Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:09,120
_____Downloaded from movies-world_____
2
00:00:09,320 --> 00:00:15,100
For More Movies/Series
Join On Telegram - @movies_world_HQ
3
00:01:55,140 --> 00:01:58,220
Brother! Have you seen him anywhere?
4
00:01:59,230 --> 00:02:00,230
No, Sir.
5
00:02:14,520 --> 00:02:16,360
Hey, who are you? What are you doing?
6
00:02:18,520 --> 00:02:20,770
No one should know we are searching.
7
00:02:20,980 --> 00:02:23,020
No one should know.
8
00:02:23,230 --> 00:02:24,230
Kadhir
9
00:02:52,020 --> 00:02:52,980
Fill up the tank.
10
00:03:08,140 --> 00:03:09,260
-Brother!
-Umm!
11
00:03:09,640 --> 00:03:11,100
Have you seen him anywhere?
12
00:03:11,520 --> 00:03:12,400
No…
13
00:03:12,520 --> 00:03:13,650
Look carefully.
14
00:03:14,600 --> 00:03:15,600
No, sir.
15
00:03:24,230 --> 00:03:25,150
Kadhir
16
00:05:30,480 --> 00:05:32,520
Hello, greetings..
Greetings (in Urdu).
17
00:05:32,770 --> 00:05:34,980
Welcome to "Talk to the Topper's Show."
18
00:05:35,140 --> 00:05:38,600
From local leaders to top leaders in Delhi.
19
00:05:38,730 --> 00:05:41,860
From small-time actors to megastars.
20
00:05:41,890 --> 00:05:47,720
From doctors, engineers, politicians,
sportspeople, and scientists, to many more.
21
00:05:47,850 --> 00:05:49,510
They have all been introduced
to the public through our channel.
22
00:05:49,730 --> 00:05:54,020
But today, we are going to introduce a special hero.
23
00:05:54,180 --> 00:05:57,510
When I say hero, I don't mean a typical
cinematic hero. He is 6 feet tall and fair.
24
00:05:58,020 --> 00:06:01,610
According to us, anyone who
can touch people's hearts is a hero.
25
00:06:01,730 --> 00:06:04,900
So why wait any longer?
Let's meet our hero,
26
00:06:05,100 --> 00:06:06,720
Welcome Mr. Giri!
27
00:06:20,310 --> 00:06:22,480
Hello, Mr. Giri. Welcome to the show.
28
00:06:22,600 --> 00:06:23,470
Thank you.
29
00:06:23,890 --> 00:06:25,760
Please have a seat.
30
00:06:27,520 --> 00:06:32,730
Generally, everyone wants to become a
doctor, engineer, politician, or businessman.
31
00:06:32,980 --> 00:06:36,650
But Mr. Giri has chosen a different profession.
32
00:06:36,730 --> 00:06:45,480
He searches for missing people
and reunites them with their families.
33
00:06:47,230 --> 00:06:52,190
Mr. Giri, can you tell us why
you have chosen this profession?
34
00:06:53,020 --> 00:06:55,610
Because I was lost too in my
childhood and missed my family.
35
00:06:58,310 --> 00:07:02,480
When I was 4 years old, I went to a temple
with my parents to fulfill our promise to god.
36
00:07:03,230 --> 00:07:04,900
I was so blessed by God.
37
00:07:05,310 --> 00:07:09,860
But I never found my parents after that.
The temple was crowded with people.
38
00:07:10,230 --> 00:07:12,110
They went to one side and me on the other side.
39
00:07:12,230 --> 00:07:13,360
Everyone was busy with their own work.
40
00:07:13,600 --> 00:07:16,300
I don’t know where I was.
I don’t know whom to ask for help.
41
00:07:17,480 --> 00:07:18,650
Mummy.
42
00:07:18,890 --> 00:07:20,140
Dear, who is he?
43
00:07:20,520 --> 00:07:23,520
Hey, whom you are calling mummy?
Is this a new way of begging in temples?
44
00:07:24,100 --> 00:07:25,180
Mummy…
45
00:07:25,310 --> 00:07:26,730
Get Lost!!
46
00:07:35,850 --> 00:07:37,180
Shall we call the police?
47
00:07:38,270 --> 00:07:42,020
We don’t know about him nor the
person who hit him? Why should we care?
48
00:07:42,350 --> 00:07:44,010
Yeah, you are right. Why should we involve..
49
00:07:44,390 --> 00:07:45,760
Hey, move aside.. Move..
50
00:07:46,270 --> 00:07:48,310
Oh, what happened?
51
00:07:48,730 --> 00:07:50,230
Someone hit him by vehicle and ran away.
52
00:07:51,230 --> 00:07:55,110
Can’t you show some empathy for the small
kid who is crying? He is crying a lot.
53
00:07:56,020 --> 00:07:57,650
Why should we bother as his parents left him.
54
00:07:57,980 --> 00:08:00,480
So what, Will you just stand still and not help him?
55
00:08:00,850 --> 00:08:03,300
Here comes the Great human
being, Brother of Mother teresa.
56
00:08:03,480 --> 00:08:05,360
If you really care about him, you can
take him with you and take care of him.
57
00:08:05,390 --> 00:08:08,890
I may not be the brother of Mother Theresa,
But I’m a person with humanity.
58
00:08:09,310 --> 00:08:10,610
Okay, take him with you.
59
00:08:10,890 --> 00:08:12,390
I will take him with me and will raise him.
60
00:08:13,480 --> 00:08:14,520
Don’t cry..
61
00:08:15,100 --> 00:08:16,470
Mummy...
62
00:08:17,980 --> 00:08:21,610
It’s not enough wearing white clothes, Your
heart also should be as pure as white.
63
00:08:22,480 --> 00:08:23,900
Don’t cry... Don’t cry.
64
00:08:25,180 --> 00:08:27,850
My parents don't know what I look like,
65
00:08:28,390 --> 00:08:30,010
but I know their pain.
66
00:08:31,310 --> 00:08:32,980
I don't know what they look like.
67
00:08:33,600 --> 00:08:36,260
But their void is felt only by me.
68
00:08:37,640 --> 00:08:40,970
No one should suffer like me,
and so I started this.
69
00:08:41,230 --> 00:08:45,230
Didn’t I tell you that
he is not a regular hero?
70
00:08:45,520 --> 00:08:47,270
Will you believe it now?
71
00:08:47,640 --> 00:08:51,390
Okay, so let’s see the services
provided by Mr. Giri in a video.
72
00:08:51,890 --> 00:08:52,890
Video Please!
73
00:09:01,020 --> 00:09:01,860
Son!
74
00:09:01,890 --> 00:09:04,010
Mahalakshmi, our grandson has returned.
75
00:09:04,180 --> 00:09:05,640
Sujatha, Srinu. Your son has returned.
76
00:09:06,230 --> 00:09:07,230
Son!
77
00:09:07,480 --> 00:09:08,020
Harish!
78
00:09:08,180 --> 00:09:10,220
Mahalakshmi, My grandson has returned.
79
00:09:10,390 --> 00:09:12,510
Dear, where did you run away?
80
00:09:13,640 --> 00:09:16,470
Harish, come here. Where did you go?
We missed you so much.
81
00:09:16,640 --> 00:09:18,180
How did you live without me, dear?
82
00:09:18,230 --> 00:09:19,400
Kumari, Bring the milk.
83
00:09:19,890 --> 00:09:22,010
Son, you are God to us.
84
00:09:22,180 --> 00:09:25,140
You have returned our heir.
How much do you want?
85
00:09:25,310 --> 00:09:27,610
You are saying this because
you are very happy to see your grandson.
86
00:09:28,180 --> 00:09:29,720
But can I ask you something?
87
00:09:29,890 --> 00:09:31,220
What is it?
88
00:09:31,310 --> 00:09:34,110
Your grandson didn’t go missing.
He ran away.
89
00:09:35,520 --> 00:09:36,650
It’s true.
90
00:09:37,600 --> 00:09:44,850
He wanted to run away, leaving behind a big house, maids,
toys, luxury cars, and even you, who loved him affectionately.
91
00:09:46,100 --> 00:09:49,760
"He is just a kid, and you force him to wake
up at 5:00 AM and complete his homework.
92
00:09:50,390 --> 00:09:52,350
Even if he isn't interested,
you make him go to school.
93
00:09:52,730 --> 00:09:55,900
You fail to realize whether
he is happy or stressed out.
94
00:09:56,640 --> 00:10:01,220
After he comes home, he is tutored in math and science,
which becomes a form of mental torture for him."
95
00:10:02,600 --> 00:10:05,470
Kids' lives should be playful, But
instead, we are playing with their lives.
96
00:10:06,640 --> 00:10:09,180
They need pleasure in their lives, not pressure.
97
00:10:10,730 --> 00:10:11,900
I hope you understand now.
98
00:10:15,600 --> 00:10:17,470
Let’s see another incident.
99
00:10:17,890 --> 00:10:19,010
Video Please.
100
00:10:20,730 --> 00:10:21,730
Hello, Sir.
101
00:10:26,480 --> 00:10:27,900
Father? Where did you run away?
102
00:10:27,980 --> 00:10:28,860
Where did you go?
103
00:10:28,980 --> 00:10:32,650
We faced insults from our relatives because of you.
104
00:10:32,850 --> 00:10:34,890
We all went out together,
but how did you go missing?
105
00:10:35,020 --> 00:10:36,020
Are you a small child to be lost?
106
00:10:36,140 --> 00:10:36,970
Sir, Sir.
107
00:10:37,520 --> 00:10:38,730
Your father didn’t go missing.
108
00:10:39,600 --> 00:10:41,390
He didn’t want to come home and left.
109
00:10:44,980 --> 00:10:48,020
He worked so hard for your
better future until he retired.
110
00:10:48,600 --> 00:10:51,140
But just think how you people are treating him now.
111
00:10:52,600 --> 00:10:54,720
Dear, can I get some coffee?
112
00:10:54,890 --> 00:10:58,010
Do I look like a maid to you
when I serve you coffee?
113
00:10:58,230 --> 00:10:59,360
How many times do you drink coffee?
114
00:10:59,480 --> 00:11:01,020
Are you born just to drink coffee?
115
00:11:01,520 --> 00:11:02,150
Hey Son.
116
00:11:02,230 --> 00:11:04,270
I don’t have time. Whatsapp me.
117
00:11:05,270 --> 00:11:06,860
He doesn’t have anyone to talk to.
118
00:11:07,020 --> 00:11:09,020
How long can he stay alone in the house?
119
00:11:10,020 --> 00:11:12,980
You don’t have time.
He doesn’t have a wife.
120
00:11:13,770 --> 00:11:15,610
If he wanted to speak with you,
you would get irritated.
121
00:11:15,890 --> 00:11:17,600
You asked him to WhatsApp.
122
00:11:18,230 --> 00:11:20,190
I hope you understand what he needs now.
123
00:11:21,020 --> 00:11:22,020
Thank you!
124
00:11:23,480 --> 00:11:26,480
Please forgive us. From now on,
We will take good care of you.
125
00:11:26,600 --> 00:11:27,890
Super, Mr. Giri!
126
00:11:28,310 --> 00:11:30,110
Your selfness is worth admiring.
127
00:11:30,850 --> 00:11:32,850
You have taught this generation a lesson.
128
00:11:33,480 --> 00:11:35,230
But don’t you have your own ambition?
129
00:11:35,480 --> 00:11:37,650
Yes, I do.
130
00:11:38,020 --> 00:11:40,480
Oh, can we know that?
131
00:11:40,770 --> 00:11:48,770
Whenever I reunite people with their families and witness their
interactions with their brothers, sisters, uncles, and aunties,
132
00:11:49,730 --> 00:11:53,110
I come to a realization.
Is this what a family truly looks like?
133
00:11:54,730 --> 00:11:56,270
I wanted to have a family like that.
134
00:11:56,600 --> 00:11:58,890
But to have that, I need to get married.
135
00:11:59,520 --> 00:12:06,360
I wanted to build a large family where I could fulfill
my roles as husband, father, grandfather, and uncle.
136
00:12:06,890 --> 00:12:07,890
That’s my ambition.
137
00:12:08,020 --> 00:12:09,230
Very good ambition.
138
00:12:09,310 --> 00:12:11,980
But didn’t you try to get married?
139
00:12:12,140 --> 00:12:16,720
No. I have tried and am still trying.
140
00:12:19,100 --> 00:12:21,010
He is my brother-in-law. He raised her.
141
00:12:21,730 --> 00:12:23,020
My daughter is made of gold.
142
00:12:23,310 --> 00:12:25,310
Hello dear, Can you come once?
143
00:12:26,020 --> 00:12:27,020
One minute.
144
00:12:27,180 --> 00:12:28,180
Come here.
145
00:12:28,230 --> 00:12:29,230
What?
146
00:12:29,270 --> 00:12:30,310
The boy looks good.
147
00:12:30,390 --> 00:12:32,010
Looks good? My foot.
148
00:12:32,310 --> 00:12:36,110
His profession is akin to that of a person
who catches snakes and returns them.
149
00:12:36,230 --> 00:12:38,900
To his satisfaction, people pay him around 5000 to
10,000 rupees for finding and returning their loved ones.
150
00:12:39,230 --> 00:12:41,480
Otherwise, even our daughter could go missing.
151
00:12:41,640 --> 00:12:44,470
The Pandit has no sense bringing this match for us.
152
00:12:44,600 --> 00:12:46,760
I’m not ready to give my daughter’s hand to him.
153
00:12:46,980 --> 00:12:48,480
Tell them something and send him away.
154
00:12:48,600 --> 00:12:50,970
There's no need for that.
He had already left.
155
00:12:52,600 --> 00:12:56,350
"His profession is akin to that of a person
who catches snakes and returns them.
156
00:12:56,480 --> 00:12:58,900
To his satisfaction, people pay him around 5000 to
10,000 rupees for finding and returning their loved ones.
157
00:12:59,020 --> 00:13:01,270
Otherwise, even our daughter could go missing."
158
00:13:01,600 --> 00:13:04,010
So did you stop trying after one attempt?
159
00:13:04,230 --> 00:13:06,150
Not one. There are more than 100 attempts.
160
00:13:06,270 --> 00:13:07,360
Let me tell you another one.
161
00:13:07,480 --> 00:13:10,860
Sir, I’m a well-wisher for both families.
162
00:13:11,100 --> 00:13:12,470
The boy has a very good nature.
163
00:13:12,730 --> 00:13:14,110
Your daughter’s life will be happy with him.
164
00:13:14,230 --> 00:13:15,020
What happened?
165
00:13:15,140 --> 00:13:17,850
The boy looks good, and he also has great values.
166
00:13:17,980 --> 00:13:19,730
Who cares about the values?
167
00:13:20,020 --> 00:13:21,230
I don’t like him at all.
168
00:13:21,850 --> 00:13:23,390
Please listen to me.
169
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
What?
170
00:13:24,730 --> 00:13:26,270
Are you a mother or stepmother?
171
00:13:26,480 --> 00:13:27,730
You should ask questions like,
How much is his bank balance?
172
00:13:27,850 --> 00:13:28,890
How much Gold does he possess?
173
00:13:28,980 --> 00:13:31,020
How much land does he own?
Where is it located?
174
00:13:31,230 --> 00:13:35,730
But don’t bring me a match solely
based on his values and character.
175
00:13:35,850 --> 00:13:38,220
But If you insist, I will elope
with someone who is wealthy.
176
00:13:38,350 --> 00:13:39,600
And then you will be satisfied.
177
00:13:39,730 --> 00:13:40,860
So that’s the essence of my story.
178
00:13:41,270 --> 00:13:45,900
If the parents approve of me, their daughter doesn't,
and if a girl likes me, their parents disapprove.
179
00:13:46,480 --> 00:13:48,190
If both parties approve,
their relatives still disapprove.
180
00:13:48,890 --> 00:13:52,600
My desire to get married feels like a stretched-out
piece of chewing gum stuck to the bottom of my shoe.
181
00:13:53,390 --> 00:13:55,260
And I'm also trying very hard.
182
00:13:55,390 --> 00:13:56,720
Don’t worry, Mr. Giri.
183
00:13:57,020 --> 00:14:00,770
There is a girl who is praying fervently for you.
And as a result, these matches won’t work out.
184
00:14:01,100 --> 00:14:02,600
But don’t worry.
she will enter your life very soon.
185
00:14:03,480 --> 00:14:04,610
Just a minute.
186
00:14:06,350 --> 00:14:08,850
It’s my Pandit discussing a match for me.
187
00:14:09,020 --> 00:14:10,020
Hi Giri.
188
00:14:10,140 --> 00:14:10,760
Sir, Please tell me
189
00:14:10,890 --> 00:14:12,720
I found a suitable match for you.
190
00:14:13,100 --> 00:14:15,760
The girl is attractive and well-educated.
191
00:14:15,890 --> 00:14:20,220
Another significant fact is that you
won’t have to convince anyone except her
192
00:14:20,270 --> 00:14:21,980
She is an orphan, just like you.
193
00:14:22,850 --> 00:14:23,850
Ok, Pandit.
194
00:14:24,230 --> 00:14:25,980
That’s wonderful!
195
00:14:26,140 --> 00:14:30,140
We are very thrilled that you
found a suitable match for our show.
196
00:14:30,270 --> 00:14:31,610
So there is one condition.
197
00:14:31,730 --> 00:14:32,860
After you get married,
198
00:14:33,020 --> 00:14:35,860
Both of you should come to our
channel and give us your first interview.
199
00:14:36,100 --> 00:14:37,760
Definitely. Thank you!
200
00:15:00,140 --> 00:15:04,720
♪ A flower, like a cloud fell on me ♪
201
00:15:05,730 --> 00:15:10,310
♪ Honey is sprinkled in the heart ♪
202
00:15:10,770 --> 00:15:13,480
♪ What if the Moon light traps me ♪
203
00:15:13,600 --> 00:15:16,220
♪ My heart is beating for you. ♪
204
00:15:16,890 --> 00:15:21,100
♪ A milky cloud came into my life. ♪
205
00:15:22,480 --> 00:15:26,610
♪ Created a colors of life ♪
206
00:15:28,020 --> 00:15:33,400
♪ A star took me in his way ♪
207
00:15:33,640 --> 00:15:37,010
♪ Oh My! Oh My! ♪
208
00:15:39,180 --> 00:15:43,600
♪ A flower, like a cloud fell on me ♪
209
00:16:05,020 --> 00:16:09,900
♪ Poet Kalidas has came into me ♪
210
00:16:10,730 --> 00:16:15,610
♪ Wrote a poetry on the beauty of my darling ♪
211
00:16:16,350 --> 00:16:21,100
♪ The Barbie dolls felt insecure ♪
212
00:16:21,890 --> 00:16:26,350
♪ You look like a moonlight ♪
213
00:16:27,390 --> 00:16:32,470
♪ Within seconds I lost my mind over you ♪
214
00:16:33,140 --> 00:16:37,510
♪ Not tired of voices ♪
215
00:16:38,730 --> 00:16:48,400
♪ How can I control my heart over your beauty ♪
216
00:16:48,890 --> 00:16:52,600
♪ Oh My! Oh My! ♪
217
00:16:54,520 --> 00:16:59,360
♪ A flower, like a cloud fell on me ♪
218
00:17:07,890 --> 00:17:09,220
Hi Giri..
