All language subtitles for Warfare (Garland, Alex 2025)_WEBRip.1080p.x264.AAC5.1_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,048 --> 00:00:54,119 ♪ Call on me, call on me ♪ 2 00:00:54,920 --> 00:00:57,749 ♪ Call on me, call on me ♪ 3 00:00:58,792 --> 00:01:02,386 ♪ Call on me, call on me ♪ 4 00:01:02,488 --> 00:01:06,225 ♪ Call on me, call on me ♪ 5 00:01:06,327 --> 00:01:10,031 ♪ Call on me, call on me ♪ 6 00:01:10,133 --> 00:01:14,467 ♪ Call on me, call on me ♪ 7 00:01:14,569 --> 00:01:15,970 ♪ I'm the same boy I used to be ♪ 8 00:01:16,072 --> 00:01:17,270 That's hard. 9 00:01:17,372 --> 00:01:19,238 Yeah. That's dirty hard. 10 00:01:19,340 --> 00:01:22,406 ♪ Call on me, call on me ♪ 11 00:01:30,050 --> 00:01:31,149 Oh, man! 12 00:01:50,242 --> 00:01:52,408 Remember who we're fighting for, gentleman. 13 00:01:53,242 --> 00:01:56,275 ♪ Call on me, call on me ♪ 14 00:01:56,377 --> 00:01:58,743 ♪ Call on me, call on me ♪ 15 00:01:58,845 --> 00:02:02,286 Bring it on, bring it on! Bring it on! 16 00:02:14,068 --> 00:02:16,196 ♪ I'm the same boy I used to be ♪ 17 00:02:16,298 --> 00:02:19,232 ♪ Call on me, call on me ♪ 18 00:02:19,334 --> 00:02:23,241 ♪ Call on me, call on me ♪ 19 00:03:24,271 --> 00:03:26,834 I like this house. I think we're gonna take it. 20 00:03:27,270 --> 00:03:29,535 Yes, sir. See you in a bit. 21 00:03:29,637 --> 00:03:31,507 Let us know if there's any changes. 22 00:03:52,799 --> 00:03:54,431 Moving. 23 00:06:01,627 --> 00:06:03,923 Sir, there's a wall up here. 24 00:06:14,502 --> 00:06:16,434 Copy that. 25 00:06:16,536 --> 00:06:18,008 Why is there a wall? 26 00:06:18,110 --> 00:06:19,507 It's, er, two apartments. 27 00:06:19,609 --> 00:06:21,240 Top and bottom floor. Two houses. 28 00:06:21,342 --> 00:06:23,008 Understood. 29 00:06:23,981 --> 00:06:25,142 Break it. 30 00:06:58,814 --> 00:07:00,785 Let's go. Come on. 31 00:07:17,967 --> 00:07:20,704 Redman 0-6, Profane 5-4. 32 00:07:20,806 --> 00:07:24,773 Er, contact individual headed north to your location. 33 00:07:24,875 --> 00:07:27,111 Civilian traffic east to west of your structure. 34 00:07:27,213 --> 00:07:28,605 Er, prox, Profane 5-4-10-8. 35 00:07:32,316 --> 00:07:34,882 Er, Profane 5-5-10-5. 36 00:10:20,312 --> 00:10:21,812 All stations this net, 37 00:10:21,914 --> 00:10:22,914 all stations this net. 38 00:10:22,984 --> 00:10:25,017 Clearance operations are complete. 39 00:10:25,120 --> 00:10:27,317 All friendly units are RTB at this time. 40 00:10:27,419 --> 00:10:30,024 Be advised you have new friendly location. 41 00:10:30,126 --> 00:10:32,656 Baker Company has moved north-west of your location. 42 00:10:32,758 --> 00:10:33,962 Two klicks. 43 00:10:36,632 --> 00:10:38,731 Understand. Copy all. 44 00:10:38,833 --> 00:10:41,072 Sir. Baker Company were here. 45 00:10:41,174 --> 00:10:42,340 They're now here. 46 00:10:42,442 --> 00:10:43,941 Two kilometers in this position. 47 00:10:44,044 --> 00:10:45,044 Copy that. 48 00:10:56,249 --> 00:10:58,685 Manchu, stand by for sit rep. 49 00:10:58,787 --> 00:11:00,791 Say when ready to copy. Over. 50 00:11:03,157 --> 00:11:05,029 Frogman, send your traffic. 51 00:11:05,131 --> 00:11:06,489 At 0-niner-7, 52 00:11:06,591 --> 00:11:08,894 we observed people probing our position from the east. 53 00:11:08,996 --> 00:11:13,303 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 54 00:11:13,405 --> 00:11:15,270 east of route Boiler. 55 00:11:15,372 --> 00:11:17,903 At 0-9-1-2, 56 00:11:18,005 --> 00:11:21,741 we saw massing at building 1-7-5 57 00:11:21,843 --> 00:11:24,243 north of route Spartan. Break. 58 00:11:28,683 --> 00:11:31,722 At 0-niner-1-6, 59 00:11:31,824 --> 00:11:35,819 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 60 00:11:35,921 --> 00:11:38,094 How copy. Over. 61 00:11:38,196 --> 00:11:40,525 Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo. 62 00:11:40,627 --> 00:11:41,832 Over. 63 00:11:44,067 --> 00:11:48,065 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 64 00:11:48,167 --> 00:11:50,368 traveling north on route Lakers. 65 00:11:51,308 --> 00:11:52,308 Over. 66 00:11:52,872 --> 00:11:54,141 Copy all. 67 00:11:54,243 --> 00:11:56,748 Do you have any more traffic for my station? Over. 68 00:11:58,614 --> 00:11:59,817 Negative, Manchu. 69 00:12:02,420 --> 00:12:03,420 How's your signal? 70 00:12:04,756 --> 00:12:07,121 It's good now. Still intermittent. 71 00:12:08,292 --> 00:12:09,292 Cool. 72 00:12:12,227 --> 00:12:16,867 Got eyes on the north-west corner of building four. 73 00:12:18,263 --> 00:12:20,368 Is that white Hilux still there? 74 00:12:20,870 --> 00:12:22,807 No, the Hilux pulled out, like... 75 00:12:23,938 --> 00:12:25,605 five minutes ago. 76 00:12:25,707 --> 00:12:28,747 But I got a male... 77 00:12:30,275 --> 00:12:33,251 white shirt, dark tracksuit pants 78 00:12:33,353 --> 00:12:35,615 looking at our position. 79 00:12:35,717 --> 00:12:37,019 That sound familiar? 80 00:12:37,654 --> 00:12:40,751 Negative. ID any weapons? 81 00:12:40,853 --> 00:12:42,057 No weapons. 82 00:12:46,694 --> 00:12:47,898 He's gone. 83 00:12:49,666 --> 00:12:51,132 Is he going on the list? 84 00:12:57,773 --> 00:13:00,278 Single MAM, white shirt, 85 00:13:00,380 --> 00:13:01,975 dark tracksuit pants, 86 00:13:02,077 --> 00:13:05,047 building four, north-west corner. 87 00:13:11,087 --> 00:13:13,357 By the way, my, uh... my blue Nike hoodie 88 00:13:13,459 --> 00:13:14,499 went missing off the base. 89 00:13:14,587 --> 00:13:16,707 If you see somebody out there wearing it, let me know. 90 00:13:18,965 --> 00:13:20,894 Don't shoot 'em, either. I want it back. 91 00:13:20,996 --> 00:13:23,032 Yeah, I'll try. 92 00:13:38,744 --> 00:13:42,216 We should check that run of buildings to the West again. 93 00:13:42,318 --> 00:13:44,487 I mean, you could step right across those rooftops 94 00:13:44,589 --> 00:13:45,622 - if you wanted. - Yeah. 95 00:13:45,724 --> 00:13:47,925 - Walk right to us, right? - Mmm-hmm. 96 00:13:59,606 --> 00:14:02,005 How's it going, Dozer? 97 00:14:04,040 --> 00:14:06,405 Baker 6 tracking. Baker 6 out. 98 00:14:08,246 --> 00:14:09,246 Huh? 99 00:14:10,549 --> 00:14:11,549 How's it going? 100 00:14:13,418 --> 00:14:14,479 Going well. 101 00:14:17,817 --> 00:14:19,319 Okay. 102 00:14:24,929 --> 00:14:26,823 - That's that new guy energy. - Mmm-hmm. 103 00:14:29,361 --> 00:14:31,295 How is it down there? 104 00:14:31,397 --> 00:14:33,732 Cigarettes and tea. You want tea? 105 00:14:33,834 --> 00:14:35,973 No, I'll pass. 106 00:14:36,872 --> 00:14:38,201 What you got up here? 107 00:14:38,304 --> 00:14:40,172 - Peekers. - Where? 108 00:14:40,274 --> 00:14:42,408 Corners of building four. 109 00:14:48,453 --> 00:14:50,053 Oh, I gotcha. 110 00:17:51,330 --> 00:17:52,532 I can't see anything. 111 00:18:05,518 --> 00:18:06,783 Oh, he's back. 112 00:18:06,885 --> 00:18:08,581 - White T-shirt? - Mmm-hmm. 113 00:18:26,871 --> 00:18:28,271 Alpha Two, this is One. 114 00:18:28,373 --> 00:18:30,768 We might have guys starting to move on our position. 115 00:18:30,870 --> 00:18:32,274 Maybe because they heard you 116 00:18:32,376 --> 00:18:34,086 sledging through that fucking wall all night. 117 00:18:34,110 --> 00:18:35,438 We could hear every strike. 118 00:18:35,540 --> 00:18:37,744 Why didn't you use a charge? 119 00:18:38,180 --> 00:18:40,743 I didn't wanna make a noise. 120 00:18:40,846 --> 00:18:42,987 Not sure that worked out for you. 121 00:18:43,089 --> 00:18:45,551 Profane 5-4, this is Redman 6. 122 00:18:45,653 --> 00:18:47,783 Can you slew your sensor to the east of my position 123 00:18:47,886 --> 00:18:51,594 on one-zero-zero meters on building per GRG? 124 00:18:51,696 --> 00:18:52,757 Call contact. 125 00:18:53,866 --> 00:18:55,894 Redman 0-6, stand by. 126 00:18:55,996 --> 00:18:56,996 Turning. 127 00:18:57,033 --> 00:19:00,600 Prox 5-5, track OP-1. 128 00:19:01,268 --> 00:19:02,839 Profane 5-5 looking. 129 00:19:02,942 --> 00:19:04,768 Contact, corner, IC personnel. 130 00:19:04,870 --> 00:19:07,274 Hey, er, we got an individual who was peeking 131 00:19:07,376 --> 00:19:10,308 on the north-west corner of building 4. 132 00:19:10,410 --> 00:19:11,710 He's disappeared to the west. 133 00:19:11,812 --> 00:19:14,482 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 134 00:19:15,854 --> 00:19:17,518 Stand by. Looking. 135 00:19:21,122 --> 00:19:22,622 5-4 contacts. 136 00:19:23,823 --> 00:19:26,162 Just be advised he's been probing our position. 137 00:19:26,265 --> 00:19:28,025 Do you see any massing or suspicious activity 138 00:19:28,100 --> 00:19:29,827 that can indicate a threat? Over. 139 00:19:32,832 --> 00:19:35,939 Negative, 0-6. Er, you're all good. 140 00:19:36,041 --> 00:19:38,506 Roger that, Profane. Redman out. 141 00:19:41,310 --> 00:19:42,417 You keep an eye on that for me. 142 00:19:42,441 --> 00:19:43,441 - Yeah. - Yeah. 143 00:19:43,475 --> 00:19:44,809 Thank you. 144 00:19:56,128 --> 00:19:58,592 Headscarf, red-green jacket. 145 00:19:59,665 --> 00:20:00,665 Peeking again. 146 00:20:00,695 --> 00:20:02,964 That's the fourth fucking time he's done that. 147 00:20:03,066 --> 00:20:04,631 Is he peeking or probing? 148 00:20:06,567 --> 00:20:08,833 Peeking with serious intent to probe. 