All language subtitles for The.Day.Lacey.Called.2022.WEBRRip.TbV.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,005 [Uplifting music] 2 00:00:07,257 --> 00:00:10,593 Remember, it's not just someone else's problem. 3 00:00:10,635 --> 00:00:13,638 Victims of alcoholism, drug abuse, and domestic abuse 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,516 often feel trapped, unable to ask for help. 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,768 You'll find them in your family, across the road, 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,603 or in the office next to you. 7 00:00:20,645 --> 00:00:23,064 We can do more to help. 8 00:00:23,106 --> 00:00:25,692 This is why lakeland's first assembly of god 9 00:00:25,734 --> 00:00:28,236 is proud to help fund raise for the southern shores 10 00:00:28,278 --> 00:00:30,029 rehabilitation centre. 11 00:00:30,071 --> 00:00:35,660 Whatever you can give, $1,000, $100, $50, $5, 12 00:00:35,702 --> 00:00:37,745 even praying for this ministry. 13 00:00:37,787 --> 00:00:40,832 Let Christ do his work through you. 14 00:00:40,874 --> 00:00:43,084 You were so eager back then. 15 00:00:43,126 --> 00:00:45,169 And look. It paid off. 16 00:00:45,211 --> 00:00:47,088 Didn't it? 17 00:00:47,130 --> 00:00:48,631 All right, Mr. Afternoon drive. 18 00:00:48,673 --> 00:00:49,757 You should get going. 19 00:00:49,799 --> 00:00:54,262 And this is bill Scott signing off from wcyg radio, 20 00:00:54,304 --> 00:00:57,849 broadcasting from lakeland's first assembly of god church. 21 00:00:57,891 --> 00:00:58,516 No. 22 00:00:58,558 --> 00:01:00,727 Save that energy for later. 23 00:01:00,769 --> 00:01:02,145 We need to make it count. 24 00:01:02,187 --> 00:01:04,480 You're right. Love you. 25 00:01:04,522 --> 00:01:05,898 Love you too. 26 00:01:05,940 --> 00:01:06,899 I'm proud of you. 27 00:01:06,941 --> 00:01:07,692 Thank you. 28 00:01:07,734 --> 00:01:08,526 Dinner's at 8:00. Ok? 29 00:01:08,568 --> 00:01:09,527 Ok. 30 00:01:09,569 --> 00:01:10,838 I will be home as soon as our meeting's done. 31 00:01:10,862 --> 00:01:11,862 You better. 32 00:01:15,325 --> 00:01:17,994 So remember, tomorrow night, Halloween night, 33 00:01:18,036 --> 00:01:21,706 starting at 8:00 pm, we will be broadcasting our live pharaoh 34 00:01:21,748 --> 00:01:24,792 pharaoh concert from right here at lakeland's first 35 00:01:24,834 --> 00:01:26,711 assembly of god church. 36 00:01:26,753 --> 00:01:27,754 So come on down. 37 00:01:27,796 --> 00:01:28,588 Meet the band. 38 00:01:28,630 --> 00:01:29,922 Rock out a little. 39 00:01:29,964 --> 00:01:30,882 But show up early. 40 00:01:30,924 --> 00:01:32,633 Space is limited. 41 00:01:32,675 --> 00:01:36,304 Again, this is bill Scott, signing off from wcyg radio, 42 00:01:36,346 --> 00:01:40,058 broadcasting from lakeland's first assembly of god church. 43 00:01:44,938 --> 00:01:46,314 [Knocking] 44 00:01:46,356 --> 00:01:49,317 [80's rock music] 45 00:01:50,151 --> 00:01:51,151 Meeting. 46 00:01:55,865 --> 00:01:59,994 [80's rock music] 47 00:02:07,001 --> 00:02:10,338 Dennis informs me that we are number one in the ratings 48 00:02:10,380 --> 00:02:12,006 in Christian radio. 49 00:02:12,048 --> 00:02:13,841 Congratulations, bill. 50 00:02:13,883 --> 00:02:17,345 Lakeland's is now the largest church in the county. 51 00:02:17,387 --> 00:02:18,972 [Cheering] 52 00:02:19,973 --> 00:02:22,016 Let's keep those numbers growing. 53 00:02:22,058 --> 00:02:22,809 Dennis? 54 00:02:22,851 --> 00:02:23,684 Ok. 55 00:02:23,726 --> 00:02:25,937 We have two agenda items to discuss. 56 00:02:25,979 --> 00:02:28,022 First is tomorrow night's concert. 57 00:02:28,064 --> 00:02:29,941 Here's the schedule. 58 00:02:29,983 --> 00:02:31,734 Bill, you live introduce the band. 59 00:02:31,776 --> 00:02:33,170 And then the broadcaster switches to their mics 60 00:02:33,194 --> 00:02:34,278 for the rest of the night. 61 00:02:34,320 --> 00:02:37,782 Well, shouldn't I stick around and conclude the show? 62 00:02:37,824 --> 00:02:41,536 I mean, I am the voice of the program after all. Yeah. 63 00:02:41,578 --> 00:02:44,038 I suppose that could work. 64 00:02:44,080 --> 00:02:46,040 Take this to my desk? 65 00:02:46,082 --> 00:02:46,874 Thanks. 66 00:02:46,916 --> 00:02:49,335 The second agenda item, pastor Lisa. 67 00:02:49,377 --> 00:02:51,754 Next month, the church deacons would 68 00:02:51,796 --> 00:02:54,132 like to do a big push for offerings 69 00:02:54,174 --> 00:02:55,842 to support our newcomers program. 70 00:02:55,884 --> 00:02:56,801 [Sombre music] 71 00:02:56,843 --> 00:02:59,220 The radio show will be a big part of that. 72 00:02:59,262 --> 00:03:00,888 [Clears throat] 73 00:03:00,930 --> 00:03:01,722 I'm on it. 74 00:03:01,764 --> 00:03:03,724 We all know we can count on bill. 75 00:03:03,766 --> 00:03:05,059 That we can. 76 00:03:05,101 --> 00:03:06,727 Thanks, everyone. 77 00:03:06,769 --> 00:03:07,769 Back to work. 78 00:03:13,776 --> 00:03:14,402 All right. 79 00:03:14,444 --> 00:03:17,029 What on earth is going on? 80 00:03:17,071 --> 00:03:19,740 I just talked to a demon. 81 00:03:19,782 --> 00:03:24,120 [Laughs] Alan, it's Halloween tomorrow. 82 00:03:24,162 --> 00:03:27,415 Every radio station gets prank calls this time of year. 83 00:03:27,457 --> 00:03:29,458 That voice wasn't human, bill. 84 00:03:29,500 --> 00:03:31,419 [Phone ringing] 85 00:03:31,461 --> 00:03:39,461 Look, you answer it, see if I'm making this up. Hello. 86 00:03:40,471 --> 00:03:41,429 Wcyg. 87 00:03:41,471 --> 00:03:44,098 You're talking to bill Scott. 88 00:03:44,140 --> 00:03:45,308 Hello? 89 00:03:45,350 --> 00:03:47,101 Who do I got? 90 00:03:47,143 --> 00:03:49,478 Lacey. 91 00:03:49,520 --> 00:03:50,396 All right. 92 00:03:50,438 --> 00:03:52,273 And what would you like to hear, Lacey? 93 00:03:52,315 --> 00:03:54,025 I need help. 94 00:03:54,067 --> 00:03:56,277 I'm scared. 95 00:03:56,319 --> 00:03:57,319 You're scared. 96 00:03:59,447 --> 00:04:01,282 How old are you? 97 00:04:01,324 --> 00:04:02,450 16. 98 00:04:02,492 --> 00:04:04,220 Then, you should be old enough to know that Halloween 99 00:04:04,244 --> 00:04:06,162 pranks like this aren't cool. 100 00:04:06,204 --> 00:04:07,455 It's not a prank. 101 00:04:07,497 --> 00:04:08,956 They're going to kill me tomorrow. 102 00:04:08,998 --> 00:04:10,124 [Eerie music] 103 00:04:10,166 --> 00:04:11,459 Who will? 104 00:04:11,501 --> 00:04:12,460 The coven. 105 00:04:12,502 --> 00:04:15,463 They're going to kill me on Halloween. 106 00:04:15,505 --> 00:04:19,800 I can no longer breed so they decided to sacrifice me. 107 00:04:19,842 --> 00:04:21,761 I don't want to die. 108 00:04:21,803 --> 00:04:23,930 You have to help me. 109 00:04:23,972 --> 00:04:25,890 It's coming so fast. 110 00:04:25,932 --> 00:04:28,768 They started the sacrifices already. 111 00:04:28,810 --> 00:04:31,395 Please, can you help me? 112 00:04:31,437 --> 00:04:33,981 Miss, pranks like this are no joke. 113 00:04:34,023 --> 00:04:36,484 Can I call your parents for you? 114 00:04:36,526 --> 00:04:37,443 I don't know them. 115 00:04:37,485 --> 00:04:41,030 I've been here as long as I can remember. 116 00:04:41,072 --> 00:04:42,448 All right. 117 00:04:42,490 --> 00:04:44,158 Well, if you can tell us where you are, 118 00:04:44,200 --> 00:04:45,409 we can have the police come. 119 00:04:45,451 --> 00:04:46,827 No. 120 00:04:46,869 --> 00:04:48,973 They're going to kill me if you bring the police into this. 121 00:04:48,997 --> 00:04:51,123 Please, Mr. Scott. Ok. 122 00:04:51,165 --> 00:04:51,791 Ok. 123 00:04:51,833 --> 00:04:53,501 It's going to be all right. 124 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 We're going to get you to a safe place. 125 00:04:56,212 --> 00:04:57,797 Where are you now, Lacey? 126 00:05:01,050 --> 00:05:02,218 [Groaning] 127 00:05:03,219 --> 00:05:04,846 [Dial tone] 128 00:05:08,599 --> 00:05:09,850 What? 129 00:05:09,892 --> 00:05:11,311 [Clock ticking] 130 00:05:25,116 --> 00:05:26,492 [Phone ringing] 131 00:05:28,077 --> 00:05:29,203 Hello? 132 00:05:29,245 --> 00:05:31,414 Bill, hey. 133 00:05:31,456 --> 00:05:33,374 Hi? 134 00:05:33,416 --> 00:05:38,296 It's me, Elizabeth, your wife. 135 00:05:38,338 --> 00:05:39,255 What's the matter? 136 00:05:39,297 --> 00:05:40,756 You sound a little weird. No, no. 137 00:05:40,798 --> 00:05:41,717 It's nothing. Sorry. 138 00:05:41,759 --> 00:05:42,842 We were just... 139 00:05:42,884 --> 00:05:43,884 Am I on speaker? 140 00:05:47,513 --> 00:05:49,056 Hey. 141 00:05:49,098 --> 00:05:50,933 I'm sorry about that. 142 00:05:50,975 --> 00:05:53,561 I was just expecting a... 143 00:05:53,603 --> 00:05:54,562 It doesn't matter. 144 00:05:54,604 --> 00:05:55,438 What's up? 145 00:05:55,480 --> 00:05:57,231 When are you coming home? 146 00:05:57,273 --> 00:05:58,691 Dinner's ready. 8:00. 147 00:05:58,733 --> 00:05:59,525 Remember? 148 00:05:59,567 --> 00:06:03,487 And then, we were supposed to... 149 00:06:03,529 --> 00:06:08,409 Honey, something urgent has come up at work. 150 00:06:08,451 --> 00:06:11,912 Ah, working late, again. 151 00:06:11,954 --> 00:06:13,205 Yeah. 152 00:06:13,247 --> 00:06:14,123 You eat though. 153 00:06:14,165 --> 00:06:15,875 I'll be ok. 154 00:06:17,668 --> 00:06:19,837 [Click] Honey? 155 00:06:19,879 --> 00:06:21,964 [Dial tone] 156 00:06:24,592 --> 00:06:25,259 Ok. 157 00:06:25,301 --> 00:06:26,469 I'll see you when I get home. 158 00:06:29,931 --> 00:06:31,265 [Phone ringing] 159 00:06:32,642 --> 00:06:34,101 [Sobbing] 160 00:06:34,143 --> 00:06:36,604 [Lacey] Bill, can you help me? 161 00:06:36,646 --> 00:06:38,314 Why does no one care about me? 162 00:06:38,356 --> 00:06:39,940 Lacey, we care. 163 00:06:39,982 --> 00:06:43,611 But we can't help you unless you tell us where you are. 164 00:06:43,653 --> 00:06:45,237 I don't know. 165 00:06:45,279 --> 00:06:47,573 I've never been allowed in public. 166 00:06:47,615 --> 00:06:49,617 I'm a breeder. 167 00:06:49,659 --> 00:06:53,579 And they took my baby from me and they sacrificed him. 168 00:06:53,621 --> 00:06:55,415 They made me eat him too. 169 00:06:58,501 --> 00:07:00,336 Well, where do you go to school? 170 00:07:00,378 --> 00:07:03,130 If you can head there, we'll pick you up. 171 00:07:03,172 --> 00:07:05,966 I never went to school. 172 00:07:06,008 --> 00:07:06,634 Ok. 173 00:07:06,676 --> 00:07:10,596 Um, well, what can you see? 174 00:07:10,638 --> 00:07:14,308 If you give us a landmark, we can try to locate you. 175 00:07:14,350 --> 00:07:17,103 I see a gas station. 176 00:07:17,145 --> 00:07:19,063 That could be anywhere. 177 00:07:19,105 --> 00:07:24,068 [Demon] Please, go away, bill, and stop trying to help Lacey. 178 00:07:24,110 --> 00:07:27,321 [Mysterious music] 179 00:07:37,039 --> 00:07:42,128 In Jesus' name, leave Lacey alone. 180 00:07:42,170 --> 00:07:46,132 [Demon] One day, my knee will bow and my tongue 181 00:07:46,174 --> 00:07:50,052 will confess that Jesus is lord. 182 00:07:50,094 --> 00:07:53,013 But today is not that day. 183 00:07:53,055 --> 00:07:54,474 [Dial tone] 184 00:08:05,776 --> 00:08:08,070 We should just call the police. 185 00:08:08,112 --> 00:08:11,449 The girl is playing a prank or she's mentally unstable. 186 00:08:11,491 --> 00:08:13,993 Or she's demonically possessed. 187 00:08:14,035 --> 00:08:17,079 Either way, she clearly needs our help. 188 00:08:17,121 --> 00:08:20,124 Look, she got to a phone, didn't she? 189 00:08:20,166 --> 00:08:24,086 She would've called the police if that was an option for her. 190 00:08:24,128 --> 00:08:29,008 Since we can't locate her, we need to get her to come to us. 191 00:08:29,050 --> 00:08:30,759 Is Susan still here? 192 00:08:30,801 --> 00:08:33,554 Susan, our secretary? 193 00:08:33,596 --> 00:08:34,805 Why? 194 00:08:34,847 --> 00:08:37,683 When she was a teenager, she was involved with the occult. 