219
00:17:29,230 --> 00:17:30,310
Hi..
220
00:17:33,180 --> 00:17:34,600
What are you staring at?
221
00:17:34,890 --> 00:17:36,180
Didn’t the Pandit tell you about it?
222
00:17:36,980 --> 00:17:38,520
Is it you, Ma’am (Meera)?
223
00:17:38,890 --> 00:17:42,640
I’m not Meera nor Meera jasmine.
224
00:17:43,140 --> 00:17:44,100
I’m shailaja.
225
00:17:44,180 --> 00:17:45,640
You can call me Shailu.
226
00:17:45,730 --> 00:17:46,610
Ok
227
00:17:47,730 --> 00:17:51,610
Boss.I don’t like the formalities of calling me Ma’am,
228
00:17:53,390 --> 00:17:54,220
Sit down.
229
00:17:54,770 --> 00:17:55,650
Thank you.
230
00:17:58,730 --> 00:18:01,480
Every girl wants to meet at clubs or pubs.
231
00:18:01,640 --> 00:18:04,760
I feel it’s a waste of money and
will be disturbed by the crowd.
232
00:18:05,180 --> 00:18:06,600
That’s why I selected this place.
233
00:18:06,890 --> 00:18:07,760
Good Taste!
234
00:18:08,270 --> 00:18:10,860
Not only that,It's very Budget friendly.
235
00:18:11,640 --> 00:18:12,890
Coffee?
236
00:18:14,180 --> 00:18:16,100
Hmm.. Hello Boss, Two coffee please.
237
00:18:16,140 --> 00:18:17,140
Okay Madam.
238
00:18:17,390 --> 00:18:20,140
I Saw you on the TV, I liked you.
239
00:18:22,140 --> 00:18:26,100
It doesn't matter if you don’t like me,
I have a friend, Vasanthi.
240
00:18:26,230 --> 00:18:28,310
She is taller and fairer than me.
241
00:18:28,890 --> 00:18:30,220
I will talk to her and will convince her.
242
00:18:30,600 --> 00:18:33,600
I Will fix your marriage..
What do you say?
243
00:18:35,980 --> 00:18:36,610
Thank you.
244
00:18:36,640 --> 00:18:37,470
Thank you Ma’am.
245
00:18:39,980 --> 00:18:42,900
Next Monday is a very auspicious day,
shall we get married?
246
00:18:44,310 --> 00:18:45,230
Boss, what is this?
247
00:18:45,480 --> 00:18:48,020
? Why are you shocked when I ask you to marry me?
248
00:18:48,730 --> 00:18:49,900
Don’t you like me?
249
00:18:51,180 --> 00:18:52,470
What about Vasanthi?
250
00:18:53,140 --> 00:18:54,010
I like you.
251
00:18:54,230 --> 00:18:55,150
Marriage?
252
00:19:11,520 --> 00:19:12,770
Why did you stop here?
253
00:19:13,350 --> 00:19:14,720
I just wanted to buy some clothes for the wedding.
254
00:19:14,770 --> 00:19:16,610
How much do you earn per month?
255
00:19:16,890 --> 00:19:18,720
Somewhere around 25000
256
00:19:21,890 --> 00:19:24,720
In these stores, a saree starts at more than Rs. 30,000.
257
00:19:25,020 --> 00:19:26,770
We have to spend it properly.
258
00:19:26,890 --> 00:19:28,890
If you spend the whole salary on this saree,
259
00:19:29,020 --> 00:19:30,230
What about other expenses in the month?
260
00:19:31,100 --> 00:19:32,100
Then how?
261
00:19:32,480 --> 00:19:34,150
Don’t ask how. Ask where?
262
00:19:34,270 --> 00:19:34,520
Come, let’s go. Come
263
00:20:04,230 --> 00:20:07,520
Did you see that for Rs 4000, I purchased clothes
for you and me and still saved some money?
264
00:20:07,730 --> 00:20:08,650
Let's get started.
265
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
Why here?
266
00:20:16,140 --> 00:20:19,010
At least for the wedding,
I want to buy a mangal sutra in gold.
267
00:20:19,230 --> 00:20:21,980
Giri! Bonds are more important than gold.
268
00:20:22,230 --> 00:20:24,190
Is it not a mangal sutra if it's made of turmeric?
269
00:20:24,520 --> 00:20:26,270
Or am I not your wife if you tie it around me?
270
00:20:26,770 --> 00:20:29,020
That Bald guy already said that
"Money doesn’t come so easily.
271
00:20:29,230 --> 00:20:30,610
There is a reason why our elders' sayings are true.
272
00:20:31,180 --> 00:20:32,350
Come, let’s go.
273
00:20:40,640 --> 00:20:42,850
[Hindu Marriage chants]
274
00:21:04,730 --> 00:21:06,610
Son, keep your hand in hers.
275
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
Sir, one minute.
276
00:21:09,730 --> 00:21:10,730
Can you tell us the meaning of the chant?
277
00:21:10,850 --> 00:21:11,970
Good Question.
278
00:21:12,600 --> 00:21:14,760
In your difficult times.
In your happiness and sadness
279
00:21:15,390 --> 00:21:22,720
It’s a sacred Promise made by the husband to his
wife that, no matter what, he won’t abandon her.
280
00:21:23,140 --> 00:21:26,010
You should tell us the meaning of the Chants
before saying them to us, just like that.
281
00:21:26,350 --> 00:21:28,390
If you don’t mind, can you repeat it once more?
282
00:21:33,140 --> 00:21:34,890
(Hindu Marriage Rituals)
283
00:21:38,730 --> 00:21:39,860
Giri, Take this mangalsutra.
284
00:21:41,640 --> 00:21:43,350
(Hindu Marriage Rituals)
285
00:21:45,730 --> 00:21:47,020
Sound, please!
286
00:21:48,890 --> 00:21:50,600
(Hindu Marriage Rituals)
287
00:22:09,600 --> 00:22:12,470
Husbands argue throughout the day
and ask their wives' forgiveness at night.
288
00:22:36,850 --> 00:22:38,850
We will discuss your husband later.
289
00:22:45,600 --> 00:22:47,390
Hey Giri, what is this?
290
00:22:47,480 --> 00:22:49,310
You always ask me when I will be getting married.
291
00:22:49,390 --> 00:22:50,760
So here I am. She is my wife.
292
00:22:50,980 --> 00:22:52,610
Why didn’t you tell us?
293
00:22:52,890 --> 00:22:54,010
What can I do? Aunty!
294
00:22:54,270 --> 00:22:55,900
When I wanted to get married,
I didn’t find a girl.
295
00:22:56,310 --> 00:22:57,860
But I didn’t have time to tell everyone
when I finally found a girl.
296
00:22:58,140 --> 00:22:59,600
Anyway, I’m married.
297
00:22:59,850 --> 00:23:00,720
She is Shailaja.
298
00:23:00,850 --> 00:23:02,140
Hello Madam.
299
00:23:02,350 --> 00:23:03,600
She is Aunt Tulasi.
300
00:23:03,730 --> 00:23:05,020
She is like a mother to me.
301
00:23:05,600 --> 00:23:08,300
She runs a laundry shop, and if someone
misbehaves, she straightens him out.
302
00:23:08,480 --> 00:23:09,650
Hey, stop it.
303
00:23:10,980 --> 00:23:12,770
She is strict with a good heart.
304
00:23:13,890 --> 00:23:15,850
Just a minute. I will be back.
305
00:23:16,020 --> 00:23:19,020
Arey Giri, what’s this surprise?
306
00:23:19,390 --> 00:23:20,350
It happened unexpectedly.
307
00:23:20,890 --> 00:23:21,850
She is Shailaja.
308
00:23:21,980 --> 00:23:22,650
He is
309
00:23:22,730 --> 00:23:23,980
Mutton Masthan!
310
00:23:24,140 --> 00:23:26,760
He's your adored brother.
He has a pleasant personality.
311
00:23:27,100 --> 00:23:28,100
Greetings, Brother-in-law
312
00:23:28,140 --> 00:23:29,890
Wow! Greetings!
313
00:23:30,350 --> 00:23:32,970
She is so beautiful, just like the moon. Long live, dear.
314
00:23:37,770 --> 00:23:39,310
What’s this stupid imitation?
315
00:23:39,350 --> 00:23:41,470
It’s like he's got paralysis.
316
00:23:41,770 --> 00:23:43,610
He thinks of himself as a superstar.
317
00:23:48,390 --> 00:23:49,430
Hi, Everybody.
318
00:23:49,600 --> 00:23:50,430
Sister, I’m
319
00:23:50,520 --> 00:23:51,520
Auto Jaani.
320
00:23:51,730 --> 00:23:55,400
You wanted to become a police officer,
but instead, you are running an auto
321
00:23:55,600 --> 00:23:56,720
You are a big fan of Rajinikanth, sir.
322
00:23:56,770 --> 00:23:58,860
Everyone made a fool out of him by saying this.
323
00:23:59,140 --> 00:24:00,350
And it looks like she joined in as well.
324
00:24:00,640 --> 00:24:03,720
You are still a policeman in
your character and in your blood.
325
00:24:03,850 --> 00:24:05,510
Super Sister!
326
00:24:05,600 --> 00:24:08,260
Hello, what about me?
327
00:24:09,730 --> 00:24:13,520
Hello, Giri Mummy,
Didn’t you tell her about me?
328
00:24:16,020 --> 00:24:19,360
She is my daughter, Fathima.
She lost her mother in her childhood.
329
00:24:19,640 --> 00:24:22,010
Since then, she has called Giri her mother.
330
00:24:22,350 --> 00:24:23,220
Hi Fatima,
331
00:24:23,310 --> 00:24:24,310
Hello dear!
332
00:24:24,640 --> 00:24:29,010
Giri told me about you when we met for the
first time, and he told me a lot about you.
333
00:24:29,230 --> 00:24:30,230
Friends!
334
00:24:31,270 --> 00:24:32,360
Oh, my.
335
00:24:32,850 --> 00:24:34,760
Hello, Pandit sir, I just got married.
336
00:24:35,020 --> 00:24:36,110
Yeah, I can see
337
00:24:36,140 --> 00:24:37,010
She is my wife.
338
00:24:37,140 --> 00:24:38,720
As if you were the only one who got married.
339
00:24:38,850 --> 00:24:40,470
He is Pandit Kasi, A very famous
340
00:24:40,730 --> 00:24:42,110
Everyone comes to him
to find auspicious dates.
341
00:24:42,270 --> 00:24:44,860
Except for the colony people. Including him
342
00:24:45,730 --> 00:24:48,860
I have a wife who looks like Geetha Singh
(a Fat Woman who is an artist in Tollywood).
343
00:24:49,430 --> 00:24:51,430
He has a wife who looks like Rakul
Preeth Singh (a Tollywood actress).
344
00:24:52,230 --> 00:24:53,730
God is blind.
345
00:24:54,230 --> 00:24:55,610
I will see you through.
346
00:24:55,850 --> 00:24:56,850
I will
347
00:24:56,890 --> 00:24:58,260
One minute.
348
00:24:59,020 --> 00:25:01,860
May all the bad sights from the neighbors, colony,
349
00:25:02,020 --> 00:25:04,860
and especially from that Fox, who is
staring at us, should be removed.
350
00:25:04,980 --> 00:25:06,020
She is a very bad woman.
351
00:25:06,020 --> 00:25:07,150
You should be free from
everyone’s bad sight.
352
00:25:10,730 --> 00:25:11,610
Oh god!
353
00:25:11,640 --> 00:25:14,140
I should change my clothes right now.
I have to go out.
354
00:25:14,890 --> 00:25:16,640
What's this mess? No one says this is a house.
355
00:25:16,640 --> 00:25:18,140
It looks like the clothes shop chewed by the rats..
356
00:25:18,140 --> 00:25:22,510
Bachler houses the same like only. You can change it.
357
00:25:22,680 --> 00:25:23,550
Okay, Dear!
358
00:25:54,850 --> 00:25:55,850
Wow!
359
00:25:56,640 --> 00:25:57,680
The home looks fantastic now.
360
00:25:58,180 --> 00:25:58,600
Super!
361
00:25:59,640 --> 00:26:01,010
That is Shailu. The great!
362
00:26:01,930 --> 00:26:02,970
Have you eaten something?
363
00:26:02,980 --> 00:26:08,940
Yes, I had chicken biryani, Mutton
biryani, Fish fry, puri, and idly.
364
00:26:09,310 --> 00:26:10,310
Really?
365
00:26:10,430 --> 00:26:11,300
You idiot!!
366
00:26:11,680 --> 00:26:15,550
I was busy all day with household
chores, and you're asking me now?
367
00:26:15,680 --> 00:26:16,680
Sorry!
368
00:26:16,930 --> 00:26:18,050
I forgot to ask.
369
00:26:18,310 --> 00:26:19,310
I'll bring you something.
370
00:26:19,430 --> 00:26:21,220
Not needed.
371
00:26:21,730 --> 00:26:22,610
I will order something.
372
00:26:22,850 --> 00:26:23,850
No need.
373
00:26:24,020 --> 00:26:25,690
Please don’t be angry with me.
374
00:26:27,430 --> 00:26:29,600
We will go out for dinner.
375
00:26:29,730 --> 00:26:30,730
Dinner?
376
00:26:30,850 --> 00:26:33,350
Don’t worry.
We won’t go to A five-star Hotel.
377
00:26:33,430 --> 00:26:34,720
We will go to a place within our budget.
378
00:26:35,180 --> 00:26:36,180
Where?
379
00:26:36,310 --> 00:26:38,360
I will take you. Give me two minutes.
380
00:26:47,730 --> 00:26:48,940
This is the place!
381
00:26:48,980 --> 00:26:50,810
Here, the food is very delicious,
and the costs are affordable.
382
00:26:50,930 --> 00:26:51,680
Let's go to
383
00:27:08,560 --> 00:27:11,610
Millet balls and country chicken are specialty dishes.
384
00:27:11,730 --> 00:27:13,730
Wow! The fish is excellent!
385
00:27:14,890 --> 00:27:17,430
You idiot! You are having chicken, not fish.
386
00:27:18,310 --> 00:27:20,360
I’m not talking about the fish.
I’m talking about the girl.
387
00:27:21,980 --> 00:27:23,310
She is very hot!
388
00:27:27,890 --> 00:27:28,890
Let’s leave.
389
00:27:29,020 --> 00:27:30,230
This is a family restaurant.
390
00:27:30,890 --> 00:27:32,680
They are the ones who should leave.
391
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
Order Madam?
392
00:27:36,430 --> 00:27:37,600
-One Millet Ball.
-Ok.
393
00:27:37,930 --> 00:27:38,970
-One Country chicken,
-Ok.
394
00:27:39,310 --> 00:27:40,940
-One Thumbs up, and two straws.
-Ok, madam.
395
00:27:43,980 --> 00:27:45,860
The girl is very romantic.
396
00:27:46,480 --> 00:27:48,360
She wanted a thumbs-up with two straws.
397
00:27:48,680 --> 00:27:52,430
Hey girl, order one more,
and I will share it with you.
398
00:27:55,310 --> 00:27:58,190
It looks like the hero got angry.
399
00:27:58,930 --> 00:27:59,930
He? Hero?
400
00:28:00,730 --> 00:28:03,310
With his glasses and his look.
He looks like a fool.
401
00:28:05,060 --> 00:28:06,310
What are you doing?
402
00:28:11,680 --> 00:28:12,720
What?
403
00:28:12,890 --> 00:28:14,720
Hey Man, what do you want?
404
00:28:15,060 --> 00:28:16,690
I want you. Want to come with me?
405
00:28:24,020 --> 00:28:25,190
Hello.
406
00:28:25,730 --> 00:28:26,610
Lucky hand
407
00:28:26,930 --> 00:28:28,680
The girl's hand is so soft!
408
00:28:30,890 --> 00:28:32,100
Hey, what are you doing?
409
00:28:36,100 --> 00:28:37,300
My Hand!
410
00:29:25,100 --> 00:29:26,220
Rascals!!
411
00:29:33,980 --> 00:29:36,310
I learned karate for pleasure in college.
It’s been many years since I practiced.
412
00:29:36,430 --> 00:29:37,300
and obtained a black belt.
413
00:29:37,680 --> 00:29:39,930
I just wanted to check
whether I still have those skills.
414
00:29:39,980 --> 00:29:40,860
So I applied to them.
415
00:29:41,020 --> 00:29:43,020
Come, come. Country chicken must be ready.
416
00:29:43,180 --> 00:29:44,010
Let's start eating.
417
00:29:45,850 --> 00:29:46,470
Come.
418
00:29:46,600 --> 00:29:47,600
Yeah! Coming.
419
00:29:48,730 --> 00:29:51,190
What dear! You're still in shock.
420
00:29:51,480 --> 00:29:52,940
We arrived home. Stop the vehicle.
421
00:30:06,560 --> 00:30:07,730
Here they come.
422
00:30:10,310 --> 00:30:11,310
Why so late?
423
00:30:11,350 --> 00:30:13,600
We were sleeping, waiting for you.
424
00:30:13,810 --> 00:30:15,060
What’s all this?
425
00:30:15,560 --> 00:30:17,980
Is this a welcome ceremony for her solo fight?
426
00:30:18,060 --> 00:30:23,690
We made these arrangements
not for a solo fight but for a dual fight.
427
00:30:25,930 --> 00:30:26,930
Dual fight?
428
00:30:27,430 --> 00:30:29,220
Brother Masthan, she understood.
429
00:30:29,310 --> 00:30:31,230
Make him understand and bring him into the room.
430
00:30:31,930 --> 00:30:33,930
Once he goes inside, he understands everything.
431
00:30:34,180 --> 00:30:35,180
You go.
432
00:30:39,730 --> 00:30:43,310
Fathima, You should be sleeping with Giri
Mummy. What are you still doing on the road?
433
00:30:43,430 --> 00:30:45,720
I shouldn’t sleep with Giri Mummy today.
434
00:30:45,810 --> 00:30:46,730
Who told you that?
435
00:30:46,930 --> 00:30:47,930
Everyone.
436
00:30:48,060 --> 00:30:50,610
See, A devil entered your Giri Mummy’s house.
437
00:30:50,730 --> 00:30:54,230
She won't leave him if you
don't sleep with him right now.
438
00:30:54,560 --> 00:30:58,440
So you should be as naughty
as you can, and she will be gone.
439
00:30:58,600 --> 00:30:59,800
Did you get it?