149 00:20:10,343 --> 00:20:12,402 How many times are we gonna let this guy do this? 150 00:20:12,504 --> 00:20:14,806 I'm gonna relay to OP-2. 151 00:20:17,610 --> 00:20:19,116 Hey, Cowboy, give me a heads-up 152 00:20:19,218 --> 00:20:21,346 if you see this guy come to your position. 153 00:20:21,448 --> 00:20:24,220 Headscarf, red-green jacket. 154 00:20:24,322 --> 00:20:26,152 Copy. We're getting a build-up 155 00:20:26,254 --> 00:20:27,522 of activity here, too. 156 00:20:27,624 --> 00:20:31,328 I had a pair of guys in blue jeans probing, twice. 157 00:20:32,263 --> 00:20:34,027 I have two MAMs of that description, 158 00:20:34,129 --> 00:20:35,129 just showed up here. 159 00:20:35,230 --> 00:20:37,395 Blue jeans, one red shirt. 160 00:20:37,497 --> 00:20:39,996 Yeah, that's them. 161 00:20:41,638 --> 00:20:44,605 Well, it looks like they're getting their Jihad on. 162 00:20:48,611 --> 00:20:51,347 Alpha One, Bravo One, we're in a TIC. 163 00:20:51,449 --> 00:20:54,243 We're getting rockets and small arms fire. 164 00:20:54,679 --> 00:20:55,779 We're all good right now, 165 00:20:55,881 --> 00:20:57,519 but we're pulling air to our position. 166 00:20:58,620 --> 00:21:00,988 Roger that. Check in with BDA when able. 167 00:21:01,090 --> 00:21:02,490 Wilco. 168 00:21:02,592 --> 00:21:04,261 Alpha Five, this is Bravo Four. 169 00:21:04,363 --> 00:21:06,290 Hey, I think we're gonna need to pull Profane 170 00:21:06,392 --> 00:21:08,458 to our AO. Over. 171 00:21:08,560 --> 00:21:10,595 Roger that, Bravo Four. 172 00:21:10,697 --> 00:21:12,066 Redman 0-6, this is Profane. 173 00:21:12,168 --> 00:21:13,302 We have been re-tasked. 174 00:21:13,405 --> 00:21:15,045 We're checking off station at this time. 175 00:21:15,368 --> 00:21:16,703 Roger that, Profane. 176 00:21:18,807 --> 00:21:20,486 Hey, is there a reason they're pulling air from us 177 00:21:20,510 --> 00:21:22,440 and not sourcing it from somewhere else? 178 00:21:22,542 --> 00:21:24,914 - I'm on it. - What's up? 179 00:21:25,016 --> 00:21:26,310 We just lost air support. 180 00:21:26,412 --> 00:21:27,512 Pushing to Bravo. 181 00:21:27,614 --> 00:21:29,846 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 182 00:21:29,949 --> 00:21:32,520 Profane 5-4 checked off station at this time. 183 00:21:32,622 --> 00:21:35,186 I'm looking for any available air assets. Over. 184 00:21:35,288 --> 00:21:36,323 That's not good. 185 00:21:36,425 --> 00:21:37,425 2-4. Roger, stand by. 186 00:21:37,490 --> 00:21:38,689 They're troops in contact. 187 00:21:38,791 --> 00:21:40,631 Aff-irm, Wild Eagle Base. 188 00:21:40,733 --> 00:21:42,300 Standing by. 189 00:22:27,172 --> 00:22:29,611 Hey, Cowboy, we're getting movement here. 190 00:22:45,262 --> 00:22:46,362 Yeah, 191 00:22:46,464 --> 00:22:48,104 the streets are definitely clearing out. 192 00:22:48,563 --> 00:22:50,093 Yeah, I'm tracking. 193 00:22:58,838 --> 00:23:00,444 Captain Erik. 194 00:23:01,242 --> 00:23:02,446 Captain Erik. 195 00:23:04,113 --> 00:23:05,348 It's not good. 196 00:23:05,451 --> 00:23:08,012 They say they call on all Muslims for Jihad. 197 00:23:08,814 --> 00:23:11,653 Jihad to come now. To kill you. 198 00:23:12,254 --> 00:23:13,483 To kill Americans. 199 00:23:13,585 --> 00:23:15,156 Yeah, that sucks. 200 00:23:15,258 --> 00:23:16,755 Yeah, that does suck. 201 00:23:16,857 --> 00:23:19,390 All right. Go keep lower deck locked down. 202 00:23:19,492 --> 00:23:20,662 You understand? 203 00:23:23,030 --> 00:23:26,569 Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 204 00:23:27,069 --> 00:23:28,069 Okay. 205 00:23:33,443 --> 00:23:34,870 Do you think they're gonna do it? 206 00:23:34,972 --> 00:23:36,612 I think we're about to find out. 207 00:23:38,943 --> 00:23:40,616 You've been in there for a while. 208 00:23:41,317 --> 00:23:42,813 Yeah, I live in there now. 209 00:23:42,915 --> 00:23:44,395 All right, swap out. I'll relieve you. 210 00:23:44,449 --> 00:23:45,654 Yes, sir. 211 00:23:54,327 --> 00:23:55,532 Fuck. 212 00:24:44,445 --> 00:24:46,316 Oh, fuck. 213 00:24:46,418 --> 00:24:47,846 Hey, Frank. Jump on this a second. 214 00:24:47,948 --> 00:24:49,458 I'm out of dip and I gotta stretch, dude. 215 00:24:49,482 --> 00:24:50,785 Yeah, I got you. 216 00:26:03,594 --> 00:26:05,789 I got a blue Opel moving east to west 217 00:26:05,891 --> 00:26:08,126 towards OP-1 position. Over. 218 00:26:09,566 --> 00:26:11,800 Roger that, blue Opel. 219 00:26:25,176 --> 00:26:27,717 Blue Opel is approaching building three. 220 00:26:38,628 --> 00:26:40,224 Three MAMs just exited vehicle. 221 00:26:40,959 --> 00:26:43,029 Correction, make that four. 222 00:26:44,996 --> 00:26:46,901 Heading into building three. 223 00:26:58,048 --> 00:26:59,650 PKM! 224 00:27:02,053 --> 00:27:03,313 Fuck. 225 00:27:04,551 --> 00:27:05,986 Fuck. 226 00:27:11,056 --> 00:27:14,932 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 227 00:27:15,468 --> 00:27:17,635 I couldn't get the shot off. Over. 228 00:27:19,699 --> 00:27:20,935 Weak. 229 00:27:26,111 --> 00:27:27,510 What happened? 230 00:27:27,612 --> 00:27:29,005 I, er... I couldn't get him. 231 00:27:29,107 --> 00:27:31,341 He, um... He ran inside too fast. 232 00:27:32,578 --> 00:27:33,750 Weak. 233 00:27:41,460 --> 00:27:43,760 Yeah, we have definite massing. 234 00:27:43,862 --> 00:27:46,928 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 235 00:27:48,063 --> 00:27:50,096 I'm seeing the same where we are. 236 00:27:57,072 --> 00:27:59,303 Yeah, building three. I'm gonna take a piss. 237 00:28:34,411 --> 00:28:35,438 Oh, fuck. 238 00:28:36,279 --> 00:28:37,748 Grenade! 239 00:28:57,298 --> 00:28:59,964 Our position is under small arms fire. 240 00:29:00,066 --> 00:29:02,498 Frank, Tommy, Elliott? You good? 241 00:29:28,499 --> 00:29:30,097 Motherfucker. 242 00:29:36,868 --> 00:29:38,138 Move! 243 00:29:46,681 --> 00:29:48,115 Movement, balcony! 244 00:29:55,887 --> 00:29:57,058 Move! 245 00:30:00,391 --> 00:30:02,558 - Elliott? - I'm out. 246 00:30:10,034 --> 00:30:12,535 Stand up. You hurt? 247 00:30:13,679 --> 00:30:14,906 - Look at me. - No, I'm good, 248 00:30:15,008 --> 00:30:16,172 I'm good. Check on Elliott. 249 00:30:16,274 --> 00:30:17,576 Think our gear's still in there. 250 00:30:17,678 --> 00:30:19,443 Down. 251 00:30:20,948 --> 00:30:23,414 Lift your arm up. Look at me. 252 00:30:24,553 --> 00:30:25,688 How bad is it? 253 00:30:25,790 --> 00:30:26,929 Yeah, we're gonna need a cas-evac. 254 00:30:26,953 --> 00:30:28,021 - All right. - Okay. 255 00:30:28,124 --> 00:30:30,053 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 256 00:30:30,155 --> 00:30:31,527 at our last known position. 257 00:30:31,629 --> 00:30:33,057 More info to follow. Stand by. 258 00:30:33,159 --> 00:30:35,464 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 259 00:30:35,566 --> 00:30:36,358 We are troops in contact. 260 00:30:36,460 --> 00:30:38,500 Requesting immediate air support. Over. 261 00:30:38,602 --> 00:30:39,461 Alpha Two, this is One. 262 00:30:39,563 --> 00:30:41,464 We've had grenades thrown into our position. 263 00:30:41,566 --> 00:30:44,169 Copy, One. We're in contact too. 264 00:30:44,271 --> 00:30:45,831 Elliott is injured. Are we coming to you 265 00:30:45,908 --> 00:30:47,274 - or are you coming to us? - Fuck. 266 00:30:47,376 --> 00:30:49,776 Stand by. 267 00:30:49,878 --> 00:30:50,911 Hey! 268 00:30:51,013 --> 00:30:52,579 Downstairs. Keep it fucking secure. 269 00:30:54,548 --> 00:30:56,082 Alpha One, we're moving to you. 270 00:30:56,184 --> 00:30:58,353 We'll let you know when we're inbound. 271 00:30:58,455 --> 00:31:00,390 Yeah. All right. 272 00:31:00,492 --> 00:31:01,590 All OPs are under attack. 273 00:31:01,692 --> 00:31:03,026 This is what we're gonna do. 274 00:31:03,128 --> 00:31:05,368 We're gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 275 00:31:05,423 --> 00:31:07,289 Break it down. Let's get ready to move. 276 00:31:07,391 --> 00:31:09,297 - Yes, sir. - Collapse. Collapse. 277 00:31:09,399 --> 00:31:10,527 Yes, sir. 278 00:31:17,003 --> 00:31:18,402 OP-2, what's your status? 279 00:31:18,504 --> 00:31:20,569 - I gotta get the receiver. - Sir, sir, sir, sir! 280 00:31:20,671 --> 00:31:22,845 - What are you doing? - I gotta get the receiver. 281 00:31:22,947 --> 00:31:25,382 We're in a TIC, on our way. 282 00:31:25,484 --> 00:31:27,016 Mac, not a good idea. 283 00:31:28,379 --> 00:31:29,645 This is Frogman-6 Romeo. 284 00:31:29,747 --> 00:31:32,014 We need a cas-evac at our last known position. Over. 285 00:31:32,116 --> 00:31:34,452 - Cover me. - Yeah. 286 00:31:37,326 --> 00:31:39,622 Frogman, confirm sector and building number. 287 00:31:40,532 --> 00:31:42,531 OP-1 location as follows: 288 00:31:42,633 --> 00:31:46,569 Papa 1-0, building 5-8. 289 00:31:46,671 --> 00:31:48,772 How copy? Over. 290 00:31:48,874 --> 00:31:50,836 Frogman, read back as follows: 291 00:31:50,938 --> 00:31:53,911 Papa 1-0, building 5-8. 292 00:31:54,809 --> 00:31:55,945 Good read-back. 293 00:31:56,047 --> 00:31:57,977 Frogman, any amplifying remarks? Over. 294 00:31:58,079 --> 00:31:59,948 Negative. No amplifying remarks. 295 00:32:00,050 --> 00:32:03,049 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 296 00:32:03,151 --> 00:32:06,019 Copy that. Stand by. Over. 297 00:32:06,121 --> 00:32:08,926 Um, guys, my shit is still in there. 