Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,546 --> 00:02:10,756
Ethan?
2
00:02:40,744 --> 00:02:42,621
That's your Uncle Ethan!
3
00:02:55,926 --> 00:02:57,761
Welcome home, Ethan.
4
00:03:13,944 --> 00:03:14,987
Lucy...
5
00:03:15,112 --> 00:03:17,406
You ain't much bigger
than when I last saw you!
6
00:03:17,489 --> 00:03:18,740
I'm Deborah.
7
00:03:18,991 --> 00:03:20,701
There's Lucy over there.
8
00:03:21,243 --> 00:03:22,995
Deborah? Debbie...
9
00:03:24,746 --> 00:03:26,123
And you're Lucy?
10
00:03:26,206 --> 00:03:29,710
Yeah, I'm Lucy. I'm mighty glad
to see you, Uncle Ethan.
11
00:03:30,085 --> 00:03:32,588
She's got a fella. Kisses him, too!
12
00:03:34,339 --> 00:03:36,466
Go on with Lucy and help with supper.
13
00:03:36,550 --> 00:03:38,260
Deborah, you too!
14
00:03:40,053 --> 00:03:41,263
Ben...
15
00:03:41,346 --> 00:03:44,850
I was just gonna ask Uncle Ethan
what he's gonna do with his saber.
16
00:03:44,933 --> 00:03:47,603
Well, I kind of figured to give it to you.
17
00:03:48,187 --> 00:03:50,147
Thanks. Thanks, Uncle Ethan.
18
00:03:53,984 --> 00:03:57,654
How was California?
California? How should I know?
19
00:03:58,030 --> 00:04:00,115
Mose Harper told us... Mose Harper?
20
00:04:00,199 --> 00:04:02,618
Is that old goat still creekin' around?
21
00:04:03,327 --> 00:04:05,329
Why doesn't somebody bury him?
22
00:04:05,913 --> 00:04:08,290
No, I ain't been to California.
23
00:04:08,665 --> 00:04:10,626
I don't intend to go either.
24
00:04:10,959 --> 00:04:13,295
Supper will be ready
as soon as you wash up.
25
00:04:13,378 --> 00:04:15,130
Let me take your coat.
26
00:04:26,099 --> 00:04:27,935
Welcome home, Ethan.
27
00:04:29,937 --> 00:04:31,188
Thanks, Aaron.
28
00:04:44,952 --> 00:04:47,037
Marty, it's Uncle Ethan!
29
00:04:47,204 --> 00:04:48,622
Debbie, sit down.
30
00:04:52,042 --> 00:04:53,877
Good evening, Uncle Ethan.
31
00:04:54,044 --> 00:04:55,546
Welcome home, sir.
32
00:04:56,922 --> 00:04:59,174
It's Martin. Martin Pawley.
33
00:05:01,301 --> 00:05:03,679
I'm sorry for bein' late, Aunt Martha.
34
00:05:07,933 --> 00:05:09,768
Uncle Aaron.
35
00:05:14,273 --> 00:05:17,276
A fella could mistake you for a half-breed.
36
00:05:17,943 --> 00:05:21,572
Not quite, I'm an eighth Cherokee
and the rest Welsh and English.
37
00:05:22,281 --> 00:05:24,032
Least that's what they tell me.
38
00:05:24,116 --> 00:05:25,200
Go on, son.
39
00:05:25,284 --> 00:05:28,203
It was Ethan who found you
squallin' under a sage clump...
40
00:05:28,287 --> 00:05:30,247
...after your folks had been massacred.
41
00:05:30,330 --> 00:05:33,834
It just happened to be me.
No need to make more of it.
42
00:05:40,299 --> 00:05:41,675
Thank you, Lucy.
43
00:06:04,823 --> 00:06:06,909
Good night, Aunt Martha.
44
00:06:08,493 --> 00:06:09,870
Good night, Martin.
45
00:06:09,953 --> 00:06:12,706
Uncle Aaron. Good night, Martin.
46
00:06:13,081 --> 00:06:14,958
Good night, Uncle Ethan.
47
00:06:15,042 --> 00:06:16,251
Good night.
48
00:06:17,920 --> 00:06:19,588
Good night, Ma. 'Night, Pa.
49
00:06:19,671 --> 00:06:22,007
Uncle Ethan, will you tell us
about the war?
50
00:06:22,090 --> 00:06:24,134
The war ended three years ago, boy.
51
00:06:24,218 --> 00:06:27,012
It did? So why didn't you come home
before now?
52
00:06:27,179 --> 00:06:29,556
Ben, go on with Martin. March!
53
00:06:35,354 --> 00:06:39,858
Lucy's wearing the gold locket
you gave her when she was a little girl.
54
00:06:40,359 --> 00:06:43,362
She doesn't wear it much
on account of it makes her neck green.
55
00:06:43,445 --> 00:06:44,738
Deborah!
56
00:06:44,863 --> 00:06:46,156
Well, it does!
57
00:06:46,573 --> 00:06:49,618
But, I wouldn't care
if you gave me a gold locket...
58
00:06:49,701 --> 00:06:51,995
...if it made my neck green or not.
59
00:06:52,538 --> 00:06:55,624
A gold locket!
Lucy, where are my saddlebags?
60
00:07:15,269 --> 00:07:17,896
Look at my gold locket!
61
00:07:18,272 --> 00:07:20,023
Oh, it is pretty.
62
00:07:21,149 --> 00:07:25,070
Ethan, I think she's too young...
Oh, let her have it.
63
00:07:25,404 --> 00:07:27,197
It doesn't amount to much.
64
00:07:27,281 --> 00:07:29,575
To bed, young lady! Yes, Daddy.
65
00:07:37,124 --> 00:07:40,419
I passed the Todd place comin' in.
What happened?
66
00:07:41,170 --> 00:07:44,173
He gave up, quit,
went back to chopping cotton.
67
00:07:44,298 --> 00:07:46,133
So did the Jamisons.
68
00:07:47,301 --> 00:07:49,052
Without Martha...
69
00:07:51,138 --> 00:07:53,307
She just wouldn't let a man quit.
70
00:07:53,807 --> 00:07:56,560
Ethan, I saw it in you before the war.
71
00:07:57,186 --> 00:07:58,896
You wanted to clear out.
72
00:07:58,979 --> 00:08:01,607
You stayed beyond any real reason. Why?
73
00:08:02,149 --> 00:08:04,693
Are you asking me to clear out now?
74
00:08:05,235 --> 00:08:06,486
You're my brother, Ethan.
75
00:08:06,570 --> 00:08:09,239
You're welcome to stay here
as long as you have a mind to.
76
00:08:09,323 --> 00:08:10,532
Ain't that right, Martha?
77
00:08:10,616 --> 00:08:13,827
Of course, it is. I expect to pay my way.
78
00:08:14,244 --> 00:08:16,496
There are 60 double eagles in there.
79
00:08:16,955 --> 00:08:19,917
And twice that much here. Yankee dollars.
80
00:08:23,253 --> 00:08:25,088
That's fresh minted.
81
00:08:25,506 --> 00:08:27,007
There ain't a mark on it.
82
00:08:27,090 --> 00:08:28,175
So?
83
00:09:22,229 --> 00:09:24,314
Open up! It's Sam Clayton.
84
00:09:25,107 --> 00:09:26,650
Aaron!
85
00:09:34,408 --> 00:09:36,285
Reverend, come on in!
86
00:09:36,827 --> 00:09:40,497
Good morning, Sister Edwards. Good morning!
87
00:09:41,832 --> 00:09:42,916
What is it, Reverend?
88
00:09:43,000 --> 00:09:45,752
Lars just said somebody
busted into his corral last night...
89
00:09:45,836 --> 00:09:47,629
...and ran off with his best cows.
90
00:09:47,713 --> 00:09:50,299
Yeah, next time I'll raise pigs, by golly!
91
00:09:50,382 --> 00:09:53,343
You never hear of anyone runnin' off pigs,
I bet you!
92
00:09:53,427 --> 00:09:56,722
Bumblebees, by golly!
Coffee'll be just fine, Sister.
93
00:09:56,805 --> 00:09:58,265
Good morning, Lucy.
94
00:09:58,348 --> 00:10:00,017
Debbie, you been baptized yet?
95
00:10:00,100 --> 00:10:02,394
No, I haven't. Aaron, get Martin.
96
00:10:02,477 --> 00:10:04,396
Martin!
97
00:10:05,898 --> 00:10:08,984
I can sure use that coffee.
Pass the sugar, son.
98
00:10:11,320 --> 00:10:13,906
Wait a minute, Sister.
I didn't get any coffee yet.
99
00:10:13,989 --> 00:10:17,910
Just hold on a second, Sister.
I'm sure fond of them doughnuts.
100
00:10:19,369 --> 00:10:21,538
Aaron! Martin! Come on up here.
101
00:10:22,372 --> 00:10:23,415
Come on.
102
00:10:23,499 --> 00:10:25,918
Raise your right hand. Martin? Yes, sir.
103
00:10:26,001 --> 00:10:27,544
Raise your right hand.
104
00:10:27,628 --> 00:10:31,548
You're hereby voluntary privates
in Company A of the Texas Rangers...
105
00:10:31,882 --> 00:10:35,385
...and you will faithfully discharge...
Can I go with you?
106
00:10:35,469 --> 00:10:38,597
Quiet! Where was I? Faithfully fulfill.
107
00:10:39,097 --> 00:10:40,682
You will faithfully discharge your...
108
00:10:40,766 --> 00:10:41,975
Mrs. Edwards?
109
00:10:42,059 --> 00:10:43,519
Shut up!
110
00:10:44,144 --> 00:10:47,314
You will faithfully discharge your duties,
as such...
111
00:10:47,481 --> 00:10:50,400
...without a recompense
or monetary consideration.
112
00:10:50,651 --> 00:10:53,487
Amen. That means no pay.
Better get a shirt on, Aaron.
113
00:10:53,570 --> 00:10:56,573
I ain't goin' volunteering
till I've had my coffee. Drink your own.
114
00:10:56,657 --> 00:10:58,158
Just call me "Captain."
115
00:10:58,242 --> 00:11:01,328
Captain.
The Reverend Samuel Johnson Clayton!
116
00:11:01,828 --> 00:11:03,288
Mighty impressive.
117
00:11:05,916 --> 00:11:07,876
Well... the "Prodigal Brother"!
118
00:11:08,001 --> 00:11:11,672
When did you get back?
I ain't seen you since the surrender.
119
00:11:11,922 --> 00:11:14,675
Come to think of it,
I didn't see you at the surrender.
120
00:11:14,758 --> 00:11:17,094
I don't believe in surrenders.
121
00:11:17,469 --> 00:11:19,596
I still got my saber, Reverend.
122
00:11:19,680 --> 00:11:22,182
Didn't turn it into no plowshare neither.
123
00:11:22,432 --> 00:11:24,601
The Indians did it, Mrs. Edwards.
124
00:11:24,685 --> 00:11:27,688
Caddos or Kiowas. Old Mose knows. Yes, sir.
125
00:11:28,355 --> 00:11:30,524
- Oh, shut up, Mose.
- Thank you.
126
00:11:31,942 --> 00:11:34,653
I'm countin' on you
to look after things while I'm gone.
127
00:11:34,736 --> 00:11:38,323
- You're not goin'.
- He is going. I already swore him in.
128
00:11:38,532 --> 00:11:41,535
Swear him out! I'll go.
I don't think I should...
129
00:11:41,618 --> 00:11:43,036
Stay close, Aaron.
130
00:11:43,704 --> 00:11:45,789
It might be, this is rustlers.
131
00:11:45,873 --> 00:11:48,876
Might be this dodderin' ol' idiot
ain't so far wrong.
132
00:11:48,959 --> 00:11:50,377
Could be Comanches.
133
00:11:50,460 --> 00:11:53,172
Kind words, Ethan. Thank you kindly.
134
00:11:53,881 --> 00:11:55,883
Children, go with Lucy.
135
00:11:55,966 --> 00:11:57,718
Oh, Mom... Ben!
136
00:11:59,845 --> 00:12:01,847
All right. I'll swear you in.
137
00:12:02,097 --> 00:12:04,349
No need to. It wouldn't be legal anyway.
138
00:12:04,433 --> 00:12:07,311
Why not? You wanted for a crime, Ethan?
139
00:12:09,229 --> 00:12:10,564
Coffee, Ethan.
140
00:12:10,856 --> 00:12:12,316
Thank you, Martha.
141
00:12:12,858 --> 00:12:16,195
Are you asking me as a captain
or a preacher, Sam?
142
00:12:17,529 --> 00:12:20,490
I'm asking you as a ranger
of the sovereign state of Texas.
143
00:12:20,574 --> 00:12:21,867
You got a warrant?
144
00:12:21,950 --> 00:12:24,161
You fit a lot of descriptions.
145
00:12:24,411 --> 00:12:27,748
I figure a man's only good
for one oath at a time.
146
00:12:28,290 --> 00:12:31,502
I took mine
to the Confederate States of America.
147
00:12:32,169 --> 00:12:34,129
So did you, Sam.
148
00:12:34,922 --> 00:12:36,673
Stay close, Aaron.
