All language subtitles for The.Last.of.Us.s02e06.720p.HEVC.X265-MeGusta_[eng sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:10,134 [boy breathing heavily] 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,761 It'll be fine. 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,929 He's gonna beat the shit outta me. 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,931 I said, it'll be fine. 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,726 I'm... I'm gonna get the belt. 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 No, you're not. 7 00:00:20,770 --> 00:00:21,771 I will. 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,064 [distant dog barking] 9 00:00:24,065 --> 00:00:25,274 [sniffling] 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,402 Just go to your room, and stay there. 11 00:00:31,322 --> 00:00:33,324 [footsteps receding] 12 00:00:34,868 --> 00:00:36,870 - [dog barking] - [vehicle approaching] 13 00:00:50,592 --> 00:00:52,052 [door slamming shut] 14 00:00:57,849 --> 00:00:59,559 [father sighs] 15 00:01:05,607 --> 00:01:07,858 I'm back on patrol in 30 minutes. 16 00:01:07,859 --> 00:01:10,403 So, talk fast. What happened? 17 00:01:11,696 --> 00:01:13,238 You know what happened. 18 00:01:13,239 --> 00:01:15,033 Yeah, well, I wanna hear it from you. 19 00:01:18,536 --> 00:01:20,496 I was buying pot from this other kid. 20 00:01:20,497 --> 00:01:22,499 He tried to rip me off, and we got into a fight. 21 00:01:23,792 --> 00:01:25,834 That's what you're going with? 22 00:01:25,835 --> 00:01:27,252 - Okay. - I'm telling the truth. 23 00:01:27,253 --> 00:01:29,671 No. No, you're not. 24 00:01:29,672 --> 00:01:31,507 I think Tommy was buying the drugs, not you. 25 00:01:31,508 --> 00:01:32,674 I think you happened to walk by, 26 00:01:32,675 --> 00:01:33,884 saw what was going on, 27 00:01:33,885 --> 00:01:36,011 - and started punching. - Tommy didn't do anyth... 28 00:01:36,012 --> 00:01:37,846 I talked to the kid you beat up, Joel, 29 00:01:37,847 --> 00:01:39,389 and the officers who got called to the scene. 30 00:01:39,390 --> 00:01:40,600 I'm not stupid. 31 00:01:41,684 --> 00:01:43,268 And if you and Tommy weren't my sons, 32 00:01:43,269 --> 00:01:44,854 you'd both be in juvie right now. 33 00:01:48,066 --> 00:01:49,442 You're not gonna hurt him. 34 00:01:53,404 --> 00:01:54,489 [scoffs] 35 00:01:59,452 --> 00:02:01,454 - [refrigerator door opens] - [bottles rattling] 36 00:02:09,629 --> 00:02:12,799 [beer cans click open] 37 00:02:18,888 --> 00:02:21,057 [slurping, sighs] 38 00:02:23,351 --> 00:02:26,980 Did I ever tell you about that time I stole a candy bar? 39 00:02:29,065 --> 00:02:30,899 I was... 40 00:02:30,900 --> 00:02:32,110 ten. [chuckles] 41 00:02:33,403 --> 00:02:35,904 Grandpa found out, made me give it back, 42 00:02:35,905 --> 00:02:37,949 made me apologize to the cashier. 43 00:02:38,950 --> 00:02:40,909 And then, we went home. 44 00:02:40,910 --> 00:02:44,414 Just before I got out of the car, man, he just... 45 00:02:46,291 --> 00:02:48,250 He broke my jaw. 46 00:02:48,251 --> 00:02:50,752 There was blood everywhere. 47 00:02:50,753 --> 00:02:52,130 Grandma thought I was dead. 48 00:02:54,465 --> 00:02:56,843 My mouth was wired shut for two months. 49 00:02:58,178 --> 00:03:00,095 Everybody knew why. 50 00:03:00,096 --> 00:03:02,307 It was humiliating. 51 00:03:04,058 --> 00:03:06,768 If you know what it feels like, then why? 52 00:03:06,769 --> 00:03:09,314 That's not why I'm telling you this. 53 00:03:10,690 --> 00:03:12,400 Okay, yeah, I've hit you. 54 00:03:13,735 --> 00:03:14,903 And I've hit Tommy. 55 00:03:18,156 --> 00:03:20,282 But never like that. 56 00:03:20,283 --> 00:03:21,825 [choking up] Not even close. 57 00:03:21,826 --> 00:03:23,786 I mean, maybe I go too far, I... 58 00:03:25,121 --> 00:03:26,831 I don't know, I just... 59 00:03:27,540 --> 00:03:28,957 [sighs] 60 00:03:28,958 --> 00:03:29,959 I don't know. 61 00:03:33,880 --> 00:03:36,048 But I'm doing a little better than my father did. 62 00:03:36,049 --> 00:03:37,050 [swallows hard] 63 00:03:42,096 --> 00:03:43,890 And you know, when it's your turn... 64 00:03:47,435 --> 00:03:49,020 I hope you do a little better than me. 65 00:03:52,982 --> 00:03:55,985 [father breathes deeply, sniffles] 66 00:04:17,215 --> 00:04:21,135 [door opens, closes] 67 00:04:27,600 --> 00:04:30,603 [♪ pensive theme music playing] 68 00:05:25,908 --> 00:05:27,910 [♪ theme concludes] 69 00:05:30,038 --> 00:05:31,414 [bottles clinking] 70 00:05:33,291 --> 00:05:35,001 [patrons chattering] 71 00:05:35,960 --> 00:05:37,962 [door opens, closes] 72 00:05:41,591 --> 00:05:43,259 [knocking] 73 00:05:44,969 --> 00:05:47,471 Oh. The new guy. 74 00:05:47,472 --> 00:05:50,140 Been here two months, Seth. 75 00:05:50,141 --> 00:05:53,019 [Seth] Like I said. Got somethin' for me? 76 00:05:57,190 --> 00:05:58,358 I'll be fucked. 77 00:05:59,692 --> 00:06:01,069 [toys clattering] 78 00:06:02,820 --> 00:06:04,863 My grandkids are gonna love these. 79 00:06:04,864 --> 00:06:06,948 - How'd you find 'em? - Searched the old homes 80 00:06:06,949 --> 00:06:08,493 out by Hoback. 81 00:06:09,410 --> 00:06:10,786 I searched those homes. 82 00:06:10,787 --> 00:06:12,788 Well, I know where to look 'cause I'm a smuggler, 83 00:06:12,789 --> 00:06:14,290 and you're a... 84 00:06:15,541 --> 00:06:16,918 I wasn't always this. 85 00:06:18,086 --> 00:06:19,253 [toy blocks thud] 86 00:06:24,342 --> 00:06:25,593 I was a cop. 87 00:06:26,511 --> 00:06:27,804 Milwaukee PD. 88 00:06:33,434 --> 00:06:36,396 [sniffing] So, a trade's a trade. 