298 00:32:10,390 --> 00:32:12,429 - Where is it? - I don't fucking know, dude. 299 00:32:12,531 --> 00:32:14,129 It's in there somewhere. 300 00:32:15,528 --> 00:32:17,731 And my shit's in there too. 301 00:32:17,833 --> 00:32:19,398 All right, I... I got it. 302 00:32:24,405 --> 00:32:26,172 Alpha One, we're moving to you. 303 00:32:26,274 --> 00:32:28,544 We'll let you know when we're inbound. 304 00:32:28,646 --> 00:32:29,646 - Copy. - Shit. 305 00:32:29,708 --> 00:32:32,079 Tommy, you see where that gunfire came from? 306 00:32:32,182 --> 00:32:35,579 Um, I saw a guy. They shot through the window. 307 00:32:41,558 --> 00:32:42,686 I can't find it. 308 00:32:42,788 --> 00:32:44,890 - It's in there, bro. - I can't fucking find it, man. 309 00:32:44,992 --> 00:32:46,822 Frogman-6 Romeo, 310 00:32:47,225 --> 00:32:49,898 cas-evac is inbound. 311 00:32:50,000 --> 00:32:53,635 Callsign Bushmaster on ID 7-5-5. 312 00:32:53,737 --> 00:32:56,199 ETA 1-0 mikes. Over.2 313 00:32:56,301 --> 00:33:00,010 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 314 00:33:01,010 --> 00:33:03,413 Bradley launched. ETA 10 minutes. 315 00:33:03,515 --> 00:33:04,515 Ten minutes! 316 00:33:04,549 --> 00:33:05,343 All right. Stack up. 317 00:33:05,445 --> 00:33:07,050 Get ready to collapse. We're moving down. 318 00:33:10,587 --> 00:33:13,252 Yes, sir. Sir. 319 00:33:13,354 --> 00:33:14,629 I still think there's dudes on our roof. 320 00:33:14,653 --> 00:33:16,855 Yeah. We're gonna blow claymores as we move. 321 00:33:16,957 --> 00:33:18,127 - Sam? - Yes, sir? 322 00:33:18,229 --> 00:33:19,940 Alpha Two, be advised, we'll be blowing claymores. 323 00:33:19,964 --> 00:33:22,531 Oh, fuck, I got a bunch of C4 in my bag. 324 00:33:22,633 --> 00:33:23,633 I gotta get my shit. 325 00:33:23,661 --> 00:33:25,599 - Roger. - Yeah, I'm gonna get it. 326 00:33:25,701 --> 00:33:27,070 Sam, Tommy. 327 00:33:27,970 --> 00:33:30,535 - Let's go. - Coming. Coming. 328 00:33:33,306 --> 00:33:35,712 My shit's to the left. 329 00:33:35,814 --> 00:33:37,176 His gear's in the corner. 330 00:33:37,278 --> 00:33:38,507 - Cover me. - I got you. 331 00:33:38,609 --> 00:33:40,347 I got Frank's shit right here. 332 00:33:40,913 --> 00:33:42,514 God. 333 00:33:48,218 --> 00:33:49,587 How we doing? 334 00:33:50,893 --> 00:33:52,388 Yeah, I'm up. It's cool. 335 00:33:52,490 --> 00:33:54,663 - Tommy, on me. - All right. 336 00:33:54,765 --> 00:33:56,360 All right. 337 00:33:56,462 --> 00:33:58,228 - I got your kit. - Med bag. Thanks, Mac. 338 00:33:58,331 --> 00:34:00,463 - That's your kit. - We're good. 339 00:34:00,565 --> 00:34:01,899 Laerrus, give me some hands! 340 00:34:02,001 --> 00:34:03,403 Yeah. Moving. 341 00:34:05,240 --> 00:34:07,377 - Clip him in. - Yes, sir. 342 00:34:07,479 --> 00:34:08,639 Tommy? 343 00:34:13,618 --> 00:34:15,316 OP-2, this is One. 344 00:34:15,418 --> 00:34:17,378 We are breaking down, getting ready to move. Over. 345 00:34:20,188 --> 00:34:21,524 Yo, someone clip me in. 346 00:34:21,626 --> 00:34:22,653 Yeah, Tommy, on me. 347 00:34:29,396 --> 00:34:31,693 There is an M79 in that room there. 348 00:34:31,796 --> 00:34:34,036 - Oh, shit, it's mine. Mine. - You got it? 349 00:34:34,139 --> 00:34:35,765 Sam, sledgehammer is in front of you. 350 00:34:38,341 --> 00:34:40,610 - Lock me in. Lock me in. - I got ya. 351 00:34:40,712 --> 00:34:42,310 Helmet's behind. 352 00:34:44,542 --> 00:34:46,011 You got that? Who's got that? 353 00:34:46,113 --> 00:34:48,310 - Yep. - All right. 354 00:34:48,412 --> 00:34:50,415 - Hook me up. - Yep. 355 00:34:50,518 --> 00:34:52,316 Frank, you let me know when we're up on gear. 356 00:34:52,418 --> 00:34:54,850 - Sir. - I need my backpack. 357 00:34:56,589 --> 00:34:58,295 Is there any more gear in that room, Tommy? 358 00:34:58,397 --> 00:34:59,525 Uh... 359 00:35:00,861 --> 00:35:02,099 Negative. 360 00:35:04,436 --> 00:35:05,468 Okay. 361 00:35:05,570 --> 00:35:07,104 Helmet. 362 00:35:10,070 --> 00:35:11,372 Over here, brother. 363 00:35:15,107 --> 00:35:16,278 Fuck. 364 00:35:28,025 --> 00:35:29,489 All right. We're all right. 365 00:35:30,222 --> 00:35:32,527 - We're up! - Copy. 366 00:35:32,629 --> 00:35:33,724 Go, Mac. 367 00:35:39,368 --> 00:35:41,263 Alpha Two, we're about to blow claymores. 368 00:35:41,365 --> 00:35:42,367 Blow claymores, Sam. 369 00:35:42,469 --> 00:35:44,606 - Roger. - Fire in the hole! 370 00:35:48,513 --> 00:35:49,778 Go! 371 00:35:55,015 --> 00:35:56,483 Last man! 372 00:36:04,124 --> 00:36:05,426 I got the window. 373 00:36:07,159 --> 00:36:08,327 I have the door. 374 00:36:08,429 --> 00:36:09,458 This is Bushmaster. 375 00:36:09,560 --> 00:36:10,826 Your cas-evac is inbound. 376 00:36:10,928 --> 00:36:12,801 We are six minutes from your position. Over. 377 00:36:12,903 --> 00:36:14,134 Sir, six minutes out. 378 00:36:14,236 --> 00:36:16,503 - Copy, Bushmaster. - Okay. Go, go. 379 00:36:20,709 --> 00:36:23,142 Alpha Two, we're preparing to receive cas-evac platform. 380 00:36:23,244 --> 00:36:24,409 Are you guys broken down yet? 381 00:36:24,511 --> 00:36:26,942 - One, not yet. - Check. 382 00:36:31,188 --> 00:36:34,123 All right. Here's the breakout plan. 383 00:36:34,225 --> 00:36:36,021 Mac, Laerrus, you're covering the family. 384 00:36:36,123 --> 00:36:37,359 Yes, sir. 385 00:36:37,461 --> 00:36:39,721 When the tank rolls up, Frank, you're gonna pop smoke. 386 00:36:39,823 --> 00:36:41,998 - Check. - Scouts are gonna lead us out. 387 00:36:42,100 --> 00:36:45,296 It's gonna be Tommy, Elliott, Sam. 388 00:36:45,398 --> 00:36:46,867 And I'm bringing up the rear. 389 00:36:46,969 --> 00:36:48,398 Ray, you're with me. 390 00:36:48,500 --> 00:36:49,732 Once Elliott is in the tank, 391 00:36:49,834 --> 00:36:52,308 we are all coming back inside the building. 392 00:36:53,041 --> 00:36:54,904 All right. Do it. 393 00:37:04,253 --> 00:37:05,687 No sudden movements. 394 00:37:05,789 --> 00:37:07,283 No talking. 395 00:37:09,226 --> 00:37:10,226 And keep their hands 396 00:37:10,291 --> 00:37:11,451 where these men can see them. 397 00:37:14,399 --> 00:37:16,099 Frogman, this is Bushmaster. 398 00:37:16,201 --> 00:37:18,200 Advise on how to receive you. Over. 399 00:37:18,302 --> 00:37:20,168 Bushmaster, we'll be extracting two pax, 400 00:37:20,270 --> 00:37:21,698 exiting out a metal gate directly... 401 00:37:21,801 --> 00:37:23,377 - Where's your smoke? - ...outside our building, 402 00:37:23,401 --> 00:37:24,670 marked by HC. Over. 403 00:37:24,772 --> 00:37:25,946 - Back right pocket. - Copy, Frogman. 404 00:37:25,970 --> 00:37:28,539 Two pax, metal gate. ETA five minutes. Over. 405 00:37:28,641 --> 00:37:30,744 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 406 00:37:30,847 --> 00:37:32,242 All right. 407 00:37:33,012 --> 00:37:36,215 Alpha Two, when the tank rolls up, we're gonna break out. 408 00:37:36,317 --> 00:37:37,987 Once we get Elliott evacuated, 409 00:37:38,089 --> 00:37:40,018 we're pulling back to our house. 410 00:37:40,120 --> 00:37:42,022 Break. 411 00:37:42,124 --> 00:37:44,856 - With me. - What? Why? 412 00:37:44,958 --> 00:37:47,929 - Sir, why? What is planned? - We need to cover this door. 413 00:37:48,031 --> 00:37:49,164 Anything we can do 414 00:37:49,266 --> 00:37:51,434 to facilitate your movement to us? 415 00:37:51,536 --> 00:37:53,662 Just don't fucking shoot us when we roll up. 416 00:37:53,764 --> 00:37:55,498 - You cover this door. - Why, sir? 417 00:37:55,601 --> 00:37:58,033 Just do it, okay? 418 00:38:05,180 --> 00:38:06,745 All right. 419 00:38:08,246 --> 00:38:10,648 Hey. Mac. 420 00:38:10,750 --> 00:38:12,816 - Are we good in there? - Yeah, we're good. 421 00:38:12,918 --> 00:38:14,887 - We're a few minutes out here. - Yes, sir. 422 00:38:14,990 --> 00:38:16,325 All right. 423 00:38:16,427 --> 00:38:19,059 Hey, find out for me whether the tank is gonna be 424 00:38:19,161 --> 00:38:20,561 left side or right side. 425 00:38:21,160 --> 00:38:22,428 Yes, sir. 426 00:38:22,530 --> 00:38:24,993 Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo. 427 00:38:25,095 --> 00:38:27,935 What side of the gate will you be landing? Over. 428 00:38:30,141 --> 00:38:31,440 - How you doing? - I'm good. 429 00:38:31,542 --> 00:38:33,140 Left hand side. Left hand side. Over. 430 00:38:33,243 --> 00:38:35,037 - Left hand side, sir. - Copy. 431 00:38:36,578 --> 00:38:38,947 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 432 00:38:39,049 --> 00:38:40,383 Fucking rung my bell. 433 00:38:41,482 --> 00:38:44,516 Do me a favor. Check on Tommy. 434 00:38:44,618 --> 00:38:46,323 He was pretty close to that grenade. 435 00:38:47,090 --> 00:38:49,689 Yeah. 436 00:38:57,232 --> 00:38:58,964 Elliott, you good? 437 00:38:59,066 --> 00:39:00,066 Good. 438 00:39:02,038 --> 00:39:04,066 I'm good. I'm good. 439 00:39:04,910 --> 00:39:05,801 - Okay? - Yeah, bro. 440 00:39:05,903 --> 00:39:08,510 - Yeah? Let me see it. - Yeah, I'm good. 441 00:39:10,782 --> 00:39:12,812 Fuck. 442 00:39:12,914 --> 00:39:15,379 We are 10 minutes behind. Unable to breakout. 