655
00:54:53,840 --> 00:54:54,959
Fud.
656
00:54:56,200 --> 00:54:59,359
En azından seninle geleceğini düşündüm.
657
00:55:00,560 --> 00:55:03,719
Sultan. Servise başlayabiliriz.
658
00:55:03,960 --> 00:55:05,559
Şimdi hanımefendi.
659
00:55:12,320 --> 00:55:14,199
Bunun gibi.
660
00:55:14,200 --> 00:55:15,679
Teşekkürler.
661
00:55:20,160 --> 00:55:21,719
Ruhum.
662
00:55:23,200 --> 00:55:25,559
Ne yediğine dikkat et, değil mi?
663
00:55:26,080 --> 00:55:30,759
Anne, bana çocukmuşum gibi davranıyorsan evlenme. Unutmak.
664
00:55:31,120 --> 00:55:35,079
Oğlum, anne haklı. İzle Lütfen.
665
00:55:36,000 --> 00:55:37,439
tamam baba
666
00:55:42,040 --> 00:55:46,439
Ifakat çağırır.
667
00:55:47,040 --> 00:55:48,639
Cevap vermeyecek misin?”
668
00:55:51,880 --> 00:55:54,599
Odama gidip seni arayacağım.
669
00:55:54,960 --> 00:55:56,639
Afiyet olsun.
670
00:55:56,640 --> 00:56:01,759
Ferit, yarın Seyran'la öğle yemeği yemeye karar verdik. Babasıyla konuştum, kusura bakma.
671
00:56:12,000 --> 00:56:16,239
İç çekme. Genel olarak. İç çekmeye hakkın yok.
672
00:56:16,320 --> 00:56:18,639
Hepimiz senin yüzünden buradayız.
673
00:56:18,880 --> 00:56:21,479
Rolümü çok iyi oynuyorum anne.
674
00:56:21,960 --> 00:56:23,999
Bana söz verdiğini unutma.
675
00:56:24,000 --> 00:56:25,279
Ne sözü?
676
00:56:27,480 --> 00:56:30,639
Anne bak ben asıl konuşuyordum.
677
00:56:30,920 --> 00:56:33,279
Kaldığım yerden yaşamaya devam edeceğim.
678
00:56:33,840 --> 00:56:37,439
Bu bir peri masalı evliliği olmayacak.
679
00:56:38,000 --> 00:56:41,039
Antepli bir kızla yeni bir hayata başlayacağımı sanmayın.
680
00:56:42,320 --> 00:56:43,839
Haritada İstanbul'u bile bulamayacak.
681
00:56:44,320 --> 00:56:45,399
Abartmayın.
682
00:56:45,400 --> 00:56:46,519
Uçağa binip binmediğini merak ediyorum.
683
00:56:46,520 --> 00:56:48,199
Abartmayın.
684
00:56:49,080 --> 00:56:50,999
Sözlerimin arkasındayım.
685
00:56:51,000 --> 00:56:54,679
Biz ayrılana kadar başka problemler yaratma, bu kadar yeter.
686
00:57:02,080 --> 00:57:05,679
Oğlum sakin ol su iç. Kafanı kaldır
687
00:57:06,240 --> 00:57:09,999
Bir parça baklava yemeye karar verdim ve sen bana sakin bir yemek vermedin.
688
00:57:10,000 --> 00:57:11,999
Oğul başka, baba başka. Her sorun.
689
00:57:12,080 --> 00:57:14,559
Genelde yapmayacağım.
690
00:57:14,720 --> 00:57:15,639
odama gittim
691
00:57:15,640 --> 00:57:17,079
Yarını unutma.
692
00:57:22,360 --> 00:57:24,119
Ben unutmayacağım.
693
00:57:55,320 --> 00:57:57,839
kız sen deli misin Burada ne yapıyorsun?
694
00:57:57,840 --> 00:58:00,439
Ne yapalım? Beni özlediğini söylemedin mi?
695
00:58:00,440 --> 00:58:01,919
Vardım.
696
00:58:01,920 --> 00:58:05,799
Biri görecek, bir şeyler olacak. Çok problemim var.
697
00:58:05,800 --> 00:58:07,759
Hiçbir şey olmayacak.
698
00:58:07,880 --> 00:58:11,559
Antep'e ziyaret için geldim. zaten beni kim bilir
699
00:58:11,560 --> 00:58:13,959
Annen baban görürlerse bilmeyecekler.
700
00:58:18,200 --> 00:58:19,639
Şarkı söylendi...
701
00:58:19,640 --> 00:58:21,639
Tamam endişelenme.
702
00:58:21,800 --> 00:58:26,759
Bir oda kiralayıp yerleştim. Sana yük olmayacağım.
703
00:58:28,120 --> 00:58:30,519
Kendine de bir kamera aldın mı?
704
00:58:31,160 --> 00:58:33,719
Boş zamanlarımda seninle olmak istiyorum.
705
00:58:35,600 --> 00:58:37,719
Kamera almamalıydın.
706
00:58:37,840 --> 00:58:39,119
Neden?
707
00:58:39,600 --> 00:58:41,759
Benimkinden çıkamazsın.
708
00:58:59,520 --> 00:59:01,359
Ölmeye hazırım ama bunu ye.
709
00:59:02,520 --> 00:59:03,839
Böyle söyleme.
710
00:59:08,560 --> 00:59:10,239
Daha iyi hissediyorsun?"
711
00:59:11,400 --> 00:59:13,279
En iyisinin ne olduğunu söylesem bana inanır mısın?
712
00:59:13,280 --> 00:59:15,079
Söylemek.
713
00:59:15,160 --> 00:59:18,239
Belki daha sonra gerçek olur.
714
00:59:25,080 --> 00:59:26,799
Daha iyi.
715
00:59:27,640 --> 00:59:28,999
Özür dilerim.
716
00:59:29,440 --> 00:59:31,799
Ve seni boşuna lanetledim.
717
00:59:32,000 --> 00:59:35,479
Bırak onları kızım. Çok önemli değil.
718
00:59:42,720 --> 00:59:44,519
Bir şey mi oldu anne?
719
00:59:46,800 --> 00:59:51,639
Bu... bayan. Gülgün, Hattuşe Teyzeyi aradı.
720
00:59:51,920 --> 00:59:54,839
Ve seni yarın öğle yemeğine davet ettim.
721
00:59:54,944 --> 00:59:57,383
- Anne!
- İç çekme kızım
722
00:59:57,480 --> 00:59:59,799
Kadının iyi niyetli olduğu açık.
723
01:00:00,360 --> 01:00:03,559
Ama kardeşine henüz bir şey söyleme, tamam mı?