89 00:06:37,105 --> 00:06:39,357 We can make what you want and have it to you by, uh... 90 00:06:40,066 --> 00:06:41,442 Friday. 91 00:06:42,360 --> 00:06:44,153 No, I need it by tomorrow. 92 00:06:47,907 --> 00:06:50,410 Vanilla or chocolate? Say vanilla, it's easier. 93 00:06:51,160 --> 00:06:52,161 Vanilla. 94 00:06:53,329 --> 00:06:54,747 Oh, I need one more thing. 95 00:06:55,665 --> 00:06:57,667 Relax. You got a lot of 'em. 96 00:06:58,918 --> 00:07:01,921 [♪ light music playing] 97 00:07:39,750 --> 00:07:41,461 [blowing] 98 00:07:46,883 --> 00:07:48,885 [power tool whirring] 99 00:07:54,849 --> 00:07:56,851 [blowing] 100 00:07:58,853 --> 00:08:01,814 [♪ light music continues playing] 101 00:08:14,494 --> 00:08:16,496 [♪ strumming guitar slowly] 102 00:08:22,293 --> 00:08:24,504 - [birds chirping] - [distant dog barking] 103 00:08:25,463 --> 00:08:27,757 - [door opens] - [Tommy] Joel! 104 00:08:32,970 --> 00:08:36,306 - What happened? - Oh, where'd you come from? 105 00:08:36,307 --> 00:08:37,766 Painkillers, she's alright. Come on. 106 00:08:37,767 --> 00:08:39,601 - [Joel] Painkillers? - No, no, no. 107 00:08:39,602 --> 00:08:41,937 No, no, no, leave it. Leave it, don't touch it. 108 00:08:41,938 --> 00:08:43,480 [Joel] Tommy, what happened? 109 00:08:43,481 --> 00:08:45,815 She was working KP and she burned her arm. 110 00:08:45,816 --> 00:08:47,026 Well, how? 111 00:08:47,693 --> 00:08:49,653 I pushed it right up against a pot. 112 00:08:49,654 --> 00:08:51,030 You did this on purpose? 113 00:08:51,948 --> 00:08:54,991 I was like, "Here we go," and then I fucking went. 114 00:08:54,992 --> 00:08:58,286 - What? Why? - No one saw. I was on my own. 115 00:08:58,287 --> 00:09:00,872 And I took it off and it was all red and melting 116 00:09:00,873 --> 00:09:02,123 and gross. 117 00:09:02,124 --> 00:09:04,669 You know what it smelled like? Pork. 118 00:09:05,211 --> 00:09:07,379 - Who let this happen? - What do you mean, "let"? 119 00:09:07,380 --> 00:09:09,714 - Who saw this comin'? I was eating my damn dinner. - Ow! [wincing] 120 00:09:09,715 --> 00:09:10,966 - Oh, it hurts. - Okay. 121 00:09:10,967 --> 00:09:12,842 - Ow! - Easy, baby girl. 122 00:09:12,843 --> 00:09:15,178 - Easy, easy. - Dr. V ran over to the clinic. 123 00:09:15,179 --> 00:09:17,389 He's gonna come by here with another shot. 124 00:09:17,390 --> 00:09:18,974 [Joel] Ellie. 125 00:09:18,975 --> 00:09:21,185 [Ellie breathing heavily] 126 00:09:21,894 --> 00:09:25,106 I just really wanted to wear short sleeves again. 127 00:09:26,023 --> 00:09:28,567 I'm sorry. I'm really sorry. 128 00:09:28,568 --> 00:09:30,236 [shushing] It's okay. 129 00:09:31,737 --> 00:09:33,406 It's okay. You're okay. 130 00:09:37,285 --> 00:09:38,578 [Joel kissing] 131 00:09:39,787 --> 00:09:42,707 [♪ gentle music playing] 132 00:10:03,102 --> 00:10:04,395 [sighs] 133 00:10:11,152 --> 00:10:13,529 - [Joel] Goddammit, Seth. - Hey. 134 00:10:16,490 --> 00:10:17,491 Hey. 135 00:10:20,453 --> 00:10:23,664 "Happy 15th Birthday, Eli." 136 00:10:25,124 --> 00:10:26,416 [Joel groaning] 137 00:10:26,417 --> 00:10:28,460 Well, let's hope Seth 138 00:10:28,461 --> 00:10:30,379 bakes better than he spells. 139 00:10:33,215 --> 00:10:35,050 [mouth full] He does. 140 00:10:35,051 --> 00:10:37,636 - [chuckles] - It's really good. 141 00:10:37,637 --> 00:10:39,680 [Ellie laughing] 142 00:10:41,766 --> 00:10:45,060 Oh, right. Uh, stay right there. 143 00:10:45,061 --> 00:10:47,855 I got somethin' else for you. Close your eyes. 144 00:10:50,524 --> 00:10:52,234 - Keep 'em closed. - [sighs] 145 00:10:54,737 --> 00:10:56,364 Okay, turn toward me. 146 00:10:59,283 --> 00:11:02,744 And... open. 147 00:11:02,745 --> 00:11:05,955 - Whoa, what's this? - Some folks call this a "gee-tar." 148 00:11:05,956 --> 00:11:07,415 [Joel chuckles] 149 00:11:07,416 --> 00:11:11,587 I borrowed one of your drawings for inspiration. 150 00:11:12,797 --> 00:11:16,257 Uh, took a bit of restorin'. Real bone saddle here. 151 00:11:16,258 --> 00:11:18,176 Lacquered the whole body 152 00:11:18,177 --> 00:11:20,929 and, uh, used a Dremel to carve the, uh... 153 00:11:20,930 --> 00:11:22,097 Well, that's a rotary drill. 154 00:11:22,098 --> 00:11:23,598 Or could be a saw, dependin' on the tip. 155 00:11:23,599 --> 00:11:26,727 But, actually, it's a pretty versatile tool. 156 00:11:30,439 --> 00:11:31,440 Anyway. 157 00:11:32,650 --> 00:11:35,151 I had promised I would teach you, so... 158 00:11:35,152 --> 00:11:36,319 - Um... - Oh. 159 00:11:36,320 --> 00:11:39,114 Uh, well, if you want a lesson later... 160 00:11:39,115 --> 00:11:40,783 Let me hear something. 161 00:11:42,993 --> 00:11:45,286 - What do you mean, play it? - And sing. 162 00:11:45,287 --> 00:11:47,372 No. No, no, no, no. 163 00:11:47,373 --> 00:11:48,790 No, I don't sing. 164 00:11:48,791 --> 00:11:50,625 It's my fucking birthday, man. 165 00:11:50,626 --> 00:11:52,044 Let's see what you got. 166 00:11:57,675 --> 00:11:58,968 Hmm. 167 00:12:03,681 --> 00:12:05,182 [sighs] 168 00:12:05,975 --> 00:12:07,977 [birds chirping] 169 00:12:11,188 --> 00:12:12,231 [softly] Shit. 170 00:12:15,985 --> 00:12:18,988 [♪ playing "Future Days" by Pearl Jam] 171 00:12:33,127 --> 00:12:37,505 ♪ If I ever were to lose you ♪ 172 00:12:37,506 --> 00:12:40,634 ♪ I'd surely lose myself ♪ 173 00:12:42,052 --> 00:12:46,055 ♪ Everything that I have found dear ♪ 174 00:12:46,056 --> 00:12:49,059 ♪ I've not found by myself ♪ 175 00:12:50,186 --> 00:12:53,606 ♪ Try and sometimes you'll succeed ♪ 176 00:12:54,648 --> 00:12:57,526 ♪ To make this man of me ♪ 177 00:12:58,903 --> 00:13:02,697 ♪ All my stolen, missing parts ♪ 178 00:13:02,698 --> 00:13:05,868 ♪ I've no need for anymore ♪ 179 00:13:07,620 --> 00:13:09,789 ♪ I believe ♪ 180 00:13:11,832 --> 00:13:15,920 ♪ And I believe 'cause I can see ♪ 181 00:13:17,087 --> 00:13:20,132 ♪ Our future days ♪ 182 00:13:21,133 --> 00:13:24,094 ♪ Days of you and me ♪ 183 00:13:24,512 --> 00:13:26,514 [♪ stops playing guitar] 184 00:13:29,600 --> 00:13:31,309 Well... 185 00:13:31,310 --> 00:13:33,479 - That didn't suck. - [chuckles lightly] 186 00:13:35,856 --> 00:13:36,899 [Ellie lightly chuckles] 187 00:13:48,118 --> 00:13:49,286 [wincing] 188 00:13:53,666 --> 00:13:54,917 I understand. 