443 00:39:15,481 --> 00:39:16,683 Oh, fuck me. 444 00:39:17,689 --> 00:39:18,689 Um... 445 00:39:20,451 --> 00:39:21,888 Roger that. 446 00:39:21,990 --> 00:39:25,194 Cache made aware and ready to receive wounded. 447 00:39:25,296 --> 00:39:26,924 Three mikes out from your position. 448 00:39:27,932 --> 00:39:29,427 Copy, Bushmaster. 449 00:39:29,530 --> 00:39:31,434 - Three mikes out. - All right. 450 00:39:35,933 --> 00:39:38,272 Sir, what's going on? 451 00:39:38,374 --> 00:39:40,375 - You are holding security. - Yes. 452 00:39:40,477 --> 00:39:42,209 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 453 00:39:42,311 --> 00:39:43,391 I'm gonna get in a Bradley, 454 00:39:43,480 --> 00:39:44,852 you guys are gonna come back to the house. 455 00:39:44,876 --> 00:39:46,949 Just like before. Everything is okay. 456 00:39:47,051 --> 00:39:48,213 All right? 457 00:40:06,097 --> 00:40:07,431 Frogman, Frogman, 458 00:40:07,533 --> 00:40:08,933 we are two mikes. Over. 459 00:40:09,808 --> 00:40:10,808 Copy that. 460 00:40:13,273 --> 00:40:14,877 Two mikes. 461 00:40:14,979 --> 00:40:16,209 Two mikes out. Pass. 462 00:40:16,311 --> 00:40:17,843 - Mac. Mac. - Frank. 463 00:40:19,677 --> 00:40:21,985 Two minutes. Two minutes. 464 00:40:32,460 --> 00:40:34,728 Tommy, you okay? 465 00:40:48,413 --> 00:40:50,513 You good? 466 00:41:02,260 --> 00:41:04,958 Frank, I hear it. Prep the smoke. 467 00:41:05,360 --> 00:41:06,859 Smoke's prepped. 468 00:41:06,961 --> 00:41:10,262 Frogman-6 Romeo, approaching your OP now. 469 00:41:10,364 --> 00:41:11,933 One minute out. 470 00:41:12,035 --> 00:41:13,300 One minute. 471 00:41:13,402 --> 00:41:15,769 - One minute. - One minute. 472 00:41:16,401 --> 00:41:18,203 Tommy? 473 00:41:18,305 --> 00:41:20,103 Sir. 474 00:41:27,449 --> 00:41:29,981 All right, Frank. Smoke out. 475 00:41:40,162 --> 00:41:41,597 Smoke out. 476 00:42:08,856 --> 00:42:12,060 Frogman, we ID your smoke. 477 00:42:12,162 --> 00:42:13,162 Thirty seconds. 478 00:42:18,063 --> 00:42:20,195 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 479 00:42:20,297 --> 00:42:22,203 Ramps down. Ramps down. Ramps down. 480 00:42:22,305 --> 00:42:23,936 We're gonna go. 481 00:42:24,869 --> 00:42:26,435 Breakout, breakout, breakout! 482 00:42:26,537 --> 00:42:28,107 Go. Go. 483 00:42:28,209 --> 00:42:29,271 Hold up. 484 00:42:43,861 --> 00:42:44,861 Go. 485 00:45:51,578 --> 00:45:53,343 Oh, my God! 486 00:45:54,945 --> 00:45:56,885 Oh, my God! Fuck! 487 00:45:57,715 --> 00:45:58,920 Fuck! 488 00:46:01,192 --> 00:46:02,286 Oh, my God! 489 00:46:05,057 --> 00:46:07,093 Oh, my God! 490 00:46:09,694 --> 00:46:11,328 Fuck! 491 00:46:20,675 --> 00:46:23,145 No! 492 00:46:23,247 --> 00:46:25,012 Oh, my God! 493 00:46:58,812 --> 00:47:00,580 Oh, my God! 494 00:47:00,682 --> 00:47:02,417 Ah! 495 00:47:02,519 --> 00:47:04,682 Oh, my God! 496 00:47:11,861 --> 00:47:14,055 2 497 00:47:14,157 --> 00:47:15,695 Oh, God! 498 00:47:20,298 --> 00:47:22,733 Oh, my God. 499 00:47:25,006 --> 00:47:27,606 Oh, my God. Oh, my God. 500 00:47:27,708 --> 00:47:30,011 Ow, ow, ow, ow! 501 00:49:02,934 --> 00:49:05,135 Hey. Get air. 502 00:49:05,237 --> 00:49:07,302 Sir. 503 00:49:07,404 --> 00:49:09,273 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 504 00:49:09,376 --> 00:49:12,107 When platform is available, push to my pos. 505 00:49:12,209 --> 00:49:13,382 Advise on ETA when... 506 00:49:39,008 --> 00:49:40,140 This is Bushmaster. 507 00:49:40,242 --> 00:49:41,942 We are troops in contact. 508 00:49:42,044 --> 00:49:44,507 We've just experienced a large IED. 509 00:49:44,609 --> 00:49:47,511 We have to RTB at this time. How copy? Over. 510 00:49:48,446 --> 00:49:49,778 Bushmaster, this is Manchu. 511 00:49:49,880 --> 00:49:51,999 Solid copy on troops in contact, what's your sit-rep? 512 00:49:52,023 --> 00:49:54,017 Yeah, upon arrival at OP-1, 513 00:49:54,119 --> 00:49:56,089 er, we were ramps down 514 00:49:56,192 --> 00:49:57,604 before the Frogman element was able to... 515 00:49:57,628 --> 00:49:59,961 Hang in there. 516 00:50:00,064 --> 00:50:01,759 We had a massive IED. Break. 517 00:50:03,495 --> 00:50:04,833 Our gunner took some frags. 518 00:50:04,935 --> 00:50:06,040 We're gonna have to RTB this cache. 519 00:50:06,064 --> 00:50:07,465 On me! One on me! 520 00:50:10,238 --> 00:50:11,358 We're gonna need assistance 521 00:50:11,401 --> 00:50:12,607 off-loading our casualties. 522 00:50:12,709 --> 00:50:13,568 Over. 523 00:50:13,670 --> 00:50:15,571 Solid copy on all, Bushmaster. 524 00:50:15,673 --> 00:50:17,553 Proceed and de-conflict with medical personnel 525 00:50:17,607 --> 00:50:18,967 at front gate of Camp Corregidor. 526 00:50:19,050 --> 00:50:20,781 Alpha Three, this is Alpha Two. 527 00:50:20,883 --> 00:50:21,923 What's your status? Over. 528 00:50:21,984 --> 00:50:23,016 Wilco. Understand. 529 00:50:23,118 --> 00:50:24,546 Alpha Two, negative. 530 00:50:24,648 --> 00:50:25,996 Er, we're still taking effective fire. 531 00:50:26,020 --> 00:50:27,020 Can you assist? 532 00:50:27,121 --> 00:50:28,162 We're receiving small arms fire. 533 00:50:28,186 --> 00:50:29,251 We got Dash 2 in tow. 534 00:50:29,353 --> 00:50:30,419 Roger. Understand. 535 00:50:30,521 --> 00:50:31,597 Have you sustained any injuries? 536 00:50:31,621 --> 00:50:32,761 - Fuck. - Hold on, Manchu. 537 00:50:32,863 --> 00:50:33,863 Not at this time. 538 00:50:33,931 --> 00:50:35,196 I got Dash 2 in tow. 539 00:50:35,298 --> 00:50:36,910 We're receiving a lot of rocket and small arms fire. 540 00:50:36,934 --> 00:50:38,097 Machine gun on rooftop. 541 00:50:38,199 --> 00:50:40,800 Tommy, what the fuck are you doing? 542 00:50:40,902 --> 00:50:42,296 I need you to help me. 543 00:50:42,398 --> 00:50:43,801 Get the fuck out here now! 544 00:50:45,308 --> 00:50:47,339 Hey, can we get some guns up here? 545 00:50:47,441 --> 00:50:49,707 Frogman-6, this is 5. Radio check. 546 00:50:49,809 --> 00:50:52,046 Give me a good base of fire up there. Stand by. 547 00:50:52,148 --> 00:50:53,628 I'll be sending some guns up to you. 548 00:50:53,677 --> 00:50:56,885 Break. Alpha Three, this is Alpha Two. 549 00:50:56,987 --> 00:50:58,228 We are pushing guys to our rooftop. 550 00:50:58,252 --> 00:50:59,252 Bushmaster, copies all. 551 00:50:59,316 --> 00:51:00,451 Elliott, you're good. 552 00:51:00,553 --> 00:51:01,827 Are you in contact with the Frogman? 553 00:51:01,851 --> 00:51:03,156 Is that situation over there? 554 00:51:03,258 --> 00:51:04,622 That's a negative, Bushmaster. 555 00:51:04,724 --> 00:51:06,595 A-ffirm. We're getting the same thing here. 556 00:51:10,465 --> 00:51:12,232 Understand. Understand. Break. Break. 557 00:51:12,334 --> 00:51:14,695 Alpha One, this is Alpha Two. Radio check. 558 00:51:14,798 --> 00:51:16,263 Frogman, this is Bushmaster. 559 00:51:16,365 --> 00:51:17,735 Radio check. Over. 560 00:51:17,837 --> 00:51:19,516 Frogman-6, passing in the blind to your location. 561 00:51:19,540 --> 00:51:22,342 Frogman, Bushmaster. Radio check. Over. 562 00:51:22,444 --> 00:51:24,044 All elements be prepared to break down. 563 00:51:24,112 --> 00:51:25,441 Zawi, I need you to break down 564 00:51:25,543 --> 00:51:27,282 in approximately one minute. Over. 565 00:51:27,384 --> 00:51:29,217 Negative on comms with the Frogman element. 566 00:51:29,319 --> 00:51:30,459 Roger that, we are coming in now. 567 00:51:30,483 --> 00:51:31,887 Will attempt continuously... 568 00:51:31,989 --> 00:51:33,288 Frogman-6, this is 5. 569 00:51:33,390 --> 00:51:35,349 Advise you attempt it on your end. Over. 570 00:51:35,451 --> 00:51:36,486 What's your status? 571 00:51:36,588 --> 00:51:37,926 Stand by. Prior to breaking out, 572 00:51:38,028 --> 00:51:39,168 we either gonna blow those claymores 573 00:51:39,192 --> 00:51:40,324 or we gotta swoop them up. 574 00:51:46,966 --> 00:51:48,637 Fuck! 575 00:51:54,272 --> 00:51:57,341 Alpha Two, this is One. 576 00:51:57,443 --> 00:52:00,543 We have taken massive casualties. 577 00:52:00,645 --> 00:52:03,147 We're anticipating coordinated enemy attack 578 00:52:03,249 --> 00:52:05,251 at our position at any moment. 579 00:52:05,353 --> 00:52:08,355 We need you to collapse to us. Time, now! 580 00:52:10,324 --> 00:52:14,690 Jake, this is One. Collapse to us, now! 581 00:52:14,792 --> 00:52:17,232 I'm tracking, but where are you guys? 582 00:52:17,997 --> 00:52:19,201 We're by... 583 00:52:20,704 --> 00:52:22,303 We're b... 584 00:52:23,471 --> 00:52:26,608 Look for the blood and the smoke. We're there! 585 00:52:45,159 --> 00:52:46,055 Two rooms deep! 586 00:52:46,157 --> 00:52:47,760 What was that? 587 00:52:50,164 --> 00:52:51,860 Fuck! 588 00:52:54,397 --> 00:52:55,633 Two rooms deep! 589 00:52:56,635 --> 00:52:58,672 No, no, don't, don't... 590 00:52:58,774 --> 00:53:00,104 Fuck, fuck! 591 00:53:00,206 --> 00:53:02,475 Don't touch! 592 00:53:08,278 --> 00:53:10,311 Go, go, go. 593 00:53:10,413 --> 00:53:12,313 Hang on. Hang on. 594 00:53:16,090 --> 00:53:17,558 Jake, what's your update? 595 00:53:20,229 --> 00:53:21,792 Alpha One, this is Alpha Two. 596 00:53:21,894 --> 00:53:24,629 We're experiencing effective fire from across the street. 597 00:53:24,731 --> 00:53:27,000 Um, we're looking at trying to break out of here 598 00:53:27,102 --> 00:53:29,167 once it gets soft. Stand by. 599 00:53:29,269 --> 00:53:30,936 Copy that. Just fucking hurry. 