440
00:31:00,180 --> 00:31:02,050
Om Chota Chetan, Om Peppa Pig
441
00:31:02,430 --> 00:31:03,350
Go
442
00:31:05,930 --> 00:31:08,550
Hey Giri, Do you need your First Night?
443
00:31:09,350 --> 00:31:11,930
I’m not as blind as God.
444
00:31:29,020 --> 00:31:31,190
Where were you?
I was waiting for you. I’m so hungry.
445
00:31:31,310 --> 00:31:32,360
I've already cooked for you.
446
00:31:32,430 --> 00:31:33,930
I’m not talking about the food.
447
00:31:34,020 --> 00:31:35,310
I’m talking about this!
448
00:31:35,600 --> 00:31:37,430
I was at Giri’s house making
arrangements for his First Night.
449
00:31:37,600 --> 00:31:40,850
Have you ever cared about your husband?
All the time you think about Giri,
450
00:31:41,020 --> 00:31:42,480
Today is a very auspicious day.
451
00:31:42,600 --> 00:31:44,430
What about the other auspicious
days you told me about before?
452
00:31:44,430 --> 00:31:45,220
Did we succeed in it?
453
00:31:45,930 --> 00:31:48,930
We choose those favorable days.
That is why we failed.
454
00:31:49,020 --> 00:31:52,730
A famous pandit fixed the
Muhurat for his first night.
455
00:31:53,020 --> 00:31:57,610
So I tried to ruin his plan, and it was our night!
456
00:31:57,810 --> 00:31:59,440
Can you turn around once?
457
00:31:59,560 --> 00:32:00,730
Oh, no! It’s night
458
00:32:00,850 --> 00:32:02,300
wow! Beautiful.
459
00:32:02,560 --> 00:32:03,610
Everyone will see us.
I’m used to this.
460
00:32:03,730 --> 00:32:04,360
Oh, my Lord Shiva!
461
00:32:04,430 --> 00:32:05,720
Come. Let’s go inside.
462
00:32:05,850 --> 00:32:07,050
Please listen to me first.
463
00:32:07,100 --> 00:32:08,470
Hi Uncle.
464
00:32:08,810 --> 00:32:10,360
Hello Uncle.
465
00:32:10,730 --> 00:32:11,730
Hey kids!
466
00:32:11,850 --> 00:32:13,720
Why have you arrived at this particular time?
467
00:32:14,180 --> 00:32:15,350
What is the matter?
468
00:32:15,430 --> 00:32:17,550
You are a good storyteller.
469
00:32:17,930 --> 00:32:19,720
They came to listen to your stories.
470
00:32:19,890 --> 00:32:20,800
Storyteller?
471
00:32:20,980 --> 00:32:21,690
Me?
472
00:32:21,930 --> 00:32:23,430
Yeah, you just told me one.
473
00:32:23,560 --> 00:32:24,560
What?
474
00:32:24,600 --> 00:32:25,470
Did you tell her a story?
475
00:32:25,560 --> 00:32:26,730
She is assuming that
476
00:32:27,180 --> 00:32:28,300
Is this your network?
477
00:32:28,430 --> 00:32:30,890
I thought so.
But it looks like it’s going to kill me.
478
00:32:30,980 --> 00:32:34,860
Tell us the story! Tell us the Story!
479
00:32:35,020 --> 00:32:38,310
Just wait a little longer.
Their parents come and fix you.
480
00:32:38,350 --> 00:32:42,220
We will sit here. We will sit here!
481
00:32:42,430 --> 00:32:45,010
Tell us the story! Tell us the story!
482
00:32:45,180 --> 00:32:49,600
You need a clean heart to achieve something.
Don’t depend on the auspicious days.
483
00:32:49,730 --> 00:32:53,190
The muhurat date was very powerful,
But your Bad luck dominating that.
484
00:32:53,430 --> 00:32:55,680
Do whatever you want! I don’t
want to stay here a minute longer.
485
00:32:55,810 --> 00:32:56,940
Dear.. Please.
486
00:32:57,180 --> 00:32:57,970
Thu!!
487
00:33:22,180 --> 00:33:26,720
♪ It feels good, It feels good ♪
488
00:33:26,980 --> 00:33:30,440
♪ When our lips meet, it feels good ♪
489
00:33:31,060 --> 00:33:35,310
♪ It feels good, It feels good ♪
490
00:33:35,600 --> 00:33:40,050
♪ Like swirling clouds, our lips
meeting evokes a pleasant sensation. ♪
491
00:33:40,310 --> 00:33:49,730
♪ I feel immense happiness
when you and I become one. ♪
492
00:33:51,560 --> 00:33:56,730
♪ It's as if we're on top of the world. ♪
493
00:33:56,810 --> 00:34:00,610
♪ My heart serves as an
address for happiness. ♪
494
00:34:00,890 --> 00:34:08,890
♪ When our lips meet,
the sensation is delightful. ♪
495
00:34:08,930 --> 00:34:15,220
♪ I find joy in the moments when we unite. ♪
496
00:34:16,180 --> 00:34:20,010
♪ These moments of happiness are greatly cherished. ♪
497
00:34:40,810 --> 00:34:48,230
♪ Every day, the act of you giving me a coffee
along with a kiss brings me a sense of joy. ♪
498
00:34:49,600 --> 00:34:56,800
♪ You've granted me the
strength to confront the world. ♪
499
00:34:57,930 --> 00:35:02,720
♪ Regardless of the journeys we undertake, ♪
500
00:35:03,100 --> 00:35:06,180
♪ I won't grow weary ♪
501
00:35:06,730 --> 00:35:11,560
♪ No matter how many
relationships I've witnessed, ♪
502
00:35:11,680 --> 00:35:15,930
♪ ours stands out as the
source of my happiness. ♪
503
00:35:18,730 --> 00:35:22,730
♪ We are elevated beyond the sky. ♪
504
00:35:22,980 --> 00:35:30,110
♪ The feeling of living
together is truly gratifying. ♪
505
00:35:31,180 --> 00:35:35,430
♪ Our breath and mind are becoming one ♪
506
00:35:35,600 --> 00:35:43,350
♪ When our lips meet, there's
an undeniable pleasure. ♪
507
00:35:44,480 --> 00:35:50,360
♪ The unity of you and me is
a source of my happiness, ♪
508
00:35:50,730 --> 00:35:54,310
♪ and I cherish these
moments deeply. ♪
509
00:38:13,230 --> 00:38:14,610
What next? Do you remember?
510
00:38:28,520 --> 00:38:30,110
Giri, Giri.
511
00:38:32,980 --> 00:38:33,980
Shailu.
512
00:38:34,100 --> 00:38:34,850
Shailu.
513
00:38:34,980 --> 00:38:36,020
What happened?
514
00:38:36,230 --> 00:38:37,110
Giri.
515
00:38:37,230 --> 00:38:38,020
Giri.
516
00:38:38,350 --> 00:38:39,220
What happened?
517
00:38:39,230 --> 00:38:40,020
Are you okay?
518
00:38:40,350 --> 00:38:41,720
I am fine. What happened to you?
519
00:38:43,680 --> 00:38:44,680
What happened?
520
00:38:45,140 --> 00:38:47,510
Nothing happened. I was just faint.
521
00:38:48,270 --> 00:38:49,900
There's nothing to worry about.
522
00:38:50,680 --> 00:38:52,390
Congrats. You are becoming a mother.
523
00:38:52,980 --> 00:38:56,730
You are wrong, doctor.
You should say you are becoming parents.
524
00:38:57,100 --> 00:38:59,350
Doesn’t Giri feel bad if you only congratulate me?
525
00:38:59,480 --> 00:39:03,270
I hope your baby possesses qualities like yours.
526
00:39:03,520 --> 00:39:04,400
All the best.
527
00:39:04,520 --> 00:39:05,520
Thank you!
528
00:39:11,100 --> 00:39:12,260
Thank you, Shailu.
529
00:39:13,270 --> 00:39:15,020
For making me reach my first milestone.
530
00:39:15,770 --> 00:39:18,400
I want to become a father, GrandFather.
531
00:39:19,480 --> 00:39:21,520
How many times will you thank me?
532
00:39:22,100 --> 00:39:23,720
Leave it! It's ok.
533
00:39:23,980 --> 00:39:25,520
Do you want a boy or a girl?
534
00:39:25,810 --> 00:39:27,020
Doesn’t matter.
535
00:39:27,230 --> 00:39:29,730
If it's a boy, he is my father.
If it's a girl, she is my mother.
536
00:39:30,480 --> 00:39:31,730
What If they are twins?
537
00:39:32,520 --> 00:39:34,020
Then it’s mother and father.
538
00:39:34,520 --> 00:39:37,230
Wow. Giri looks very happy, doesn’t she?
539
00:39:38,890 --> 00:39:41,720
He liked the girl and married her.
540
00:39:42,560 --> 00:39:46,520
Happy!! And he is becoming a father.
More happiness
541
00:39:47,430 --> 00:39:51,260
He considers himself lucky,
as he has written his life's screenplay.
542
00:39:54,640 --> 00:39:58,850
Who is he to write our life’s screenplay?
543
00:39:58,930 --> 00:40:00,260
He is just a Giri.
544
00:40:00,520 --> 00:40:03,360
There is another Giri who writes our Life’s
screenplay. He is none other than Saptha Giri.
545
00:40:04,020 --> 00:40:06,610
Lord Venkateshwara Swamy!
546
00:40:06,770 --> 00:40:09,900
He has written a different screenplay for Giri’s life.
547
00:40:10,600 --> 00:40:12,390
Now you are going to witness it.
548
00:40:12,810 --> 00:40:15,020
There is another person in Giri’s life.
549
00:40:15,850 --> 00:40:19,220
Giri doesn’t know his existence in his life yet.
550
00:40:20,430 --> 00:40:21,850
He is
551
00:40:49,100 --> 00:40:51,100
He is none other than the King of Zaheerabad!
552
00:40:51,850 --> 00:40:52,970
Konda Reddy!!
553
00:40:58,730 --> 00:41:00,230
Hey Naggaya!
554
00:41:00,850 --> 00:41:04,100
I had my eyes on your farm.
555
00:41:04,520 --> 00:41:06,230
But I gave you some time.
556
00:41:06,520 --> 00:41:07,520
Do you know why?
557
00:41:07,730 --> 00:41:10,520
Just as we get a calf for free when we buy buffalo.
558
00:41:10,980 --> 00:41:15,400
Similarly, we waited for three months so
that we could get the farm and the pasta.
559
00:41:18,270 --> 00:41:19,810
You plowed your farm.
560
00:41:20,270 --> 00:41:26,020
You cut the cane and took it
to the market to sell.
561
00:41:26,850 --> 00:41:28,760
Then what about me?
562
00:41:28,890 --> 00:41:31,350
I’m sorry, Konda Reddy. I beg you.
563
00:41:31,520 --> 00:41:32,980
Please forgive me once.
564
00:41:33,100 --> 00:41:34,260
-Hey Banda!
-Brother.
565
00:41:34,520 --> 00:41:35,520
How many acres?
566
00:41:35,680 --> 00:41:36,640
3 acres.
567
00:41:36,680 --> 00:41:39,220
Are you planning to loot the other 20 cents of land?
568
00:41:39,390 --> 00:41:41,220
It’s Banjara Bhoomi, brother.
569
00:41:41,390 --> 00:41:46,470
Once I lay my eyes on Banjara Bhoomi or on a whore,
570
00:41:46,680 --> 00:41:49,010
I never leave them.
571
00:41:50,770 --> 00:41:52,360
How much he has bought up
572
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
300 tonnes
573
00:41:53,980 --> 00:41:54,810
Bravo!!
574
00:41:54,980 --> 00:41:56,480
You are a super Farmer.
575
00:41:56,640 --> 00:41:58,220
-Hey, Banda.
-Brother.
576
00:41:59,020 --> 00:42:02,110
He doesn’t look like he has a heavy personality.
577
00:42:02,810 --> 00:42:05,150
How did he manage to grow 300 tons?
578
00:42:05,520 --> 00:42:07,150
He managed with bulls.
579
00:42:07,480 --> 00:42:11,770
I should see the cane plowed by him
and the bulls.
580
00:42:12,020 --> 00:42:12,980
We bought it for you, brother.
581
00:42:13,100 --> 00:42:14,100
Hey!
582
00:42:24,020 --> 00:42:25,860
I beg you, Konda Reddy.
583
00:42:25,980 --> 00:42:27,730
Please forgive me once.
584
00:42:28,100 --> 00:42:29,100
Shut up!
585
00:42:29,600 --> 00:42:33,350
The last sound coming from you should be your death.
586
00:42:33,600 --> 00:42:34,600
Panda!!
587
00:42:34,680 --> 00:42:35,890
Understood, Brother!
588
00:42:50,480 --> 00:42:51,900
Sir, sir!
589
00:42:53,100 --> 00:42:54,800
Sir, sir!
590
00:43:09,520 --> 00:43:10,520
Sir!
591
00:43:10,810 --> 00:43:13,400
Until now, The bulls have listened to you.
592
00:43:14,520 --> 00:43:19,610
Being an old Patel, let’s see
if they will listen to me.
593
00:43:25,640 --> 00:43:28,260
I thought only dogs were faithful to their owners.
594
00:43:31,890 --> 00:43:33,680
But bulls are too
595
00:43:35,520 --> 00:43:36,520
Let’s see
596
00:43:43,230 --> 00:43:44,230
Ahh!!!
597
00:43:44,350 --> 00:43:46,010
Sir, sir!
598
00:43:57,100 --> 00:43:58,100
Dear!
599
00:44:00,640 --> 00:44:01,600
Umm!
600
00:44:07,730 --> 00:44:09,400
I get it.
601
00:44:10,100 --> 00:44:11,970
I killed a man.
602
00:44:13,390 --> 00:44:15,010
The goddess will be angry.
603
00:44:15,980 --> 00:44:16,980
Hey!!
604
00:44:29,020 --> 00:44:30,520
♪ A coin and a rupee garland ♪
605
00:44:30,600 --> 00:44:31,510
♪ It’s not a garland; it's cardamom ♪
606
00:44:31,730 --> 00:44:32,730
♪ Not cardamom, but a pearl necklace ♪
607
00:44:32,850 --> 00:44:34,010
♪ It's not a pearl necklace, but it’s a pond ♪
608
00:44:34,140 --> 00:44:36,720
♪ Radha Bhai! Come on. Sing and dance ♪
609
00:44:37,020 --> 00:44:39,020
♪ Oh, My. She is a hot cuckoo bird ♪
610
00:44:39,230 --> 00:44:41,730
♪ Hey! Baldy, stop right there ♪
611
00:44:41,730 --> 00:44:44,730
♪ Hey, Radha Bhai! Start the beat ♪
612
00:44:44,980 --> 00:44:47,480
♪ Danka.. nakara.. nakara.. Nakara.. Nakara ♪
613
00:44:47,600 --> 00:44:50,850
♪ Nakara.. Dum.. Dum.. Dum.. ♪
614
00:44:50,980 --> 00:44:53,900
♪ Danka.. nakara.. nakara.. Nakara.. Nakara ♪
615
00:44:54,020 --> 00:44:56,480
♪ Nakara.. Dum.. Dum.. Dum.. ♪
616
00:44:56,600 --> 00:45:00,140
♪ You pick him up with your Moustache. ♪
617
00:45:00,390 --> 00:45:03,600
♪ You beat his brain out. By
making him go around the vehicle. ♪
618
00:45:04,390 --> 00:45:07,220
♪ I die for you. ♪
619
00:45:07,480 --> 00:45:10,520
♪ I will take a selfie with you and will leave ♪
620
00:45:10,640 --> 00:45:13,680
♪ If you say so, I will flirt with you. ♪
621
00:45:13,890 --> 00:45:17,140
♪ If you want, I can spend the night with you ♪
622
00:45:17,270 --> 00:45:20,400
♪ Danka nakara.. nakara.. Nakara.. Nakara ♪
623
00:45:20,520 --> 00:45:22,980
♪ Nakara.. Dum.. Dum.. Dum.. ♪
624
00:45:23,100 --> 00:45:26,140
♪ Danka nakara.. nakara.. Nakara.. Nakara ♪
625
00:45:26,230 --> 00:45:29,270
♪ Nakara.. Dum.. Dum.. Dum.. ♪
626
00:45:29,390 --> 00:45:32,100
♪ Bhai! Bhai! Radha Bhai! It feels so good when you speak. ♪
627
00:45:32,520 --> 00:45:35,520
♪ You are making our hearts go wild. ♪
628
00:45:35,640 --> 00:45:38,680
♪ Bhai! Bhai! Radha Bhai! Your eyes are like cocaine. ♪
629
00:45:38,730 --> 00:45:42,020
♪ So, all my heart is filled with cocaine. ♪
630
00:45:54,140 --> 00:45:55,970
♪ Bhai! Bhai! Bhai! Radha Bhai! ♪
631
00:45:56,100 --> 00:45:57,680
♪ It feels like falling into a pond. ♪
632
00:45:57,730 --> 00:45:59,110
♪ Bhai! Bhai! Bhai! Radha Bhai! ♪
633
00:45:59,140 --> 00:46:00,640
♪ It feels like swimming. ♪
634
00:46:01,140 --> 00:46:04,510
♪ I don’t like your Traditional look. ♪
635
00:46:04,730 --> 00:46:07,730
♪ I will be with you if you can spill a drop of blood. ♪
636
00:46:08,140 --> 00:46:10,260
♪ Bhai! Bhai! Bhai! Radha Bhai! ♪
637
00:46:11,100 --> 00:46:13,720
♪ I don’t like it if you serve me Mutton or chicken ♪
638
00:46:13,850 --> 00:46:16,800
♪ If you hand me over to a villain I will eat him out ♪
639
00:46:17,100 --> 00:46:19,510
♪ Oh My Bhai! Bhai! Bhai! Radha Bhai! ♪
640
00:46:20,520 --> 00:46:23,520
♪ I will be an item girl for a guy who has an attitude ♪
641
00:46:23,600 --> 00:46:26,260
♪ I will be with a person who is ferocious ♪
642
00:46:26,480 --> 00:46:28,020
♪ We are Goondas! ♪
643
00:46:28,100 --> 00:46:29,600
♪ We live in your heart. ♪
644
00:46:29,680 --> 00:46:30,850
♪ We are Rowdies ♪
645
00:46:30,980 --> 00:46:32,730
♪ Let me pair with you. ♪
646
00:46:32,850 --> 00:46:33,970
♪ We are dangerous ♪
647
00:46:34,230 --> 00:46:35,730
♪ I will be flirting ♪
648
00:46:35,850 --> 00:46:37,010
♪ We are useless. ♪
649
00:46:37,270 --> 00:46:39,730
♪ I will hold and kiss you ♪
650
00:46:40,230 --> 00:46:43,020
♪ You pick him up with your Mustache. ♪
651
00:46:43,100 --> 00:46:46,970
♪ You beat his brain out. By
making him go around the vehicle. ♪
652
00:46:47,890 --> 00:46:49,850
♪ I die for you. ♪
653
00:46:50,850 --> 00:46:53,720
♪ I will take a selfie with you and will leave. ♪
654
00:46:53,770 --> 00:46:56,810
♪ If you say so, I will flirt with you. ♪
655
00:46:57,020 --> 00:47:00,230
♪ If you want, I can spend the night with you. ♪
656
00:47:00,350 --> 00:47:04,100
♪ Danka nakara.. nakara.. Nakara.. Nakara.. ♪
657
00:47:04,230 --> 00:47:06,610
♪ Nakara.. Dum.. Dum.. Dum.. ♪
658
00:47:06,730 --> 00:47:09,810
♪ Danka nakara.. nakara.. Nakara.. Nakara.. ♪
659
00:47:10,100 --> 00:47:12,640
♪ Nakara.. Dum.. Dum.. Dum.. ♪
660
00:47:12,980 --> 00:47:16,110
♪ Hey, pause this rhythm and begin ♪
♪ the rhythm that will seize our hearts. ♪
661
00:47:40,390 --> 00:47:43,390
♪ It seems like this beat ♪
♪ could make your heart stop. ♪
662
00:47:53,980 --> 00:47:54,980
Hello, Sir.