195 00:08:37,725 --> 00:08:40,603 She practised witchcraft and apparently she communed with spirits. 196 00:08:40,645 --> 00:08:41,562 Yeah. 197 00:08:41,604 --> 00:08:44,398 And they left her when she became a Christian. 198 00:08:44,440 --> 00:08:47,610 I still think we need to call the police. 199 00:08:47,652 --> 00:08:48,777 Let them handle it. 200 00:08:48,819 --> 00:08:50,362 Can you go get Susan, please? 201 00:08:50,404 --> 00:08:52,156 I have an idea. 202 00:08:52,198 --> 00:08:55,242 And guys, please don't say anything to pastor Lisa yet. 203 00:08:55,284 --> 00:08:57,745 Just let me handle it for now. 204 00:08:57,787 --> 00:09:01,040 Got you. 205 00:09:01,082 --> 00:09:02,458 [Phone ringing] 206 00:09:03,417 --> 00:09:05,753 Lacey, it's bill. 207 00:09:05,795 --> 00:09:07,171 [Lacey] Where were you? 208 00:09:07,213 --> 00:09:09,340 I was calling and calling and... 209 00:09:09,382 --> 00:09:11,175 Who is with you? 210 00:09:11,217 --> 00:09:14,094 We heard a man's voice. 211 00:09:14,136 --> 00:09:16,388 [Hopeful music] 212 00:09:16,430 --> 00:09:17,806 Thanks for coming back. It's ok. 213 00:09:17,848 --> 00:09:19,099 I want to help. 214 00:09:19,141 --> 00:09:21,101 I know what she's going through. 215 00:09:21,143 --> 00:09:22,143 Her name's Lacey. 216 00:09:27,441 --> 00:09:29,443 I'm alone, bill. 217 00:09:29,485 --> 00:09:34,615 They hit me and they burn me when I don't do what they want. 218 00:09:34,657 --> 00:09:37,451 What do they want you to do? 219 00:09:37,493 --> 00:09:39,411 Breeders are garbage. 220 00:09:39,453 --> 00:09:41,705 They take me for sex. 221 00:09:41,747 --> 00:09:43,332 They cut me. 222 00:09:43,374 --> 00:09:48,796 They make me drink animal blood and people blood. 223 00:09:48,838 --> 00:09:52,132 They stick things into me. 224 00:09:52,174 --> 00:09:53,676 I need your help, bill. 225 00:09:53,718 --> 00:09:55,804 I need you. Ok. 226 00:09:55,846 --> 00:09:58,639 Look, I have a plan. 227 00:09:58,681 --> 00:10:00,266 Can you find a way to get here? 228 00:10:04,729 --> 00:10:08,107 [Demon] Susan, it's good to see you again. 229 00:10:08,149 --> 00:10:09,149 We've missed you. 230 00:10:13,654 --> 00:10:14,572 All right. 231 00:10:14,614 --> 00:10:15,531 Who are you? 232 00:10:15,573 --> 00:10:17,116 [Evil laughter] 233 00:10:18,826 --> 00:10:21,120 [Lacey] Can I come to your concert tomorrow? 234 00:10:21,162 --> 00:10:23,372 I want to come. 235 00:10:23,414 --> 00:10:25,666 [Demon] Go away. 236 00:10:25,708 --> 00:10:28,294 No, you go away. 237 00:10:28,336 --> 00:10:30,421 [Demon] I'm going nowhere. 238 00:10:30,463 --> 00:10:31,839 [Maniacal laughter] 239 00:10:33,549 --> 00:10:35,634 We need to tell the pastors about this. 240 00:10:35,676 --> 00:10:37,761 She can't keep calling the station. 241 00:10:37,803 --> 00:10:39,263 They're just gonna scare her off. 242 00:10:39,305 --> 00:10:40,514 Look, she asked for my help. 243 00:10:40,556 --> 00:10:42,433 She trusts me. 244 00:10:42,475 --> 00:10:45,185 Do you know how to deal with demonic possession? 245 00:10:45,227 --> 00:10:46,645 Well, I mean, I'm a Christian. 246 00:10:46,687 --> 00:10:48,856 Aren't I? 247 00:10:48,898 --> 00:10:51,400 Look, I say we don't involve anyone else, 248 00:10:51,442 --> 00:10:52,901 just for right now. 249 00:10:52,943 --> 00:10:54,570 Let's be the first ones to talk to her 250 00:10:54,612 --> 00:10:56,196 when she comes to the concert. 251 00:10:56,238 --> 00:10:57,072 Enough. 252 00:10:57,114 --> 00:11:00,200 Look, I'm the program director, which 253 00:11:00,242 --> 00:11:03,287 means I'm ultimately in charge. 254 00:11:03,329 --> 00:11:05,623 Both of you, go home. 255 00:11:05,665 --> 00:11:07,916 I'm filing a report with the police. 256 00:11:07,958 --> 00:11:10,628 And we'll see if she calls back in the morning. 257 00:11:10,670 --> 00:11:11,670 Capisce? 258 00:11:15,925 --> 00:11:16,925 All right. 259 00:11:21,430 --> 00:11:22,598 She didn't call the church. 260 00:11:22,640 --> 00:11:24,224 She called the station. 261 00:11:24,266 --> 00:11:25,768 She opened up to me. 262 00:11:25,810 --> 00:11:27,311 So you're going to what? 263 00:11:27,353 --> 00:11:29,480 Exorcise her over the phone? 264 00:11:29,522 --> 00:11:31,649 Or at the concert in between commercial breaks? 265 00:11:31,691 --> 00:11:34,401 That would be the Christian thing to do. Oh, come on, bill. 266 00:11:34,443 --> 00:11:35,695 I know you better than that. 267 00:11:38,823 --> 00:11:41,700 Well, you always want to be the hero. For the church, 268 00:11:41,742 --> 00:11:44,203 for the station. 269 00:11:44,245 --> 00:11:45,454 Hey. 270 00:11:45,496 --> 00:11:50,292 Well, hey, I can't just sit around while this girl suffers. 271 00:11:50,334 --> 00:11:51,334 Like, could you? 272 00:11:55,297 --> 00:11:57,966 The church has pastors. Ok? 273 00:11:58,008 --> 00:12:00,427 You are a radio host. 274 00:12:00,469 --> 00:12:03,681 Let them handle what their experts at. 275 00:12:03,723 --> 00:12:07,768 Your focus should be on growing our family. 276 00:12:07,810 --> 00:12:10,396 It's my radio program. 277 00:12:10,438 --> 00:12:11,814 Ok? 278 00:12:11,856 --> 00:12:13,273 Lacey called me. 279 00:12:13,315 --> 00:12:15,401 I'm responsible, Elizabeth. 280 00:12:15,443 --> 00:12:16,860 Did you marry me or your job? 281 00:12:16,902 --> 00:12:18,278 [Sombre music] 282 00:12:18,320 --> 00:12:19,655 [Doorbell] 283 00:12:22,908 --> 00:12:25,452 Mr. Hadfield and Mr. Mitchell told us the story, 284 00:12:25,494 --> 00:12:27,746 but we wanted to confirm a few details with you. 285 00:12:27,788 --> 00:12:29,873 This girl, she said she was near a gas station? 286 00:12:29,915 --> 00:12:30,749 Yes. 287 00:12:30,791 --> 00:12:32,501 That's right, officer, a few hours ago. 288 00:12:32,543 --> 00:12:33,460 Right. 289 00:12:33,502 --> 00:12:34,980 We called the gas stations in the area. 290 00:12:35,004 --> 00:12:37,965 There was no sign of any teenage girl in distress. 291 00:12:38,007 --> 00:12:40,801 And no other information about her whereabouts? 292 00:12:40,843 --> 00:12:42,886 No, ma'am. 293 00:12:42,928 --> 00:12:45,848 If she calls again, let us know. 294 00:12:45,890 --> 00:12:47,975 So that's it? 295 00:12:48,017 --> 00:12:49,143 Just keep us informed. 296 00:12:49,185 --> 00:12:51,812 There's been a lot of prank calls this time of year. 297 00:12:51,854 --> 00:12:55,983 But if we determine it to be real, then we'll investigate. 298 00:12:56,025 --> 00:12:56,942 All right. 299 00:12:56,984 --> 00:12:57,984 Thank you. 300 00:13:10,664 --> 00:13:11,999 Pick me up at 10:00? 301 00:13:12,041 --> 00:13:13,041 Yeah. 302 00:13:16,086 --> 00:13:19,965 I promise I'll be better tonight. Yesterday was... 303 00:13:20,007 --> 00:13:21,550 I understand. 304 00:13:21,592 --> 00:13:22,592 Tonight. 305 00:13:29,433 --> 00:13:30,810 [Hissing] 306 00:13:38,692 --> 00:13:40,027 Thanks again for coming. 307 00:13:40,069 --> 00:13:42,029 The demons did not defeat me last time. 308 00:13:42,071 --> 00:13:44,406 And I won't let them defeat Lacey this time. 309 00:13:51,413 --> 00:13:54,416 [Eerie music] 310 00:14:06,428 --> 00:14:07,346 All right. 311 00:14:07,388 --> 00:14:09,973 Happy all hallows' Eve, you angels and saints, 312 00:14:10,015 --> 00:14:12,601 you kings and queens, you ghost busters 313 00:14:12,643 --> 00:14:16,688 and Draculas I'm bill Scott, rocking a very scary Halloween 314 00:14:16,730 --> 00:14:20,400 night here with pharaoh pharaoh, live in studio. 315 00:14:20,442 --> 00:14:23,070 You guys ready? All right. 316 00:14:23,112 --> 00:14:24,404 So come on down, folks. 317 00:14:24,446 --> 00:14:25,489 And don't be late. 318 00:14:25,531 --> 00:14:28,408 Well, you're already late if you're not here now. 319 00:14:28,450 --> 00:14:29,993 But, hey, maybe you can meet the band 320 00:14:30,035 --> 00:14:31,995 if you stick around after the show. 321 00:14:32,037 --> 00:14:33,914 Looking forward to seeing you here tonight. 322 00:14:33,956 --> 00:14:36,333 You know who you are. All right. 323 00:14:36,375 --> 00:14:38,460 Take it away, guys. All right. 324 00:14:38,502 --> 00:14:40,754 Thank you, Mr. Scott. 325 00:14:40,796 --> 00:14:42,422 So how are we doing tonight? 326 00:14:42,464 --> 00:14:44,466 [Cheering] 327 00:14:47,845 --> 00:14:49,930 ♪ Rock music 328 00:14:49,972 --> 00:14:50,972 ♪ 329 00:15:04,945 --> 00:15:07,781 ♪ 330 00:15:07,823 --> 00:15:09,783 ♪ I was lost and hopeless, 331 00:15:09,825 --> 00:15:10,993 lived on a lonely road. ♪ 332 00:15:11,035 --> 00:15:16,456 ♪ He asked me to follow him and I answered his call ♪ 333 00:15:16,498 --> 00:15:19,459 Yo. 334 00:15:19,501 --> 00:15:20,752 Don't do that. 335 00:15:20,794 --> 00:15:22,671 Sorry. 336 00:15:22,713 --> 00:15:25,007 I just wanted to let you know I sent the others home. 337 00:15:25,049 --> 00:15:26,925 You can leave if you want. 338 00:15:26,967 --> 00:15:28,969 They're going to pre-recorded after the concert. 339 00:15:29,011 --> 00:15:31,013 Could you actually stick around for a little bit, 340 00:15:31,055 --> 00:15:35,643 just keep an eye out for her? Ok. 341 00:15:35,685 --> 00:15:38,103 Sure. 342 00:15:38,145 --> 00:15:39,688 [Applause] 343 00:15:46,695 --> 00:15:47,654 [Ticking] 344 00:15:47,696 --> 00:15:51,075 [Eerie music] 345 00:16:09,009 --> 00:16:11,011 [Phone ringing] 346 00:16:11,053 --> 00:16:12,012 Lacey? 347 00:16:12,054 --> 00:16:14,014 [Lacey] I'm here. 348 00:16:14,056 --> 00:16:15,557 [Dial tone] 349 00:16:20,729 --> 00:16:23,148 [Phone ringing] Hello? 350 00:16:23,190 --> 00:16:24,733 [Heavy breathing] 351 00:16:32,032 --> 00:16:34,034 [Phone ringing] 352 00:16:34,076 --> 00:16:35,702 [Female voice] We're all here. 353 00:16:35,744 --> 00:16:36,954 [Dial tone] 354 00:16:47,256 --> 00:16:49,216 [Phone ringing] 355 00:16:49,258 --> 00:16:49,883 Hey. 356 00:16:49,925 --> 00:16:51,218 [Lacey] Help me, bill. 357 00:16:51,260 --> 00:16:52,052 I don't know... 358 00:16:52,094 --> 00:16:53,804 [Dial tone] 359 00:16:53,846 --> 00:16:55,031 [Female voice] Bill, there you are. 360 00:16:55,055 --> 00:16:55,764 Lacey? 361 00:16:55,806 --> 00:16:57,891 Just Susan. 362 00:16:57,933 --> 00:17:00,185 Bill, what's going on? 363 00:17:00,227 --> 00:17:02,187 Why are so many people calling you? 364 00:17:02,229 --> 00:17:03,647 It's Lacey. 365 00:17:03,689 --> 00:17:04,940 Did you hear any of that? 366 00:17:04,982 --> 00:17:07,234 The calls are coming in from every line. 367 00:17:07,276 --> 00:17:09,861 Bill, I don't think that's possible. 368 00:17:09,903 --> 00:17:11,488 It can't be just one person. 369 00:17:16,994 --> 00:17:19,037 Your phone is being called from extensions 370 00:17:19,079 --> 00:17:21,248 all over the church building. 371 00:17:21,290 --> 00:17:23,583 If it was just one person, they'd 372 00:17:23,625 --> 00:17:27,004 have to go from the nursery room to the library, 373 00:17:27,046 --> 00:17:28,922 in under a second. 374 00:17:28,964 --> 00:17:31,091 This is a big building, bill. 375 00:17:31,133 --> 00:17:33,093 That walk alone takes five minutes. 376 00:17:33,135 --> 00:17:35,262 [Phone ringing] 377 00:17:35,304 --> 00:17:36,346 Lacey. 378 00:17:36,388 --> 00:17:39,224 [Lacey] I'm in the building, please find me. 379 00:17:39,266 --> 00:17:40,100 Lacey, where... 380 00:17:40,142 --> 00:17:41,769 [Dial tone] 381 00:18:02,164 --> 00:18:05,167 [Ominous music] 382 00:18:44,373 --> 00:18:45,999 [Panting] 383 00:18:58,220 --> 00:18:58,970 Ah. 384 00:18:59,012 --> 00:19:00,222 Here he is. 385 00:19:00,264 --> 00:19:02,724 Bill, this is Roxanne. 386 00:19:02,766 --> 00:19:05,936 She's been looking for you. 387 00:19:05,978 --> 00:19:09,189 What have you done with Lacey? 388 00:19:09,231 --> 00:19:10,357 Who are you? 389 00:19:10,399 --> 00:19:13,986 [Suspenseful music] 390 00:19:19,992 --> 00:19:21,785 What do you want with Lacey? 