All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S11E05.The.End.of.the.Line.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,076 --> 00:00:08,455 [birds chirping] 2 00:00:08,456 --> 00:00:11,458 [soft foreboding music] 3 00:00:11,459 --> 00:00:18,535 ♪ 4 00:01:41,756 --> 00:01:44,241 Oh. 5 00:01:44,242 --> 00:01:51,283 ♪ 6 00:02:24,661 --> 00:02:28,181 [theme music] 7 00:02:28,182 --> 00:02:31,220 ♪ 8 00:02:33,222 --> 00:02:36,189 [pensive music] 9 00:02:36,190 --> 00:02:38,640 ♪ 10 00:02:38,641 --> 00:02:39,813 Is that Hannah? 11 00:02:39,814 --> 00:02:41,263 Winton. 12 00:02:41,264 --> 00:02:43,438 Yeah, science teacher, Brokenwood High. 13 00:02:43,439 --> 00:02:45,681 Oh, the fateful quiz night. 14 00:02:45,682 --> 00:02:49,271 She's been tied to the harness with some sort of cord. 15 00:02:49,272 --> 00:02:50,824 Could be the tie from her jacket. 16 00:02:50,825 --> 00:02:52,999 And I think it's safe to assume she was already dead 17 00:02:53,000 --> 00:02:54,552 before she started moving. 18 00:02:54,553 --> 00:02:55,933 Well, don't let Gina hear you say that. 19 00:02:55,934 --> 00:02:57,831 Never assume. 20 00:02:57,832 --> 00:02:58,902 Right. 21 00:03:01,250 --> 00:03:05,598 Fraser, DSS Mike Shepherd and Detective Sims. 22 00:03:05,599 --> 00:03:07,427 What brought you here so early? 23 00:03:07,428 --> 00:03:09,360 Oh, I'm a pest buster. 24 00:03:09,361 --> 00:03:12,294 It's like "Ghostbusters," but possums. 25 00:03:12,295 --> 00:03:14,020 You shoot them with your proton pack? 26 00:03:14,021 --> 00:03:16,333 No, we lay poison. 27 00:03:16,334 --> 00:03:18,680 But there's a whole series of bait stations up along the path 28 00:03:18,681 --> 00:03:20,026 through the bush. 29 00:03:20,027 --> 00:03:21,027 And that's what brought you here? 30 00:03:21,028 --> 00:03:22,477 Yeah. 31 00:03:22,478 --> 00:03:23,788 I mean, I could have left it till later, 32 00:03:23,789 --> 00:03:25,273 but I like to get up early. 33 00:03:25,274 --> 00:03:26,377 It's the best part of the day for me. 34 00:03:26,378 --> 00:03:27,620 You must know the area well. 35 00:03:27,621 --> 00:03:29,035 Yeah, well enough. 36 00:03:29,036 --> 00:03:30,968 And did you know the zipline was here? 37 00:03:30,969 --> 00:03:32,418 Yeah. 38 00:03:32,419 --> 00:03:33,626 That's part of the adventure camp. 39 00:03:33,627 --> 00:03:35,075 Who uses the camp? 40 00:03:35,076 --> 00:03:38,044 Schools, youth groups mostly. 41 00:03:38,045 --> 00:03:40,495 Reckon that's where she came from. 42 00:03:40,496 --> 00:03:41,841 Probably. 43 00:03:41,842 --> 00:03:42,842 Although it doesn't pay to assume. 44 00:03:42,843 --> 00:03:43,843 Mm. 45 00:03:43,844 --> 00:03:45,293 Mike, good morning. 46 00:03:45,294 --> 00:03:46,811 Gina. 47 00:03:46,812 --> 00:03:48,744 Meet Hannah Winton. 48 00:03:48,745 --> 00:03:50,746 You have a positive ID already? 49 00:03:50,747 --> 00:03:53,818 We've crossed paths before, the exploding 50 00:03:53,819 --> 00:03:55,061 pool shed investigation. 51 00:03:55,062 --> 00:03:56,683 Oh, yes. 52 00:03:56,684 --> 00:03:59,410 The explosion and the interesting burns and 53 00:03:59,411 --> 00:04:02,413 the chlorine gas confusion. 54 00:04:02,414 --> 00:04:04,967 Let's get her down. 55 00:04:04,968 --> 00:04:06,659 Right, around then. 56 00:04:06,660 --> 00:04:09,006 Fraser, would you mind showing DC Chalmers the path 57 00:04:09,007 --> 00:04:10,076 that you took to get here? 58 00:04:10,077 --> 00:04:12,285 Yeah, sure. 59 00:04:12,286 --> 00:04:14,080 This way. 60 00:04:14,081 --> 00:04:17,083 You and I are going to take a walk up the hill. 61 00:04:17,084 --> 00:04:19,430 Gina, Ms. Winton is all yours. 62 00:04:19,431 --> 00:04:22,744 [soft music] 63 00:04:22,745 --> 00:04:29,786 ♪ 64 00:04:31,616 --> 00:04:33,996 Footprints everywhere. 65 00:04:33,997 --> 00:04:37,448 Kids jumping on and off all day, no doubt. 66 00:04:37,449 --> 00:04:42,695 No obvious drag marks, no broken branches, or anything 67 00:04:42,696 --> 00:04:44,490 else to suggest a struggle. 68 00:04:44,491 --> 00:04:46,112 Meaning Hannah walked here? 69 00:04:46,113 --> 00:04:49,495 Either by herself or with someone she trusted. 70 00:04:49,496 --> 00:04:54,638 But why truss her up and send her down the zipline? 71 00:04:54,639 --> 00:04:56,847 I mean, what does it say about our offender? 