663
00:47:55,600 --> 00:47:57,470
He is Giri.
664
00:47:57,520 --> 00:47:59,980
Oh! When did you come?
665
00:48:00,100 --> 00:48:02,850
Before our celebrations had started
666
00:48:03,770 --> 00:48:08,230
Oh, so you know about me by now.
667
00:48:08,980 --> 00:48:10,270
Come, brother.
668
00:48:10,520 --> 00:48:15,480
Brother! I heard that you found
the missing person.
669
00:48:15,980 --> 00:48:16,980
Yes, sir.
670
00:48:17,480 --> 00:48:18,520
Hmm!
671
00:48:18,980 --> 00:48:22,150
How many people have you returned
to their families?
672
00:48:22,270 --> 00:48:23,270
99 people, sir.
673
00:48:24,640 --> 00:48:25,640
Very good.
674
00:48:26,810 --> 00:48:29,270
I will give you a chance to hit a century.
675
00:48:31,730 --> 00:48:33,230
This is my kingdom.
676
00:48:33,770 --> 00:48:36,520
Everyone thinks I’m growing marijuana here.
677
00:48:36,770 --> 00:48:38,400
And so I planted a Neem plant.
678
00:48:38,730 --> 00:48:40,520
But now I can’t find it.
679
00:48:41,100 --> 00:48:44,760
And again, my kingdom has turned into a marijuana forest.
680
00:48:45,640 --> 00:48:48,970
I feel insulted.
681
00:48:49,980 --> 00:48:52,980
You should find the neem tree.
682
00:48:54,390 --> 00:48:58,890
Tree doesn’t mean tree.
She is a beauty.
683
00:48:59,890 --> 00:49:01,220
My Niece
684
00:49:01,730 --> 00:49:04,230
She didn’t like all this and ran away.
685
00:49:04,770 --> 00:49:09,730
My men and police are constantly looking for her,
but they couldn’t find her.
686
00:49:10,890 --> 00:49:15,140
At any cost, You should find her
and bring her back to me.
687
00:49:15,770 --> 00:49:16,770
Okay, sir.
688
00:49:16,980 --> 00:49:20,230
But one condition
689
00:49:21,600 --> 00:49:27,100
If you reveal this to anyone,
You won’t be alive.
690
00:49:33,230 --> 00:49:34,520
Can I have one photo?
691
00:49:34,730 --> 00:49:39,400
Take the whole album with you and start your work.
692
00:49:39,810 --> 00:49:42,980
If you need money, take it from her.
693
00:49:43,350 --> 00:49:44,800
Hey Panda, let’s go
694
00:49:49,230 --> 00:49:51,900
If you tell us about her whereabouts,
Take 10 lakhs.
695
00:49:52,390 --> 00:49:54,850
If you bring it back to us, Take 25 lakh.
696
00:49:55,810 --> 00:49:59,730
If you do what we want,
Then you will get 50 lakhs.
697
00:50:01,390 --> 00:50:03,390
Konda Reddy sets these prices.
698
00:50:03,890 --> 00:50:09,970
I will give you 10 lakh extra.
After you finish the task,
699
00:50:10,230 --> 00:50:11,860
I’m hungry, Radha Bhai!
700
00:50:12,230 --> 00:50:13,520
Coming, Dear.
701
00:50:13,730 --> 00:50:14,730
Come soon.
702
00:50:43,140 --> 00:50:44,930
You should have told me this.
703
00:50:45,100 --> 00:50:47,010
If I did, Would you marry me?
704
00:50:47,270 --> 00:50:48,400
Don’t talk nonsense.
705
00:50:48,520 --> 00:50:54,150
I just had a small dream of starting
a family as an orphan.
706
00:50:54,680 --> 00:50:57,390
Why didn't you tell me that
you have a background in rowdies?
707
00:50:57,520 --> 00:50:59,400
They are not Worthy enough to tell them about
708
00:50:59,770 --> 00:51:01,270
We are millionaires.
709
00:51:02,060 --> 00:51:05,690
Kondareddy killed my parents for the money.
710
00:51:05,930 --> 00:51:09,970
He raised me and brought me up not out of love
but because of the property.
711
00:51:10,270 --> 00:51:17,690
He planned to marry me to his son, who lives in
America. So that he can get the whole property
712
00:51:18,020 --> 00:51:20,400
That’s why I ran away from that hell.
713
00:51:20,980 --> 00:51:24,020
While I was at the railway station before going away,
714
00:51:24,270 --> 00:51:28,190
I saw your interview and realized how
much you value the importance of family.
715
00:51:28,390 --> 00:51:31,510
I liked your attitude toward the
values and importance of family.
716
00:51:31,810 --> 00:51:34,940
That’s the reason I lied
to you and married you.
717
00:51:35,270 --> 00:51:37,560
How can you tell such a big lie?
718
00:51:38,140 --> 00:51:40,930
I’m wetting my pants.
Thinking about Kondareddy.
719
00:51:41,270 --> 00:51:43,690
Giri, I told you before, and
now I say the same thing.
720
00:51:44,520 --> 00:51:48,110
If you don’t like me, I will go away.
721
00:51:48,390 --> 00:51:52,050
Yeah! Go away. He doesn’t
need you and your baby.
722
00:51:52,680 --> 00:51:56,970
He was used to living as an orphan,
and he wanted to live as an orphan forever.
723
00:51:57,430 --> 00:52:00,510
Why do you want to stay with
such a coward who fears for his life?
724
00:52:00,680 --> 00:52:02,390
You go away, go away!
725
00:52:06,020 --> 00:52:07,520
Giri, What are you thinking about?
726
00:52:07,810 --> 00:52:10,310
If he is Kondareddy, Then I’m Mutton Masthan.
727
00:52:11,060 --> 00:52:14,770
If he tries to harm you, I swear on Allah,
I will kill him into pieces.
728
00:52:14,890 --> 00:52:15,930
It’s not that.
729
00:52:16,020 --> 00:52:18,270
Then what? Let them come.
730
00:52:18,520 --> 00:52:23,190
Not only Auto Jani, but the
whole colony will revolt against him.
731
00:52:23,390 --> 00:52:24,510
Wow!
732
00:52:25,140 --> 00:52:26,430
Super, Giri.
733
00:52:26,520 --> 00:52:29,560
There are many people who support you.
734
00:52:29,680 --> 00:52:31,890
You are a true hero!
735
00:52:32,100 --> 00:52:33,300
Hey, stop this.
736
00:52:33,390 --> 00:52:35,050
I’m shivering just at the thought of the consequences.
737
00:52:35,390 --> 00:52:37,680
And you mouth some filmy dialogue, like hero and
villain, and these people are supporting you.
738
00:52:38,270 --> 00:52:40,940
These people will run away
if they see Kondareddy’s statue.
739
00:52:42,270 --> 00:52:43,770
Okay, so what’s your problem?
740
00:52:43,890 --> 00:52:45,800
That she shouldn’t live with you anymore.
741
00:52:46,020 --> 00:52:48,980
okay. No problem.
From now on, she will be living with me.
742
00:52:49,020 --> 00:52:49,940
Dear, come.
743
00:52:50,060 --> 00:52:51,440
Please wait, madam.
744
00:52:51,680 --> 00:52:52,680
Giri!
745
00:52:53,390 --> 00:52:55,300
Right or wrong, it just happened.
746
00:52:56,810 --> 00:52:58,440
Let’s be careful from now on.
747
00:53:03,100 --> 00:53:05,180
We should!
748
00:53:07,390 --> 00:53:09,930
No problem. The baby’s growth is fine.
749
00:53:10,390 --> 00:53:12,390
Make sure she doesn’t feel any mental stress.
750
00:53:12,520 --> 00:53:13,520
Okay, doctor.
751
00:53:13,770 --> 00:53:17,020
If you are happy, the unborn
child will be born healthy.
752
00:53:17,060 --> 00:53:18,150
Okay.
753
00:53:22,520 --> 00:53:23,690
Kondareddy!
754
00:53:23,810 --> 00:53:26,440
Do you want to speak, or should I?
755
00:53:28,520 --> 00:53:29,520
Hello.
756
00:53:29,810 --> 00:53:31,400
Hi brother!
757
00:53:32,180 --> 00:53:36,800
It’s been a week since you took the photo.
758
00:53:38,020 --> 00:53:40,020
Do you know her whereabouts?
759
00:53:41,310 --> 00:53:42,310
Yes!
760
00:53:43,890 --> 00:53:44,890
Really!
761
00:53:45,520 --> 00:53:46,560
Where is she?
762
00:53:49,180 --> 00:53:50,180
She is here.
763
00:53:50,270 --> 00:53:52,650
Do you mean Hyderabad?
764
00:53:52,810 --> 00:53:53,560
Yes, sir,
765
00:53:53,680 --> 00:53:54,890
Super!
766
00:53:55,270 --> 00:53:58,810
I know from your caliber that you will find her.
767
00:53:59,810 --> 00:54:02,400
When are you bringing her here?
768
00:54:02,430 --> 00:54:03,890
I found out She lives in Hyderabad.
769
00:54:04,390 --> 00:54:05,640
Once I know her location,
I will bring her to you.
770
00:54:05,980 --> 00:54:08,270
Be careful, Brother.
She is my life.
771
00:54:09,770 --> 00:54:12,520
Don’t worry. She is my life too.
772
00:54:13,560 --> 00:54:15,440
Bring her back soon.
773
00:54:15,560 --> 00:54:17,520
Okay, bye.
774
00:54:19,520 --> 00:54:20,520
Sorry!
775
00:54:21,270 --> 00:54:25,400
Did you see the way you handled him?
776
00:54:26,060 --> 00:54:27,150
I know, Giri.
777
00:54:27,560 --> 00:54:30,400
You will save me. You are my hero!
778
00:54:32,270 --> 00:54:35,690
If Kondareddy hits me,
even the doctors can’t find my body parts.
779
00:54:36,020 --> 00:54:37,310
You are calling me a hero!
Let’s go!
780
00:54:37,980 --> 00:54:40,310
She didn’t go anywhere.
781
00:54:40,680 --> 00:54:45,140
Wherever she might be, I will bring her.
782
00:54:45,560 --> 00:54:47,190
-Brother-in-law!
-What man?
783
00:54:47,390 --> 00:54:49,010
Hyderabad is a big city!
784
00:54:49,270 --> 00:54:50,270
So?
785
00:54:50,390 --> 00:54:52,300
Hyderabad is a Big city!
786
00:54:52,430 --> 00:54:53,760
So what?
787
00:54:54,310 --> 00:54:59,110
How can Giri search for the
girl all by himself? In the big city.
788
00:54:59,390 --> 00:55:04,430
If four people go as well, we can
search quickly and bring her back.
789
00:55:04,640 --> 00:55:07,510
What are we achieving by working from home?
790
00:55:07,930 --> 00:55:09,680
Brother-in-law! Send us to the city.
791
00:55:09,810 --> 00:55:12,310
Yes, Dear! He is right.
792
00:55:12,560 --> 00:55:16,150
Being a powerful man, she escaped from you.
793
00:55:16,310 --> 00:55:18,520
Do you think Giri can handle her?
794
00:55:19,100 --> 00:55:22,300
As he said, Hyderabad is a big city.
795
00:55:24,100 --> 00:55:24,970
Okay, go.
796
00:55:25,100 --> 00:55:25,970
Thank you.
797
00:55:26,430 --> 00:55:27,430
What’s that?
798
00:55:27,520 --> 00:55:28,520
Money for the expenses
799
00:55:28,680 --> 00:55:30,050
-How much?
-1 Lakh
800
00:55:30,270 --> 00:55:31,020
Oh, My, 1 lakh!
801
00:55:31,100 --> 00:55:33,140
Hyderabad is a very big city, brother.
802
00:55:33,390 --> 00:55:36,260
Hey, they are going to get your Goddess Lakshmi back.
803
00:55:36,560 --> 00:55:38,520
And you are being stingy by giving them Rs. 1 lakh.
804
00:55:38,680 --> 00:55:39,680
Give them!
805
00:55:39,810 --> 00:55:40,810
Okay.
806
00:55:41,020 --> 00:55:43,020
Brother, send the money from Google Pay.
807
00:55:43,680 --> 00:55:45,100
We are getting it.
808
00:55:46,100 --> 00:55:47,100
Got it.
809
00:55:47,270 --> 00:55:48,690
Thank you, brother!
810
00:55:49,520 --> 00:55:51,020
We are going.
811
00:55:51,270 --> 00:55:52,190
Thanks.
812
00:55:59,980 --> 00:56:02,310
Brother, Where should we start searching for the girl?
813
00:56:03,140 --> 00:56:06,390
Shall we start from RC Puram or LB Nagar?
814
00:56:06,680 --> 00:56:11,260
You guys became Dumb living
with Zaheerabad Konda Reddy.
815
00:56:11,390 --> 00:56:12,800
You should have stayed with him.
816
00:56:13,060 --> 00:56:14,400
Hyderabad is a Big City!
817
00:56:14,520 --> 00:56:16,310
So let’s start by going to Big Bar.
818
00:56:16,520 --> 00:56:18,810
Hey Badri, throw him from the Jeep.
819
00:56:19,520 --> 00:56:20,980
-Hey, You Stupid.
-Brother. Language.
820
00:56:21,140 --> 00:56:25,800
Do you think we came to Hyderabad
to search for the Girl?
821
00:56:27,180 --> 00:56:28,430
We came for enjoyment!
822
00:56:28,520 --> 00:56:31,270
There are many places for sightseeing in Hyderabad.
823
00:56:31,640 --> 00:56:38,800
Like Ramoji Film City, Hi-Tech City,
Zoo Park, Pubs, and clubs
824
00:56:39,560 --> 00:56:44,020
The newly constructed Cable Bridge
in Madhapur, Yadadri Temple
825
00:56:44,270 --> 00:56:46,980
We will be blessed by visiting the place.
826
00:56:47,100 --> 00:56:48,390
That’s true, brother.
827
00:56:48,520 --> 00:56:52,060
Let's enjoy ourselves in Hyderabad
as long as we have the money.
828
00:56:52,310 --> 00:56:55,310
In the meantime, if Konda Reddy
finds the girl, Then he is lucky.
829
00:56:55,430 --> 00:56:57,430
-If not
-We are the lucky ones.
830
00:56:58,980 --> 00:57:03,810
Brother! You also stay in Zaheerabad with
us. But how do you know all these places?
831
00:57:06,180 --> 00:57:08,260
Google!
832
00:57:08,680 --> 00:57:10,510
You are awesome!
833
00:57:11,890 --> 00:57:15,510
Didn’t I tell you about Malls?
834
00:57:15,810 --> 00:57:18,440
Here we are. Hyderabad is a very Big City!
835
00:57:19,270 --> 00:57:21,270
It's a very Big City!
836
00:57:21,680 --> 00:57:22,930
What do you say, Mr. 90 ml?
837
00:57:22,980 --> 00:57:25,150
Is it bigger than my whiskey Bottle?
838
00:57:25,310 --> 00:57:26,400
Yeah, it is.
839
00:57:28,230 --> 00:57:29,560
We are done buying clothes.
840
00:57:29,600 --> 00:57:30,600
What next?
841
00:57:36,060 --> 00:57:37,110
Hey, dude, come here.
842
00:57:37,810 --> 00:57:38,940
I want the same hairstyle.
843
00:57:39,230 --> 00:57:41,940
Sir, you need to have thick hair
and be younger.
844
00:57:42,060 --> 00:57:43,060
I will pay you more.
845
00:57:43,100 --> 00:57:45,050
Sir, this will suit you well.
846
00:57:45,930 --> 00:57:48,550
Okay then. Let’s go
847
00:57:49,480 --> 00:57:50,610
Tell me, sir, which hairstyle do you want?
848
00:57:50,810 --> 00:57:52,560
I don’t want you to style my hair.
Instead, I want to style my face.
849
00:57:52,930 --> 00:57:54,510
My face looks like Babu Mohan's
(a famous Tollywood comedian).
850
00:57:54,640 --> 00:57:56,720
Within five minutes, I should shine like
Mahesh Babu (a Tollywood superstar).
851
00:57:56,930 --> 00:57:57,720
Okay, sir.
852
00:57:57,810 --> 00:57:58,810
Start.
853
00:58:08,600 --> 00:58:09,470
finished
854
00:58:11,350 --> 00:58:14,510
Wow! Within one minute, you made
me look like Super Star Mahesh Babu.
855
00:58:14,680 --> 00:58:15,510
Thank you, brother.
856
00:58:15,560 --> 00:58:16,980
Sir, Sir. It’s just a cream
857
00:58:17,060 --> 00:58:20,190
Cream or whatever,
I don’t care. I’m fair now.
858
00:58:20,980 --> 00:58:21,940
-Brother.
-Hmm!
859
00:58:22,100 --> 00:58:24,550
Just like Hyderabad.
The bill for the saloon is big, too.
860
00:58:24,810 --> 00:58:26,360
We have been left with this change.
861
00:58:26,930 --> 00:58:30,850
Hey, Konda Reddy's Bank Balance is bigger than Hyderabad City.
862
00:58:31,930 --> 00:58:33,220
Let me call him.
863
00:58:33,930 --> 00:58:35,220
Kondareddy.
864
00:58:37,310 --> 00:58:38,520
-Tell me.
Brother-in-law.
865
00:58:38,640 --> 00:58:43,800
In search of a girl, we went to Secunderabad,
Khairatabad, Mussherabad, Basheerabad, and Cyberabad.
866
00:58:43,930 --> 00:58:48,930
We have no money left.
Can you send us some money?
867
00:58:49,180 --> 00:58:51,720
As you know, Hyderabad is a very big city!
868
00:58:52,100 --> 00:58:53,850
They are irritating me by asking for more money.
869
00:58:54,640 --> 00:58:56,550
Do you think getting Rs. 2000 crore is easy?