724
01:00:03,560 --> 01:00:05,679
Sanki yarın gittiğimde anlamayacak anne.
725
01:00:05,680 --> 01:00:07,239
izin ver kızım
726
01:00:07,240 --> 01:00:10,159
En azından bu gece bunu düşünmemesine izin ver.
727
01:00:11,640 --> 01:00:12,759
İyi.
728
01:00:14,080 --> 01:00:16,319
Tabii ki söylemeyeceğim.
729
01:00:16,320 --> 01:00:17,319
İyi.
730
01:00:18,280 --> 01:00:20,479
Ablam da bir şey yemedi.
731
01:00:20,560 --> 01:00:26,599
Bunu ona götür. Belki seni gücendirmez, sadece ikinizi.
732
01:00:26,800 --> 01:00:28,519
- Hadi.
- Elbette.
733
01:00:29,400 --> 01:00:31,359
Onu görmeliydin teyze.
734
01:00:31,520 --> 01:00:35,439
Herkes tespih gibi önümde durdu.
735
01:00:36,560 --> 01:00:40,519
Tıpkı Bay Peder'in hayatta olduğu zamanki gibi.
736
01:00:40,520 --> 01:00:42,799
tanrıya şükür!
737
01:00:42,920 --> 01:00:45,759
Suna'yı vereceğiz ve o kadar.
738
01:00:45,760 --> 01:00:47,679
Şimdi sıra sende değil. Göreceğiz.
739
01:00:47,680 --> 01:00:49,359
Şimdi sıra sende!
740
01:00:49,520 --> 01:00:51,319
Haber çoktan yayıldı.
741
01:00:51,320 --> 01:00:56,239
İnsanlar kızın bir sorunu olduğunu düşünmeden ona şarkılar, danslar, davullar ve zillerle vuracağız.
742
01:00:56,240 --> 01:00:58,279
Beni rahatsız ediyor.
743
01:00:58,280 --> 01:00:59,239
ne?
744
01:00:59,320 --> 01:01:01,519
Bir erkeğe bir kız veririz.
745
01:01:01,720 --> 01:01:03,599
Ama düğün yapamayız!
746
01:01:03,600 --> 01:01:08,639
Ne davulda şarkı söyleyecek, ne de zurnada. Bu konuda ne diyorsun?
747
01:01:09,320 --> 01:01:12,879
Gerçeği söylemek gerekirse, onlar da haklı.
748
01:01:13,000 --> 01:01:15,359
Güzel olmayacak.
749
01:01:26,800 --> 01:01:28,719
O çok mu hasta?
750
01:01:29,080 --> 01:01:34,479
Hasta olduğunu söyleme. Daha çok yaş gibi.
751
01:01:40,080 --> 01:01:44,359
Kız, kıza söyledin mi?
752
01:01:44,440 --> 01:01:45,759
Bay dedi.
753
01:01:45,760 --> 01:01:46,959
İyi.
754
01:01:49,040 --> 01:01:52,559
Yarın millet gelecek, kızı hazırlıyorum.
755
01:01:52,880 --> 01:01:54,799
İnsanlar beklemesin diye.
756
01:01:54,800 --> 01:01:58,799
İyi. Damadı onu almaya gelir.
757
01:01:59,880 --> 01:02:04,799
Bak, bu kız halledebilir!
758
01:02:07,640 --> 01:02:09,399
Sana ne oldu?"
759
01:02:09,720 --> 01:02:14,359
Hiçbir şey teyze. Bir tür acı vardı.
760
01:02:14,360 --> 01:02:15,679
Ne oluyor?
761
01:02:15,960 --> 01:02:17,999
Düğünden önce başımı belaya sokma!
762
01:02:18,360 --> 01:02:19,879
sakat mısın
763
01:02:44,560 --> 01:02:46,159
kız hazır mı
764
01:02:46,320 --> 01:02:49,799
Hazırım, hazırım. Ama sonra seni uyarmadığımı söyleme!
765
01:02:49,800 --> 01:02:54,359
Düğünsüz bir adamın arabasına binmesi hoşuma gitmiyor!
766
01:02:54,360 --> 01:02:58,399
Bunun gibi bir şey olacak! Düğün tarihi zaten seçilmişti!
767
01:02:58,400 --> 01:03:01,439
Kayınvalidenin aradığını kendin söyledin. Onunla çıkmıyordu.
768
01:03:01,440 --> 01:03:05,839
Doğru, ama şoförleri yok mu? Damat her zaman gelir!
769
01:03:05,840 --> 01:03:07,199
Bu daha da iyi!
770
01:03:07,400 --> 01:03:11,599
Kız, kafasıyla düşünürse, erkeği eline alacak!
771
01:03:11,600 --> 01:03:13,279
Sen izle?
772
01:03:14,120 --> 01:03:15,119
damat geldi
773
01:03:15,120 --> 01:03:18,839
geldin mi İçeri girmesini söyle. Konuşacak çok şeyim var.
774
01:03:18,840 --> 01:03:22,639
Teyze, Suna'ya kapıdan dışarı çıkmanın yasak olduğunu söyle!
775
01:03:22,640 --> 01:03:23,919
Hadi hadi!
776
01:03:23,920 --> 01:03:26,559
Bu damadıyla tanışacağım.
777
01:03:27,200 --> 01:03:31,279
Esme! Bu çayı al! Buradan al!
778
01:03:31,600 --> 01:03:33,639
Ve Seyran'a söyle bize iki kahve yapsın.
779
01:03:33,640 --> 01:03:34,759
İyi.
780
01:03:46,480 --> 01:03:48,479
Gir oğlum Ferit Bey.
781
01:03:48,480 --> 01:03:51,119
Kazım Bey'in sizinle konuşacak çok şeyi var.
782
01:03:51,280 --> 01:03:52,439
Nedeni?
783
01:03:52,720 --> 01:03:55,359
O senin kayınpederin değil mi?” Git ve ona sor.
784
01:04:27,720 --> 01:04:30,519
Moda dedikleri şey çok garip.
785
01:04:31,160 --> 01:04:34,999
Eskiden insanlar böyle dışarı çıksalar utanırlardı.
786
01:04:35,400 --> 01:04:37,719
Sana yakıştı, farklı!
787
01:04:38,600 --> 01:04:40,599
Çok teşekkür ederim.
788
01:04:42,280 --> 01:04:45,999
Ama böyle ciddi kıyafetler sana daha çok yakışıyor.
789
01:04:46,320 --> 01:04:48,319
Dün gece harikaydın.
790
01:04:48,320 --> 01:04:51,639
Evet, sandalyeler için kıyafetlerimi seçiyorum.