149
00:12:37,925 --> 00:12:40,385
Thank you, Mrs. Edwards.
We have to be going.
150
00:12:40,469 --> 00:12:42,179
Thank you, Mrs. Edwards.
151
00:12:42,346 --> 00:12:45,849
Grateful to the hospitality
of your rocking chair, ma'am.
152
00:12:55,901 --> 00:12:58,320
"Brad and Lucy, Lucy and Brad
153
00:12:58,403 --> 00:13:00,113
Brad and Lucy, Lucy and Brad"
154
00:13:00,197 --> 00:13:03,075
Debbie and Ben Edwards,
I'm gonna tell Ma on you!
155
00:14:49,348 --> 00:14:51,183
Uncle Ethan!
156
00:14:52,976 --> 00:14:55,437
Somethin' mighty fishy
about this trail, Uncle Ethan.
157
00:14:55,521 --> 00:14:58,524
Don't call me "Uncle." I ain't your uncle.
158
00:14:59,107 --> 00:15:00,192
Yes, sir.
159
00:15:00,567 --> 00:15:02,986
No need to call me "sir" either.
160
00:15:03,570 --> 00:15:07,533
Nor "grandpa," nor "Methuselah."
I can whip you to a frazzle.
161
00:15:09,076 --> 00:15:10,661
What do you want me to call you?
162
00:15:10,744 --> 00:15:14,832
My name is Ethan. Now what's
so mighty fishy about this trail?
163
00:15:15,624 --> 00:15:18,418
Well, first... Look! Look! Brad!
164
00:15:34,184 --> 00:15:35,686
Pa!
165
00:15:36,979 --> 00:15:38,313
Reverend!
166
00:15:40,399 --> 00:15:41,567
Look!
167
00:15:56,331 --> 00:15:58,250
Caddos or Kiowas, huh?
168
00:16:01,128 --> 00:16:04,047
Ain't but one tribe uses a lance like that.
169
00:16:04,173 --> 00:16:07,593
Hey, Pa, your prize bull.
Killed every one of them!
170
00:16:09,469 --> 00:16:12,848
And not for food either.
Why'd they do a thing like that?
171
00:16:12,931 --> 00:16:15,559
Stealing the cattle was just to pull us out.
172
00:16:15,976 --> 00:16:17,603
This is a murder raid.
173
00:16:17,811 --> 00:16:21,607
Shapes up to burn down either your place,
or my brother's.
174
00:16:22,524 --> 00:16:24,067
Mama! Laurie!
175
00:16:25,152 --> 00:16:27,446
Oh, please, God! Please, no!
176
00:16:28,197 --> 00:16:30,240
Brad! Brad! Son!
177
00:16:34,036 --> 00:16:35,787
Jorgensen's place is the closest, Ethan.
178
00:16:35,871 --> 00:16:38,916
If they're not there,
we'll come straight on to you.
179
00:16:40,459 --> 00:16:41,960
You do that.
180
00:16:42,503 --> 00:16:44,755
Well, are you coming, or ain't you?
181
00:16:44,838 --> 00:16:49,384
That farm's 40 miles from here,
boy. And these horses need rest and grain.
182
00:17:00,521 --> 00:17:03,065
Ain't Caddos. Ain't Kiowas.
183
00:17:13,617 --> 00:17:16,745
Break out the grain. Yes, sir. Yes, sir.
184
00:17:45,357 --> 00:17:46,525
Quiet, boy.
185
00:18:15,679 --> 00:18:19,349
I'll see if I can shoot a couple of sage hens
before supper.
186
00:18:19,725 --> 00:18:21,727
Yes, you do that, Aaron.
187
00:18:28,525 --> 00:18:30,068
Ma, the days are getting shorter.
188
00:18:30,152 --> 00:18:32,237
Lucy, we don't need a lamp yet.
189
00:18:33,447 --> 00:18:35,574
Let's just enjoy the dusk.
190
00:18:46,126 --> 00:18:49,046
It's all right, Ma,
I've been watching. Only...
191
00:18:49,254 --> 00:18:52,007
- What, Ben?
- I wish Uncle Ethan was here.
192
00:18:52,174 --> 00:18:53,425
Don't you, Ma?
193
00:19:06,688 --> 00:19:09,566
Close that shutter, Ben, like a good boy.
194
00:19:22,871 --> 00:19:25,499
Ma... I can't... Lucy!
195
00:19:46,812 --> 00:19:49,273
We're gonna play
the "sleep-out" game. Remember?
196
00:19:49,356 --> 00:19:50,566
Where you hide out with Grandma?
197
00:19:50,649 --> 00:19:52,317
Where she is buried?
198
00:19:52,401 --> 00:19:55,362
And you creep along the ditch
very quietly, like...
199
00:19:55,946 --> 00:19:57,197
Like a little mouse.
200
00:19:57,281 --> 00:19:59,199
Hurry up! The moon's fixin' to rise!
201
00:19:59,283 --> 00:20:02,911
You won't make a sound or come back,
no matter what you hear!
202
00:20:03,412 --> 00:20:05,247
- Promise?
- I promise.
203
00:20:06,957 --> 00:20:10,836
Wait. Can't I have my doll?
There's no time. There's no time.
204
00:20:10,919 --> 00:20:13,046
Here she is, baby.
205
00:20:17,926 --> 00:20:19,428
Now, down low. Run!
206
00:20:20,554 --> 00:20:22,055
Baby!
207
00:20:33,442 --> 00:20:36,278
Chris, go back. Go back, Chris! Go back!
208
00:21:13,482 --> 00:21:15,025
Uncle Ethan!
209
00:21:18,987 --> 00:21:20,155
Wait a minute, Uncle Ethan.
210
00:21:20,239 --> 00:21:23,033
Next time you'll mind your Uncle Ethan.
211
00:21:23,492 --> 00:21:25,160
Thank you kindly...
212
00:21:25,244 --> 00:21:27,913
Wait, Mose! We can ride double, Mose!
213
00:22:07,161 --> 00:22:08,829
Martha! Martha!
214
00:22:49,995 --> 00:22:51,455
Aunt Martha!
215
00:22:52,873 --> 00:22:54,082
Aunt Martha!
216
00:22:56,335 --> 00:22:57,503
Let me in.
217
00:22:57,586 --> 00:23:00,631
Don't go in there, boy.
I know she's in there!
218
00:23:00,714 --> 00:23:01,924
Don't go in!
219
00:23:04,843 --> 00:23:07,387
Don't let him look in there, Mose.
220
00:23:08,055 --> 00:23:09,723
It won't do him any good.
221
00:23:14,269 --> 00:23:16,146
Lucy! Debbie!
222
00:23:54,184 --> 00:23:57,104
Put an "Amen" to it! I'm not finished yet.
223
00:23:57,187 --> 00:23:59,606
There's no more time for praying. Amen!
224
00:23:59,690 --> 00:24:01,567
Brad! Martin!
225
00:24:02,317 --> 00:24:03,694
Amen.
226
00:24:26,133 --> 00:24:29,344
Those girls mean as much to me
as though they were my own.
227
00:24:29,428 --> 00:24:32,890
Maybe you don't know that my Brad
has been keeping company with Lucy.
228
00:24:32,973 --> 00:24:36,101
I'd be obliged
if you'd come to the point, ma'am.
229
00:24:36,185 --> 00:24:38,145
It's just that I know
Martha would want you...
230
00:24:38,228 --> 00:24:40,564
...to take care of her boys,
as well as her girls.
231
00:24:40,647 --> 00:24:45,235
If the girls are dead, don't let
the boys waste their lives in vengeance.
232
00:24:46,737 --> 00:24:48,488
Promise me, Ethan!
233
00:24:49,072 --> 00:24:51,241
Come on, if you're going with us!
234
00:25:17,518 --> 00:25:18,727
Captain!
235
00:25:18,810 --> 00:25:20,604
Captain Clayton!
236
00:25:43,919 --> 00:25:46,797
Another one, huh? Give me a hand, Charlie.
237
00:25:57,349 --> 00:26:00,060
This one came a long way
before he died, Captain.
238
00:26:00,143 --> 00:26:04,189
Well, Ethan, there's another one
you can score up for your brother.
239
00:26:06,108 --> 00:26:08,443
I don't like it! What don't you like?
240
00:26:08,527 --> 00:26:11,154
Indians on a raid generally hide their dead.
241
00:26:11,280 --> 00:26:13,740
If they don't care anything
about us knowin'...
242
00:26:13,824 --> 00:26:15,784
...it only spells one thing.
243
00:26:15,993 --> 00:26:19,913
They ain't afraid of us following,
or of us catchin' up with them either.
244
00:26:19,997 --> 00:26:22,916
You can back out any time you want, Nesby.
245
00:26:24,501 --> 00:26:27,629
Ethan, I didn't say that!
I didn't say such!
246
00:26:28,338 --> 00:26:30,048
Easy, Nesby, easy.
247
00:26:34,761 --> 00:26:35,888
Jorgensen!
248
00:26:36,889 --> 00:26:39,016
Why don't you finish the job?
249
00:26:48,192 --> 00:26:49,776
What good did that do you?
250
00:26:49,860 --> 00:26:53,530
By what you preach, none.
But what that Comanche believes...
251
00:26:54,114 --> 00:26:56,450
...ain't got no eyes,
he can't enter the Spirit Land.
252
00:26:56,533 --> 00:26:59,036
Has to wander forever between the winds.
253
00:26:59,244 --> 00:27:02,206
You get it, Reverend. Come on, Blankethead!
254
00:27:09,213 --> 00:27:11,590
All right, boys. Let's mount up.
255
00:27:22,809 --> 00:27:26,313
They're camped by the river,
about 20 miles from here.
256
00:27:28,232 --> 00:27:32,861
We'll wait till dark, then circle out
so we can jump 'em before daylight.
257
00:27:34,363 --> 00:27:36,865
You're sure you want to jump 'em, Ethan?
258
00:27:39,493 --> 00:27:41,370
That's what we came for, ain't it?
259
00:27:41,453 --> 00:27:44,957
I thought we were tryin'
to get them girls out... alive.
260
00:27:45,833 --> 00:27:49,336
If we jump them Comanches,
they'll kill 'em. You know that.
261
00:27:49,670 --> 00:27:51,839
What are we doing then, Reverend?
262
00:27:52,047 --> 00:27:53,799
What are we supposed to do, Ethan?
263
00:27:53,882 --> 00:27:57,845
Well, what I had in mind was
maybe runnin' off their pony herd.
264
00:27:58,846 --> 00:28:01,682
A Comanche on foot
is more apt to be willin' to listen.
265
00:28:01,765 --> 00:28:03,851
I think the Reverend's right. Don't you?
266
00:28:03,934 --> 00:28:06,186
You think the Reverend's...
267
00:28:06,562 --> 00:28:10,899
What does a quarter-breed Cherokee
know about the old Comanche trick...
268
00:28:11,608 --> 00:28:15,112
...of sleepin' with his best pony
tied right by his side?
269
00:28:15,612 --> 00:28:18,866
You've got about as much chance
of stampeding that herd as...
270
00:28:18,949 --> 00:28:22,661
As you have of finding them girls alive
by raidin' into 'em!
271
00:28:23,328 --> 00:28:26,290
I say we do it my way. And that's an order!
272
00:28:27,040 --> 00:28:28,125
Yes, sir.
273
00:28:28,959 --> 00:28:30,586
But if you're wrong...
274
00:28:31,670 --> 00:28:33,672
...don't ever give me another!
275
00:29:15,547 --> 00:29:17,299
Well, they were here.
276
00:29:17,382 --> 00:29:19,301
Sure. They were here.
277
00:29:19,968 --> 00:29:22,930
And now they're out there,
waiting to jump us.
278
00:29:24,056 --> 00:29:25,891
Any more orders, "Captain"?
279
00:29:26,475 --> 00:29:28,519
Yes. We'll keep on going.
280
00:29:39,863 --> 00:29:40,906
Well?
281
00:29:41,657 --> 00:29:43,367
You want to quit, Ethan?
282
00:29:43,992 --> 00:29:45,744
That'll be the day!
283
00:29:47,120 --> 00:29:48,789
- Horses!
- Horses!
284
00:30:01,260 --> 00:30:02,761
Keep on going.
285
00:30:47,306 --> 00:30:49,433
Keep moving! Keep moving!
286
00:31:24,301 --> 00:31:28,013
Well, Reverend, it looks like
you got yourself surrounded.
287
00:31:28,680 --> 00:31:31,558
Yeah, and I figure
I can get myself un-surrounded.
288
00:31:31,934 --> 00:31:34,019
Mose, how far is the river?
289
00:31:35,354 --> 00:31:38,649
I've been baptized, Reverend.
I've been baptized.
290
00:31:39,733 --> 00:31:42,945
- Shut up, you fool.
- Thank you, kindly. Thank you.
291
00:31:43,654 --> 00:31:46,198
You'd better get yourself set
for another one...
292
00:31:46,281 --> 00:31:50,202
...because when I holler,
I want you to move out in a hurry!
293
00:31:56,041 --> 00:31:57,960
Let's go!
294
00:32:39,168 --> 00:32:42,671
I'm gonna tell 'em, Ethan. Let's tell 'em!