391 00:19:21,827 --> 00:19:23,703 I'm just looking for Lacey. 392 00:19:23,745 --> 00:19:26,706 Well, in that case, we don't know a Lacey. 393 00:19:26,748 --> 00:19:30,877 I was given a special assignment. 394 00:19:30,919 --> 00:19:34,089 What kind of assignment? 395 00:19:34,131 --> 00:19:35,131 I think you know. 396 00:19:38,051 --> 00:19:40,387 Maybe we do. 397 00:19:40,429 --> 00:19:44,432 But we want to hear it from you. 398 00:19:44,474 --> 00:19:47,060 I've come to kill her. 399 00:19:47,102 --> 00:19:49,938 How do you know she's here? 400 00:19:49,980 --> 00:19:55,277 I know, because she came with me. 401 00:19:58,280 --> 00:20:00,365 You picked her up on the way over? 402 00:20:05,871 --> 00:20:07,414 Lacey lives inside me. 403 00:20:11,168 --> 00:20:17,340 [Whispers] 404 00:20:17,382 --> 00:20:19,384 [Neck cracking] 405 00:20:22,387 --> 00:20:24,764 [Lacey speaking through Roxanne] Bill, you promised you 406 00:20:24,806 --> 00:20:26,391 would help me. Don't let them kill me. 407 00:20:34,816 --> 00:20:36,902 So how are we going to handle this? 408 00:20:36,944 --> 00:20:38,111 Call the police. 409 00:20:38,153 --> 00:20:40,447 She threatened murder. Murder who? 410 00:20:40,489 --> 00:20:41,573 The voice in her head? 411 00:20:41,615 --> 00:20:44,409 Well, maybe she's got multiple personality disorder. 412 00:20:44,451 --> 00:20:48,455 Alan, do you remember those voices on the phone? 413 00:20:48,497 --> 00:20:49,247 You said it yourself. 414 00:20:49,289 --> 00:20:51,708 Those voices, they're not human. 415 00:20:55,003 --> 00:20:58,465 [Bill] Listen, I got her here. 416 00:20:58,507 --> 00:21:02,052 Just give me a chance with her before you call anyone. 417 00:21:02,094 --> 00:21:05,263 I can get her to turn to Christ. 418 00:21:05,305 --> 00:21:07,057 Then, she'll be free of her demons. 419 00:21:10,852 --> 00:21:13,980 This could help grow our church, Dennis. 420 00:21:14,022 --> 00:21:16,524 Listen, if this in any way goes south, 421 00:21:16,566 --> 00:21:20,987 the station, lakeland's, will be on the hook. 422 00:21:21,029 --> 00:21:22,489 We can't have that. 423 00:21:22,531 --> 00:21:24,491 Ok. 424 00:21:24,533 --> 00:21:25,283 All right. 425 00:21:25,325 --> 00:21:27,244 This is officially my decision. 426 00:21:27,286 --> 00:21:29,162 This is on me. 427 00:21:29,204 --> 00:21:31,498 You happy? 428 00:21:31,540 --> 00:21:32,749 Your wife is angry. 429 00:21:43,176 --> 00:21:44,176 He in there? 430 00:21:46,555 --> 00:21:47,222 You said 10:00. 431 00:21:47,264 --> 00:21:48,139 I know. 432 00:21:48,181 --> 00:21:49,015 I've been waiting in the parking lot. 433 00:21:49,057 --> 00:21:49,933 I'm sorry. What? 434 00:21:49,975 --> 00:21:50,976 What is taking so long? 435 00:21:53,979 --> 00:21:56,564 Roxanne, this is my wife, Elizabeth. 436 00:21:56,606 --> 00:21:59,401 Hello, Elizabeth. 437 00:21:59,443 --> 00:22:03,196 Roxanne was the one calling the station last night. 438 00:22:03,238 --> 00:22:04,238 Oh. 439 00:22:08,577 --> 00:22:10,245 Why is it so cold in here? 440 00:22:10,287 --> 00:22:12,163 Bill? 441 00:22:12,205 --> 00:22:17,335 You wanted to tell me about being saved? 442 00:22:17,377 --> 00:22:18,377 Sure. 443 00:22:24,593 --> 00:22:28,972 Roxanne, do you know that, as a child of god, 444 00:22:29,014 --> 00:22:33,226 you can't have a spirit that is not from god living inside you? 445 00:22:33,268 --> 00:22:34,227 Yes. 446 00:22:34,269 --> 00:22:35,913 And as christians, we have power over demons 447 00:22:35,937 --> 00:22:38,565 through Jesus Christ, our lord and saviour. 448 00:22:38,607 --> 00:22:43,278 Roxanne, god loves you immeasurably. 449 00:22:43,320 --> 00:22:45,822 And his mercy is unending. 450 00:22:51,495 --> 00:22:54,331 Can we, can we pray for you, Roxanne? 451 00:23:01,630 --> 00:23:03,215 [Deep breath] 452 00:23:07,219 --> 00:23:12,932 Dear lord, please give Roxanne peace and freedom 453 00:23:12,974 --> 00:23:15,935 from the demons, so that she can hear 454 00:23:15,977 --> 00:23:18,521 and respond to your love for her. 455 00:23:18,563 --> 00:23:22,109 [Demon speaking through Roxanne] We will never leave her. 456 00:23:22,526 --> 00:23:25,445 [Lacey speaking through Roxanne] You told me you'll love me, 457 00:23:25,487 --> 00:23:28,239 you would fight for me. Why are you trying to kill me? 458 00:23:28,281 --> 00:23:29,115 Why, bill? 459 00:23:29,157 --> 00:23:30,950 [Scream] 460 00:23:30,992 --> 00:23:32,243 I want to talk to Roxanne. 461 00:23:32,285 --> 00:23:33,285 [Demon] No. 462 00:23:40,168 --> 00:23:41,419 Roxanne, calm down. 463 00:23:41,461 --> 00:23:43,546 Calm down. 464 00:23:43,588 --> 00:23:44,588 Calm down. 465 00:23:47,008 --> 00:23:48,134 Elizabeth, get out of here. 466 00:23:48,176 --> 00:23:50,553 Listen, Roxanne... 467 00:23:50,595 --> 00:23:53,348 [Sobbing] 468 00:23:59,354 --> 00:24:03,024 [Crying] 469 00:24:18,582 --> 00:24:25,004 I'm not sure if I really want her to go. 470 00:24:25,046 --> 00:24:27,507 She's a friend of mine. 471 00:24:27,549 --> 00:24:29,008 Lacey helps me. 472 00:24:29,050 --> 00:24:31,511 Lacey is not your friend. 473 00:24:31,553 --> 00:24:33,096 She wants to destroy you. 474 00:24:33,138 --> 00:24:34,389 [Sobbing] 475 00:24:36,224 --> 00:24:39,727 Lord, I command Satan, in Jesus' name, 476 00:24:39,769 --> 00:24:41,396 to show himself for who he really is. 477 00:24:41,438 --> 00:24:42,522 [Demon] No. 478 00:24:42,564 --> 00:24:45,734 I will kill you, bill Scott. Aaah!!! 479 00:24:48,570 --> 00:24:49,529 It's ok. 480 00:24:49,571 --> 00:24:50,571 It's ok. 481 00:24:54,743 --> 00:24:55,743 What was that? 482 00:24:58,747 --> 00:25:01,374 What happened? 483 00:25:01,416 --> 00:25:03,376 [Alan] I think Lacey's gone. 484 00:25:03,418 --> 00:25:04,419 I can't go back. 485 00:25:04,461 --> 00:25:06,379 They'll kill me. 486 00:25:06,421 --> 00:25:07,464 You don't have to go back. 487 00:25:07,506 --> 00:25:09,674 We... we'll take you to a hospital. No. 488 00:25:09,716 --> 00:25:10,550 No, please. 489 00:25:10,592 --> 00:25:12,051 They'll find me there. 490 00:25:12,093 --> 00:25:16,097 Bill, you're the only one who can help me. 491 00:25:20,268 --> 00:25:21,060 Ok. 492 00:25:21,102 --> 00:25:23,438 You can come home with us tonight. 493 00:25:23,480 --> 00:25:25,273 I promise, they won't find you. 494 00:25:40,247 --> 00:25:42,415 Will I have to have sex with you? 495 00:25:42,457 --> 00:25:44,584 What? No. 496 00:25:44,626 --> 00:25:46,085 No. No. 497 00:25:46,127 --> 00:25:48,213 Am I to be your slave? 498 00:25:48,255 --> 00:25:50,590 Will I be chained up in your basement? 499 00:25:50,632 --> 00:25:54,427 Look, no slavery, no chains, no basement. 500 00:26:00,100 --> 00:26:02,393 Can we grab some of my jewellery from my friend's place? 501 00:26:02,435 --> 00:26:04,604 It's a short detour. 502 00:26:04,646 --> 00:26:07,732 It's past midnight. 503 00:26:07,774 --> 00:26:08,566 God. 504 00:26:08,608 --> 00:26:09,835 Didn't she say these friends of hers 505 00:26:09,859 --> 00:26:11,486 were the ones trying to kill her? 506 00:26:14,322 --> 00:26:16,282 So not tonight. 507 00:26:16,324 --> 00:26:18,577 Tomorrow morning, if it's that important to you. 508 00:26:21,746 --> 00:26:24,123 If Satan thinks he is so bad and bold, 509 00:26:24,165 --> 00:26:25,393 I think I'll command him to bring me 510 00:26:25,417 --> 00:26:30,296 the jewellery in Jesus' name so I don't have to make the drive. 511 00:26:30,338 --> 00:26:31,338 Hmm? 512 00:26:35,594 --> 00:26:36,594 I know. 513 00:26:36,636 --> 00:26:40,765 I should've run it by you first. I wasn't thinking. 514 00:26:40,807 --> 00:26:43,351 I was just overwhelmed. 515 00:26:43,393 --> 00:26:45,812 Mhm. You think? 516 00:26:45,854 --> 00:26:48,815 [Eerie music] 517 00:27:22,682 --> 00:27:25,643 Look, if I felt that we were in any kind of danger, 518 00:27:25,685 --> 00:27:26,686 I wouldn't have offered. 519 00:27:29,731 --> 00:27:31,816 Please? 520 00:27:31,858 --> 00:27:32,859 Just for a few days. 521 00:27:32,901 --> 00:27:39,073 And then, I promise I will take her somewhere else. Two days. 522 00:27:39,115 --> 00:27:42,493 And then, she's gone. 523 00:27:42,535 --> 00:27:45,371 I love you. 524 00:27:45,413 --> 00:27:46,413 And I'm sorry. 525 00:27:50,210 --> 00:27:52,879 I love that you want to help her. 526 00:27:52,921 --> 00:27:56,132 I'm just not loving the way you're doing it. 527 00:28:16,778 --> 00:28:18,363 [Phone ringing] 528 00:28:21,324 --> 00:28:24,577 [Demon] Your request is my command. 529 00:28:24,619 --> 00:28:26,621 [Dial tone] 530 00:28:32,877 --> 00:28:35,463 Did the phone just ring? 531 00:28:35,505 --> 00:28:36,506 It was nothing. 532 00:28:36,548 --> 00:28:37,548 Go back to sleep. 533 00:29:08,621 --> 00:29:11,583 [Ominous music] 534 00:29:15,587 --> 00:29:16,963 [Rattling] 535 00:29:48,495 --> 00:29:52,290 [Interposing voices] 536 00:30:05,470 --> 00:30:07,054 And swallow your soul. 537 00:30:07,096 --> 00:30:08,639 Join us. 538 00:30:08,681 --> 00:30:09,849 My name is legion. 539 00:30:09,891 --> 00:30:17,315 Let us awaken the lord of the abyss. 540 00:30:17,357 --> 00:30:19,651 [Interposing voices] 541 00:30:31,412 --> 00:30:32,412 Bill? 542 00:30:34,541 --> 00:30:36,667 What are you doing? 543 00:30:36,709 --> 00:30:37,627 Nothing. 544 00:30:37,669 --> 00:30:39,087 Let's go to bed. 545 00:30:52,684 --> 00:30:56,103 How did you get my jewellery? 546 00:30:56,145 --> 00:31:01,275 Let's go, everyone. You're right. 547 00:31:01,317 --> 00:31:03,903 This is a good idea. 548 00:31:03,945 --> 00:31:06,531 After the service, I'll drive your car home 549 00:31:06,573 --> 00:31:08,407 and you can ride with Lizzie in ours. 550 00:31:08,449 --> 00:31:09,992 Ok? 551 00:31:10,034 --> 00:31:11,703 Can you tell me about the sacrifices? 552 00:31:14,539 --> 00:31:17,708 Um, what sacrifices? 553 00:31:17,750 --> 00:31:19,377 At your church. 554 00:31:19,419 --> 00:31:22,755 Are they human or animal? 555 00:31:22,797 --> 00:31:26,926 We don't do that. 556 00:31:26,968 --> 00:31:31,389 That's not what church is. 557 00:31:31,431 --> 00:31:34,434 But you drink blood: The blood and the flesh of Christ. 558 00:31:35,810 --> 00:31:36,871 That's not what that means. 559 00:31:36,895 --> 00:31:37,603 No. 560 00:31:37,645 --> 00:31:39,438 It's symbolic. 561 00:31:39,480 --> 00:31:41,107 It's just wine and bread. 562 00:31:41,149 --> 00:31:42,984 You'll see when we get there. [Eerie music] 563 00:31:43,026 --> 00:31:44,569 [Heavy breathing] 564 00:32:00,877 --> 00:32:02,461 Are you sure this is a good idea? 565 00:32:02,503 --> 00:32:03,880 [Scream] 566 00:32:06,758 --> 00:32:08,134 Get her out of here now. But... 567 00:32:08,176 --> 00:32:09,468 Go. 568 00:32:09,510 --> 00:32:10,613 They're coming for me, bill. 569 00:32:10,637 --> 00:32:11,804 Get her out, now. 570 00:32:11,846 --> 00:32:12,513 Ok. 571 00:32:12,555 --> 00:32:13,991 They're coming to get me, bill. Ok. Ok. 572 00:32:14,015 --> 00:32:14,640 Ok. Go. 573 00:32:14,682 --> 00:32:15,516 Go, go, go. It's all right. 574 00:32:15,558 --> 00:32:16,726 It's all right. 575 00:32:16,768 --> 00:32:17,768 We're fine. 576 00:32:22,982 --> 00:32:25,484 A lot are high level officials in the government 577 00:32:25,526 --> 00:32:31,073 and in the church, from every area of society, 578 00:32:31,115 --> 00:32:34,952 more common in the wealthy class than the middle or poor class. 579 00:32:34,994 --> 00:32:38,664 They put curses on people who oppose them. 580 00:32:38,706 --> 00:32:39,498 They? 581 00:32:39,540 --> 00:32:42,960 And what do these curses do exactly? 582 00:32:43,002 --> 00:32:49,091 We usually use them to destroy relationships, churches, 583 00:32:49,133 --> 00:32:51,886 breaking up marriages. 584 00:32:51,928 --> 00:32:53,680 Christian marriages are a high priority. 585 00:32:56,975 --> 00:33:00,019 Curses can even kill a person. 