791
01:04:52,280 --> 01:04:54,439
Muhtemelen işe bu şekilde gitmiyorsun.
792
01:04:55,400 --> 01:04:59,159
Daha yeni mezun oldum. Henüz çalışmaya başlamadım.
793
01:05:00,400 --> 01:05:01,639
Ne öğrendin?
794
01:05:02,440 --> 01:05:05,119
Amerika'da okudum. Ekonomiyi yönetmek.
795
01:05:08,080 --> 01:05:12,879
Onunla dalga geçme! Muhtemelen düğünden sonra çalışmaya başlayacaksın.
796
01:05:13,000 --> 01:05:14,679
acelem yok
797
01:05:15,040 --> 01:05:17,999
Tabii canım. Yapabilirsin - yapabilirsin.
798
01:05:18,160 --> 01:05:22,839
Halis Bey torununun geleceğini düşünüyor olmalı.
799
01:05:22,960 --> 01:05:24,119
Elbette.
800
01:05:25,600 --> 01:05:29,679
Damat, gelelim asıl konuya!
801
01:05:30,040 --> 01:05:34,039
Bakın, kızımız bizim hazinemizdir!
802
01:05:34,600 --> 01:05:37,719
Yükseltildiği gibi - not!
803
01:05:38,000 --> 01:05:45,639
Ama onu gücendirecek tüm Antape'de - hatırla.
804
01:05:46,800 --> 01:05:55,319
Onu İstanbul'a götür ama kimsesi yok sanma!
805
01:05:55,640 --> 01:05:59,679
Ellerim hep senin üzerinde olacak.
806
01:06:00,320 --> 01:06:01,719
Kesinlikle haklısın!
807
01:06:01,720 --> 01:06:05,239
Böylece Seyran ne zaman isterse sizi ziyaret edebilecek.
808
01:06:05,240 --> 01:06:08,519
O gelmeyebilir ama biz geleceğiz.
809
01:06:08,520 --> 01:06:12,679
Kızınızın iştahını ve ruh halini kontrol edelim, merak etmeyin!
810
01:06:12,960 --> 01:06:17,999
Bak, sana bir şey söyleyeceğim. İstanbul'da eski bir arkadaşım var.
811
01:06:18,920 --> 01:06:21,439
Bir terzi, çok yaşlı bir terzi. Usta.
812
01:06:21,720 --> 01:06:22,999
seni ona götüreceğim
813
01:06:23,000 --> 01:06:25,679
Çalışmaya başlayınca böyle giyemezsin!
814
01:06:31,160 --> 01:06:33,799
Artık gidebilir miyiz Kazım Bey?
815
01:06:35,800 --> 01:06:43,719
Bay.? Ne tür bir efendim? bana baba deyin! Daha uygun.
816
01:06:43,920 --> 01:06:48,919
Elbette. artık gidebilir miyiz baba
817
01:06:49,240 --> 01:06:52,479
Yapabilirsin - yapabilirsin. Zamanla diliniz alışacaktır.
818
01:06:52,480 --> 01:06:56,959
Hadi gidelim, gidelim, sana sarılıyorum!
819
01:06:57,240 --> 01:07:00,359
Onunla dalga geçme!
820
01:07:02,800 --> 01:07:07,319
Böyle siyah bir takım elbise giymelisin. Ne diyosun?
821
01:07:07,320 --> 01:07:09,279
İyi olurdun.
822
01:07:09,600 --> 01:07:10,599
Hadi yapalım.
823
01:07:10,600 --> 01:07:12,359
Hadi.
824
01:07:12,880 --> 01:07:13,959
Sonra görüşürüz!
825
01:07:18,400 --> 01:07:20,359
Ayakkabılar çok güzel.
826
01:07:21,640 --> 01:07:23,799
Bir an önce buradan gidelim.
827
01:07:23,800 --> 01:07:24,919
yine ne oldu
828
01:07:25,000 --> 01:07:27,039
Papa Kazım'ın Ahlak Öğretileri.
829
01:07:28,080 --> 01:07:32,119
Bana gül, bana gül. Nasıl olsa yakında sana güleceğim.
830
01:07:52,960 --> 01:07:57,879
Bugün daha iyi değil misin Fıstık Antep?
831
01:07:58,000 --> 01:07:58,599
ne?
832
01:07:58,600 --> 01:08:00,879
Dün bayıldın.
833
01:08:01,440 --> 01:08:05,359
Hayır, sadece bir açlık anıydı. Ben iyiyim.
834
01:08:05,800 --> 01:08:09,799
Bire bir aynı. Kesinlikle aç.
835
01:08:10,000 --> 01:08:11,919
Ne demek istiyorsun?"
836
01:08:12,280 --> 01:08:16,639
Ferit Karan'la evli olmanın heyecanı diyorum.
837
01:08:18,320 --> 01:08:22,479
bak bak Bak kardeşim, ne kadar zevk aldı. Nasıl gülüyor.
838
01:08:22,480 --> 01:08:24,199
Beni dahil etme.
839
01:08:24,200 --> 01:08:26,239
O endişeliydi.
840
01:08:26,720 --> 01:08:29,039
Senin için üzülüyorum, biliyor musun?
841
01:08:29,040 --> 01:08:29,959
Neden?
842
01:08:29,960 --> 01:08:33,359
Öyle inanılmaz halüsinasyonların var ki...
843
01:08:33,360 --> 01:08:36,919
Ne söylesem faydasız.
844
01:08:39,600 --> 01:08:46,439
Kes artık. Biz evleniyoruz, biliyor musun?
845
01:08:47,440 --> 01:08:49,039
Şimdiden rahatlayabilirsiniz.
846
01:08:49,040 --> 01:08:52,719
Seninle evlenmenin beni bayıltacağını mı sanıyorsun?
847
01:08:52,960 --> 01:08:54,119
Evet.
848
01:08:58,680 --> 01:09:03,159
Kişinin adından, adından veya türünden etkilenmem.
849
01:09:03,279 --> 01:09:04,959
karaktere bakarım
850
01:09:06,520 --> 01:09:08,759
Sana baktığımda ne görüyorum biliyor musun?
851
01:09:08,880 --> 01:09:10,119
Ne görüyorsun?
852
01:09:11,080 --> 01:09:12,759
Hiç bir şey.
853
01:09:23,400 --> 01:09:26,879
Bakalım annenin yanında böyle davranacak mısın?
854
01:09:27,200 --> 01:09:29,119
Yoksa bir kedi yavrusuna mı dönüşeceksin?
855
01:09:36,000 --> 01:09:38,359
Nasıl değiştin?
856
01:09:53,800 --> 01:09:55,119
Kolay iş!
857
01:09:59,160 --> 01:10:00,839
Endişelisin?