295
00:32:43,964 --> 00:32:47,050
Take it easy, Nesby.
You'll be all right, Nesby.
296
00:32:47,134 --> 00:32:48,719
Come on!
297
00:33:17,414 --> 00:33:20,918
Here is my Bible. Hold it.
It'll make you feel good.
298
00:33:23,337 --> 00:33:25,547
Thank you, Reverend. Thank you very kindly.
299
00:33:30,344 --> 00:33:32,387
Do you think they'll charge us?
300
00:33:33,722 --> 00:33:35,807
- Are you asking me?
- I am.
301
00:33:36,266 --> 00:33:37,893
Well, thank you.
302
00:33:38,352 --> 00:33:40,229
Yep. The Death Song.
303
00:33:41,146 --> 00:33:43,732
The War Chief. He's got to, to save face.
304
00:33:45,067 --> 00:33:48,362
Yes, sir. He'll be right in your lap
in a minute, sonny.
305
00:33:50,697 --> 00:33:54,535
For that which we're about to receive,
we thank Thee, O Lord.
306
00:34:34,491 --> 00:34:36,118
You got him, Marty!
307
00:34:52,217 --> 00:34:53,635
Hallelujah!
308
00:34:55,846 --> 00:34:57,222
Dang! Blast it!
309
00:34:57,973 --> 00:34:59,600
Watch it, it's loaded!
310
00:35:31,965 --> 00:35:34,384
Leave them to carry off their hurt
and dead.
311
00:35:34,468 --> 00:35:36,762
Well, Reverend, that does it!
312
00:35:37,137 --> 00:35:41,183
From now on, you stay out of this,
all of you! I don't want you with me.
313
00:35:41,975 --> 00:35:44,728
I don't need you for what I've gotta do!
314
00:35:55,489 --> 00:35:58,116
Well, Edwards, I guess you're right.
315
00:35:58,951 --> 00:36:00,702
We gotta get Nesby back.
316
00:36:01,203 --> 00:36:03,247
This is a job for a whole company
of rangers...
317
00:36:03,330 --> 00:36:05,582
...or it's a job for one or two men.
318
00:36:06,291 --> 00:36:08,794
Right now, we're too many and not enough.
319
00:36:09,670 --> 00:36:11,672
Me, I'm going on alone.
320
00:36:13,507 --> 00:36:14,842
Any objections?
321
00:36:15,008 --> 00:36:16,176
Good luck.
322
00:36:18,846 --> 00:36:22,641
There's only one way you can stop me
from looking for Lucy, mister...
323
00:36:22,724 --> 00:36:24,351
...and that's kill me!
324
00:36:25,018 --> 00:36:27,229
That's the way I feel, Uncle Ethan.
325
00:36:28,146 --> 00:36:29,606
Ethan. Sir.
326
00:36:30,732 --> 00:36:33,902
All right.
But I'm giving the orders, you hear?
327
00:36:34,027 --> 00:36:35,946
I'm givin' the orders...
328
00:36:36,029 --> 00:36:39,032
...and you'll follow 'em
or we're splittin' up right here and now.
329
00:36:39,116 --> 00:36:40,576
Sure, Ethan.
330
00:36:41,368 --> 00:36:45,622
There's just one reason we're here, ain't it?
It's to find Debbie and Lucy.
331
00:36:50,294 --> 00:36:52,004
If they're still alive.
332
00:36:57,509 --> 00:36:58,844
Mount up.
333
00:37:25,037 --> 00:37:26,872
They gotta stop sometime.
334
00:37:27,873 --> 00:37:30,542
If they're human men at all,
they gotta stop!
335
00:37:31,001 --> 00:37:34,546
No, a human rides a horse until it dies,
then he goes on afoot.
336
00:37:36,423 --> 00:37:40,802
A Comanche comes along, gets that
horse up, rides him 20 more miles...
337
00:37:41,929 --> 00:37:43,764
...and then he eats him.
338
00:37:44,473 --> 00:37:45,974
Easy on that!
339
00:37:46,892 --> 00:37:47,935
Sorry.
340
00:37:48,852 --> 00:37:51,522
We don't even know if Debbie
and Lucy are in this bunch.
341
00:37:51,605 --> 00:37:52,731
Maybe they split up.
342
00:37:52,814 --> 00:37:55,192
They're with 'em, all right.
If they're still alive.
343
00:37:55,275 --> 00:37:57,194
You've said that enough!
344
00:37:57,486 --> 00:38:00,280
Maybe Lucy's dead. Maybe they're both dead.
345
00:38:00,864 --> 00:38:04,201
But, if I hear that from you again,
I'll fight you, Mr. Edwards!
346
00:38:04,284 --> 00:38:06,078
That'll be the day!
347
00:38:12,417 --> 00:38:13,585
Spread out!
348
00:38:23,387 --> 00:38:25,138
Found a main trail, but...
349
00:38:25,889 --> 00:38:29,434
...four of them cut out here
and rode on up through that pass.
350
00:38:30,394 --> 00:38:32,813
How come they'd do that, Ethan?
351
00:38:33,105 --> 00:38:35,983
I'll take a look. Keep after the others.
352
00:38:36,316 --> 00:38:37,901
If you want us to fire...
353
00:38:37,985 --> 00:38:40,779
No, nor build bonfires, nor beat drums.
354
00:38:41,446 --> 00:38:43,490
I'll meet you on the far side.
355
00:38:44,700 --> 00:38:46,618
Move!
356
00:39:22,654 --> 00:39:25,032
Do you want some water, Ethan?
357
00:39:37,794 --> 00:39:39,630
The trail leads over there.
358
00:39:40,005 --> 00:39:41,590
Why'd they break off?
359
00:39:44,092 --> 00:39:46,094
Was there water in that canyon?
360
00:39:46,386 --> 00:39:47,262
Huh?
361
00:39:49,473 --> 00:39:50,557
No water.
362
00:39:52,059 --> 00:39:53,810
Are you all right, Ethan?
363
00:39:54,102 --> 00:39:55,771
I'm all right.
364
00:40:01,318 --> 00:40:04,321
What happened to your coat?
Did you lose it?
365
00:40:05,489 --> 00:40:06,949
I must have.
366
00:40:07,825 --> 00:40:09,827
But I'm not going back for it!
367
00:40:29,263 --> 00:40:31,431
I found 'em! I found Lucy!
368
00:40:33,600 --> 00:40:38,063
They're camped a half-mile over. I was
swinging back and I saw their smoke.
369
00:40:38,355 --> 00:40:41,900
Bellied up a ridge,
and there they were, right below me.
370
00:40:42,484 --> 00:40:43,986
Did you see Debbie?
371
00:40:45,279 --> 00:40:49,032
No, but I saw Lucy all right.
She was wearing that blue dress...
372
00:40:49,283 --> 00:40:51,368
What you saw wasn't Lucy.
373
00:40:51,451 --> 00:40:52,703
Oh, but it was...
374
00:40:52,786 --> 00:40:54,621
What you saw was a buck...
375
00:40:54,705 --> 00:40:56,582
...wearin' Lucy's dress.
376
00:40:57,833 --> 00:41:00,252
I found Lucy back in the canyon.
377
00:41:02,087 --> 00:41:04,173
I wrapped her in my coat.
378
00:41:06,300 --> 00:41:08,385
Buried her with my own hands.
379
00:41:09,386 --> 00:41:12,139
I thought it best to keep it from you.
380
00:41:15,017 --> 00:41:16,393
Did they...
381
00:41:17,102 --> 00:41:18,228
Was she...?
382
00:41:18,312 --> 00:41:21,982
What do you want me to do?
Draw you a picture? Spell it out?
383
00:41:22,941 --> 00:41:26,820
Don't ever ask me! As long as you live,
don't ever ask me more!
384
00:41:51,887 --> 00:41:53,889
I'm awful sorry, Brad.
385
00:41:56,099 --> 00:41:57,726
Wait a minute!
386
00:42:00,145 --> 00:42:02,773
Get back here, Brad! Get back here!
387
00:42:54,700 --> 00:42:56,660
Why don't you say it?
388
00:42:57,703 --> 00:42:59,705
We're beaten, and you know it.
389
00:43:00,706 --> 00:43:01,790
No.
390
00:43:02,624 --> 00:43:05,252
Our turnin' back don't mean nothin'.
391
00:43:06,170 --> 00:43:07,754
Not in the long run.
392
00:43:08,797 --> 00:43:12,217
If she's alive, she's safe.
For a while, they'll...
393
00:43:13,302 --> 00:43:16,847
...keep her and they'll raise her
as one of their own until...
394
00:43:17,639 --> 00:43:19,725
...she's of an age to...
395
00:43:21,852 --> 00:43:25,314
Do you think maybe there's a chance
we still might find her?
396
00:43:25,647 --> 00:43:29,401
An Indian will chase a thing
till he thinks he's chased it enough.
397
00:43:30,819 --> 00:43:32,196
Then he quits.
398
00:43:32,654 --> 00:43:34,364
Same way when he runs.
399
00:43:35,157 --> 00:43:38,327
Seems like he never learns
there's such a thing as...
400
00:43:38,952 --> 00:43:41,455
...a critter who'll just keep coming on.
401
00:43:42,498 --> 00:43:45,209
So we'll find 'em in the end. I promise you.
402
00:43:45,918 --> 00:43:47,377
We'll find 'em...
403
00:43:48,045 --> 00:43:51,048
...just as sure as the turnin' of the earth!
404
00:44:42,599 --> 00:44:44,726
Hi, Ethan. Hello, sir.
405
00:44:46,228 --> 00:44:48,814
Hi, Marty. How are you, sir?
406
00:44:52,109 --> 00:44:54,027
Marty!
407
00:44:58,907 --> 00:45:01,660
You got my letter about your son, Brad?
408
00:45:02,202 --> 00:45:03,370
Yeah.
409
00:45:03,620 --> 00:45:05,914
Just about this time a year ago.
410
00:45:09,793 --> 00:45:11,962
Oh, Ethan, this country...
411
00:45:19,553 --> 00:45:20,470
Marty?
412
00:45:23,599 --> 00:45:24,850
Martin Pawley!
413
00:45:30,647 --> 00:45:34,943
Him? Probably forgotten all about you,
can't even call your name to mind!
414
00:45:35,694 --> 00:45:37,279
Her name is Laurie.
415
00:45:39,948 --> 00:45:42,576
But I fairly forgot just how pretty she was.
416
00:45:55,797 --> 00:45:56,924
Ethan.
417
00:45:58,133 --> 00:45:59,885
What about Debbie?
418
00:46:11,855 --> 00:46:13,899
Hey, what are you doin' anyway?
419
00:46:16,151 --> 00:46:17,986
Don't go taking that stuff!
420
00:46:18,862 --> 00:46:20,906
Well, it ain't worth the mending.
421
00:46:20,989 --> 00:46:23,992
What are you gettin' so red in the face
about? I got brothers, ain't I?
422
00:46:24,076 --> 00:46:26,161
Yeah, well, I ain't one of them.
423
00:46:26,537 --> 00:46:28,872
Look here, Martin Pawley, I'm a woman.
424
00:46:29,039 --> 00:46:32,125
We women wash and mend
your dirty clothes all your lives.
425
00:46:32,209 --> 00:46:34,127
When you're little, we even wash you!
426
00:46:34,211 --> 00:46:37,422
How you can ever make out to be bashful
in front of a woman, I'll never know.
427
00:46:37,506 --> 00:46:40,342
You talk like a fella just
might as well run around naked.
428
00:46:40,425 --> 00:46:42,636
It wouldn't bother me none.
429
00:46:44,930 --> 00:46:48,851
Sure wouldn't try it in front of Pa,
though, if I was you!
430
00:46:54,106 --> 00:46:57,526
"Oh, I got a gal prettier than you"
431
00:47:03,782 --> 00:47:08,162
We kept trackin' 'em till
the blizzards hit. Then we lost their trail.
432
00:47:09,454 --> 00:47:13,709
Don't need to tell you where we went
Fort Richardson, Wingate, Cobb...
433
00:47:16,879 --> 00:47:19,965
Trouble is, we don't know which band
the war party belonged to.
434
00:47:20,048 --> 00:47:22,301
Well, you did all a body could, Ethan.
435
00:47:22,384 --> 00:47:23,969
I got your boy killed.
436
00:47:24,344 --> 00:47:25,971
Don't go blamin' yourself for that.
437
00:47:26,054 --> 00:47:30,058
It's this country that killed my boy.
Yes, by golly, I tell you Ethan...
438
00:47:30,392 --> 00:47:33,562
Now, Lars, it just so happens
we'd be Texicans.
439
00:47:35,022 --> 00:47:38,233
A Texican is nothing but a human man
way out on a limb.
440
00:47:38,317 --> 00:47:39,943
This year and next...
441
00:47:40,736 --> 00:47:44,406
Maybe for a hundred more.
But I don't think it will be forever.
442
00:47:45,324 --> 00:47:49,286
Some day this
country's gonna be a fine good place to be.
443
00:47:49,369 --> 00:47:53,123
Maybe it needs our bones in the ground
before that time can come.
444
00:47:53,624 --> 00:47:54,666
Bedtime.