586 00:33:00,061 --> 00:33:01,646 All in the name of Satan? 587 00:33:01,688 --> 00:33:02,521 Yes. 588 00:33:02,563 --> 00:33:05,107 His army was mobilized a long time ago. 589 00:33:05,149 --> 00:33:08,778 They're all around us. 590 00:33:08,820 --> 00:33:09,528 Ok. 591 00:33:09,570 --> 00:33:12,031 So then, what do they look like? 592 00:33:12,073 --> 00:33:14,158 I mean, are they devil worshippers? 593 00:33:19,247 --> 00:33:23,125 They move on a different level, manifesting at will, 594 00:33:23,167 --> 00:33:27,046 possessing, moving things. 595 00:33:27,088 --> 00:33:29,548 But you can't see them. 596 00:33:29,590 --> 00:33:33,010 You keep saying they are coming for you. 597 00:33:33,052 --> 00:33:34,095 What do you mean by that? 598 00:33:37,640 --> 00:33:39,558 Like a voice travelling through a phone line. 599 00:33:39,600 --> 00:33:40,685 [Eerie music] 600 00:33:40,727 --> 00:33:43,730 They can inhabit or possess other people or animals. 601 00:33:49,318 --> 00:33:50,903 [Sobbing] 602 00:33:52,238 --> 00:33:53,990 [Lacey] They're coming to get me. 603 00:33:54,032 --> 00:33:54,991 I can feel it. 604 00:33:55,033 --> 00:33:56,575 They're getting close. 605 00:33:56,617 --> 00:33:57,952 Lacey? Ok. 606 00:33:57,994 --> 00:33:59,161 Here we go. 607 00:33:59,203 --> 00:34:01,956 Country fried steak and eggs, waffles with maple syrup. 608 00:34:06,002 --> 00:34:08,170 Is there anything else that I can get you? We're fine. 609 00:34:08,212 --> 00:34:09,212 Thank you. 610 00:34:17,847 --> 00:34:21,851 I heard voices coming from your room last night. 611 00:34:21,893 --> 00:34:24,311 [Roxanne] Some of them are nice. 612 00:34:24,353 --> 00:34:27,064 And some of them not very nice. 613 00:34:27,106 --> 00:34:29,150 How did you end up in a coven? 614 00:34:29,192 --> 00:34:34,655 I was raised in a coven, to serve as a breeder. 615 00:34:34,697 --> 00:34:35,781 Oh, so you 616 00:34:35,823 --> 00:34:36,823 you've had children? 617 00:34:39,994 --> 00:34:42,705 Well, where are they now? 618 00:34:42,747 --> 00:34:44,040 Are they still in this coven? 619 00:34:44,082 --> 00:34:45,750 Can we go get them out? 620 00:34:51,130 --> 00:34:55,593 I have seen many babies sacrificed over the years 621 00:34:55,635 --> 00:34:56,761 in many different ways. 622 00:35:00,932 --> 00:35:03,809 Right. 623 00:35:03,851 --> 00:35:05,936 I've had enough of this nonsense. 624 00:35:05,978 --> 00:35:07,146 Just wait here, Roxanne. 625 00:35:07,188 --> 00:35:08,188 Please? 626 00:35:11,776 --> 00:35:12,818 Hey, Elizabeth. 627 00:35:12,860 --> 00:35:13,944 Wait, wait... 628 00:35:13,986 --> 00:35:16,238 What is it that you think you can do for her, bill? 629 00:35:16,280 --> 00:35:18,199 Liz, I'm trying to help her. 630 00:35:18,241 --> 00:35:20,618 It's my responsibility to free her from these demons. 631 00:35:20,660 --> 00:35:21,452 Yeah? 632 00:35:21,494 --> 00:35:22,971 Well, I want her out of our lives. Lizzie... 633 00:35:22,995 --> 00:35:24,330 No. 634 00:35:24,372 --> 00:35:26,707 Are you my husband or are you her saviour? 635 00:35:26,749 --> 00:35:30,211 Because you can't be both. 636 00:35:30,253 --> 00:35:33,089 I paid for breakfast. 637 00:35:33,131 --> 00:35:35,257 I wanted to. 638 00:35:35,299 --> 00:35:36,299 Thanks. 639 00:35:39,137 --> 00:35:42,098 [Ominous music] 640 00:35:45,059 --> 00:35:47,895 He took her home with him? 641 00:35:47,937 --> 00:35:50,856 What's wrong? 642 00:35:50,898 --> 00:35:53,359 Demons just aren't evil. 643 00:35:53,401 --> 00:35:55,861 They're cunning. 644 00:35:55,903 --> 00:35:59,365 Their hatred for people, I almost 645 00:35:59,407 --> 00:36:01,242 died when I had to deal with them. 646 00:36:01,284 --> 00:36:03,702 I hope bill understands just how dangerous 647 00:36:03,744 --> 00:36:09,792 having Roxanne in his house is. To himself and to Elizabeth. 648 00:36:09,834 --> 00:36:11,043 Here they are. 649 00:36:11,085 --> 00:36:14,046 I just wanted to congratulate you guys on our live to air 650 00:36:14,088 --> 00:36:14,713 concert. 651 00:36:14,755 --> 00:36:17,133 I heard it went really well. 652 00:36:17,175 --> 00:36:17,925 Thanks. 653 00:36:17,967 --> 00:36:23,180 Where is bill? [Caw] 654 00:36:23,222 --> 00:36:25,224 [Flapping] 655 00:36:26,767 --> 00:36:28,186 [Gasp] 656 00:36:29,770 --> 00:36:31,188 Shoo. 657 00:36:31,230 --> 00:36:32,230 Go on. 658 00:36:34,734 --> 00:36:37,278 You guys like to blast the air conditioner in here. 659 00:36:37,320 --> 00:36:39,864 Too cold for me I'm afraid. 660 00:36:39,906 --> 00:36:42,158 Have a blessed Sunday. 661 00:36:42,200 --> 00:36:42,867 Ok. 662 00:36:42,909 --> 00:36:43,826 On three, we're going to run. 663 00:36:43,868 --> 00:36:45,995 Just SWAT it out of the way if you have to. 664 00:36:46,037 --> 00:36:46,787 Ok? 665 00:36:46,829 --> 00:36:47,746 Ready? 666 00:36:47,788 --> 00:36:51,208 One, two, three. Go, go, go. 667 00:36:51,250 --> 00:36:54,128 [Rumbling] 668 00:36:58,382 --> 00:37:00,092 [Shouting] 669 00:37:00,134 --> 00:37:01,134 Bill? 670 00:37:04,138 --> 00:37:05,723 Get under the desks. 671 00:37:13,231 --> 00:37:14,231 No. 672 00:37:25,910 --> 00:37:28,287 What the hell was that? 673 00:37:28,329 --> 00:37:29,330 Soul traveller. 674 00:37:30,831 --> 00:37:34,001 [Cawing] 675 00:37:42,551 --> 00:37:44,470 Please find out if that was an earthquake. 676 00:37:44,512 --> 00:37:46,180 An earthquake? 677 00:37:46,222 --> 00:37:47,473 In this part of the country? 678 00:37:47,515 --> 00:37:49,016 [Phone ringing] 679 00:37:53,145 --> 00:37:54,939 [Demon talking] 680 00:37:54,981 --> 00:37:56,482 It's Roxanne's demons. 681 00:37:56,524 --> 00:37:58,192 This has to end. 682 00:38:09,412 --> 00:38:10,454 Can I ask you a question? 683 00:38:13,249 --> 00:38:14,249 Anything. 684 00:38:18,379 --> 00:38:21,465 You said Lacey lives inside you. 685 00:38:21,507 --> 00:38:24,093 How many others are there? 686 00:38:24,135 --> 00:38:26,345 Would you like to speak to someone in particular, bill? 687 00:38:26,387 --> 00:38:28,180 Because I'd rather not get them out. 688 00:38:28,222 --> 00:38:29,181 No, no. 689 00:38:29,223 --> 00:38:36,480 I was just... was there a demon in that bird? 690 00:38:36,522 --> 00:38:38,023 Could be. 691 00:38:38,065 --> 00:38:40,025 Could be the other members of the coven. 692 00:38:40,067 --> 00:38:41,568 They're pissed that I left. 693 00:38:41,610 --> 00:38:45,489 They even killed a woman who tried to leave. 694 00:38:45,531 --> 00:38:47,950 I just hope they don't hurt you or Elizabeth 695 00:38:47,992 --> 00:38:49,076 for trying to help me. 696 00:38:53,581 --> 00:38:57,918 Roxanne, can I pray for you? 697 00:38:57,960 --> 00:38:58,960 It will help. 698 00:39:13,142 --> 00:39:15,477 [Suspenseful music] 699 00:39:15,519 --> 00:39:21,567 Dear lord Jesus, I pray for Roxanne 700 00:39:21,609 --> 00:39:23,402 that you would deliver her from the demons. 701 00:39:23,444 --> 00:39:26,447 [Demon] Roxanne will die for her decision to leave us. 702 00:39:26,489 --> 00:39:27,573 I rebuke you, demon. 703 00:39:27,615 --> 00:39:30,492 [Demon] I have summoned my followers to come for her. 704 00:39:30,534 --> 00:39:33,287 [Another demon] Because of you, we are going to kill Roxanne. 705 00:39:33,329 --> 00:39:37,249 She is no longer hidden and safe. 706 00:39:37,291 --> 00:39:41,253 And you will be responsible for her death. 707 00:39:41,295 --> 00:39:42,254 You should've listened. 708 00:39:42,296 --> 00:39:43,631 [Panting] 709 00:39:47,134 --> 00:39:48,093 [Screaming] 710 00:39:48,135 --> 00:39:51,055 [Elizabeth] What's happening? 711 00:39:51,097 --> 00:39:52,222 Get away. 712 00:39:52,264 --> 00:39:53,015 [Elizabeth] What is happening? 713 00:39:53,057 --> 00:39:54,057 I don't know. 714 00:39:59,939 --> 00:40:02,942 [Elizabeth] Roxanne? [Elizabeth] Lroxanne? 715 00:40:02,984 --> 00:40:04,943 [Sobbing] 716 00:40:04,985 --> 00:40:06,362 [Elizabeth] Roxanne? 717 00:40:10,074 --> 00:40:13,911 [Hysterical laughter] 718 00:40:15,287 --> 00:40:17,248 I guess that really made him mad. 719 00:40:21,544 --> 00:40:24,380 You should probably lie down and rest. 720 00:40:24,422 --> 00:40:25,422 I'll get you settled. 721 00:40:39,186 --> 00:40:47,186 [Knocking] Hey. 722 00:40:48,988 --> 00:40:52,991 Hey, Alan, Sandra. 723 00:40:53,033 --> 00:40:54,159 What brings you here? 724 00:40:54,201 --> 00:40:56,286 We missed you at church today, man. 725 00:40:56,328 --> 00:40:57,162 Yeah. 726 00:40:57,204 --> 00:40:59,331 Well, it was a bit of a rough morning. 727 00:40:59,373 --> 00:41:00,457 How's Elizabeth doing? 728 00:41:00,499 --> 00:41:01,166 Oh, she's fine. 729 00:41:01,208 --> 00:41:02,543 She's fine. Is she home? 730 00:41:02,585 --> 00:41:03,419 I'd love to say hi. 731 00:41:03,461 --> 00:41:05,421 Oh, she's actually upstairs napping. 732 00:41:05,463 --> 00:41:06,463 So... 733 00:41:06,505 --> 00:41:10,134 Is Roxanne still with you? 734 00:41:10,176 --> 00:41:11,009 Ok. 735 00:41:11,051 --> 00:41:12,052 What's this really about? 736 00:41:15,556 --> 00:41:17,391 A few of us at the station are concerned 737 00:41:17,433 --> 00:41:21,019 about you and Elizabeth, especially Susan. She thinks... 738 00:41:21,061 --> 00:41:21,979 Tell him what happened. 739 00:41:22,021 --> 00:41:24,982 Look, guys, I really appreciate your concern, 740 00:41:25,024 --> 00:41:25,983 but I can handle this. 741 00:41:26,025 --> 00:41:26,984 Ok? 742 00:41:27,026 --> 00:41:29,194 Bill, maybe it's time to call the police again. 743 00:41:29,236 --> 00:41:32,448 Roxanne is a welcome guest in our house. 744 00:41:32,490 --> 00:41:34,199 And she wants to stay. 745 00:41:34,241 --> 00:41:36,410 She's an adult who's free to make her own decisions. 746 00:41:36,452 --> 00:41:38,495 It's not Roxanne we're worried about, man. 747 00:41:38,537 --> 00:41:41,290 [Melancholy music] 748 00:41:43,584 --> 00:41:45,419 Look, I really do appreciate your concern. 749 00:41:48,339 --> 00:41:49,548 I'll see you at work tomorrow. 750 00:41:57,431 --> 00:41:58,431 Morning, bill. 751 00:42:10,110 --> 00:42:11,695 We're concerned, bill. 752 00:42:11,737 --> 00:42:13,572 Roxanne, her demons. 753 00:42:13,614 --> 00:42:16,533 Did you see what happened out there? 754 00:42:16,575 --> 00:42:18,744 People are scared. 755 00:42:18,786 --> 00:42:22,080 And I can't run a radio station on half staff. 756 00:42:22,122 --> 00:42:24,791 If you keep meddling with Roxanne, 757 00:42:24,833 --> 00:42:27,085 it's going to come back. 758 00:42:27,127 --> 00:42:28,086 You need to stop. 759 00:42:28,128 --> 00:42:29,808 Whatever happened to leading her to Christ? 760 00:42:33,217 --> 00:42:35,093 And showing the larger community all the good 761 00:42:35,135 --> 00:42:36,803 work that we're doing? 762 00:42:36,845 --> 00:42:38,388 Or growing our church? 763 00:42:38,430 --> 00:42:40,766 That's still lakeland's priority, isn't it? 764 00:42:40,808 --> 00:42:42,768 It certainly is. 765 00:42:42,810 --> 00:42:46,104 I presume you told him what happened here yesterday. 766 00:42:46,146 --> 00:42:49,066 Bill, maybe you should focus on promoting 767 00:42:49,108 --> 00:42:52,402 the tithes and the offerings for the newcomers program. 768 00:42:52,444 --> 00:42:56,114 Let the church handle Roxanne, quietly. 769 00:42:56,156 --> 00:42:59,284 Roxanne asked for my help. 770 00:42:59,326 --> 00:43:01,245 She's not going to cooperate with anyone else. 771 00:43:01,287 --> 00:43:03,789 We agree, bill. 772 00:43:03,831 --> 00:43:05,290 But let others help. 773 00:43:05,332 --> 00:43:08,794 I can't just abandon her. 774 00:43:08,836 --> 00:43:10,546 How does Elizabeth feel about this? 775 00:43:21,765 --> 00:43:23,350 [Sigh] 776 00:43:36,739 --> 00:43:38,741 [Gasp] 777 00:43:48,751 --> 00:43:52,379 [Suspenseful music building] 778 00:44:03,390 --> 00:44:04,349 Hello? 779 00:44:04,391 --> 00:44:06,226 Roxanne. 780 00:44:06,268 --> 00:44:07,060 I'm sorry. 