Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,005
[Uplifting music]
2
00:00:07,257 --> 00:00:10,593
Remember, it's not just
someone else's problem.
3
00:00:10,635 --> 00:00:13,638
Victims of alcoholism, drug
abuse, and domestic abuse
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,516
often feel trapped,
unable to ask for help.
5
00:00:16,558 --> 00:00:18,768
You'll find them in your
family, across the road,
6
00:00:18,810 --> 00:00:20,603
or in the office next to you.
7
00:00:20,645 --> 00:00:23,064
We can do more to help.
8
00:00:23,106 --> 00:00:25,692
This is why lakeland's
first assembly of god
9
00:00:25,734 --> 00:00:28,236
is proud to help fund raise
for the southern shores
10
00:00:28,278 --> 00:00:30,029
rehabilitation centre.
11
00:00:30,071 --> 00:00:35,660
Whatever you can give,
$1,000, $100, $50, $5,
12
00:00:35,702 --> 00:00:37,745
even praying for this ministry.
13
00:00:37,787 --> 00:00:40,832
Let Christ do his work through you.
14
00:00:40,874 --> 00:00:43,084
You were so eager back then.
15
00:00:43,126 --> 00:00:45,169
And look.
It paid off.
16
00:00:45,211 --> 00:00:47,088
Didn't it?
17
00:00:47,130 --> 00:00:48,631
All right, Mr.
Afternoon drive.
18
00:00:48,673 --> 00:00:49,757
You should get going.
19
00:00:49,799 --> 00:00:54,262
And this is bill Scott
signing off from wcyg radio,
20
00:00:54,304 --> 00:00:57,849
broadcasting from lakeland's
first assembly of god church.
21
00:00:57,891 --> 00:00:58,516
No.
22
00:00:58,558 --> 00:01:00,727
Save that energy for later.
23
00:01:00,769 --> 00:01:02,145
We need to make it count.
24
00:01:02,187 --> 00:01:04,480
You're right.
Love you.
25
00:01:04,522 --> 00:01:05,898
Love you too.
26
00:01:05,940 --> 00:01:06,899
I'm proud of you.
27
00:01:06,941 --> 00:01:07,692
Thank you.
28
00:01:07,734 --> 00:01:08,526
Dinner's at 8:00.
Ok?
29
00:01:08,568 --> 00:01:09,527
Ok.
30
00:01:09,569 --> 00:01:10,838
I will be home as soon
as our meeting's done.
31
00:01:10,862 --> 00:01:11,862
You better.
32
00:01:15,325 --> 00:01:17,994
So remember, tomorrow
night, Halloween night,
33
00:01:18,036 --> 00:01:21,706
starting at 8:00 pm, we will
be broadcasting our live pharaoh
34
00:01:21,748 --> 00:01:24,792
pharaoh concert from right
here at lakeland's first
35
00:01:24,834 --> 00:01:26,711
assembly of god church.
36
00:01:26,753 --> 00:01:27,754
So come on down.
37
00:01:27,796 --> 00:01:28,588
Meet the band.
38
00:01:28,630 --> 00:01:29,922
Rock out a little.
39
00:01:29,964 --> 00:01:30,882
But show up early.
40
00:01:30,924 --> 00:01:32,633
Space is limited.
41
00:01:32,675 --> 00:01:36,304
Again, this is bill Scott,
signing off from wcyg radio,
42
00:01:36,346 --> 00:01:40,058
broadcasting from lakeland's
first assembly of god church.
43
00:01:44,938 --> 00:01:46,314
[Knocking]
44
00:01:46,356 --> 00:01:49,317
[80's rock music]
45
00:01:50,151 --> 00:01:51,151
Meeting.
46
00:01:55,865 --> 00:01:59,994
[80's rock music]
47
00:02:07,001 --> 00:02:10,338
Dennis informs me that we
are number one in the ratings
48
00:02:10,380 --> 00:02:12,006
in Christian radio.
49
00:02:12,048 --> 00:02:13,841
Congratulations, bill.
50
00:02:13,883 --> 00:02:17,345
Lakeland's is now the
largest church in the county.
51
00:02:17,387 --> 00:02:18,972
[Cheering]
52
00:02:19,973 --> 00:02:22,016
Let's keep those numbers growing.
53
00:02:22,058 --> 00:02:22,809
Dennis?
54
00:02:22,851 --> 00:02:23,684
Ok.
55
00:02:23,726 --> 00:02:25,937
We have two agenda items to discuss.
56
00:02:25,979 --> 00:02:28,022
First is tomorrow night's concert.
57
00:02:28,064 --> 00:02:29,941
Here's the schedule.
58
00:02:29,983 --> 00:02:31,734
Bill, you live introduce the band.
59
00:02:31,776 --> 00:02:33,170
And then the broadcaster
switches to their mics
60
00:02:33,194 --> 00:02:34,278
for the rest of the night.
61
00:02:34,320 --> 00:02:37,782
Well, shouldn't I stick
around and conclude the show?
62
00:02:37,824 --> 00:02:41,536
I mean, I am the voice of
the program after all. Yeah.
63
00:02:41,578 --> 00:02:44,038
I suppose that could work.
64
00:02:44,080 --> 00:02:46,040
Take this to my desk?
65
00:02:46,082 --> 00:02:46,874
Thanks.
66
00:02:46,916 --> 00:02:49,335
The second agenda item, pastor Lisa.
67
00:02:49,377 --> 00:02:51,754
Next month, the church deacons would
68
00:02:51,796 --> 00:02:54,132
like to do a big push for offerings
69
00:02:54,174 --> 00:02:55,842
to support our newcomers program.
70
00:02:55,884 --> 00:02:56,801
[Sombre music]
71
00:02:56,843 --> 00:02:59,220
The radio show will be a big part of that.
72
00:02:59,262 --> 00:03:00,888
[Clears throat]
73
00:03:00,930 --> 00:03:01,722
I'm on it.
74
00:03:01,764 --> 00:03:03,724
We all know we can count on bill.
75
00:03:03,766 --> 00:03:05,059
That we can.
76
00:03:05,101 --> 00:03:06,727
Thanks, everyone.
77
00:03:06,769 --> 00:03:07,769
Back to work.
78
00:03:13,776 --> 00:03:14,402
All right.
79
00:03:14,444 --> 00:03:17,029
What on earth is going on?
80
00:03:17,071 --> 00:03:19,740
I just talked to a demon.
81
00:03:19,782 --> 00:03:24,120
[Laughs] Alan, it's Halloween tomorrow.
82
00:03:24,162 --> 00:03:27,415
Every radio station gets
prank calls this time of year.
83
00:03:27,457 --> 00:03:29,458
That voice wasn't human, bill.
84
00:03:29,500 --> 00:03:31,419
[Phone ringing]
85
00:03:31,461 --> 00:03:39,461
Look, you answer it, see
if I'm making this up. Hello.
86
00:03:40,471 --> 00:03:41,429
Wcyg.
87
00:03:41,471 --> 00:03:44,098
You're talking to bill Scott.
88
00:03:44,140 --> 00:03:45,308
Hello?
89
00:03:45,350 --> 00:03:47,101
Who do I got?
90
00:03:47,143 --> 00:03:49,478
Lacey.
91
00:03:49,520 --> 00:03:50,396
All right.
92
00:03:50,438 --> 00:03:52,273
And what would you like to hear, Lacey?
93
00:03:52,315 --> 00:03:54,025
I need help.
94
00:03:54,067 --> 00:03:56,277
I'm scared.
95
00:03:56,319 --> 00:03:57,319
You're scared.
96
00:03:59,447 --> 00:04:01,282
How old are you?
97
00:04:01,324 --> 00:04:02,450
16.
98
00:04:02,492 --> 00:04:04,220
Then, you should be old
enough to know that Halloween
99
00:04:04,244 --> 00:04:06,162
pranks like this aren't cool.
100
00:04:06,204 --> 00:04:07,455
It's not a prank.
101
00:04:07,497 --> 00:04:08,956
They're going to kill me tomorrow.
102
00:04:08,998 --> 00:04:10,124
[Eerie music]
103
00:04:10,166 --> 00:04:11,459
Who will?
104
00:04:11,501 --> 00:04:12,460
The coven.
105
00:04:12,502 --> 00:04:15,463
They're going to kill me on Halloween.
106
00:04:15,505 --> 00:04:19,800
I can no longer breed so they
decided to sacrifice me.
107
00:04:19,842 --> 00:04:21,761
I don't want to die.
108
00:04:21,803 --> 00:04:23,930
You have to help me.
109
00:04:23,972 --> 00:04:25,890
It's coming so fast.
110
00:04:25,932 --> 00:04:28,768
They started the sacrifices already.
111
00:04:28,810 --> 00:04:31,395
Please, can you help me?
112
00:04:31,437 --> 00:04:33,981
Miss, pranks like this are no joke.
113
00:04:34,023 --> 00:04:36,484
Can I call your parents for you?
114
00:04:36,526 --> 00:04:37,443
I don't know them.
115
00:04:37,485 --> 00:04:41,030
I've been here as long as I can remember.
116
00:04:41,072 --> 00:04:42,448
All right.
117
00:04:42,490 --> 00:04:44,158
Well, if you can tell us where you are,
118
00:04:44,200 --> 00:04:45,409
we can have the police come.
119
00:04:45,451 --> 00:04:46,827
No.
120
00:04:46,869 --> 00:04:48,973
They're going to kill me if
you bring the police into this.
121
00:04:48,997 --> 00:04:51,123
Please, Mr. Scott.
Ok.
122
00:04:51,165 --> 00:04:51,791
Ok.
123
00:04:51,833 --> 00:04:53,501
It's going to be all right.
124
00:04:53,543 --> 00:04:56,170
We're going to get you to a safe place.
125
00:04:56,212 --> 00:04:57,797
Where are you now, Lacey?
126
00:05:01,050 --> 00:05:02,218
[Groaning]
127
00:05:03,219 --> 00:05:04,846
[Dial tone]
128
00:05:08,599 --> 00:05:09,850
What?
129
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
[Clock ticking]
130
00:05:25,116 --> 00:05:26,492
[Phone ringing]
131
00:05:28,077 --> 00:05:29,203
Hello?
132
00:05:29,245 --> 00:05:31,414
Bill, hey.
133
00:05:31,456 --> 00:05:33,374
Hi?
134
00:05:33,416 --> 00:05:38,296
It's me, Elizabeth, your wife.
135
00:05:38,338 --> 00:05:39,255
What's the matter?
136
00:05:39,297 --> 00:05:40,756
You sound a little weird.
No, no.
137
00:05:40,798 --> 00:05:41,717
It's nothing.
Sorry.
138
00:05:41,759 --> 00:05:42,842
We were just...
139
00:05:42,884 --> 00:05:43,884
Am I on speaker?
140
00:05:47,513 --> 00:05:49,056
Hey.
141
00:05:49,098 --> 00:05:50,933
I'm sorry about that.
142
00:05:50,975 --> 00:05:53,561
I was just expecting a...
143
00:05:53,603 --> 00:05:54,562
It doesn't matter.
144
00:05:54,604 --> 00:05:55,438
What's up?
145
00:05:55,480 --> 00:05:57,231
When are you coming home?
146
00:05:57,273 --> 00:05:58,691
Dinner's ready.
8:00.
147
00:05:58,733 --> 00:05:59,525
Remember?
148
00:05:59,567 --> 00:06:03,487
And then, we were supposed to...
149
00:06:03,529 --> 00:06:08,409
Honey, something urgent
has come up at work.
150
00:06:08,451 --> 00:06:11,912
Ah, working late, again.
151
00:06:11,954 --> 00:06:13,205
Yeah.
152
00:06:13,247 --> 00:06:14,123
You eat though.
153
00:06:14,165 --> 00:06:15,875
I'll be ok.
154
00:06:17,668 --> 00:06:19,837
[Click]
Honey?
155
00:06:19,879 --> 00:06:21,964
[Dial tone]
156
00:06:24,592 --> 00:06:25,259
Ok.
157
00:06:25,301 --> 00:06:26,469
I'll see you when I get home.
158
00:06:29,931 --> 00:06:31,265
[Phone ringing]
159
00:06:32,642 --> 00:06:34,101
[Sobbing]
160
00:06:34,143 --> 00:06:36,604
[Lacey] Bill, can you help me?
161
00:06:36,646 --> 00:06:38,314
Why does no one care about me?
162
00:06:38,356 --> 00:06:39,940
Lacey, we care.
163
00:06:39,982 --> 00:06:43,611
But we can't help you unless
you tell us where you are.
164
00:06:43,653 --> 00:06:45,237
I don't know.
165
00:06:45,279 --> 00:06:47,573
I've never been allowed in public.
166
00:06:47,615 --> 00:06:49,617
I'm a breeder.
167
00:06:49,659 --> 00:06:53,579
And they took my baby from
me and they sacrificed him.
168
00:06:53,621 --> 00:06:55,415
They made me eat him too.
169
00:06:58,501 --> 00:07:00,336
Well, where do you go to school?
170
00:07:00,378 --> 00:07:03,130
If you can head there, we'll pick you up.
171
00:07:03,172 --> 00:07:05,966
I never went to school.
172
00:07:06,008 --> 00:07:06,634
Ok.
173
00:07:06,676 --> 00:07:10,596
Um, well, what can you see?
174
00:07:10,638 --> 00:07:14,308
If you give us a landmark,
we can try to locate you.
175
00:07:14,350 --> 00:07:17,103
I see a gas station.
176
00:07:17,145 --> 00:07:19,063
That could be anywhere.
177
00:07:19,105 --> 00:07:24,068
[Demon] Please, go away, bill,
and stop trying to help Lacey.
178
00:07:24,110 --> 00:07:27,321
[Mysterious music]
179
00:07:37,039 --> 00:07:42,128
In Jesus' name, leave Lacey alone.
180
00:07:42,170 --> 00:07:46,132
[Demon] One day, my knee will
bow and my tongue
181
00:07:46,174 --> 00:07:50,052
will confess that Jesus is lord.
182
00:07:50,094 --> 00:07:53,013
But today is not that day.
183
00:07:53,055 --> 00:07:54,474
[Dial tone]
184
00:08:05,776 --> 00:08:08,070
We should just call the police.
185
00:08:08,112 --> 00:08:11,449
The girl is playing a prank
or she's mentally unstable.
186
00:08:11,491 --> 00:08:13,993
Or she's demonically possessed.
187
00:08:14,035 --> 00:08:17,079
Either way, she clearly needs our help.
188
00:08:17,121 --> 00:08:20,124
Look, she got to a phone, didn't she?
189
00:08:20,166 --> 00:08:24,086
She would've called the police
if that was an option for her.
190
00:08:24,128 --> 00:08:29,008
Since we can't locate her, we
need to get her to come to us.
191
00:08:29,050 --> 00:08:30,759
Is Susan still here?
192
00:08:30,801 --> 00:08:33,554
Susan, our secretary?
193
00:08:33,596 --> 00:08:34,805
Why?
194
00:08:34,847 --> 00:08:37,683
When she was a teenager, she
was involved with the occult.
195
00:08:37,725 --> 00:08:40,603
She practised witchcraft and
apparently she communed with spirits.
196
00:08:40,645 --> 00:08:41,562
Yeah.
197
00:08:41,604 --> 00:08:44,398
And they left her when
she became a Christian.