445
00:47:55,584 --> 00:47:57,586
She was a schoolteacher.
446
00:47:58,587 --> 00:48:00,506
Ma, Marty's drawers is a sight.
447
00:48:00,589 --> 00:48:02,508
Would it be all right
if we give him some of Brad's things?
448
00:48:02,591 --> 00:48:04,343
Of course. They're in Grandma's chest.
449
00:48:04,426 --> 00:48:06,887
Ethan, you're going to sleep
in the bunkhouse.
450
00:48:06,970 --> 00:48:10,682
The letter! In the chest!
It came for you, Ethan, last winter.
451
00:48:10,891 --> 00:48:12,809
Charlie McCorry brought it.
452
00:48:15,312 --> 00:48:18,690
I'm looking for that letter,
Charlie MacCorry...
453
00:48:27,199 --> 00:48:29,618
Here it is. By golly, I forgot.
454
00:48:35,040 --> 00:48:36,416
Excuse me.
455
00:48:48,554 --> 00:48:49,847
Mrs. Jorgensen.
456
00:48:51,098 --> 00:48:52,808
Take a look at this.
457
00:48:53,267 --> 00:48:54,309
Just a snip of calico.
458
00:48:54,393 --> 00:48:57,688
Ever see it before?
Maybe on a dress Debbie wore?
459
00:49:01,191 --> 00:49:03,068
Yes, it was an apron.
460
00:49:04,153 --> 00:49:05,904
Have they found her yet?
461
00:49:07,531 --> 00:49:08,657
Not yet.
462
00:49:12,661 --> 00:49:13,829
Not yet.
463
00:49:17,541 --> 00:49:19,543
You might at least have
left me my britches!
464
00:49:19,626 --> 00:49:22,087
It's time for bed anyway.
Here, try these on.
465
00:49:22,171 --> 00:49:23,380
I ain't gonna.
466
00:49:24,673 --> 00:49:27,134
Well, likely they'll need some takin' in.
467
00:49:27,217 --> 00:49:28,927
Marty, you're that gaunt.
468
00:49:29,511 --> 00:49:31,722
Ma's having turkey for dinner tomorrow.
469
00:49:31,805 --> 00:49:34,349
Laurie, come. Let the boys get to bed.
470
00:49:35,267 --> 00:49:36,935
All right, Pa.
471
00:49:42,149 --> 00:49:44,526
- Good night, Marty.
- Good night, Laurie.
472
00:49:45,068 --> 00:49:47,738
- 'Night, Mr. Edwards.
- 'Night, Ms. Jorgensen.
473
00:49:54,536 --> 00:49:57,372
Jorgensen's been runnin'
my cattle with his own.
474
00:49:58,665 --> 00:50:00,000
Your cattle?
475
00:50:00,834 --> 00:50:02,544
You mean Debbie's cattle.
476
00:50:02,836 --> 00:50:07,508
He's agreed to take you on and split
the increase in my herd while I'm gone.
477
00:50:08,300 --> 00:50:10,010
I'm pushin' on tomorrow.
478
00:50:10,385 --> 00:50:12,721
Well, I sure ain't gonna stay here!
479
00:50:12,804 --> 00:50:15,182
I started out lookin' for Debbie,
I intend to keep on.
480
00:50:15,265 --> 00:50:16,016
Why?
481
00:50:16,099 --> 00:50:18,477
Why? Well, because she is my...
482
00:50:19,102 --> 00:50:22,272
She's your nothing!
She's no kin to you at all!
483
00:50:23,857 --> 00:50:25,984
I always kind of thought she was.
484
00:50:26,693 --> 00:50:28,862
The way her folks took me in
and raised me...
485
00:50:28,946 --> 00:50:30,656
That don't make you no kin.
486
00:50:30,739 --> 00:50:33,951
All right, maybe it don't.
But I intend to keep on lookin' anyway.
487
00:50:34,034 --> 00:50:35,160
How?
488
00:50:35,285 --> 00:50:37,704
You got any horses, or money to buy 'em?
489
00:50:37,788 --> 00:50:40,290
You ain't even got money for cartridges.
490
00:50:40,457 --> 00:50:43,460
Jorgensen's offerin' you
a good livin' here.
491
00:50:47,631 --> 00:50:49,550
Martin, I want you to know...
492
00:50:49,675 --> 00:50:51,760
I know what you want me to know!
493
00:50:51,969 --> 00:50:54,471
I've got no kin, no money, no horses!
494
00:50:54,972 --> 00:50:58,141
All I got here is a bunch
of dead-man's clothes to wear!
495
00:50:58,851 --> 00:51:01,520
You told me that already,
so, shut your mouth!
496
00:51:14,324 --> 00:51:15,909
Mornin', Laurie.
497
00:51:15,993 --> 00:51:18,245
Mornin', Marty. Did you sleep well?
498
00:51:18,704 --> 00:51:20,414
Well, no.
499
00:51:21,540 --> 00:51:23,542
I kind of tossed and...
500
00:51:24,001 --> 00:51:25,919
...turned and dreamed.
501
00:51:40,684 --> 00:51:42,269
I'll get your coffee.
502
00:51:44,646 --> 00:51:46,565
You know, Laurie, I...
503
00:51:46,732 --> 00:51:50,736
...I was thinking maybe it's time
you and me started goin' steady, huh?
504
00:51:52,905 --> 00:51:56,492
You and me have been goin' steady
since we was three years old.
505
00:51:56,909 --> 00:51:59,828
- We have?
- About time you found out about it!
506
00:52:02,164 --> 00:52:04,958
Gosh, Laurie, I've always been fond
of you, but...
507
00:52:05,042 --> 00:52:07,920
...with all this trouble
with Debbie and Ethan, I...
508
00:52:08,003 --> 00:52:09,755
Ethan rode on an hour ago.
509
00:52:11,048 --> 00:52:14,510
I don't know what you can do
about findin' Debbie that he can't.
510
00:52:14,593 --> 00:52:17,304
He'll find her now, Martin. Honest he will!
511
00:52:17,513 --> 00:52:20,933
That's what I'm afraid of, Laurie,
him finding her!
512
00:52:22,267 --> 00:52:25,103
I've seen his eyes
at the very word "Comanche."
513
00:52:26,355 --> 00:52:28,524
I've seen him take his knife and...
514
00:52:30,275 --> 00:52:31,985
Never mind. He's a man
that can go crazy wild!
515
00:52:32,069 --> 00:52:35,155
And I intend to be there to stop him,
in case he does.
516
00:52:35,781 --> 00:52:39,326
I was hopin' I could hold you here,
but I guess I knew better.
517
00:52:42,579 --> 00:52:44,164
I stole that for you.
518
00:52:53,715 --> 00:52:55,384
"I... bought..."
519
00:52:56,301 --> 00:52:58,220
Here, let me read it for you.
520
00:53:00,013 --> 00:53:02,516
"I bought a small-sized dress
off of an Indian.
521
00:53:02,599 --> 00:53:06,186
"If this here's a piece of your child's dress,
bring the reward.
522
00:53:06,270 --> 00:53:08,939
"I know where they've gone.
Jerem Futterman."
523
00:53:09,231 --> 00:53:10,691
Jerem Futterman!
524
00:53:11,441 --> 00:53:14,945
He's got a small trading post
on the south fork of the Brazos.
525
00:53:15,028 --> 00:53:17,656
Listen, I just gotta get me a horse!
Do you think your Pa...
526
00:53:17,739 --> 00:53:18,448
Finish your breakfast!
527
00:53:18,532 --> 00:53:20,117
I've got to find him!
528
00:53:21,201 --> 00:53:25,122
- All right, go on and find him!
- Oh, Laurie, don't you understand?
529
00:53:36,425 --> 00:53:38,468
But that's your own good horse!
530
00:53:38,760 --> 00:53:40,470
You take him and welcome!
531
00:53:40,762 --> 00:53:43,974
But don't you count on findin' me here
when you get back.
532
00:53:44,057 --> 00:53:46,727
I've been hanging around
this Godforsaken place...
533
00:53:46,810 --> 00:53:49,188
...for two long years waiting for you.
534
00:53:49,438 --> 00:53:51,607
I ain't cut out to be no old maid!
535
00:53:52,191 --> 00:53:55,819
I'm sorry, Laurie,
but I just gotta catch up with Ethan.
536
00:53:56,487 --> 00:53:58,822
Well, go ahead and catch up with him!
537
00:54:16,298 --> 00:54:18,258
Futterman? Yeah.
538
00:54:18,342 --> 00:54:19,801
Let's talk.
539
00:54:25,182 --> 00:54:27,059
You sent me a letter.
540
00:54:27,559 --> 00:54:28,602
Yeah?
541
00:54:29,019 --> 00:54:30,604
About a dress.
542
00:54:44,076 --> 00:54:45,452
How'd you come by it?
543
00:54:45,536 --> 00:54:48,747
- You said there was a $1,000 reward.
- That's what I said.
544
00:54:48,831 --> 00:54:50,499
Got it with you?
545
00:54:50,874 --> 00:54:53,961
You'll get the reward when I find her,
and if she's still alive.
546
00:54:54,044 --> 00:54:56,213
A man's got a right to expect
some kind of payment.
547
00:54:56,296 --> 00:54:59,258
I laid out for that dress
and sendin' you that writing.
548
00:55:02,052 --> 00:55:03,220
Twenty Yankee dollars.
549
00:55:03,303 --> 00:55:05,389
A man's time is worth something.
550
00:55:06,223 --> 00:55:07,516
Talk.
551
00:55:10,519 --> 00:55:12,521
A young buck fetched it in
late last summer.
552
00:55:12,604 --> 00:55:15,232
Said it belonged to a captive child
of Chief Scar.
553
00:55:15,315 --> 00:55:16,358
Scar?
554
00:55:17,025 --> 00:55:18,694
We ain't never heard of him, have we?
555
00:55:18,777 --> 00:55:21,780
Me neither. But this buck claimed
he was a big war chief...
556
00:55:21,864 --> 00:55:24,158
...with the Nawyecky Comanches.
Keep talkin'.
557
00:55:24,241 --> 00:55:28,120
Scar's band was headed north to winter
at Fort Wingate, eatin' agency beef.
558
00:55:28,203 --> 00:55:30,747
That's what this buck said. Maybe he lied.
559
00:55:31,707 --> 00:55:32,958
Maybe you lie.
560
00:55:33,417 --> 00:55:36,003
In that case, my friend,
you won't find her...
561
00:55:36,086 --> 00:55:38,422
...and I won't get my $1,000 dollars.
562
00:55:39,882 --> 00:55:42,467
You can spend the night. Cards, a jug...
563
00:55:42,718 --> 00:55:44,011
No thanks.
564
00:55:46,013 --> 00:55:48,015
Don't forget to come back with my $1,000!
565
00:55:48,098 --> 00:55:49,892
It ain't yours yet!
566
00:55:52,102 --> 00:55:53,437
Hey, Ethan.
567
00:55:55,355 --> 00:55:58,817
Do you have a feeling
that maybe we're being followed?
568
00:55:58,901 --> 00:56:01,111
That's the Indian in you. Go to sleep.
569
00:56:01,195 --> 00:56:04,323
Them horses there...
they're sure actin' mighty nervous.
570
00:56:04,406 --> 00:56:06,950
They smell a change in the weather.
571
00:56:15,209 --> 00:56:18,378
Don't put any more wood
on the fire. I'm burning up.
572
00:56:18,462 --> 00:56:20,964
We might get a frost before mornin'.
573
00:56:21,048 --> 00:56:23,467
I'm getting to be like old Mose Harper.
574
00:56:24,218 --> 00:56:26,428
My bones are cold tonight.
575
00:56:29,306 --> 00:56:30,724
You know...
576
00:56:31,808 --> 00:56:35,896
...it's funny, but last winter when
we passed through Fort Wingate...
577
00:56:37,022 --> 00:56:40,943
...I didn't have any recollection of
a mention of Nawyecky Comanches.
578
00:56:41,485 --> 00:56:44,780
Not so funny when you recollect
what "Nawyecky" means.
579
00:56:44,863 --> 00:56:47,950
What's that? Sort of like "roundabout."
580
00:56:48,033 --> 00:56:51,370
A man says he's goin' one place,
means to go to the other.
581
00:57:03,924 --> 00:57:07,845
Come on, Ethan. Don't put any more wood
on the fire! I'm burning up.
582
00:57:16,603 --> 00:57:17,729
Comfortable?
583
00:57:17,813 --> 00:57:19,648
Ethan, are you all right?
584
00:57:19,731 --> 00:57:23,527
I'm just saying good night to you.
Well, good night!
585
00:57:46,884 --> 00:57:48,302
Good night!
586
00:57:48,844 --> 00:57:50,345
Good night!
587
00:58:20,334 --> 00:58:21,752
Futterman!
588
00:58:37,017 --> 00:58:38,936
Thanks, you did fine.
589
00:58:42,439 --> 00:58:44,608
Why, that's Mr. Futterman!
590
00:58:45,108 --> 00:58:47,069
Ethan, what are you doin' anyway?
591
00:58:47,152 --> 00:58:50,489
I'm getting my money back, you idiot!