189 00:13:57,586 --> 00:13:58,587 Your arm. 190 00:14:00,589 --> 00:14:01,757 I understand. 191 00:14:07,304 --> 00:14:08,806 Happy birthday, kiddo. 192 00:14:17,231 --> 00:14:19,275 [♪ light music playing] 193 00:14:19,984 --> 00:14:22,277 - [Ellie] Is it a bow and arrow? - [Joel] Nope. 194 00:14:22,278 --> 00:14:24,487 [Ellie] Is it water guns? 195 00:14:24,488 --> 00:14:28,032 - [Joel] No. - Is it... a dinosaur! 196 00:14:28,033 --> 00:14:30,535 - You're not gonna guess. - Wait, wait, wait, wait, wait. 197 00:14:30,536 --> 00:14:32,120 Is it a "lotter" of kittens? 198 00:14:32,121 --> 00:14:33,372 A "lotter"? 199 00:14:34,498 --> 00:14:35,707 You mean a litter? 200 00:14:35,708 --> 00:14:37,792 A litter of kittens? Really? 201 00:14:37,793 --> 00:14:40,336 - Really. And no. - Fuck. 202 00:14:40,337 --> 00:14:41,796 Is it a convertible? 203 00:14:41,797 --> 00:14:43,673 [Joel] The hell are you gonna do with a convertible? 204 00:14:43,674 --> 00:14:45,759 - [Ellie] Drive it. - We cross here. 205 00:14:51,390 --> 00:14:52,808 How do you even know where we are? 206 00:14:54,018 --> 00:14:56,394 I found it on patrol. 207 00:14:56,395 --> 00:14:59,814 You know, Jesse was 16 when he started going on patrols. 208 00:14:59,815 --> 00:15:01,524 - Is that right? - Don't get me wrong. 209 00:15:01,525 --> 00:15:04,652 I love counting vegetables and shoveling sheep shit. 210 00:15:04,653 --> 00:15:07,030 I'm just saying, I think I could be more useful 211 00:15:07,031 --> 00:15:08,197 outside the wall. 212 00:15:08,198 --> 00:15:10,575 You'll get on patrols eventually. 213 00:15:10,576 --> 00:15:13,661 You should enjoy being a kid for now. 214 00:15:13,662 --> 00:15:16,039 Oh, because childhood has been such a joy for me so far. 215 00:15:16,040 --> 00:15:18,666 You've been 16 all of four hours. 216 00:15:18,667 --> 00:15:20,501 We're not sending you out until you're trained. 217 00:15:20,502 --> 00:15:23,171 You're gonna need somethin' called patience. 218 00:15:23,172 --> 00:15:24,924 Jesse said he'd train me if you let him. 219 00:15:26,008 --> 00:15:27,728 Is there somethin' going on between you two? 220 00:15:28,802 --> 00:15:30,094 Excuse me? 221 00:15:30,095 --> 00:15:31,888 You spend a lot of time together. 222 00:15:31,889 --> 00:15:33,681 - [giggling quietly] - Is it funny? 223 00:15:33,682 --> 00:15:36,726 - [laughing] - I see the way you look at him. 224 00:15:36,727 --> 00:15:38,728 I got a keen eye for these sort of things. 225 00:15:38,729 --> 00:15:41,606 - Uh, I don't think you do. - Alright, none of my business. 226 00:15:41,607 --> 00:15:43,107 But, uh, has anyone talked to you 227 00:15:43,108 --> 00:15:44,525 about the birds and the bees? 228 00:15:44,526 --> 00:15:46,778 Oh, you mean dicks and vaginas? 229 00:15:46,779 --> 00:15:49,197 - Jesus. - I tell you what. 230 00:15:49,198 --> 00:15:50,782 I promise you, I won't get pregnant 231 00:15:50,783 --> 00:15:53,618 if you let me train for patrols. Deal? 232 00:15:53,619 --> 00:15:56,120 I'll see what I can do. 233 00:15:56,121 --> 00:15:58,039 Okay, how much longer, man? 234 00:15:58,040 --> 00:15:59,625 [sighs] We're here. 235 00:16:10,970 --> 00:16:12,220 Oh, my God. 236 00:16:12,221 --> 00:16:14,472 It is a dinosaur! 237 00:16:14,473 --> 00:16:15,807 - Joel! - Like it? 238 00:16:15,808 --> 00:16:17,058 [Ellie panting] 239 00:16:17,059 --> 00:16:19,144 Yeah. Likes it. 240 00:16:21,105 --> 00:16:23,107 [♪ gentle music playing] 241 00:16:23,691 --> 00:16:25,776 - [grunting] - Whoa. 242 00:16:26,527 --> 00:16:28,277 Whoa, whoa. Ellie. 243 00:16:28,278 --> 00:16:30,114 - [grunting] - Ellie! 244 00:16:32,700 --> 00:16:35,077 Oh, my God. Careful. 245 00:16:36,787 --> 00:16:40,582 I'm on a motherfucking dinosaur! [chuckles] 246 00:16:42,668 --> 00:16:44,335 - Joel, there's a museum! - Yeah, I know! 247 00:16:44,336 --> 00:16:46,421 If you don't fall off the goddamn T-Rex, 248 00:16:46,422 --> 00:16:47,589 I'll take you there. 249 00:16:56,807 --> 00:16:59,518 [Ellie] [whispering] This is so cool. 250 00:17:00,936 --> 00:17:03,604 How long have you known about this place? 251 00:17:03,605 --> 00:17:04,981 A while. 252 00:17:04,982 --> 00:17:07,483 Well, then what the fuck? 253 00:17:07,484 --> 00:17:09,652 I was saving it for a special day. 254 00:17:09,653 --> 00:17:12,697 You see? Patience. 255 00:17:12,698 --> 00:17:14,575 Oh, yeah, I've heard of that. 256 00:17:16,326 --> 00:17:17,327 Huh. 257 00:17:33,969 --> 00:17:35,971 [water dripping] 258 00:17:45,773 --> 00:17:47,775 [metal squeaking] 259 00:17:50,360 --> 00:17:51,694 It works? 260 00:17:51,695 --> 00:17:53,530 Somebody must have greased it. 261 00:18:02,164 --> 00:18:04,208 [Ellie] Can you imagine being up there? 262 00:18:06,835 --> 00:18:08,962 - Would you like to? - Like to what? 263 00:18:09,963 --> 00:18:11,006 Go to space? 264 00:18:25,187 --> 00:18:26,187 [softly gasps] 265 00:18:26,188 --> 00:18:28,439 [birdsong] 266 00:18:28,440 --> 00:18:30,566 [Ellie] [whispering] Is it real? 267 00:18:30,567 --> 00:18:33,278 It's real. That one went up and back. 268 00:18:34,113 --> 00:18:36,281 Apollo 15, 1971. 