198
00:08:44,440 --> 00:08:47,610
I still think we need to call the police.
199
00:08:47,652 --> 00:08:48,777
Let them handle it.
200
00:08:48,819 --> 00:08:50,362
Can you go get Susan, please?
201
00:08:50,404 --> 00:08:52,156
I have an idea.
202
00:08:52,198 --> 00:08:55,242
And guys, please don't say
anything to pastor Lisa yet.
203
00:08:55,284 --> 00:08:57,745
Just let me handle it for now.
204
00:08:57,787 --> 00:09:01,040
Got you.
205
00:09:01,082 --> 00:09:02,458
[Phone ringing]
206
00:09:03,417 --> 00:09:05,753
Lacey, it's bill.
207
00:09:05,795 --> 00:09:07,171
[Lacey] Where were you?
208
00:09:07,213 --> 00:09:09,340
I was calling and calling and...
209
00:09:09,382 --> 00:09:11,175
Who is with you?
210
00:09:11,217 --> 00:09:14,094
We heard a man's voice.
211
00:09:14,136 --> 00:09:16,388
[Hopeful music]
212
00:09:16,430 --> 00:09:17,806
Thanks for coming back.
It's ok.
213
00:09:17,848 --> 00:09:19,099
I want to help.
214
00:09:19,141 --> 00:09:21,101
I know what she's going through.
215
00:09:21,143 --> 00:09:22,143
Her name's Lacey.
216
00:09:27,441 --> 00:09:29,443
I'm alone, bill.
217
00:09:29,485 --> 00:09:34,615
They hit me and they burn me
when I don't do what they want.
218
00:09:34,657 --> 00:09:37,451
What do they want you to do?
219
00:09:37,493 --> 00:09:39,411
Breeders are garbage.
220
00:09:39,453 --> 00:09:41,705
They take me for sex.
221
00:09:41,747 --> 00:09:43,332
They cut me.
222
00:09:43,374 --> 00:09:48,796
They make me drink animal
blood and people blood.
223
00:09:48,838 --> 00:09:52,132
They stick things into me.
224
00:09:52,174 --> 00:09:53,676
I need your help, bill.
225
00:09:53,718 --> 00:09:55,804
I need you.
Ok.
226
00:09:55,846 --> 00:09:58,639
Look, I have a plan.
227
00:09:58,681 --> 00:10:00,266
Can you find a way to get here?
228
00:10:04,729 --> 00:10:08,107
[Demon] Susan, it's good to see you again.
229
00:10:08,149 --> 00:10:09,149
We've missed you.
230
00:10:13,654 --> 00:10:14,572
All right.
231
00:10:14,614 --> 00:10:15,531
Who are you?
232
00:10:15,573 --> 00:10:17,116
[Evil laughter]
233
00:10:18,826 --> 00:10:21,120
[Lacey] Can I come to your
concert tomorrow?
234
00:10:21,162 --> 00:10:23,372
I want to come.
235
00:10:23,414 --> 00:10:25,666
[Demon] Go away.
236
00:10:25,708 --> 00:10:28,294
No, you go away.
237
00:10:28,336 --> 00:10:30,421
[Demon] I'm going nowhere.
238
00:10:30,463 --> 00:10:31,839
[Maniacal laughter]
239
00:10:33,549 --> 00:10:35,634
We need to tell the pastors about this.
240
00:10:35,676 --> 00:10:37,761
She can't keep calling the station.
241
00:10:37,803 --> 00:10:39,263
They're just gonna scare her off.
242
00:10:39,305 --> 00:10:40,514
Look, she asked for my help.
243
00:10:40,556 --> 00:10:42,433
She trusts me.
244
00:10:42,475 --> 00:10:45,185
Do you know how to deal
with demonic possession?
245
00:10:45,227 --> 00:10:46,645
Well, I mean, I'm a Christian.
246
00:10:46,687 --> 00:10:48,856
Aren't I?
247
00:10:48,898 --> 00:10:51,400
Look, I say we don't involve anyone else,
248
00:10:51,442 --> 00:10:52,901
just for right now.
249
00:10:52,943 --> 00:10:54,570
Let's be the first ones to talk to her
250
00:10:54,612 --> 00:10:56,196
when she comes to the concert.
251
00:10:56,238 --> 00:10:57,072
Enough.
252
00:10:57,114 --> 00:11:00,200
Look, I'm the program director, which
253
00:11:00,242 --> 00:11:03,287
means I'm ultimately in charge.
254
00:11:03,329 --> 00:11:05,623
Both of you, go home.
255
00:11:05,665 --> 00:11:07,916
I'm filing a report with the police.
256
00:11:07,958 --> 00:11:10,628
And we'll see if she
calls back in the morning.
257
00:11:10,670 --> 00:11:11,670
Capisce?
258
00:11:15,925 --> 00:11:16,925
All right.
259
00:11:21,430 --> 00:11:22,598
She didn't call the church.
260
00:11:22,640 --> 00:11:24,224
She called the station.
261
00:11:24,266 --> 00:11:25,768
She opened up to me.
262
00:11:25,810 --> 00:11:27,311
So you're going to what?
263
00:11:27,353 --> 00:11:29,480
Exorcise her over the phone?
264
00:11:29,522 --> 00:11:31,649
Or at the concert in
between commercial breaks?
265
00:11:31,691 --> 00:11:34,401
That would be the Christian thing to do.
Oh, come on, bill.
266
00:11:34,443 --> 00:11:35,695
I know you better than that.
267
00:11:38,823 --> 00:11:41,700
Well, you always want to be
the hero. For the church,
268
00:11:41,742 --> 00:11:44,203
for the station.
269
00:11:44,245 --> 00:11:45,454
Hey.
270
00:11:45,496 --> 00:11:50,292
Well, hey, I can't just sit
around while this girl suffers.
271
00:11:50,334 --> 00:11:51,334
Like, could you?
272
00:11:55,297 --> 00:11:57,966
The church has pastors.
Ok?
273
00:11:58,008 --> 00:12:00,427
You are a radio host.
274
00:12:00,469 --> 00:12:03,681
Let them handle what their experts at.
275
00:12:03,723 --> 00:12:07,768
Your focus should be
on growing our family.
276
00:12:07,810 --> 00:12:10,396
It's my radio program.
277
00:12:10,438 --> 00:12:11,814
Ok?
278
00:12:11,856 --> 00:12:13,273
Lacey called me.
279
00:12:13,315 --> 00:12:15,401
I'm responsible, Elizabeth.
280
00:12:15,443 --> 00:12:16,860
Did you marry me or your job?
281
00:12:16,902 --> 00:12:18,278
[Sombre music]
282
00:12:18,320 --> 00:12:19,655
[Doorbell]
283
00:12:22,908 --> 00:12:25,452
Mr. Hadfield and Mr.
Mitchell told us the story,
284
00:12:25,494 --> 00:12:27,746
but we wanted to confirm
a few details with you.
285
00:12:27,788 --> 00:12:29,873
This girl, she said she
was near a gas station?
286
00:12:29,915 --> 00:12:30,749
Yes.
287
00:12:30,791 --> 00:12:32,501
That's right, officer, a few hours ago.
288
00:12:32,543 --> 00:12:33,460
Right.
289
00:12:33,502 --> 00:12:34,980
We called the gas stations in the area.
290
00:12:35,004 --> 00:12:37,965
There was no sign of any
teenage girl in distress.
291
00:12:38,007 --> 00:12:40,801
And no other information
about her whereabouts?
292
00:12:40,843 --> 00:12:42,886
No, ma'am.
293
00:12:42,928 --> 00:12:45,848
If she calls again, let us know.
294
00:12:45,890 --> 00:12:47,975
So that's it?
295
00:12:48,017 --> 00:12:49,143
Just keep us informed.
296
00:12:49,185 --> 00:12:51,812
There's been a lot of prank
calls this time of year.
297
00:12:51,854 --> 00:12:55,983
But if we determine it to be
real, then we'll investigate.
298
00:12:56,025 --> 00:12:56,942
All right.
299
00:12:56,984 --> 00:12:57,984
Thank you.
300
00:13:10,664 --> 00:13:11,999
Pick me up at 10:00?
301
00:13:12,041 --> 00:13:13,041
Yeah.
302
00:13:16,086 --> 00:13:19,965
I promise I'll be better tonight.
Yesterday was...
303
00:13:20,007 --> 00:13:21,550
I understand.
304
00:13:21,592 --> 00:13:22,592
Tonight.
305
00:13:29,433 --> 00:13:30,810
[Hissing]
306
00:13:38,692 --> 00:13:40,027
Thanks again for coming.
307
00:13:40,069 --> 00:13:42,029
The demons did not defeat me last time.
308
00:13:42,071 --> 00:13:44,406
And I won't let them
defeat Lacey this time.
309
00:13:51,413 --> 00:13:54,416
[Eerie music]
310
00:14:06,428 --> 00:14:07,346
All right.
311
00:14:07,388 --> 00:14:09,973
Happy all hallows' Eve,
you angels and saints,
312
00:14:10,015 --> 00:14:12,601
you kings and queens, you ghost busters
313
00:14:12,643 --> 00:14:16,688
and Draculas I'm bill Scott,
rocking a very scary Halloween
314
00:14:16,730 --> 00:14:20,400
night here with pharaoh
pharaoh, live in studio.
315
00:14:20,442 --> 00:14:23,070
You guys ready?
All right.
316
00:14:23,112 --> 00:14:24,404
So come on down, folks.
317
00:14:24,446 --> 00:14:25,489
And don't be late.
318
00:14:25,531 --> 00:14:28,408
Well, you're already late
if you're not here now.
319
00:14:28,450 --> 00:14:29,993
But, hey, maybe you can meet the band
320
00:14:30,035 --> 00:14:31,995
if you stick around after the show.
321
00:14:32,037 --> 00:14:33,914
Looking forward to
seeing you here tonight.
322
00:14:33,956 --> 00:14:36,333
You know who you are.
All right.
323
00:14:36,375 --> 00:14:38,460
Take it away, guys.
All right.
324
00:14:38,502 --> 00:14:40,754
Thank you, Mr. Scott.
325
00:14:40,796 --> 00:14:42,422
So how are we doing tonight?
326
00:14:42,464 --> 00:14:44,466
[Cheering]
327
00:14:47,845 --> 00:14:49,930
♪ Rock music
328
00:14:49,972 --> 00:14:50,972
♪
329
00:15:04,945 --> 00:15:07,781
♪
330
00:15:07,823 --> 00:15:09,783
♪ I was
lost and hopeless,
331
00:15:09,825 --> 00:15:10,993
lived on a lonely road. ♪
332
00:15:11,035 --> 00:15:16,456
♪ He asked me to follow him
and I answered his call ♪
333
00:15:16,498 --> 00:15:19,459
Yo.
334
00:15:19,501 --> 00:15:20,752
Don't do that.
335
00:15:20,794 --> 00:15:22,671
Sorry.
336
00:15:22,713 --> 00:15:25,007
I just wanted to let you
know I sent the others home.
337
00:15:25,049 --> 00:15:26,925
You can leave if you want.
338
00:15:26,967 --> 00:15:28,969
They're going to pre-recorded
after the concert.
339
00:15:29,011 --> 00:15:31,013
Could you actually stick
around for a little bit,
340
00:15:31,055 --> 00:15:35,643
just keep an eye out for her?
Ok.
341
00:15:35,685 --> 00:15:38,103
Sure.
342
00:15:38,145 --> 00:15:39,688
[Applause]
343
00:15:46,695 --> 00:15:47,654
[Ticking]
344
00:15:47,696 --> 00:15:51,075
[Eerie music]
345
00:16:09,009 --> 00:16:11,011
[Phone ringing]
346
00:16:11,053 --> 00:16:12,012
Lacey?
347
00:16:12,054 --> 00:16:14,014
[Lacey] I'm here.
348
00:16:14,056 --> 00:16:15,557
[Dial tone]
349
00:16:20,729 --> 00:16:23,148
[Phone ringing]
Hello?
350
00:16:23,190 --> 00:16:24,733
[Heavy breathing]
351
00:16:32,032 --> 00:16:34,034
[Phone ringing]
352
00:16:34,076 --> 00:16:35,702
[Female voice] We're all here.
353
00:16:35,744 --> 00:16:36,954
[Dial tone]
354
00:16:47,256 --> 00:16:49,216
[Phone ringing]
355
00:16:49,258 --> 00:16:49,883
Hey.
356
00:16:49,925 --> 00:16:51,218
[Lacey] Help me, bill.
357
00:16:51,260 --> 00:16:52,052
I don't know...
358
00:16:52,094 --> 00:16:53,804
[Dial tone]
359
00:16:53,846 --> 00:16:55,031
[Female voice] Bill, there you are.
360
00:16:55,055 --> 00:16:55,764
Lacey?
361
00:16:55,806 --> 00:16:57,891
Just Susan.
362
00:16:57,933 --> 00:17:00,185
Bill, what's going on?
363
00:17:00,227 --> 00:17:02,187
Why are so many people calling you?
364
00:17:02,229 --> 00:17:03,647
It's Lacey.
365
00:17:03,689 --> 00:17:04,940
Did you hear any of that?
366
00:17:04,982 --> 00:17:07,234
The calls are coming in from every line.
367
00:17:07,276 --> 00:17:09,861
Bill, I don't think that's possible.
368
00:17:09,903 --> 00:17:11,488
It can't be just one person.
369
00:17:16,994 --> 00:17:19,037
Your phone is being called from extensions
370
00:17:19,079 --> 00:17:21,248
all over the church building.
371
00:17:21,290 --> 00:17:23,583
If it was just one person, they'd
372
00:17:23,625 --> 00:17:27,004
have to go from the nursery
room to the library,
373
00:17:27,046 --> 00:17:28,922
in under a second.
374
00:17:28,964 --> 00:17:31,091
This is a big building, bill.
375
00:17:31,133 --> 00:17:33,093
That walk alone takes five minutes.
376
00:17:33,135 --> 00:17:35,262
[Phone ringing]
377
00:17:35,304 --> 00:17:36,346
Lacey.
378
00:17:36,388 --> 00:17:39,224
[Lacey] I'm in the building,
please find me.
379
00:17:39,266 --> 00:17:40,100
Lacey, where...
380
00:17:40,142 --> 00:17:41,769
[Dial tone]
381
00:18:02,164 --> 00:18:05,167
[Ominous music]
382
00:18:44,373 --> 00:18:45,999
[Panting]
383
00:18:58,220 --> 00:18:58,970
Ah.
384
00:18:59,012 --> 00:19:00,222
Here he is.
385
00:19:00,264 --> 00:19:02,724
Bill, this is Roxanne.
386
00:19:02,766 --> 00:19:05,936
She's been looking for you.
387
00:19:05,978 --> 00:19:09,189
What have you done with Lacey?
388
00:19:09,231 --> 00:19:10,357
Who are you?
389
00:19:10,399 --> 00:19:13,986
[Suspenseful music]
390
00:19:19,992 --> 00:19:21,785
What do you want with Lacey?
391
00:19:21,827 --> 00:19:23,703
I'm just looking for Lacey.
392
00:19:23,745 --> 00:19:26,706
Well, in that case, we don't know a Lacey.
393
00:19:26,748 --> 00:19:30,877
I was given a special assignment.