781 00:44:07,102 --> 00:44:08,462 I didn't know you were still here. 782 00:44:33,754 --> 00:44:37,299 Do you work a job? Yes. 783 00:44:37,341 --> 00:44:41,219 I'm a teller at a bank. 784 00:44:41,261 --> 00:44:44,681 Is it like a family for you? 785 00:44:44,723 --> 00:44:45,932 I guess. 786 00:44:45,974 --> 00:44:46,850 Sort of. 787 00:44:46,892 --> 00:44:47,935 I've never had a family. 788 00:44:52,272 --> 00:44:54,358 You and bill make a lovely couple. 789 00:44:54,400 --> 00:44:55,567 Why don't you have kids yet? 790 00:44:58,612 --> 00:45:01,281 We're planning on it. 791 00:45:01,323 --> 00:45:05,786 Don't most young churchgoing couples have kids by now? 792 00:45:05,828 --> 00:45:08,455 I didn't know you were familiar with so many young churchgoing 793 00:45:08,497 --> 00:45:09,497 couples. 794 00:45:21,635 --> 00:45:24,471 I can tell he's very busy, running that popular radio 795 00:45:24,513 --> 00:45:25,931 show and all. 796 00:45:25,973 --> 00:45:30,268 It must be tough that he doesn't make family a priority. 797 00:45:30,310 --> 00:45:34,272 Roxanne, don't take this the wrong way, 798 00:45:34,314 --> 00:45:37,859 but how long are you planning on staying here? 799 00:45:37,901 --> 00:45:38,944 What's your next move? 800 00:45:38,986 --> 00:45:41,571 Bill says I can stay until I'm free of the demons. 801 00:45:41,613 --> 00:45:43,949 I trust him. 802 00:45:43,991 --> 00:45:47,327 Do you not trust in him, Elizabeth? 803 00:45:47,369 --> 00:45:48,286 No. 804 00:45:48,328 --> 00:45:50,622 It's not a matter of trusting in him, per se. 805 00:45:54,960 --> 00:45:55,669 Hold on a second. 806 00:45:55,711 --> 00:45:56,711 I have an idea. 807 00:46:03,969 --> 00:46:05,387 Why don't we end this right now? 808 00:46:05,429 --> 00:46:06,429 Shall we? 809 00:46:15,522 --> 00:46:16,857 [Screaming] 810 00:46:19,860 --> 00:46:21,820 [Demon] I'm going to kill her. 811 00:46:21,862 --> 00:46:24,489 I'm going to kill her. 812 00:46:24,531 --> 00:46:28,452 She is mine and I'm going to kill her, because of you. 813 00:47:04,905 --> 00:47:07,032 Elizabeth? 814 00:47:07,074 --> 00:47:09,910 Roxanne? 815 00:47:09,952 --> 00:47:10,869 [Creak] 816 00:47:10,911 --> 00:47:16,792 [Door closes] [Gasp] 817 00:47:16,834 --> 00:47:20,295 [Ominous music] 818 00:47:22,089 --> 00:47:23,715 Oh my god. 819 00:47:23,757 --> 00:47:24,716 Oh my god. 820 00:47:24,758 --> 00:47:26,051 Oh my god. 821 00:47:26,093 --> 00:47:27,010 I'm sorry. 822 00:47:27,052 --> 00:47:28,053 I'm sorry. 823 00:47:33,559 --> 00:47:37,354 [Demon] Where do you think you're going, friends? 824 00:47:37,396 --> 00:47:38,730 This is my home. 825 00:47:38,772 --> 00:47:42,651 In the name of god, you are not welcome here. 826 00:47:42,693 --> 00:47:43,944 [Screaming] 827 00:47:43,986 --> 00:47:45,487 [Gibberish] 828 00:47:46,780 --> 00:47:48,907 Help me hold her down. 829 00:47:48,949 --> 00:47:52,369 Elizabeth. 830 00:47:52,411 --> 00:47:54,913 She has something in her hand. 831 00:47:54,955 --> 00:47:56,249 Hold her wrists. Come on. 832 00:47:56,291 --> 00:47:57,291 Hold her wrists. 833 00:48:02,004 --> 00:48:03,755 [Demon] I know what you're thinking. 834 00:48:03,797 --> 00:48:06,508 I brought them myself so we could finish the job. 835 00:48:06,550 --> 00:48:07,885 [Screaming] 836 00:48:09,469 --> 00:48:10,387 [Sobbing] 837 00:48:10,429 --> 00:48:11,096 Make it stop. 838 00:48:11,138 --> 00:48:11,888 Help me carry her. 839 00:48:11,930 --> 00:48:12,764 Make it stop. 840 00:48:12,806 --> 00:48:13,682 Come on. 841 00:48:13,724 --> 00:48:14,725 Elizabeth. 842 00:48:20,689 --> 00:48:23,692 [Eerie music] 843 00:48:44,671 --> 00:48:45,589 I don't understand. 844 00:48:45,631 --> 00:48:47,465 Why can't we just call 911? 845 00:48:47,507 --> 00:48:49,152 I'm not just going to give up and call 911. 846 00:48:49,176 --> 00:48:52,054 Bill, you don't have to look at it like you're giving up. 847 00:49:07,027 --> 00:49:09,905 No one's accepting new patients so last minute. 848 00:49:09,947 --> 00:49:12,658 Well, we can't just leave her tied up in our basement. 849 00:49:34,888 --> 00:49:37,515 [Bill's voice] We can do more to help. 850 00:49:37,557 --> 00:49:39,893 This is why lakeland's first assembly of god 851 00:49:39,935 --> 00:49:42,604 is proud to help fund raise for the southern shores 852 00:49:42,646 --> 00:49:43,981 rehabilitation centre. 853 00:50:08,672 --> 00:50:09,672 Roxanne. 854 00:50:14,886 --> 00:50:17,180 They told me what you're planning. 855 00:50:17,222 --> 00:50:20,725 I don't want to go there. 856 00:50:20,767 --> 00:50:23,186 Don't leave me, bill. 857 00:50:23,228 --> 00:50:26,898 Southern shores is an excellent ministry, Roxanne. 858 00:50:26,940 --> 00:50:28,858 Your wife put you up to this, didn't she? 859 00:50:28,900 --> 00:50:31,111 She hates me. 860 00:50:31,153 --> 00:50:34,739 Look, they're much more equipped to help you, long -term. 861 00:50:34,781 --> 00:50:36,533 You're leaving me? 862 00:50:36,575 --> 00:50:38,994 They'll find me and you're leaving me? 863 00:50:39,036 --> 00:50:40,620 [Shrieking] 864 00:50:43,331 --> 00:50:46,042 In Jesus's name, I demand that you allow Roxanne 865 00:50:46,084 --> 00:50:47,127 to reach southern shores. 866 00:51:25,707 --> 00:51:27,167 I don't want to go. 867 00:51:27,209 --> 00:51:28,293 I don't want to go. 868 00:51:28,335 --> 00:51:29,127 I don't want to go. 869 00:51:29,169 --> 00:51:30,587 I don't want to go. It's ok. 870 00:51:30,629 --> 00:51:32,756 It's ok. 871 00:51:32,798 --> 00:51:33,798 I'll visit you every day. 872 00:51:33,840 --> 00:51:36,885 I promise. 873 00:51:36,927 --> 00:51:38,345 [Sobbing] 874 00:51:45,894 --> 00:51:48,897 [Ominous music] 875 00:52:50,792 --> 00:52:53,253 Can I help you? 876 00:52:53,295 --> 00:52:55,672 This woman needs treatment. 877 00:52:55,714 --> 00:53:00,218 She has wounds on her hand, but she's also... 878 00:53:00,260 --> 00:53:01,427 There's a lot more. 879 00:53:01,469 --> 00:53:04,931 We accept new arrivals generally through a doctor's referral 880 00:53:04,973 --> 00:53:06,891 during office hours. 881 00:53:06,933 --> 00:53:09,018 We can't accept drop-offs at this hour. 882 00:53:09,060 --> 00:53:12,397 Listen, we are not leaving until you admit her. 883 00:53:12,439 --> 00:53:15,358 So go wake up whoever you need to wake up and let's 884 00:53:15,400 --> 00:53:17,152 get this done. 885 00:53:17,194 --> 00:53:18,778 Yeah? 886 00:53:19,779 --> 00:53:23,741 This is bill Scott from wcyg radio in lake land church. 887 00:53:23,783 --> 00:53:25,285 He leads your fundraisers. 888 00:53:25,327 --> 00:53:26,911 Oh, yes. 889 00:53:26,953 --> 00:53:27,953 Of course. 890 00:53:31,458 --> 00:53:32,917 [Phone ringing] 891 00:53:32,959 --> 00:53:34,794 I can't stay with you anymore? 892 00:53:44,304 --> 00:53:46,389 The director would like to speak with you. 893 00:53:46,431 --> 00:53:48,391 I'll tend to her hand. 894 00:53:48,433 --> 00:53:51,060 Thank you. 895 00:53:51,102 --> 00:53:52,330 [Various patients] What a growing garbage dump... 896 00:53:52,354 --> 00:53:53,021 [Various patients] Shut up. 897 00:53:53,063 --> 00:53:53,771 [Various patients] I hate you. 898 00:53:53,813 --> 00:53:55,013 [Various patients] Just shut... 899 00:54:13,500 --> 00:54:16,794 We usually don't get new patients at this hour. 900 00:54:16,836 --> 00:54:18,838 We really appreciate you admitting her 901 00:54:18,880 --> 00:54:20,882 on such short notice. 902 00:54:20,924 --> 00:54:26,304 I know bill here thinks very highly of your practice. 903 00:54:26,346 --> 00:54:27,972 Thank you. 904 00:54:28,014 --> 00:54:34,020 So, tell me, what are your concerns with Roxanne? 905 00:54:34,062 --> 00:54:36,314 The cuts seem superficial. 906 00:54:36,356 --> 00:54:37,899 I don't think you need stitches. 907 00:54:37,941 --> 00:54:40,318 So I'm going to put an antiseptic 908 00:54:40,360 --> 00:54:42,028 on it and a clean bandage. 909 00:54:42,070 --> 00:54:43,070 Ok, hun? 910 00:55:00,338 --> 00:55:07,220 Now, honey, this may sting a bit. God. 911 00:55:07,262 --> 00:55:08,513 [Screaming] 912 00:55:12,058 --> 00:55:13,143 I need assistance here. 913 00:55:16,104 --> 00:55:18,565 [Lacey] Have you ever tasted human flesh? 914 00:55:21,901 --> 00:55:25,488 Demonic possession is not a recognized psychiatric or 915 00:55:25,530 --> 00:55:27,323 medical diagnosis. 916 00:55:27,365 --> 00:55:29,367 I saw her thrown across my living room. 917 00:55:29,409 --> 00:55:32,412 People with mental illness can display physical movements 918 00:55:32,454 --> 00:55:34,956 that seem impossible. No. 919 00:55:34,998 --> 00:55:36,207 You don't understand. 920 00:55:36,249 --> 00:55:38,602 It can be hard to see a loved one suffer from mental illness. 921 00:55:38,626 --> 00:55:41,546 Hence, we tend to call it demonic possession, 922 00:55:41,588 --> 00:55:45,383 so that these illnesses are seen as coming from outside, 923 00:55:45,425 --> 00:55:48,553 not from within. 924 00:55:48,595 --> 00:55:53,057 Dr. Braun, you can help Roxanne though, right? 925 00:55:53,099 --> 00:55:58,438 Our ministry is geared towards teens and young adults. 926 00:55:58,480 --> 00:56:01,024 You are going to take her, aren't you? 927 00:56:06,279 --> 00:56:10,033 Once Roxanne is cured, I could talk about all the good work 928 00:56:10,075 --> 00:56:13,953 that southern shores is doing on my radio show. 929 00:56:13,995 --> 00:56:17,415 I could do a feature on Roxanne's journey, 930 00:56:17,457 --> 00:56:20,919 from the first time she called me up until her time here. 931 00:56:24,130 --> 00:56:29,177 It could help bring in more fundraising dollars for you. 932 00:56:29,219 --> 00:56:33,264 I suppose we could take her on as a special case. 933 00:56:33,306 --> 00:56:34,849 I can still visit her right? No. 934 00:56:34,891 --> 00:56:36,267 I'm afraid not. 935 00:56:36,309 --> 00:56:38,603 Part of our success is due to limiting contact 936 00:56:38,645 --> 00:56:40,438 with the outside world. 937 00:56:40,480 --> 00:56:42,273 Well, I can't leave her then. 938 00:56:42,315 --> 00:56:43,900 Yes, we can. 939 00:56:46,403 --> 00:56:47,445 I made her a promise. 940 00:56:47,487 --> 00:56:49,614 Well, you're going to break it. 941 00:56:49,656 --> 00:56:51,324 Thank you so much, Dr. Braun. 942 00:56:51,366 --> 00:56:53,451 We really appreciate it. 943 00:56:53,493 --> 00:56:56,579 If we need any further information, we'll call. 944 00:57:05,630 --> 00:57:08,591 [Sombre music] 945 00:57:14,973 --> 00:57:16,333 Hey, you're doing the right thing. 946 00:57:19,018 --> 00:57:22,063 Am I? 947 00:57:22,105 --> 00:57:23,648 I feel like I failed, Lizzie. 948 00:57:27,277 --> 00:57:29,695 I was supposed to help free her from her demons. 949 00:57:29,737 --> 00:57:36,411 But instead I just dumped her here, 950 00:57:36,453 --> 00:57:37,912 made her someone else's problem. 951 00:57:41,332 --> 00:57:44,335 I'm no good. 952 00:57:44,377 --> 00:57:45,461 I'm a fraud. 953 00:57:45,503 --> 00:57:47,046 [Sniffling] 954 00:57:53,261 --> 00:57:56,556 Hey. Come on. 955 00:57:56,598 --> 00:57:58,349 God won't be mad at you for asking 956 00:57:58,391 --> 00:58:00,518 for a little bit of help. 957 00:58:00,560 --> 00:58:02,228 Look at me. 958 00:58:02,270 --> 00:58:07,358 These people, they can do more for her. 959 00:58:07,400 --> 00:58:08,234 That's what matters. 960 00:58:08,276 --> 00:58:09,276 Right? 961 00:58:13,781 --> 00:58:16,117 She's out of her lives. 962 00:58:16,159 --> 00:58:19,704 We should be celebrating. 963 00:58:19,746 --> 00:58:23,332 [Ominous music] 964 00:58:23,374 --> 00:58:24,459 Come on. 965 00:58:24,501 --> 00:58:26,604 We should get out of here before they change their minds. 966 00:58:26,628 --> 00:58:27,628 Yeah? 967 00:59:05,208 --> 00:59:06,000 Ok. 968 00:59:06,042 --> 00:59:07,627 We got two cheeseburgers ready to go. 969 00:59:10,505 --> 00:59:13,382 I think we're going to need two more with no cheese. Ok. 970 00:59:13,424 --> 00:59:15,259 These are almost ready. 