858
01:10:04,840 --> 01:10:10,159
Sakinlik. sana biraz su getirebilir miyim
859
01:10:16,560 --> 01:10:17,599
Hadi gidelim.
860
01:10:23,280 --> 01:10:24,959
Hoş geldiniz çocuklar.
861
01:10:24,960 --> 01:10:26,319
Teşekkürler!
862
01:10:27,960 --> 01:10:29,159
teşekkür ederim kızım
863
01:10:29,160 --> 01:10:30,239
Rica ederim! Nasılsın?
864
01:10:30,360 --> 01:10:31,759
Tamam sen?
865
01:10:31,760 --> 01:10:33,679
Ve ben iyiyim, teşekkürler.
866
01:10:34,480 --> 01:10:41,279
Gerek yok canım. Bu eski gelenekleri geride bırakalım. Kendini evinde gibi hisset.
867
01:11:06,400 --> 01:11:11,959
Seyran, tatlım, sakin ol. Çantayı buraya koy, bırak gitsin. Utangaç olma.
868
01:11:12,160 --> 01:11:14,879
Merak etmeyin çantanız burada çalınmaz.
869
01:11:19,320 --> 01:11:24,359
hoşgeldin kızım Ve masamızda ve ailemizde.
870
01:11:24,560 --> 01:11:25,799
Teşekkürler bayım.
871
01:11:26,000 --> 01:11:31,279
Ancak babana söylüyorum Seyran.
872
01:11:32,200 --> 01:11:33,319
Ferit!
873
01:11:34,080 --> 01:11:36,799
Seyran, ona aldırma, şaka yapıyor.
874
01:11:37,400 --> 01:11:40,439
Hangisinde daha rahat hissediyorsan ona öyle diyebilirsin.
875
01:11:40,440 --> 01:11:41,839
Teşekkürler!
876
01:11:46,560 --> 01:11:48,039
Rica ederim!
877
01:11:49,480 --> 01:11:51,999
ben çok açım Ne yemek istersin?
878
01:11:57,800 --> 01:12:00,959
Bir kediye dönüşmeniz 10 saniye sürdü.
879
01:12:03,720 --> 01:12:04,999
Ne oldu?
880
01:12:05,320 --> 01:12:08,639
Bir şey yok. Ayağım masaya çarptı.
881
01:12:32,960 --> 01:12:35,759
Seyran, bana biraz kendinden bahset.
882
01:12:37,920 --> 01:12:40,199
Sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
883
01:12:40,200 --> 01:12:40,759
Sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
884
01:12:40,920 --> 01:12:43,439
genelde ne yaparsın
885
01:12:43,880 --> 01:12:47,279
İki gün önce üniversite sınavlarımı bekliyordum.
886
01:12:47,280 --> 01:12:50,239
Gerçekten mi? Hangi bölümü istedin?
887
01:12:50,240 --> 01:12:53,399
Resim veya heykel. Eskiz çalışmaları da yaptım.
888
01:12:53,400 --> 01:12:55,319
Şimdi ne olacağını bilmiyorum.
889
01:12:55,320 --> 01:12:58,839
Bu ne anlama geliyor? Hatalarımı tekrar etme.
890
01:12:58,840 --> 01:13:01,999
Öğrenmek istiyorsan, seni destekliyoruz.
891
01:13:02,360 --> 01:13:04,039
Teşekkürler.
892
01:13:04,840 --> 01:13:08,319
Ve yabancı dil öğrenmek istiyorsanız kurslara gidebilirsiniz.
893
01:13:08,320 --> 01:13:10,119
Veya kişisel bir öğretmen kiralayın.
894
01:13:10,120 --> 01:13:12,119
Bu konuyla ilgili gerçekten bir sorunum yok.
895
01:13:12,120 --> 01:13:15,559
Kız kardeşim ve ben hem İngilizce hem de Fransızca biliyoruz.
896
01:13:15,727 --> 01:13:21,639
Evet canım. Tam olarak nasıl? Merhaba, nasılsın falan?
897
01:13:21,760 --> 01:13:23,039
Ferit!
898
01:13:26,840 --> 01:13:29,919
Büyüme arzunu her zaman destekleyeceğiz kızım.
899
01:13:30,920 --> 01:13:34,999
Ve belki de Feritimize örnek olursun.
900
01:13:38,560 --> 01:13:40,559
Baba ve oğul birbirine benziyor!
901
01:13:46,720 --> 01:13:48,759
Üzgünüm. Iş hakkında.
902
01:14:01,080 --> 01:14:06,239
Annem beni kapı dışarı ettiğine göre, sanırım seninle konuşmak istediği önemli bir şey var.
903
01:14:08,280 --> 01:14:11,559
Hayatın boyunca karına karşı bu kadar dürüst ol, tamam mı evlat?
904
01:14:11,560 --> 01:14:15,359
Tamam anne! Söz veriyorum. koştum
905
01:14:31,560 --> 01:14:32,559
Favori.
906
01:14:32,560 --> 01:14:34,559
Pelo, ne yapıyorsun?
907
01:14:34,560 --> 01:14:38,199
Her şey yolunda, bir şeyler atıştırıyorum. Beni özledin mi yoksa başka bir şey mi?
908
01:14:38,400 --> 01:14:43,839
Çok yorgunum Pelo. Keşke burada Olsaydın. Ne yiyorsun?
909
01:14:44,280 --> 01:14:49,679
Tropikal meyve salatası gibi bir şey. Ananas, çilek, tüm o şeyler.
910
01:14:50,960 --> 01:14:52,079
Mükemmel!
911
01:14:52,080 --> 01:14:53,999
Çok yorgunsan gelebilirim.
912
01:14:54,400 --> 01:14:57,759
Ve şimdiden beni müstakbel eşimle tanıştırabilir misin?
913
01:14:58,200 --> 01:14:59,919
Benimle dalga geçme Pelo!
914
01:14:59,960 --> 01:15:02,359
Seninle dalga geçmiyorum! Ciddiyim.
915
01:15:02,440 --> 01:15:05,119
Her ne ise, bundan sonra hayatımızda olacak.
916
01:15:06,840 --> 01:15:07,999
Tamam, bakalım.
917
01:15:09,360 --> 01:15:14,159
Anneme karıma karşı dürüst olacağıma dair söz verdim.
918
01:15:14,800 --> 01:15:19,479
Ne kadar serin! Ve iyi arkadaş olacağımızı hissediyorum.
919
01:15:19,480 --> 01:15:24,039
Deli! Çok garip oluyor, ama aslında çok iyi bir adam!
920
01:15:24,440 --> 01:15:26,599
Bunu oğlum olduğu için söylemiyorum. Güven bana!