394
00:19:30,919 --> 00:19:34,089
What kind of assignment?
395
00:19:34,131 --> 00:19:35,131
I think you know.
396
00:19:38,051 --> 00:19:40,387
Maybe we do.
397
00:19:40,429 --> 00:19:44,432
But we want to hear it from you.
398
00:19:44,474 --> 00:19:47,060
I've come to kill her.
399
00:19:47,102 --> 00:19:49,938
How do you know she's here?
400
00:19:49,980 --> 00:19:55,277
I know, because she came with me.
401
00:19:58,280 --> 00:20:00,365
You picked her up on the way over?
402
00:20:05,871 --> 00:20:07,414
Lacey lives inside me.
403
00:20:11,168 --> 00:20:17,340
[Whispers]
404
00:20:17,382 --> 00:20:19,384
[Neck cracking]
405
00:20:22,387 --> 00:20:24,764
[Lacey speaking through
Roxanne] Bill, you promised you
406
00:20:24,806 --> 00:20:26,391
would help me. Don't let them
kill me.
407
00:20:34,816 --> 00:20:36,902
So how are we going to handle this?
408
00:20:36,944 --> 00:20:38,111
Call the police.
409
00:20:38,153 --> 00:20:40,447
She threatened murder.
Murder who?
410
00:20:40,489 --> 00:20:41,573
The voice in her head?
411
00:20:41,615 --> 00:20:44,409
Well, maybe she's got
multiple personality disorder.
412
00:20:44,451 --> 00:20:48,455
Alan, do you remember
those voices on the phone?
413
00:20:48,497 --> 00:20:49,247
You said it yourself.
414
00:20:49,289 --> 00:20:51,708
Those voices, they're not human.
415
00:20:55,003 --> 00:20:58,465
[Bill] Listen, I got her here.
416
00:20:58,507 --> 00:21:02,052
Just give me a chance with
her before you call anyone.
417
00:21:02,094 --> 00:21:05,263
I can get her to turn to Christ.
418
00:21:05,305 --> 00:21:07,057
Then, she'll be free of her demons.
419
00:21:10,852 --> 00:21:13,980
This could help grow our church, Dennis.
420
00:21:14,022 --> 00:21:16,524
Listen, if this in any way goes south,
421
00:21:16,566 --> 00:21:20,987
the station, lakeland's,
will be on the hook.
422
00:21:21,029 --> 00:21:22,489
We can't have that.
423
00:21:22,531 --> 00:21:24,491
Ok.
424
00:21:24,533 --> 00:21:25,283
All right.
425
00:21:25,325 --> 00:21:27,244
This is officially my decision.
426
00:21:27,286 --> 00:21:29,162
This is on me.
427
00:21:29,204 --> 00:21:31,498
You happy?
428
00:21:31,540 --> 00:21:32,749
Your wife is angry.
429
00:21:43,176 --> 00:21:44,176
He in there?
430
00:21:46,555 --> 00:21:47,222
You said 10:00.
431
00:21:47,264 --> 00:21:48,139
I know.
432
00:21:48,181 --> 00:21:49,015
I've been waiting in the parking lot.
433
00:21:49,057 --> 00:21:49,933
I'm sorry.
What?
434
00:21:49,975 --> 00:21:50,976
What is taking so long?
435
00:21:53,979 --> 00:21:56,564
Roxanne, this is my wife, Elizabeth.
436
00:21:56,606 --> 00:21:59,401
Hello, Elizabeth.
437
00:21:59,443 --> 00:22:03,196
Roxanne was the one calling
the station last night.
438
00:22:03,238 --> 00:22:04,238
Oh.
439
00:22:08,577 --> 00:22:10,245
Why is it so cold in here?
440
00:22:10,287 --> 00:22:12,163
Bill?
441
00:22:12,205 --> 00:22:17,335
You wanted to tell me about being saved?
442
00:22:17,377 --> 00:22:18,377
Sure.
443
00:22:24,593 --> 00:22:28,972
Roxanne, do you know
that, as a child of god,
444
00:22:29,014 --> 00:22:33,226
you can't have a spirit that is
not from god living inside you?
445
00:22:33,268 --> 00:22:34,227
Yes.
446
00:22:34,269 --> 00:22:35,913
And as christians, we have
power over demons
447
00:22:35,937 --> 00:22:38,565
through Jesus Christ, our lord
and saviour.
448
00:22:38,607 --> 00:22:43,278
Roxanne, god loves you immeasurably.
449
00:22:43,320 --> 00:22:45,822
And his mercy is unending.
450
00:22:51,495 --> 00:22:54,331
Can we, can we pray for you, Roxanne?
451
00:23:01,630 --> 00:23:03,215
[Deep breath]
452
00:23:07,219 --> 00:23:12,932
Dear lord, please give
Roxanne peace and freedom
453
00:23:12,974 --> 00:23:15,935
from the demons, so that she can hear
454
00:23:15,977 --> 00:23:18,521
and respond to your love for her.
455
00:23:18,563 --> 00:23:22,109
[Demon speaking through
Roxanne] We will never leave her.
456
00:23:22,526 --> 00:23:25,445
[Lacey speaking through
Roxanne] You told me you'll love me,
457
00:23:25,487 --> 00:23:28,239
you would fight for me. Why
are you trying to kill me?
458
00:23:28,281 --> 00:23:29,115
Why, bill?
459
00:23:29,157 --> 00:23:30,950
[Scream]
460
00:23:30,992 --> 00:23:32,243
I want to talk to Roxanne.
461
00:23:32,285 --> 00:23:33,285
[Demon] No.
462
00:23:40,168 --> 00:23:41,419
Roxanne, calm down.
463
00:23:41,461 --> 00:23:43,546
Calm down.
464
00:23:43,588 --> 00:23:44,588
Calm down.
465
00:23:47,008 --> 00:23:48,134
Elizabeth, get out of here.
466
00:23:48,176 --> 00:23:50,553
Listen, Roxanne...
467
00:23:50,595 --> 00:23:53,348
[Sobbing]
468
00:23:59,354 --> 00:24:03,024
[Crying]
469
00:24:18,582 --> 00:24:25,004
I'm not sure if I really want her to go.
470
00:24:25,046 --> 00:24:27,507
She's a friend of mine.
471
00:24:27,549 --> 00:24:29,008
Lacey helps me.
472
00:24:29,050 --> 00:24:31,511
Lacey is not your friend.
473
00:24:31,553 --> 00:24:33,096
She wants to destroy you.
474
00:24:33,138 --> 00:24:34,389
[Sobbing]
475
00:24:36,224 --> 00:24:39,727
Lord, I command Satan, in Jesus' name,
476
00:24:39,769 --> 00:24:41,396
to show himself for who he really is.
477
00:24:41,438 --> 00:24:42,522
[Demon] No.
478
00:24:42,564 --> 00:24:45,734
I will kill you, bill Scott.
Aaah!!!
479
00:24:48,570 --> 00:24:49,529
It's ok.
480
00:24:49,571 --> 00:24:50,571
It's ok.
481
00:24:54,743 --> 00:24:55,743
What was that?
482
00:24:58,747 --> 00:25:01,374
What happened?
483
00:25:01,416 --> 00:25:03,376
[Alan] I think Lacey's gone.
484
00:25:03,418 --> 00:25:04,419
I can't go back.
485
00:25:04,461 --> 00:25:06,379
They'll kill me.
486
00:25:06,421 --> 00:25:07,464
You don't have to go back.
487
00:25:07,506 --> 00:25:09,674
We... we'll take you to a hospital.
No.
488
00:25:09,716 --> 00:25:10,550
No, please.
489
00:25:10,592 --> 00:25:12,051
They'll find me there.
490
00:25:12,093 --> 00:25:16,097
Bill, you're the only one who can help me.
491
00:25:20,268 --> 00:25:21,060
Ok.
492
00:25:21,102 --> 00:25:23,438
You can come home with us tonight.
493
00:25:23,480 --> 00:25:25,273
I promise, they won't find you.
494
00:25:40,247 --> 00:25:42,415
Will I have to have sex with you?
495
00:25:42,457 --> 00:25:44,584
What?
No.
496
00:25:44,626 --> 00:25:46,085
No.
No.
497
00:25:46,127 --> 00:25:48,213
Am I to be your slave?
498
00:25:48,255 --> 00:25:50,590
Will I be chained up in your basement?
499
00:25:50,632 --> 00:25:54,427
Look, no slavery, no chains, no basement.
500
00:26:00,100 --> 00:26:02,393
Can we grab some of my jewellery
from my friend's place?
501
00:26:02,435 --> 00:26:04,604
It's a short detour.
502
00:26:04,646 --> 00:26:07,732
It's past midnight.
503
00:26:07,774 --> 00:26:08,566
God.
504
00:26:08,608 --> 00:26:09,835
Didn't she say these friends of hers
505
00:26:09,859 --> 00:26:11,486
were the ones trying to kill her?
506
00:26:14,322 --> 00:26:16,282
So not tonight.
507
00:26:16,324 --> 00:26:18,577
Tomorrow morning, if it's
that important to you.
508
00:26:21,746 --> 00:26:24,123
If Satan thinks he is so bad and bold,
509
00:26:24,165 --> 00:26:25,393
I think I'll command him to bring me
510
00:26:25,417 --> 00:26:30,296
the jewellery in Jesus' name so
I don't have to make the drive.
511
00:26:30,338 --> 00:26:31,338
Hmm?
512
00:26:35,594 --> 00:26:36,594
I know.
513
00:26:36,636 --> 00:26:40,765
I should've run it by you first.
I wasn't thinking.
514
00:26:40,807 --> 00:26:43,351
I was just overwhelmed.
515
00:26:43,393 --> 00:26:45,812
Mhm.
You think?
516
00:26:45,854 --> 00:26:48,815
[Eerie music]
517
00:27:22,682 --> 00:27:25,643
Look, if I felt that we
were in any kind of danger,
518
00:27:25,685 --> 00:27:26,686
I wouldn't have offered.
519
00:27:29,731 --> 00:27:31,816
Please?
520
00:27:31,858 --> 00:27:32,859
Just for a few days.
521
00:27:32,901 --> 00:27:39,073
And then, I promise I will take
her somewhere else. Two days.
522
00:27:39,115 --> 00:27:42,493
And then, she's gone.
523
00:27:42,535 --> 00:27:45,371
I love you.
524
00:27:45,413 --> 00:27:46,413
And I'm sorry.
525
00:27:50,210 --> 00:27:52,879
I love that you want to help her.
526
00:27:52,921 --> 00:27:56,132
I'm just not loving the
way you're doing it.
527
00:28:16,778 --> 00:28:18,363
[Phone ringing]
528
00:28:21,324 --> 00:28:24,577
[Demon] Your request is my command.
529
00:28:24,619 --> 00:28:26,621
[Dial tone]
530
00:28:32,877 --> 00:28:35,463
Did the phone just ring?
531
00:28:35,505 --> 00:28:36,506
It was nothing.
532
00:28:36,548 --> 00:28:37,548
Go back to sleep.
533
00:29:08,621 --> 00:29:11,583
[Ominous music]
534
00:29:15,587 --> 00:29:16,963
[Rattling]
535
00:29:48,495 --> 00:29:52,290
[Interposing voices]
536
00:30:05,470 --> 00:30:07,054
And swallow your soul.
537
00:30:07,096 --> 00:30:08,639
Join us.
538
00:30:08,681 --> 00:30:09,849
My name is legion.
539
00:30:09,891 --> 00:30:17,315
Let us awaken the lord of the abyss.
540
00:30:17,357 --> 00:30:19,651
[Interposing voices]
541
00:30:31,412 --> 00:30:32,412
Bill?
542
00:30:34,541 --> 00:30:36,667
What are you doing?
543
00:30:36,709 --> 00:30:37,627
Nothing.
544
00:30:37,669 --> 00:30:39,087
Let's go to bed.
545
00:30:52,684 --> 00:30:56,103
How did you get my jewellery?
546
00:30:56,145 --> 00:31:01,275
Let's go, everyone.
You're right.
547
00:31:01,317 --> 00:31:03,903
This is a good idea.
548
00:31:03,945 --> 00:31:06,531
After the service, I'll
drive your car home
549
00:31:06,573 --> 00:31:08,407
and you can ride with Lizzie in ours.
550
00:31:08,449 --> 00:31:09,992
Ok?
551
00:31:10,034 --> 00:31:11,703
Can you tell me about the sacrifices?
552
00:31:14,539 --> 00:31:17,708
Um, what sacrifices?
553
00:31:17,750 --> 00:31:19,377
At your church.
554
00:31:19,419 --> 00:31:22,755
Are they human or animal?
555
00:31:22,797 --> 00:31:26,926
We don't do that.
556
00:31:26,968 --> 00:31:31,389
That's not what church is.
557
00:31:31,431 --> 00:31:34,434
But you drink blood: The
blood and the flesh of Christ.
558
00:31:35,810 --> 00:31:36,871
That's not what that means.
559
00:31:36,895 --> 00:31:37,603
No.
560
00:31:37,645 --> 00:31:39,438
It's symbolic.
561
00:31:39,480 --> 00:31:41,107
It's just wine and bread.
562
00:31:41,149 --> 00:31:42,984
You'll see when we get there.
[Eerie music]
563
00:31:43,026 --> 00:31:44,569
[Heavy breathing]
564
00:32:00,877 --> 00:32:02,461
Are you sure this is a good idea?
565
00:32:02,503 --> 00:32:03,880
[Scream]
566
00:32:06,758 --> 00:32:08,134
Get her out of here now.
But...
567
00:32:08,176 --> 00:32:09,468
Go.
568
00:32:09,510 --> 00:32:10,613
They're coming for me, bill.
569
00:32:10,637 --> 00:32:11,804
Get her out, now.
570
00:32:11,846 --> 00:32:12,513
Ok.
571
00:32:12,555 --> 00:32:13,991
They're coming to get me, bill. Ok. Ok.
572
00:32:14,015 --> 00:32:14,640
Ok.
Go.
573
00:32:14,682 --> 00:32:15,516
Go, go, go.
It's all right.
574
00:32:15,558 --> 00:32:16,726
It's all right.
575
00:32:16,768 --> 00:32:17,768
We're fine.
576
00:32:22,982 --> 00:32:25,484
A lot are high level
officials in the government
577
00:32:25,526 --> 00:32:31,073
and in the church, from
every area of society,
578
00:32:31,115 --> 00:32:34,952
more common in the wealthy class
than the middle or poor class.
579
00:32:34,994 --> 00:32:38,664
They put curses on people who oppose them.
580
00:32:38,706 --> 00:32:39,498
They?
581
00:32:39,540 --> 00:32:42,960
And what do these curses do exactly?
582
00:32:43,002 --> 00:32:49,091
We usually use them to destroy
relationships, churches,
583
00:32:49,133 --> 00:32:51,886
breaking up marriages.
584
00:32:51,928 --> 00:32:53,680
Christian marriages are a high priority.
585
00:32:56,975 --> 00:33:00,019
Curses can even kill a person.
586
00:33:00,061 --> 00:33:01,646
All in the name of Satan?
587
00:33:01,688 --> 00:33:02,521
Yes.
588
00:33:02,563 --> 00:33:05,107
His army was mobilized a long time ago.
589
00:33:05,149 --> 00:33:08,778
They're all around us.