600 00:53:32,105 --> 00:53:33,440 Yeah, wilco. 601 00:53:45,219 --> 00:53:47,853 Hey. I gotta do a blood sweep. 602 00:53:47,955 --> 00:53:49,954 Fuck! Fuck! 603 00:53:53,161 --> 00:53:55,462 Okay. All right. All right. 604 00:53:56,430 --> 00:53:58,429 All right, Elliott. I'm right here. 605 00:53:58,531 --> 00:53:59,999 I'm right here. Just hang in there. 606 00:54:00,101 --> 00:54:01,703 You're not alone, man. 607 00:54:11,047 --> 00:54:13,274 You're okay. Rolling you over. 608 00:54:19,487 --> 00:54:22,758 You're okay. You're okay. Your back's okay. 609 00:54:30,200 --> 00:54:32,129 You're good. All right? You're good. 610 00:54:34,501 --> 00:54:36,272 Come on. 611 00:54:49,850 --> 00:54:52,288 All right. You're gonna feel a little bit of pressure. 612 00:54:54,024 --> 00:54:56,020 Oh, no. 613 00:55:59,282 --> 00:56:02,787 I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 614 00:56:06,430 --> 00:56:08,362 Get the fuck down! Get the fuck down! 615 00:56:08,464 --> 00:56:10,429 Stay in the room! 616 00:56:17,266 --> 00:56:19,346 It's coming over your boot right now, all right, man. 617 00:56:19,443 --> 00:56:20,735 All right. Just hold on. 618 00:56:20,837 --> 00:56:23,445 It's just... Oh, man, your shoe. 619 00:56:24,112 --> 00:56:25,576 It's, uh... 620 00:56:25,678 --> 00:56:27,477 Oh, man, that's not gonna work, okay. 621 00:56:30,486 --> 00:56:31,982 Here's what we're gonna do, all right. 622 00:56:32,084 --> 00:56:33,084 Sir? 623 00:56:33,156 --> 00:56:35,020 - Yeah? - Apply pressure. 624 00:56:35,122 --> 00:56:36,153 Like this, down. 625 00:56:38,724 --> 00:56:41,522 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 626 00:56:45,368 --> 00:56:48,404 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 627 00:56:50,941 --> 00:56:52,135 Oh, shit. 628 00:56:52,237 --> 00:56:53,409 Fuck. 629 00:56:53,909 --> 00:56:55,173 Fuck. 630 00:57:01,552 --> 00:57:03,118 This is Manchu X-Ray, 631 00:57:03,220 --> 00:57:05,385 advise on number of casualties. 632 00:57:05,487 --> 00:57:08,254 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 633 00:57:08,356 --> 00:57:10,017 We have two severely wounded. 634 00:57:10,119 --> 00:57:12,690 We need another cas-evac as soon as possible. 635 00:57:12,792 --> 00:57:15,464 Be advised an IED caused the injuries. Over. 636 00:57:21,500 --> 00:57:22,966 Here's what we need to do. 637 00:57:23,801 --> 00:57:25,835 Okay, all right. Okay. 638 00:57:25,938 --> 00:57:28,642 Your leg's like a tree trunk, man. 639 00:57:30,713 --> 00:57:32,245 Frogman, you are broken 640 00:57:32,347 --> 00:57:33,545 and unreadable. Say again. 641 00:57:33,647 --> 00:57:36,749 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 642 00:57:36,851 --> 00:57:39,517 We have two severely wounded. 643 00:57:39,619 --> 00:57:41,585 We need another cas-evac. Over. 644 00:57:41,687 --> 00:57:43,652 Hey, who's the severely wounded? 645 00:57:43,755 --> 00:57:45,592 - Is it me? - No, it's not you. 646 00:57:45,694 --> 00:57:47,262 ...this is Profane 5-6-5-7... 647 00:57:47,364 --> 00:57:48,463 - Who is it? - It's not you. 648 00:57:48,565 --> 00:57:50,202 - Mission number 3-9-0-1... - It's not you. 649 00:57:50,226 --> 00:57:51,737 - Then who the fuck is it? - Two by marine F-18s. 650 00:57:51,761 --> 00:57:52,863 - No. Sam. - Who is it? 651 00:57:52,965 --> 00:57:54,006 - Don't worry about it. - Checking in as fragged. 652 00:57:54,030 --> 00:57:55,350 - Who is it? - We are postured for 653 00:57:55,431 --> 00:57:57,972 - a show of force at this time. - Hey. Hey! We got air back. 654 00:57:58,074 --> 00:57:58,967 We can't do gun runs 655 00:57:59,070 --> 00:58:00,078 because the bad guys are right on top of us. 656 00:58:00,102 --> 00:58:01,636 But we can coordinate a show of force. 657 00:58:01,738 --> 00:58:02,940 Do you want me to do it? 658 00:58:03,440 --> 00:58:04,840 Do it. 659 00:58:04,942 --> 00:58:06,977 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 660 00:58:07,079 --> 00:58:09,545 we need an immediate show of force over our position, 661 00:58:09,647 --> 00:58:11,748 over our position OP-1, 662 00:58:11,850 --> 00:58:14,719 from south to north. How copy. Over. 663 00:58:14,821 --> 00:58:16,053 A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 664 00:58:16,155 --> 00:58:20,294 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 665 00:58:20,396 --> 00:58:22,129 Fuck. It's bleeding through. 666 00:58:22,231 --> 00:58:23,397 Guys, I need more gauze! 667 00:58:23,499 --> 00:58:24,962 Yeah, yeah. 668 00:58:28,798 --> 00:58:30,003 Here. Here, here, here. 669 00:58:30,105 --> 00:58:31,632 Okay. Okay. 670 00:58:59,796 --> 00:59:00,862 Ray! 671 00:59:00,964 --> 00:59:02,367 Ray, pressure! 672 00:59:02,469 --> 00:59:04,436 Ray, pressure! 673 00:59:04,538 --> 00:59:06,641 Oh, fuck. 674 00:59:10,975 --> 00:59:13,846 - What? - What the fuck is Frank doing? 675 00:59:15,150 --> 00:59:17,619 Frank! Frank! 676 00:59:17,721 --> 00:59:20,182 Lock the fucking stairwell down. There's guys up there. 677 00:59:23,752 --> 00:59:24,955 Hey, bro. 678 00:59:25,057 --> 00:59:26,867 I need you to take over comms for me. You got it? 679 00:59:26,891 --> 00:59:28,562 - Got you. - Right, yeah, okay. 680 00:59:28,664 --> 00:59:30,759 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 681 00:59:30,862 --> 00:59:32,963 Requesting relay to Manchu X-Ray. 682 00:59:33,065 --> 00:59:35,469 Uh, we're receiving small arms fire, grenades. 683 00:59:35,571 --> 00:59:36,809 And we have two severely wounded. 684 00:59:36,833 --> 00:59:37,873 We need air support. Over. 685 00:59:37,902 --> 00:59:39,142 It's bleeding through too much. 686 00:59:45,712 --> 00:59:47,775 Just stop, just stop, just stop. 687 00:59:47,877 --> 00:59:49,948 Please, please. Please. 688 00:59:53,188 --> 00:59:54,348 Fuck. 689 00:59:56,858 --> 00:59:59,325 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 690 00:59:59,427 --> 01:00:00,728 Sir. 691 01:00:01,990 --> 01:00:03,763 Yeah. 692 01:00:03,865 --> 01:00:05,065 Alpha One, this is Alpha Two. 693 01:00:05,161 --> 01:00:06,832 What's your sit-rep over there? 694 01:00:06,934 --> 01:00:08,341 We're treating Elliott and Sam right now. 695 01:00:08,365 --> 01:00:12,266 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 696 01:00:12,368 --> 01:00:14,142 Roger that. We're taking effective fire 697 01:00:14,244 --> 01:00:15,672 from across the street. 698 01:00:15,775 --> 01:00:17,015 We're 200 meters to your East. 699 01:00:17,075 --> 01:00:19,678 Move, move, move! 700 01:00:19,780 --> 01:00:21,810 Stand by for an ETA on our side. 701 01:00:21,912 --> 01:00:23,982 - Roger that. - Come on. 702 01:00:25,153 --> 01:00:26,215 Come on. 703 01:00:29,359 --> 01:00:31,420 Come on. Come on. 704 01:00:38,694 --> 01:00:40,335 Fuck! 705 01:00:40,437 --> 01:00:41,635 Hey, 706 01:00:41,737 --> 01:00:43,337 I'm gonna do something that's gonna hurt. 707 01:00:43,439 --> 01:00:44,583 I can't put the tourniquet on. 708 01:00:44,607 --> 01:00:45,914 I need to apply pressure another way. 709 01:00:45,938 --> 01:00:46,982 - All right? - No, no, no, no, no, 710 01:00:47,006 --> 01:00:48,571 don't fuck... Don't touch me. Don't t... 711 01:00:48,673 --> 01:00:50,371 Don't... 712 01:01:34,657 --> 01:01:36,621 Okay, okay, okay. 713 01:01:36,723 --> 01:01:38,793 Okay, okay. All right. 714 01:01:41,191 --> 01:01:43,594 - I... I need morphine. - Okay. 715 01:01:43,696 --> 01:01:45,426 Uh, morphine. 716 01:01:47,230 --> 01:01:48,868 - Hey. - Give me morphine. 717 01:01:48,970 --> 01:01:50,705 - Jake, where are you guys? - Hold on. 718 01:01:50,807 --> 01:01:52,199 Alpha One, this is Alpha Two. 719 01:01:52,301 --> 01:01:54,743 - We've broke out of OP-2. - Guys... 720 01:01:55,242 --> 01:01:56,105 Sir? 721 01:01:56,208 --> 01:01:57,941 We're now 100 meters to your location 722 01:01:58,043 --> 01:02:00,243 - to the east. - Sir, what do we do? 723 01:02:00,345 --> 01:02:02,882 Yeah, we're still on route... Be advised... 724 01:02:02,984 --> 01:02:04,819 - I don't know. - We're about two minutes out. 725 01:02:04,921 --> 01:02:06,683 We're looking at a coordinated attack. 726 01:02:11,294 --> 01:02:12,959 Give it to him. 727 01:02:13,061 --> 01:02:15,522 Okay... I don't know where the morphine is. 728 01:02:15,624 --> 01:02:17,744 It's in my bag. It's in my bag. It's in the medic bag. 729 01:02:17,797 --> 01:02:19,862 What, your, in the medic bag? 730 01:02:19,964 --> 01:02:21,198 It's in the pocket. 731 01:02:21,300 --> 01:02:23,047 Okay, I'm getting it, I'm getting it, I'm getting it. 732 01:02:23,071 --> 01:02:26,638 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 733 01:02:26,740 --> 01:02:28,040 - Ray, give it to me. - Okay. 734 01:02:28,142 --> 01:02:30,075 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 735 01:02:30,909 --> 01:02:32,110 Give it to me straight. 736 01:02:34,977 --> 01:02:36,312 Shoot! 737 01:02:37,615 --> 01:02:38,853 Shoot! 738 01:02:39,587 --> 01:02:41,284 - Shoot. - Sir! 739 01:02:42,157 --> 01:02:43,254 Hey. 740 01:02:43,556 --> 01:02:44,556 You fucked up? 741 01:02:47,294 --> 01:02:50,861 I did it upside down. I did it in my, uh, in my own thumb. 