72 00:04:56,848 --> 00:04:59,091 Or what was the offender trying to say about Hannah? 73 00:05:07,134 --> 00:05:08,168 Wow. 74 00:05:08,169 --> 00:05:09,378 Rustic. 75 00:05:12,104 --> 00:05:13,070 Oh. 76 00:05:13,071 --> 00:05:14,174 Sorry. 77 00:05:14,175 --> 00:05:15,624 We didn't mean to startle you. 78 00:05:15,625 --> 00:05:18,696 I'm DSS Mike Shepherd, Brokenwood CIB. 79 00:05:18,697 --> 00:05:19,801 Detective Kristin Sims. 80 00:05:19,802 --> 00:05:20,802 Ashley Phipps. 81 00:05:20,803 --> 00:05:22,390 How can I help? 82 00:05:22,391 --> 00:05:24,184 We're investigating an incident nearby. 83 00:05:24,185 --> 00:05:26,014 Just checking who's around for now. 84 00:05:26,015 --> 00:05:28,465 I'm a music teacher at Brokenwood High, 85 00:05:28,466 --> 00:05:31,675 and we're here on a leadership camp with the new prefects. 86 00:05:31,676 --> 00:05:33,366 When you say we're here? 87 00:05:33,367 --> 00:05:35,782 Well, three days ago, there were 14 of us, 88 00:05:35,783 --> 00:05:37,197 and now we're down to 8. 89 00:05:37,198 --> 00:05:39,821 Food poisoning, dodgy chicken. 90 00:05:39,822 --> 00:05:41,478 Five of the kids and Mr. Hamilton 91 00:05:41,479 --> 00:05:43,031 were all packed off home. 92 00:05:43,032 --> 00:05:45,723 Overreaction, if you ask me, but it wasn't my call. 93 00:05:45,724 --> 00:05:47,173 It was Hannah's, so. 94 00:05:47,174 --> 00:05:48,623 Hannah? 95 00:05:48,624 --> 00:05:51,039 Hannah Winton, the science teacher? 96 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 That's right. 97 00:05:52,041 --> 00:05:53,766 She's not here right now. 98 00:05:53,767 --> 00:05:55,871 She's gone for a walk, but she should be back soon. 99 00:05:55,872 --> 00:05:57,735 Oh, everything okay? 100 00:05:57,736 --> 00:05:58,771 Mr. Munroe? 101 00:05:58,772 --> 00:06:00,186 Hi. 102 00:06:00,187 --> 00:06:04,121 I'm afraid I have some very bad news. 103 00:06:04,122 --> 00:06:05,191 Ella? 104 00:06:05,192 --> 00:06:06,192 Prefect, eh? 105 00:06:06,193 --> 00:06:08,159 Well done, you. 106 00:06:08,160 --> 00:06:09,989 What's going on? 107 00:06:09,990 --> 00:06:11,991 Mr. Munroe and I just need some time with our visitors. 108 00:06:11,992 --> 00:06:13,442 We won't be long, so. 109 00:06:18,032 --> 00:06:20,448 Oh my god. 110 00:06:20,449 --> 00:06:21,621 Are you sure it's her? 111 00:06:21,622 --> 00:06:22,657 Yes. 112 00:06:22,658 --> 00:06:23,728 We'd met. 113 00:06:25,868 --> 00:06:27,006 I can't believe it. 114 00:06:27,007 --> 00:06:28,110 I'm sorry. 115 00:06:28,111 --> 00:06:30,423 I know it's a lot to take in. 116 00:06:30,424 --> 00:06:33,633 When was the last time you saw Hannah? 117 00:06:33,634 --> 00:06:36,602 Last night around lights out. 118 00:06:36,603 --> 00:06:37,982 We made sure all the kids were where 119 00:06:37,983 --> 00:06:39,570 they were supposed to be. 120 00:06:39,571 --> 00:06:41,986 I suggested a wine, but no one was keen. 121 00:06:41,987 --> 00:06:43,091 It was a long day. 122 00:06:43,092 --> 00:06:44,472 We were all pretty knackered. 123 00:06:44,473 --> 00:06:46,060 So we just headed off to bed. 124 00:06:49,167 --> 00:06:50,892 You all had separate cabins? 125 00:06:50,893 --> 00:06:51,963 Yes. 126 00:06:54,931 --> 00:06:56,760 Tell me, you're here as a parent helper. 127 00:06:56,761 --> 00:06:58,278 Is that right? 128 00:06:58,279 --> 00:07:00,199 My daughter Georgia's one of the prefects here. 129 00:07:04,113 --> 00:07:06,286 Could you tell me which cabin was Hannah's? 130 00:07:06,287 --> 00:07:07,667 We'll need to take a look. 131 00:07:07,668 --> 00:07:08,738 Yeah, sure. 132 00:07:10,602 --> 00:07:13,501 It's the second on the left. 133 00:07:13,502 --> 00:07:15,157 Thank you. 134 00:07:15,158 --> 00:07:18,713 [pensive music] 135 00:07:18,714 --> 00:07:25,755 ♪ 136 00:07:29,587 --> 00:07:30,932 They're getting antsy. 137 00:07:30,933 --> 00:07:33,935 They know something's up. 138 00:07:33,936 --> 00:07:35,800 Yeah, we will need to talk to them. 139 00:07:39,355 --> 00:07:41,149 It saddens me to have to let you 140 00:07:41,150 --> 00:07:44,704 all know that our lovely Ms. Winton 141 00:07:44,705 --> 00:07:46,948 passed away this morning. 142 00:07:46,949 --> 00:07:50,952 She was found by a passerby in the clearing near the zipline. 