870
00:58:56,730 --> 00:58:57,730
Send them.
871
00:58:57,810 --> 00:58:58,810
You do it.
872
00:58:59,430 --> 00:59:00,850
Yes!!. He sent it!
873
00:59:03,310 --> 00:59:04,730
Why did we come here?
874
00:59:04,930 --> 00:59:07,300
Brother! You said we would see the City.
Why did you bring us to the market?
875
00:59:07,350 --> 00:59:09,350
Haa! For getting you some snacks for your liquor.
876
00:59:09,480 --> 00:59:11,360
Stop laughing and give me that carrot.
877
00:59:12,430 --> 00:59:14,550
Carrot!! It’s ladies' stuff. I don’t like that.
878
00:59:15,230 --> 00:59:16,110
Bro!
879
00:59:16,230 --> 00:59:17,980
Why did you shout like a pregnant buffalo?
880
00:59:18,310 --> 00:59:19,650
Our luck ran out.
881
00:59:19,930 --> 00:59:20,600
Why?
882
00:59:20,930 --> 00:59:21,930
Look there.
883
01:00:06,600 --> 01:00:07,800
Shailu!
884
01:00:15,930 --> 01:00:17,050
Shailu!
885
01:00:18,520 --> 01:00:19,610
Shailu!
886
01:00:28,980 --> 01:00:30,110
Shailu!
887
01:00:43,480 --> 01:00:44,940
Have you seen Shailu?
888
01:00:45,180 --> 01:00:48,220
No Brother. What happened?
Why are you tense?
889
01:00:48,640 --> 01:00:50,350
I don’t know where she went.
890
01:00:53,680 --> 01:00:54,800
How much?
891
01:00:59,180 --> 01:01:00,350
Where did you go?
892
01:01:00,560 --> 01:01:01,560
Shopping!!
893
01:01:06,060 --> 01:01:07,610
Don’t you know how worried I am?
894
01:01:07,810 --> 01:01:09,940
Kondareddy men are in the city searching for you.
895
01:01:10,520 --> 01:01:12,230
What if they find you?
896
01:01:14,560 --> 01:01:20,520
I just went to the market to get the material
for stitching a sweater for the baby.
897
01:02:32,060 --> 01:02:34,060
Hey Giri. Shailu is here.
898
01:02:34,230 --> 01:02:35,480
I saw you here about a week ago.
899
01:02:35,730 --> 01:02:36,980
Then why didn’t you bring her?
900
01:02:37,180 --> 01:02:38,600
Okay. We will discuss this later.
901
01:02:38,640 --> 01:02:39,600
Let’s catch her before she goes away.
902
01:02:39,680 --> 01:02:41,510
She doesn't go anywhere.
She comes to my house.
903
01:02:42,350 --> 01:02:43,470
Why will she come to your home?
904
01:02:43,520 --> 01:02:44,560
She is residing in my house.
905
01:02:45,180 --> 01:02:46,300
Is she a resident of your house?
906
01:02:46,600 --> 01:02:47,800
Is this a joke?
907
01:02:47,930 --> 01:02:49,300
Wait, let me call my Brother.
908
01:02:49,520 --> 01:02:51,060
You can call him when the time is right.
909
01:02:51,350 --> 01:02:53,100
In the meantime, I need to tell you an important thing.
910
01:02:53,310 --> 01:02:54,520
Me!
911
01:02:56,060 --> 01:02:58,940
If I was stressed, why did you bring me
to this restaurant?
912
01:02:59,350 --> 01:03:01,430
Your body warms up as you hear what I say.
913
01:03:01,560 --> 01:03:03,520
I take you to an AC restaurant to chill off.
914
01:03:03,640 --> 01:03:04,430
Tell me as soon as possible.
915
01:03:04,520 --> 01:03:06,230
Let’s sit in that corner.
916
01:03:06,310 --> 01:03:07,310
Have a seat.
917
01:03:07,430 --> 01:03:08,800
This is a safe place to talk.
918
01:03:09,350 --> 01:03:11,050
Why will Shailu come to your place?
919
01:03:11,350 --> 01:03:13,220
Why don't you want me to call Konda Reddy?
920
01:03:13,560 --> 01:03:15,610
Why do you want to tell this to only me?
921
01:03:15,810 --> 01:03:17,560
Please answer it before I die in suspense.
922
01:03:17,640 --> 01:03:18,800
I will. I will.
923
01:03:19,060 --> 01:03:20,440
-Now.
-Order, please!
924
01:03:20,730 --> 01:03:22,230
Get lost!!
925
01:03:22,350 --> 01:03:22,850
Get lost!!
926
01:03:23,060 --> 01:03:24,060
Tell me. Tell me.
927
01:03:24,180 --> 01:03:26,050
Why did Shailaja run away in the first place?
928
01:03:26,350 --> 01:03:28,600
Because she didn’t like the groom.
929
01:03:29,230 --> 01:03:33,980
If she runs away, which means she likes someone.
930
01:03:34,230 --> 01:03:35,110
Who is that?
931
01:03:35,230 --> 01:03:39,190
Tell me. Who is he? Tell me.
I will kill him. Tell me
932
01:03:39,310 --> 01:03:40,110
It’s you!
933
01:03:40,230 --> 01:03:41,110
Me.
934
01:03:41,930 --> 01:03:42,720
Yeah!
935
01:03:42,930 --> 01:03:49,050
When I met her for the first time, she told me that she
didn’t have enough courage to say this. And so she ran away.
936
01:03:49,230 --> 01:03:52,190
Once he comes out of that hell,
She thinks she might confess her love.
937
01:03:52,230 --> 01:03:52,810
Order Please!
938
01:03:52,930 --> 01:03:54,220
I will stab you with a fork!
Get Lost!!
939
01:03:54,850 --> 01:03:55,930
You continue.
940
01:03:56,600 --> 01:04:01,930
Once you are out of that hell, She will
confess her love, and you can live happily.
941
01:04:02,520 --> 01:04:05,980
I was searching for you to tell me this,
but you were searching for her all over Hyderabad.
942
01:04:07,520 --> 01:04:09,060
What are you talking about?
943
01:04:09,230 --> 01:04:13,110
Brother! You shouldn’t cry.
You are not a normal person now.
944
01:04:13,430 --> 01:04:14,800
You are a Billionaire!
945
01:04:15,060 --> 01:04:17,360
You are next after Ambani and Ramoji Rao.
946
01:04:17,560 --> 01:04:18,560
-Is it?
-Yes.
947
01:04:19,100 --> 01:04:20,640
There is something special about you.
948
01:04:20,810 --> 01:04:22,980
Then why would Shailaja love you?
949
01:04:23,230 --> 01:04:24,560
Even I have the same doubt.
950
01:04:24,640 --> 01:04:25,850
You are a hero!
951
01:04:25,930 --> 01:04:27,640
Yeah. That’s true.
952
01:04:27,810 --> 01:04:30,860
Thank you for hiding this from Kondareddy
and surrendering to me.
953
01:04:31,480 --> 01:04:34,940
It's ok, one request! Can I see Shailaja Once?
954
01:04:34,980 --> 01:04:36,520
You don’t need anyone’s permission to see your wife.
955
01:04:36,560 --> 01:04:37,560
What did you say?
956
01:04:37,930 --> 01:04:41,300
My wife!! You are so kind!
957
01:04:42,640 --> 01:04:43,640
Shall we go?
958
01:04:58,850 --> 01:04:59,850
Brother.
959
01:05:02,430 --> 01:05:05,050
Brother! Why don’t you sit down?
960
01:05:05,350 --> 01:05:06,430
Please have a seat.
961
01:05:06,480 --> 01:05:07,730
Want some water?
962
01:05:08,600 --> 01:05:10,800
She covered the whole house with my pictures.
963
01:05:12,060 --> 01:05:14,230
You only saw the pictures on the wall.
964
01:05:14,560 --> 01:05:17,940
But she also has pictures of you in
her heart, calling Mallesh!! Mallesh!!
965
01:05:18,180 --> 01:05:19,220
Please don’t say that.
966
01:05:19,350 --> 01:05:22,930
Even though I'm heavy-built.
I have a small heart. I can’t take it.
967
01:05:23,100 --> 01:05:24,220
But I have one doubt.
968
01:05:24,350 --> 01:05:25,350
Not again.
969
01:05:25,810 --> 01:05:29,980
You are already married, and will your
wife accept another woman in your life?
970
01:05:30,060 --> 01:05:31,360
I will kill her!
971
01:05:31,560 --> 01:05:32,560
Who?
972
01:05:32,560 --> 01:05:33,560
My wife.
973
01:05:33,680 --> 01:05:36,050
2000 crores of property, It’s not a small amount.
974
01:05:36,480 --> 01:05:37,980
My wife won’t be there until tomorrow.
975
01:05:38,100 --> 01:05:38,930
What about Kondareddy?
976
01:05:38,980 --> 01:05:40,650
Do you think I will wait that long?
977
01:05:40,980 --> 01:05:42,650
The moment I get married to Shailaja
978
01:05:42,810 --> 01:05:45,230
He will be killed.
979
01:05:45,560 --> 01:05:47,860
I already paid the advance online
to the Bihar criminals.
980
01:05:48,680 --> 01:05:50,180
You are very fast!
981
01:05:50,560 --> 01:05:55,110
Due to Bad luck, I turned into a comedian.
But once I get my luck back,
982
01:05:55,810 --> 01:05:57,730
No one can dare mess with me.
983
01:05:58,430 --> 01:05:59,800
-Do you still have any doubts?
-No. Not at all.
984
01:06:00,560 --> 01:06:02,190
Then can you once again call her?
985
01:06:04,430 --> 01:06:06,220
Excuse me!. He has come.
986
01:06:16,350 --> 01:06:18,720
What? She went and came in a Jiffy.
987
01:06:18,810 --> 01:06:19,810
Don’t you know?
988
01:06:19,930 --> 01:06:21,640
Ladies don't see their husbands.
989
01:06:21,850 --> 01:06:22,850
They feel shy.
990
01:06:22,980 --> 01:06:24,360
Is it! Let it be.
991
01:06:24,560 --> 01:06:25,810
We are the same age.
992
01:06:26,060 --> 01:06:27,440
Okay. I will come back later.
993
01:06:30,850 --> 01:06:31,800
Hail.. Haill.
994
01:06:31,850 --> 01:06:32,800
Hail.. Hail..
995
01:06:32,930 --> 01:06:34,050
Hail.. Hail..
996
01:06:34,180 --> 01:06:36,100
Mutton Piece and Chicken Bone
997
01:06:36,230 --> 01:06:38,190
Brother Mallesh is the savior of the colony!
998
01:06:38,350 --> 01:06:39,220
Hail.. Hail..
999
01:06:39,980 --> 01:06:40,860
Hail.. Hail..
1000
01:06:40,930 --> 01:06:41,970
Hail.. Hail..
1001
01:06:42,060 --> 01:06:43,650
Mutton Piece and Chicken Bone
1002
01:06:43,810 --> 01:06:44,690
Brother Mallesh is the savior of the colony!
1003
01:06:44,810 --> 01:06:45,560
Hail.. Hail..
1004
01:06:45,730 --> 01:06:46,560
Thalaiva.
1005
01:06:47,180 --> 01:06:48,300
Thalaiva.
1006
01:06:50,100 --> 01:06:51,180
What is this?
1007
01:06:51,230 --> 01:06:52,810
If we hate someone,
we will throw rocks at them.
1008
01:06:52,930 --> 01:06:54,300
If we love someone,
we will throw garlands at them.
1009
01:06:54,430 --> 01:06:55,720
Brother Mallesh is the savior of the colony!
1010
01:06:55,980 --> 01:06:57,230
Mutton Piece and Chicken Bone
1011
01:06:57,350 --> 01:06:59,350
Brother Mallesh is the savior of the colony!
1012
01:06:59,680 --> 01:07:00,850
Twinkle, twinkle, little Star.
1013
01:07:01,100 --> 01:07:02,850
Brother Mallesh is the Super Star!
1014
01:07:03,060 --> 01:07:03,940
Who is he? Who are they?
1015
01:07:04,060 --> 01:07:05,310
There is no one in his way.
1016
01:07:05,430 --> 01:07:06,350
Who is he? Who are they?
1017
01:07:06,520 --> 01:07:08,110
There is no one in his way.
1018
01:07:08,230 --> 01:07:09,560
Stop it!! Stop it!!
1019
01:07:09,980 --> 01:07:12,690
Who the hell are you, people?
And what do you want from me?
1020
01:07:12,850 --> 01:07:16,600
Brother, brother! These people are your fans.
1021
01:07:16,680 --> 01:07:17,720
Fans? For me?
1022
01:07:18,810 --> 01:07:20,310
I am ready to die for you.
1023
01:07:20,430 --> 01:07:21,180
Why?
1024
01:07:21,230 --> 01:07:22,440
For Admiration!
1025
01:07:22,560 --> 01:07:23,860
I will kill anyone for you!
1026
01:07:23,930 --> 01:07:24,550
Who?
1027
01:07:24,640 --> 01:07:25,300
Kondareddy!
1028
01:07:25,350 --> 01:07:26,680
I already gave the advance amount to the Bihar people.
1029
01:07:26,810 --> 01:07:27,560
You can ask for the money back.
1030
01:07:27,680 --> 01:07:31,930
We don’t need things like an advance or
anything. We just want you to be with us.
1031
01:07:32,060 --> 01:07:33,730
What did they see in me?
1032
01:07:34,230 --> 01:07:35,480
There is some magic in you.
1033
01:07:35,560 --> 01:07:36,110
What?
1034
01:07:36,310 --> 01:07:40,520
That’s why Shailaja liked you, and you
are the heir to Rs. 2000 crore of property.
1035
01:07:40,680 --> 01:07:43,600
I liked your words.
You can shut down your shop.
1036
01:07:43,980 --> 01:07:46,610
I will help you set up the meat market
after we get married.
1037
01:07:46,810 --> 01:07:47,810
Thank You!!
1038
01:07:47,930 --> 01:07:48,930
Hail.. Hail!!
1039
01:07:49,230 --> 01:07:50,060
Hail ! Hail !!
1040
01:07:50,180 --> 01:07:50,850
He is Rajini Kanth!
1041
01:07:50,980 --> 01:07:52,730
You can sell your auto.
1042
01:07:52,930 --> 01:07:55,800
I will make you the owner of the
Audi company after we get married.
1043
01:07:55,930 --> 01:07:57,180
Oh, Rajinikanth!
1044
01:07:58,350 --> 01:08:01,720
Let’s remove the bad sight from the neighbor's eyes.
1045
01:08:03,810 --> 01:08:06,110
Tulasi Aunty!! Brother Mallesh liked you.
1046
01:08:06,230 --> 01:08:07,230
Ask whatever you want.
1047
01:08:07,480 --> 01:08:13,560
What can we ask for? We will go to Tirupathi to offer
our hair if Shailaja and Brother Mallesh live happily.
1048
01:08:13,730 --> 01:08:16,190
They are killing me with their love.
1049
01:08:16,520 --> 01:08:19,940
Hey, Move on. Don’t disturb brother.
1050
01:08:20,060 --> 01:08:21,360
Go away.
1051
01:08:21,930 --> 01:08:26,800
You are jealous of me. Instead of continuing
this, You are asking them to leave.
1052
01:08:27,350 --> 01:08:29,600
If Konda Reddy knows about this,
You will be gone.
1053
01:08:29,810 --> 01:08:30,560
Shall I continue now?
1054
01:08:30,600 --> 01:08:31,600
Oh! No.
1055
01:08:31,680 --> 01:08:33,510
I have some urgent work.
I will meet you later.
1056
01:08:34,930 --> 01:08:38,970
Okay, leave. Move on. Go away.
1057
01:08:41,350 --> 01:08:42,600
Yes!
1058
01:08:47,390 --> 01:08:48,600
Brother!
1059
01:08:50,980 --> 01:08:52,480
I asked you guys to search for Shailaja.
1060
01:08:52,600 --> 01:08:53,600
We are searching.
1061
01:08:53,890 --> 01:08:55,760
I went to Ameerpet.
He went to Kukatpally.
1062
01:08:55,850 --> 01:08:58,100
I went to all the bars. I couldn’t find her.
1063
01:08:58,270 --> 01:09:00,770
Do you think you can find her easily?
1064
01:09:01,060 --> 01:09:02,650
We need to search hard.
1065
01:09:03,230 --> 01:09:05,610
Do one thing. Get me two kilos of apples.
1066
01:09:06,100 --> 01:09:07,220
Oh, wait.
1067
01:09:07,730 --> 01:09:08,770
Get me a box of Apples.
1068
01:09:08,890 --> 01:09:12,010
Wait. Get me a bunch of each fruit.
1069
01:09:12,390 --> 01:09:14,350
You don’t like fruits.
Whom are you buying for?
1070
01:09:15,060 --> 01:09:18,860
Your grandmother's death anniversary is coming.
She came into my dreams.
1071
01:09:19,270 --> 01:09:22,650
So I want to distribute the fruits
to the people in old-age homes.
1072
01:09:22,770 --> 01:09:24,190
Stop asking questions.
And get on with your work.
1073
01:09:24,600 --> 01:09:25,470
Go...
1074
01:09:25,640 --> 01:09:26,890
Go...
1075
01:09:28,520 --> 01:09:29,980
How much is Dragon Fruit?
1076
01:09:35,480 --> 01:09:36,480
Oh, it’s so heavy.
1077
01:09:38,020 --> 01:09:40,480
Brother! They are very costly.
1078
01:09:40,600 --> 01:09:42,600
If you say that, I will feel bad.
1079
01:09:42,850 --> 01:09:44,050
What about the money?
1080
01:09:44,180 --> 01:09:45,350
Wait a minute.
1081
01:09:46,890 --> 01:09:48,350
Mr. Konda Reddy.
1082
01:09:48,640 --> 01:09:49,890
Do it properly.
1083
01:09:50,520 --> 01:09:51,730
What is it now?
1084
01:09:51,850 --> 01:09:59,050
Dear! Balapur, Madhapur, KondaPur, Miyapur,
Attapur, Daughter-in-Law Pur, and Father-in-Law Pur
1085
01:09:59,270 --> 01:10:04,150
After searching all those areas, We are
tired, and there is no diesel left in the car.
1086
01:10:04,480 --> 01:10:07,020
Brother, Hyderabad is a Very Big City!
1087
01:10:07,480 --> 01:10:08,360
How much do you need?
1088
01:10:08,480 --> 01:10:09,730
It’s your wish.
1089
01:10:09,770 --> 01:10:11,110
Send us Rs. 25,000.
1090
01:10:15,480 --> 01:10:16,650
He has sent it.
1091
01:10:16,770 --> 01:10:18,150
Thank you, brother.
1092
01:10:20,230 --> 01:10:22,980
Put all the boxes in the car,
and if you guys stay here,
1093
01:10:23,140 --> 01:10:24,640
I will be right back. In one hour
1094
01:10:25,180 --> 01:10:26,760
-Do you understand?