590
00:33:08,820 --> 00:33:09,528
Ok.
591
00:33:09,570 --> 00:33:12,031
So then, what do they look like?
592
00:33:12,073 --> 00:33:14,158
I mean, are they devil worshippers?
593
00:33:19,247 --> 00:33:23,125
They move on a different
level, manifesting at will,
594
00:33:23,167 --> 00:33:27,046
possessing, moving things.
595
00:33:27,088 --> 00:33:29,548
But you can't see them.
596
00:33:29,590 --> 00:33:33,010
You keep saying they are coming for you.
597
00:33:33,052 --> 00:33:34,095
What do you mean by that?
598
00:33:37,640 --> 00:33:39,558
Like a voice travelling
through a phone line.
599
00:33:39,600 --> 00:33:40,685
[Eerie music]
600
00:33:40,727 --> 00:33:43,730
They can inhabit or possess
other people or animals.
601
00:33:49,318 --> 00:33:50,903
[Sobbing]
602
00:33:52,238 --> 00:33:53,990
[Lacey] They're coming to get me.
603
00:33:54,032 --> 00:33:54,991
I can feel it.
604
00:33:55,033 --> 00:33:56,575
They're getting close.
605
00:33:56,617 --> 00:33:57,952
Lacey?
Ok.
606
00:33:57,994 --> 00:33:59,161
Here we go.
607
00:33:59,203 --> 00:34:01,956
Country fried steak and eggs,
waffles with maple syrup.
608
00:34:06,002 --> 00:34:08,170
Is there anything else that I can get you?
We're fine.
609
00:34:08,212 --> 00:34:09,212
Thank you.
610
00:34:17,847 --> 00:34:21,851
I heard voices coming
from your room last night.
611
00:34:21,893 --> 00:34:24,311
[Roxanne] Some of them are nice.
612
00:34:24,353 --> 00:34:27,064
And some of them not very nice.
613
00:34:27,106 --> 00:34:29,150
How did you end up in a coven?
614
00:34:29,192 --> 00:34:34,655
I was raised in a coven,
to serve as a breeder.
615
00:34:34,697 --> 00:34:35,781
Oh, so you
616
00:34:35,823 --> 00:34:36,823
you've had children?
617
00:34:39,994 --> 00:34:42,705
Well, where are they now?
618
00:34:42,747 --> 00:34:44,040
Are they still in this coven?
619
00:34:44,082 --> 00:34:45,750
Can we go get them out?
620
00:34:51,130 --> 00:34:55,593
I have seen many babies
sacrificed over the years
621
00:34:55,635 --> 00:34:56,761
in many different ways.
622
00:35:00,932 --> 00:35:03,809
Right.
623
00:35:03,851 --> 00:35:05,936
I've had enough of this nonsense.
624
00:35:05,978 --> 00:35:07,146
Just wait here, Roxanne.
625
00:35:07,188 --> 00:35:08,188
Please?
626
00:35:11,776 --> 00:35:12,818
Hey, Elizabeth.
627
00:35:12,860 --> 00:35:13,944
Wait, wait...
628
00:35:13,986 --> 00:35:16,238
What is it that you think
you can do for her, bill?
629
00:35:16,280 --> 00:35:18,199
Liz, I'm trying to help her.
630
00:35:18,241 --> 00:35:20,618
It's my responsibility to
free her from these demons.
631
00:35:20,660 --> 00:35:21,452
Yeah?
632
00:35:21,494 --> 00:35:22,971
Well, I want her out of our lives.
Lizzie...
633
00:35:22,995 --> 00:35:24,330
No.
634
00:35:24,372 --> 00:35:26,707
Are you my husband or are you her saviour?
635
00:35:26,749 --> 00:35:30,211
Because you can't be both.
636
00:35:30,253 --> 00:35:33,089
I paid for breakfast.
637
00:35:33,131 --> 00:35:35,257
I wanted to.
638
00:35:35,299 --> 00:35:36,299
Thanks.
639
00:35:39,137 --> 00:35:42,098
[Ominous music]
640
00:35:45,059 --> 00:35:47,895
He took her home with him?
641
00:35:47,937 --> 00:35:50,856
What's wrong?
642
00:35:50,898 --> 00:35:53,359
Demons just aren't evil.
643
00:35:53,401 --> 00:35:55,861
They're cunning.
644
00:35:55,903 --> 00:35:59,365
Their hatred for people, I almost
645
00:35:59,407 --> 00:36:01,242
died when I had to deal with them.
646
00:36:01,284 --> 00:36:03,702
I hope bill understands just how dangerous
647
00:36:03,744 --> 00:36:09,792
having Roxanne in his house is.
To himself and to Elizabeth.
648
00:36:09,834 --> 00:36:11,043
Here they are.
649
00:36:11,085 --> 00:36:14,046
I just wanted to congratulate
you guys on our live to air
650
00:36:14,088 --> 00:36:14,713
concert.
651
00:36:14,755 --> 00:36:17,133
I heard it went really well.
652
00:36:17,175 --> 00:36:17,925
Thanks.
653
00:36:17,967 --> 00:36:23,180
Where is bill?
[Caw]
654
00:36:23,222 --> 00:36:25,224
[Flapping]
655
00:36:26,767 --> 00:36:28,186
[Gasp]
656
00:36:29,770 --> 00:36:31,188
Shoo.
657
00:36:31,230 --> 00:36:32,230
Go on.
658
00:36:34,734 --> 00:36:37,278
You guys like to blast the
air conditioner in here.
659
00:36:37,320 --> 00:36:39,864
Too cold for me I'm afraid.
660
00:36:39,906 --> 00:36:42,158
Have a blessed Sunday.
661
00:36:42,200 --> 00:36:42,867
Ok.
662
00:36:42,909 --> 00:36:43,826
On three, we're going to run.
663
00:36:43,868 --> 00:36:45,995
Just SWAT it out of
the way if you have to.
664
00:36:46,037 --> 00:36:46,787
Ok?
665
00:36:46,829 --> 00:36:47,746
Ready?
666
00:36:47,788 --> 00:36:51,208
One, two, three.
Go, go, go.
667
00:36:51,250 --> 00:36:54,128
[Rumbling]
668
00:36:58,382 --> 00:37:00,092
[Shouting]
669
00:37:00,134 --> 00:37:01,134
Bill?
670
00:37:04,138 --> 00:37:05,723
Get under the desks.
671
00:37:13,231 --> 00:37:14,231
No.
672
00:37:25,910 --> 00:37:28,287
What the hell was that?
673
00:37:28,329 --> 00:37:29,330
Soul traveller.
674
00:37:30,831 --> 00:37:34,001
[Cawing]
675
00:37:42,551 --> 00:37:44,470
Please find out if that was an earthquake.
676
00:37:44,512 --> 00:37:46,180
An earthquake?
677
00:37:46,222 --> 00:37:47,473
In this part of the country?
678
00:37:47,515 --> 00:37:49,016
[Phone ringing]
679
00:37:53,145 --> 00:37:54,939
[Demon talking]
680
00:37:54,981 --> 00:37:56,482
It's Roxanne's demons.
681
00:37:56,524 --> 00:37:58,192
This has to end.
682
00:38:09,412 --> 00:38:10,454
Can I ask you a question?
683
00:38:13,249 --> 00:38:14,249
Anything.
684
00:38:18,379 --> 00:38:21,465
You said Lacey lives inside you.
685
00:38:21,507 --> 00:38:24,093
How many others are there?
686
00:38:24,135 --> 00:38:26,345
Would you like to speak to
someone in particular, bill?
687
00:38:26,387 --> 00:38:28,180
Because I'd rather not get them out.
688
00:38:28,222 --> 00:38:29,181
No, no.
689
00:38:29,223 --> 00:38:36,480
I was just... was there
a demon in that bird?
690
00:38:36,522 --> 00:38:38,023
Could be.
691
00:38:38,065 --> 00:38:40,025
Could be the other members of the coven.
692
00:38:40,067 --> 00:38:41,568
They're pissed that I left.
693
00:38:41,610 --> 00:38:45,489
They even killed a woman
who tried to leave.
694
00:38:45,531 --> 00:38:47,950
I just hope they don't
hurt you or Elizabeth
695
00:38:47,992 --> 00:38:49,076
for trying to help me.
696
00:38:53,581 --> 00:38:57,918
Roxanne, can I pray for you?
697
00:38:57,960 --> 00:38:58,960
It will help.
698
00:39:13,142 --> 00:39:15,477
[Suspenseful music]
699
00:39:15,519 --> 00:39:21,567
Dear lord Jesus, I pray for Roxanne
700
00:39:21,609 --> 00:39:23,402
that you would deliver
her from the demons.
701
00:39:23,444 --> 00:39:26,447
[Demon] Roxanne will die for
her decision to leave us.
702
00:39:26,489 --> 00:39:27,573
I rebuke you, demon.
703
00:39:27,615 --> 00:39:30,492
[Demon] I have summoned my
followers to come for her.
704
00:39:30,534 --> 00:39:33,287
[Another demon] Because of
you, we are going to kill Roxanne.
705
00:39:33,329 --> 00:39:37,249
She is no longer hidden and safe.
706
00:39:37,291 --> 00:39:41,253
And you will be responsible for her death.
707
00:39:41,295 --> 00:39:42,254
You should've listened.
708
00:39:42,296 --> 00:39:43,631
[Panting]
709
00:39:47,134 --> 00:39:48,093
[Screaming]
710
00:39:48,135 --> 00:39:51,055
[Elizabeth] What's happening?
711
00:39:51,097 --> 00:39:52,222
Get away.
712
00:39:52,264 --> 00:39:53,015
[Elizabeth] What is happening?
713
00:39:53,057 --> 00:39:54,057
I don't know.
714
00:39:59,939 --> 00:40:02,942
[Elizabeth] Roxanne?
[Elizabeth] Lroxanne?
715
00:40:02,984 --> 00:40:04,943
[Sobbing]
716
00:40:04,985 --> 00:40:06,362
[Elizabeth] Roxanne?
717
00:40:10,074 --> 00:40:13,911
[Hysterical laughter]
718
00:40:15,287 --> 00:40:17,248
I guess that really made him mad.
719
00:40:21,544 --> 00:40:24,380
You should probably lie down and rest.
720
00:40:24,422 --> 00:40:25,422
I'll get you settled.
721
00:40:39,186 --> 00:40:47,186
[Knocking]
Hey.
722
00:40:48,988 --> 00:40:52,991
Hey, Alan, Sandra.
723
00:40:53,033 --> 00:40:54,159
What brings you here?
724
00:40:54,201 --> 00:40:56,286
We missed you at church today, man.
725
00:40:56,328 --> 00:40:57,162
Yeah.
726
00:40:57,204 --> 00:40:59,331
Well, it was a bit of a rough morning.
727
00:40:59,373 --> 00:41:00,457
How's Elizabeth doing?
728
00:41:00,499 --> 00:41:01,166
Oh, she's fine.
729
00:41:01,208 --> 00:41:02,543
She's fine.
Is she home?
730
00:41:02,585 --> 00:41:03,419
I'd love to say hi.
731
00:41:03,461 --> 00:41:05,421
Oh, she's actually upstairs napping.
732
00:41:05,463 --> 00:41:06,463
So...
733
00:41:06,505 --> 00:41:10,134
Is Roxanne still with you?
734
00:41:10,176 --> 00:41:11,009
Ok.
735
00:41:11,051 --> 00:41:12,052
What's this really about?
736
00:41:15,556 --> 00:41:17,391
A few of us at the station are concerned
737
00:41:17,433 --> 00:41:21,019
about you and Elizabeth, especially Susan.
She thinks...
738
00:41:21,061 --> 00:41:21,979
Tell him what happened.
739
00:41:22,021 --> 00:41:24,982
Look, guys, I really
appreciate your concern,
740
00:41:25,024 --> 00:41:25,983
but I can handle this.
741
00:41:26,025 --> 00:41:26,984
Ok?
742
00:41:27,026 --> 00:41:29,194
Bill, maybe it's time to
call the police again.
743
00:41:29,236 --> 00:41:32,448
Roxanne is a welcome guest in our house.
744
00:41:32,490 --> 00:41:34,199
And she wants to stay.
745
00:41:34,241 --> 00:41:36,410
She's an adult who's free
to make her own decisions.
746
00:41:36,452 --> 00:41:38,495
It's not Roxanne we're worried about, man.
747
00:41:38,537 --> 00:41:41,290
[Melancholy music]
748
00:41:43,584 --> 00:41:45,419
Look, I really do appreciate your concern.
749
00:41:48,339 --> 00:41:49,548
I'll see you at work tomorrow.
750
00:41:57,431 --> 00:41:58,431
Morning, bill.
751
00:42:10,110 --> 00:42:11,695
We're concerned, bill.
752
00:42:11,737 --> 00:42:13,572
Roxanne, her demons.
753
00:42:13,614 --> 00:42:16,533
Did you see what happened out there?
754
00:42:16,575 --> 00:42:18,744
People are scared.
755
00:42:18,786 --> 00:42:22,080
And I can't run a radio
station on half staff.
756
00:42:22,122 --> 00:42:24,791
If you keep meddling with Roxanne,
757
00:42:24,833 --> 00:42:27,085
it's going to come back.
758
00:42:27,127 --> 00:42:28,086
You need to stop.
759
00:42:28,128 --> 00:42:29,808
Whatever happened to
leading her to Christ?
760
00:42:33,217 --> 00:42:35,093
And showing the larger
community all the good
761
00:42:35,135 --> 00:42:36,803
work that we're doing?
762
00:42:36,845 --> 00:42:38,388
Or growing our church?
763
00:42:38,430 --> 00:42:40,766
That's still lakeland's
priority, isn't it?
764
00:42:40,808 --> 00:42:42,768
It certainly is.
765
00:42:42,810 --> 00:42:46,104
I presume you told him what
happened here yesterday.
766
00:42:46,146 --> 00:42:49,066
Bill, maybe you should focus on promoting
767
00:42:49,108 --> 00:42:52,402
the tithes and the offerings
for the newcomers program.
768
00:42:52,444 --> 00:42:56,114
Let the church handle Roxanne, quietly.
769
00:42:56,156 --> 00:42:59,284
Roxanne asked for my help.
770
00:42:59,326 --> 00:43:01,245
She's not going to
cooperate with anyone else.
771
00:43:01,287 --> 00:43:03,789
We agree, bill.
772
00:43:03,831 --> 00:43:05,290
But let others help.
773
00:43:05,332 --> 00:43:08,794
I can't just abandon her.
774
00:43:08,836 --> 00:43:10,546
How does Elizabeth feel about this?
775
00:43:21,765 --> 00:43:23,350
[Sigh]
776
00:43:36,739 --> 00:43:38,741
[Gasp]
777
00:43:48,751 --> 00:43:52,379
[Suspenseful music building]
778
00:44:03,390 --> 00:44:04,349
Hello?
779
00:44:04,391 --> 00:44:06,226
Roxanne.
780
00:44:06,268 --> 00:44:07,060
I'm sorry.
781
00:44:07,102 --> 00:44:08,462
I didn't know you were still here.
782
00:44:33,754 --> 00:44:37,299
Do you work a job?
Yes.
783
00:44:37,341 --> 00:44:41,219
I'm a teller at a bank.