269 00:18:39,076 --> 00:18:42,538 [♪ gentle music playing] 270 00:18:53,423 --> 00:18:54,675 Well, open it. 271 00:18:56,426 --> 00:18:58,428 [Joel chuckles] 272 00:19:01,932 --> 00:19:04,475 [metal door creaking] 273 00:19:04,476 --> 00:19:06,353 - [whispering] You got it. - [Ellie sighs] 274 00:19:08,772 --> 00:19:10,064 Whoa, whoa, whoa. 275 00:19:10,065 --> 00:19:12,066 You're going up to space. 276 00:19:12,067 --> 00:19:13,402 You need a helmet. 277 00:19:16,738 --> 00:19:18,157 [grunting] 278 00:19:21,410 --> 00:19:22,578 Pick one. 279 00:19:41,513 --> 00:19:43,515 [glass shattering] 280 00:19:56,737 --> 00:19:59,740 [♪ gentle music playing] 281 00:20:04,203 --> 00:20:06,162 How's it smell in there? 282 00:20:06,163 --> 00:20:09,040 Like space, and dust. 283 00:20:09,041 --> 00:20:11,293 Well, good. Then, you're ready. 284 00:20:25,724 --> 00:20:27,559 [grunting] 285 00:20:32,189 --> 00:20:33,273 [hatch door thuds] 286 00:20:34,483 --> 00:20:36,734 [Ellie imitating lasers firing] 287 00:20:36,735 --> 00:20:38,654 [imitating static] 288 00:20:39,363 --> 00:20:42,490 People of Discovery, set! Abort! 289 00:20:42,491 --> 00:20:44,534 [switches clicking] 290 00:20:47,788 --> 00:20:49,623 They sat right here. 291 00:20:52,000 --> 00:20:53,210 [Ellie chuckles] 292 00:20:54,336 --> 00:20:57,380 - Happy birthday, kiddo. - What's this? 293 00:20:57,381 --> 00:21:02,009 This is something that took a mighty effort to find. 294 00:21:02,010 --> 00:21:03,178 Play it. 295 00:21:13,397 --> 00:21:14,523 [seat creaking] 296 00:21:19,987 --> 00:21:21,862 Close your eyes. 297 00:21:21,863 --> 00:21:23,490 It'll be worth it. 298 00:21:25,993 --> 00:21:27,160 [Walkman clicking] 299 00:21:28,787 --> 00:21:31,622 [NASA Public Affairs Officer] Thirty seconds and counting. 300 00:21:31,623 --> 00:21:33,541 Astronauts report it feels good. 301 00:21:33,542 --> 00:21:35,335 T-minus 25 seconds. 302 00:21:38,547 --> 00:21:40,173 Twenty seconds and counting. 303 00:21:42,342 --> 00:21:45,803 T-minus 15 seconds. Guidance is internal. 304 00:21:45,804 --> 00:21:49,724 Twelve, eleven, ten, nine. 305 00:21:49,725 --> 00:21:51,559 Ignition sequence starts. 306 00:21:51,560 --> 00:21:52,810 [spacecraft whooshing, rattling] 307 00:21:52,811 --> 00:21:56,230 Six, five, four, three, 308 00:21:56,231 --> 00:21:58,899 two, one, zero. 309 00:21:58,900 --> 00:22:01,569 - [rockets booming] - All engines running. 310 00:22:01,570 --> 00:22:03,738 Liftoff! We have a liftoff, 311 00:22:03,739 --> 00:22:07,492 32 minutes past the hour, liftoff on Apollo 11. 312 00:22:13,040 --> 00:22:15,042 [rattling and booming decreasing] 313 00:22:16,626 --> 00:22:19,629 [♪ gentle music playing] 314 00:22:46,114 --> 00:22:48,116 [birdsong] 315 00:22:50,160 --> 00:22:52,119 I do okay? 316 00:22:52,120 --> 00:22:53,622 Are you kidding me? 317 00:22:56,416 --> 00:22:58,418 [both laughing] 318 00:23:01,213 --> 00:23:02,506 [Ellie sighs] 319 00:23:16,853 --> 00:23:18,146 This is nice. 320 00:23:19,773 --> 00:23:22,609 - We should do this more. - Yeah. In. 321 00:23:33,620 --> 00:23:34,996 You okay? 322 00:23:36,540 --> 00:23:37,624 Yeah. 323 00:23:56,601 --> 00:23:58,603 [rain pattering] 324 00:24:13,660 --> 00:24:15,662 [rain continues] 325 00:24:23,753 --> 00:24:26,922 [Ellie] [giggling, muffled] Stop. 326 00:24:26,923 --> 00:24:28,967 [people laughing] 327 00:24:31,511 --> 00:24:33,721 [laughter continues] 328 00:24:33,722 --> 00:24:35,182 - [banging] - [Ellie] Fuck. 329 00:24:37,058 --> 00:24:38,560 Joel, what the fuck? 330 00:24:39,436 --> 00:24:41,228 Exactly. What the fuck? 331 00:24:41,229 --> 00:24:43,147 - Get outta here. - No, wait. 332 00:24:43,148 --> 00:24:44,732 What... what are you even doing here? 333 00:24:44,733 --> 00:24:46,150 You're supposed to be on patrol. 334 00:24:46,151 --> 00:24:49,236 I came home early to... surprise you for your birthday. 335 00:24:49,237 --> 00:24:51,948 - [Ellie] [whispering] Oh, yeah. - Seventeen, by the way. 336 00:24:52,532 --> 00:24:54,409 Well, I'm 19, so... 337 00:24:55,785 --> 00:24:57,454 I'm gonna go. 338 00:24:59,998 --> 00:25:02,375 - Fuck is that? - Fuck. 339 00:25:05,337 --> 00:25:07,421 It's not done yet, it's gonna look better when I fill in... 340 00:25:07,422 --> 00:25:08,715 - [Joel] Leave. - Right. 341 00:25:12,093 --> 00:25:13,136 [Ellie sighing] 342 00:25:19,309 --> 00:25:21,520 So, all the teenage shit all at once, huh? 343 00:25:22,854 --> 00:25:26,066 Drugs, and tattoos, and sex. 344 00:25:26,608 --> 00:25:29,319 Experimenting with, uh, with... [stammering] with girls? 345 00:25:30,529 --> 00:25:33,740 It wasn't sex, and it wasn't a fucking experiment. 346 00:25:36,743 --> 00:25:38,203 You don't know what you're sayin'. 347 00:25:39,955 --> 00:25:41,915 We'll discuss this later, when you're yourself. 348 00:25:44,084 --> 00:25:45,544 - [door slamming] - [sighs] 349 00:25:46,795 --> 00:25:48,797 [thunder rumbling] 350 00:25:55,637 --> 00:25:57,639 [rain falling] 351 00:26:01,059 --> 00:26:03,061 [thunder continues rumbling] 352 00:26:09,025 --> 00:26:11,027 [rain pattering] 353 00:26:17,534 --> 00:26:19,536 [heavy thudding] 354 00:26:27,377 --> 00:26:29,379 [Ellie grunting] 355 00:26:33,008 --> 00:26:35,426 - The hell are you doing? - Moving into the garage. 356 00:26:35,427 --> 00:26:37,596 The hell you are. Ellie, let go. 357 00:26:38,305 --> 00:26:40,180 It's the middle of the night. It's pissin' rain out there. 358 00:26:40,181 --> 00:26:41,890 Now, get this back on the bed. 359 00:26:41,891 --> 00:26:43,767 There's no heat or running water in the garage. 