971 00:59:15,301 --> 00:59:17,053 Could you take over for a minute thought? 972 00:59:17,095 --> 00:59:18,572 I'm going to run inside, grab a tray of deviled eggs 973 00:59:18,596 --> 00:59:19,514 from the fridge. 974 00:59:19,556 --> 00:59:20,556 Don't say "devil." 975 00:59:27,355 --> 00:59:29,398 Bill? 976 00:59:29,440 --> 00:59:31,192 Bill, are you ok? 977 00:59:31,234 --> 00:59:32,068 I'm fine. 978 00:59:32,110 --> 00:59:34,111 Sorry about that, Susan. 979 00:59:34,153 --> 00:59:35,780 Elizabeth tells me how hard it was 980 00:59:35,822 --> 00:59:37,782 for you to leave Roxanne at the facility, 981 00:59:37,824 --> 00:59:40,326 but I think you did the right thing. 982 00:59:40,368 --> 00:59:43,120 I noticed her car was still in the driveway though. 983 00:59:43,162 --> 00:59:45,289 What are you planning on doing with it? 984 00:59:45,331 --> 00:59:47,333 Well, whenever Roxanne gets better, 985 00:59:47,375 --> 00:59:49,460 she can just come take it back. 986 00:59:49,502 --> 00:59:52,588 You should get rid of it now and anything she's left here. 987 00:59:52,630 --> 00:59:54,507 Susan, it's fine. 988 00:59:54,549 --> 00:59:55,693 I mean, we only have the one car. 989 00:59:55,717 --> 00:59:57,861 So it's not like it's an inconvenience for us or anything 990 00:59:57,885 --> 01:00:00,429 keeping anything that belongs to her here is like keeping... 991 01:00:00,471 --> 01:00:01,389 I'm sorry, Susan. 992 01:00:01,431 --> 01:00:03,516 I really got to get back to that barbecue. 993 01:00:03,558 --> 01:00:06,477 Don't want anything to burn. 994 01:00:06,519 --> 01:00:09,480 for the demons to return. 995 01:00:09,522 --> 01:00:13,317 Sunny and mild this afternoon, a high of 56. 996 01:00:13,359 --> 01:00:16,237 Partly cloudy tonight with a low of 45. 997 01:00:16,279 --> 01:00:17,863 It is currently 5:00. 998 01:00:17,905 --> 01:00:20,741 I'm bill Scott, signing off for the day. 999 01:00:20,783 --> 01:00:22,743 Coming up next, Sonny gamble. 1000 01:00:22,785 --> 01:00:24,078 We'll talk at you tomorrow. 1001 01:00:29,292 --> 01:00:32,712 [Rock music] 1002 01:00:33,713 --> 01:00:37,300 [Eerie music] 1003 01:01:14,253 --> 01:01:17,256 [Mysterious music] 1004 01:01:44,784 --> 01:01:46,369 Hi. I'm sorry I'm late. 1005 01:01:46,411 --> 01:01:47,411 You cooked? 1006 01:01:47,453 --> 01:01:48,412 Yeah. 1007 01:01:48,454 --> 01:01:49,914 Chicken casserole. 1008 01:01:49,956 --> 01:01:52,958 Oh, you mean the one we've had in the freezer for six months now? 1009 01:01:53,000 --> 01:01:54,960 Mhm. 1010 01:01:55,002 --> 01:01:56,754 Ok. 1011 01:01:56,796 --> 01:02:00,341 I don't think that's chicken, by the way. 1012 01:02:00,383 --> 01:02:01,383 It's not? 1013 01:02:09,267 --> 01:02:10,726 [Phone ringing] 1014 01:02:10,768 --> 01:02:13,688 [Sombre music] 1015 01:02:17,942 --> 01:02:18,942 Hello? 1016 01:02:27,326 --> 01:02:28,786 Roxanne? [Click] 1017 01:02:28,828 --> 01:02:30,329 [Dial tone] 1018 01:02:37,003 --> 01:02:38,797 Hang up? Yeah. 1019 01:02:38,839 --> 01:02:40,756 Think so. 1020 01:02:40,798 --> 01:02:43,300 I got one of those this morning. 1021 01:02:43,342 --> 01:02:44,342 Hmm. 1022 01:02:47,764 --> 01:02:53,019 [Phone ringing] 1023 01:02:55,021 --> 01:02:55,980 Hello? 1024 01:02:56,022 --> 01:02:57,774 [Witch] Where's Roxanne? 1025 01:03:01,486 --> 01:03:04,321 [Witch] Are you going to tell me? 1026 01:03:04,363 --> 01:03:05,990 Who is it? 1027 01:03:06,032 --> 01:03:07,575 [Witch] Or do we have to come over? 1028 01:03:10,328 --> 01:03:11,329 We're not interested. 1029 01:03:19,670 --> 01:03:22,506 It's them, isn't it? 1030 01:03:22,548 --> 01:03:23,674 She's not here. 1031 01:03:23,716 --> 01:03:24,716 Remember? 1032 01:03:28,930 --> 01:03:30,681 Well, you better not call southern shores 1033 01:03:30,723 --> 01:03:33,517 to check in on her then. 1034 01:03:33,559 --> 01:03:35,686 No. 1035 01:03:35,728 --> 01:03:36,938 I have a better idea. 1036 01:04:29,657 --> 01:04:33,077 [Mysterious music] 1037 01:05:05,568 --> 01:05:06,986 [Gasp] 1038 01:05:12,992 --> 01:05:15,786 Honey, are you awake? 1039 01:05:19,498 --> 01:05:21,625 Elizabeth? 1040 01:05:21,667 --> 01:05:22,585 Hmm? 1041 01:05:22,627 --> 01:05:23,836 What? 1042 01:05:23,878 --> 01:05:25,629 Were you hitting my feet? 1043 01:05:25,671 --> 01:05:27,756 What? 1044 01:05:27,798 --> 01:05:28,841 Something hit my feet. 1045 01:05:35,181 --> 01:05:36,181 You're dreaming. 1046 01:05:47,193 --> 01:05:49,028 Bill? 1047 01:05:49,070 --> 01:05:52,031 [Ominous music] 1048 01:05:54,617 --> 01:05:57,536 What is it? 1049 01:05:57,578 --> 01:05:58,578 Someone's here. 1050 01:06:16,722 --> 01:06:17,932 You should stay here. 1051 01:06:31,862 --> 01:06:33,447 [Demons shouting] 1052 01:06:56,971 --> 01:07:01,058 [Phone ringing] 1053 01:07:05,062 --> 01:07:07,648 [Demon] I can't wait to drink your blood. 1054 01:07:23,289 --> 01:07:26,625 [Indecipherable noise] 1055 01:07:26,667 --> 01:07:28,293 What do you want with us? 1056 01:07:28,335 --> 01:07:29,879 [Screeching] 1057 01:07:30,296 --> 01:07:32,756 [Elizabeth] What do you want with us? 1058 01:07:32,798 --> 01:07:33,758 No. No, no, no, no. 1059 01:07:33,800 --> 01:07:37,177 [Screeching continues] 1060 01:07:37,219 --> 01:07:38,595 No, no, no. 1061 01:07:38,637 --> 01:07:41,849 [Ominous music] 1062 01:07:45,644 --> 01:07:48,147 [Demon] We want Roxanne back. 1063 01:07:48,189 --> 01:07:50,232 You need to bring her to us. 1064 01:07:50,274 --> 01:07:51,275 I'm going to hang up now. 1065 01:07:51,317 --> 01:07:52,651 [Demon] I'll just call back. 1066 01:07:59,325 --> 01:08:02,077 Why do you feel you can come into my home? 1067 01:08:02,119 --> 01:08:05,789 I am an invited guest in this home. 1068 01:08:05,831 --> 01:08:08,333 In Jesus's name, tell me how you think you are 1069 01:08:08,375 --> 01:08:10,627 an invited guest in this house. 1070 01:08:10,669 --> 01:08:13,172 Haven't you looked under Roxanne's bed? 1071 01:08:17,134 --> 01:08:18,719 [Phone ringing] 1072 01:08:33,109 --> 01:08:34,693 [Screaming] 1073 01:08:43,702 --> 01:08:47,039 You are no longer welcome here. 1074 01:08:47,081 --> 01:08:51,710 You will leave this house, in Jesus's name, now. 1075 01:09:10,146 --> 01:09:11,688 [Whimpering] 1076 01:09:11,730 --> 01:09:12,730 [Crying] 1077 01:09:17,987 --> 01:09:19,113 It's ok. It's ok. 1078 01:09:19,155 --> 01:09:21,366 You're ok. It's ok. 1079 01:09:21,408 --> 01:09:22,408 I made it leave. 1080 01:09:22,449 --> 01:09:25,160 It's gone. 1081 01:09:25,202 --> 01:09:26,703 Stay right here, ok? 1082 01:09:26,745 --> 01:09:27,412 Stay here. 1083 01:09:27,454 --> 01:09:28,664 No, don't leave me. 1084 01:09:28,706 --> 01:09:29,706 Please. 1085 01:09:32,042 --> 01:09:35,421 [Suspenseful music] 1086 01:09:48,100 --> 01:09:48,934 Where are you going? 1087 01:09:48,976 --> 01:09:50,018 Outside. 1088 01:09:50,060 --> 01:09:52,771 I can't take this anymore, bill. 1089 01:09:52,813 --> 01:09:55,149 I can't take this anymore. 1090 01:10:31,310 --> 01:10:34,313 [Quiet sobs] 1091 01:11:22,152 --> 01:11:25,489 Elizabeth? 1092 01:11:25,531 --> 01:11:29,034 [Melancholy music] 1093 01:11:40,921 --> 01:11:45,217 [Overlapping demon voices] 1094 01:11:52,975 --> 01:11:54,518 Help me, bill. [Shouting] 1095 01:11:54,560 --> 01:11:55,560 [Thunder] 1096 01:11:57,479 --> 01:12:00,399 [Eerie music] 1097 01:12:05,279 --> 01:12:08,198 Roxanne is gone. 1098 01:12:08,240 --> 01:12:09,575 Her stuff isn't here. 1099 01:12:12,036 --> 01:12:13,036 God. 1100 01:12:15,414 --> 01:12:16,540 You don't scare me. 1101 01:12:16,582 --> 01:12:17,499 Do you hear me? 1102 01:12:17,541 --> 01:12:20,002 [Thunder] 1103 01:12:20,044 --> 01:12:21,044 This is my home. 1104 01:12:38,103 --> 01:12:39,521 [Alarm] 1105 01:13:14,640 --> 01:13:16,266 [Knocking] 1106 01:13:20,646 --> 01:13:21,938 You found me. 1107 01:13:21,980 --> 01:13:22,814 Yeah. 1108 01:13:22,856 --> 01:13:25,400 I figured you'd be at your sister's. 1109 01:13:25,442 --> 01:13:28,236 What do you want, bill? 1110 01:13:28,278 --> 01:13:31,239 Please come home. 1111 01:13:31,281 --> 01:13:33,158 That is not my home, not anymore. 1112 01:13:33,200 --> 01:13:35,285 It's possessed. 1113 01:13:35,327 --> 01:13:38,038 Look, I'm sorry you had to go through that nightmare. 1114 01:13:38,080 --> 01:13:39,331 Then, end it. 1115 01:13:39,373 --> 01:13:40,290 Ok? 1116 01:13:40,332 --> 01:13:43,293 Admit you're out of your league and end it. 1117 01:13:43,335 --> 01:13:46,213 Elizabeth, she turned to me. 1118 01:13:46,255 --> 01:13:47,297 She didn't turn to you. 1119 01:13:47,339 --> 01:13:48,006 Ok? 1120 01:13:48,048 --> 01:13:50,133 You just picked up the phone. 1121 01:13:50,175 --> 01:13:52,177 You might be a hotshot at lake land church. 1122 01:13:52,219 --> 01:13:54,012 But working at a Christian radio station 1123 01:13:54,054 --> 01:13:57,391 does not make you an exorcist. 1124 01:13:57,433 --> 01:13:58,433 Please. 1125 01:14:01,145 --> 01:14:05,982 I just... I really need you by my side as I fight this. 1126 01:14:06,024 --> 01:14:08,652 They know you know where she is. 1127 01:14:08,694 --> 01:14:11,696 And they'll keep coming. 1128 01:14:11,738 --> 01:14:15,534 I can't stand by and watch you go in circles. 1129 01:14:15,576 --> 01:14:16,576 I can't come back. 1130 01:14:34,219 --> 01:14:35,387 You were right about her car. 1131 01:14:38,390 --> 01:14:40,183 My advice? 1132 01:14:40,225 --> 01:14:42,144 Stop trying to fix Roxanne. 1133 01:14:42,186 --> 01:14:44,688 How can I stop when it won't leave me alone? 1134 01:14:44,730 --> 01:14:47,649 Well, stop relying on your own strength. 1135 01:14:47,691 --> 01:14:50,694 Let go of your pride and do exactly what it 1136 01:14:50,736 --> 01:14:52,696 is you're asking Roxanne to do. 1137 01:14:52,738 --> 01:14:53,655 [Mysterious music] 1138 01:14:53,697 --> 01:14:55,407 And what's that? 1139 01:14:55,449 --> 01:14:57,409 Put your faith in the lord. 1140 01:14:57,451 --> 01:15:02,289 Power over demons comes from him, not the church of bill. 1141 01:15:08,587 --> 01:15:11,047 Did you ever think that maybe you 1142 01:15:11,089 --> 01:15:13,008 weren't the first person this has happened to? 1143 01:15:41,286 --> 01:15:42,704 [Dial tone] 1144 01:15:52,297 --> 01:15:54,275 [Automated voice] The number you have reached is not in service. 1145 01:15:54,299 --> 01:15:55,258 [Automated voice] Please check... 1146 01:15:55,300 --> 01:15:57,719 [Dial tone] 1147 01:16:01,515 --> 01:16:04,309 [Automated voice] The number you have reached is not in service. 1148 01:16:04,351 --> 01:16:05,769 [Dial tone] 1149 01:16:11,316 --> 01:16:13,276 [Phone ringing] 1150 01:16:13,318 --> 01:16:14,528 [Man] Hello? 1151 01:16:14,570 --> 01:16:15,570 Hi. 1152 01:16:17,656 --> 01:16:20,784 Look, this may seem odd, but I found your number 1153 01:16:20,826 --> 01:16:23,495 in a notebook that belongs to a woman named Roxanne. 1154 01:16:23,537 --> 01:16:27,624 I just wanted to see if you know her. 1155 01:16:27,666 --> 01:16:28,458 Hello? 1156 01:16:28,500 --> 01:16:30,085 [Dial tone] 1157 01:16:37,342 --> 01:16:38,760 [Phone ringing] 1158 01:16:39,720 --> 01:16:41,137 [Heidi] Hello? 1159 01:16:41,179 --> 01:16:41,805 Hi. 1160 01:16:41,847 --> 01:16:43,640 Is this Heidi? 1161 01:16:43,682 --> 01:16:44,641 [Heidi] Yes. 1162 01:16:44,683 --> 01:16:46,476 Hi, Heidi. 1163 01:16:46,518 --> 01:16:48,228 My name is bill Scott. 1164 01:16:48,270 --> 01:16:50,730 And I found your number in a notebook that belongs 1165 01:16:50,772 --> 01:16:52,984 to a woman named Roxanne. [Heidi] I'm sorry. 1166 01:16:53,026 --> 01:16:54,818 I can't get involved. 1167 01:16:54,860 --> 01:16:56,278 Please, just 1168 01:16:56,320 --> 01:16:57,696 [dial tone] 1169 01:17:03,869 --> 01:17:06,746 [Phone ringing] 1170 01:17:06,788 --> 01:17:08,665 [Pastor cliff] Pastor cliff speaking. 