-Yeah! Yeah.
1095
01:10:57,930 --> 01:10:59,760
Hey Giri, Giri.
1096
01:11:01,270 --> 01:11:02,310
Go, go.
1097
01:11:04,100 --> 01:11:05,140
Open the door.
1098
01:11:05,810 --> 01:11:06,810
What now?
1099
01:11:08,520 --> 01:11:09,270
Fruits!.
1100
01:11:09,430 --> 01:11:11,100
I bought some for Shailaja.
Please ask her to have it.
1101
01:11:13,930 --> 01:11:17,300
Hey Giri, fruits! Make juice for her.
1102
01:11:17,520 --> 01:11:21,520
Because she needs to look like
a Shimla Apple for our marriage.
1103
01:11:24,390 --> 01:11:26,890
Giri.. Giri.. Fruits again.
Put them in the fridge.
1104
01:11:27,390 --> 01:11:29,760
Hey Giri. Did she overcome her shyness?
1105
01:11:29,890 --> 01:11:30,800
Not yet.
1106
01:11:30,890 --> 01:11:35,260
Once she overcomes, Let me know.
I want to speak personally with her.
1107
01:11:38,390 --> 01:11:41,640
Giri! I just came by.
I will come again.
1108
01:11:46,140 --> 01:11:47,180
What do you have?
1109
01:11:47,230 --> 01:11:48,940
Cashew, almond, pistachio, walnut, and many more, sir.
1110
01:11:49,020 --> 01:11:50,060
Don’t you have a Mansion House brand?
1111
01:11:50,230 --> 01:11:52,060
Give him the Dettol. He will drink it.
You Idiot!!
1112
01:11:52,430 --> 01:11:53,760
Pack each item at 1 kg.
1113
01:11:53,930 --> 01:11:55,390
Why are you buying these items?
1114
01:11:57,140 --> 01:11:59,800
Brother! It looks like the bill will be around $20,000.
1115
01:11:59,930 --> 01:12:00,930
Is your uncle paying the bill
that you are worried about?
1116
01:12:01,020 --> 01:12:01,940
Konda Reddy is paying the bill.
1117
01:12:02,140 --> 01:12:03,930
Pay the bill and come to the clothing Showroom.
1118
01:12:04,100 --> 01:12:05,300
I will be back in an hour.
1119
01:12:06,810 --> 01:12:07,900
Bill Counter?
1120
01:12:08,140 --> 01:12:09,510
-It’s enough.
-Please eat.
1121
01:12:10,270 --> 01:12:11,650
Take it, take it.
1122
01:12:13,140 --> 01:12:14,640
Here comes the banana.
1123
01:12:15,230 --> 01:12:16,560
Shouldn’t the baby be healthy?
1124
01:12:16,810 --> 01:12:18,810
Eat. Please eat.
1125
01:12:18,930 --> 01:12:19,930
Hey Giri,
1126
01:12:21,310 --> 01:12:22,310
Mallesh!!
1127
01:12:22,640 --> 01:12:24,930
Wait, wait. Take it and eat it.
1128
01:12:25,520 --> 01:12:26,810
Giri, Giri.
1129
01:12:27,020 --> 01:12:27,770
What happened, Brother.
1130
01:12:27,890 --> 01:12:29,760
Give this to Shailaja.
1131
01:12:30,100 --> 01:12:31,050
Okay
1132
01:12:31,430 --> 01:12:33,640
Also, take this: 25000.
1133
01:12:33,930 --> 01:12:37,140
If you need anything, just give me a call,
and I will call Kondareddy.
1134
01:12:37,390 --> 01:12:38,550
Okay, brother..
1135
01:12:40,310 --> 01:12:41,310
Thank you..
1136
01:12:42,060 --> 01:12:46,020
I will repay your help by
being your son in the next life.
1137
01:12:46,180 --> 01:12:48,010
I don’t want too much luck.
1138
01:12:49,270 --> 01:12:50,810
Can I see Sailu once?
1139
01:12:51,310 --> 01:12:52,810
She is sleeping. Shall I wake her up?
1140
01:12:52,930 --> 01:12:55,050
No.. No.. Let her sleep. If she is deprived of sleep,
1141
01:12:55,180 --> 01:12:56,640
Her beauty reduces, and Don’t we
deserve to be matched for each other?
1142
01:12:56,680 --> 01:12:57,550
By the way, when are we going to marry?
1143
01:12:57,640 --> 01:12:58,640
You can marry them once they are gone.
1144
01:12:58,640 --> 01:12:59,220
Who?
1145
01:12:59,390 --> 01:13:01,640
That’s not what I mean.
You can marry before you leave Hyderabad.
1146
01:13:01,890 --> 01:13:03,800
Didn’t the astrologer say there were
no auspicious dates in the coming days?
1147
01:13:03,930 --> 01:13:05,930
Yeah, yeah. I have some important work to attend to.
1148
01:13:06,020 --> 01:13:07,440
I will come later.
1149
01:13:09,930 --> 01:13:12,760
J.C Brothers. Are they Brothers?
1150
01:13:12,890 --> 01:13:13,930
No. They are brothers.
1151
01:13:14,310 --> 01:13:15,440
You still have the hangover?
1152
01:13:15,520 --> 01:13:16,560
You are giving me space.
1153
01:13:19,180 --> 01:13:23,430
Buy whatever you want.
Don’t feel shy or ashamed.
1154
01:13:24,020 --> 01:13:25,190
Come. Let’s go.
1155
01:13:27,640 --> 01:13:29,510
Oh, I've got the stuff for drinking.
1156
01:13:31,140 --> 01:13:31,800
How much?
1157
01:13:31,810 --> 01:13:32,310
10,0000 sir
1158
01:13:32,310 --> 01:13:34,190
No, it’s not in my range.
Show something more costly.
1159
01:13:35,140 --> 01:13:36,140
-How much?
-It’s 15000.
1160
01:13:37,100 --> 01:13:38,640
Don’t you have sarees more costly than these?
1161
01:13:38,810 --> 01:13:39,650
Yeah, we have, sir.
1162
01:13:40,140 --> 01:13:41,140
Show me.
1163
01:13:41,180 --> 01:13:42,180
How much?
1164
01:13:42,520 --> 01:13:43,520
55000 sir.
1165
01:13:43,640 --> 01:13:44,800
This is my range.
1166
01:13:44,930 --> 01:13:47,010
Brother, Why are you buying these sarees?
1167
01:13:47,640 --> 01:13:48,930
Why do you care what I buy?
1168
01:13:49,640 --> 01:13:51,300
Look at him. What he is buying
1169
01:13:54,390 --> 01:13:55,800
Oh, no. hey.
1170
01:13:57,140 --> 01:14:00,430
Pack four sarees in this range.
1171
01:14:00,520 --> 01:14:01,150
Okay, sir.
1172
01:14:01,180 --> 01:14:02,510
What are you doing?
1173
01:14:02,640 --> 01:14:03,640
I liked this.
1174
01:14:03,770 --> 01:14:06,190
Hey, pack this for me along with the mannequin.
1175
01:14:06,390 --> 01:14:08,050
These are the lady's inner clothes.
1176
01:14:08,140 --> 01:14:09,800
They are underwear, right? I liked it.
1177
01:14:10,020 --> 01:14:11,270
Why do you care what I buy?
1178
01:14:11,640 --> 01:14:12,800
What’s happening?
1179
01:14:13,140 --> 01:14:14,100
Where is the other one?
1180
01:14:14,180 --> 01:14:15,390
Sir, Come. These are very costly brands.
1181
01:14:15,520 --> 01:14:17,400
I don't need your brands. Can I get this brand?
1182
01:14:17,640 --> 01:14:19,510
You came to the wrong place, sir.
We don’t sell those.
1183
01:14:19,640 --> 01:14:20,800
Then mind your work.
1184
01:14:20,930 --> 01:14:22,140
He looks like a fool.
1185
01:14:23,140 --> 01:14:25,510
Hey, did everyone buy what they wanted?
1186
01:14:25,930 --> 01:14:27,890
Is everyone satisfied?
1187
01:14:27,930 --> 01:14:29,430
-Okay, then I will make a move.
-Who will pay the bill?
1188
01:14:29,520 --> 01:14:30,520
Hold this.
1189
01:14:33,100 --> 01:14:34,100
Konda Reddy!
1190
01:14:38,270 --> 01:14:39,400
Hello Brother.
1191
01:14:39,520 --> 01:14:40,150
How much?
1192
01:14:40,230 --> 01:14:41,110
1 lakh.
1193
01:14:41,230 --> 01:14:42,150
Sending now.
1194
01:14:42,230 --> 01:14:43,230
Thanks
1195
01:14:43,390 --> 01:14:44,390
He will send
1196
01:14:44,390 --> 01:14:45,390
He did.
1197
01:14:47,640 --> 01:14:50,550
Give me that, and
I will make a move.
1198
01:14:50,810 --> 01:14:51,940
Brother, One minute.
1199
01:14:52,060 --> 01:14:54,400
You don’t eat fruits.
But you bought fruits.
1200
01:14:54,640 --> 01:14:57,390
You don't live here.
But you bought a lady's clothes.
1201
01:14:57,390 --> 01:14:59,100
Something fishy is going on here.
1202
01:15:00,520 --> 01:15:02,060
What do you mean, Drunkard?
1203
01:15:02,180 --> 01:15:03,760
You lost your mind while drinking alcohol.
1204
01:15:04,140 --> 01:15:07,800
Brother! Even I have the same doubt.
But I don't drink.
1205
01:15:08,100 --> 01:15:10,300
You stay closer to him,
and so you are like a passive drinker.
1206
01:15:10,560 --> 01:15:11,940
And lost half of your mind.
1207
01:15:12,560 --> 01:15:13,560
Okay bye.
1208
01:15:14,230 --> 01:15:15,230
Hey
1209
01:15:15,640 --> 01:15:17,100
So you stay closer to me,
and you have the same doubt.
1210
01:15:17,140 --> 01:15:19,300
Then what about him?
Hey, don’t you feel something is going on?
1211
01:15:19,390 --> 01:15:23,050
Yeah. I have the same feeling. He keeps
saying that he will be back in an hour.
1212
01:15:23,390 --> 01:15:24,760
I will find out,
1213
01:15:25,270 --> 01:15:26,520
You guys stay here.
1214
01:15:26,930 --> 01:15:29,430
and I too will come back in one hour.
1215
01:15:35,810 --> 01:15:37,150
Come, let’s have a drink.
1216
01:15:37,430 --> 01:15:38,430
Place: Vizag
1217
01:15:38,930 --> 01:15:41,140
Name: Kamakshi
1218
01:15:43,270 --> 01:15:44,810
Age: 62
1219
01:15:45,140 --> 01:15:49,140
A lady from Vizag went missing in Vijayanagaram.
1220
01:16:06,390 --> 01:16:07,390
Hey, Giri.
1221
01:16:08,520 --> 01:16:09,650
Idiot!
1222
01:16:10,180 --> 01:16:11,100
Giri.
1223
01:16:11,140 --> 01:16:12,140
What happened, Brother?
1224
01:16:12,140 --> 01:16:13,680
Hold this. I will explain.
1225
01:16:14,520 --> 01:16:17,650
I feel ashamed of running to you every time, too.
1226
01:16:18,020 --> 01:16:21,230
But whenever I see something on the market,
I want to buy it for Shailu.
1227
01:16:21,390 --> 01:16:22,930
So that’s the reason I'm here.
Give this to Shailu.
1228
01:16:23,060 --> 01:16:26,190
Seeing your sincerity in love You
might build a Taj Mahal beside Charminar.
1229
01:16:26,770 --> 01:16:27,770
Thanks.
1230
01:16:28,100 --> 01:16:29,510
I'm excited since it's my first love.
1231
01:16:30,680 --> 01:16:33,010
But if you keep running to me,
1232
01:16:33,140 --> 01:16:35,930
Yeah! I know. My friends have
already started doubting me.
1233
01:16:36,060 --> 01:16:37,650
But somehow I’m managing them.
1234
01:16:37,810 --> 01:16:41,270
More importantly, My friend Satti, Who
is like an anaconda, Is very dangerous.
1235
01:16:41,640 --> 01:16:43,300
So I will come once in a while.
1236
01:16:43,520 --> 01:16:44,940
I will meet you later.
I have some work.
1237
01:16:57,180 --> 01:16:58,890
Did you hear everything?
1238
01:16:59,020 --> 01:17:00,020
Half.
1239
01:17:00,520 --> 01:17:02,560
But I came to the conclusion that Shailu is here.
1240
01:17:03,060 --> 01:17:07,940
Why are you hiding the fact from
Konda Reddy that Shailu is here?
1241
01:17:08,770 --> 01:17:13,020
If you don’t tell me. Whatever I hear, I'll
hear half of it. I will inform Konda Reddy.
1242
01:17:13,310 --> 01:17:16,560
The rest he will take care of.
1243
01:17:18,560 --> 01:17:19,940
I will see your end.
1244
01:17:20,270 --> 01:17:21,270
I will see.
1245
01:17:21,390 --> 01:17:23,050
Wait, wait.
1246
01:17:24,390 --> 01:17:28,510
How dare you make a fool out of us every time
you say that you will be back in one hour?
1247
01:17:28,680 --> 01:17:31,800
If you don’t listen to me, It’s not
me who will be in trouble. It’s you
1248
01:17:31,930 --> 01:17:32,680
Why should I listen to you?
1249
01:17:33,270 --> 01:17:37,190
See if Shailaja didn’t like the marriage.
It means she likes someone else. Isn’t it?
1250
01:17:37,390 --> 01:17:40,140
Who is he? Tell me. I will see his end.
1251
01:17:40,640 --> 01:17:41,640
Actually.
1252
01:17:41,810 --> 01:17:42,810
You wait.
1253
01:17:42,890 --> 01:17:43,760
Can’t you see that
I’m explaining it to him?
1254
01:17:43,810 --> 01:17:44,560
Tell me.
1255
01:17:44,770 --> 01:17:48,270
If I tell the truth, You will die
like a boar getting electrocuted.
1256
01:17:48,520 --> 01:17:49,940
What’s that? What’s that?
1257
01:17:50,020 --> 01:17:51,690
She loves you!
1258
01:17:56,640 --> 01:17:57,680
Is this true?
1259
01:17:57,810 --> 01:17:58,810
Yeah, it is.
1260
01:17:59,270 --> 01:18:00,270
Is it?
1261
01:18:00,520 --> 01:18:02,810
I swear on your bald head.
Even she likes your Bald head.
1262
01:18:02,930 --> 01:18:07,100
Even though we tried to convince her.
That you both are not made for each other.
1263
01:18:07,230 --> 01:18:08,650
But she doesn’t listen to us.
1264
01:18:09,140 --> 01:18:12,550
If Konda Reddy finds out
about this, You are finished.
1265
01:18:14,520 --> 01:18:17,230
If he is Konda Reddy,
Then I'm satisfied.
1266
01:18:18,390 --> 01:18:23,800
If anyone comes in between me and Shailu,
I will kill them.
1267
01:18:24,640 --> 01:18:28,760
Shailu, I'm sorry for not
understanding your love.
1268
01:18:29,100 --> 01:18:30,390
Sorry!
1269
01:18:31,390 --> 01:18:33,300
I want to see Shailu. Where is she?
1270
01:18:33,640 --> 01:18:35,930
She went to the market to
make a photo frame of you.
1271
01:18:37,390 --> 01:18:39,800
Even I wanted to do something for Shailu.
1272
01:18:39,930 --> 01:18:40,800
Follow Me.
1273
01:18:42,930 --> 01:18:45,260
Shailu loves you. Why did you lie
to him and say that she loved him?
1274
01:18:45,390 --> 01:18:50,010
If I don't manage him, He will
tell everything to Kondareddy.
1275
01:18:50,230 --> 01:18:52,270
And he will crush me in a juice machine.
1276
01:18:52,430 --> 01:18:53,800
So I managed him.
1277
01:18:54,100 --> 01:18:57,140
Because of your bad times, You became a
comedian. You should have become a scientist.
1278
01:18:57,810 --> 01:18:58,810
Thank you.
1279
01:18:58,890 --> 01:19:03,220
Do one thing. He might come again.
Place all my photo frames with him.
1280
01:19:03,310 --> 01:19:03,940
Mallesh!!
1281
01:19:04,020 --> 01:19:05,690
Brother! Coming, coming.
1282
01:19:10,810 --> 01:19:12,150
Brother!
1283
01:19:12,430 --> 01:19:13,800
Why did you bring me here?
1284
01:19:13,930 --> 01:19:17,510
Mixed millets, corn flakes, oats, seeds,
nuts, and brown rice.
1285
01:19:17,640 --> 01:19:18,800
What are these?
1286
01:19:18,930 --> 01:19:19,930
Organic food.
1287
01:19:20,270 --> 01:19:23,150
If they eat, the babies will grow
stronger with healthy organs.
1288
01:19:23,230 --> 01:19:24,150
Who’s babies?
1289
01:19:24,270 --> 01:19:26,110
Shailu's and my unborn kid.
1290
01:19:27,770 --> 01:19:33,190
You belong to Zaheerabad.
How did you gain knowledge about this?
1291
01:19:33,810 --> 01:19:36,650
You followed Google. I followed you.
1292
01:19:36,810 --> 01:19:38,940
So stop bugging me and follow me.
1293
01:19:40,890 --> 01:19:42,390
You idiot. Bald guy.
1294
01:19:42,520 --> 01:19:46,400
You felt for my lie and looked like
an inflated balloon in the exhibition.
1295
01:19:46,520 --> 01:19:49,400
After you find out the truth,
Your organs will burst.
1296
01:19:49,520 --> 01:19:50,400
Come and pay the bill.
1297
01:19:50,520 --> 01:19:52,190
Coming brother. Coming.
1298
01:20:00,770 --> 01:20:04,400
Oh, my. She filled the room
with his photos. Poor girl.
1299
01:20:04,640 --> 01:20:06,390
You only saw the photos on the walls.
1300
01:20:07,060 --> 01:20:10,310
But she has a photo of her heart screaming.
Satti!! Satti!!
1301
01:20:10,390 --> 01:20:11,390
You wait.
1302
01:20:11,430 --> 01:20:13,930
He looks heavy.
But he has a delicate heart.
1303
01:20:14,140 --> 01:20:15,100
He can’t bear this.
1304
01:20:15,270 --> 01:20:16,520
But I have a doubt.
1305
01:20:16,520 --> 01:20:17,520
Doubt? What now?
1306
01:20:17,520 --> 01:20:18,400
He is already married.
1307
01:20:18,430 --> 01:20:19,220
So what?
1308
01:20:19,310 --> 01:20:21,270
I mean, does his wife accept another woman?
1309
01:20:21,390 --> 01:20:22,050
He will kill her.
1310
01:20:22,140 --> 01:20:22,640
Who?