742 01:02:50,963 --> 01:02:52,434 You all right though? You good? 743 01:02:52,536 --> 01:02:54,866 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 744 01:02:54,968 --> 01:02:55,999 Bro, bro, you there, bro? 745 01:02:56,101 --> 01:02:58,273 - Yeah. - You gotta get another one. 746 01:02:58,375 --> 01:02:59,133 There's more in there! 747 01:02:59,235 --> 01:03:01,469 Right. 748 01:03:03,777 --> 01:03:05,445 Get another one out. 749 01:03:05,547 --> 01:03:08,482 Okay. Okay. Okay. Okay. 750 01:03:08,585 --> 01:03:10,082 Oh, fuck. 751 01:03:11,353 --> 01:03:12,885 Okay. 752 01:03:12,988 --> 01:03:14,318 We're still pushing to you. 753 01:03:14,420 --> 01:03:16,460 Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes. 754 01:03:16,488 --> 01:03:18,568 We're taking effective fire from multiple rooftops. 755 01:03:19,728 --> 01:03:21,324 Okay. It's coming, it's coming. 756 01:03:32,235 --> 01:03:34,202 Hey, man. Hey. Elliott, 757 01:03:34,304 --> 01:03:36,303 it's in your arm right now, all right? 758 01:03:36,405 --> 01:03:37,604 It's in your arm. 759 01:03:37,706 --> 01:03:39,680 The morphine's in your arm, it's going into you. 760 01:03:39,782 --> 01:03:40,921 You're gonna feel better any second. 761 01:03:40,945 --> 01:03:42,783 I need more morphine, man. 762 01:03:42,886 --> 01:03:44,256 - You can't have more. - It's not enough. 763 01:03:44,280 --> 01:03:45,785 I'm telling you, it's not enough. 764 01:03:45,887 --> 01:03:47,414 I'm telling you, you're good. 765 01:03:47,517 --> 01:03:49,094 You're not even the one we're worried about. 766 01:03:49,118 --> 01:03:50,485 Okay? 767 01:04:12,080 --> 01:04:14,342 Wild Eagle Base, Profane 5-6, 768 01:04:14,444 --> 01:04:16,317 we are flying to you. We're overhead. 769 01:04:16,419 --> 01:04:18,052 We are contact. 770 01:04:18,154 --> 01:04:21,786 The friendlies, the Frogmen, moving from south to north. 771 01:04:21,888 --> 01:04:23,120 And tally the individuals, 772 01:04:23,222 --> 01:04:25,991 they are taking contact from the north. 773 01:04:26,093 --> 01:04:29,227 Taking contact from the north. Uh... 774 01:04:29,329 --> 01:04:33,363 Profane 5-6 is, uh, contact several individuals. 775 01:04:33,465 --> 01:04:37,136 They are using rooftops along Frogmen's position. 776 01:04:37,238 --> 01:04:41,204 They are using the rooftops going from East to West. 777 01:04:41,306 --> 01:04:43,272 Uh, we are, uh, contact the friendlies. 778 01:04:43,375 --> 01:04:45,941 They are moving from east to west as well. 779 01:04:46,043 --> 01:04:47,575 And, uh, it looks like 780 01:04:47,677 --> 01:04:50,411 we are picking up the second element of Frogmen 781 01:04:50,513 --> 01:04:54,521 to the West side of that, uh, same, 782 01:04:54,623 --> 01:04:56,691 uh, same, same street. 783 01:04:56,793 --> 01:04:59,353 Uh, Profane 5-7, keep your sensors 784 01:04:59,455 --> 01:05:02,860 to the North in vicinity of OP-1. 785 01:05:02,963 --> 01:05:04,997 We are contact the friendlies, 786 01:05:05,100 --> 01:05:07,928 uh, linking up on that street right now. 787 01:05:10,668 --> 01:05:14,437 And, uh, Profane 5-6 is, uh, tally several individuals 788 01:05:14,539 --> 01:05:17,944 that are just to the north of the Frogman position. 789 01:05:18,047 --> 01:05:19,718 Just to the north of the Frogman position, 790 01:05:19,742 --> 01:05:22,445 we have several individuals setting up in the prone. 791 01:05:22,547 --> 01:05:25,250 Just setting up an ambush to the Frogman position. 792 01:05:26,750 --> 01:05:30,785 And we are also, uh, contact several enemy to their east 793 01:05:30,887 --> 01:05:34,628 using the rooftops in vicinity of their position. Just to... 794 01:05:37,394 --> 01:05:40,197 Profane 5-6, this is 1-0-8. 795 01:05:40,299 --> 01:05:42,229 Be advised, we are reaching OP-1 position. 796 01:05:42,331 --> 01:05:44,437 Advise on all enemy positions. 797 01:05:44,539 --> 01:05:45,802 AJ! AJ! 798 01:05:48,745 --> 01:05:49,808 Zawi, I'm coming to you! 799 01:05:49,910 --> 01:05:51,009 Fucking bump 'em out, 800 01:05:51,111 --> 01:05:52,439 - bump 'em out! - Ready to move! 801 01:05:52,541 --> 01:05:54,020 - Three, two, one, move. - Fucking move! 802 01:05:54,044 --> 01:05:55,346 Let's fucking move! 803 01:06:00,382 --> 01:06:01,886 - Fucking move! - Changing! 804 01:06:01,988 --> 01:06:02,988 - Changing! - 0-8, 805 01:06:03,090 --> 01:06:05,186 - stand by for sit-rep. - Hold! Hold! 806 01:06:05,288 --> 01:06:07,292 Move, move, move, go, go, go! 807 01:06:08,826 --> 01:06:09,998 Hold! 808 01:06:12,930 --> 01:06:14,101 Hold! 809 01:06:15,197 --> 01:06:17,033 Move! Let's move! 810 01:06:17,135 --> 01:06:19,733 Driveway! Driveway! Go! Go! 811 01:06:23,007 --> 01:06:24,944 Move! Go, go, go! 812 01:06:25,046 --> 01:06:26,909 One, this is Two. We're coming to you. 813 01:06:27,011 --> 01:06:28,013 We have eyes on you. 814 01:06:28,115 --> 01:06:29,142 We're coming to you. 815 01:06:32,855 --> 01:06:34,715 On the gate! 816 01:06:35,856 --> 01:06:36,867 Come on, let's move, move. 817 01:06:36,891 --> 01:06:38,323 Move left to right! 818 01:06:40,591 --> 01:06:42,459 Covering! 819 01:06:44,398 --> 01:06:46,864 Hold this position. They're coming to us. 820 01:06:46,966 --> 01:06:48,663 - Move! - Go! 821 01:06:49,771 --> 01:06:51,402 - AJ... - Zawi, move! 822 01:06:57,108 --> 01:06:59,646 - Go, go, go, go! - Moving! 823 01:07:01,512 --> 01:07:03,384 - On me! - Contact rooftop! 824 01:07:03,486 --> 01:07:04,778 Contact rooftop! 825 01:07:06,053 --> 01:07:08,919 One, this is Two. We're coming. 826 01:07:09,021 --> 01:07:10,289 We're fucking coming. 827 01:07:10,888 --> 01:07:12,527 On me! 828 01:07:12,629 --> 01:07:14,122 Frogman-6, Frogman-5. 829 01:07:14,224 --> 01:07:15,525 Prepping smoke! 830 01:07:16,433 --> 01:07:17,433 Smoke out! 831 01:07:27,470 --> 01:07:28,769 - Ready? - No. 832 01:07:30,012 --> 01:07:31,440 We gotta move! We gotta move! 833 01:07:31,542 --> 01:07:34,181 Right now, let's go. Come on. 834 01:07:36,284 --> 01:07:39,117 Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 835 01:07:39,219 --> 01:07:41,122 Right, we're moving, we're moving. 836 01:07:42,124 --> 01:07:43,320 Frogman, Frogman, coming in. 837 01:07:43,422 --> 01:07:45,122 Move, Brock! 838 01:07:45,224 --> 01:07:47,087 - Move, move, move! - Ready! 839 01:07:47,189 --> 01:07:48,492 Fucking move! 840 01:07:52,062 --> 01:07:53,299 Last man! 841 01:08:04,478 --> 01:08:06,642 Frogman, Frogman, coming in. 842 01:08:21,063 --> 01:08:22,358 All right, check it out. 843 01:08:22,460 --> 01:08:24,263 We got multiple leg injuries here. 844 01:08:24,365 --> 01:08:28,234 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 845 01:08:28,336 --> 01:08:29,900 We got windows in every... 846 01:08:30,002 --> 01:08:31,731 Hey, watch out. 847 01:08:31,833 --> 01:08:33,873 We got windows in every inch of this house 848 01:08:33,975 --> 01:08:36,672 and we got dudes on our roof. 849 01:08:36,774 --> 01:08:38,814 We need to get these guys the fuck out of here, now. 850 01:08:38,881 --> 01:08:40,041 Have you called for cas-evac? 851 01:08:40,850 --> 01:08:42,117 I can't punch out from here. 852 01:08:43,048 --> 01:08:44,515 Go, get up there. 853 01:08:45,851 --> 01:08:46,983 Zawi, go. 854 01:08:50,586 --> 01:08:52,424 - Can you make comms? - Yes, sir. 855 01:08:56,665 --> 01:08:57,492 Sir. 856 01:08:57,594 --> 01:08:59,264 Has anyone looked at you, checked you out? 857 01:08:59,366 --> 01:09:01,301 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 858 01:09:03,468 --> 01:09:05,635 Take a knee. Has anyone looked at you? 859 01:09:06,875 --> 01:09:07,734 Let me do a blood-sweep. 860 01:09:07,837 --> 01:09:10,170 Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 861 01:09:10,272 --> 01:09:11,374 Be advised, 862 01:09:11,476 --> 01:09:14,549 OP-2 have consolidated on OP-1 position. 863 01:09:14,651 --> 01:09:16,115 How copy. Over. 864 01:09:16,217 --> 01:09:18,351 Is the cas-evac platform coming back here? 865 01:09:20,485 --> 01:09:22,487 - What calls have been made? - Dude... 866 01:09:24,253 --> 01:09:25,490 I'm fucked up. 867 01:09:27,656 --> 01:09:29,461 I'm gonna need you to run point. 868 01:09:32,596 --> 01:09:34,432 - What's going on up there? - All right, 869 01:09:34,534 --> 01:09:36,700 we got grenades thrown in this room over here. 870 01:09:36,802 --> 01:09:39,803 We've probably got, probably got dudes on our roof still. 871 01:09:39,906 --> 01:09:40,934 All right. 872 01:09:41,036 --> 01:09:42,688 This is the external door, straight ahead, all right? 873 01:09:42,712 --> 01:09:43,470 - Yeah. - On me. 874 01:09:43,572 --> 01:09:44,617 Gonna need some ammo, dude. 875 01:09:44,641 --> 01:09:46,208 All right, I'll get it to you. Let's go. 876 01:09:49,144 --> 01:09:50,416 Go. 877 01:09:56,259 --> 01:09:58,991 Hit in both of his legs and hit in his arm. 878 01:09:59,093 --> 01:10:00,170 And he's got abdomen wounds, 879 01:10:00,194 --> 01:10:01,267 and, man, he's lost a lot of blood. 880 01:10:01,291 --> 01:10:02,557 - Okay. - And, uh, 881 01:10:02,659 --> 01:10:04,295 there's something burning inside of him. 882 01:10:04,397 --> 01:10:05,733 Yeah, that's phosphorous. 883 01:10:05,835 --> 01:10:06,965 It's all over outside. 884 01:10:07,067 --> 01:10:08,764 Elliott, can you breathe? 885 01:10:09,332 --> 01:10:10,898 Hmm. 886 01:10:11,000 --> 01:10:13,503 - Yeah. All right. - You're good. You're good. 887 01:10:13,606 --> 01:10:16,410 You guys hit me with that fucking morphine? 