784
00:44:41,261 --> 00:44:44,681
Is it like a family for you?
785
00:44:44,723 --> 00:44:45,932
I guess.
786
00:44:45,974 --> 00:44:46,850
Sort of.
787
00:44:46,892 --> 00:44:47,935
I've never had a family.
788
00:44:52,272 --> 00:44:54,358
You and bill make a lovely couple.
789
00:44:54,400 --> 00:44:55,567
Why don't you have kids yet?
790
00:44:58,612 --> 00:45:01,281
We're planning on it.
791
00:45:01,323 --> 00:45:05,786
Don't most young churchgoing
couples have kids by now?
792
00:45:05,828 --> 00:45:08,455
I didn't know you were familiar
with so many young churchgoing
793
00:45:08,497 --> 00:45:09,497
couples.
794
00:45:21,635 --> 00:45:24,471
I can tell he's very busy,
running that popular radio
795
00:45:24,513 --> 00:45:25,931
show and all.
796
00:45:25,973 --> 00:45:30,268
It must be tough that he doesn't
make family a priority.
797
00:45:30,310 --> 00:45:34,272
Roxanne, don't take this the wrong way,
798
00:45:34,314 --> 00:45:37,859
but how long are you
planning on staying here?
799
00:45:37,901 --> 00:45:38,944
What's your next move?
800
00:45:38,986 --> 00:45:41,571
Bill says I can stay until
I'm free of the demons.
801
00:45:41,613 --> 00:45:43,949
I trust him.
802
00:45:43,991 --> 00:45:47,327
Do you not trust in him, Elizabeth?
803
00:45:47,369 --> 00:45:48,286
No.
804
00:45:48,328 --> 00:45:50,622
It's not a matter of
trusting in him, per se.
805
00:45:54,960 --> 00:45:55,669
Hold on a second.
806
00:45:55,711 --> 00:45:56,711
I have an idea.
807
00:46:03,969 --> 00:46:05,387
Why don't we end this right now?
808
00:46:05,429 --> 00:46:06,429
Shall we?
809
00:46:15,522 --> 00:46:16,857
[Screaming]
810
00:46:19,860 --> 00:46:21,820
[Demon] I'm going to kill her.
811
00:46:21,862 --> 00:46:24,489
I'm going to kill her.
812
00:46:24,531 --> 00:46:28,452
She is mine and I'm going
to kill her, because of you.
813
00:47:04,905 --> 00:47:07,032
Elizabeth?
814
00:47:07,074 --> 00:47:09,910
Roxanne?
815
00:47:09,952 --> 00:47:10,869
[Creak]
816
00:47:10,911 --> 00:47:16,792
[Door closes]
[Gasp]
817
00:47:16,834 --> 00:47:20,295
[Ominous music]
818
00:47:22,089 --> 00:47:23,715
Oh my god.
819
00:47:23,757 --> 00:47:24,716
Oh my god.
820
00:47:24,758 --> 00:47:26,051
Oh my god.
821
00:47:26,093 --> 00:47:27,010
I'm sorry.
822
00:47:27,052 --> 00:47:28,053
I'm sorry.
823
00:47:33,559 --> 00:47:37,354
[Demon] Where do you think
you're going, friends?
824
00:47:37,396 --> 00:47:38,730
This is my home.
825
00:47:38,772 --> 00:47:42,651
In the name of god, you
are not welcome here.
826
00:47:42,693 --> 00:47:43,944
[Screaming]
827
00:47:43,986 --> 00:47:45,487
[Gibberish]
828
00:47:46,780 --> 00:47:48,907
Help me hold her down.
829
00:47:48,949 --> 00:47:52,369
Elizabeth.
830
00:47:52,411 --> 00:47:54,913
She has something in her hand.
831
00:47:54,955 --> 00:47:56,249
Hold her wrists.
Come on.
832
00:47:56,291 --> 00:47:57,291
Hold her wrists.
833
00:48:02,004 --> 00:48:03,755
[Demon] I know what you're thinking.
834
00:48:03,797 --> 00:48:06,508
I brought them myself so
we could finish the job.
835
00:48:06,550 --> 00:48:07,885
[Screaming]
836
00:48:09,469 --> 00:48:10,387
[Sobbing]
837
00:48:10,429 --> 00:48:11,096
Make it stop.
838
00:48:11,138 --> 00:48:11,888
Help me carry her.
839
00:48:11,930 --> 00:48:12,764
Make it stop.
840
00:48:12,806 --> 00:48:13,682
Come on.
841
00:48:13,724 --> 00:48:14,725
Elizabeth.
842
00:48:20,689 --> 00:48:23,692
[Eerie music]
843
00:48:44,671 --> 00:48:45,589
I don't understand.
844
00:48:45,631 --> 00:48:47,465
Why can't we just call 911?
845
00:48:47,507 --> 00:48:49,152
I'm not just going to
give up and call 911.
846
00:48:49,176 --> 00:48:52,054
Bill, you don't have to look
at it like you're giving up.
847
00:49:07,027 --> 00:49:09,905
No one's accepting new
patients so last minute.
848
00:49:09,947 --> 00:49:12,658
Well, we can't just leave
her tied up in our basement.
849
00:49:34,888 --> 00:49:37,515
[Bill's voice] We can do more to help.
850
00:49:37,557 --> 00:49:39,893
This is why lakeland's
first assembly of god
851
00:49:39,935 --> 00:49:42,604
is proud to help fund raise
for the southern shores
852
00:49:42,646 --> 00:49:43,981
rehabilitation centre.
853
00:50:08,672 --> 00:50:09,672
Roxanne.
854
00:50:14,886 --> 00:50:17,180
They told me what you're planning.
855
00:50:17,222 --> 00:50:20,725
I don't want to go there.
856
00:50:20,767 --> 00:50:23,186
Don't leave me, bill.
857
00:50:23,228 --> 00:50:26,898
Southern shores is an
excellent ministry, Roxanne.
858
00:50:26,940 --> 00:50:28,858
Your wife put you up to this, didn't she?
859
00:50:28,900 --> 00:50:31,111
She hates me.
860
00:50:31,153 --> 00:50:34,739
Look, they're much more
equipped to help you, long -term.
861
00:50:34,781 --> 00:50:36,533
You're leaving me?
862
00:50:36,575 --> 00:50:38,994
They'll find me and you're leaving me?
863
00:50:39,036 --> 00:50:40,620
[Shrieking]
864
00:50:43,331 --> 00:50:46,042
In Jesus's name, I demand
that you allow Roxanne
865
00:50:46,084 --> 00:50:47,127
to reach southern shores.
866
00:51:25,707 --> 00:51:27,167
I don't want to go.
867
00:51:27,209 --> 00:51:28,293
I don't want to go.
868
00:51:28,335 --> 00:51:29,127
I don't want to go.
869
00:51:29,169 --> 00:51:30,587
I don't want to go.
It's ok.
870
00:51:30,629 --> 00:51:32,756
It's ok.
871
00:51:32,798 --> 00:51:33,798
I'll visit you every day.
872
00:51:33,840 --> 00:51:36,885
I promise.
873
00:51:36,927 --> 00:51:38,345
[Sobbing]
874
00:51:45,894 --> 00:51:48,897
[Ominous music]
875
00:52:50,792 --> 00:52:53,253
Can I help you?
876
00:52:53,295 --> 00:52:55,672
This woman needs treatment.
877
00:52:55,714 --> 00:53:00,218
She has wounds on her
hand, but she's also...
878
00:53:00,260 --> 00:53:01,427
There's a lot more.
879
00:53:01,469 --> 00:53:04,931
We accept new arrivals generally
through a doctor's referral
880
00:53:04,973 --> 00:53:06,891
during office hours.
881
00:53:06,933 --> 00:53:09,018
We can't accept drop-offs at this hour.
882
00:53:09,060 --> 00:53:12,397
Listen, we are not leaving
until you admit her.
883
00:53:12,439 --> 00:53:15,358
So go wake up whoever you
need to wake up and let's
884
00:53:15,400 --> 00:53:17,152
get this done.
885
00:53:17,194 --> 00:53:18,778
Yeah?
886
00:53:19,779 --> 00:53:23,741
This is bill Scott from wcyg
radio in lake land church.
887
00:53:23,783 --> 00:53:25,285
He leads your fundraisers.
888
00:53:25,327 --> 00:53:26,911
Oh, yes.
889
00:53:26,953 --> 00:53:27,953
Of course.
890
00:53:31,458 --> 00:53:32,917
[Phone ringing]
891
00:53:32,959 --> 00:53:34,794
I can't stay with you anymore?
892
00:53:44,304 --> 00:53:46,389
The director would like to speak with you.
893
00:53:46,431 --> 00:53:48,391
I'll tend to her hand.
894
00:53:48,433 --> 00:53:51,060
Thank you.
895
00:53:51,102 --> 00:53:52,330
[Various patients] What a
growing garbage dump...
896
00:53:52,354 --> 00:53:53,021
[Various patients] Shut up.
897
00:53:53,063 --> 00:53:53,771
[Various patients] I hate you.
898
00:53:53,813 --> 00:53:55,013
[Various patients]
Just shut...
899
00:54:13,500 --> 00:54:16,794
We usually don't get new
patients at this hour.
900
00:54:16,836 --> 00:54:18,838
We really appreciate you admitting her
901
00:54:18,880 --> 00:54:20,882
on such short notice.
902
00:54:20,924 --> 00:54:26,304
I know bill here thinks very
highly of your practice.
903
00:54:26,346 --> 00:54:27,972
Thank you.
904
00:54:28,014 --> 00:54:34,020
So, tell me, what are your
concerns with Roxanne?
905
00:54:34,062 --> 00:54:36,314
The cuts seem superficial.
906
00:54:36,356 --> 00:54:37,899
I don't think you need stitches.
907
00:54:37,941 --> 00:54:40,318
So I'm going to put an antiseptic
908
00:54:40,360 --> 00:54:42,028
on it and a clean bandage.
909
00:54:42,070 --> 00:54:43,070
Ok, hun?
910
00:55:00,338 --> 00:55:07,220
Now, honey, this may sting a bit.
God.
911
00:55:07,262 --> 00:55:08,513
[Screaming]
912
00:55:12,058 --> 00:55:13,143
I need assistance here.
913
00:55:16,104 --> 00:55:18,565
[Lacey] Have you ever tasted human flesh?
914
00:55:21,901 --> 00:55:25,488
Demonic possession is not
a recognized psychiatric or
915
00:55:25,530 --> 00:55:27,323
medical diagnosis.
916
00:55:27,365 --> 00:55:29,367
I saw her thrown across my living room.
917
00:55:29,409 --> 00:55:32,412
People with mental illness
can display physical movements
918
00:55:32,454 --> 00:55:34,956
that seem impossible.
No.
919
00:55:34,998 --> 00:55:36,207
You don't understand.
920
00:55:36,249 --> 00:55:38,602
It can be hard to see a loved
one suffer from mental illness.
921
00:55:38,626 --> 00:55:41,546
Hence, we tend to call
it demonic possession,
922
00:55:41,588 --> 00:55:45,383
so that these illnesses are
seen as coming from outside,
923
00:55:45,425 --> 00:55:48,553
not from within.
924
00:55:48,595 --> 00:55:53,057
Dr. Braun, you can help
Roxanne though, right?
925
00:55:53,099 --> 00:55:58,438
Our ministry is geared towards
teens and young adults.
926
00:55:58,480 --> 00:56:01,024
You are going to take her, aren't you?
927
00:56:06,279 --> 00:56:10,033
Once Roxanne is cured, I could
talk about all the good work
928
00:56:10,075 --> 00:56:13,953
that southern shores is
doing on my radio show.
929
00:56:13,995 --> 00:56:17,415
I could do a feature on Roxanne's journey,
930
00:56:17,457 --> 00:56:20,919
from the first time she called
me up until her time here.
931
00:56:24,130 --> 00:56:29,177
It could help bring in more
fundraising dollars for you.
932
00:56:29,219 --> 00:56:33,264
I suppose we could take
her on as a special case.
933
00:56:33,306 --> 00:56:34,849
I can still visit her right?
No.
934
00:56:34,891 --> 00:56:36,267
I'm afraid not.
935
00:56:36,309 --> 00:56:38,603
Part of our success is
due to limiting contact
936
00:56:38,645 --> 00:56:40,438
with the outside world.
937
00:56:40,480 --> 00:56:42,273
Well, I can't leave her then.
938
00:56:42,315 --> 00:56:43,900
Yes, we can.
939
00:56:46,403 --> 00:56:47,445
I made her a promise.
940
00:56:47,487 --> 00:56:49,614
Well, you're going to break it.
941
00:56:49,656 --> 00:56:51,324
Thank you so much, Dr. Braun.
942
00:56:51,366 --> 00:56:53,451
We really appreciate it.
943
00:56:53,493 --> 00:56:56,579
If we need any further
information, we'll call.
944
00:57:05,630 --> 00:57:08,591
[Sombre music]
945
00:57:14,973 --> 00:57:16,333
Hey, you're doing the right thing.
946
00:57:19,018 --> 00:57:22,063
Am I?
947
00:57:22,105 --> 00:57:23,648
I feel like I failed, Lizzie.
948
00:57:27,277 --> 00:57:29,695
I was supposed to help
free her from her demons.
949
00:57:29,737 --> 00:57:36,411
But instead I just dumped her here,
950
00:57:36,453 --> 00:57:37,912
made her someone else's problem.
951
00:57:41,332 --> 00:57:44,335
I'm no good.
952
00:57:44,377 --> 00:57:45,461
I'm a fraud.
953
00:57:45,503 --> 00:57:47,046
[Sniffling]
954
00:57:53,261 --> 00:57:56,556
Hey.
Come on.
955
00:57:56,598 --> 00:57:58,349
God won't be mad at you for asking
956
00:57:58,391 --> 00:58:00,518
for a little bit of help.
957
00:58:00,560 --> 00:58:02,228
Look at me.
958
00:58:02,270 --> 00:58:07,358
These people, they can do more for her.
959
00:58:07,400 --> 00:58:08,234
That's what matters.
960
00:58:08,276 --> 00:58:09,276
Right?
961
00:58:13,781 --> 00:58:16,117
She's out of her lives.
962
00:58:16,159 --> 00:58:19,704
We should be celebrating.
963
00:58:19,746 --> 00:58:23,332
[Ominous music]
964
00:58:23,374 --> 00:58:24,459
Come on.
965
00:58:24,501 --> 00:58:26,604
We should get out of here before
they change their minds.
966
00:58:26,628 --> 00:58:27,628
Yeah?
967
00:59:05,208 --> 00:59:06,000
Ok.
968
00:59:06,042 --> 00:59:07,627
We got two cheeseburgers ready to go.
969
00:59:10,505 --> 00:59:13,382
I think we're going to need
two more with no cheese. Ok.
970
00:59:13,424 --> 00:59:15,259
These are almost ready.
971
00:59:15,301 --> 00:59:17,053
Could you take over for a minute thought?
972
00:59:17,095 --> 00:59:18,572
I'm going to run inside,
grab a tray of deviled eggs
973
00:59:18,596 --> 00:59:19,514
from the fridge.
974
00:59:19,556 --> 00:59:20,556
Don't say "devil."
975
00:59:27,355 --> 00:59:29,398
Bill?