1171 01:17:08,707 --> 01:17:09,624 [Eerie music] 1172 01:17:09,666 --> 01:17:11,501 Hi. 1173 01:17:11,543 --> 01:17:13,420 My name is bill. 1174 01:17:13,462 --> 01:17:17,132 I found your number in a notebook of a woman living 1175 01:17:17,174 --> 01:17:19,342 with us named Roxanne. 1176 01:17:19,384 --> 01:17:20,719 I wanted to see if you know her. 1177 01:17:24,389 --> 01:17:25,849 Hello? 1178 01:17:25,891 --> 01:17:27,451 [Pastor cliff] Do you have Roxanne now? 1179 01:17:30,187 --> 01:17:35,192 We don't have her right now, but she is in a safe place. 1180 01:17:37,653 --> 01:17:40,196 We're trying to help her. 1181 01:17:40,238 --> 01:17:42,198 You see, I work at a Christian radio station. 1182 01:17:42,240 --> 01:17:46,661 And she called in a few days ago and 1183 01:17:46,703 --> 01:17:48,623 [pastor cliff] Did you invite her into your home? 1184 01:17:51,375 --> 01:17:52,375 Yes. 1185 01:17:56,630 --> 01:17:57,714 Are you there? 1186 01:17:57,756 --> 01:17:59,591 [Pastor cliff] Have you spoken to abaddon yet? 1187 01:18:24,950 --> 01:18:26,409 Bill Scott? 1188 01:18:26,451 --> 01:18:27,077 Yes. 1189 01:18:27,119 --> 01:18:29,287 I'm pastor cliff hartman. 1190 01:18:29,329 --> 01:18:30,622 What do you think of our church? 1191 01:18:47,639 --> 01:18:48,848 [Eerie music] 1192 01:18:48,890 --> 01:18:52,686 [Pastor cliff] About five years ago, Roxanne called us for help. 1193 01:18:55,313 --> 01:18:58,692 She went by Rebecca then. 1194 01:18:58,734 --> 01:19:02,737 We brought her into our home, which was the biggest 1195 01:19:02,779 --> 01:19:06,324 mistake I've ever made. 1196 01:19:06,366 --> 01:19:09,661 I hope you haven't done the same. 1197 01:19:09,703 --> 01:19:12,330 You never want to let a demon-possessed person 1198 01:19:12,372 --> 01:19:15,542 into your house. 1199 01:19:15,584 --> 01:19:18,920 Roxanne is no longer with me. 1200 01:19:18,962 --> 01:19:22,465 She really is in a safe place with good folks 1201 01:19:22,507 --> 01:19:26,344 who know how to work with troubled people. 1202 01:19:26,386 --> 01:19:27,929 Do they really? 1203 01:19:29,639 --> 01:19:31,474 Let me ask you. 1204 01:19:31,516 --> 01:19:34,978 How much do you know about witchcraft and the occult 1205 01:19:35,020 --> 01:19:38,356 and demon possession? 1206 01:19:38,398 --> 01:19:39,649 Not much. 1207 01:19:39,691 --> 01:19:45,321 Son, I have been in the ministry of spiritual deliverance 1208 01:19:45,363 --> 01:19:47,574 for 25 years. 1209 01:19:47,616 --> 01:19:51,619 I have never encountered anyone like Roxanne 1210 01:19:51,661 --> 01:19:56,583 and the level of demons that control her life. 1211 01:19:56,625 --> 01:19:57,959 Be careful. 1212 01:19:58,001 --> 01:20:00,420 What do I do? 1213 01:20:00,462 --> 01:20:02,630 Every demon, no matter how powerful, 1214 01:20:02,672 --> 01:20:06,676 is subject to the power of Jesus Christ. 1215 01:20:06,718 --> 01:20:10,346 It's just, the more powerful they are, 1216 01:20:10,388 --> 01:20:11,931 the more cunning they are. 1217 01:20:11,973 --> 01:20:15,727 Were you able to help Roxanne at all? 1218 01:20:15,769 --> 01:20:17,729 Like, how did you get your life back? 1219 01:20:17,771 --> 01:20:20,816 Roxanne was with us for five months. 1220 01:20:23,944 --> 01:20:28,865 My wife Esther and I would pray over her every night. 1221 01:20:28,907 --> 01:20:33,495 We would bind the demons that were in her. 1222 01:20:33,537 --> 01:20:38,374 But one night, we were praying and the demons 1223 01:20:38,416 --> 01:20:46,416 were so furious with us that the house began to shake. 1224 01:20:46,550 --> 01:20:51,054 Then, we heard a voice boom out of thin air. 1225 01:20:51,096 --> 01:20:55,600 "Why do you torment me so?" 1226 01:20:55,642 --> 01:21:01,356 Later that year, Roxanne left and went back home 1227 01:21:01,398 --> 01:21:02,398 to Louisiana. 1228 01:21:05,610 --> 01:21:09,697 You mentioned someone named abaddon. 1229 01:21:09,739 --> 01:21:10,824 Is that a particular demon? 1230 01:21:13,618 --> 01:21:15,411 Yes. 1231 01:21:15,453 --> 01:21:20,458 He's powerful and crafty. 1232 01:21:20,500 --> 01:21:24,546 Once someone gets close to him with the name of Jesus, 1233 01:21:24,588 --> 01:21:28,758 he usually moves Roxanne somewhere else. 1234 01:21:28,800 --> 01:21:32,095 And how will I know I've met abaddon? 1235 01:21:32,137 --> 01:21:34,138 You'll know. 1236 01:21:34,180 --> 01:21:35,849 Can you tell me what I can do? 1237 01:21:38,643 --> 01:21:42,772 My wife left me. 1238 01:21:42,814 --> 01:21:45,733 My friends are staying clear. 1239 01:21:45,775 --> 01:21:48,486 And the church is afraid of controversy. 1240 01:21:48,528 --> 01:21:49,946 That's the agenda. 1241 01:21:49,988 --> 01:21:53,408 Wherever Roxanne goes, she leaves 1242 01:21:53,450 --> 01:21:57,704 a trail of destroyed churches and broken relationships. 1243 01:22:01,750 --> 01:22:04,627 How many names and numbers were in that notebook 1244 01:22:04,669 --> 01:22:06,129 that you found? 1245 01:22:06,171 --> 01:22:08,464 Dozens. 1246 01:22:08,506 --> 01:22:14,637 Bill, Satan is not after Roxanne. 1247 01:22:14,679 --> 01:22:16,014 He already has her. 1248 01:22:18,850 --> 01:22:20,894 He is after you. 1249 01:22:20,936 --> 01:22:24,522 You are the one that is called to ministry. 1250 01:22:27,108 --> 01:22:29,527 [Pastor cliff] You are in great danger. 1251 01:22:29,569 --> 01:22:31,863 [Pastor cliff] And they will keep coming for you. 1252 01:22:34,574 --> 01:22:36,928 [Pastor cliff] If you leave your house, they will follow you. 1253 01:22:36,952 --> 01:22:43,791 ♪ When sorrows like sea billows roll ♪ 1254 01:22:43,833 --> 01:22:47,128 [Pastor cliff] They will wear you down. 1255 01:22:47,170 --> 01:22:50,840 [Pastor cliff] But you have one thing in your favour. 1256 01:22:50,882 --> 01:22:53,718 ♪ Thou has taught me 1257 01:22:53,760 --> 01:22:57,889 []Pastor cliff] You know you are being used as a pawn. 1258 01:22:57,931 --> 01:23:00,016 ♪ It is well 1259 01:23:00,058 --> 01:23:01,643 [pastor cliff] Roxanne may not. 1260 01:23:01,685 --> 01:23:04,145 ♪ My soul 1261 01:23:04,646 --> 01:23:05,957 [demon speaking through Roxanne] Shut up. 1262 01:23:05,981 --> 01:23:07,565 [Screaming] 1263 01:23:11,987 --> 01:23:15,156 [Roxanne screaming ] 1264 01:23:15,490 --> 01:23:19,118 [Pastor cliff] Roxanne will never be free of the demons 1265 01:23:19,160 --> 01:23:25,708 [pastor cliff] Until she wants to be. Until she openly and 1266 01:23:25,750 --> 01:23:30,588 [pastor cliff] Outwardly accepts god's gift of grace. 1267 01:23:30,630 --> 01:23:32,882 [Pastor cliff] You must explain this to her. 1268 01:23:32,924 --> 01:23:37,679 [Pastor cliff] And only if she can accept god's gift, 1269 01:23:37,721 --> 01:23:40,139 [pastor cliff] Then you can pray over her. 1270 01:23:40,181 --> 01:23:43,143 Susan, can you call Alan and Dennis into the office please? 1271 01:23:45,937 --> 01:23:48,982 Are you sure you want to go through with this? 1272 01:23:49,024 --> 01:23:51,234 Confronting her means confronting abaddon. 1273 01:23:51,276 --> 01:23:54,112 And that could destroy you. 1274 01:23:54,154 --> 01:23:55,947 It could destroy more than just you. 1275 01:23:55,989 --> 01:23:59,242 Look, guys, I'd really love your help on this one, 1276 01:23:59,284 --> 01:24:02,203 but I'm going, regardless. 1277 01:24:02,245 --> 01:24:04,956 [Pastor cliff] Then, listen to me carefully, bill. 1278 01:24:04,998 --> 01:24:06,833 [Pastor cliff] This is what you must do. 1279 01:24:06,875 --> 01:24:12,088 [Pastor cliff] Anoint every window, every door, every wall, 1280 01:24:12,130 --> 01:24:15,925 [pastor cliff] Every floor with a cross of oil. 1281 01:24:15,967 --> 01:24:18,928 [Pastor cliff] This is symbolic of the blood of Christ and the 1282 01:24:18,970 --> 01:24:21,681 [pastor cliff] Holy spirit. 1283 01:24:21,723 --> 01:24:25,101 [Pastor cliff] Rebuke the demons in Jesus' name. 1284 01:24:25,143 --> 01:24:28,104 [Pastor cliff] Do not engage them in conversation. 1285 01:24:28,146 --> 01:24:31,107 [Pastor cliff] Do not let her touch you. 1286 01:24:31,149 --> 01:24:33,943 [Pastor cliff] Do you understand me? 1287 01:24:33,985 --> 01:24:35,904 [Pastor cliff] Your life is on the line. 1288 01:24:38,990 --> 01:24:41,784 [Pastor cliff] And may god bless you. 1289 01:24:41,826 --> 01:24:43,619 Roxanne has demons. 1290 01:24:43,661 --> 01:24:46,080 This girl is possessed. 1291 01:24:46,122 --> 01:24:47,123 What happened? 1292 01:24:47,165 --> 01:24:48,958 We had to evacuate everyone. 1293 01:24:49,000 --> 01:24:51,085 Roxanne isn't Roxanne. 1294 01:24:51,127 --> 01:24:53,087 She has everyone terrified. 1295 01:24:53,129 --> 01:24:55,339 The last I saw, she was running around the room 1296 01:24:55,381 --> 01:24:58,301 swinging a chair over her head and cursing at each of us 1297 01:24:58,343 --> 01:24:59,343 in a man's voice. 1298 01:24:59,385 --> 01:25:03,598 Her eyes were rolled up into the back of her head. 1299 01:25:03,640 --> 01:25:04,640 They knew I was coming. 1300 01:25:09,020 --> 01:25:11,814 Strange things really started happening a couple of days ago. 1301 01:25:11,856 --> 01:25:13,816 First, there were reports of someone 1302 01:25:13,858 --> 01:25:15,068 peeking into the windows. 1303 01:25:15,110 --> 01:25:18,154 One of the ladies saw a face and she swore it was not human. 1304 01:25:18,196 --> 01:25:19,155 And then, we heard voices. 1305 01:25:19,197 --> 01:25:21,157 And a couple of the girls swore that things 1306 01:25:21,199 --> 01:25:23,159 were jumping on them in the middle of the night. 1307 01:25:23,201 --> 01:25:25,328 And that's when we remembered your warnings. 1308 01:25:25,370 --> 01:25:26,788 I guess we should've listened. 1309 01:25:30,667 --> 01:25:34,087 I had to lock her in. 1310 01:25:34,129 --> 01:25:35,255 Do you want to go in? 1311 01:25:52,063 --> 01:25:52,939 Keep the door open. 1312 01:25:52,981 --> 01:25:53,981 Ok? 1313 01:25:56,985 --> 01:26:00,738 [Creaking] 1314 01:26:10,123 --> 01:26:17,004 [Wind blowing] 1315 01:26:17,046 --> 01:26:21,134 [Ominous music] 1316 01:26:34,772 --> 01:26:41,446 [Demon chittering] 1317 01:26:42,280 --> 01:26:43,865 [Cracking] 1318 01:26:55,877 --> 01:26:57,938 [Demon speaking through Roxanne] It's good to see you, bill. 1319 01:26:57,962 --> 01:26:59,755 [Demon] Why don't you join me on the bed? 1320 01:26:59,797 --> 01:27:01,424 [Demon] I see you brought the lube. 1321 01:27:01,466 --> 01:27:03,384 [Maniacal laughter] 1322 01:27:09,766 --> 01:27:11,184 Stay back. 1323 01:27:11,226 --> 01:27:12,935 [Demon] What is that? 1324 01:27:12,977 --> 01:27:13,977 Blood of Christ. 1325 01:27:16,356 --> 01:27:17,636 Bars you from leaving this room. 1326 01:27:20,818 --> 01:27:22,278 I want to speak to Roxanne. 1327 01:27:22,320 --> 01:27:25,781 [Demon eventually the witches will find her here. 1328 01:27:25,823 --> 01:27:27,742 Why don't you just tell them that she's here? 1329 01:27:27,784 --> 01:27:28,952 [Scream] 1330 01:27:29,786 --> 01:27:33,289 You can't, can you? 1331 01:27:33,331 --> 01:27:35,416 It means our prayers are working. 1332 01:27:35,458 --> 01:27:38,753 You have no power over the domain of god. 1333 01:27:41,339 --> 01:27:42,358 [Lacey speaking through Roxanne] Don't send me away. 1334 01:27:42,382 --> 01:27:43,633 [Lacey] I beg of you. 1335 01:27:43,675 --> 01:27:47,011 If I return to hell without this soul, my torment begins today. 1336 01:27:47,053 --> 01:27:48,388 [Sobbing] 1337 01:27:54,185 --> 01:27:58,105 [Demon] You useless Nazi kraut you are getting in the way. 1338 01:27:58,147 --> 01:27:59,524 [Screaming] 1339 01:28:06,864 --> 01:28:10,785 [Screaming] 1340 01:28:12,578 --> 01:28:13,537 Bill, help me. 1341 01:28:13,579 --> 01:28:15,248 Bill, make it stop. 1342 01:28:15,290 --> 01:28:18,417 Roxanne, you need to tell them to leave, in Jesus' name. 1343 01:28:18,459 --> 01:28:19,459 I'm trying. 