888 01:10:16,512 --> 01:10:19,011 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 889 01:10:19,114 --> 01:10:20,440 - When? - A few minutes ago. 890 01:10:20,542 --> 01:10:21,554 Right before you got here. 891 01:10:21,578 --> 01:10:22,677 Did you do it in my arm? 892 01:10:22,779 --> 01:10:25,478 'Cause I got shitty blood return in my legs. 893 01:10:25,580 --> 01:10:26,920 I did it in your arm, man. 894 01:10:27,022 --> 01:10:28,388 I did it right in your arm. 895 01:10:29,820 --> 01:10:32,323 Move, move, move! Move, move! Move! 896 01:10:32,425 --> 01:10:35,422 Let's go, boys! Let's fucking do this! 897 01:10:35,524 --> 01:10:37,630 Hey! Hey! 898 01:10:37,999 --> 01:10:39,330 I know we're moving fast, 899 01:10:39,432 --> 01:10:41,297 but don't step on anyone's fucking legs! 900 01:10:41,399 --> 01:10:42,867 All right, Sammy. Let's go. 901 01:10:42,969 --> 01:10:44,036 Relax, man. 902 01:10:44,139 --> 01:10:45,573 My man, let's do this! Come on! 903 01:10:46,941 --> 01:10:48,243 Don't fuck with him! 904 01:10:51,114 --> 01:10:52,940 Stay in there, Sam, stay in there. 905 01:10:57,448 --> 01:10:59,516 All right, guys, listen up. 906 01:10:59,618 --> 01:11:01,883 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 907 01:11:02,518 --> 01:11:04,154 Start doing a re-org. 908 01:11:04,256 --> 01:11:05,489 Prepare for breakout. 909 01:11:05,591 --> 01:11:07,123 We're gonna get these guys cas-evacced. 910 01:11:07,225 --> 01:11:08,428 Yes, sir. 911 01:11:17,138 --> 01:11:18,432 - All right. - Yo, Brock. 912 01:11:18,534 --> 01:11:19,535 Yo, what's up, Frank? 913 01:11:19,637 --> 01:11:20,985 You got ammo for the gunners upstairs? 914 01:11:21,009 --> 01:11:22,277 Yeah, outside pocket. 915 01:11:25,180 --> 01:11:26,608 I want four Bradleys over here. 916 01:11:26,710 --> 01:11:29,075 Two for cas-evac, two for extraction. 917 01:11:29,177 --> 01:11:32,251 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 918 01:11:32,353 --> 01:11:34,984 Brad one will be right. Brad two left. 919 01:11:35,086 --> 01:11:36,086 Yes, sir. 920 01:11:40,260 --> 01:11:42,297 Hey, lock down the windows! 921 01:11:46,562 --> 01:11:47,731 Thank you. 922 01:11:53,303 --> 01:11:54,507 Go. 923 01:12:09,319 --> 01:12:10,758 Fuck! 924 01:12:10,860 --> 01:12:11,991 We can't make it. 925 01:12:12,093 --> 01:12:13,820 This is Frogman-5 Romeo. 926 01:12:13,922 --> 01:12:17,093 We need a cas-evac from OP-1 building. 927 01:12:17,195 --> 01:12:18,299 Four Bradleys. 928 01:12:18,401 --> 01:12:21,363 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 929 01:12:21,465 --> 01:12:22,598 Hell, man, get off me! 930 01:12:22,700 --> 01:12:24,232 Stay in there, bro. You're good. 931 01:12:24,334 --> 01:12:25,533 Relax. Hey. 932 01:12:25,635 --> 01:12:26,635 He's fucking good, man. 933 01:12:26,703 --> 01:12:27,778 - It's a fucking paper cut! - Hey. 934 01:12:27,802 --> 01:12:29,276 You're a fucking Frogman, Sam! 935 01:12:29,379 --> 01:12:30,683 - He doesn't need this! - He's a fucking Frogman! 936 01:12:30,707 --> 01:12:32,305 - Let's go! Let's go! - Fuck! 937 01:12:32,408 --> 01:12:33,578 Fucking A. 938 01:12:33,680 --> 01:12:35,648 Frogman, Manchu, you are denied 939 01:12:35,750 --> 01:12:38,980 Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO. 940 01:12:40,355 --> 01:12:41,562 - Authorization pending... - Fuck. 941 01:12:41,586 --> 01:12:43,517 CO approval. How copy. Over. 942 01:12:43,619 --> 01:12:45,052 Solid copy. Stand by. 943 01:12:48,158 --> 01:12:49,158 Sir. 944 01:12:50,530 --> 01:12:51,993 They're waiting on Brigade approval. 945 01:12:52,494 --> 01:12:53,827 What the fuck? 946 01:12:53,929 --> 01:12:57,070 Because the last tanks got fucked up. 947 01:12:57,172 --> 01:12:58,832 So they won't send a cas-evac 948 01:12:58,934 --> 01:13:01,040 unless the CO gives the thumbs up. 949 01:13:04,675 --> 01:13:06,447 We gotta get him out of here, sir. 950 01:13:09,282 --> 01:13:10,410 You've gotta be the CO. 951 01:13:10,512 --> 01:13:12,781 Sir. Say back. 952 01:13:12,883 --> 01:13:15,620 Radio them right now. Say you're the CO. 953 01:13:15,722 --> 01:13:18,118 Give them the order to send the fucking Brads. 954 01:13:22,095 --> 01:13:23,431 Roger that. 955 01:13:26,167 --> 01:13:27,832 Hey, Tommy, lock it down. 956 01:13:28,034 --> 01:13:29,034 Yes, sir. 957 01:13:29,837 --> 01:13:30,837 Hey. 958 01:13:32,006 --> 01:13:33,538 What happened? 959 01:13:33,641 --> 01:13:35,905 - I don't know. - Was it an IED, what? 960 01:13:36,771 --> 01:13:38,512 I don't fucking know, bro. 961 01:13:41,977 --> 01:13:43,916 I just wanna get the fuck out of here. 962 01:13:44,018 --> 01:13:45,018 Yeah. 963 01:13:48,356 --> 01:13:50,423 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 964 01:13:50,525 --> 01:13:54,361 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 965 01:13:54,463 --> 01:13:57,828 A-ffirm, Manchu-6. Break. 966 01:13:59,801 --> 01:14:04,135 Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5. 967 01:14:04,237 --> 01:14:05,335 How copy. Over. 968 01:14:05,437 --> 01:14:08,003 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 969 01:14:10,107 --> 01:14:12,645 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 970 01:14:13,846 --> 01:14:16,108 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 971 01:14:16,211 --> 01:14:18,416 Taking effective enemy fire! 972 01:14:18,518 --> 01:14:20,213 Multiple bad guys on the rooftops! 973 01:14:29,626 --> 01:14:30,692 Bushmaster is approved. 974 01:14:30,794 --> 01:14:31,937 I'll give you a shout. You okay? 975 01:14:31,961 --> 01:14:33,696 - Let me know. You good? - Yeah, I'm good. 976 01:14:33,798 --> 01:14:34,829 Is there a rug in there? 977 01:14:34,931 --> 01:14:37,498 You're good, man. 978 01:14:37,600 --> 01:14:38,733 I'm right here. 979 01:14:38,835 --> 01:14:40,508 - You're good. - On it. 980 01:14:43,739 --> 01:14:45,477 Are we all up on gear? 981 01:14:45,579 --> 01:14:46,976 AJ, any gear out there? 982 01:14:47,078 --> 01:14:49,143 There's gear in the street. 983 01:14:53,219 --> 01:14:54,219 John, with me. 984 01:15:09,070 --> 01:15:10,070 Fuck! 985 01:15:20,881 --> 01:15:24,184 Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 986 01:15:24,286 --> 01:15:25,985 - Collapse! - Fuck! 987 01:15:26,087 --> 01:15:27,988 Zawi! 988 01:15:33,262 --> 01:15:34,890 Bradleys are four minutes out! 989 01:15:34,992 --> 01:15:37,427 You got four mikes. You got four mikes. 990 01:15:42,338 --> 01:15:43,736 They're pushing in on us! 991 01:15:45,771 --> 01:15:47,971 We gotta get off this fucking rooftop! 992 01:15:52,641 --> 01:15:53,706 Zawi! 993 01:15:53,808 --> 01:15:56,144 Get back! Get back! 994 01:16:08,294 --> 01:16:09,322 Zawi. 995 01:16:10,933 --> 01:16:11,933 Zawi! 996 01:16:16,139 --> 01:16:18,632 Motherfucker! 997 01:16:19,301 --> 01:16:22,541 What's going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 998 01:16:22,643 --> 01:16:24,711 Had to suck back. Unable to hold position. 999 01:16:24,813 --> 01:16:26,854 We got multiple bad guys trying to get to our position. 1000 01:16:26,878 --> 01:16:29,349 Sir. Sir, I'm calling in a show of force. 1001 01:16:29,451 --> 01:16:30,982 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 1002 01:16:31,084 --> 01:16:32,928 - requesting an immediate... - When the Bradleys get here, 1003 01:16:32,952 --> 01:16:34,949 - Mac, Aaron, Tommy... - show of force over 1004 01:16:35,051 --> 01:16:36,093 - OP-1's position. - ...you grab Elliott. 1005 01:16:36,117 --> 01:16:37,362 You guys are gonna go out first. 1006 01:16:37,386 --> 01:16:40,460 You're going to go into Brad one. Right hand side. 1007 01:16:40,562 --> 01:16:41,833 - Right hand side. Check. - Yes, sir. 1008 01:16:41,857 --> 01:16:43,659 Ray, Brock, grab Sam. 1009 01:16:43,762 --> 01:16:46,027 - Brad two. Left side. - Got it. 1010 01:16:46,130 --> 01:16:48,900 - Three minutes out! - Three minutes! 1011 01:16:50,934 --> 01:16:52,000 Wild Eagle Base, 1012 01:16:52,103 --> 01:16:53,836 tracking Bushmaster now. They are en route 1013 01:16:53,938 --> 01:16:56,138 to you now, OP-1. 1014 01:17:01,316 --> 01:17:02,448 - Hey, hey. - Yeah. 1015 01:17:02,550 --> 01:17:03,694 I got his legs. You got his arms? 1016 01:17:03,718 --> 01:17:05,127 - Yeah, let's get him ready. - All right. 1017 01:17:05,151 --> 01:17:06,432 - Let's get this shit sorted. - Gonna get you out of here. 1018 01:17:06,456 --> 01:17:07,821 Get that rug. 1019 01:17:07,923 --> 01:17:09,028 All right, we're gonna get you the fuck out of here. 1020 01:17:09,052 --> 01:17:10,062 - I got him, I got him. - Come on, 1021 01:17:10,086 --> 01:17:11,462 give me your hand, brother. All right. 1022 01:17:11,486 --> 01:17:12,835 - Watch his arm, watch his arm! - We're gonna get 1023 01:17:12,859 --> 01:17:14,499 - the fuck out of here, okay? - All right. 1024 01:17:14,597 --> 01:17:16,163 Right here. Right here. 1025 01:17:16,265 --> 01:17:17,760 Okay, okay. 1026 01:17:17,862 --> 01:17:19,599 Right, now let's fold him, okay? 1027 01:17:19,702 --> 01:17:21,733 Tommy, on you. We're gonna fold him your way. 1028 01:17:21,835 --> 01:17:23,066 - On my count. - Guys, 1029 01:17:23,168 --> 01:17:24,979 if you're gonna move me, you gotta move me real fast. 1030 01:17:25,003 --> 01:17:26,563 - Yeah, we will. All right. - All right. 