976
00:59:29,440 --> 00:59:31,192
Bill, are you ok?
977
00:59:31,234 --> 00:59:32,068
I'm fine.
978
00:59:32,110 --> 00:59:34,111
Sorry about that, Susan.
979
00:59:34,153 --> 00:59:35,780
Elizabeth tells me how hard it was
980
00:59:35,822 --> 00:59:37,782
for you to leave Roxanne at the facility,
981
00:59:37,824 --> 00:59:40,326
but I think you did the right thing.
982
00:59:40,368 --> 00:59:43,120
I noticed her car was still
in the driveway though.
983
00:59:43,162 --> 00:59:45,289
What are you planning on doing with it?
984
00:59:45,331 --> 00:59:47,333
Well, whenever Roxanne gets better,
985
00:59:47,375 --> 00:59:49,460
she can just come take it back.
986
00:59:49,502 --> 00:59:52,588
You should get rid of it now
and anything she's left here.
987
00:59:52,630 --> 00:59:54,507
Susan, it's fine.
988
00:59:54,549 --> 00:59:55,693
I mean, we only have the one car.
989
00:59:55,717 --> 00:59:57,861
So it's not like it's an
inconvenience for us or anything
990
00:59:57,885 --> 01:00:00,429
keeping anything that belongs
to her here is like keeping...
991
01:00:00,471 --> 01:00:01,389
I'm sorry, Susan.
992
01:00:01,431 --> 01:00:03,516
I really got to get back to that barbecue.
993
01:00:03,558 --> 01:00:06,477
Don't want anything to burn.
994
01:00:06,519 --> 01:00:09,480
for the demons to return.
995
01:00:09,522 --> 01:00:13,317
Sunny and mild this
afternoon, a high of 56.
996
01:00:13,359 --> 01:00:16,237
Partly cloudy tonight with a low of 45.
997
01:00:16,279 --> 01:00:17,863
It is currently 5:00.
998
01:00:17,905 --> 01:00:20,741
I'm bill Scott, signing off for the day.
999
01:00:20,783 --> 01:00:22,743
Coming up next, Sonny gamble.
1000
01:00:22,785 --> 01:00:24,078
We'll talk at you tomorrow.
1001
01:00:29,292 --> 01:00:32,712
[Rock music]
1002
01:00:33,713 --> 01:00:37,300
[Eerie music]
1003
01:01:14,253 --> 01:01:17,256
[Mysterious music]
1004
01:01:44,784 --> 01:01:46,369
Hi.
I'm sorry I'm late.
1005
01:01:46,411 --> 01:01:47,411
You cooked?
1006
01:01:47,453 --> 01:01:48,412
Yeah.
1007
01:01:48,454 --> 01:01:49,914
Chicken casserole.
1008
01:01:49,956 --> 01:01:52,958
Oh, you mean the one we've had
in the freezer for six months now?
1009
01:01:53,000 --> 01:01:54,960
Mhm.
1010
01:01:55,002 --> 01:01:56,754
Ok.
1011
01:01:56,796 --> 01:02:00,341
I don't think that's chicken, by the way.
1012
01:02:00,383 --> 01:02:01,383
It's not?
1013
01:02:09,267 --> 01:02:10,726
[Phone ringing]
1014
01:02:10,768 --> 01:02:13,688
[Sombre music]
1015
01:02:17,942 --> 01:02:18,942
Hello?
1016
01:02:27,326 --> 01:02:28,786
Roxanne?
[Click]
1017
01:02:28,828 --> 01:02:30,329
[Dial tone]
1018
01:02:37,003 --> 01:02:38,797
Hang up?
Yeah.
1019
01:02:38,839 --> 01:02:40,756
Think so.
1020
01:02:40,798 --> 01:02:43,300
I got one of those this morning.
1021
01:02:43,342 --> 01:02:44,342
Hmm.
1022
01:02:47,764 --> 01:02:53,019
[Phone ringing]
1023
01:02:55,021 --> 01:02:55,980
Hello?
1024
01:02:56,022 --> 01:02:57,774
[Witch] Where's Roxanne?
1025
01:03:01,486 --> 01:03:04,321
[Witch] Are you going to tell me?
1026
01:03:04,363 --> 01:03:05,990
Who is it?
1027
01:03:06,032 --> 01:03:07,575
[Witch] Or do we have to come over?
1028
01:03:10,328 --> 01:03:11,329
We're not interested.
1029
01:03:19,670 --> 01:03:22,506
It's them, isn't it?
1030
01:03:22,548 --> 01:03:23,674
She's not here.
1031
01:03:23,716 --> 01:03:24,716
Remember?
1032
01:03:28,930 --> 01:03:30,681
Well, you better not call southern shores
1033
01:03:30,723 --> 01:03:33,517
to check in on her then.
1034
01:03:33,559 --> 01:03:35,686
No.
1035
01:03:35,728 --> 01:03:36,938
I have a better idea.
1036
01:04:29,657 --> 01:04:33,077
[Mysterious music]
1037
01:05:05,568 --> 01:05:06,986
[Gasp]
1038
01:05:12,992 --> 01:05:15,786
Honey, are you awake?
1039
01:05:19,498 --> 01:05:21,625
Elizabeth?
1040
01:05:21,667 --> 01:05:22,585
Hmm?
1041
01:05:22,627 --> 01:05:23,836
What?
1042
01:05:23,878 --> 01:05:25,629
Were you hitting my feet?
1043
01:05:25,671 --> 01:05:27,756
What?
1044
01:05:27,798 --> 01:05:28,841
Something hit my feet.
1045
01:05:35,181 --> 01:05:36,181
You're dreaming.
1046
01:05:47,193 --> 01:05:49,028
Bill?
1047
01:05:49,070 --> 01:05:52,031
[Ominous music]
1048
01:05:54,617 --> 01:05:57,536
What is it?
1049
01:05:57,578 --> 01:05:58,578
Someone's here.
1050
01:06:16,722 --> 01:06:17,932
You should stay here.
1051
01:06:31,862 --> 01:06:33,447
[Demons shouting]
1052
01:06:56,971 --> 01:07:01,058
[Phone ringing]
1053
01:07:05,062 --> 01:07:07,648
[Demon] I can't wait to drink your blood.
1054
01:07:23,289 --> 01:07:26,625
[Indecipherable noise]
1055
01:07:26,667 --> 01:07:28,293
What do you want with us?
1056
01:07:28,335 --> 01:07:29,879
[Screeching]
1057
01:07:30,296 --> 01:07:32,756
[Elizabeth] What do you want with us?
1058
01:07:32,798 --> 01:07:33,758
No.
No, no, no, no.
1059
01:07:33,800 --> 01:07:37,177
[Screeching continues]
1060
01:07:37,219 --> 01:07:38,595
No, no, no.
1061
01:07:38,637 --> 01:07:41,849
[Ominous music]
1062
01:07:45,644 --> 01:07:48,147
[Demon] We want Roxanne back.
1063
01:07:48,189 --> 01:07:50,232
You need to bring her to us.
1064
01:07:50,274 --> 01:07:51,275
I'm going to hang up now.
1065
01:07:51,317 --> 01:07:52,651
[Demon] I'll just call back.
1066
01:07:59,325 --> 01:08:02,077
Why do you feel you can come into my home?
1067
01:08:02,119 --> 01:08:05,789
I am an invited guest in this home.
1068
01:08:05,831 --> 01:08:08,333
In Jesus's name, tell
me how you think you are
1069
01:08:08,375 --> 01:08:10,627
an invited guest in this house.
1070
01:08:10,669 --> 01:08:13,172
Haven't you looked under Roxanne's bed?
1071
01:08:17,134 --> 01:08:18,719
[Phone ringing]
1072
01:08:33,109 --> 01:08:34,693
[Screaming]
1073
01:08:43,702 --> 01:08:47,039
You are no longer welcome here.
1074
01:08:47,081 --> 01:08:51,710
You will leave this house,
in Jesus's name, now.
1075
01:09:10,146 --> 01:09:11,688
[Whimpering]
1076
01:09:11,730 --> 01:09:12,730
[Crying]
1077
01:09:17,987 --> 01:09:19,113
It's ok.
It's ok.
1078
01:09:19,155 --> 01:09:21,366
You're ok.
It's ok.
1079
01:09:21,408 --> 01:09:22,408
I made it leave.
1080
01:09:22,449 --> 01:09:25,160
It's gone.
1081
01:09:25,202 --> 01:09:26,703
Stay right here, ok?
1082
01:09:26,745 --> 01:09:27,412
Stay here.
1083
01:09:27,454 --> 01:09:28,664
No, don't leave me.
1084
01:09:28,706 --> 01:09:29,706
Please.
1085
01:09:32,042 --> 01:09:35,421
[Suspenseful music]
1086
01:09:48,100 --> 01:09:48,934
Where are you going?
1087
01:09:48,976 --> 01:09:50,018
Outside.
1088
01:09:50,060 --> 01:09:52,771
I can't take this anymore, bill.
1089
01:09:52,813 --> 01:09:55,149
I can't take this anymore.
1090
01:10:31,310 --> 01:10:34,313
[Quiet sobs]
1091
01:11:22,152 --> 01:11:25,489
Elizabeth?
1092
01:11:25,531 --> 01:11:29,034
[Melancholy music]
1093
01:11:40,921 --> 01:11:45,217
[Overlapping demon voices]
1094
01:11:52,975 --> 01:11:54,518
Help me, bill.
[Shouting]
1095
01:11:54,560 --> 01:11:55,560
[Thunder]
1096
01:11:57,479 --> 01:12:00,399
[Eerie music]
1097
01:12:05,279 --> 01:12:08,198
Roxanne is gone.
1098
01:12:08,240 --> 01:12:09,575
Her stuff isn't here.
1099
01:12:12,036 --> 01:12:13,036
God.
1100
01:12:15,414 --> 01:12:16,540
You don't scare me.
1101
01:12:16,582 --> 01:12:17,499
Do you hear me?
1102
01:12:17,541 --> 01:12:20,002
[Thunder]
1103
01:12:20,044 --> 01:12:21,044
This is my home.
1104
01:12:38,103 --> 01:12:39,521
[Alarm]
1105
01:13:14,640 --> 01:13:16,266
[Knocking]
1106
01:13:20,646 --> 01:13:21,938
You found me.
1107
01:13:21,980 --> 01:13:22,814
Yeah.
1108
01:13:22,856 --> 01:13:25,400
I figured you'd be at your sister's.
1109
01:13:25,442 --> 01:13:28,236
What do you want, bill?
1110
01:13:28,278 --> 01:13:31,239
Please come home.
1111
01:13:31,281 --> 01:13:33,158
That is not my home, not anymore.
1112
01:13:33,200 --> 01:13:35,285
It's possessed.
1113
01:13:35,327 --> 01:13:38,038
Look, I'm sorry you had to
go through that nightmare.
1114
01:13:38,080 --> 01:13:39,331
Then, end it.
1115
01:13:39,373 --> 01:13:40,290
Ok?
1116
01:13:40,332 --> 01:13:43,293
Admit you're out of
your league and end it.
1117
01:13:43,335 --> 01:13:46,213
Elizabeth, she turned to me.
1118
01:13:46,255 --> 01:13:47,297
She didn't turn to you.
1119
01:13:47,339 --> 01:13:48,006
Ok?
1120
01:13:48,048 --> 01:13:50,133
You just picked up the phone.
1121
01:13:50,175 --> 01:13:52,177
You might be a hotshot at lake land church.
1122
01:13:52,219 --> 01:13:54,012
But working at a Christian radio station
1123
01:13:54,054 --> 01:13:57,391
does not make you an exorcist.
1124
01:13:57,433 --> 01:13:58,433
Please.
1125
01:14:01,145 --> 01:14:05,982
I just... I really need you
by my side as I fight this.
1126
01:14:06,024 --> 01:14:08,652
They know you know where she is.
1127
01:14:08,694 --> 01:14:11,696
And they'll keep coming.
1128
01:14:11,738 --> 01:14:15,534
I can't stand by and
watch you go in circles.
1129
01:14:15,576 --> 01:14:16,576
I can't come back.
1130
01:14:34,219 --> 01:14:35,387
You were right about her car.
1131
01:14:38,390 --> 01:14:40,183
My advice?
1132
01:14:40,225 --> 01:14:42,144
Stop trying to fix Roxanne.
1133
01:14:42,186 --> 01:14:44,688
How can I stop when it
won't leave me alone?
1134
01:14:44,730 --> 01:14:47,649
Well, stop relying on your own strength.
1135
01:14:47,691 --> 01:14:50,694
Let go of your pride
and do exactly what it
1136
01:14:50,736 --> 01:14:52,696
is you're asking Roxanne to do.
1137
01:14:52,738 --> 01:14:53,655
[Mysterious music]
1138
01:14:53,697 --> 01:14:55,407
And what's that?
1139
01:14:55,449 --> 01:14:57,409
Put your faith in the lord.
1140
01:14:57,451 --> 01:15:02,289
Power over demons comes from
him, not the church of bill.
1141
01:15:08,587 --> 01:15:11,047
Did you ever think that maybe you
1142
01:15:11,089 --> 01:15:13,008
weren't the first person
this has happened to?
1143
01:15:41,286 --> 01:15:42,704
[Dial tone]
1144
01:15:52,297 --> 01:15:54,275
[Automated voice] The number
you have reached is not in service.
1145
01:15:54,299 --> 01:15:55,258
[Automated voice] Please check...
1146
01:15:55,300 --> 01:15:57,719
[Dial tone]
1147
01:16:01,515 --> 01:16:04,309
[Automated voice] The number
you have reached is not in service.
1148
01:16:04,351 --> 01:16:05,769
[Dial tone]
1149
01:16:11,316 --> 01:16:13,276
[Phone ringing]
1150
01:16:13,318 --> 01:16:14,528
[Man] Hello?
1151
01:16:14,570 --> 01:16:15,570
Hi.
1152
01:16:17,656 --> 01:16:20,784
Look, this may seem odd,
but I found your number
1153
01:16:20,826 --> 01:16:23,495
in a notebook that belongs
to a woman named Roxanne.
1154
01:16:23,537 --> 01:16:27,624
I just wanted to see if you know her.
1155
01:16:27,666 --> 01:16:28,458
Hello?
1156
01:16:28,500 --> 01:16:30,085
[Dial tone]
1157
01:16:37,342 --> 01:16:38,760
[Phone ringing]
1158
01:16:39,720 --> 01:16:41,137
[Heidi] Hello?
1159
01:16:41,179 --> 01:16:41,805
Hi.
1160
01:16:41,847 --> 01:16:43,640
Is this Heidi?
1161
01:16:43,682 --> 01:16:44,641
[Heidi] Yes.
1162
01:16:44,683 --> 01:16:46,476
Hi, Heidi.
1163
01:16:46,518 --> 01:16:48,228
My name is bill Scott.
1164
01:16:48,270 --> 01:16:50,730
And I found your number
in a notebook that belongs
1165
01:16:50,772 --> 01:16:52,984
to a woman named Roxanne.
[Heidi] I'm sorry.
1166
01:16:53,026 --> 01:16:54,818
I can't get involved.
1167
01:16:54,860 --> 01:16:56,278
Please, just
1168
01:16:56,320 --> 01:16:57,696
[dial tone]
1169
01:17:03,869 --> 01:17:06,746
[Phone ringing]
1170
01:17:06,788 --> 01:17:08,665
[Pastor cliff] Pastor cliff speaking.