143 00:07:50,953 --> 00:07:52,885 I know this is very upsetting for you 144 00:07:52,886 --> 00:07:57,130 all, and we're going to try and get you home as soon as we can. 145 00:07:57,131 --> 00:07:59,063 There'll also be counseling for those 146 00:07:59,064 --> 00:08:00,858 who want it in due course. 147 00:08:00,859 --> 00:08:02,170 Josh. 148 00:08:02,171 --> 00:08:03,241 Babe. 149 00:08:04,898 --> 00:08:08,521 Hi, I'm Detective Senior Sergeant Mike Shepherd. 150 00:08:08,522 --> 00:08:10,834 This is my colleague, Detective Kristin Sims. 151 00:08:10,835 --> 00:08:12,974 She'll need to take some details from you, 152 00:08:12,975 --> 00:08:16,356 but I promise you, we will only keep you as long as necessary. 153 00:08:16,357 --> 00:08:17,566 Thank you. 154 00:08:27,645 --> 00:08:28,679 Anything? 155 00:08:28,680 --> 00:08:30,163 I can tell you one thing. 156 00:08:30,164 --> 00:08:31,855 One more thing than usual. 157 00:08:31,856 --> 00:08:33,615 She was almost certainly already dead when she 158 00:08:33,616 --> 00:08:35,134 was strapped to the harness. 159 00:08:35,135 --> 00:08:36,963 There are no signs of any kind of resistance, 160 00:08:36,964 --> 00:08:40,139 but she died recently and quickly. 161 00:08:40,140 --> 00:08:41,278 That's three things, Gina. 162 00:08:41,279 --> 00:08:43,591 You're out of control. 163 00:08:43,592 --> 00:08:45,938 What about the redness around her mouth and on her skin? 164 00:08:45,939 --> 00:08:47,180 Is that... - I tried. 165 00:08:47,181 --> 00:08:48,699 She won't go there. - Not yet. 166 00:08:48,700 --> 00:08:51,737 Not even for you, Mike. 167 00:08:51,738 --> 00:08:52,738 Hannah's phone. 168 00:08:52,739 --> 00:08:53,809 Only thing on her. 169 00:08:55,914 --> 00:08:58,122 How did you get on with Fraser? 170 00:08:58,123 --> 00:09:00,366 Yeah, the pest-busting thing seems legit. 171 00:09:00,367 --> 00:09:03,645 So you just pop the lid, replace the bait as needed. 172 00:09:03,646 --> 00:09:05,716 Easy. 173 00:09:05,717 --> 00:09:08,408 I refilled that one about an hour ago, 174 00:09:08,409 --> 00:09:10,998 and then the next station's a few minutes up the path. 175 00:09:13,380 --> 00:09:17,003 That address you gave me is Walter Elliot's place. 176 00:09:17,004 --> 00:09:18,039 You know Walter? 177 00:09:18,040 --> 00:09:20,351 Yeah, we go back. 178 00:09:20,352 --> 00:09:22,353 Well, you must know his nephew, then, Todd Taylor. 179 00:09:22,354 --> 00:09:23,423 I do. 180 00:09:23,424 --> 00:09:24,942 He's another pest buster. 181 00:09:24,943 --> 00:09:26,806 You see Walter or Todd this morning? 182 00:09:26,807 --> 00:09:27,807 No. 183 00:09:27,808 --> 00:09:28,843 Did you see anyone else? 184 00:09:28,844 --> 00:09:30,223 No. 185 00:09:30,224 --> 00:09:32,710 It was just me, just the way I like it. 186 00:09:35,298 --> 00:09:37,230 So far, his story holds up. 187 00:09:37,231 --> 00:09:38,715 Did we get anything from Hannah's phone? 188 00:09:38,716 --> 00:09:40,061 Nothing so far. 189 00:09:40,062 --> 00:09:42,926 No outgoing calls or texts since the camp 190 00:09:42,927 --> 00:09:43,996 started four days ago. 191 00:09:43,997 --> 00:09:44,997 Is that weird? 192 00:09:44,998 --> 00:09:46,067 Mm. 193 00:09:46,068 --> 00:09:47,724 The techies have her laptop. 194 00:09:47,725 --> 00:09:49,415 Maybe there'll be something in her emails. 195 00:09:49,416 --> 00:09:52,383 She has a mother and a sister in the South Island. 196 00:09:52,384 --> 00:09:55,041 They've been notified, but both claim they haven't 197 00:09:55,042 --> 00:09:56,422 heard from her for weeks. 198 00:09:56,423 --> 00:09:58,666 She was devoted to her job, apparently. 199 00:09:58,667 --> 00:10:01,082 She's been acting principal for the last couple of months, 200 00:10:01,083 --> 00:10:03,705 and I spoke to all the students. 201 00:10:03,706 --> 00:10:05,120 Take a seat, Josh. 202 00:10:05,121 --> 00:10:07,709 Got pretty much the same story from all of them. 203 00:10:07,710 --> 00:10:11,402 When was the last time you saw Ms. Winton? 204 00:10:11,403 --> 00:10:12,472 Last night. 205 00:10:12,473 --> 00:10:13,646 She had her torch out. 206 00:10:13,647 --> 00:10:16,200 She was doing the rounds. 207 00:10:16,201 --> 00:10:17,754 It was after lights out. 208 00:10:17,755 --> 00:10:20,066 She caught me and Ella talking, so she sent 209 00:10:20,067 --> 00:10:23,000 her back to her own cabin. 