1311
01:20:22,640 --> 01:20:23,640
His wife.
1312
01:20:23,810 --> 01:20:26,190
It's a matter of Rs. 2000 crore.
It’s not a small thing.
1313
01:20:26,270 --> 01:20:28,060
His wife won’t see the light of day tomorrow.
1314
01:20:28,390 --> 01:20:29,510
What about Konda Reddy?
1315
01:20:29,560 --> 01:20:35,810
After he and Shailu get married,
Kondareddy will be killed.
1316
01:20:36,310 --> 01:20:38,520
By the way, you wanted to send some advance
money to the Bihar criminals, right?
1317
01:20:38,770 --> 01:20:40,060
Yeah. I’m getting a call.
1318
01:20:41,930 --> 01:20:43,180
It’s Kondareddy.
1319
01:20:43,890 --> 01:20:44,800
Hello
1320
01:20:45,520 --> 01:20:48,940
Hey, Kondareddy.
It’s Satti, Satti. Tell me.
1321
01:20:49,390 --> 01:20:50,510
Are you drunk?
1322
01:20:52,310 --> 01:20:55,400
Do I need to be drunk to talk to you?
You Idiot!
1323
01:20:55,560 --> 01:20:58,110
Working under me, and
How dare you call me by my name?
1324
01:20:58,180 --> 01:21:02,510
Hey, if you have the attitude of
just having 200 crores of property,
1325
01:21:03,140 --> 01:21:04,220
2000 crores of
1326
01:21:05,020 --> 01:21:06,650
Brother! Don’t think otherwise.
1327
01:21:06,770 --> 01:21:10,110
He fell in love with a woman in Hyderabad
who has property worth 2–3 crores.
1328
01:21:10,140 --> 01:21:11,510
So he is talking nonsense.
1329
01:21:12,270 --> 01:21:12,940
Bye
1330
01:21:13,100 --> 01:21:13,930
Shut Up!
1331
01:21:14,100 --> 01:21:14,800
Hey, what is this?
1332
01:21:14,890 --> 01:21:18,010
-What will he do? Why should we be afraid of him?
-Now you are out of the Hands of Kondareddy.
1333
01:21:18,140 --> 01:21:19,390
What happened to these guys?
1334
01:21:19,520 --> 01:21:20,520
Frustration!!
1335
01:21:21,020 --> 01:21:25,150
If you don’t give the money when they ask,
They may behave in this way.
1336
01:21:34,140 --> 01:21:35,510
Brother Satti is a Firecracker!
1337
01:21:36,060 --> 01:21:37,690
Cotton and incense sticks
1338
01:21:37,810 --> 01:21:40,270
Plantain and Green mango Plantain and Green Mango
1339
01:21:40,640 --> 01:21:42,760
Brother Satti is a firecracker.
1340
01:21:44,560 --> 01:21:45,810
Brother Satti is a firecracker.
1341
01:21:46,140 --> 01:21:47,680
Hey, hey.
1342
01:21:48,020 --> 01:21:50,060
Who are these people?
1343
01:21:50,230 --> 01:21:51,400
These are your fans.
1344
01:21:51,430 --> 01:21:52,220
Fans?
1345
01:21:52,310 --> 01:21:53,440
Brother!
1346
01:21:55,390 --> 01:21:56,510
I’m Auto Jaani.
1347
01:21:56,640 --> 01:21:57,800
He is ready to die for you.
1348
01:21:57,890 --> 01:21:58,510
Why?
1349
01:21:58,640 --> 01:21:59,760
Because he admires you.
1350
01:22:00,020 --> 01:22:01,650
Brother! I’m Mutton Masthan.
1351
01:22:01,770 --> 01:22:03,150
He can kill anyone for you.
1352
01:22:03,230 --> 01:22:03,690
Why?
1353
01:22:03,770 --> 01:22:04,440
Because he admires you.
1354
01:22:04,640 --> 01:22:05,100
Brother!
1355
01:22:05,140 --> 01:22:06,550
She is ready to tonsure her head.
1356
01:22:06,640 --> 01:22:07,430
Why?
1357
01:22:07,560 --> 01:22:08,520
Because she admires you.
1358
01:22:08,640 --> 01:22:10,180
You are the heir to Rs. 2,000 crore of property.
1359
01:22:10,310 --> 01:22:12,190
So it’s common to get this type of admiration from people.
1360
01:22:13,020 --> 01:22:15,690
I have some important work. Follow me
1361
01:22:17,020 --> 01:22:18,560
Thanks to each and every person.
1362
01:22:18,770 --> 01:22:21,020
I will repay his help after we get married.
1363
01:22:21,100 --> 01:22:22,010
Mallesh!
1364
01:22:22,270 --> 01:22:24,190
Fat guy!! Coming.
1365
01:22:24,310 --> 01:22:25,230
Stupid
1366
01:22:25,770 --> 01:22:28,150
Giri! Very good.
You are managing them very well.
1367
01:22:28,770 --> 01:22:31,690
Not managing! I feel like I’m cheating on them.
1368
01:22:33,060 --> 01:22:35,940
Because of my lies.
One guy is bringing you fruits and flowers.
1369
01:22:36,390 --> 01:22:38,010
Another guy is bringing you sarees and gold.
1370
01:22:38,180 --> 01:22:39,140
Giri!
1371
01:22:39,230 --> 01:22:42,690
When a woman is pregnant, It is customary in
Indian tradition that her family bring her gifts.
1372
01:22:43,020 --> 01:22:45,060
They are buying with my uncle’s money.
1373
01:22:45,390 --> 01:22:47,800
Which means I'm getting all those gifts from my family.
1374
01:22:47,890 --> 01:22:49,140
Well said, dear.
1375
01:22:49,770 --> 01:22:54,020
Whatever customary traditions have to be followed
are being done through them. It’s God’s plan.
1376
01:22:54,390 --> 01:22:57,640
But we, as well-wishers,
also have some responsibility.
1377
01:22:58,140 --> 01:23:00,550
From now on, We will take care of you.
1378
01:23:22,930 --> 01:23:27,140
♪ A small jasmine plant
looks like Chrysanthemum ♪
1379
01:23:27,270 --> 01:23:31,150
♪ Janaka Janah... janaka.. Janaka… janaka Janah.. ♪
1380
01:23:31,640 --> 01:23:36,390
♪ I like the kajal on your cheeks ♪
1381
01:23:36,680 --> 01:23:40,930
♪ Janaka Janah... janaka.. Janaka… janaka Janah ♪
1382
01:23:41,100 --> 01:23:44,680
♪ Banish the drowsine ss and draw closer to me. ♪
1383
01:23:44,810 --> 01:23:48,560
♪ Let’s take the bad influence with the hair ♪
1384
01:23:49,140 --> 01:23:57,220
♪ Let’s put some bangles and apply some sandalwood. ♪
1385
01:23:57,430 --> 01:24:02,510
♪ A small jasmine plant looks like Chrysanthemum ♪
1386
01:24:02,930 --> 01:24:06,140
♪ Janaka Janah... janaka.. Janaka… janaka Janah.. ♪
1387
01:24:06,180 --> 01:24:11,140
♪ I like the kajal on your cheeks ♪
1388
01:24:11,640 --> 01:24:15,180
♪ Janaka Janah... janaka.. Janaka… janaka Janah ♪
1389
01:24:40,930 --> 01:24:45,680
♪ A baby will come for sure. He is as new as he is ♪
1390
01:24:50,100 --> 01:24:54,140
♪ If he is boss, I am a sister ♪
1391
01:24:54,430 --> 01:24:58,430
♪ The baby will come as a star like a christmas festival. ♪
1392
01:24:58,520 --> 01:25:03,230
♪ Oh Mighty! When you name him, You should give us a treat. ♪
1393
01:25:03,560 --> 01:25:07,650
♪ We will pinch the baby's buttocks until he cries when he is born. ♪
1394
01:25:07,810 --> 01:25:13,020
♪ He will say Unga.. Unga.. ♪
1395
01:25:13,810 --> 01:25:19,150
♪ A small jasmine plant looks like Chrysanthemum ♪
1396
01:25:19,230 --> 01:25:23,190
♪ Janaka Janah... janaka.. Janaka… janaka Janah.. ♪
1397
01:25:26,890 --> 01:25:30,800
♪ Janaka Janah... janaka..Janaka… janaka Janah.. ♪
1398
01:25:32,890 --> 01:25:37,800
♪ No more hugging from now. ♪
1399
01:25:42,430 --> 01:25:46,390
♪ You should sleep on different beds. ♪
1400
01:25:47,140 --> 01:25:51,220
♪ Oh no. Don’t punish me ♪
1401
01:25:51,560 --> 01:25:55,190
♪ I can’t sleep without your smell. ♪
1402
01:25:55,930 --> 01:25:59,550
♪ I know your naughty ideas. ♪
1403
01:26:00,060 --> 01:26:04,190
♪ Sleep on the pillow of saree. ♪
1404
01:26:06,140 --> 01:26:11,390
♪ Oh my baby.. A small jasmine plant looks like Chrysanthemum ♪
1405
01:26:11,640 --> 01:26:15,680
♪ Janaka Janah... janaka.. Janaka… janaka Janah.. ♪
1406
01:26:15,930 --> 01:26:19,930
♪ I like the kajal on your cheeks. ♪
1407
01:26:20,390 --> 01:26:23,510
♪ Janaka Janah... janaka.. Janaka… janaka Janah ♪
1408
01:26:33,890 --> 01:26:35,550
It’s not a Diwali festival.
1409
01:26:36,140 --> 01:26:37,800
And the Sankranthi festival is far away.
1410
01:26:38,680 --> 01:26:40,640
What’s this festival without me?
1411
01:26:40,770 --> 01:26:41,770
Pandit Sir.
1412
01:26:42,640 --> 01:26:47,390
The girl whom Giri married is none other than the
niece of Zaheerabad Sugar Factory owner Kondareddy.
1413
01:26:47,520 --> 01:26:50,650
We are hiding this fact from everyone.
So please don’t reveal this to anyone.
1414
01:26:50,680 --> 01:26:51,680
Okay.
1415
01:26:54,810 --> 01:26:56,940
You said it to the wrong person.
1416
01:26:57,560 --> 01:26:58,770
I've got some work to do.
1417
01:26:58,890 --> 01:26:59,930
God is there.
1418
01:27:00,020 --> 01:27:01,650
What exactly are you talking about, Pandit?
Is that true?
1419
01:27:01,810 --> 01:27:04,190
It is true! Not lie.
1420
01:27:04,520 --> 01:27:08,770
I went to Kasi to leave something behind
and wanted to leave my wife.
1421
01:27:09,020 --> 01:27:11,190
But she somehow found out
my intentions and didn’t come.
1422
01:27:11,640 --> 01:27:14,180
From that moment on, I stopped lying.
1423
01:27:14,520 --> 01:27:15,650
It is true!
1424
01:27:15,890 --> 01:27:18,390
I understood. I understood everything!
1425
01:27:19,810 --> 01:27:22,110
He will fall here if I hit him there.
1426
01:27:22,390 --> 01:27:23,390
-Banda. Come.
-Brother.
1427
01:27:23,640 --> 01:27:27,180
Wait Brother-in-law,
Why should you go with that idiot?
1428
01:27:28,180 --> 01:27:29,180
Hey, Banda.
1429
01:27:29,310 --> 01:27:30,230
Sister
1430
01:27:30,390 --> 01:27:32,010
-Let’s go
-Okay, sister.
1431
01:29:11,310 --> 01:29:14,270
Hey Giri, you kid.
1432
01:29:14,640 --> 01:29:15,890
Where are you hiding?
1433
01:29:15,980 --> 01:29:19,860
Who the hell are you?
You are jumping like a monkey.
1434
01:29:20,850 --> 01:29:23,850
Bhai.. Radha Bhai!!
1435
01:29:25,020 --> 01:29:27,730
Kanchubatla Radha Bhai!
1436
01:29:28,770 --> 01:29:30,360
You bloody labors.
1437
01:29:30,770 --> 01:29:34,980
Do you think Giri is a hero?
And you are his army.
1438
01:29:36,020 --> 01:29:40,860
You can keep Giri and hand over Shailu to me.
1439
01:29:41,980 --> 01:29:45,980
If not, no one will be alive in the colony.
1440
01:29:46,140 --> 01:29:49,720
If you want to live, You can press your Kondareddy feet.
1441
01:29:50,600 --> 01:29:55,430
And if you disagree, I will kill you.
1442
01:29:55,730 --> 01:29:56,730
Hey, You!!
1443
01:29:56,850 --> 01:30:01,850
Hey, Thondareddy! Mind your language.
1444
01:30:02,100 --> 01:30:06,350
Tulasi Aunty will just press your neck.
But if Thalaiva thinks
1445
01:30:07,020 --> 01:30:08,860
I don’t know what I will do.
1446
01:30:10,350 --> 01:30:12,260
Go and finish this auto-driver.
1447
01:30:14,140 --> 01:30:15,850
Why did you come? Why are you shouting?
1448
01:30:16,270 --> 01:30:19,270
If you talk nonsense about Shailu,
I will behead you.
1449
01:30:20,520 --> 01:30:23,360
Hey Satti, Don’t forget who you are talking to.
1450
01:30:24,140 --> 01:30:27,970
Bhai.. Radha Bhai
1451
01:30:28,140 --> 01:30:30,140
If anyone spoke badly about my would-be wife,
1452
01:30:30,600 --> 01:30:33,720
No matter who they are, I will kill them.
1453
01:30:35,310 --> 01:30:36,480
Your would-be wife?
1454
01:30:38,430 --> 01:30:41,850
Yes, Shailu is my would-be wife.
1455
01:30:42,390 --> 01:30:44,760
Have you gone Mad?
1456
01:30:44,850 --> 01:30:45,850
Rightly said.
1457
01:30:46,890 --> 01:30:49,010
He doesn’t have any brains.
1458
01:30:49,140 --> 01:30:50,850
I have manipulated him.
1459
01:30:51,140 --> 01:30:52,600
He is not Shailaja's husband.
1460
01:30:52,770 --> 01:30:53,860
It’s me.
1461
01:30:54,230 --> 01:30:55,860
If you cooperate with me,
1462
01:30:56,020 --> 01:31:01,440
We will kill Kondareddy, Bandareddy, and this bald guy.
1463
01:31:01,640 --> 01:31:02,720
And then we can enjoy
1464
01:31:03,100 --> 01:31:04,100
Hey, Fool.
1465
01:31:04,230 --> 01:31:05,270
You stopped right there?
1466
01:31:05,430 --> 01:31:06,720
Are you the would-be husband of Shailaja?
1467
01:31:06,850 --> 01:31:08,260
Is it you? You pig-faced fellow.
1468
01:31:08,350 --> 01:31:09,140
You told me that.
1469
01:31:09,310 --> 01:31:09,900
I was just bluffing.
1470
01:31:10,020 --> 01:31:11,400
What about the fans and the people?
1471
01:31:11,520 --> 01:31:12,610
It's a bluff.
1472
01:31:12,850 --> 01:31:14,600
You fools!
1473
01:31:15,100 --> 01:31:19,760
Giri made fools out of you.
1474
01:31:21,230 --> 01:31:23,520
Giri married Shailaja!
1475
01:31:24,600 --> 01:31:26,510
She is also pregnant. You idiots!
1476
01:31:27,350 --> 01:31:30,850
Hey Giri, where are you hiding?
1477
01:31:30,980 --> 01:31:33,610
They are not hiding anywhere.
Here they are.
1478
01:31:34,140 --> 01:31:36,350
If you have any guts, Try to touch them.
1479
01:31:36,730 --> 01:31:37,860
Forget about touching them.
1480
01:31:38,140 --> 01:31:42,600
I will pull them by the hari, drag them,
and make them beg on Kondareddy’s feet.
1481
01:32:03,310 --> 01:32:06,360
Don’t you think we don’t have hands
or that you don’t have hair?
1482
01:32:06,600 --> 01:32:08,430
Go back to your place as you came.
1483
01:32:08,770 --> 01:32:11,440
Or else I will tonsure you and apply Bindi to your head.
1484
01:32:11,600 --> 01:32:14,350
So that Kondareddy doesn't recognize you.
1485
01:32:19,350 --> 01:32:20,890
Hail Thalaiva!!
1486
01:32:21,020 --> 01:32:21,900
Stupid.
1487
01:32:24,730 --> 01:32:26,360
Oh, no. Come. Let’s leave
1488
01:32:33,310 --> 01:32:37,150
Instead of killing them like lions,
You came back like a shivering cat.
1489
01:32:37,270 --> 01:32:38,480
-Dear!
-Just shut up!
1490
01:32:39,140 --> 01:32:42,300
Waste Fellows!
1491
01:32:49,770 --> 01:32:50,730
Kondareddy.
1492
01:32:54,730 --> 01:32:55,730
Hey Giri.
1493
01:32:56,270 --> 01:33:00,610
The Girl should be at home by 3:30,
and it’s 5:30 now.
1494
01:33:00,730 --> 01:33:03,400
Just imagine where the Mutton Mastan girl might be.
1495
01:33:03,520 --> 01:33:04,440
Oh, no.
1496
01:33:04,730 --> 01:33:06,440
My daughter hasn’t come home yet.
1497
01:33:06,520 --> 01:33:07,310
Did you see her?
1498
01:33:07,350 --> 01:33:08,720
Brother! Fathima?
1499
01:33:09,140 --> 01:33:11,350
She hasn’t come home yet from school.
I am asking the same.
1500
01:33:14,310 --> 01:33:16,610
Kodareddy please, don't harm that girl.
1501
01:33:16,730 --> 01:33:22,150
If you don’t want me to harm the girl,
Bring your girl to me now.
1502
01:33:22,430 --> 01:33:23,640
I will beg you.
1503
01:33:28,310 --> 01:33:29,520
Fathima!
1504
01:33:29,890 --> 01:33:31,100
Fathima!
1505
01:33:35,100 --> 01:33:36,100
Dear!
1506
01:33:36,480 --> 01:33:37,400
Dear!
1507
01:33:38,350 --> 01:33:39,140
Dear!
1508
01:33:39,270 --> 01:33:40,020
Fathima!
1509
01:33:40,230 --> 01:33:41,150
Auto, auto.
1510
01:33:41,230 --> 01:33:43,730
Giri, You take care of Shailaja.
We will take Fathima to the hospital.
1511
01:33:43,890 --> 01:33:44,970
Nothing will happen.
1512
01:33:45,730 --> 01:33:46,860
Auto. Go fast.
1513
01:33:48,980 --> 01:33:50,610
Hey! Hear me. Hear me.
1514
01:33:51,850 --> 01:33:54,220
She is just a kid, and she was very hurt.
1515
01:33:54,730 --> 01:33:56,900
She will be okay once we apply
any ointment to her injury.
1516
01:33:57,140 --> 01:33:58,760
Bring Shailaja to me immediately.