1171
01:17:08,707 --> 01:17:09,624
[Eerie music]
1172
01:17:09,666 --> 01:17:11,501
Hi.
1173
01:17:11,543 --> 01:17:13,420
My name is bill.
1174
01:17:13,462 --> 01:17:17,132
I found your number in a
notebook of a woman living
1175
01:17:17,174 --> 01:17:19,342
with us named Roxanne.
1176
01:17:19,384 --> 01:17:20,719
I wanted to see if you know her.
1177
01:17:24,389 --> 01:17:25,849
Hello?
1178
01:17:25,891 --> 01:17:27,451
[Pastor cliff] Do you have Roxanne now?
1179
01:17:30,187 --> 01:17:35,192
We don't have her right now,
but she is in a safe place.
1180
01:17:37,653 --> 01:17:40,196
We're trying to help her.
1181
01:17:40,238 --> 01:17:42,198
You see, I work at a
Christian radio station.
1182
01:17:42,240 --> 01:17:46,661
And she called in a few days ago and
1183
01:17:46,703 --> 01:17:48,623
[pastor cliff] Did you invite
her into your home?
1184
01:17:51,375 --> 01:17:52,375
Yes.
1185
01:17:56,630 --> 01:17:57,714
Are you there?
1186
01:17:57,756 --> 01:17:59,591
[Pastor cliff] Have you spoken
to abaddon yet?
1187
01:18:24,950 --> 01:18:26,409
Bill Scott?
1188
01:18:26,451 --> 01:18:27,077
Yes.
1189
01:18:27,119 --> 01:18:29,287
I'm pastor cliff hartman.
1190
01:18:29,329 --> 01:18:30,622
What do you think of our church?
1191
01:18:47,639 --> 01:18:48,848
[Eerie music]
1192
01:18:48,890 --> 01:18:52,686
[Pastor cliff] About five years
ago, Roxanne called us for help.
1193
01:18:55,313 --> 01:18:58,692
She went by Rebecca then.
1194
01:18:58,734 --> 01:19:02,737
We brought her into our
home, which was the biggest
1195
01:19:02,779 --> 01:19:06,324
mistake I've ever made.
1196
01:19:06,366 --> 01:19:09,661
I hope you haven't done the same.
1197
01:19:09,703 --> 01:19:12,330
You never want to let a
demon-possessed person
1198
01:19:12,372 --> 01:19:15,542
into your house.
1199
01:19:15,584 --> 01:19:18,920
Roxanne is no longer with me.
1200
01:19:18,962 --> 01:19:22,465
She really is in a safe
place with good folks
1201
01:19:22,507 --> 01:19:26,344
who know how to work with troubled people.
1202
01:19:26,386 --> 01:19:27,929
Do they really?
1203
01:19:29,639 --> 01:19:31,474
Let me ask you.
1204
01:19:31,516 --> 01:19:34,978
How much do you know about
witchcraft and the occult
1205
01:19:35,020 --> 01:19:38,356
and demon possession?
1206
01:19:38,398 --> 01:19:39,649
Not much.
1207
01:19:39,691 --> 01:19:45,321
Son, I have been in the
ministry of spiritual deliverance
1208
01:19:45,363 --> 01:19:47,574
for 25 years.
1209
01:19:47,616 --> 01:19:51,619
I have never encountered
anyone like Roxanne
1210
01:19:51,661 --> 01:19:56,583
and the level of demons
that control her life.
1211
01:19:56,625 --> 01:19:57,959
Be careful.
1212
01:19:58,001 --> 01:20:00,420
What do I do?
1213
01:20:00,462 --> 01:20:02,630
Every demon, no matter how powerful,
1214
01:20:02,672 --> 01:20:06,676
is subject to the power of Jesus Christ.
1215
01:20:06,718 --> 01:20:10,346
It's just, the more powerful they are,
1216
01:20:10,388 --> 01:20:11,931
the more cunning they are.
1217
01:20:11,973 --> 01:20:15,727
Were you able to help Roxanne at all?
1218
01:20:15,769 --> 01:20:17,729
Like, how did you get your life back?
1219
01:20:17,771 --> 01:20:20,816
Roxanne was with us for five months.
1220
01:20:23,944 --> 01:20:28,865
My wife Esther and I would
pray over her every night.
1221
01:20:28,907 --> 01:20:33,495
We would bind the demons that were in her.
1222
01:20:33,537 --> 01:20:38,374
But one night, we were
praying and the demons
1223
01:20:38,416 --> 01:20:46,416
were so furious with us that
the house began to shake.
1224
01:20:46,550 --> 01:20:51,054
Then, we heard a voice
boom out of thin air.
1225
01:20:51,096 --> 01:20:55,600
"Why do you torment me so?"
1226
01:20:55,642 --> 01:21:01,356
Later that year, Roxanne
left and went back home
1227
01:21:01,398 --> 01:21:02,398
to Louisiana.
1228
01:21:05,610 --> 01:21:09,697
You mentioned someone named abaddon.
1229
01:21:09,739 --> 01:21:10,824
Is that a particular demon?
1230
01:21:13,618 --> 01:21:15,411
Yes.
1231
01:21:15,453 --> 01:21:20,458
He's powerful and crafty.
1232
01:21:20,500 --> 01:21:24,546
Once someone gets close to
him with the name of Jesus,
1233
01:21:24,588 --> 01:21:28,758
he usually moves Roxanne somewhere else.
1234
01:21:28,800 --> 01:21:32,095
And how will I know I've met abaddon?
1235
01:21:32,137 --> 01:21:34,138
You'll know.
1236
01:21:34,180 --> 01:21:35,849
Can you tell me what I can do?
1237
01:21:38,643 --> 01:21:42,772
My wife left me.
1238
01:21:42,814 --> 01:21:45,733
My friends are staying clear.
1239
01:21:45,775 --> 01:21:48,486
And the church is afraid of controversy.
1240
01:21:48,528 --> 01:21:49,946
That's the agenda.
1241
01:21:49,988 --> 01:21:53,408
Wherever Roxanne goes, she leaves
1242
01:21:53,450 --> 01:21:57,704
a trail of destroyed churches
and broken relationships.
1243
01:22:01,750 --> 01:22:04,627
How many names and numbers
were in that notebook
1244
01:22:04,669 --> 01:22:06,129
that you found?
1245
01:22:06,171 --> 01:22:08,464
Dozens.
1246
01:22:08,506 --> 01:22:14,637
Bill, Satan is not after Roxanne.
1247
01:22:14,679 --> 01:22:16,014
He already has her.
1248
01:22:18,850 --> 01:22:20,894
He is after you.
1249
01:22:20,936 --> 01:22:24,522
You are the one that
is called to ministry.
1250
01:22:27,108 --> 01:22:29,527
[Pastor cliff] You are in great danger.
1251
01:22:29,569 --> 01:22:31,863
[Pastor cliff] And they will
keep coming for you.
1252
01:22:34,574 --> 01:22:36,928
[Pastor cliff] If you leave your
house, they will follow you.
1253
01:22:36,952 --> 01:22:43,791
♪ When sorrows
like sea billows roll ♪
1254
01:22:43,833 --> 01:22:47,128
[Pastor cliff] They will wear you down.
1255
01:22:47,170 --> 01:22:50,840
[Pastor cliff] But you have
one thing in your favour.
1256
01:22:50,882 --> 01:22:53,718
♪ Thou has taught me
1257
01:22:53,760 --> 01:22:57,889
[]Pastor cliff] You know you
are being used as a pawn.
1258
01:22:57,931 --> 01:23:00,016
♪ It is well
1259
01:23:00,058 --> 01:23:01,643
[pastor cliff]
Roxanne may not.
1260
01:23:01,685 --> 01:23:04,145
♪ My soul
1261
01:23:04,646 --> 01:23:05,957
[demon speaking through Roxanne] Shut up.
1262
01:23:05,981 --> 01:23:07,565
[Screaming]
1263
01:23:11,987 --> 01:23:15,156
[Roxanne screaming ]
1264
01:23:15,490 --> 01:23:19,118
[Pastor cliff] Roxanne will
never be free of the demons
1265
01:23:19,160 --> 01:23:25,708
[pastor cliff] Until she wants
to be. Until she openly and
1266
01:23:25,750 --> 01:23:30,588
[pastor cliff] Outwardly
accepts god's gift of grace.
1267
01:23:30,630 --> 01:23:32,882
[Pastor cliff] You must
explain this to her.
1268
01:23:32,924 --> 01:23:37,679
[Pastor cliff] And only if she
can accept god's gift,
1269
01:23:37,721 --> 01:23:40,139
[pastor cliff] Then you can pray over her.
1270
01:23:40,181 --> 01:23:43,143
Susan, can you call Alan and
Dennis into the office please?
1271
01:23:45,937 --> 01:23:48,982
Are you sure you want
to go through with this?
1272
01:23:49,024 --> 01:23:51,234
Confronting her means confronting abaddon.
1273
01:23:51,276 --> 01:23:54,112
And that could destroy you.
1274
01:23:54,154 --> 01:23:55,947
It could destroy more than just you.
1275
01:23:55,989 --> 01:23:59,242
Look, guys, I'd really
love your help on this one,
1276
01:23:59,284 --> 01:24:02,203
but I'm going, regardless.
1277
01:24:02,245 --> 01:24:04,956
[Pastor cliff] Then, listen to
me carefully, bill.
1278
01:24:04,998 --> 01:24:06,833
[Pastor cliff] This is what you must do.
1279
01:24:06,875 --> 01:24:12,088
[Pastor cliff] Anoint every
window, every door, every wall,
1280
01:24:12,130 --> 01:24:15,925
[pastor cliff] Every floor
with a cross of oil.
1281
01:24:15,967 --> 01:24:18,928
[Pastor cliff] This is symbolic
of the blood of Christ and the
1282
01:24:18,970 --> 01:24:21,681
[pastor cliff]
Holy spirit.
1283
01:24:21,723 --> 01:24:25,101
[Pastor cliff] Rebuke the
demons in Jesus' name.
1284
01:24:25,143 --> 01:24:28,104
[Pastor cliff] Do not engage
them in conversation.
1285
01:24:28,146 --> 01:24:31,107
[Pastor cliff] Do not let her touch you.
1286
01:24:31,149 --> 01:24:33,943
[Pastor cliff] Do you understand me?
1287
01:24:33,985 --> 01:24:35,904
[Pastor cliff] Your life is on the line.
1288
01:24:38,990 --> 01:24:41,784
[Pastor cliff] And may god bless you.
1289
01:24:41,826 --> 01:24:43,619
Roxanne has demons.
1290
01:24:43,661 --> 01:24:46,080
This girl is possessed.
1291
01:24:46,122 --> 01:24:47,123
What happened?
1292
01:24:47,165 --> 01:24:48,958
We had to evacuate everyone.
1293
01:24:49,000 --> 01:24:51,085
Roxanne isn't Roxanne.
1294
01:24:51,127 --> 01:24:53,087
She has everyone terrified.
1295
01:24:53,129 --> 01:24:55,339
The last I saw, she was
running around the room
1296
01:24:55,381 --> 01:24:58,301
swinging a chair over her
head and cursing at each of us
1297
01:24:58,343 --> 01:24:59,343
in a man's voice.
1298
01:24:59,385 --> 01:25:03,598
Her eyes were rolled up
into the back of her head.
1299
01:25:03,640 --> 01:25:04,640
They knew I was coming.
1300
01:25:09,020 --> 01:25:11,814
Strange things really started
happening a couple of days ago.
1301
01:25:11,856 --> 01:25:13,816
First, there were reports of someone
1302
01:25:13,858 --> 01:25:15,068
peeking into the windows.
1303
01:25:15,110 --> 01:25:18,154
One of the ladies saw a face and
she swore it was not human.
1304
01:25:18,196 --> 01:25:19,155
And then, we heard voices.
1305
01:25:19,197 --> 01:25:21,157
And a couple of the
girls swore that things
1306
01:25:21,199 --> 01:25:23,159
were jumping on them in
the middle of the night.
1307
01:25:23,201 --> 01:25:25,328
And that's when we
remembered your warnings.
1308
01:25:25,370 --> 01:25:26,788
I guess we should've listened.
1309
01:25:30,667 --> 01:25:34,087
I had to lock her in.
1310
01:25:34,129 --> 01:25:35,255
Do you want to go in?
1311
01:25:52,063 --> 01:25:52,939
Keep the door open.
1312
01:25:52,981 --> 01:25:53,981
Ok?
1313
01:25:56,985 --> 01:26:00,738
[Creaking]
1314
01:26:10,123 --> 01:26:17,004
[Wind blowing]
1315
01:26:17,046 --> 01:26:21,134
[Ominous music]
1316
01:26:34,772 --> 01:26:41,446
[Demon chittering]
1317
01:26:42,280 --> 01:26:43,865
[Cracking]
1318
01:26:55,877 --> 01:26:57,938
[Demon speaking through Roxanne]
It's good to see you, bill.
1319
01:26:57,962 --> 01:26:59,755
[Demon] Why don't you join me on the bed?
1320
01:26:59,797 --> 01:27:01,424
[Demon] I see you brought the lube.
1321
01:27:01,466 --> 01:27:03,384
[Maniacal laughter]
1322
01:27:09,766 --> 01:27:11,184
Stay back.
1323
01:27:11,226 --> 01:27:12,935
[Demon] What is that?
1324
01:27:12,977 --> 01:27:13,977
Blood of Christ.
1325
01:27:16,356 --> 01:27:17,636
Bars you from leaving this room.
1326
01:27:20,818 --> 01:27:22,278
I want to speak to Roxanne.
1327
01:27:22,320 --> 01:27:25,781
[Demon eventually the
witches will find her here.
1328
01:27:25,823 --> 01:27:27,742
Why don't you just tell
them that she's here?
1329
01:27:27,784 --> 01:27:28,952
[Scream]
1330
01:27:29,786 --> 01:27:33,289
You can't, can you?
1331
01:27:33,331 --> 01:27:35,416
It means our prayers are working.
1332
01:27:35,458 --> 01:27:38,753
You have no power over the domain of god.
1333
01:27:41,339 --> 01:27:42,358
[Lacey speaking through
Roxanne] Don't send me away.
1334
01:27:42,382 --> 01:27:43,633
[Lacey] I beg of you.
1335
01:27:43,675 --> 01:27:47,011
If I return to hell without this
soul, my torment begins today.
1336
01:27:47,053 --> 01:27:48,388
[Sobbing]
1337
01:27:54,185 --> 01:27:58,105
[Demon] You useless Nazi kraut
you are getting in the way.
1338
01:27:58,147 --> 01:27:59,524
[Screaming]
1339
01:28:06,864 --> 01:28:10,785
[Screaming]
1340
01:28:12,578 --> 01:28:13,537
Bill, help me.
1341
01:28:13,579 --> 01:28:15,248
Bill, make it stop.
1342
01:28:15,290 --> 01:28:18,417
Roxanne, you need to tell them
to leave, in Jesus' name.
1343
01:28:18,459 --> 01:28:19,459
I'm trying.
1344
01:28:24,549 --> 01:28:27,551
[Demon] Since the great war, I
have been in this family.