360 00:26:43,768 --> 00:26:45,979 - You can't stay there. - Okay, fine. 361 00:26:47,439 --> 00:26:49,566 Okay, you want to have this conversation? Fine. 362 00:26:50,692 --> 00:26:52,610 You may not like the rules, but this is my house. 363 00:26:52,611 --> 00:26:55,070 No, it isn't. You don't own it. 364 00:26:55,071 --> 00:26:58,240 They gave it to you. Sorry, to us. 365 00:26:58,241 --> 00:26:59,993 You don't own anything. 366 00:27:01,077 --> 00:27:03,079 [rain continues pattering] 367 00:27:11,171 --> 00:27:13,297 Look, I'm s-sorry that I got a tattoo, 368 00:27:13,298 --> 00:27:16,259 and smoked weed, and fooled around with a girl. 369 00:27:18,345 --> 00:27:19,679 Except, I'm not. 370 00:27:22,724 --> 00:27:23,850 Maybe, um... 371 00:27:28,271 --> 00:27:30,440 Maybe it's a good thing for you to have your own space. 372 00:27:32,984 --> 00:27:34,485 Just give me a few days 373 00:27:34,486 --> 00:27:36,363 and let me fix things up a little out there. 374 00:27:38,573 --> 00:27:39,574 Okay. 375 00:27:43,453 --> 00:27:44,454 Come on. 376 00:28:00,970 --> 00:28:02,513 [sighs] Thanks. 377 00:28:02,514 --> 00:28:03,556 Sure. 378 00:28:06,976 --> 00:28:08,144 Can I see? 379 00:28:14,526 --> 00:28:16,528 - Did it hurt? - Yeah. 380 00:28:19,072 --> 00:28:20,490 But kinda good. 381 00:28:24,202 --> 00:28:25,704 It's actually not bad. 382 00:28:27,038 --> 00:28:31,334 Better than the, uh, one I made on your guitar anyway. 383 00:28:37,465 --> 00:28:39,300 I never did ask. What is it with the moths? 384 00:28:41,511 --> 00:28:43,679 Um, nothing. Just... 385 00:28:43,680 --> 00:28:47,224 I just read about them in a book on dreams and stuff. 386 00:28:47,225 --> 00:28:48,976 It's kind of symbolic. 387 00:28:48,977 --> 00:28:50,395 Oh, right. 388 00:28:52,439 --> 00:28:57,360 Yeah, like change and... and growin' and such. 389 00:29:01,322 --> 00:29:02,490 It's late. 390 00:29:03,283 --> 00:29:04,284 Yeah. 391 00:29:05,994 --> 00:29:07,078 Well, good night. 392 00:29:08,329 --> 00:29:09,330 Night. 393 00:29:12,083 --> 00:29:13,960 [door creaking] 394 00:29:18,923 --> 00:29:20,925 - [door opens] - [people chattering] 395 00:29:24,596 --> 00:29:26,598 [door closes] 396 00:29:28,475 --> 00:29:29,517 [Joel] Hey. 397 00:29:32,270 --> 00:29:35,940 You guys study, uh, dreams and stuff, right? 398 00:29:37,317 --> 00:29:39,526 Is there a "Doctor Is In" sign on me like Lucy 399 00:29:39,527 --> 00:29:41,446 from fuckin' Peanuts? 400 00:29:44,407 --> 00:29:47,868 Yes, some doctors studied dreams. 401 00:29:47,869 --> 00:29:49,912 The dumb ones, mostly. 402 00:29:49,913 --> 00:29:51,122 So, a moth. 403 00:29:52,207 --> 00:29:55,918 That probably means change and... and growth? 404 00:29:55,919 --> 00:29:57,629 No, that would be a butterfly. 405 00:29:58,671 --> 00:30:00,881 Oh. So, what's a moth? 406 00:30:00,882 --> 00:30:02,050 Death. 407 00:30:03,384 --> 00:30:04,928 If you believe in that shit. 408 00:30:14,813 --> 00:30:15,814 Why? 409 00:30:23,029 --> 00:30:25,031 [footsteps receding] 410 00:30:27,158 --> 00:30:28,701 [door opens] 411 00:30:30,036 --> 00:30:31,662 [door closes] 412 00:30:31,663 --> 00:30:34,707 [♪ soft music playing] 413 00:30:45,552 --> 00:30:47,554 [poster rustling] 414 00:31:19,085 --> 00:31:21,462 Okay, so I've been thinking... 415 00:31:22,589 --> 00:31:25,132 or wondering... no, thinking, 416 00:31:25,133 --> 00:31:27,093 uh, for a while now... 417 00:31:28,094 --> 00:31:30,263 about Salt Lake City. 418 00:31:32,015 --> 00:31:33,808 I just want to understand it. 419 00:31:35,810 --> 00:31:38,563 So, I wrote down some questions. 420 00:31:39,856 --> 00:31:40,857 Okay? 421 00:31:43,276 --> 00:31:44,277 Okay. 422 00:31:53,202 --> 00:31:55,871 One, if the Fireflies 423 00:31:55,872 --> 00:31:58,415 spotted us a mile from the hospital, 424 00:31:58,416 --> 00:32:01,502 how did they get surprised by an entire group of Raiders? 425 00:32:05,423 --> 00:32:07,049 Two. 426 00:32:07,050 --> 00:32:10,344 If the Raiders could kill all those soldiers, 427 00:32:10,345 --> 00:32:14,222 and Marlene, and you had to carry me the whole time, 428 00:32:14,223 --> 00:32:15,683 how did we get away? 429 00:32:17,268 --> 00:32:19,686 Three, if there are dozens of immune people, 430 00:32:19,687 --> 00:32:21,648 - why hasn't anyone heard... - [knocking] 431 00:32:22,690 --> 00:32:23,941 [knocking] 432 00:32:23,942 --> 00:32:24,984 [Joel] Ellie? 433 00:32:26,611 --> 00:32:27,862 Uh, coming. 434 00:32:32,408 --> 00:32:34,494 - [clearing throat] - Whoa. 435 00:32:35,328 --> 00:32:37,204 Already dressed. 436 00:32:37,205 --> 00:32:39,039 I figured I'd be waking you up. 437 00:32:39,040 --> 00:32:41,541 Uh, nope. I had trouble sleeping. 438 00:32:41,542 --> 00:32:42,709 Huh. 439 00:32:42,710 --> 00:32:44,211 Well, guess what? That works out great 440 00:32:44,212 --> 00:32:45,879 for your birthday present. 441 00:32:45,880 --> 00:32:48,299 You're 19 and you've been patient. 442 00:32:49,467 --> 00:32:51,385 So, I told 'em I was okay with it. 443 00:32:51,386 --> 00:32:54,389 - With what? - Your first patrol. 444 00:32:56,766 --> 00:32:58,559 - I'll grab my coat. - And a gun. 445 00:33:04,941 --> 00:33:07,484 [crow cawing] 446 00:33:07,485 --> 00:33:09,529 [horse chortling] 447 00:33:11,030 --> 00:33:12,906 [Ellie] So, what's the record for number of kills 448 00:33:12,907 --> 00:33:14,616 on a training run? 449 00:33:14,617 --> 00:33:17,661 Zero. This is the safest trail we got. 450 00:33:17,662 --> 00:33:18,912 Gotta start easy. 451 00:33:18,913 --> 00:33:20,873 Ah, great. Happy birthday to me. 452 00:33:22,083 --> 00:33:24,960 - Come on, binoculars. - Why? There's nothing out here. 453 00:33:24,961 --> 00:33:27,338 I know, but this is about learnin' the ropes. 