What do you suppose!
592
00:58:51,532 --> 00:58:52,950
We did all right.
593
00:58:57,287 --> 00:59:00,958
We? Why you just staked me out there,
like a piece of bait!
594
00:59:01,500 --> 00:59:05,504
You built up the fire. You fixed it
so I could get my brains blown out!
595
00:59:06,296 --> 00:59:08,006
What if you had missed?
596
00:59:08,966 --> 00:59:10,676
It never occurred to me.
597
00:59:14,012 --> 00:59:15,973
Let's get out of here.
598
00:59:25,065 --> 00:59:26,942
Howdy, Mr. Jorgensen.
599
00:59:27,860 --> 00:59:30,237
- Charlie!
- Got me a letter here.
600
00:59:31,488 --> 00:59:33,282
By golly, a letter?
601
00:59:34,491 --> 00:59:36,118
It's for Ms. Laurie.
602
00:59:36,493 --> 00:59:39,079
Two letters in one year! By golly!
603
00:59:40,038 --> 00:59:42,624
Mama! Mama! It's Charlie McCorry.
604
00:59:43,375 --> 00:59:46,962
He's come with a letter.
He's come a courtin' too, by golly!
605
00:59:51,049 --> 00:59:52,676
Good morning, Charlie.
606
00:59:53,093 --> 00:59:56,430
Laurie, here's a letter for you.
Charlie brought it.
607
00:59:56,805 --> 01:00:00,559
I figured it might be the news
you've been waiting for, so l...
608
01:00:00,642 --> 01:00:02,227
- Thank you, Charlie.
- You're welcome.
609
01:00:02,311 --> 01:00:04,980
Say, I brought you some boiled sweets.
610
01:00:05,063 --> 01:00:06,356
Why, thank you, Charlie!
611
01:00:06,440 --> 01:00:09,610
Let's sit down
while Laurie reads the letter.
612
01:00:09,693 --> 01:00:12,446
I reckon, I really ought to be going...
613
01:00:12,571 --> 01:00:14,448
No. You'll stay, Charlie.
614
01:00:14,531 --> 01:00:18,994
After all, Charlie brought the letter.
He's got a right to listen too.
615
01:00:20,537 --> 01:00:23,040
Come on, read the letter.
616
01:00:24,041 --> 01:00:25,542
But, Ma, it's my letter!
617
01:00:25,626 --> 01:00:28,253
Why, sure, but... Go ahead. Read it.
618
01:00:37,930 --> 01:00:39,640
Please.
619
01:00:40,849 --> 01:00:42,559
"Dear Ms. Laury..."
620
01:00:42,768 --> 01:00:45,604
He spelled it with a "y" instead of an "ie."
You'd think he'd know better.
621
01:00:45,687 --> 01:00:49,775
Oh, spelling... please!
What's the difference? Read the letter!
622
01:00:52,069 --> 01:00:55,864
"Dear Ms. Laury: I take pencil in hand
to let you know...
623
01:00:57,115 --> 01:01:01,161
...Ethan and me are still trying
to catch up with them Comanches...
624
01:01:01,286 --> 01:01:03,914
...the late Mr. Futterman told us about."
625
01:01:05,249 --> 01:01:06,667
The "late" Mr. Futterman?
626
01:01:06,750 --> 01:01:09,336
That means Mr. Futterman is dead, by golly.
627
01:01:09,711 --> 01:01:11,964
Oh, the poor man! Go ahead, Laurie.
628
01:01:14,091 --> 01:01:16,885
"We cut north through Indian territory...
629
01:01:17,636 --> 01:01:19,805
...and did not have no trouble...
630
01:01:20,639 --> 01:01:23,142
...finding Kiowas and Wichitas...
631
01:01:23,767 --> 01:01:25,811
...and even some Comanches...
632
01:01:26,353 --> 01:01:28,647
...camped by one of the agencies.
633
01:01:29,648 --> 01:01:31,984
But none of them was Nawyeckies...
634
01:01:32,276 --> 01:01:35,529
...nor claimed to know
a war chief called Scar."
635
01:01:37,156 --> 01:01:38,198
Scar?
636
01:01:41,160 --> 01:01:44,663
"He's the one the late Mr. Futterman said
had Debbie.
637
01:01:48,000 --> 01:01:50,127
At one of the agencies...
638
01:01:50,669 --> 01:01:53,964
...we outfitted with all kinds of
trade goods...
639
01:01:54,840 --> 01:01:58,760
...figuring that'd make it easier
for us to come and go...
640
01:02:02,723 --> 01:02:05,017
You'd laugh if I told you...
641
01:02:05,517 --> 01:02:08,020
...what was our biggest seller."
642
01:02:58,320 --> 01:03:01,031
Let's go. I think I stumbled
onto something.
643
01:03:01,114 --> 01:03:02,115
Scar... you found him?
644
01:03:02,199 --> 01:03:04,660
When are you gonna learn
to keep your big mouth shut?
645
01:03:04,743 --> 01:03:06,453
Get your horse, and let's get out of here!
646
01:03:06,537 --> 01:03:09,581
- I just bought me a good blanket.
- Forget it. Move!
647
01:03:15,337 --> 01:03:17,965
I heard that a band of hostile Comanches...
648
01:03:19,216 --> 01:03:21,426
...came through less than a week ago.
649
01:03:21,510 --> 01:03:24,012
I asked if a white girl was with them.
650
01:03:24,805 --> 01:03:26,932
They got sullen and suspicious.
651
01:03:27,641 --> 01:03:30,352
- You think it might have been...
- I don't know!
652
01:03:35,524 --> 01:03:37,776
What's she following us for?
653
01:03:39,361 --> 01:03:41,989
Hey, you! You go on back now!
654
01:03:42,156 --> 01:03:43,240
Go on!
655
01:03:43,657 --> 01:03:46,660
Look, I changed my mind.
You can keep your blanket.
656
01:03:51,248 --> 01:03:54,084
Look, you don't understand.
I don't want it!
657
01:03:54,501 --> 01:03:57,129
You don't understand, you chunkhead!
658
01:03:57,713 --> 01:04:00,674
You didn't buy any blanket, you bought her!
659
01:04:01,633 --> 01:04:04,303
You got yourself a wife, sonny!
660
01:04:04,595 --> 01:04:07,222
Oh, no! Ethan, tell her to go back!
661
01:04:07,639 --> 01:04:10,851
What? And have her whole family
after our scalps...
662
01:04:11,018 --> 01:04:14,313
...for flauntin' one of their womenfolk?
No, sir!
663
01:04:15,022 --> 01:04:17,232
Come on, Mrs. Pawley.
664
01:04:17,316 --> 01:04:18,901
Come on, Mrs. Pawley.
665
01:04:19,067 --> 01:04:20,944
Join our merry group.
666
01:04:21,153 --> 01:04:22,696
Mrs. Pawley?
667
01:04:27,242 --> 01:04:30,412
"There is one other thing
I got to tell you..."
668
01:04:31,163 --> 01:04:33,707
"...before you hear it from Ethan."
669
01:04:35,667 --> 01:04:37,503
"How I got myself..."
670
01:04:39,129 --> 01:04:40,464
"...a wife..."
671
01:04:41,715 --> 01:04:42,925
He did?
672
01:04:43,133 --> 01:04:44,301
Good!
673
01:04:44,843 --> 01:04:48,222
A young man should get married
early in life. Right, Mama?
674
01:04:52,601 --> 01:04:54,937
Go ahead and read the letter, Laurie.
675
01:04:58,315 --> 01:05:00,484
"A little Comanche squaw..."
676
01:05:04,071 --> 01:05:05,280
Squaw!
677
01:05:09,493 --> 01:05:13,205
Laurie, you come back
and read the letter, please!
678
01:05:13,288 --> 01:05:15,290
Come back and read it, please!
679
01:05:17,292 --> 01:05:19,711
Mama, here, you read the letter.
680
01:05:21,797 --> 01:05:24,800
My wife was a schoolteacher.
She reads good.
681
01:05:27,845 --> 01:05:29,096
I'll read it.
682
01:05:29,429 --> 01:05:31,807
So he married a Comanche squaw.
683
01:05:41,108 --> 01:05:42,901
"She wasn't near..."
684
01:05:44,444 --> 01:05:46,280
"...as old as you..."
685
01:05:47,698 --> 01:05:49,867
How old does he think I am?
686
01:05:52,202 --> 01:05:54,705
Hey, look! Coffee. Me. Coffee.
687
01:06:01,962 --> 01:06:04,548
Could I have a little, Mrs. Pawley?
688
01:06:09,553 --> 01:06:13,432
Looks like Mrs. Pawley's
gonna make you a fine, dutiful wife.
689
01:06:13,640 --> 01:06:15,809
Oh, cut it out, will you?
690
01:06:18,770 --> 01:06:20,189
Oh, look...
691
01:06:20,814 --> 01:06:23,609
...I sure wish I could make you understand.
692
01:06:26,111 --> 01:06:27,070
Look?
693
01:06:33,702 --> 01:06:37,372
She says her name is
Wild Goose Flying in The Night Sky.
694
01:06:38,832 --> 01:06:42,127
But she'll answer to "Look,"
if that pleases you.
695
01:07:15,536 --> 01:07:18,163
That's grounds for divorce in Texas!
696
01:07:21,375 --> 01:07:22,918
You're really rough!
697
01:07:23,043 --> 01:07:25,629
Well, I don't think it's a dead-bird funny!
698
01:07:26,713 --> 01:07:30,968
Look, if you really wanna do some good,
why don't you ask her where Scar is?
699
01:07:36,557 --> 01:07:38,267
She heard you.
700
01:07:43,480 --> 01:07:45,482
Scar. Scar?
701
01:07:45,941 --> 01:07:48,360
You ask her! Scar?
702
01:07:49,194 --> 01:07:53,240
Do you know where he went?
Did he have a girl with him? A white girl?
703
01:07:59,746 --> 01:08:01,540
No, not a woman. It's...
704
01:08:04,251 --> 01:08:05,252
Sister!
705
01:08:20,684 --> 01:08:21,810
Martin!
706
01:08:32,029 --> 01:08:33,363
Look's gone!
707
01:08:34,531 --> 01:08:36,200
Pulled out in the night.
708
01:08:39,411 --> 01:08:42,539
She ain't goin' back to her family.
That's for certain.
709
01:08:42,623 --> 01:08:45,250
She took off the way
that arrow is pointing.
710
01:08:47,085 --> 01:08:48,462
Think maybe we ought to follow her?
711
01:08:48,545 --> 01:08:51,173
How should I know? She's your wife.
712
01:08:55,719 --> 01:08:58,055
"Maybe she left other signs
for us to follow but...
713
01:08:58,138 --> 01:08:59,848
...we'll never know..."
714
01:08:59,973 --> 01:09:03,101
"...because it snowed
that day and all the next week."
715
01:09:07,314 --> 01:09:10,067
We were headin' north
through buff alo country...
716
01:09:10,150 --> 01:09:13,904
...when somethin' happened that
I ain't got straight in my own mind yet.
717
01:09:13,987 --> 01:09:16,490
On this day we sighted a small herd.
718
01:09:16,824 --> 01:09:19,201
We needed meat, so we circled around...
719
01:09:19,493 --> 01:09:21,161
...and came up on them on foot.
720
01:09:58,907 --> 01:10:00,033
That don't make no sense!
721
01:10:00,117 --> 01:10:03,036
Hunger! Empty bellies! That's the sense!
722
01:10:03,912 --> 01:10:05,205
Ethan, stop it!
723
01:10:14,548 --> 01:10:17,885
At least they won't feed
any Comanches this winter!
724
01:10:19,887 --> 01:10:21,263
Listen! Listen!
725
01:11:28,789 --> 01:11:31,416
It was the Nawyecky Comanches, all right.
726
01:11:31,500 --> 01:11:34,253
The ones we'd been looking for
all this time.
727
01:11:46,306 --> 01:11:47,516
Marty!
728
01:12:07,244 --> 01:12:08,620
It's Look.
729
01:12:10,205 --> 01:12:11,874
Look?
730
01:12:13,584 --> 01:12:15,586
What did them soldiers have
to go and kill her for?
731
01:12:15,669 --> 01:12:17,212
She never done nobody any harm.
732
01:12:17,296 --> 01:12:20,132
We've got to catch up with them,
maybe they've got Debbie with them!
733
01:12:20,215 --> 01:12:23,302
Maybe they've got that chief they call Scar.
734
01:12:24,219 --> 01:12:26,972
So, we figured Debbie'd been
in the village.
735
01:12:27,055 --> 01:12:29,516
What Look was doin' there...
whether she'd come to warn 'em...
736
01:12:29,600 --> 01:12:31,852
...or maybe to find Debbie for me...
737
01:12:32,144 --> 01:12:34,104
...there's no way of knowing.
738
01:13:18,232 --> 01:13:20,651
Come on, move along! Come on!
739
01:13:36,708 --> 01:13:38,877
Come on, hurry up.
740
01:13:43,757 --> 01:13:44,758
Yes?
741
01:13:44,842 --> 01:13:47,386
We're looking for a girl.
A white girl. A captive.