1345
01:28:27,593 --> 01:28:30,805
[Demon speaking German]
1346
01:28:32,974 --> 01:28:35,143
[Demon speaking German]
1347
01:28:35,935 --> 01:28:38,354
She set the fire of destruction in Europe.
1348
01:28:38,396 --> 01:28:40,856
She'll never leave the cow.
1349
01:28:40,898 --> 01:28:42,316
I command you to speak English.
1350
01:28:42,358 --> 01:28:47,029
[Demon speaking German]
1351
01:28:47,071 --> 01:28:48,132
[Demon] You cannot have her.
1352
01:28:48,156 --> 01:28:49,156
No.
No.
1353
01:28:49,198 --> 01:28:51,033
You have no power here.
1354
01:28:51,075 --> 01:28:52,451
You hear me?
1355
01:28:52,493 --> 01:28:54,996
She is not yours.
1356
01:28:55,038 --> 01:28:57,373
Christ is your master.
1357
01:28:57,415 --> 01:29:00,543
Roxanne, you must rely on Jesus.
1358
01:29:00,585 --> 01:29:03,379
It's the only way to rebuke the demons.
1359
01:29:03,421 --> 01:29:05,048
[Whimpering]
1360
01:29:11,346 --> 01:29:14,932
[Eerie music]
1361
01:29:23,232 --> 01:29:25,360
[Abaddon speaking through
Roxanne] You found me.
1362
01:29:27,945 --> 01:29:28,945
Abadon.
1363
01:29:31,074 --> 01:29:33,117
[Abaddon] You will never free her.
1364
01:29:33,159 --> 01:29:35,012
[Abaddon] Much better people
than you have tried
1365
01:29:35,036 --> 01:29:36,954
[abaddon] And it hasn't happened yet.
1366
01:29:36,996 --> 01:29:39,957
[Abaddon] I'll kill her
before I leave her.
1367
01:29:39,999 --> 01:29:41,334
[Snarling]
1368
01:29:42,668 --> 01:29:45,129
[Abaddon] I am so sick of you.
1369
01:29:45,171 --> 01:29:46,357
[Abaddon] I'm not going to kill Roxanne.
1370
01:29:46,381 --> 01:29:49,008
[Abaddon] I'm going to kill you.
1371
01:29:49,050 --> 01:29:52,387
"The lord is my rock and my fortress."
1372
01:29:55,515 --> 01:30:00,937
"My god, my strength,
in whom I will trust."
1373
01:30:02,939 --> 01:30:05,066
[Chocking]
1374
01:30:05,108 --> 01:30:11,030
"My shield, my horn of
salvation."
1375
01:30:11,072 --> 01:30:12,948
[Abaddon] You missed a word.
1376
01:30:12,990 --> 01:30:15,659
[Abaddon] If you cannot read
it right, don't read it at all.
1377
01:30:15,701 --> 01:30:18,204
[Abaddon] Would you like me to
finish the chapter?
1378
01:30:18,246 --> 01:30:20,623
"I am a child of god."
1379
01:30:20,665 --> 01:30:22,625
[Abaddon] I don't see a child of god.
1380
01:30:22,667 --> 01:30:25,294
[Abaddon] I just see a man
filled with pride.
1381
01:30:25,336 --> 01:30:28,256
[Intense music]
1382
01:30:32,176 --> 01:30:34,303
Are you my husband or are you her saviour?
1383
01:30:34,345 --> 01:30:37,556
Because you can't be both.
1384
01:30:37,598 --> 01:30:40,476
Shouldn't I stick around
to conclude the show?
1385
01:30:40,518 --> 01:30:45,314
I mean, I am the voice
of the program after all.
1386
01:30:45,356 --> 01:30:47,525
It could destroy more than just you.
1387
01:30:47,567 --> 01:30:50,361
We agree, bill.
1388
01:30:50,403 --> 01:30:51,153
But let others help.
1389
01:30:51,195 --> 01:30:54,323
[Roxanne grunting]
1390
01:30:54,365 --> 01:30:56,992
Stop relying on your own strength.
1391
01:30:57,034 --> 01:30:59,412
Let go of your pride.
1392
01:30:59,454 --> 01:31:01,330
Put your faith in the lord.
1393
01:31:01,372 --> 01:31:08,212
Power over demons comes from
him, not the church of bill.
1394
01:31:08,254 --> 01:31:15,344
"Do nothing out of selfish
ambition or vain conceit.
1395
01:31:15,386 --> 01:31:23,310
Rather, in humility
value others above yourselves."
1396
01:31:23,352 --> 01:31:24,729
[Panting]
1397
01:31:26,230 --> 01:31:29,150
[Coughing]
1398
01:31:36,616 --> 01:31:38,159
Remember my instructions.
1399
01:31:42,788 --> 01:31:46,542
[Demon] Susan, you can't escape us.
1400
01:31:46,584 --> 01:31:50,421
[Demon] We'll always be hunting you.
1401
01:31:50,463 --> 01:31:55,259
[Demon] Dear Alan, always
pretending to be a true friend.
1402
01:31:55,301 --> 01:31:56,737
[Demon] But would a true friend
have as much doubt in his
1403
01:31:56,761 --> 01:31:59,096
[demon] Friends as you do?
1404
01:31:59,138 --> 01:32:00,556
[Demon] Don't be fooled, bill.
1405
01:32:00,598 --> 01:32:02,266
[Demon] Alan thinks you're weak.
1406
01:32:02,308 --> 01:32:07,730
[Demon] And Dennis, your wife was right.
1407
01:32:07,772 --> 01:32:11,525
[Demon] Pity you can't run a
mainstream radio station.
1408
01:32:11,567 --> 01:32:14,195
[Demon] Pity you'll never live
up to her expectations.
1409
01:32:26,290 --> 01:32:29,418
[Susan] Lord, we anoint this
place for your protection
1410
01:32:29,460 --> 01:32:32,546
over the staff and patients.
1411
01:32:32,588 --> 01:32:37,760
[Denis] Guide us as we seek
deliverance for Roxanne.
1412
01:32:37,802 --> 01:32:42,806
[Alan] We pray that the witches
can not find Roxanne here.
1413
01:32:42,848 --> 01:32:45,726
[Eerie music]
1414
01:32:48,229 --> 01:32:50,105
[Screaming]
1415
01:32:50,147 --> 01:32:51,649
Let go of me.
1416
01:32:51,691 --> 01:32:53,317
[Sobbing]
1417
01:32:56,279 --> 01:33:01,700
Lord, I transfer all my pride,
my vanity, my ego, my shame,
1418
01:33:01,742 --> 01:33:05,120
my pain, and my guilt to the cross.
1419
01:33:05,162 --> 01:33:08,624
I pray for Roxanne to accept you as lord
1420
01:33:08,666 --> 01:33:10,334
and to be delivered from the demons.
1421
01:33:10,376 --> 01:33:11,669
[Shrieking]
1422
01:33:11,711 --> 01:33:14,255
It's not working.
1423
01:33:14,297 --> 01:33:19,260
Roxanne, if you want to
be free, it's your choice.
1424
01:33:19,302 --> 01:33:23,138
I can pray, but I can't force them to go.
1425
01:33:23,180 --> 01:33:25,224
You have to want them to go.
1426
01:33:25,266 --> 01:33:27,309
You must rely on Jesus.
1427
01:33:27,351 --> 01:33:29,311
I choose to be free.
1428
01:33:29,353 --> 01:33:31,480
[Demon speaking German]
1429
01:33:37,361 --> 01:33:38,696
[Growling]
1430
01:33:41,240 --> 01:33:42,658
[Demon] She's mine.
1431
01:33:42,700 --> 01:33:43,826
Rebuke them.
1432
01:33:43,868 --> 01:33:45,494
I rebuke them.
1433
01:33:45,536 --> 01:33:46,662
Again, Roxanne.
1434
01:33:46,704 --> 01:33:47,871
Rebuke Satan.
1435
01:33:47,913 --> 01:33:51,834
Leave me alone, in Jesus' name.
1436
01:33:51,876 --> 01:33:52,835
Go back to hell.
1437
01:33:52,877 --> 01:33:54,169
[Demon] I'll take her with me.
1438
01:33:54,211 --> 01:33:54,837
No.
1439
01:33:54,879 --> 01:33:56,547
You are not taking this woman.
1440
01:33:56,589 --> 01:33:58,299
You have no authority here.
1441
01:33:58,341 --> 01:33:59,843
Tell them again, Roxanne.
[Rumbling]
1442
01:33:59,885 --> 01:34:01,343
I choose to be free.
1443
01:34:01,385 --> 01:34:03,262
I rebuke you in Jesus' name.
1444
01:34:03,304 --> 01:34:03,971
Again.
1445
01:34:04,013 --> 01:34:05,806
In Jesus' name, I rebuke you.
1446
01:34:06,599 --> 01:34:08,267
[Screaming]
1447
01:34:15,399 --> 01:34:16,776
[Whimpering]
1448
01:34:17,777 --> 01:34:18,778
All good.
1449
01:34:20,363 --> 01:34:21,697
You're ok.
1450
01:34:21,739 --> 01:34:22,740
You're ok.
1451
01:34:27,328 --> 01:34:30,748
[Sobbing]
1452
01:34:40,675 --> 01:34:44,261
[Mysterious music]
1453
01:35:06,242 --> 01:35:08,786
How are you feeling?
1454
01:35:08,828 --> 01:35:11,163
I feel good. Comfortable.
1455
01:35:17,920 --> 01:35:22,800
So do you remember any of the German?
1456
01:35:22,842 --> 01:35:24,760
German?
1457
01:35:24,802 --> 01:35:25,802
Never mind.
1458
01:35:29,473 --> 01:35:33,602
Bill, thank you for all of your help.
1459
01:35:33,644 --> 01:35:34,478
[Hopeful music]
1460
01:35:34,520 --> 01:35:38,273
God will do great things through you.
1461
01:35:38,315 --> 01:35:39,483
I hope Elizabeth is ok.
1462
01:35:43,988 --> 01:35:45,322
I'm ready to leave now.
1463
01:35:55,040 --> 01:35:57,626
I got you $600 for your car.
1464
01:35:57,668 --> 01:36:00,295
That should be enough to get
you wherever you're going.
1465
01:36:00,337 --> 01:36:01,337
North.
1466
01:36:14,852 --> 01:36:15,852
Goodbye, bill.
1467
01:36:51,514 --> 01:36:54,850
So did Roxanne agree to let
you tell her story on the air?
1468
01:36:54,892 --> 01:36:55,892
I didn't ask.
1469
01:36:59,897 --> 01:37:00,897
Oh.
1470
01:37:10,115 --> 01:37:11,033
Liz?
1471
01:37:11,075 --> 01:37:12,075
Hmm?
1472
01:37:14,411 --> 01:37:16,051
Look, I know I've made a lot of mistakes.
1473
01:37:20,084 --> 01:37:22,628
I was just so consumed with
helping Roxanne that it...
1474
01:37:26,549 --> 01:37:28,509
I didn't see what it was
doing to our marriage.
1475
01:37:31,679 --> 01:37:32,763
Why do you suppose that is?
1476
01:37:35,432 --> 01:37:36,432
Pride.
1477
01:37:41,063 --> 01:37:45,526
I felt like my life should be
more than just broadcasting
1478
01:37:45,568 --> 01:37:46,568
from some church.
1479
01:37:49,572 --> 01:37:53,992
Being my husband, it wasn't enough.
1480
01:37:54,034 --> 01:37:58,914
Being good at your job,
that wasn't enough.
1481
01:37:58,956 --> 01:38:01,750
You had to go and defeat Satan.
1482
01:38:01,792 --> 01:38:04,336
Yeah, all by myself.
1483
01:38:10,801 --> 01:38:15,430
I guess I just felt like I
needed to prove that I matter.
1484
01:38:15,472 --> 01:38:18,100
You know?
1485
01:38:18,142 --> 01:38:25,566
The success of the church, the station,
1486
01:38:25,608 --> 01:38:27,484
that it was because of me.
1487
01:38:27,526 --> 01:38:29,570
You matter to the people who love you.
1488
01:38:31,906 --> 01:38:32,990
That should've been enough.
1489
01:38:42,458 --> 01:38:45,419
Come home?
1490
01:38:45,461 --> 01:38:48,839
Are you being true to yourself
and those who love you?
1491
01:38:48,881 --> 01:38:52,634
If not, what's stopping you?
1492
01:38:52,676 --> 01:38:58,181
I'm bill Scott, always here,
talking and listening to you.
1493
01:38:58,223 --> 01:38:59,850
Next up, Sonny gamble.
1494
01:39:27,962 --> 01:39:30,005
That's it?
1495
01:39:30,047 --> 01:39:31,047
Yep.
1496
01:39:33,175 --> 01:39:34,885
I thought this place would last forever.
1497
01:39:38,055 --> 01:39:42,100
Looks like Roxanne's demons
may just get their wish.
1498
01:39:42,142 --> 01:39:43,727
Nah.
1499
01:39:43,769 --> 01:39:46,480
This church had problems
way before she called in.
1500
01:39:46,522 --> 01:39:50,025
We were just too focused
on getting bigger.
1501
01:39:50,067 --> 01:39:53,862
It put too much pressure on us.
1502
01:39:53,904 --> 01:39:57,157
Well, god heals what's broken.
1503
01:39:57,199 --> 01:39:58,867
Right?
1504
01:39:58,909 --> 01:40:00,243
Yeah.
1505
01:40:00,285 --> 01:40:01,620
We'll be ok.
1506
01:40:04,748 --> 01:40:05,791
I'll miss you, man.
1507
01:40:05,833 --> 01:40:06,959
I'll miss you too.
1508
01:40:10,087 --> 01:40:10,879
Take care, bro.
1509
01:40:10,921 --> 01:40:11,880
You too.
1510
01:40:11,922 --> 01:40:12,922
Thank you.
1511
01:40:32,234 --> 01:40:36,488
[Phone ringing]
1512
01:40:37,614 --> 01:40:39,074
This is bill Scott.
1513
01:40:39,116 --> 01:40:41,743
[Radio dj] Hi, bill. This is
going to sound weird,
1514
01:40:41,785 --> 01:40:44,871
but I found your name and
station's number in a notebook.
1515
01:40:44,913 --> 01:40:46,206
[Suspenseful music]
1516
01:40:46,248 --> 01:40:47,082
Ok.
1517
01:40:47,124 --> 01:40:48,834
How can I help you?
1518
01:40:48,876 --> 01:40:51,962
[Radio dj] I work at a radio
station in Georgia.
1519
01:40:52,004 --> 01:40:54,131
[Radio dj] So a few days ago,
a girl named Lacey
1520
01:40:54,173 --> 01:40:55,525
[radio dj] Called us saying
that she was going
1521
01:40:55,549 --> 01:40:59,219
[radio dj] To be sacrificed on
Halloween, by some sort of coven.
1522
01:40:59,261 --> 01:41:02,931
And then we actually met her
and she's a woman named Renata.
1523
01:41:02,973 --> 01:41:04,808
[Radio dj] We found the
notebook in her purse.
1524
01:41:04,850 --> 01:41:11,273
[Radio dj] And I was wondering if
you might know her. [Radio dj] Hello?
1525
01:41:11,315 --> 01:41:19,315
[Sombre music]
96295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.