210 00:10:23,001 --> 00:10:24,382 Must have been around midnight. 211 00:10:28,524 --> 00:10:30,076 Fair enough. 212 00:10:30,077 --> 00:10:32,078 Some of us were trying to sleep. 213 00:10:32,079 --> 00:10:33,873 And it's not like they hadn't been warned. 214 00:10:33,874 --> 00:10:35,323 What do you mean? 215 00:10:35,324 --> 00:10:37,843 A couple of nights ago, Ms. Winton caught 216 00:10:37,844 --> 00:10:40,224 some of the kids drinking. 217 00:10:40,225 --> 00:10:41,385 Ella raided her mum's supply. 218 00:10:43,815 --> 00:10:45,333 Oh, it takes me back. 219 00:10:45,334 --> 00:10:48,163 I mean, who hasn't indulged in some illicit boozing 220 00:10:48,164 --> 00:10:49,234 on school camp? 221 00:10:54,032 --> 00:10:56,275 Seriously? 222 00:10:56,276 --> 00:10:58,104 Well, you haven't mentioned Ella. 223 00:10:58,105 --> 00:10:59,830 What did she have to say? - Oh, yeah. 224 00:10:59,831 --> 00:11:00,901 Ella. 225 00:11:05,872 --> 00:11:07,286 I want my lawyer. 226 00:11:07,287 --> 00:11:08,770 Hmm. 227 00:11:08,771 --> 00:11:10,703 Meaning her mother's lawyer. 228 00:11:10,704 --> 00:11:14,431 So we can expect a visit from Miranda Temple. 229 00:11:14,432 --> 00:11:17,020 Well, Fiona's on holiday in Bali, 230 00:11:17,021 --> 00:11:20,023 licking the wounds from her failed council campaign. 231 00:11:20,024 --> 00:11:21,541 She's not due home for another couple of days, 232 00:11:21,542 --> 00:11:23,440 but she's trying to get on an earlier flight. 233 00:11:23,441 --> 00:11:27,099 Meanwhile, Ella is staying with the Munroes, 234 00:11:27,100 --> 00:11:30,999 and they'll have a full house because Akikato Smith 235 00:11:31,000 --> 00:11:32,242 is staying there too. 236 00:11:32,243 --> 00:11:34,762 His parents are working in Japan. 237 00:11:34,763 --> 00:11:37,386 I can't help thinking we're missing a person of interest. 238 00:11:40,078 --> 00:11:41,769 Karl Munroe. 239 00:11:41,770 --> 00:11:43,978 Hannah's quiz night fling. 240 00:11:43,979 --> 00:11:46,774 Yeah, my wife's back soon, and that thing with Hannah 241 00:11:46,775 --> 00:11:48,396 Winton was just a one-off. 242 00:11:48,397 --> 00:11:51,192 We have no reason to talk to your wife. 243 00:11:51,193 --> 00:11:52,193 Thanks. 244 00:11:52,194 --> 00:11:54,471 He did seem genuine. 245 00:11:54,472 --> 00:11:57,095 He did, at the time. 246 00:11:59,891 --> 00:12:01,271 Such a shame. 247 00:12:01,272 --> 00:12:03,825 The standard of science teachers in this country 248 00:12:03,826 --> 00:12:05,413 is not so great that we can afford 249 00:12:05,414 --> 00:12:07,242 to lose any of the good ones. 250 00:12:07,243 --> 00:12:10,280 If only that had occurred to whoever wanted her dead. 251 00:12:10,281 --> 00:12:14,802 Now, note the pinkish foam stained around her lips, 252 00:12:14,803 --> 00:12:17,183 very faint, among the blistering. 253 00:12:17,184 --> 00:12:18,840 There, see? 254 00:12:18,841 --> 00:12:20,497 Poison. 255 00:12:20,498 --> 00:12:23,017 Cyanide. 256 00:12:23,018 --> 00:12:24,259 Oxamide. 257 00:12:24,260 --> 00:12:25,502 Sorry? 258 00:12:25,503 --> 00:12:26,779 It's the brand name of the poison 259 00:12:26,780 --> 00:12:28,919 used by the pest busters. 260 00:12:28,920 --> 00:12:31,059 Talk to that Fraser Lennox again. 261 00:12:31,060 --> 00:12:34,062 And follow up on the food poisoning at the camp. 262 00:12:34,063 --> 00:12:35,546 Might be a practice run gone wrong. 263 00:12:35,547 --> 00:12:36,547 Okay. 264 00:12:36,548 --> 00:12:39,481 [mellow music] 265 00:12:39,482 --> 00:12:42,450 ♪ 266 00:12:42,451 --> 00:12:43,554 [non-English]. 267 00:12:43,555 --> 00:12:44,590 Morning, [non-English]. 268 00:12:44,591 --> 00:12:46,350 Uncle Walter about? 269 00:12:46,351 --> 00:12:48,456 No, he's up north for a few days, visiting family. 270 00:12:48,457 --> 00:12:50,044 Okay. 271 00:12:50,045 --> 00:12:52,287 I'm actually looking for a Fraser Lennox. 272 00:12:52,288 --> 00:12:53,495 I believe he lives here. 273 00:12:53,496 --> 00:12:55,325 Oh, yeah. 274 00:12:55,326 --> 00:12:56,878 No, he turned up about a year ago looking for odd jobs. 275 00:12:56,879 --> 00:12:58,362 The rest of the time, we hardly see him. 276 00:12:58,363 --> 00:12:59,432 Has he done something? 277 00:12:59,433 --> 00:13:01,572 He found a body this morning. 