1344 01:28:24,549 --> 01:28:27,551 [Demon] Since the great war, I have been in this family. 1345 01:28:27,593 --> 01:28:30,805 [Demon speaking German] 1346 01:28:32,974 --> 01:28:35,143 [Demon speaking German] 1347 01:28:35,935 --> 01:28:38,354 She set the fire of destruction in Europe. 1348 01:28:38,396 --> 01:28:40,856 She'll never leave the cow. 1349 01:28:40,898 --> 01:28:42,316 I command you to speak English. 1350 01:28:42,358 --> 01:28:47,029 [Demon speaking German] 1351 01:28:47,071 --> 01:28:48,132 [Demon] You cannot have her. 1352 01:28:48,156 --> 01:28:49,156 No. No. 1353 01:28:49,198 --> 01:28:51,033 You have no power here. 1354 01:28:51,075 --> 01:28:52,451 You hear me? 1355 01:28:52,493 --> 01:28:54,996 She is not yours. 1356 01:28:55,038 --> 01:28:57,373 Christ is your master. 1357 01:28:57,415 --> 01:29:00,543 Roxanne, you must rely on Jesus. 1358 01:29:00,585 --> 01:29:03,379 It's the only way to rebuke the demons. 1359 01:29:03,421 --> 01:29:05,048 [Whimpering] 1360 01:29:11,346 --> 01:29:14,932 [Eerie music] 1361 01:29:23,232 --> 01:29:25,360 [Abaddon speaking through Roxanne] You found me. 1362 01:29:27,945 --> 01:29:28,945 Abadon. 1363 01:29:31,074 --> 01:29:33,117 [Abaddon] You will never free her. 1364 01:29:33,159 --> 01:29:35,012 [Abaddon] Much better people than you have tried 1365 01:29:35,036 --> 01:29:36,954 [abaddon] And it hasn't happened yet. 1366 01:29:36,996 --> 01:29:39,957 [Abaddon] I'll kill her before I leave her. 1367 01:29:39,999 --> 01:29:41,334 [Snarling] 1368 01:29:42,668 --> 01:29:45,129 [Abaddon] I am so sick of you. 1369 01:29:45,171 --> 01:29:46,357 [Abaddon] I'm not going to kill Roxanne. 1370 01:29:46,381 --> 01:29:49,008 [Abaddon] I'm going to kill you. 1371 01:29:49,050 --> 01:29:52,387 "The lord is my rock and my fortress." 1372 01:29:55,515 --> 01:30:00,937 "My god, my strength, in whom I will trust." 1373 01:30:02,939 --> 01:30:05,066 [Chocking] 1374 01:30:05,108 --> 01:30:11,030 "My shield, my horn of salvation." 1375 01:30:11,072 --> 01:30:12,948 [Abaddon] You missed a word. 1376 01:30:12,990 --> 01:30:15,659 [Abaddon] If you cannot read it right, don't read it at all. 1377 01:30:15,701 --> 01:30:18,204 [Abaddon] Would you like me to finish the chapter? 1378 01:30:18,246 --> 01:30:20,623 "I am a child of god." 1379 01:30:20,665 --> 01:30:22,625 [Abaddon] I don't see a child of god. 1380 01:30:22,667 --> 01:30:25,294 [Abaddon] I just see a man filled with pride. 1381 01:30:25,336 --> 01:30:28,256 [Intense music] 1382 01:30:32,176 --> 01:30:34,303 Are you my husband or are you her saviour? 1383 01:30:34,345 --> 01:30:37,556 Because you can't be both. 1384 01:30:37,598 --> 01:30:40,476 Shouldn't I stick around to conclude the show? 1385 01:30:40,518 --> 01:30:45,314 I mean, I am the voice of the program after all. 1386 01:30:45,356 --> 01:30:47,525 It could destroy more than just you. 1387 01:30:47,567 --> 01:30:50,361 We agree, bill. 1388 01:30:50,403 --> 01:30:51,153 But let others help. 1389 01:30:51,195 --> 01:30:54,323 [Roxanne grunting] 1390 01:30:54,365 --> 01:30:56,992 Stop relying on your own strength. 1391 01:30:57,034 --> 01:30:59,412 Let go of your pride. 1392 01:30:59,454 --> 01:31:01,330 Put your faith in the lord. 1393 01:31:01,372 --> 01:31:08,212 Power over demons comes from him, not the church of bill. 1394 01:31:08,254 --> 01:31:15,344 "Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. 1395 01:31:15,386 --> 01:31:23,310 Rather, in humility value others above yourselves." 1396 01:31:23,352 --> 01:31:24,729 [Panting] 1397 01:31:26,230 --> 01:31:29,150 [Coughing] 1398 01:31:36,616 --> 01:31:38,159 Remember my instructions. 1399 01:31:42,788 --> 01:31:46,542 [Demon] Susan, you can't escape us. 1400 01:31:46,584 --> 01:31:50,421 [Demon] We'll always be hunting you. 1401 01:31:50,463 --> 01:31:55,259 [Demon] Dear Alan, always pretending to be a true friend. 1402 01:31:55,301 --> 01:31:56,737 [Demon] But would a true friend have as much doubt in his 1403 01:31:56,761 --> 01:31:59,096 [demon] Friends as you do? 1404 01:31:59,138 --> 01:32:00,556 [Demon] Don't be fooled, bill. 1405 01:32:00,598 --> 01:32:02,266 [Demon] Alan thinks you're weak. 1406 01:32:02,308 --> 01:32:07,730 [Demon] And Dennis, your wife was right. 1407 01:32:07,772 --> 01:32:11,525 [Demon] Pity you can't run a mainstream radio station. 1408 01:32:11,567 --> 01:32:14,195 [Demon] Pity you'll never live up to her expectations. 1409 01:32:26,290 --> 01:32:29,418 [Susan] Lord, we anoint this place for your protection 1410 01:32:29,460 --> 01:32:32,546 over the staff and patients. 1411 01:32:32,588 --> 01:32:37,760 [Denis] Guide us as we seek deliverance for Roxanne. 1412 01:32:37,802 --> 01:32:42,806 [Alan] We pray that the witches can not find Roxanne here. 1413 01:32:42,848 --> 01:32:45,726 [Eerie music] 1414 01:32:48,229 --> 01:32:50,105 [Screaming] 1415 01:32:50,147 --> 01:32:51,649 Let go of me. 1416 01:32:51,691 --> 01:32:53,317 [Sobbing] 1417 01:32:56,279 --> 01:33:01,700 Lord, I transfer all my pride, my vanity, my ego, my shame, 1418 01:33:01,742 --> 01:33:05,120 my pain, and my guilt to the cross. 1419 01:33:05,162 --> 01:33:08,624 I pray for Roxanne to accept you as lord 1420 01:33:08,666 --> 01:33:10,334 and to be delivered from the demons. 1421 01:33:10,376 --> 01:33:11,669 [Shrieking] 1422 01:33:11,711 --> 01:33:14,255 It's not working. 1423 01:33:14,297 --> 01:33:19,260 Roxanne, if you want to be free, it's your choice. 1424 01:33:19,302 --> 01:33:23,138 I can pray, but I can't force them to go. 1425 01:33:23,180 --> 01:33:25,224 You have to want them to go. 1426 01:33:25,266 --> 01:33:27,309 You must rely on Jesus. 1427 01:33:27,351 --> 01:33:29,311 I choose to be free. 1428 01:33:29,353 --> 01:33:31,480 [Demon speaking German] 1429 01:33:37,361 --> 01:33:38,696 [Growling] 1430 01:33:41,240 --> 01:33:42,658 [Demon] She's mine. 1431 01:33:42,700 --> 01:33:43,826 Rebuke them. 1432 01:33:43,868 --> 01:33:45,494 I rebuke them. 1433 01:33:45,536 --> 01:33:46,662 Again, Roxanne. 1434 01:33:46,704 --> 01:33:47,871 Rebuke Satan. 1435 01:33:47,913 --> 01:33:51,834 Leave me alone, in Jesus' name. 1436 01:33:51,876 --> 01:33:52,835 Go back to hell. 1437 01:33:52,877 --> 01:33:54,169 [Demon] I'll take her with me. 1438 01:33:54,211 --> 01:33:54,837 No. 1439 01:33:54,879 --> 01:33:56,547 You are not taking this woman. 1440 01:33:56,589 --> 01:33:58,299 You have no authority here. 1441 01:33:58,341 --> 01:33:59,843 Tell them again, Roxanne. [Rumbling] 1442 01:33:59,885 --> 01:34:01,343 I choose to be free. 1443 01:34:01,385 --> 01:34:03,262 I rebuke you in Jesus' name. 1444 01:34:03,304 --> 01:34:03,971 Again. 1445 01:34:04,013 --> 01:34:05,806 In Jesus' name, I rebuke you. 1446 01:34:06,599 --> 01:34:08,267 [Screaming] 1447 01:34:15,399 --> 01:34:16,776 [Whimpering] 1448 01:34:17,777 --> 01:34:18,778 All good. 1449 01:34:20,363 --> 01:34:21,697 You're ok. 1450 01:34:21,739 --> 01:34:22,740 You're ok. 1451 01:34:27,328 --> 01:34:30,748 [Sobbing] 1452 01:34:40,675 --> 01:34:44,261 [Mysterious music] 1453 01:35:06,242 --> 01:35:08,786 How are you feeling? 1454 01:35:08,828 --> 01:35:11,163 I feel good. Comfortable. 1455 01:35:17,920 --> 01:35:22,800 So do you remember any of the German? 1456 01:35:22,842 --> 01:35:24,760 German? 1457 01:35:24,802 --> 01:35:25,802 Never mind. 1458 01:35:29,473 --> 01:35:33,602 Bill, thank you for all of your help. 1459 01:35:33,644 --> 01:35:34,478 [Hopeful music] 1460 01:35:34,520 --> 01:35:38,273 God will do great things through you. 1461 01:35:38,315 --> 01:35:39,483 I hope Elizabeth is ok. 1462 01:35:43,988 --> 01:35:45,322 I'm ready to leave now. 1463 01:35:55,040 --> 01:35:57,626 I got you $600 for your car. 1464 01:35:57,668 --> 01:36:00,295 That should be enough to get you wherever you're going. 1465 01:36:00,337 --> 01:36:01,337 North. 1466 01:36:14,852 --> 01:36:15,852 Goodbye, bill. 1467 01:36:51,514 --> 01:36:54,850 So did Roxanne agree to let you tell her story on the air? 1468 01:36:54,892 --> 01:36:55,892 I didn't ask. 1469 01:36:59,897 --> 01:37:00,897 Oh. 1470 01:37:10,115 --> 01:37:11,033 Liz? 1471 01:37:11,075 --> 01:37:12,075 Hmm? 1472 01:37:14,411 --> 01:37:16,051 Look, I know I've made a lot of mistakes. 1473 01:37:20,084 --> 01:37:22,628 I was just so consumed with helping Roxanne that it... 1474 01:37:26,549 --> 01:37:28,509 I didn't see what it was doing to our marriage. 1475 01:37:31,679 --> 01:37:32,763 Why do you suppose that is? 1476 01:37:35,432 --> 01:37:36,432 Pride. 1477 01:37:41,063 --> 01:37:45,526 I felt like my life should be more than just broadcasting 1478 01:37:45,568 --> 01:37:46,568 from some church. 1479 01:37:49,572 --> 01:37:53,992 Being my husband, it wasn't enough. 1480 01:37:54,034 --> 01:37:58,914 Being good at your job, that wasn't enough. 1481 01:37:58,956 --> 01:38:01,750 You had to go and defeat Satan. 1482 01:38:01,792 --> 01:38:04,336 Yeah, all by myself. 1483 01:38:10,801 --> 01:38:15,430 I guess I just felt like I needed to prove that I matter. 1484 01:38:15,472 --> 01:38:18,100 You know? 1485 01:38:18,142 --> 01:38:25,566 The success of the church, the station, 1486 01:38:25,608 --> 01:38:27,484 that it was because of me. 1487 01:38:27,526 --> 01:38:29,570 You matter to the people who love you. 1488 01:38:31,906 --> 01:38:32,990 That should've been enough. 1489 01:38:42,458 --> 01:38:45,419 Come home? 1490 01:38:45,461 --> 01:38:48,839 Are you being true to yourself and those who love you? 1491 01:38:48,881 --> 01:38:52,634 If not, what's stopping you? 1492 01:38:52,676 --> 01:38:58,181 I'm bill Scott, always here, talking and listening to you. 1493 01:38:58,223 --> 01:38:59,850 Next up, Sonny gamble. 1494 01:39:27,962 --> 01:39:30,005 That's it? 1495 01:39:30,047 --> 01:39:31,047 Yep. 1496 01:39:33,175 --> 01:39:34,885 I thought this place would last forever. 1497 01:39:38,055 --> 01:39:42,100 Looks like Roxanne's demons may just get their wish. 1498 01:39:42,142 --> 01:39:43,727 Nah. 1499 01:39:43,769 --> 01:39:46,480 This church had problems way before she called in. 1500 01:39:46,522 --> 01:39:50,025 We were just too focused on getting bigger. 1501 01:39:50,067 --> 01:39:53,862 It put too much pressure on us. 1502 01:39:53,904 --> 01:39:57,157 Well, god heals what's broken. 1503 01:39:57,199 --> 01:39:58,867 Right? 1504 01:39:58,909 --> 01:40:00,243 Yeah. 1505 01:40:00,285 --> 01:40:01,620 We'll be ok. 1506 01:40:04,748 --> 01:40:05,791 I'll miss you, man. 1507 01:40:05,833 --> 01:40:06,959 I'll miss you too. 1508 01:40:10,087 --> 01:40:10,879 Take care, bro. 1509 01:40:10,921 --> 01:40:11,880 You too. 1510 01:40:11,922 --> 01:40:12,922 Thank you. 1511 01:40:32,234 --> 01:40:36,488 [Phone ringing] 1512 01:40:37,614 --> 01:40:39,074 This is bill Scott. 1513 01:40:39,116 --> 01:40:41,743 [Radio dj] Hi, bill. This is going to sound weird, 1514 01:40:41,785 --> 01:40:44,871 but I found your name and station's number in a notebook. 1515 01:40:44,913 --> 01:40:46,206 [Suspenseful music] 1516 01:40:46,248 --> 01:40:47,082 Ok. 1517 01:40:47,124 --> 01:40:48,834 How can I help you? 1518 01:40:48,876 --> 01:40:51,962 [Radio dj] I work at a radio station in Georgia. 1519 01:40:52,004 --> 01:40:54,131 [Radio dj] So a few days ago, a girl named Lacey 1520 01:40:54,173 --> 01:40:55,525 [radio dj] Called us saying that she was going 1521 01:40:55,549 --> 01:40:59,219 [radio dj] To be sacrificed on Halloween, by some sort of coven. 1522 01:40:59,261 --> 01:41:02,931 And then we actually met her and she's a woman named Renata. 1523 01:41:02,973 --> 01:41:04,808 [Radio dj] We found the notebook in her purse. 1524 01:41:04,850 --> 01:41:11,273 [Radio dj] And I was wondering if you might know her. [Radio dj] Hello? 1525 01:41:11,315 --> 01:41:19,315 [Sombre music] 96295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.