742
01:13:47,469 --> 01:13:49,429
Should be about 14 now.
743
01:13:49,680 --> 01:13:52,057
Fourteen? We have two about that age.
744
01:13:53,058 --> 01:13:55,978
- All the white women are in the chapel.
- What's this girl to you?
745
01:13:56,061 --> 01:13:58,564
She's my... She's my niece.
746
01:13:59,940 --> 01:14:01,108
One moment.
747
01:14:04,111 --> 01:14:06,196
White women? Yes, sir.
748
01:14:32,556 --> 01:14:34,141
Will you stand up?
749
01:14:35,017 --> 01:14:36,435
Stand up, please.
750
01:14:42,024 --> 01:14:43,358
Debbie?
751
01:14:59,708 --> 01:15:02,336
It's hard to believe they're white.
752
01:15:02,544 --> 01:15:04,254
They ain't white!
753
01:15:04,588 --> 01:15:07,132
Not any more. They are Comanches!
754
01:15:08,300 --> 01:15:10,093
Where are your casualties?
755
01:15:29,655 --> 01:15:33,408
Maybe you can help us
identify them. All white. All captives.
756
01:15:33,492 --> 01:15:35,452
There's the white girl there.
757
01:15:45,879 --> 01:15:47,130
No.
758
01:15:50,759 --> 01:15:54,763
"So we're setting out for New Mexico
territory in the morning.
759
01:15:57,182 --> 01:16:00,978
I am sorry I won't be back
for Christmas again this year.
760
01:16:06,525 --> 01:16:10,195
I set pencil aside and hope
you are enjoying good health.
761
01:16:10,320 --> 01:16:12,072
And your folks the same.
762
01:16:12,781 --> 01:16:14,908
I remain, respectfully...
763
01:16:16,410 --> 01:16:18,537
"...yours truly, Martin Pawley."
764
01:16:20,122 --> 01:16:22,416
They'll never find that girl.
765
01:16:25,502 --> 01:16:26,712
Never!
766
01:16:35,095 --> 01:16:36,597
"Yours truly."
767
01:16:40,476 --> 01:16:43,020
He had to sign his whole name,
"Martin Pawley."
768
01:16:43,103 --> 01:16:45,147
He couldn't write just "Marty"!
769
01:16:47,232 --> 01:16:50,402
- I don't care if he never comes back!
- Laurie! Laurie!
770
01:16:50,986 --> 01:16:54,531
Charlie, you stay for supper.
I won't take "no" for an answer.
771
01:16:54,781 --> 01:16:58,702
The thought of saying "no"
never entered my head, Mrs. Jorgensen.
772
01:16:59,995 --> 01:17:02,998
Ain't no place I'd rather be
than right here...
773
01:17:03,749 --> 01:17:05,000
...right now.
774
01:17:07,377 --> 01:17:09,546
"Gone again, skip to my Lou"
775
01:17:12,382 --> 01:17:14,551
"Gone again, skip to my Lou"
776
01:17:17,554 --> 01:17:19,723
"Gone again, skip to my Lou"
777
01:17:22,434 --> 01:17:24,686
"Skip to my Lou, my darling"
778
01:17:49,211 --> 01:17:50,754
- Recognize it?
- That?
779
01:17:51,964 --> 01:17:54,633
Couldn't be two like that
in the whole world!
780
01:17:56,218 --> 01:17:57,469
Mose Harper!
781
01:18:04,184 --> 01:18:06,311
Mose, you look shabbier than ever!
782
01:18:06,395 --> 01:18:08,147
How about a drink?
783
01:18:10,440 --> 01:18:13,443
Ain't been too good. No, sir. Not too good.
784
01:18:14,027 --> 01:18:16,446
- Getting old.
- You were born old.
785
01:18:17,030 --> 01:18:20,325
Been helpin' you, Ethan.
Been lookin' all the time.
786
01:18:20,450 --> 01:18:22,452
The reward still stands.
787
01:18:24,705 --> 01:18:27,708
Don't want no money, Ethan.
No money, Marty.
788
01:18:28,792 --> 01:18:31,295
Just a roof over old Mose's head.
789
01:18:33,547 --> 01:18:35,966
And a rocking chair by the fire.
790
01:18:36,258 --> 01:18:38,927
My own rocking chair by the fire, Marty.
791
01:18:40,137 --> 01:18:43,348
You help us find the girl
and you've got your rocking chair.
792
01:18:43,432 --> 01:18:45,392
Swear it, Ethan? Given word?
793
01:18:45,601 --> 01:18:47,311
I told you, didn't I?
794
01:18:48,479 --> 01:18:51,106
Ethan, I found a man who's seen her.
795
01:18:51,982 --> 01:18:54,193
He knows where little Debbie is!
796
01:18:54,526 --> 01:18:56,653
Where is he? Who is this man?
797
01:18:57,070 --> 01:18:58,822
- Promise?
- Who is the man?
798
01:19:00,199 --> 01:19:02,075
I am this man, Seor.
799
01:19:02,910 --> 01:19:05,204
Emilio G. Fernandez Figueroa.
800
01:19:06,413 --> 01:19:09,750
At your service. For a price.
Always for a price.
801
01:19:14,796 --> 01:19:16,048
Carmen!
802
01:19:23,639 --> 01:19:25,098
Sir, I'd like to...
803
01:19:25,182 --> 01:19:27,100
Wait till you grow up.
804
01:19:54,294 --> 01:19:56,255
Let's talk a little business.
805
01:19:58,382 --> 01:19:59,383
Why not?
806
01:20:32,040 --> 01:20:33,125
Let's go.
807
01:20:33,500 --> 01:20:34,793
But I'm hungry!
808
01:20:35,002 --> 01:20:36,461
While you're fillin' your belly...
809
01:20:36,545 --> 01:20:39,548
...I'm goin' out to meet a Comanche
named Cicatriz.
810
01:20:39,715 --> 01:20:41,216
Never heard of him.
811
01:20:41,675 --> 01:20:44,178
"Cicatriz" is Mexican for "scar."
812
01:22:07,261 --> 01:22:08,887
Medicine country, huh?
813
01:22:09,596 --> 01:22:11,223
Bad medicine, I think.
814
01:22:35,205 --> 01:22:38,542
- This is the great Cicatriz, War Chief.
- Scar, huh?
815
01:22:44,715 --> 01:22:46,884
Plain to see how you got your name.
816
01:22:48,802 --> 01:22:50,554
You, Big Shoulders.
817
01:22:51,555 --> 01:22:53,891
The young one, He Who Follows.
818
01:22:55,893 --> 01:22:59,021
You speak pretty good American
for a Comanche.
819
01:23:00,564 --> 01:23:02,191
Did someone teach you?
820
01:23:10,324 --> 01:23:13,911
That's right. We've come to trade.
Only not out here.
821
01:23:14,995 --> 01:23:16,997
I don't stand talkin' in the wind.
822
01:23:43,148 --> 01:23:46,235
You speak good Comanche.
Did someone teach you?
823
01:23:48,153 --> 01:23:50,864
You, stay out here. Not likely.
824
01:23:57,162 --> 01:24:01,291
His sons are dead. So his wives sit
on the honor side of his lodge.
825
01:24:07,798 --> 01:24:09,508
Are all those his wives?
826
01:24:10,175 --> 01:24:12,469
Two sons killed by white men.
827
01:24:13,679 --> 01:24:15,931
For each son, I take many...
828
01:24:18,475 --> 01:24:19,601
Scalps.
829
01:24:54,303 --> 01:24:56,054
We've seen scalps before.
830
01:24:58,432 --> 01:24:59,850
Seen this before?
831
01:25:07,316 --> 01:25:09,818
I came to trade,
not to admire his collection.
832
01:25:09,902 --> 01:25:14,239
Tell him we'll pitch camp on the other
side of the creek and talk tomorrow.
833
01:25:14,323 --> 01:25:16,033
Tomorrow?
834
01:25:30,589 --> 01:25:32,216
It is not that I am afraid.
835
01:25:32,299 --> 01:25:34,843
Don't apologize. You got well paid.
836
01:25:34,968 --> 01:25:39,389
But he knows who you are,
and why you're here. This, I did not know.
837
01:25:42,935 --> 01:25:45,562
Take it. I do not want blood money.
838
01:25:46,563 --> 01:25:48,106
Vaya con dios.
839
01:26:04,456 --> 01:26:07,209
Do you think old Scar means to kill us?
840
01:26:07,793 --> 01:26:09,253
He's got to.
841
01:26:09,962 --> 01:26:12,714
We've been asking for it for five years.
842
01:26:14,591 --> 01:26:17,344
Why didn't he make his move back there?
843
01:26:18,470 --> 01:26:21,557
Hospitality, I guess. Comanche hospitality.
844
01:26:25,435 --> 01:26:27,938
Why? Do you want to pull out too?
845
01:26:32,734 --> 01:26:34,361
Big Shoulders!
846
01:26:46,582 --> 01:26:47,958
Debbie?
847
01:26:50,335 --> 01:26:51,461
Debbie...
848
01:26:52,421 --> 01:26:55,549
Debbie, don't you remember?
I'm Martin, your brother.
849
01:26:56,216 --> 01:26:57,551
Remember?
850
01:26:59,011 --> 01:27:00,762
Debbie, remember back...
851
01:27:02,181 --> 01:27:05,184
Do you remember how I used
to let you ride my horse?
852
01:27:06,852 --> 01:27:08,437
And tell you stories?
853
01:27:10,481 --> 01:27:12,483
Don't you remember me, Debbie?
854
01:27:13,025 --> 01:27:14,193
I remember.
855
01:27:15,486 --> 01:27:16,737
For always.
856
01:27:18,489 --> 01:27:21,533
First I prayed to you, to come and get me...
857
01:27:23,160 --> 01:27:25,704
...to take me home. You didn't come.
858
01:27:28,248 --> 01:27:29,875
I've come now, Debbie.
859
01:27:30,834 --> 01:27:32,377
These are my people.
860
01:27:34,505 --> 01:27:36,590
Go! Go, Martin! Please!
861
01:27:38,759 --> 01:27:40,302
Stand aside, Martin!
862
01:27:44,515 --> 01:27:46,099
No, you don't, Ethan!
863
01:27:47,017 --> 01:27:48,644
Ethan! No, you don't!
864
01:27:50,896 --> 01:27:52,105
Stand aside!
865
01:28:11,291 --> 01:28:12,626
Debbie!
866
01:30:19,545 --> 01:30:23,340
Looks as though I'm gonna have
to open that shoulder again.
867
01:30:23,924 --> 01:30:25,676
To get the poison out.
868
01:30:26,552 --> 01:30:30,180
Sure beats me, Ethan...
how you could've stayed alive this long.
869
01:30:30,931 --> 01:30:32,307
Read this.
870
01:30:44,778 --> 01:30:45,821
"I...
871
01:30:47,114 --> 01:30:48,949
...Ethan Edwards...
872
01:30:50,450 --> 01:30:52,703
...being of a sound mind...
873
01:30:55,289 --> 01:30:56,456
...and...
874
01:30:56,957 --> 01:30:59,209
...without any blood kin...
875
01:31:06,216 --> 01:31:08,626
...do hereby... bequeath"
876
01:31:12,255 --> 01:31:13,607
It means "leave."
877
01:31:15,392 --> 01:31:16,852
"...bequeath...
878
01:31:18,479 --> 01:31:20,397
...all my property...
879
01:31:22,816 --> 01:31:24,568
...of any kind...
880
01:31:27,988 --> 01:31:29,656
...to Martin Pawley."
881
01:31:32,868 --> 01:31:35,746
What do you mean,
you don't have any "blood kin"?
882
01:31:36,288 --> 01:31:37,998
Debbie is your blood kin!
883
01:31:38,081 --> 01:31:39,791
Not no more, she ain't!
884
01:31:40,292 --> 01:31:42,252
Well, you can keep your will!
885
01:31:42,753 --> 01:31:44,922
I don't want any of your property!
886
01:31:45,214 --> 01:31:48,634
Besides, I ain't forgettin' you was gettin'
all set to shoot her yourself.
887
01:31:48,717 --> 01:31:50,177
What kind of man are you anyway?
888
01:31:50,260 --> 01:31:53,639
- She's been livin' with a buck!
- Shut your dirty mouth!
889
01:32:00,479 --> 01:32:01,939
I hope you die!
890
01:32:03,148 --> 01:32:04,942
That'll be the day!
891
01:32:14,076 --> 01:32:15,828
One, two, three, four!
892
01:33:04,668 --> 01:33:06,712
Good evening, everybody!
893
01:33:09,256 --> 01:33:13,177
Here he is! All curried,
combed and washed behind the ears.
894
01:33:13,760 --> 01:33:16,722
Charlie, you look right handsome!
I'd hardly know you.
895
01:33:16,805 --> 01:33:19,808
Yes, ma'am.
I can't hardly recognize myself.
896
01:33:20,726 --> 01:33:21,852
Get it on, Luther!
897
01:33:38,952 --> 01:33:40,704
Why don't you have a drink?
898
01:33:40,787 --> 01:33:43,707
Oh, no, Nesby.
Not till I'm finished my clergyin'.