921
01:15:26,600 --> 01:15:29,719
"Bir anne bir çocuk hakkında başka nasıl konuşabilir" - diyeceksiniz, ama.
922
01:15:29,720 --> 01:15:31,039
Hayır tabii değil!
923
01:15:32,160 --> 01:15:35,279
Senin için de her şeyin çok hızlı geliştiğini anlıyorum.
924
01:15:35,280 --> 01:15:37,519
Ama en azından biraz alışmayı başardın mı?
925
01:15:37,600 --> 01:15:42,919
Şoktan, bilmiyorum.
926
01:15:43,440 --> 01:15:46,559
güvenli Ferit çok sakin.
927
01:15:47,040 --> 01:15:51,239
Bazen şaka mı ciddi mi anlayamıyorum.
928
01:15:52,160 --> 01:15:54,239
Şimdiye kadar, farklıymışız gibi görünüyor.
929
01:15:54,240 --> 01:15:56,919
İyidir! Bunu fırsata çevirmeliyiz.
930
01:15:56,920 --> 01:16:01,039
Birbirinizin boşluklarını doldurun. İstersen tabi.
931
01:16:01,920 --> 01:16:05,479
Bu işler zaman alır. Çok daha fazlasına sahip olacaksın.
932
01:16:05,680 --> 01:16:07,079
Belki.
933
01:16:10,640 --> 01:16:12,719
Senin için kolay olmadığını biliyorum.
934
01:16:15,960 --> 01:16:20,599
Aramızda kalacak ama Orhan'la evlenmek başta benim için zordu.
935
01:16:23,520 --> 01:16:27,399
Ancak bu kadar geniş ailelere girmek kolay değil.
936
01:16:27,880 --> 01:16:30,199
Kararları sizin yerinize başkası verir.
937
01:16:30,560 --> 01:16:41,239
Siz farkına bile varmadan, koca bir makinenin eksik parçası gibisiniz ve boşluğu sizin doldurmanızı istiyorlar.
938
01:16:41,320 --> 01:16:44,239
Her zamanki gibi sipariş vermeye devam ettim.
939
01:16:44,600 --> 01:16:49,559
İlk başta, ne düşündüğün ya da hissettiğin önemli değilmiş gibi görünüyor.
940
01:16:57,400 --> 01:17:01,039
Ama sonra her şey daha iyi olur.
941
01:17:01,240 --> 01:17:02,959
yerini bulursun
942
01:17:07,360 --> 01:17:09,039
Ben her zaman senin için oradayım.
943
01:17:11,080 --> 01:17:15,239
Birbirinizi tanıdığınızda birbirinizi çok seveceğinizi düşünüyorum.
944
01:17:15,240 --> 01:17:16,399
Güven bana.
945
01:17:20,360 --> 01:17:24,159
anne. Henüz müstakbel eşimin elini tutmadım, peki neler oluyor?
946
01:17:24,160 --> 01:17:25,199
Böylece?
947
01:17:26,160 --> 01:17:30,079
Eğer öyleyse, Seyran'ı alın ve birlikte biraz zaman geçirin.
948
01:17:30,080 --> 01:17:30,959
Öyle mi düşünüyorsun?
949
01:17:31,080 --> 01:17:31,959
Evet.
950
01:17:32,240 --> 01:17:33,399
Bana uyuyor.
951
01:17:35,480 --> 01:17:36,919
Bayan Turist.
952
01:17:59,920 --> 01:18:01,919
Çok iyisin.
953
01:18:07,560 --> 01:18:09,199
Beni endişelendirmiyor.
954
01:18:09,200 --> 01:18:10,519
İyi.
955
01:18:19,040 --> 01:18:20,759
Bizimle iyi iş çıkardın.
956
01:18:21,480 --> 01:18:23,599
Gerçekten denemedim.
957
01:18:23,960 --> 01:18:25,239
Gösterildi.
958
01:18:26,080 --> 01:18:28,519
Daha önce orada oturuyordum bayan.
959
01:18:28,520 --> 01:18:30,439
Ve şimdi yine öyle davranıyorsun.
960
01:18:31,240 --> 01:18:34,479
Böyle flört ettiğini mi sanıyorsun?
961
01:18:34,720 --> 01:18:37,079
seninle flört etmeli miyim
962
01:18:37,320 --> 01:18:39,039
Onu sadece rüyanda göreceksin.
963
01:18:39,840 --> 01:18:41,439
Tekrar başladılar.
964
01:18:42,520 --> 01:18:47,439
Dinlemek. Bunu hemen şimdi bitirebilirsin, tamam mı?
965
01:18:47,640 --> 01:18:50,919
Onlara reddettiğini, istemediğini söyle, hepsi bu.
966
01:18:52,040 --> 01:18:54,439
İlişkimize bir şans daha verelim.
967
01:18:55,600 --> 01:18:59,639
Evet? Babana kim bilir ne kadar ödedin.
968
01:18:59,800 --> 01:19:01,199
Boşuna olmasın.
969
01:19:03,280 --> 01:19:07,359
Seyran benimle evlenmek istemiyormuş gibi konuşma.
970
01:19:07,360 --> 01:19:09,039
İstemiyorum!
971
01:19:09,760 --> 01:19:12,479
Hiç bir şey. İstiyorum.
972
01:19:12,960 --> 01:19:14,759
Sen nasıl bir insansın?
973
01:19:14,760 --> 01:19:19,039
Sana söylüyorum, seninle evlenmek istemiyorum!
974
01:19:19,040 --> 01:19:21,479
Senin isteklerin neden benimkinden daha önemli olsun?
975
01:19:21,480 --> 01:19:24,159
Aklımı kaçıracağım! Çünkü aynı şey!
976
01:19:24,160 --> 01:19:25,479
Aynı şey!
977
01:19:26,080 --> 01:19:28,639
Sizin tarafınız bu evlilikten faydalanacaktır.
978
01:19:29,520 --> 01:19:31,519
Peki ne kazanırım?
979
01:19:31,760 --> 01:19:34,399
En azından Korhanlı'nın gelini olursun.
980
01:19:34,560 --> 01:19:36,919
Bu evlilik bana iyi gelmiyor.
981
01:19:37,160 --> 01:19:38,959
O yüzden şikayet etmeyi bırak.
982
01:19:41,680 --> 01:19:44,519
Belki hayatımda biri vardır?
983
01:19:46,360 --> 01:19:50,319
Belki başka hayat planlarım vardır?
984
01:19:50,320 --> 01:19:52,559
Bunu umursamıyor musun?
985
01:19:52,560 --> 01:19:53,919
Umursamalımıyım?