278 00:13:01,573 --> 00:13:04,334 Apart from that, nothing we know of. 279 00:13:04,335 --> 00:13:06,612 Can you tell me how to find him? 280 00:13:06,613 --> 00:13:09,097 If you cut through this way, hang a left 281 00:13:09,098 --> 00:13:12,031 at the fork in the path, then take a right when the tree 282 00:13:12,032 --> 00:13:14,102 line stops, then veer left, and it's about a half a K 283 00:13:14,103 --> 00:13:15,173 after that. 284 00:13:17,451 --> 00:13:20,039 No road access? 285 00:13:20,040 --> 00:13:22,283 No. 286 00:13:22,284 --> 00:13:23,284 Okay. 287 00:13:23,285 --> 00:13:24,355 Thanks. 288 00:13:25,908 --> 00:13:26,944 Watch out for the bull. 289 00:13:29,360 --> 00:13:30,395 Just jokes. 290 00:13:33,157 --> 00:13:34,433 You're not really in a position 291 00:13:34,434 --> 00:13:37,125 to be cracking funnies, Todd. 292 00:13:37,126 --> 00:13:38,126 Why? 293 00:13:38,127 --> 00:13:39,679 What have I done? 294 00:13:39,680 --> 00:13:41,336 Just jokes. 295 00:13:41,337 --> 00:13:44,684 [light music] 296 00:13:44,685 --> 00:13:51,865 ♪ 297 00:13:53,280 --> 00:13:56,110 I can see why you want to stay out here. 298 00:13:56,111 --> 00:13:59,320 Yeah, it's good for the soul. 299 00:13:59,321 --> 00:14:01,047 But you're not here for a wellness retreat. 300 00:14:03,359 --> 00:14:05,878 I need a sample of the bait you were laying this morning. 301 00:14:05,879 --> 00:14:06,949 Why? 302 00:14:09,503 --> 00:14:11,504 You can't be thinking... 303 00:14:11,505 --> 00:14:12,505 no, man. 304 00:14:12,506 --> 00:14:13,575 No way. 305 00:14:13,576 --> 00:14:14,646 It's a line of inquiry. 306 00:14:17,926 --> 00:14:20,617 Well, I keep it locked up inside. 307 00:14:20,618 --> 00:14:22,274 It's probably not necessary out here, 308 00:14:22,275 --> 00:14:24,000 but you know, safety first. 309 00:14:24,001 --> 00:14:25,071 I'm sure. 310 00:14:40,638 --> 00:14:44,192 Well, I found Mr. Hamilton training for a marathon. 311 00:14:44,193 --> 00:14:46,125 Fully recovered, as are all the others, 312 00:14:46,126 --> 00:14:49,957 and they all agree with Ashley in blaming the dodgy chicken. 313 00:14:49,958 --> 00:14:52,718 Did anyone return to the camp after being sent home? 314 00:14:52,719 --> 00:14:54,616 If they did, they're not admitting to it. 315 00:14:54,617 --> 00:14:56,964 And besides, they were all under the watchful eye 316 00:14:56,965 --> 00:14:58,586 of concerned family members. 317 00:14:58,587 --> 00:15:01,175 Well, I dropped off the oxamide sample with Gina. 318 00:15:01,176 --> 00:15:02,314 She'll run tests. 319 00:15:02,315 --> 00:15:03,385 Thanks. 320 00:15:04,765 --> 00:15:06,215 [phone rings] 321 00:15:07,527 --> 00:15:12,358 Mike Shepherd Ah, Ms. Temple. 322 00:15:12,359 --> 00:15:13,359 Works for me. 323 00:15:13,360 --> 00:15:14,430 I'll see you there soon. 324 00:15:16,605 --> 00:15:19,676 Ella's ready to talk. 325 00:15:19,677 --> 00:15:21,195 This way. 326 00:15:21,196 --> 00:15:24,129 Miranda's is in the kitchen with Jenny. 327 00:15:24,130 --> 00:15:26,027 - Detectives. - Miranda. 328 00:15:26,028 --> 00:15:27,028 Hi. 329 00:15:27,029 --> 00:15:29,134 This is my wife, Jenny. 330 00:15:29,135 --> 00:15:30,204 DSS Mike Shepherd. 331 00:15:30,205 --> 00:15:31,757 Detective Sims. Kristin. 332 00:15:31,758 --> 00:15:33,379 Nice to meet you both. 333 00:15:33,380 --> 00:15:37,280 Sorry it's not under happier circumstances. 334 00:15:37,281 --> 00:15:40,145 Ella, where are you? 335 00:15:40,146 --> 00:15:41,456 I'm here. 336 00:15:41,457 --> 00:15:42,595 The police are ready to talk to you. 337 00:15:42,596 --> 00:15:44,252 Should we do this? 338 00:15:44,253 --> 00:15:45,253 Are you going to be okay? 339 00:15:45,254 --> 00:15:46,806 - Yeah. - Bye, love. 340 00:15:46,807 --> 00:15:48,567 I'll see you later, then. - Thanks, Josh. 341 00:15:48,568 --> 00:15:50,086 See you, mate. 342 00:15:50,087 --> 00:15:51,811 Actually, Sims, would you talk to Ella? 343 00:15:51,812 --> 00:15:54,538 I wouldn't mind having a chat with Mr. and Mrs. Munroe, 344 00:15:54,539 --> 00:15:57,093 if that's all right? 345 00:15:57,094 --> 00:15:58,335 Of course. 346 00:15:58,336 --> 00:15:59,474 Call me Jenny. 347 00:15:59,475 --> 00:16:00,545 Lead the way. 348 00:16:05,585 --> 00:16:06,550 Tea? 349 00:16:06,551 --> 00:16:07,586 Oh, thanks. 