899
01:33:43,874 --> 01:33:46,210
- Bar's closed. Right, Sister Jorgensen?
- Right!
900
01:33:46,293 --> 01:33:49,046
All right, let's go! Let's get it goin'!
901
01:34:00,641 --> 01:34:01,975
Go ahead.
902
01:34:04,937 --> 01:34:05,896
Bible.
903
01:34:09,316 --> 01:34:11,318
- Get them spurs off!
- Yes, sir.
904
01:34:15,697 --> 01:34:18,033
All right, line up inside, boys.
905
01:34:28,585 --> 01:34:30,003
Music!
906
01:34:30,170 --> 01:34:33,298
"Yes, we will gather at the river
907
01:34:37,678 --> 01:34:40,264
The beautiful, the beautiful river
908
01:34:45,686 --> 01:34:48,313
Gather with the saints at the river
909
01:34:53,026 --> 01:34:55,529
That flows by the throne of God"
910
01:35:09,918 --> 01:35:12,463
Hey, you don't suppose
they're throwin' a party for us, do you?
911
01:35:12,546 --> 01:35:14,256
That'll be the day!
912
01:35:20,345 --> 01:35:21,597
I'm all right.
913
01:35:27,519 --> 01:35:31,440
Ethan, Martin! You can't come in!
The rangers are in there.
914
01:35:31,857 --> 01:35:33,150
What's that got to do with us?
915
01:35:33,233 --> 01:35:35,611
You're both posted for murder.
The both of you!
916
01:35:35,694 --> 01:35:38,113
That trader, the late Futterman...
917
01:35:38,530 --> 01:35:41,241
The Reverend and the rangers
are in there now...
918
01:35:41,325 --> 01:35:43,327
Well, what's goin' on anyway?
919
01:35:52,586 --> 01:35:54,671
Looks like you two will have
a lot to talk about.
920
01:35:54,755 --> 01:35:57,216
Come on, Lars. Ethan... hide in the barn!
921
01:35:57,299 --> 01:35:58,675
What for?
922
01:35:59,843 --> 01:36:01,595
Martin...
923
01:36:04,515 --> 01:36:06,600
Please! Look, everybody!
924
01:36:07,309 --> 01:36:08,477
Look, Mama!
925
01:36:09,311 --> 01:36:10,979
Look who's here!
926
01:36:13,106 --> 01:36:14,149
Evenin'.
927
01:36:17,486 --> 01:36:18,946
Is the bar open?
928
01:36:19,947 --> 01:36:22,574
Any news of our little girl?
929
01:36:22,866 --> 01:36:25,035
She's not a little girl anymore.
930
01:36:25,285 --> 01:36:27,162
You've seen her? She's alive?
931
01:36:27,246 --> 01:36:29,581
I've seen her and she's alive.
932
01:36:31,166 --> 01:36:34,795
Good evening, Reverend.
Or should I call you "Captain"?
933
01:36:35,629 --> 01:36:37,756
I came here for a wedding, Ethan.
934
01:36:37,840 --> 01:36:41,760
Till that's over, "Reverend" will do.
Afterwards we'll talk.
935
01:36:41,844 --> 01:36:43,846
- Is Marty with you?
- Yep.
936
01:36:46,557 --> 01:36:49,726
Charlie, please! Charlie!
937
01:36:49,977 --> 01:36:52,855
It's good to see you back, Ethan.
We'll join you.
938
01:36:54,064 --> 01:36:56,150
But I wrote you one letter.
939
01:36:56,775 --> 01:36:58,861
One letter in five years!
940
01:36:59,987 --> 01:37:03,657
I read it till the paper dried up
and the writin' faded out.
941
01:37:06,493 --> 01:37:08,453
It wasn't much of a letter, was it?
942
01:37:08,537 --> 01:37:09,788
No, it wasn't.
943
01:37:11,456 --> 01:37:13,709
Might've at least said you loved me.
944
01:37:14,251 --> 01:37:18,464
You might've asked me to wait for you.
At least that'd have been somethin'.
945
01:37:20,424 --> 01:37:22,217
But I always loved you!
946
01:37:23,427 --> 01:37:26,472
I thought you knew that
without me havin' to say it.
947
01:37:27,431 --> 01:37:29,725
It isn't fair, Martin Pawley!
948
01:37:30,976 --> 01:37:32,644
It isn't fair and you know it!
949
01:37:32,728 --> 01:37:35,564
- I wish you wouldn't cry, Laurie.
- Who's cryin'?
950
01:37:44,781 --> 01:37:48,202
I reckon the best thing
for me to do is to go away.
951
01:37:50,454 --> 01:37:53,165
You do, Martin Pawley, and I'll just die!
952
01:38:05,844 --> 01:38:08,472
I'll thank you to unhand my fiance.
953
01:38:13,185 --> 01:38:15,979
You don't mean
you're gonna be marryin' him?
954
01:38:16,897 --> 01:38:18,398
Charlie MacCorry?
955
01:38:18,482 --> 01:38:19,942
She sure is!
956
01:38:20,609 --> 01:38:24,071
And don't think your comin' back
is gonna change it either!
957
01:38:24,446 --> 01:38:27,199
Well, now, as to that,
I just don't know, Charlie.
958
01:38:27,282 --> 01:38:29,535
We hadn't gotten around
to talkin' about marriage.
959
01:38:29,618 --> 01:38:33,038
What right have you to talk marriage
to any decent woman?
960
01:38:33,455 --> 01:38:35,624
If you're referrin' to
that crazy murder charge...
961
01:38:35,707 --> 01:38:37,126
And other things.
962
01:38:38,127 --> 01:38:43,048
You think you're gettin' away with
bein' smart about the Indian wife you took.
963
01:38:46,135 --> 01:38:48,720
I'll bet she ain't the first squaw you ever...
964
01:38:48,804 --> 01:38:50,556
Why, you are a no good...
965
01:38:52,975 --> 01:38:55,144
Oh, Marty, you've done it again!
966
01:38:58,480 --> 01:38:59,940
Get out of my way!
967
01:39:00,524 --> 01:39:03,110
Marty! Charlie! I ain't gonna have
no fightin' in my house.
968
01:39:03,193 --> 01:39:06,280
Well, then we're just gonna fight outside,
doggone it!
969
01:39:06,363 --> 01:39:08,031
I ain't totin' no firearms.
970
01:39:08,115 --> 01:39:10,659
Well, that sure ain't gonna be no problem.
971
01:39:12,828 --> 01:39:15,205
- After you, Marty.
- After you, Charlie.
972
01:39:15,372 --> 01:39:17,499
Ma! Reverend! Pa!
973
01:39:22,296 --> 01:39:23,797
Look, here.
974
01:39:27,050 --> 01:39:28,552
Thank you.
975
01:39:36,685 --> 01:39:39,021
Spit over that piece of firewood.
976
01:39:56,747 --> 01:39:59,416
Quit that, Marty! That ain't fair!
977
01:40:03,879 --> 01:40:06,006
Martin! Martin! Charlie!
978
01:40:08,675 --> 01:40:10,469
Marty, now you stop that!
979
01:40:10,552 --> 01:40:12,429
Marty! Charlie!
980
01:40:15,390 --> 01:40:16,934
Sergeant MacCorry!
981
01:40:20,270 --> 01:40:23,190
Is this here altercation in the line of duty?
982
01:40:23,273 --> 01:40:26,735
No, sir. It's more
in the nature of a private fight.
983
01:40:26,819 --> 01:40:30,989
All right, then, go ahead.
But fight fair. No biting or gouging!
984
01:40:31,907 --> 01:40:33,700
And no kicking either!
985
01:40:35,452 --> 01:40:37,663
Get them up! Make them fight fair!
986
01:40:37,746 --> 01:40:39,289
Now you fight fair, Martin!
987
01:40:39,373 --> 01:40:41,083
Wait a minute!
988
01:40:41,583 --> 01:40:43,043
Somebody's fiddle.
989
01:40:43,669 --> 01:40:45,129
Hey, Seth!
990
01:40:46,922 --> 01:40:48,966
No choking! No gouging!
991
01:40:51,385 --> 01:40:53,053
Mr. Edwards, make 'em stop!
992
01:40:53,137 --> 01:40:54,721
Why? You started it.
993
01:40:55,430 --> 01:40:57,349
Marty, watch his feet!
994
01:40:58,767 --> 01:41:00,352
Oh, Ethan! No!
995
01:41:00,853 --> 01:41:02,980
Don't forget, you're a lady.
996
01:41:03,063 --> 01:41:05,357
Come on now, fight fair!
997
01:41:09,111 --> 01:41:12,114
Come on, Charlie! That's it, Charlie!
998
01:41:20,122 --> 01:41:21,707
Come on, Charlie. Get up!
999
01:41:21,790 --> 01:41:23,542
Are you all right?
1000
01:41:23,834 --> 01:41:25,419
I reckon so.
1001
01:41:26,795 --> 01:41:30,382
Now, come on. I want you boys
to shake hands and make friends.
1002
01:41:31,675 --> 01:41:33,927
Sorry I bit your ear, Marty.
1003
01:41:35,971 --> 01:41:37,931
It don't hurt none, Charlie.
1004
01:41:38,390 --> 01:41:41,977
Now you boys get cleaned up
and we'll proceed with the wedding.
1005
01:41:42,603 --> 01:41:43,228
Where's my Bible?
1006
01:41:43,312 --> 01:41:45,856
There ain't gonna be no wedding.
1007
01:41:53,655 --> 01:41:57,034
Not till we get a few things
cleared up around here.
1008
01:42:03,749 --> 01:42:07,419
It was a nice wedding party,
considering nobody got married.
1009
01:42:10,589 --> 01:42:13,634
Ethan, I gotta ask you and Martin
to take a ride with me...
1010
01:42:13,717 --> 01:42:15,677
...down to the state capital.
1011
01:42:16,428 --> 01:42:19,556
Is this an invite
to a necktie party, Reverend?
1012
01:42:19,932 --> 01:42:21,892
No, I wouldn't say that.
1013
01:42:22,684 --> 01:42:25,604
Likely you had your reasons
for killin' Futterman.
1014
01:42:26,522 --> 01:42:28,232
Probably needed killin'.
1015
01:42:28,899 --> 01:42:32,361
I'm talking to you now as a ranger,
not as a preacher.
1016
01:42:33,529 --> 01:42:36,490
The fact that all three of 'em
was shot in the back was...
1017
01:42:36,573 --> 01:42:39,201
...the only thing
that raised some questions.
1018
01:42:39,785 --> 01:42:41,245
That, and...
1019
01:42:41,870 --> 01:42:45,374
...a missin' gold piece that was
known to have been on him...
1020
01:42:46,291 --> 01:42:48,377
...just prior to his demise.
1021
01:42:50,337 --> 01:42:53,048
Ethan, I'll have to ask you for your gun.
1022
01:43:06,228 --> 01:43:09,356
Well, if it's all the same to you,
Reverend...
1023
01:43:09,606 --> 01:43:11,066
...I ain't goin' to Austin!
1024
01:43:11,150 --> 01:43:13,819
You're goin' if the captain says so.
1025
01:43:13,986 --> 01:43:15,320
Stop it! Stop it!
1026
01:43:15,404 --> 01:43:18,907
I'll put both of you boys
in the smokehouse to cool off.
1027
01:43:21,535 --> 01:43:23,912
Good evening, ma'am. Captain Clayton?
1028
01:43:25,455 --> 01:43:26,874
Excuse me, ma'am.
1029
01:43:28,125 --> 01:43:30,252
- Captain Clayton, sir?
- No.
1030
01:43:32,045 --> 01:43:33,797
I'm Captain Clayton.
1031
01:43:33,922 --> 01:43:36,842
- You're Captain Clayton?
- Yes, I'm Captain Clayton.
1032
01:43:36,925 --> 01:43:39,553
Col. Greenhill's compliments, sir.
The colonel wants to know...
1033
01:43:39,636 --> 01:43:41,722
- Is your head cold?
- No, sir.
1034
01:43:43,015 --> 01:43:44,433
I'm sorry, sir.
1035
01:43:45,100 --> 01:43:49,104
- All right, start at the beginning.
- Col. Greenhill's compliments, sir.
1036
01:43:49,229 --> 01:43:52,024
Hold on, son. Who is this Col. Greenhill
you're talking about?
1037
01:43:52,107 --> 01:43:54,067
Why, Col. Greenhill is Col. Greenhill, sir.
1038
01:43:54,151 --> 01:43:56,028
- Commanding officer of the 15th...
- And who are you?
1039
01:43:56,111 --> 01:43:57,821
I'm Lt. Greenhill, sir.
1040
01:43:57,905 --> 01:44:00,073
What is it your pa wants to know?
1041
01:44:00,908 --> 01:44:02,201
Well, go ahead.
1042
01:44:02,534 --> 01:44:04,578
My pa wants to know...
Col. Greenhill wants to know...
1043
01:44:04,661 --> 01:44:06,079
...how soon you can put a company...
1044
01:44:06,163 --> 01:44:07,956
Turn around, sonny.
1045
01:44:09,458 --> 01:44:11,835
Yeah, he's a Yankee cavalryman.