986
01:19:54,080 --> 01:19:58,639
Bu kadar önemliyse, babana evlenmek istemediğini söyle.
987
01:20:06,120 --> 01:20:07,959
Şu anda saçma sapan konuşuyorsun.
988
01:20:09,920 --> 01:20:14,199
Seyran, senin yerinde olmak isteyen kaç kız var biliyorsun değil mi?
989
01:20:14,200 --> 01:20:16,479
O zaman neden onlarla evlenmedin?"
990
01:20:16,480 --> 01:20:18,199
Ablandan neden vazgeçtin?!
991
01:20:18,200 --> 01:20:20,479
Kahveyi döktüğü için...
992
01:20:22,320 --> 01:20:24,839
Bekle, bekle, bunun bununla ne ilgisi var?
993
01:20:25,680 --> 01:20:27,879
Bunun kahveyle ne alakası var Seyran?
994
01:20:32,200 --> 01:20:38,719
Seyran, mesele kahve değildi.
995
01:20:46,800 --> 01:20:49,159
Seyran Hanım iyi misiniz?
996
01:20:49,560 --> 01:20:50,599
Elbette.
997
01:20:52,000 --> 01:20:54,079
Sadece öfkemi kaybettim.
998
01:20:54,520 --> 01:20:55,799
yanlış bir şey mi var kardeşim
999
01:20:55,800 --> 01:20:57,559
Düğün tarihi belli.
1000
01:20:59,800 --> 01:21:01,079
Yarın.
1001
01:21:22,200 --> 01:21:23,679
eve gidebilir miyim
1002
01:21:24,200 --> 01:21:27,119
İyi. Görüşürüz anne ve gidiyoruz.
1003
01:21:27,240 --> 01:21:30,119
Beni böyle görmesini istemiyorum, lütfen.
1004
01:21:30,600 --> 01:21:32,799
Tamam o zaman, annemi görmeye gidiyorum.
1005
01:21:32,800 --> 01:21:34,679
Kardeşin sana yol gösterecek.
1006
01:21:39,360 --> 01:21:40,799
Görüşürüz.
1007
01:22:00,760 --> 01:22:02,439
Daha iyi hissediyorsun?
1008
01:22:03,840 --> 01:22:05,159
Evet.
1009
01:22:07,600 --> 01:22:11,679
Ben iyiyim. Mümkün olduğu kadar.
1010
01:22:12,680 --> 01:22:14,799
Bir noktada sinirlerim bozuldu.
1011
01:22:15,440 --> 01:22:18,279
Ferit'in kızlar üzerinde böyle bir etkisi vardır.
1012
01:22:18,400 --> 01:22:19,999
İzlemeyi sever.
1013
01:22:21,000 --> 01:22:24,199
Ama Ferit iyi bir adamdır. Gerçek.
1014
01:22:24,760 --> 01:22:32,399
Çok. Onunla tanıştığımdan beri her gün bir öncekinden daha kötü.
1015
01:22:33,800 --> 01:22:40,439
Açıkçası Seyran Hanım, ilk başta Ferit'in müstakbel eşi için çok üzüldüm.
1016
01:22:42,400 --> 01:22:44,239
Ferit kötü olduğu için değil.
1017
01:22:45,080 --> 01:22:48,839
Ferit biraz kaçak bir adam yani.
1018
01:22:49,480 --> 01:22:55,679
Ama seninle tanıştığımda Ferit'e de üzüldüm açıkçası.
1019
01:22:56,280 --> 01:22:57,719
Sen yanlış anladın.
1020
01:22:58,080 --> 01:23:03,159
Gelinin bir an önce evlenip yanına kâr kalmak isteyeceğini düşündüm.
1021
01:23:03,880 --> 01:23:07,879
Ya da sakin ve sessiz olacak.
1022
01:23:08,280 --> 01:23:11,199
Bir hediye var gibi mi görünüyor?
1023
01:23:11,760 --> 01:23:13,759
Evet öyle.
1024
01:23:14,960 --> 01:23:18,799
Sen parayı umursamayan güçlü bir kızsın.
1025
01:23:20,240 --> 01:23:23,519
Ve Ferit eninde sonunda senin değerini anlayacaktır.
1026
01:23:23,600 --> 01:23:25,479
Sana teşekkür etmemi bekleme, lütfen.
1027
01:23:25,480 --> 01:23:27,639
Hayır, beklemiyorum.
1028
01:23:27,960 --> 01:23:30,799
Ama biliyorsun Ferit'in senden hiçbir farkı yok.
1029
01:23:31,000 --> 01:23:38,839
Bu konuda ne diyorsun? O da bu evliliği istemiyor mu?
1030
01:23:42,200 --> 01:23:45,359
İstemiyorsa hayır mı diyecek?!
1031
01:23:45,360 --> 01:23:46,839
anlatabildin mi?
1032
01:24:08,800 --> 01:24:09,759
anne?
1033
01:24:15,080 --> 01:24:16,359
Seni duydum kızım.
1034
01:24:21,840 --> 01:24:24,239
Bunu yapamam anne.
1035
01:24:25,640 --> 01:24:27,279
seni bırakamam
1036
01:24:28,280 --> 01:24:30,159
bırakamıyorum
1037
01:24:34,120 --> 01:24:38,319
kız çocuğu. Lütfen ağlama, yalvarırım.
1038
01:24:39,400 --> 01:24:43,119
Dinlemek. Kız kardeşin bu haliyle yeterince iyi değil.
1039
01:24:43,880 --> 01:24:46,279
Onun için güçlü ol.
1040
01:24:46,480 --> 01:24:48,119
Kız kardeşime bir şey mi oldu?
1041
01:24:49,920 --> 01:24:50,879
anne?
1042
01:25:07,520 --> 01:25:08,799
Bir kızkardeş?
1043
01:25:09,360 --> 01:25:10,759
İçeri gel Seyran.
1044
01:25:17,440 --> 01:25:19,599
Ne yapıyorsun, benim biricik?
1045
01:25:25,960 --> 01:25:27,919
yarın gidiyorsun
1046
01:25:30,320 --> 01:25:32,319
Yeni öğrendim.
1047
01:25:34,440 --> 01:25:37,199
Bu kadar erken olmasını beklemiyordum.
1048
01:25:40,840 --> 01:25:42,799
Bunu neden çıkardın?
1049
01:25:44,240 --> 01:25:51,559
Bakmak. Oraya gittiğinde utanacaksın.
1050
01:25:53,320 --> 01:25:56,199
Çeyizin yok diyecekler.
1051
01:26:05,440 --> 01:26:08,679
Bunu iki yıldır yapıyorum, unuttun mu?
1052
01:26:10,520 --> 01:26:13,679
Abla, bırak onu, senindir.