350 00:16:07,587 --> 00:16:10,796 One, no sugar. 351 00:16:10,797 --> 00:16:12,522 You're being very understanding 352 00:16:12,523 --> 00:16:15,421 about Ella wanting a lawyer. 353 00:16:15,422 --> 00:16:17,699 I did offer to sit in with her myself, 354 00:16:17,700 --> 00:16:21,289 but she's very much her mother's daughter. 355 00:16:21,290 --> 00:16:24,016 And after what she went through earlier this year, 356 00:16:24,017 --> 00:16:25,605 we didn't like to pressure her. 357 00:16:29,712 --> 00:16:33,025 Georgia and Aki have been in their rooms all afternoon. 358 00:16:33,026 --> 00:16:35,441 I doubt we'll be disturbed. 359 00:16:35,442 --> 00:16:36,753 Yes, Aki. 360 00:16:36,754 --> 00:16:38,686 I believe he lives with you. 361 00:16:38,687 --> 00:16:40,550 Yeah, his mum's an old friend from uni. 362 00:16:40,551 --> 00:16:42,345 His dad got lured back to Japan. 363 00:16:42,346 --> 00:16:43,760 A job offer he couldn't turn down. 364 00:16:43,761 --> 00:16:45,313 Taking Aki with them would have meant 365 00:16:45,314 --> 00:16:46,728 interrupting his schooling. 366 00:16:46,729 --> 00:16:48,592 He and Georgia have always been great mates, 367 00:16:48,593 --> 00:16:50,249 so we offered to take him in. 368 00:16:50,250 --> 00:16:51,802 Yeah. 369 00:16:51,803 --> 00:16:54,219 Why settle for one moody teenager when you can have two? 370 00:16:54,220 --> 00:16:55,772 That's not fair. 371 00:16:55,773 --> 00:16:57,636 They're good kids. 372 00:16:57,637 --> 00:17:00,604 We believe Ms. Winton died some time sometime 373 00:17:00,605 --> 00:17:02,779 around 7 o'clock this morning. 374 00:17:02,780 --> 00:17:04,436 Where were you? 375 00:17:04,437 --> 00:17:05,471 My cabin. 376 00:17:05,472 --> 00:17:07,059 Asleep. 377 00:17:07,060 --> 00:17:08,336 And was anyone else in your cabin with you? 378 00:17:08,337 --> 00:17:09,717 No. 379 00:17:09,718 --> 00:17:11,305 Me and Georgia had cabins to ourselves. 380 00:17:11,306 --> 00:17:12,376 Luxury. 381 00:17:15,103 --> 00:17:16,551 Did you like Ms. Winton? 382 00:17:16,552 --> 00:17:17,621 Is that strictly relevant? 383 00:17:17,622 --> 00:17:18,622 It might be. 384 00:17:18,623 --> 00:17:20,900 I'm trying to find out. 385 00:17:20,901 --> 00:17:23,662 She was okay. 386 00:17:23,663 --> 00:17:26,630 We understand that there was some drinking 387 00:17:26,631 --> 00:17:27,700 on your school camp. 388 00:17:27,701 --> 00:17:29,392 Oh, come on. 389 00:17:29,393 --> 00:17:30,565 Who hasn't indulged in a little illicit boozing 390 00:17:30,566 --> 00:17:32,257 at a school camp? 391 00:17:32,258 --> 00:17:36,192 I haven't been able to drink tequila since 1995. 392 00:17:36,193 --> 00:17:39,747 Ms. Winton confiscated a bottle of alcohol. 393 00:17:39,748 --> 00:17:41,680 You think I killed her because she took my vodka? 394 00:17:41,681 --> 00:17:43,199 Nobody's saying that. 395 00:17:43,200 --> 00:17:44,510 Other people had better reason than that. 396 00:17:44,511 --> 00:17:45,546 What people? 397 00:17:45,547 --> 00:17:46,685 What reasons? 398 00:17:46,686 --> 00:17:47,686 Everybody. 399 00:17:47,687 --> 00:17:49,137 Nobody liked her. 400 00:17:52,933 --> 00:17:55,935 So, clearly, a few issues there. 401 00:17:55,936 --> 00:18:00,181 Her mother's been paying for counseling since the induction 402 00:18:00,182 --> 00:18:03,357 but doesn't seem to have been very present in Ella's life. 403 00:18:03,358 --> 00:18:07,395 Oh, darling, Bali is beautiful this time of year. 404 00:18:07,396 --> 00:18:09,708 Reading between the lines, a lot of the parenting 405 00:18:09,709 --> 00:18:11,813 seems to have fallen to Jenny Munroe. 406 00:18:11,814 --> 00:18:13,815 That's three teenagers under her wing. 407 00:18:13,816 --> 00:18:17,233 On top of everything else. 408 00:18:17,234 --> 00:18:19,614 MS, if you're wondering. 409 00:18:19,615 --> 00:18:22,790 I don't always need the chair, but lately, there's 410 00:18:22,791 --> 00:18:25,344 been more chair days than not. 411 00:18:25,345 --> 00:18:28,589 So Karl cheated on his disabled wife. 412 00:18:28,590 --> 00:18:30,384 Biscuit? 413 00:18:30,385 --> 00:18:31,902 What a guy. 414 00:18:31,903 --> 00:18:33,456 Yeah, then bumped off his girlfriend because she 415 00:18:33,457 --> 00:18:35,182 was getting too keen. 416 00:18:35,183 --> 00:18:37,253 Well, that's one scenario. 