1046
01:44:12,586 --> 01:44:16,590
Col. Greenhill wants to know how soon
you could... I resent that, sir!
1047
01:44:16,673 --> 01:44:19,176
Just funnin', son, just funnin'.
1048
01:44:19,510 --> 01:44:22,095
How soon you could put a company
of your men in the field...
1049
01:44:22,179 --> 01:44:24,264
...fully armed for joint-punitive action
against the Comanches?
1050
01:44:24,348 --> 01:44:26,683
- Joint what?
- Joint-punitive action.
1051
01:44:27,184 --> 01:44:31,063
We received information about a band
of Comanches under a chief named Scar.
1052
01:44:31,146 --> 01:44:32,564
What information?
1053
01:44:32,940 --> 01:44:34,817
That maybe he's not far from here,
holed up somewhere.
1054
01:44:34,900 --> 01:44:36,735
What makes you think
he's not far from here?
1055
01:44:36,819 --> 01:44:38,654
One of our patrollers picked up a man...
1056
01:44:38,737 --> 01:44:41,073
...claims he was a prisoner with Scar
till two days ago.
1057
01:44:41,156 --> 01:44:43,450
Talks kind of crazy,
but we brought him along.
1058
01:44:43,534 --> 01:44:46,036
Says he lives here.
Keeps mentioning a rocking chair.
1059
01:44:46,119 --> 01:44:47,579
Mose. Mose!
1060
01:44:52,668 --> 01:44:54,253
Take his arms.
1061
01:44:57,339 --> 01:44:59,091
It's Mose!
1062
01:44:59,174 --> 01:45:02,386
Good evening, ma'am.
I came for my rocking chair.
1063
01:45:02,469 --> 01:45:05,139
Bring him to the fire. Watch him!
1064
01:45:07,224 --> 01:45:08,600
Get him up!
1065
01:45:09,476 --> 01:45:11,395
Here, get him a chair.
1066
01:45:12,271 --> 01:45:14,439
Charlie, bring him a drink!
1067
01:45:15,232 --> 01:45:16,859
Watch his head!
1068
01:45:18,485 --> 01:45:21,738
Take a drink, Mose. Drink that down, Mose.
1069
01:45:25,367 --> 01:45:27,494
Mose. Scar... where is he?
1070
01:45:28,537 --> 01:45:31,540
My rocking chair.
You promised me my rocking chair.
1071
01:45:31,623 --> 01:45:33,083
Where is Scar?
1072
01:45:33,167 --> 01:45:36,003
Ask him about Debbie.
Is Debbie all right, Mose?
1073
01:45:37,921 --> 01:45:40,090
Made out I was crazy.
1074
01:45:43,594 --> 01:45:46,013
You don't think I'm crazy, do you, ma'am?
1075
01:45:46,096 --> 01:45:48,348
No, Mose, you're just sick and hurt.
1076
01:45:48,432 --> 01:45:49,808
Thank you, ma'am.
1077
01:45:49,892 --> 01:45:52,936
Mose, try and remember.
You were at Scar's camp.
1078
01:45:53,437 --> 01:45:56,523
I ate dirt and chewed grass. I fooled them.
1079
01:45:56,648 --> 01:45:58,650
Where is Scar holed up?
1080
01:45:58,901 --> 01:46:00,277
I won't tell you.
1081
01:46:02,279 --> 01:46:03,947
I'll tell Marty.
1082
01:46:04,364 --> 01:46:06,700
Seven Fingers, Marty. Seven fingers.
1083
01:46:07,743 --> 01:46:10,662
That's enough, Ethan. Let's get him to bed.
1084
01:46:10,746 --> 01:46:13,665
Seven Fingers? Beg to report, sir...
1085
01:46:13,749 --> 01:46:17,419
...that's what he told us,
but there's no such place on the maps.
1086
01:46:19,463 --> 01:46:23,634
Isn't it the Caddo name for where
all them canyons join under the Malapai?
1087
01:46:24,134 --> 01:46:26,136
Seven Fingers of Brazos!
1088
01:46:26,220 --> 01:46:29,056
Come on, Mama. Let's get him to his room.
1089
01:46:29,139 --> 01:46:30,265
My rocking chair?
1090
01:46:30,349 --> 01:46:32,392
We'll bring it.
1091
01:46:33,685 --> 01:46:36,063
You go tell your pa that
a company of rangers...
1092
01:46:36,146 --> 01:46:38,357
...all 14 of 'em, fully armed and equipped...
1093
01:46:38,440 --> 01:46:40,192
...will be in the field by daylight.
1094
01:46:40,275 --> 01:46:42,694
We'll be headin' for the south end
of the Malapai.
1095
01:46:42,778 --> 01:46:45,489
If he can catch up with us,
all well and good!
1096
01:46:46,156 --> 01:46:49,493
We can't take the field tomorrow.
For your own protection.
1097
01:46:50,911 --> 01:46:53,705
Sonny. Out yonder is a pack of murderers...
1098
01:46:53,997 --> 01:46:57,167
...complete with Texican scalps
and a white-girl captive!
1099
01:46:57,251 --> 01:47:00,212
If you want to protect us,
just keep out of our way.
1100
01:47:00,295 --> 01:47:02,172
Now you skedaddle back to your pa!
1101
01:47:02,256 --> 01:47:03,298
Ethan...
1102
01:47:03,382 --> 01:47:07,344
You and Martin are hereby appointed
civilian scouts. Without pay.
1103
01:47:07,427 --> 01:47:11,181
Take the boys and get back
to headquarters and pick up my company.
1104
01:47:14,059 --> 01:47:15,310
Martin?
1105
01:47:21,358 --> 01:47:23,527
You're not going! Not this time.
1106
01:47:24,736 --> 01:47:25,988
Are you crazy?
1107
01:47:26,405 --> 01:47:29,199
It's too late. She is a woman grown now.
1108
01:47:29,867 --> 01:47:32,494
I gotta go, Laurie. I gotta fetch her home.
1109
01:47:32,578 --> 01:47:33,996
Fetch what?
1110
01:47:34,288 --> 01:47:38,167
The leavings of Comanche bucks sold time
and again to the highest bidder with...
1111
01:47:38,250 --> 01:47:39,626
Laurie, shut your mouth!
1112
01:47:39,710 --> 01:47:42,296
Do you know what Ethan
will do if he has a chance?
1113
01:47:42,379 --> 01:47:44,465
He'll put a bullet in her brain!
1114
01:47:45,132 --> 01:47:47,468
I tell you, Martha would want him to!
1115
01:47:47,926 --> 01:47:49,678
Only if I'm dead!
1116
01:48:38,143 --> 01:48:40,604
We can get within 200 yards of them.
1117
01:48:41,271 --> 01:48:43,649
There's a hub back off to the left.
1118
01:48:44,775 --> 01:48:46,318
How many, you figure?
1119
01:48:47,110 --> 01:48:48,904
About a dozen each.
1120
01:48:49,530 --> 01:48:51,073
Enough to go around.
1121
01:48:59,957 --> 01:49:01,750
Well, we found 'em!
1122
01:49:03,627 --> 01:49:04,795
Now, men...
1123
01:49:05,129 --> 01:49:09,133
...the state of Texas is paying you
12 Yankee dollars a month.
1124
01:49:10,759 --> 01:49:12,761
Now is your chance to earn it!
1125
01:49:13,011 --> 01:49:16,473
Tighten up your cinches.
We'll go chargin' in about sunup.
1126
01:49:17,141 --> 01:49:20,477
Now make sure that...
Just a minute, Reverend!
1127
01:49:25,899 --> 01:49:28,694
If we go charging in, they'll kill her!
And you know it.
1128
01:49:28,777 --> 01:49:31,780
That's what I'm countin' on.
I know you are.
1129
01:49:31,864 --> 01:49:34,741
Well, it ain't gonna be that way!
She's alive and she's gonna stay alive!
1130
01:49:34,825 --> 01:49:36,493
Living with Comanches ain't bein' alive.
1131
01:49:36,577 --> 01:49:39,788
It's better she's alive and livin' with
Comanches than her brains bashed out!
1132
01:49:39,872 --> 01:49:42,749
Now, son, I know
this is a bitter thing to say...
1133
01:49:42,875 --> 01:49:45,335
...but there's more at stake here
than your sister.
1134
01:49:45,419 --> 01:49:48,172
There sure is.
I'm gonna tell you somethin'.
1135
01:49:48,922 --> 01:49:52,217
I didn't mean to speak of it,
but I'm gonna tell you now.
1136
01:49:52,509 --> 01:49:56,263
You remember that scalp strung
on Scar's lance? Long and wavy?
1137
01:49:56,722 --> 01:49:59,975
Yeah, I saw it. And don't try to tell me
it was Aunt Martha's or Lucy's!
1138
01:50:00,058 --> 01:50:01,685
It was your mother's.
1139
01:50:06,231 --> 01:50:09,485
That don't change it.
That don't change nothing!
1140
01:50:12,988 --> 01:50:16,450
Give me a chance to sneak in and
get her out, before you come chargin' in.
1141
01:50:16,533 --> 01:50:17,993
What if you get caught?
1142
01:50:18,076 --> 01:50:21,205
- That don't tell them nothin', does it?
- I said no!
1143
01:50:22,039 --> 01:50:26,752
You go right ahead, son. But at the first
sign of an alarm, we're comin' in.
1144
01:50:28,378 --> 01:50:32,341
We ain't gonna have no time to pick
and choose our targets when we do!
1145
01:50:35,135 --> 01:50:36,595
It's your funeral.
1146
01:51:42,995 --> 01:51:45,205
Captain Clayton!
1147
01:51:45,998 --> 01:51:47,666
Captain Clayton!
1148
01:51:47,749 --> 01:51:49,543
What the Sam Hill...?
1149
01:51:51,837 --> 01:51:53,714
Captain Clayton, sir.
1150
01:51:54,798 --> 01:51:58,677
Go ahead! Why don't you have
your bugler blow the charge too?
1151
01:52:00,471 --> 01:52:03,474
Oh, never mind.
Does your pa know you're out here?
1152
01:52:03,724 --> 01:52:06,226
Yes, sir. The troops are 10 miles back.
1153
01:52:06,477 --> 01:52:08,187
The colonel sent me to find you.
1154
01:52:08,270 --> 01:52:10,981
You found me. Good work and goodbye.
1155
01:52:11,398 --> 01:52:13,150
Is there anything I can do, sir?
1156
01:52:13,233 --> 01:52:14,401
God forbid.
1157
01:52:14,485 --> 01:52:18,530
You just go back and tell your pa
where we are and where he is.
1158
01:52:19,031 --> 01:52:21,658
But he knows that, sir. Can't I stay?
1159
01:52:22,910 --> 01:52:23,952
Please?
1160
01:52:25,037 --> 01:52:27,790
Oh, all right. But you watch me, boy.
1161
01:52:28,123 --> 01:52:32,169
I'm the hard case you're up against
out here, not them childish savages.
1162
01:52:32,419 --> 01:52:34,797
If you don't hear my first holler...
1163
01:52:35,047 --> 01:52:36,423
...you better read my mind...
1164
01:52:36,507 --> 01:52:40,344
...'cause I don't aim to raise no two hollers
on any subject at hand!
1165
01:52:40,427 --> 01:52:42,137
- Yes, sir.
- Boy...
1166
01:52:43,055 --> 01:52:44,598
...watch that knife!
1167
01:52:44,807 --> 01:52:45,974
Sorry, sir.
1168
01:53:06,036 --> 01:53:07,079
Halt!
1169
01:53:09,039 --> 01:53:10,082
Mount!
1170
01:53:14,962 --> 01:53:16,463
Mount! Mount!
1171
01:53:44,366 --> 01:53:45,617
Debbie.
1172
01:53:46,493 --> 01:53:47,619
Debbie.
1173
01:53:51,290 --> 01:53:52,583
Don't say anything!
1174
01:53:52,666 --> 01:53:54,376
It's your brother Marty!
1175
01:53:54,585 --> 01:53:58,172
I'm gonna take you away.
I'm gonna get you out of here, Debbie.
1176
01:53:59,089 --> 01:54:00,257
Yes, Marty!
1177
01:54:08,974 --> 01:54:11,185
Brethren, let us go amongst them!
1178
01:54:51,308 --> 01:54:53,769
Charlie, Nesby, run off that pony herd...
1179
01:54:54,478 --> 01:54:56,647
Boy, you watch out for that knife!
1180
01:54:56,730 --> 01:54:58,065
Let's go!
1181
01:55:32,599 --> 01:55:34,059
No, Ethan!
1182
01:55:51,910 --> 01:55:53,454
Debbie!
1183
01:55:59,001 --> 01:56:00,461
No, Ethan!
1184
01:56:13,557 --> 01:56:15,267
Let's go home, Debbie.
1185
01:56:24,610 --> 01:56:27,488
Does that hurt, Reverend? Shut up!
1186
01:56:29,823 --> 01:56:30,908
Ow!
1187
01:56:41,794 --> 01:56:44,755
Good work, Captain! Good work, Son.
1188
01:56:44,838 --> 01:56:46,298
You wounded?
1189
01:56:47,132 --> 01:56:49,218
- A bullet? An arrow?
- No!
89138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.