1031 01:17:28,709 --> 01:17:30,136 - Whoa! - On my count. 1032 01:17:30,238 --> 01:17:31,578 - On my count. - All right. 1033 01:17:31,680 --> 01:17:33,874 All right, on three. One, two, three! 1034 01:17:36,551 --> 01:17:37,748 All right. Come on, come on! 1035 01:17:37,850 --> 01:17:39,212 One, two, three! 1036 01:17:39,314 --> 01:17:41,249 - We good? - Set him down. 1037 01:17:42,318 --> 01:17:44,150 All right, you're good, you're good, right? 1038 01:17:44,252 --> 01:17:46,056 Other side, other side, we got this. 1039 01:17:46,158 --> 01:17:48,460 - All right, Aaron. - One, two, three. 1040 01:17:49,960 --> 01:17:52,062 All right, all right. Okay. 1041 01:17:53,296 --> 01:17:56,064 - Two minutes out! - Two minutes! 1042 01:17:56,166 --> 01:17:57,898 All right, and at three, two, one. 1043 01:18:00,676 --> 01:18:02,105 All right, you're doing great. 1044 01:18:02,207 --> 01:18:03,887 - You hear that? - Don't forget my fucking arm! 1045 01:18:03,911 --> 01:18:05,839 Don't worry, bro, your arm's still attached. 1046 01:18:05,941 --> 01:18:07,374 It's right here. I got it. 1047 01:18:10,181 --> 01:18:12,985 - Two minutes out! - Two minutes! 1048 01:18:14,251 --> 01:18:15,514 Wild Eagle Base, Profane. 1049 01:18:15,616 --> 01:18:18,554 Bushmaster appears to be approximately 100 meters out 1050 01:18:18,656 --> 01:18:19,859 at this time. 1051 01:18:19,961 --> 01:18:22,090 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 1052 01:18:22,193 --> 01:18:23,601 No, no, no, there's gotta be another way, man. 1053 01:18:23,625 --> 01:18:25,039 - There's gotta be another way. - There's no other way, man. 1054 01:18:25,063 --> 01:18:26,270 - No, don't fucking touch me. - We gotta do it. 1055 01:18:26,294 --> 01:18:28,430 - Don't fucking touch... - BTF-up, bro! 1056 01:18:29,937 --> 01:18:31,934 What side are we getting Elliott out? 1057 01:18:32,036 --> 01:18:34,104 Elliott... 1058 01:18:34,771 --> 01:18:35,941 Inbound! 1059 01:18:44,379 --> 01:18:46,550 Elliott right side, Sam on the left side. 1060 01:18:46,652 --> 01:18:47,951 Elliott right. Roger that. 1061 01:18:48,054 --> 01:18:49,916 - One minute out! - One minute! 1062 01:18:52,461 --> 01:18:53,891 Tommy, I got Elliott. 1063 01:18:53,993 --> 01:18:56,626 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 1064 01:18:56,728 --> 01:18:57,996 - Check. - Yes, sir. 1065 01:18:58,098 --> 01:19:00,058 Gunners, you'll set up security out on the street. 1066 01:19:02,865 --> 01:19:03,966 Frank, you straight? 1067 01:19:04,068 --> 01:19:05,508 I'm good. I'm gonna buttonhook right. 1068 01:19:05,533 --> 01:19:08,006 Copy that. I'm taking the right Bradley. 1069 01:19:08,108 --> 01:19:10,006 Frogman, this is Bushmaster. 1070 01:19:10,108 --> 01:19:12,307 We are approaching OP-1 at this time. 1071 01:19:16,482 --> 01:19:17,944 Frank, Tommy. 1072 01:19:18,046 --> 01:19:19,081 - We good? - Good to go. 1073 01:19:19,183 --> 01:19:20,424 When we break out of here, eyes on me 1074 01:19:20,448 --> 01:19:22,014 - and only me, all right? - Ray, Brock, 1075 01:19:22,116 --> 01:19:23,652 - you good? - We're good! 1076 01:19:23,754 --> 01:19:25,089 Bradleys are here! 1077 01:19:28,994 --> 01:19:31,697 All right. Let's get him on three. 1078 01:19:31,799 --> 01:19:34,101 - Three, two, one. - Two, one. 1079 01:19:35,167 --> 01:19:36,901 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 1080 01:19:37,003 --> 01:19:38,931 - Breakout, breakout, breakout! - Go! 1081 01:19:40,137 --> 01:19:41,637 - Watch his legs. - Let's go! 1082 01:19:41,739 --> 01:19:43,310 I'm stuck. 1083 01:19:43,412 --> 01:19:44,412 Right, Brock, let's move. 1084 01:19:44,439 --> 01:19:46,542 One, two, three, up! 1085 01:19:46,644 --> 01:19:48,142 Move! 1086 01:19:52,549 --> 01:19:54,551 - Move! - Right side! Right side! 1087 01:20:00,960 --> 01:20:02,555 Move! Move! 1088 01:20:03,862 --> 01:20:07,431 All right. One! Two! Three! 1089 01:20:12,875 --> 01:20:14,280 - I'm out! - Come on, brother, we got you! 1090 01:20:14,304 --> 01:20:16,239 Let's go! Let's go! 1091 01:20:19,044 --> 01:20:21,244 - Let's go. - Move, move! Come on. 1092 01:20:22,284 --> 01:20:23,284 Changing! 1093 01:20:27,686 --> 01:20:29,219 Go, go, go, go, go! 1094 01:20:30,656 --> 01:20:32,585 AJ, 1 o'clock! 1095 01:20:40,963 --> 01:20:42,329 Fucking good! 1096 01:20:42,431 --> 01:20:44,399 - Three o'clock! - Ramp up! 1097 01:20:48,203 --> 01:20:49,976 - Collapse! - Collapse! 1098 01:20:51,009 --> 01:20:52,807 - Ramp up! Ramp up! - Collapse! 1099 01:20:52,909 --> 01:20:55,916 Mac! Mac! 1100 01:20:58,585 --> 01:20:59,617 We have to collapse. 1101 01:20:59,719 --> 01:21:00,719 - Let's go. - Wait, wait! 1102 01:21:00,752 --> 01:21:02,522 To the house. 1103 01:21:02,624 --> 01:21:03,888 You all right? 1104 01:21:03,990 --> 01:21:05,097 - You all right? - Yeah. Yeah. 1105 01:21:05,121 --> 01:21:06,360 I just... 1106 01:21:06,462 --> 01:21:07,462 Thought you were hit. 1107 01:21:07,528 --> 01:21:08,528 I just tripped. 1108 01:21:09,728 --> 01:21:11,364 Let's go, let's go! 1109 01:21:11,466 --> 01:21:12,933 Last man! Last man! 1110 01:21:17,573 --> 01:21:18,801 Hey, come on, man, giddy-up. 1111 01:21:18,903 --> 01:21:19,969 I didn't make it out. 1112 01:21:20,071 --> 01:21:21,568 I'm stuck in the Bradley. Over. 1113 01:21:52,139 --> 01:21:53,872 Redman 0-8, this is Profane. 1114 01:21:53,974 --> 01:21:55,249 We're seeing activity converging 1115 01:21:55,273 --> 01:21:58,174 on the rooftops on all sides of OP-1. 1116 01:21:58,277 --> 01:22:01,211 We need you to de-conflict any friendlies. 1117 01:22:01,313 --> 01:22:03,215 Profane says the guys are moving to our roof. 1118 01:22:03,317 --> 01:22:05,751 They're telling us to get our guys off the roof right now. 1119 01:22:05,853 --> 01:22:07,351 Do we still have guys up there? 1120 01:22:07,453 --> 01:22:09,573 - We're the last guys up there. - They're right on us. 1121 01:22:11,619 --> 01:22:15,127 Zawi, you hold security and lock it down. 1122 01:22:15,495 --> 01:22:16,290 Check. 1123 01:22:16,392 --> 01:22:18,062 Listen up! I'm gonna have the Bradleys 1124 01:22:18,164 --> 01:22:20,231 take out the second floor of this building! 1125 01:22:20,333 --> 01:22:22,209 Gunners, you're holding security out on the street 1126 01:22:22,233 --> 01:22:23,498 - for extract. - Yes, sir! 1127 01:22:23,600 --> 01:22:26,773 Mac, I want a show of force for when that happens. 1128 01:22:26,875 --> 01:22:28,338 - Yes, sir. Sergeant. - Yeah. 1129 01:22:28,873 --> 01:22:30,042 Bushmaster 1-1. 1130 01:22:30,144 --> 01:22:32,112 Need you to fire into top deck of our building. 1131 01:22:32,214 --> 01:22:35,477 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1132 01:22:35,579 --> 01:22:38,183 Say again. Fire into your building? 1133 01:22:38,851 --> 01:22:39,884 We got a full head count. 1134 01:22:39,986 --> 01:22:42,589 Fire into our building. Top deck. 1135 01:22:42,691 --> 01:22:45,255 Zawi, get the fuck down here! 1136 01:22:45,357 --> 01:22:47,157 Negative, Frogman. We can't do that. 1137 01:22:47,260 --> 01:22:50,063 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1138 01:22:56,566 --> 01:22:58,330 Roger that. Stand by. 1139 01:22:58,433 --> 01:22:59,838 - Going hot. - Suck in! 1140 01:22:59,940 --> 01:23:01,206 - Find cover! - Let's go! 1141 01:23:03,639 --> 01:23:05,573 Get down! Get down! Get down! 1142 01:23:45,613 --> 01:23:46,852 We're breaking out hot! 1143 01:23:46,954 --> 01:23:48,619 - Gunners up! - Let's move! 1144 01:23:48,721 --> 01:23:50,024 Gunners up! 1145 01:23:51,322 --> 01:23:52,322 Frogman, Bushmaster. 1146 01:23:52,420 --> 01:23:53,786 Shifting fire, going hot. 1147 01:24:09,109 --> 01:24:10,503 Why? 1148 01:24:10,605 --> 01:24:12,238 - Why? Why? - I'm sorry. 1149 01:24:12,340 --> 01:24:13,713 - I'm sorry. - Why? 1150 01:24:17,986 --> 01:24:19,416 Inbound! Inbound! 1151 01:24:22,820 --> 01:24:24,117 Stand by! 1152 01:24:31,095 --> 01:24:32,396 Breakout, breakout! 1153 01:24:52,047 --> 01:24:53,714 One! Two! 1154 01:24:56,854 --> 01:24:57,854 Three! 1155 01:24:59,859 --> 01:25:01,722 - Last man! - Moving! 1156 01:25:04,193 --> 01:25:05,396 Let's go! 1157 01:25:07,228 --> 01:25:08,465 We're out! 1158 01:25:13,973 --> 01:25:15,439 Get the fucking ramp up! 1159 01:27:32,613 --> 01:27:34,554 You made it. I didn't think you were gonna make it. 1160 01:27:34,578 --> 01:27:36,780 I had a bet. I lost the fucking bet. 1161 01:27:54,199 --> 01:27:55,427 ♪ What could I say? ♪ 1162 01:27:55,529 --> 01:27:58,431 ♪ Taken aback ♪ 1163 01:27:58,533 --> 01:28:01,335 ♪ All that you gave ♪ 1164 01:28:01,437 --> 01:28:04,470 ♪ Chasing the line ♪ 1165 01:28:04,572 --> 01:28:07,814 ♪ Tear in the coat ♪ 1166 01:28:07,916 --> 01:28:10,476 ♪ Pierced in the side ♪ 1167 01:28:10,578 --> 01:28:13,446 ♪ Keep in the know ♪ 1168 01:28:13,548 --> 01:28:16,515 ♪ Throw in the earth ♪ 1169 01:28:16,617 --> 01:28:19,293 ♪ Dancing and blood ♪ 1170 01:29:04,599 --> 01:29:07,605 ♪ What could I say? ♪ 1171 01:29:13,541 --> 01:29:16,416 ♪ Taken aback ♪ 1172 01:29:22,617 --> 01:29:25,590 ♪ All that you gave ♪ 1173 01:29:31,626 --> 01:29:34,797 ♪ Wasn't enough ♪81844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.