417 00:18:37,254 --> 00:18:38,806 Or it could have been the wronged wife. 418 00:18:38,807 --> 00:18:41,981 True, although Jenny says she had an early morning 419 00:18:41,982 --> 00:18:43,811 appointment with a specialist. 420 00:18:43,812 --> 00:18:46,434 Do you think she ever found out about Karl and Hannah? 421 00:18:46,435 --> 00:18:47,987 Who knows? 422 00:18:47,988 --> 00:18:49,713 It might be worth checking Karl's phone records, 423 00:18:49,714 --> 00:18:52,509 see if things really did end when he said they did. 424 00:18:52,510 --> 00:18:54,339 How did you get on with Gina? 425 00:18:54,340 --> 00:18:57,514 Yeah, she wasn't thrilled to see me. 426 00:18:57,515 --> 00:19:00,276 [light music] 427 00:19:00,277 --> 00:19:02,519 ♪ 428 00:19:02,520 --> 00:19:05,971 Toxicology confirms that the cyanide in your blue pellet 429 00:19:05,972 --> 00:19:08,663 matches the poison which killed Hannah. 430 00:19:08,664 --> 00:19:12,288 Tell Mike I'm available if he needs to know more. 431 00:19:12,289 --> 00:19:14,497 And if I need to know more? 432 00:19:14,498 --> 00:19:15,705 Ask Mike. 433 00:19:15,706 --> 00:19:21,193 ♪ 434 00:19:21,194 --> 00:19:23,575 The poison was readily available to the offender 435 00:19:23,576 --> 00:19:25,370 if they knew where to look. 436 00:19:25,371 --> 00:19:28,027 There was signposted bait stations close to the camp. 437 00:19:28,028 --> 00:19:29,995 Which anyone could have seen if they 438 00:19:29,996 --> 00:19:31,652 were walking along that path. 439 00:19:31,653 --> 00:19:32,860 Check with Ashley Phipps. 440 00:19:32,861 --> 00:19:33,999 Okay. 441 00:19:34,000 --> 00:19:35,794 Oh, thanks, Frodo. 442 00:19:35,795 --> 00:19:37,485 Catch you guys later. 443 00:19:37,486 --> 00:19:38,556 Thanks, Frodo. 444 00:19:40,834 --> 00:19:42,525 You all right there, mate? 445 00:19:42,526 --> 00:19:44,492 You seem a bit low. 446 00:19:44,493 --> 00:19:45,976 I'm just sad about Hannah. 447 00:19:45,977 --> 00:19:47,530 She was a lovely lady. 448 00:19:47,531 --> 00:19:48,945 Of course. 449 00:19:48,946 --> 00:19:50,774 You were on the same team at that quiz night. 450 00:19:50,775 --> 00:19:52,638 She turned up here about a week later. 451 00:19:52,639 --> 00:19:54,468 She'd been a regular ever since. 452 00:19:54,469 --> 00:19:56,816 Who was the Greek god of love? 453 00:19:58,887 --> 00:20:00,025 Oh, oh. 454 00:20:00,026 --> 00:20:01,337 Wait, hang on. I know this. 455 00:20:01,338 --> 00:20:02,855 It's on the tip of my tongue. 456 00:20:02,856 --> 00:20:04,995 The little chubby dude with the bow and arrow. 457 00:20:04,996 --> 00:20:05,996 Cupid? 458 00:20:05,997 --> 00:20:07,032 Yeah, that's him. 459 00:20:07,033 --> 00:20:08,447 I think he was Roman. 460 00:20:08,448 --> 00:20:09,448 Oh. 461 00:20:09,449 --> 00:20:11,934 Eros, as in erotic. 462 00:20:14,005 --> 00:20:14,971 Yeah. 463 00:20:14,972 --> 00:20:17,767 I mean, that sounds right. 464 00:20:17,768 --> 00:20:19,078 That was Hannah. 465 00:20:19,079 --> 00:20:20,322 Lovely and smart. 466 00:20:23,877 --> 00:20:25,809 Yeah, everyone knew about the possum bait. 467 00:20:25,810 --> 00:20:27,466 I mean, it was hard to miss, and 468 00:20:27,467 --> 00:20:28,848 Hannah pointed it out herself. 469 00:20:32,023 --> 00:20:34,335 Everybody, note the sign. 470 00:20:34,336 --> 00:20:37,407 I don't want anybody straying off the path. 471 00:20:37,408 --> 00:20:39,789 What was that, miss? 472 00:20:39,790 --> 00:20:41,274 Not funny, Damion. 473 00:20:48,005 --> 00:20:50,696 Hannah was a real stickler for the rules. 474 00:20:50,697 --> 00:20:53,009 I mean, my philosophy is you don't have to be 475 00:20:53,010 --> 00:20:54,700 in teacher mode all the time. 476 00:20:54,701 --> 00:20:57,013 You know, it's okay to have a laugh. 477 00:20:57,014 --> 00:20:59,775 Was Hannah well liked by her students? 478 00:21:02,882 --> 00:21:05,366 Got it. 479 00:21:05,367 --> 00:21:07,507 But you don't think one of the kids killed her? 480 00:21:15,964 --> 00:21:17,897 [knocking] 481 00:21:19,830 --> 00:21:21,451 DSS Shepard. 482 00:21:21,452 --> 00:21:23,004 Aki, isn't it? 483 00:21:23,005 --> 00:21:25,110 Is Mr. Munroe home? 484 00:21:25,111 --> 00:21:27,077 I think so. 485 00:21:27,078 --> 00:21:28,287 Thanks, Aki. 486 00:21:31,497 --> 00:21:33,808 Sorry to bother you again. 