1053
01:26:14,520 --> 01:26:16,039
Memnuniyetle.
1054
01:26:16,800 --> 01:26:19,119
Kimsenin kardeşimi incitmesine izin vermem.
1055
01:26:20,760 --> 01:26:24,079
Hepsinin eski şeyler olduğunu biliyorum.
1056
01:26:25,680 --> 01:26:27,639
Gelini Antep'ten aldılar.
1057
01:26:27,840 --> 01:26:30,519
Sonra boş bir bavulla geldiğinizi söyleyecekler.
1058
01:26:31,080 --> 01:26:33,599
Ayrıca çok güzel değil mi?
1059
01:26:35,480 --> 01:26:36,839
Çok güzel.
1060
01:26:38,200 --> 01:26:40,719
Nasıl olsa yenisini yapacağım.
1061
01:26:42,040 --> 01:26:43,799
Dayanamıyorum, bırak.
1062
01:26:43,800 --> 01:26:48,599
onu alacaksın Kızkardeşinim. Ben ne dersem onu yapacaksın, tamam mı?
1063
01:26:49,200 --> 01:26:51,919
Rahibe, hadi oturalım. Hadi Konuşalım.
1064
01:26:51,920 --> 01:26:53,039
Bakmak.
1065
01:27:02,440 --> 01:27:05,519
Annemin gelinliği.
1066
01:27:07,080 --> 01:27:09,599
Onu giymeliydim, biliyorsun.
1067
01:27:10,840 --> 01:27:19,319
Ama hayır. Bir gelinin gelinliksiz olması imkansızdır.
1068
01:27:21,600 --> 01:27:23,759
Bunu almalısın.
1069
01:27:26,000 --> 01:27:31,599
Ağlama, ağlama.
1070
01:27:31,840 --> 01:27:33,519
Ağlama, baban kızar.
1071
01:27:33,520 --> 01:27:35,359
ağlama lütfen
1072
01:27:38,560 --> 01:27:39,959
Ama acıyor...
1073
01:27:43,560 --> 01:27:45,399
Tut beni, sonra geçecek.
1074
01:28:02,960 --> 01:28:04,239
Geçti?
1075
01:28:07,960 --> 01:28:09,319
Geçti.
1076
01:28:14,000 --> 01:28:16,119
Şimdi nasıl gidiyor?"
1077
01:28:16,640 --> 01:28:18,199
Nereden başlasam efendim?
1078
01:28:18,480 --> 01:28:20,999
Birkaç cümle ile devam edin.
1079
01:28:22,800 --> 01:28:28,719
Ferit'i aldığımda ne kadar şanslı olduğumu düşündüm.
1080
01:28:29,240 --> 01:28:31,519
Bütün gece böyle geçti.
1081
01:28:31,840 --> 01:28:38,799
Onun küçükken yaptığını ben yapsaydım, babam bir hafta boyunca yemeğimi ve suyumu kesecekti.
1082
01:28:39,480 --> 01:28:43,039
Ve şimdi yeğenimi evlilikle cezalandırıyorum.
1083
01:28:43,320 --> 01:28:46,879
Hayatta hayal bile edilemeyecek şeyler vardır.
1084
01:28:47,840 --> 01:28:50,319
Bir ayet olarak bitirin efendim.
1085
01:28:50,880 --> 01:28:55,399
Evet. Uzun zamandır yazmadım.
1086
01:28:55,960 --> 01:28:58,479
Son olarak bir şiirle bitirelim.
1087
01:28:58,480 --> 01:29:00,559
Tabii ki efendim, çok güzel olacak.
1088
01:29:16,840 --> 01:29:19,519
Ben buna toz diyeceğim.
1089
01:29:23,440 --> 01:29:29,919
Hayatta imkansız bile mümkündür.
1090
01:29:33,480 --> 01:29:38,319
Gün geçer, gece başlar.
1091
01:29:39,200 --> 01:29:42,959
Toz ve kum her yerde.
1092
01:29:45,160 --> 01:29:54,239
Hayat...hayat kahve telvesi gibidir.
1093
01:29:54,960 --> 01:29:59,999
Garip ve çizimlerle dolu.
1094
01:30:00,480 --> 01:30:07,799
Sadece iyi gözlerin okuyabileceği sırlarla dolu.
1095
01:30:14,800 --> 01:30:18,519
Hiçbir şey onun yerini tutamaz...
1096
01:30:22,640 --> 01:30:26,639
Bu sonbahar gitmiş olacak ve bir daha geri dönmeyecek.
1097
01:30:30,000 --> 01:30:33,599
Yapabilseydim, yapabilseydim...
1098
01:30:35,120 --> 01:30:41,359
Saatin yelkovanı kırardım.
1099
01:30:43,200 --> 01:30:46,199
Böylece zaman durur.
1100
01:30:54,400 --> 01:30:59,199
Peki şimdi kanıtlandı mı?
1101
01:31:01,680 --> 01:31:05,279
Üzgünüm efendim, kendime engel olamadım.
1102
01:31:09,000 --> 01:31:13,479
Sen de yaşlanıyorsun Latif.
1103
01:31:14,760 --> 01:31:18,119
Bu yüzden çok heyecanlıyım.
1104
01:31:18,680 --> 01:31:22,839
Hayatımın seninle geçmesi ne büyük bir nimet.
1105
01:31:23,200 --> 01:31:25,519
Allah razı olsun hocam.
1106
01:31:30,680 --> 01:31:36,759
Ve sen, Latif. Peki sen.
1107
01:31:40,800 --> 01:31:42,519
Hadi. Bugünlük bu kadar yeter.
1108
01:31:42,520 --> 01:31:43,559
Ellerinize sağlık.
1109
01:31:43,560 --> 01:31:46,359
Ellerinize ve düşüncelerinize sağlık lordum.
1110
01:32:49,600 --> 01:32:51,359
kızım uyandın mı
1111
01:32:51,920 --> 01:32:55,159
Mutfağa iner ve yemeğini yer. Bugün çok güzel bir gün.
1112
01:32:55,160 --> 01:32:56,519
Aç değilim anne.
1113
01:32:58,360 --> 01:32:59,599
ablam nerede
1114
01:32:59,600 --> 01:33:01,559
Yardımcı olur.
1115
01:33:01,840 --> 01:33:03,439
Sen izle?
1116
01:33:03,960 --> 01:33:08,119
Teyzene git, sonra geri gel. Terzi yakında elbiseyi denemek için gelecek.
1117
01:33:08,120 --> 01:33:08,919
İyi.