454 00:33:28,256 --> 00:33:30,049 So, pretend, okay? 455 00:33:32,343 --> 00:33:34,928 It's part of the rules. You stick with your partner, 456 00:33:34,929 --> 00:33:37,557 scan the countryside, be ready for anything. 457 00:33:38,099 --> 00:33:39,475 - Oh, shit. - What? 458 00:33:41,227 --> 00:33:43,938 There's a little squirrel fucking a big squirrel! 459 00:33:44,856 --> 00:33:46,149 We should probably report that. 460 00:33:48,609 --> 00:33:50,278 Fine, we'll skip the scannin' for now. 461 00:33:54,949 --> 00:33:56,950 But this is nice, right? 462 00:33:56,951 --> 00:33:59,912 Reminds me of the old days, just you and me on the trail. 463 00:34:00,997 --> 00:34:02,956 I know you got stuff going on, but it'd be nice 464 00:34:02,957 --> 00:34:05,542 if we could do this kind of thing more often. 465 00:34:05,543 --> 00:34:06,794 Spend time together. 466 00:34:10,089 --> 00:34:11,090 Yeah. 467 00:34:15,803 --> 00:34:17,804 - You okay? - Yeah. 468 00:34:17,805 --> 00:34:19,473 - It's just, you look... - No, I... 469 00:34:19,474 --> 00:34:21,349 - There's nothin' on your mind? - No, nothing. 470 00:34:21,350 --> 00:34:23,830 [dispatcher] [over radio] Cache Creek, this is Jackson. Come in. 471 00:34:26,898 --> 00:34:29,733 - Go for Cache Creek. - Infected north of Pinnacle. 472 00:34:29,734 --> 00:34:32,652 Eugene and Adam need backup. You're the closest we've got. 473 00:34:32,653 --> 00:34:34,696 - [horse chortling] - I'll be there in ten. 474 00:34:34,697 --> 00:34:36,323 Tell them to dig in. 475 00:34:36,324 --> 00:34:37,699 - Go back to Jackson. - No. 476 00:34:37,700 --> 00:34:39,534 Ellie, it's not safe. Go back. 477 00:34:39,535 --> 00:34:41,161 I'm not your fucking kid, Joel. 478 00:34:41,162 --> 00:34:43,289 I'm your partner. We stick together. 479 00:34:46,876 --> 00:34:48,835 [horse neighing] 480 00:34:48,836 --> 00:34:50,296 [Joel clicking tongue] 481 00:34:53,424 --> 00:34:56,427 [♪ ominous music playing] 482 00:35:16,364 --> 00:35:19,158 We'll hike down from here. Faster than the switchback. 483 00:35:34,257 --> 00:35:37,260 [♪ suspenseful music playing] 484 00:35:51,482 --> 00:35:53,943 - [distant screeching] - [distant gunshot] 485 00:35:56,487 --> 00:35:58,238 You remember what I taught you? 486 00:35:58,239 --> 00:35:59,782 I'm your back. You're mine. 487 00:36:07,915 --> 00:36:09,917 [♪ suspenseful music continues] 488 00:36:23,472 --> 00:36:24,682 [mysterious noise approaching] 489 00:36:28,686 --> 00:36:30,688 [horse whinnying] 490 00:36:35,735 --> 00:36:36,861 Come on. 491 00:36:40,865 --> 00:36:42,867 [leaves crunching] 492 00:36:45,828 --> 00:36:48,331 ♪ 493 00:37:05,139 --> 00:37:06,557 Oh, shit. Eugene. 494 00:37:07,308 --> 00:37:08,309 [Joel] Ellie. 495 00:37:13,397 --> 00:37:14,648 You clean? 496 00:37:14,649 --> 00:37:15,650 Uh... 497 00:37:17,318 --> 00:37:18,402 Uh... 498 00:37:19,487 --> 00:37:20,488 No. 499 00:37:25,117 --> 00:37:26,743 - Are there any more? - Joel. 500 00:37:26,744 --> 00:37:28,663 Are there any more? 501 00:37:29,413 --> 00:37:30,873 Other than me? 502 00:37:34,377 --> 00:37:35,378 No. 503 00:37:37,546 --> 00:37:40,340 - Whoa. - Okay, okay. Look. 504 00:37:40,341 --> 00:37:43,343 Please, I... I... I figure I got about an hour. 505 00:37:43,344 --> 00:37:46,012 So, this is what we do. We go back to the gate. 506 00:37:46,013 --> 00:37:48,348 They let Gail out, 507 00:37:48,349 --> 00:37:50,517 keeping her at a safe distance, of course. 508 00:37:50,518 --> 00:37:52,728 And I... I say... 509 00:37:53,854 --> 00:37:55,064 goodbye. 510 00:37:56,691 --> 00:37:57,858 We can't do that. 511 00:37:58,859 --> 00:38:00,486 Yes... yes, we can. 512 00:38:05,116 --> 00:38:08,077 - Yes, we can. - You're empty. 513 00:38:10,246 --> 00:38:11,247 [groaning] 514 00:38:12,456 --> 00:38:13,832 No. [stammering] 515 00:38:13,833 --> 00:38:16,543 Joel, I gotta go back. I gotta see her. 516 00:38:16,544 --> 00:38:20,089 I got things I gotta tell her. 517 00:38:22,842 --> 00:38:24,426 Things. 518 00:38:24,427 --> 00:38:26,512 - You don't understand. - I do. 519 00:38:27,513 --> 00:38:29,597 But we have rules, and it can't happen. 520 00:38:29,598 --> 00:38:30,641 Wait. 521 00:38:34,270 --> 00:38:35,729 - Whoa. - Hold out your hand. 522 00:38:35,730 --> 00:38:36,772 Huh? 523 00:38:41,819 --> 00:38:42,987 Hold out your hand. 524 00:38:46,198 --> 00:38:49,452 Now, count slowly, clearly, from one to ten. 525 00:38:51,662 --> 00:38:54,914 One, two, three, 526 00:38:54,915 --> 00:38:56,916 four, five, 527 00:38:56,917 --> 00:39:00,253 six, seven, eight, 528 00:39:00,254 --> 00:39:02,840 nine, ten. 529 00:39:03,841 --> 00:39:05,300 He has time. 530 00:39:05,301 --> 00:39:07,178 We tie him up and we bring him back. 531 00:39:09,638 --> 00:39:11,640 Joel, let him see his fucking wife. 532 00:39:12,933 --> 00:39:14,268 Please. 533 00:39:15,811 --> 00:39:17,103 [sighs] 534 00:39:17,104 --> 00:39:19,315 [breathing heavily] 535 00:39:22,109 --> 00:39:24,152 Get the horses, bring them down the trail. 536 00:39:24,153 --> 00:39:26,193 I'll start walkin' with him, we'll meet up with you. 537 00:39:39,585 --> 00:39:40,669 I promise. 538 00:39:50,763 --> 00:39:52,181 Go ahead, ten feet. 539 00:39:53,265 --> 00:39:54,266 Thank you. 540 00:40:06,195 --> 00:40:08,197 [foliage rustling] 541 00:40:18,749 --> 00:40:20,751 [Eugene panting] 542 00:40:21,752 --> 00:40:24,922 It makes you cold. The Cordyceps. 543 00:40:26,507 --> 00:40:28,342 I didn't expect that. 544 00:40:32,263 --> 00:40:35,683 [sighs] Which, uh, way? 545 00:40:39,186 --> 00:40:40,271 Head right. 