1517
01:33:59,980 --> 01:34:01,610
If you break your promise,
1518
01:34:02,390 --> 01:34:05,390
I will kill Mutton Mastan and
sell his bones in kilograms.
1519
01:34:06,480 --> 01:34:09,860
I will cut the little girl who is on autopilot
into pieces and stuff her into a cloth bag.
1520
01:34:11,020 --> 01:34:13,310
I will throw the Auto driver away.
1521
01:34:13,770 --> 01:34:21,860
I will make everyone crush under a
sugarcane machine and drink the juice.
1522
01:34:27,140 --> 01:34:29,600
Since my childhood, This colony has
raised me and been everything to me.
1523
01:34:31,770 --> 01:34:33,610
They shouldn’t suffer because of me.
1524
01:34:34,730 --> 01:34:36,440
What shall we do now?
1525
01:34:39,020 --> 01:34:40,770
We will leave the colony without telling anyone.
1526
01:34:42,600 --> 01:34:43,600
As you wish.
1527
01:34:44,350 --> 01:34:45,850
If they know that we are leaving,
They won't allow us.
1528
01:34:47,310 --> 01:34:50,480
If we stay here, Konda Reddy won’t spare them.
1529
01:35:12,140 --> 01:35:15,600
Being your well-wishers,
we too have some responsibility.
1530
01:35:15,730 --> 01:35:18,150
From now on, We will take care of you.
1531
01:35:22,600 --> 01:35:24,600
If you have the guts, then touch him.
1532
01:35:25,020 --> 01:35:29,110
I swear to God. If he tries to harm you,
I will kill him in pieces.
1533
01:35:36,020 --> 01:35:40,650
Not just me. But the whole colony will turn
into an atom bomb.
1534
01:35:54,850 --> 01:35:57,010
What happened, sir?
We thought we wanted to meet
1535
01:35:57,730 --> 01:36:00,610
Okay, sir. We can meet tomorrow.
1536
01:36:01,480 --> 01:36:04,110
Okay, sir. I will call you once I start from here.
1537
01:36:04,140 --> 01:36:05,140
Okay, sir.
1538
01:36:05,230 --> 01:36:06,400
Excuse me, sir.
1539
01:36:08,140 --> 01:36:09,760
-You are Giri, right?
-Yes, sir.
1540
01:36:10,600 --> 01:36:11,760
Come here.
1541
01:36:12,730 --> 01:36:13,610
Look, son.
1542
01:36:13,640 --> 01:36:15,600
Kondareddy bribed every policeman.
1543
01:36:15,770 --> 01:36:19,400
If you want to be safe,
Go to DCP Divawakar Sir's place.
1544
01:36:19,730 --> 01:36:21,150
He is a very nice person.
1545
01:36:21,350 --> 01:36:22,510
-Thank you, sir.
-Okay, go.
1546
01:36:23,100 --> 01:36:25,850
Giri, Giri. Go through this gate.
1547
01:36:32,850 --> 01:36:33,850
Hello
1548
01:36:34,020 --> 01:36:36,360
Sir, I have sent them both to the DCP office.
1549
01:36:41,270 --> 01:36:44,440
Hi, Giri sir. I’m your fan.
Come, let’s meet SI.
1550
01:36:44,520 --> 01:36:45,730
Do you know me?
1551
01:36:47,600 --> 01:36:48,600
Sir.
1552
01:36:48,850 --> 01:36:49,720
Hmm!
1553
01:36:50,020 --> 01:36:50,650
Hi, sir.
1554
01:36:50,730 --> 01:36:51,730
Come, come.
1555
01:36:51,850 --> 01:36:54,390
I completely understood your situation.
You don’t need to worry about anything.
1556
01:36:54,520 --> 01:36:55,730
Come. Sit down.
1557
01:36:56,020 --> 01:36:57,270
Thank you, sir.
1558
01:36:57,350 --> 01:37:00,300
The police are here to protect people like you.
1559
01:37:00,480 --> 01:37:03,150
Look at DCP sir! Even at this hour,
he is waiting for you.
1560
01:37:10,390 --> 01:37:11,510
Greetings, sir.
1561
01:37:12,390 --> 01:37:14,470
Hello, Mr. Giri. How are you?
1562
01:37:16,230 --> 01:37:18,020
I warned Konda Reddy.
1563
01:37:18,850 --> 01:37:20,470
You need not worry about anything.
1564
01:37:21,140 --> 01:37:23,350
I will provide security for you.
1565
01:37:24,730 --> 01:37:26,440
Chowdhary! Write down the complaint.
1566
01:37:26,600 --> 01:37:27,850
Yes, sir.
1567
01:37:28,140 --> 01:37:30,140
Also, alert the security outside the office.
1568
01:37:30,350 --> 01:37:31,010
Ok
1569
01:37:31,140 --> 01:37:32,350
Thank you, sir.
1570
01:37:35,430 --> 01:37:36,350
Sit down.
1571
01:37:38,480 --> 01:37:39,610
Write down the complaint.
1572
01:37:45,770 --> 01:37:47,150
Kondareddy.
1573
01:37:47,520 --> 01:37:48,860
They have come.
1574
01:37:49,390 --> 01:37:53,510
If you are okay with the deal,
I will bring them to your place.
1575
01:37:54,350 --> 01:37:56,850
Didn’t I tell you that I would give you 10 lakhs?
1576
01:38:00,140 --> 01:38:01,350
Hey, Konda Reddy.
1577
01:38:01,640 --> 01:38:03,510
Do I look like a fool to you?
1578
01:38:04,270 --> 01:38:06,020
We are talking about Rs. 2000 crore of property.
1579
01:38:06,140 --> 01:38:08,140
And you are giving me just 10 lakhs.
1580
01:38:09,850 --> 01:38:13,300
I want 50 percent.
1581
01:38:13,600 --> 01:38:18,850
Hey DCP, in order to promote you,
He did all he could in his capacity.
1582
01:38:19,310 --> 01:38:22,730
But now you are asking him
to offer you a share in the deal.
1583
01:38:23,140 --> 01:38:24,510
I will kill you.
1584
01:38:24,600 --> 01:38:25,600
Shut up!
1585
01:38:25,770 --> 01:38:31,110
I still have the file on my table
about you killing your husband.
1586
01:38:31,350 --> 01:38:32,430
Hey!
1587
01:38:36,850 --> 01:38:45,010
You cut off their hands.
I will take care of the signature.
1588
01:38:46,230 --> 01:38:48,480
We will deal with our share later.
1589
01:38:59,600 --> 01:39:00,850
Hello man.
1590
01:39:01,270 --> 01:39:02,440
Be cool.
1591
01:39:03,020 --> 01:39:04,310
You write it down.
1592
01:39:06,020 --> 01:39:07,440
-Hey iqbal.
-Sir.
1593
01:39:07,730 --> 01:39:09,150
Tighten the security outside the office.
1594
01:39:09,310 --> 01:39:10,360
Yes, sir.
1595
01:39:18,600 --> 01:39:21,140
Why are you feeling nervous?
It’s for your safety.
1596
01:39:26,140 --> 01:39:27,600
Sir, we will come back later.
1597
01:39:27,770 --> 01:39:28,980
Where the hell are you going?
1598
01:39:29,020 --> 01:39:30,020
Sit down.
1599
01:39:38,140 --> 01:39:40,970
Sir, please, sir. I beg you.
1600
01:39:41,600 --> 01:39:43,760
She is pregnant. Please leave us.
1601
01:39:44,140 --> 01:39:47,140
Marry another girl and raise 10 kids.
1602
01:39:47,520 --> 01:39:48,770
Don’t talk like that, sir.
1603
01:39:49,020 --> 01:39:50,020
Please, sir.
1604
01:39:50,140 --> 01:39:51,890
Don’t you get me?
1605
01:39:52,310 --> 01:39:53,730
You don’t have the right to live.
1606
01:39:54,100 --> 01:39:55,970
And your baby doesn’t have the right
to come into this world.
1607
01:39:58,600 --> 01:39:59,890
Do you have any humanity in you?
1608
01:40:00,100 --> 01:40:00,850
Giri.
1609
01:40:02,020 --> 01:40:03,440
Sir.. please sir..
1610
01:40:03,600 --> 01:40:04,600
Shut up!
1611
01:40:04,640 --> 01:40:08,350
If you talk again,
I will forget that you are a woman.
1612
01:40:08,980 --> 01:40:10,360
Be quiet and sit down.
1613
01:40:10,600 --> 01:40:14,850
Your uncle will come. The baby will be aborted,
and he will make you marry someone.
1614
01:40:15,100 --> 01:40:16,640
Then you can happily live your life.
1615
01:40:16,770 --> 01:40:17,860
Do you get me?
1616
01:40:17,980 --> 01:40:18,980
Hey!
1617
01:40:19,980 --> 01:40:21,020
Giri..
1618
01:40:21,430 --> 01:40:22,600
Giri..
1619
01:40:28,980 --> 01:40:29,900
Giri
1620
01:40:30,850 --> 01:40:32,430
Please.. Please..
1621
01:40:39,770 --> 01:40:40,900
Giri
1622
01:40:43,100 --> 01:40:45,510
Please, don't hit him.
1623
01:40:46,430 --> 01:40:48,890
Don’t shoot. This is an unofficial case.
1624
01:40:50,730 --> 01:40:51,860
Giri..
1625
01:40:52,350 --> 01:40:53,390
Giri..
1626
01:40:54,100 --> 01:40:55,350
No.. No..
1627
01:40:55,430 --> 01:40:56,720
Please leave him.
1628
01:40:59,020 --> 01:41:01,150
Please don't hit him, sir.
1629
01:41:01,310 --> 01:41:03,400
Please leave him.
1630
01:41:03,600 --> 01:41:06,390
Sir, I beg you. Please, sir.
Please leave him.
1631
01:41:06,600 --> 01:41:09,220
How dare you hit the policeman?
1632
01:41:16,390 --> 01:41:18,140
Sir, Please! No.
1633
01:41:18,270 --> 01:41:19,360
Sir, No.
1634
01:41:20,230 --> 01:41:24,020
Don’t hit him. Please sir.
Please leave him.
1635
01:41:25,520 --> 01:41:26,310
Giri.
1636
01:41:26,600 --> 01:41:27,720
Giri.
1637
01:41:27,770 --> 01:41:30,730
Please, don’t hit him, sir. Please.
1638
01:41:31,230 --> 01:41:32,770
Sir, please. I beg you. Please, sir.
1639
01:41:32,890 --> 01:41:34,600
No, please, sir.
1640
01:41:34,640 --> 01:41:36,470
Please, sir.
1641
01:41:38,390 --> 01:41:39,390
Giri.
1642
01:41:39,480 --> 01:41:40,310
Giri.
1643
01:41:41,730 --> 01:41:42,730
Giri.
1644
01:41:43,600 --> 01:41:46,100
Please sir, don’t do this.
1645
01:41:58,100 --> 01:41:59,220
Catch him.
1646
01:42:21,850 --> 01:42:24,140
You little kid...
1647
01:42:26,730 --> 01:42:29,900
Where do you think you are going?
Can you escape from me?
1648
01:42:38,140 --> 01:42:39,140
Come.
1649
01:42:43,600 --> 01:42:45,260
Where shall we go now, Giri?
1650
01:42:48,640 --> 01:42:50,760
They should not flee under any circumstance.
1651
01:42:50,980 --> 01:42:53,480
Find them everywhere.
Don’t leave them.
1652
01:43:03,770 --> 01:43:06,860
Sir, the girl is wearing a white
churidar with a red dupatta.
1653
01:43:07,020 --> 01:43:08,020
Over, sir.
1654
01:43:26,230 --> 01:43:29,110
The Kondareddy men are all over the place.
1655
01:43:30,600 --> 01:43:32,300
What shall we do now?
1656
01:43:40,520 --> 01:43:47,480
I trapped him in all ways.
He can’t escape from us.
1657
01:43:47,640 --> 01:43:48,640
Dear!
1658
01:44:38,980 --> 01:44:41,650
Hey, we asked you to find the girl
and bring her to us.
1659
01:44:41,770 --> 01:44:43,610
Not to marry her and make her pregnant.
1660
01:44:43,850 --> 01:44:45,470
Kondareddy! I didn’t know that she was your niece.
1661
01:44:47,100 --> 01:44:48,640
I didn’t marry her for the money.
1662
01:44:49,980 --> 01:44:51,520
I married her to form a relationship.
1663
01:44:52,600 --> 01:44:55,300
I accept the fact that I made a mistake.
1664
01:44:57,140 --> 01:45:01,390
But no matter what, She is my wife now.
1665
01:45:02,850 --> 01:45:07,720
My wife and our baby face a threat to their lives.
1666
01:45:09,100 --> 01:45:13,350
But then I realized that only you can save them.
1667
01:45:14,980 --> 01:45:17,310
Save your niece.
1668
01:45:17,520 --> 01:45:21,730
Hey, you are very good with words.
1669
01:45:22,230 --> 01:45:28,020
How dare you speak to Kondareddy
face-to-face? You idiot!
1670
01:45:28,350 --> 01:45:32,640
I don’t have the guts to speak to him.
1671
01:45:34,140 --> 01:45:37,350
But I have love and affection for my wife and baby.
1672
01:45:37,850 --> 01:45:38,850
Shut up!!
1673
01:45:46,350 --> 01:45:50,850
The last sound coming from you should be
the sound of your death.
1674
01:45:50,890 --> 01:45:52,470
Hey Kondareddy.
1675
01:45:54,520 --> 01:45:57,110
I have been nice to you. Requesting you.
But you are not listening.
1676
01:45:57,850 --> 01:45:59,720
No matter if he or whoever comes to me
1677
01:45:59,850 --> 01:46:03,350
If anyone tries to harm my wife and our baby,
1678
01:46:03,520 --> 01:46:05,520
I won’t spare anyone.
1679
01:46:06,430 --> 01:46:09,850
Kill that Idiot!
1680
01:46:12,640 --> 01:46:14,140
Come, let’s see, You scoundrels!
1681
01:46:14,600 --> 01:46:24,470
♪ Oh Dharma. Artha.. Kama.
I promise you. I will be with you. ♪
1682
01:46:46,850 --> 01:46:51,720
♪ Wet the land with blood ♪
1683
01:46:53,600 --> 01:46:58,850
♪ Wet the land with blood ♪
1684
01:46:59,350 --> 01:47:05,260
♪ Lord Venkateshwara Swamy will be with you. ♪
1685
01:47:05,890 --> 01:47:08,220
♪ Revolt against them ♪
1686
01:47:08,730 --> 01:47:11,650
♪ Janaka Jana.. Janaka.. Jana.. Janaka.. Jana.. ♪
1687
01:47:11,730 --> 01:47:15,150
♪ Janaka Jana.. Janaka.. Jana.. Janaka.. Jana.. ♪
1688
01:47:15,350 --> 01:47:18,760
♪ Janaka Jana.. Janaka.. Jana.. Janaka.. Jana.. ♪
1689
01:47:18,850 --> 01:47:21,510
♪ Janaka Jana.. Janaka.. Jana.. Janaka.. Jana.. ♪
1690
01:47:29,480 --> 01:47:32,360
♪ Cut the throats of all the Dogs. ♪
1691
01:47:32,390 --> 01:47:34,890
♪ The chant during we tie Mangalasutra on her ♪
1692
01:47:35,980 --> 01:47:47,150
"I tie this sacred thread around your neck, which is beneficial for my life. Oh, fortunate one, may you live a long and blessed life."
1693
01:47:48,730 --> 01:47:51,480
♪ Kill them the way lord Yama killed the demons ♪
1694
01:47:51,770 --> 01:47:55,150
♪ Walk 1000 steps. ♪
♪ I walked 7 steps with you ♪
1695
01:47:56,350 --> 01:48:03,220
♪ Wherever Lord Vishnu is invoked with
devotion, that place becomes sacred. ♪
1696
01:48:03,520 --> 01:48:06,730
♪ By observing the vow thrice, it
becomes dedicated to Lord Vishnu. ♪
1697
01:48:07,020 --> 01:48:10,480
♪ Let Lord Vishnu guard the umbrella. ♪
1698
01:48:11,390 --> 01:48:14,850
♪ May Lord Vishnu be the protector of the five animals. ♪
1699
01:48:15,140 --> 01:48:18,260
♪ May Lord Vishnu protect the virtuous. ♪
1700
01:48:18,520 --> 01:48:23,400
♪ May the seventh lineage be united. ♪
1701
01:48:40,730 --> 01:48:45,520
♪ Beat the Shit out of these people
says the wind, didn't you hear? ♪
1702
01:48:48,140 --> 01:48:51,850
♪ Beat the satans and bury them in the junction. ♪
1703
01:48:55,890 --> 01:48:59,260
♪ Teaching the significance of
holding hands and mantras." ♪
1704
01:49:02,600 --> 01:49:08,470
♪ If you name the temple with
a name of Knot on the saree.. ♪
1705
01:49:10,140 --> 01:49:15,010
♪ This is the right auspicious moment. ♪
1706
01:49:17,980 --> 01:49:21,150
♪ Janaka Jana.. Janaka.. Jana.. Janaka.. Jana.. ♪
1707
01:49:21,430 --> 01:49:24,640
♪ Janaka Jana.. Janaka.. Jana.. Janaka.. Jana.. ♪
1708
01:49:25,020 --> 01:49:28,270
♪ Janaka Jana.. Janaka.. Jana.. Janaka.. Jana.. ♪
1709
01:49:28,600 --> 01:49:31,850
♪ Janaka Jana.. Janaka.. Jana.. Janaka.. Jana.. ♪
1710
01:49:32,140 --> 01:49:35,510
♪ Janaka Jana.. Janaka.. Jana.. Janaka.. Jana.. ♪
1711
01:49:35,730 --> 01:49:38,400
♪ Janaka Jana.. Janaka.. Jana.. Janaka.. Jana.. ♪
1712
01:49:48,600 --> 01:49:51,850
Kill him! Kill him, Giri. People like him should be killed.
1713
01:49:56,730 --> 01:50:00,730
He is your uncle. And like a father figure to me.
1714
01:50:02,140 --> 01:50:04,350
I had a dream of having a large family.
1715
01:50:06,730 --> 01:50:08,020
I can’t kill him.
1716
01:50:08,480 --> 01:50:10,730
If he changes his ways, He will live with us.
1717
01:50:11,230 --> 01:50:13,480
Or else he will die his own death.
1718
01:50:14,310 --> 01:50:15,400
Come. Let’s go
1719
01:50:42,980 --> 01:50:50,310
Whoever looks after his wife
with lots of love and affection
1720
01:50:51,480 --> 01:50:54,310
He is a real man and truly a husband!
1721
01:50:55,180 --> 01:51:07,350
Husbands who don't care about their wife's
beauty, education, or money and love her.
1722
01:51:08,100 --> 01:51:15,640
And to all the wives who think that
their husbands are everything to them.
1723
01:51:15,640 --> 01:51:18,640
This film is dedicated to all
129218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.