1118
01:34:30,320 --> 01:34:43,319
Omuzlarınızda taşıdığınız kaderin yükünü hafifletecek ve zaten güzel olan yüzünüze güzellik katacaktır. Hafızamda. Halis.
1119
01:34:50,560 --> 01:34:51,959
evet teyze
1120
01:34:52,120 --> 01:34:53,599
İçeri gel Seyran, içeri gel.
1121
01:34:54,840 --> 01:34:58,759
Bu akşam gelin olacaksınız ama sabah ne giyeceğinize hala karar vermediniz.
1122
01:34:58,920 --> 01:35:01,879
Başka bir şeye ihtiyacın var mı?
1123
01:35:20,760 --> 01:35:26,399
Bu kız kardeşimin en sevdiği elbise. Dayanamıyorum teyze.
1124
01:35:26,920 --> 01:35:31,679
Yenisini alalım. Yanlış ellere geç, dolapta bırak.
1125
01:35:34,200 --> 01:35:37,759
Seyran, gel kızım, gel buraya.
1126
01:35:47,320 --> 01:35:50,759
Bana böyle huysuz bir yaşlı kadın olduğum için bakma.
1127
01:35:51,360 --> 01:35:57,999
Çocukken en çok beni severdin ve hep kollarımdaydın.
1128
01:36:00,920 --> 01:36:04,159
Bu konakta istediğin kadar ağla.
1129
01:36:04,400 --> 01:36:10,719
Ama savunmasızlığını başka birinin evinde göstermeye cüret etme, seni küçük düşürmelerine cüret etme.
1130
01:36:31,720 --> 01:36:35,279
Alışana kadar para isteme.
1131
01:36:35,960 --> 01:36:41,599
İstanbul'da olacaksın, bir şeye ihtiyacın olacak. Gelinlerine ayak uydurun.
1132
01:36:42,200 --> 01:36:44,959
Hayır teyze, dayanamıyorum.
1133
01:36:48,960 --> 01:36:51,279
Orada neye ihtiyacım var?
1134
01:36:51,520 --> 01:36:53,199
al, diyorum.
1135
01:37:04,520 --> 01:37:11,799
Beni dikkatlice dinle ve bu kolyeyi al. Orada giyme.
1136
01:37:11,960 --> 01:37:20,879
Kendini kötü hissettiğinde Halis Bey'e tak.
1137
01:37:21,760 --> 01:37:23,159
anlamıyorsun?
1138
01:37:23,640 --> 01:37:27,279
Anlamıyorum, sadece dediğimi yap.
1139
01:37:51,760 --> 01:37:53,679
Daha iyi...
1140
01:37:53,960 --> 01:37:55,079
İyi.
1141
01:37:58,800 --> 01:38:00,159
Umnichka.
1142
01:38:00,920 --> 01:38:03,039
Çok çekici bir damat olacaksın.
1143
01:38:03,400 --> 01:38:04,639
Elbette.
1144
01:38:05,800 --> 01:38:09,239
Her şey hazır, sırada ne var?
1145
01:38:09,360 --> 01:38:11,599
İstersen tanık olabilir miyim?"
1146
01:38:11,680 --> 01:38:16,879
Üzgünüm aşkım ama düğünüme davetli değilsin.
1147
01:38:17,920 --> 01:38:19,119
Güvenli?
1148
01:38:20,400 --> 01:38:21,999
Biz buradayız Abi.
1149
01:38:23,400 --> 01:38:27,599
Terzi ölçü almaya geldi.
1150
01:38:28,000 --> 01:38:35,199
Ben aşağı inip bir kahve alacağım. Kendinle ilgilen. Merak etme kendimi kimseye göstermem.
1151
01:38:36,520 --> 01:38:38,999
Aslanım, evleniyorsun, değil mi?
1152
01:38:39,160 --> 01:38:41,719
Vay! Çok çekici olacaksın!
1153
01:38:52,360 --> 01:39:01,199
Çok yakışmış Seyran, yakışmaz sanmıştım ama çok yakışmış…
1154
01:39:01,440 --> 01:39:04,279
Köy, köy, her şey çok güzel.
1155
01:39:21,120 --> 01:39:31,959
abla sen çok güzelsin Bir peri masalındaki prenses gibi...
1156
01:39:32,840 --> 01:39:35,519
Ne prensesi abla? Sen ne diyorsun?
1157
01:39:36,840 --> 01:39:41,839
Bana bak, bu elbiseyle ne yapıyorum anne?
1158
01:39:41,840 --> 01:39:50,559
Öyle söyleme kızım, ikinize de mutluluklar dilerim. Mutlu ol.
1159
01:40:05,520 --> 01:40:07,719
Sana, buraya gel.
1160
01:42:59,760 --> 01:43:00,799
Bir kızkardeş?
1161
01:43:01,000 --> 01:43:10,799
Abla, merak etme, bana ihtiyacın olduğunda her zaman yanında olacağım, tamam mı?
1162
01:43:31,240 --> 01:43:32,319
Hadi!
1163
01:48:09,440 --> 01:48:13,879
Çocuklar odanıza gelin bugün çok yorgunsunuz.
1164
01:48:15,360 --> 01:48:17,239
Senin odana gidelim mi?"
1165
01:48:20,040 --> 01:48:21,759
Banyoya gidebilir miyim?
1166
01:48:21,760 --> 01:48:22,919
Hadi gidelim...
1167
01:48:22,920 --> 01:48:23,799
Memnuniyetle!
1168
01:48:23,800 --> 01:48:27,239
Sana eşlik edeceğim ve birlikte gideceğiz. Gitmek?
1169
01:48:27,440 --> 01:48:31,599
Asansörü bekliyorum, acele et!
1170
01:48:51,000 --> 01:48:52,479
Kızım, geldi, gidelim.
1171
01:48:57,120 --> 01:48:59,679
Yardıma mı ihtiyacınız var? seninle girmeliyim
1172
01:48:59,680 --> 01:49:01,679
Hayır çok teşekkür ederim.
1173
01:50:28,880 --> 01:50:31,399
Kızım, yardıma ihtiyacın var mı?
1174
01:50:39,400 --> 01:50:40,759
Sen izle?
1175
01:50:40,920 --> 01:50:43,199
Kızım, yardıma ihtiyacın var mı?
1176
01:50:49,800 --> 01:50:51,239
Sen izle?
1177
01:50:56,840 --> 01:50:59,239
Kızım, yardıma ihtiyacın var mı?
1178
01:51:07,360 --> 01:51:09,519
İyi misin?
1179
01:51:16,240 --> 01:51:18,279
Ben iyiyim çok teşekkür ederim.
1180
01:51:21,800 --> 01:51:25,399
Sizi rahat bırakıyorum çocuklar. İyi geceler.
84026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.