546 00:40:44,275 --> 00:40:46,277 [Eugene shivering] 547 00:40:59,957 --> 00:41:01,876 It's beautiful. 548 00:41:04,336 --> 00:41:06,839 [♪ ominous music playing] 549 00:41:08,632 --> 00:41:09,633 Oh. 550 00:41:11,927 --> 00:41:14,138 I need you to not turn around. 551 00:41:15,306 --> 00:41:16,931 No. 552 00:41:16,932 --> 00:41:18,433 Uh, you can't... 553 00:41:18,434 --> 00:41:20,393 you can't do this to me. 554 00:41:20,394 --> 00:41:22,645 Joel. 555 00:41:22,646 --> 00:41:25,398 If you have last words for her, I'll pass them along. 556 00:41:25,399 --> 00:41:27,067 [Eugene] Last words for her? 557 00:41:28,027 --> 00:41:31,572 No, no, I need... I need her last words! 558 00:41:32,698 --> 00:41:34,116 For me! 559 00:41:36,619 --> 00:41:37,912 I'm dying. 560 00:41:39,038 --> 00:41:40,998 I'm terrified. I, uh... 561 00:41:46,587 --> 00:41:47,880 I don't need a view. 562 00:41:51,300 --> 00:41:52,676 I need Gail. 563 00:41:55,304 --> 00:41:57,348 To see her face. Please. 564 00:41:58,516 --> 00:42:00,851 Please let that be the last thing I see. 565 00:42:06,524 --> 00:42:07,983 If you love someone... 566 00:42:10,986 --> 00:42:12,571 you can always see their face. 567 00:42:15,157 --> 00:42:18,369 [♪ somber music playing] 568 00:42:20,538 --> 00:42:22,039 [sighs] 569 00:42:30,881 --> 00:42:33,884 ♪ 570 00:42:49,900 --> 00:42:51,193 I see her. 571 00:42:53,571 --> 00:42:56,574 [♪ somber music continues playing] 572 00:43:14,967 --> 00:43:16,969 [foliage rustling] 573 00:43:18,012 --> 00:43:20,014 [hoofbeats] 574 00:43:45,247 --> 00:43:46,415 I'm sorry. 575 00:44:08,604 --> 00:44:10,814 I'm gonna radio ahead and let them know. 576 00:44:12,941 --> 00:44:17,487 When we get there, I'll... I'll tell Gail 577 00:44:17,488 --> 00:44:19,907 what she needs to know, and nothin' more. 578 00:44:21,450 --> 00:44:22,868 It's the right thing to do. 579 00:44:26,580 --> 00:44:27,581 Ellie. 580 00:44:32,127 --> 00:44:33,545 I had no choice. 581 00:44:53,273 --> 00:44:55,275 [crow cawing] 582 00:45:14,962 --> 00:45:18,090 Uh, he was bit when we found him. 583 00:45:19,800 --> 00:45:20,926 And, uh... 584 00:45:22,761 --> 00:45:24,847 Well, he wanted to tell you that he loved you. 585 00:45:28,600 --> 00:45:32,061 And, uh, he wished he could say goodbye to you in person 586 00:45:32,062 --> 00:45:34,063 but he didn't wanna put you in danger. 587 00:45:34,064 --> 00:45:35,566 [crying] No, no. 588 00:45:36,191 --> 00:45:38,694 [Joel] And he wasn't scared. He... 589 00:45:39,737 --> 00:45:41,155 He was brave. 590 00:45:44,366 --> 00:45:45,992 And he ended it himself. 591 00:45:45,993 --> 00:45:47,536 [sighs] 592 00:45:50,873 --> 00:45:52,875 [sobbing] 593 00:45:59,381 --> 00:46:00,799 [Ellie] That's not what happened. 594 00:46:06,764 --> 00:46:09,558 He begged to see you. He had time. 595 00:46:10,267 --> 00:46:12,727 Joel promised to take him to you. 596 00:46:12,728 --> 00:46:14,271 He promised us both. 597 00:46:17,232 --> 00:46:20,068 [softly] And then, Joel shot him in the head. 598 00:46:24,448 --> 00:46:26,450 [breathing heavily] 599 00:46:30,788 --> 00:46:31,955 That's... 600 00:46:35,334 --> 00:46:37,627 Get away. Please. 601 00:46:37,628 --> 00:46:39,671 Get away from me, please. 602 00:46:46,094 --> 00:46:47,429 You swore. 603 00:46:49,932 --> 00:46:51,767 [Gail sobbing] 604 00:46:55,395 --> 00:46:57,356 [Gail] [sobbing] No. 605 00:47:12,830 --> 00:47:15,833 [♪ "Little Sadie" by Crooked Still playing] 606 00:47:17,334 --> 00:47:19,418 ♪ Standing on the corner reading a bill ♪ 607 00:47:19,419 --> 00:47:21,254 ♪ And up stepped the sheriff from Thomasville ♪ 608 00:47:21,255 --> 00:47:23,506 ♪ He said, "Miss, is your name Brown? ♪ 609 00:47:23,507 --> 00:47:27,094 ♪ Remember the night you shot Sadie down?" ♪ 610 00:47:28,262 --> 00:47:31,639 ♪ I said, oh yes, sir, but my name is Lee ♪ 611 00:47:31,640 --> 00:47:33,683 ♪ And I murdered Little Sadie in the first degree ♪ 612 00:47:33,684 --> 00:47:35,810 ♪ First degree and second degree ♪ 613 00:47:35,811 --> 00:47:40,107 ♪ Got any papers, will you read 'em to me? ♪ 614 00:47:46,905 --> 00:47:48,489 - [♪ song ends] - [Dina laughing] 615 00:47:48,490 --> 00:47:49,949 That was good, yeah? 616 00:47:49,950 --> 00:47:51,285 [people cheering] 617 00:47:51,660 --> 00:47:53,119 Oh, okay. 618 00:47:53,120 --> 00:47:55,538 Yeah, he's fallin' apart. I'm gonna get him to bed. 619 00:47:55,539 --> 00:47:58,165 - You're gonna miss the countdown. - I'll come back after. 620 00:47:58,166 --> 00:48:00,126 [singer] Okay. The next one is a little slower. 621 00:48:00,127 --> 00:48:01,836 Save me some of that. 622 00:48:01,837 --> 00:48:03,129 Say goodnight to Uncle Grumpy. 623 00:48:03,130 --> 00:48:05,840 - Goodnight, Uncle Grumpy. - [Tommy chuckles] 624 00:48:05,841 --> 00:48:08,467 - Night, kiddo. - See you next year. 625 00:48:08,468 --> 00:48:10,636 See you next year. 626 00:48:10,637 --> 00:48:13,640 [♪ "Ecstasy" by Crooked Still playing] 627 00:48:20,814 --> 00:48:22,649 - [Maria] You okay? - Hm? 628 00:48:24,151 --> 00:48:25,319 Yeah, I'm fine. 629 00:48:27,237 --> 00:48:29,989 What I said today about you being a refugee 630 00:48:29,990 --> 00:48:31,991 probably came off as ungrateful. 631 00:48:31,992 --> 00:48:34,995 - No, it's okay. - Well, I am grateful. 632 00:48:35,913 --> 00:48:38,205 You mean a lot to us. To all of us. 633 00:48:38,206 --> 00:48:40,374 But especially to me and Tommy. 634 00:48:40,375 --> 00:48:44,171 What I'm trying to say is, Uncle Grumpy is family. 635 00:48:45,255 --> 00:48:47,882 And family helps each other out, 636 00:48:47,883 --> 00:48:49,342 if you need it. 637 00:48:49,343 --> 00:48:52,345 ♪ Oh, when shall I see Jesus and reign... ♪ 638 00:48:52,346 --> 00:48:54,556 Hey, it's a family event. 639 00:48:55,849 --> 00:48:56,850 Sorry. 640 00:48:59,019 --> 00:49:00,728 Sorry. 641 00:49:00,729 --> 00:49:03,105 In a church. Dykes. 642 00:49:03,106 --> 00:49:04,732 - [Ellie] Fuck did you just say? - [Dina] Ellie, no. 643 00:49:04,733 --> 00:49:05,859 Ellie, hey. No. 644 00:49:06,693 --> 00:49:07,902 [crowd gasping] 645 00:49:07,903 --> 00:49:09,488 You get the hell out of here. 646 00:49:10,197 --> 00:49:11,864 [Maria] Seth. Let's... 647 00:49:11,865 --> 00:49:14,951 - [Seth grunting] - Let's take a walk. 648 00:49:14,952 --> 00:49:16,703 Come on. Let's go. 649 00:49:19,039 --> 00:49:20,082 Are you okay? 650 00:49:21,416 --> 00:49:22,876 What is wrong with you? 651 00:49:26,755 --> 00:49:29,424 I don't need your fucking help. 652 00:49:37,975 --> 00:49:38,976 Right. 653 00:49:43,397 --> 00:49:46,400 [♪ gentle, somber music playing] 654 00:50:07,337 --> 00:50:09,339 [♪ strums guitar] 655 00:50:10,799 --> 00:50:12,801 ♪ 656 00:50:23,979 --> 00:50:25,981 [♪ guitar continues playing faintly] 657 00:50:30,694 --> 00:50:31,820 [♪ stops playing] 658 00:51:44,559 --> 00:51:45,811 What are you drinking? 659 00:51:47,771 --> 00:51:48,772 Coffee. 660 00:51:49,773 --> 00:51:51,900 - Where'd you get it? - Um... 661 00:51:53,151 --> 00:51:55,402 [smacks lips] The people that came through last week. 662 00:51:55,403 --> 00:51:57,947 - Mm. - I'm a little embarrassed 663 00:51:57,948 --> 00:52:00,075 for what I traded to get it, but... 664 00:52:01,326 --> 00:52:02,786 it's not bad. 665 00:52:13,213 --> 00:52:14,840 I had Seth under control. 666 00:52:17,551 --> 00:52:19,718 Yeah, I know. 667 00:52:19,719 --> 00:52:22,597 And I don't wanna ever hear about you taking me off patrol again. 668 00:52:25,267 --> 00:52:26,268 Okay. 669 00:52:34,025 --> 00:52:35,402 So, Dina. 670 00:52:38,029 --> 00:52:40,322 Is she your girlfriend now? 671 00:52:40,323 --> 00:52:42,659 No. No, she... 672 00:52:44,828 --> 00:52:47,747 It was just one kiss. Didn't mean anything. 673 00:52:50,167 --> 00:52:51,668 I don't know why she did that. 674 00:52:54,212 --> 00:52:55,213 But... 675 00:52:57,090 --> 00:52:58,216 you do like her? 676 00:53:02,262 --> 00:53:04,723 [sighs] I'm so stupid. 677 00:53:08,393 --> 00:53:11,354 Look, I don't know what Dina's intentions are, but... 678 00:53:15,275 --> 00:53:16,902 well, she'd be lucky to have you. 679 00:53:20,572 --> 00:53:22,199 You're such an asshole. 680 00:53:27,704 --> 00:53:28,997 You lied to me. 681 00:53:30,790 --> 00:53:33,375 You looked me in the eyes and you lied, 682 00:53:33,376 --> 00:53:35,170 and it was the same face. 683 00:53:36,421 --> 00:53:38,548 Same fucking look. 684 00:53:43,178 --> 00:53:44,804 But I think I knew already. 685 00:53:47,515 --> 00:53:49,226 I knew this whole time. 686 00:53:55,732 --> 00:53:57,651 So, I'm gonna give you one last chance. 687 00:54:00,028 --> 00:54:02,030 Tell me what happened with the Fireflies. 688 00:54:03,615 --> 00:54:06,493 If you lie to me again, we're done. 689 00:54:16,586 --> 00:54:18,088 Were there other immune people? 690 00:54:33,937 --> 00:54:35,522 Were there Raiders? 691 00:54:45,031 --> 00:54:46,616 Could they have made a cure? 692 00:55:03,466 --> 00:55:04,467 [sniffling] 693 00:55:08,305 --> 00:55:09,597 Did you... 694 00:55:16,187 --> 00:55:17,647 And Marlene? 695 00:55:24,738 --> 00:55:26,031 [sighs] 696 00:55:27,198 --> 00:55:28,450 Making a cure... 697 00:55:31,369 --> 00:55:32,620 would've killed you. 698 00:55:34,331 --> 00:55:36,248 Then, I was supposed to die. 699 00:55:36,249 --> 00:55:37,583 [sniffling] That was my purpose. 700 00:55:37,584 --> 00:55:39,168 My life would have fucking mattered! 701 00:55:39,169 --> 00:55:40,837 But you took that from me! 702 00:55:41,838 --> 00:55:43,548 You took it from everyone. 703 00:55:45,675 --> 00:55:46,676 Yes. 704 00:55:47,510 --> 00:55:48,511 [sighs] 705 00:55:49,971 --> 00:55:51,431 And I'll pay the price... 706 00:55:53,016 --> 00:55:55,143 because you're gonna turn away from me. 707 00:55:56,227 --> 00:55:58,438 [breathing heavily] 708 00:56:00,148 --> 00:56:03,026 But if somehow I had a second chance at that moment... 709 00:56:06,988 --> 00:56:08,448 I would do it all over again. 710 00:56:11,701 --> 00:56:13,578 Because you're selfish. 711 00:56:14,871 --> 00:56:16,373 [choking up] Because I love you. 712 00:56:21,795 --> 00:56:23,797 [whimpers] In a way you... 713 00:56:25,632 --> 00:56:27,759 you can't understand. 714 00:56:30,678 --> 00:56:31,971 Maybe you never will. 715 00:56:35,475 --> 00:56:37,227 But if that day should come... 716 00:56:40,021 --> 00:56:42,065 if you should ever have one of your own... 717 00:56:48,655 --> 00:56:49,739 well, then... 718 00:56:54,035 --> 00:56:55,870 I hope you do a little better than me. 719 00:56:56,996 --> 00:56:58,081 [Ellie sniffling] 720 00:57:02,794 --> 00:57:05,088 [sighs deeply] 721 00:57:13,471 --> 00:57:15,890 I don't think I can forgive you for this. 722 00:57:25,567 --> 00:57:27,277 But I would like to try. 723 00:57:30,822 --> 00:57:33,825 [♪ gentle music playing] 724 00:57:40,081 --> 00:57:42,083 [rain falling] 725 00:57:44,752 --> 00:57:46,838 [thunder rumbling] 726 00:57:56,806 --> 00:57:58,891 [thunder crashing] 727 00:57:58,892 --> 00:58:01,895 [♪ soft music playing] 728 00:58:07,859 --> 00:58:10,278 [♪ music swells] 729 00:58:14,073 --> 00:58:17,076 [♪ gentle music playing] 730 00:59:24,143 --> 00:59:26,062 [♪ music fades out] 48958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.