487 00:21:33,809 --> 00:21:36,777 We could talk at the station if you'd rather. 488 00:21:36,778 --> 00:21:38,572 Yeah, sure. 489 00:21:38,573 --> 00:21:40,159 Jenny's at the shop, but it might be better not to add 490 00:21:40,160 --> 00:21:42,472 any more stress to the kids. 491 00:21:42,473 --> 00:21:44,336 One more thing. 492 00:21:44,337 --> 00:21:46,062 I'm going to need your phone and laptop, if you don't mind. 493 00:21:46,063 --> 00:21:47,063 What, both of them? 494 00:21:47,064 --> 00:21:49,341 I need them for work. 495 00:21:49,342 --> 00:21:52,413 We'll be as quick as we can. 496 00:21:52,414 --> 00:21:55,451 You didn't say how she died. 497 00:21:55,452 --> 00:22:02,355 Was she... did she kill herself? 498 00:22:03,632 --> 00:22:05,392 Given the way the body was found, 499 00:22:05,393 --> 00:22:07,359 that would seem unlikely. 500 00:22:07,360 --> 00:22:10,051 Why do you ask? 501 00:22:10,052 --> 00:22:11,777 I was just... 502 00:22:11,778 --> 00:22:15,471 Had Hannah been depressed lately? 503 00:22:15,472 --> 00:22:16,472 I couldn't tell you. 504 00:22:16,473 --> 00:22:17,543 I mean, we weren't... 505 00:22:20,511 --> 00:22:23,858 I didn't really know her. 506 00:22:23,859 --> 00:22:26,586 Well, that's not entirely accurate, is it? 507 00:22:29,555 --> 00:22:33,523 Did your wife know about your liaison with Hannah? 508 00:22:33,524 --> 00:22:34,869 No. 509 00:22:34,870 --> 00:22:36,768 I didn't want to hurt her. 510 00:22:36,769 --> 00:22:39,011 He thought Hannah might have killed herself because 511 00:22:39,012 --> 00:22:41,462 of their misguided shag. 512 00:22:41,463 --> 00:22:43,050 Talk about ego. 513 00:22:43,051 --> 00:22:45,432 Could have just been platonic concern. 514 00:22:45,433 --> 00:22:47,641 Well, assuming Karl was telling the truth about it 515 00:22:47,642 --> 00:22:49,436 just being the one time. 516 00:22:49,437 --> 00:22:52,818 The tech team didn't find any messages between them 517 00:22:52,819 --> 00:22:54,544 on his phone or his laptop. 518 00:22:54,545 --> 00:22:55,959 Well, that doesn't mean they weren't there. 519 00:22:55,960 --> 00:22:57,789 He might have deleted the apps. 520 00:22:57,790 --> 00:22:59,998 Yes, if the cops are going to come calling, first thing 521 00:22:59,999 --> 00:23:01,655 you'd get rid of. 522 00:23:01,656 --> 00:23:04,140 And some of those chat apps, once deleted, there's 523 00:23:04,141 --> 00:23:05,969 no way to recover them. 524 00:23:05,970 --> 00:23:08,144 But Hannah's phone didn't have any evidence of contact 525 00:23:08,145 --> 00:23:09,697 between them either. 526 00:23:09,698 --> 00:23:11,734 Speaking of chats, I spoke to Todd 527 00:23:11,735 --> 00:23:13,839 about pest buster's protocols. 528 00:23:13,840 --> 00:23:15,496 Could hardly shut him up. 529 00:23:15,497 --> 00:23:17,153 Well, it's cool to get outdoors, you know. 530 00:23:17,154 --> 00:23:18,775 Just enjoy the serenity. 531 00:23:18,776 --> 00:23:20,536 Be one with nature. 532 00:23:20,537 --> 00:23:21,675 Before you kill some of it. 533 00:23:21,676 --> 00:23:23,504 It's only pests. 534 00:23:23,505 --> 00:23:24,678 It's the circle of life. 535 00:23:24,679 --> 00:23:26,093 Hakuna matata. 536 00:23:26,094 --> 00:23:27,819 So how does it work? 537 00:23:27,820 --> 00:23:29,476 Well, anyone who's interested in joining can just... 538 00:23:29,477 --> 00:23:31,167 No, no, no. 539 00:23:31,168 --> 00:23:33,997 I mean getting the poison, the base stations, that stuff. 540 00:23:33,998 --> 00:23:35,274 Oh, yeah. 541 00:23:35,275 --> 00:23:36,828 We each have our own stash locked up. 542 00:23:36,829 --> 00:23:38,208 We use that for the traps, and if there's 543 00:23:38,209 --> 00:23:39,762 any old bait in there, we get rid of that 544 00:23:39,763 --> 00:23:41,177 and put in the fresh stuff. 545 00:23:41,178 --> 00:23:43,144 Right, so if no pests get it, the bait can be 546 00:23:43,145 --> 00:23:45,181 there for, what, a few weeks? 547 00:23:45,182 --> 00:23:46,941 Until the next round, yeah. 548 00:23:46,942 --> 00:23:48,529 Okay. 549 00:23:48,530 --> 00:23:49,599 Can you show me where you keep your bait? 550 00:23:49,600 --> 00:23:50,704 Yeah, yeah, sure. 551 00:23:50,705 --> 00:23:52,222 Oh, I'm actually running low. 552 00:23:52,223 --> 00:23:55,122 I'd be out, but I swapped shifts with Fraser. 553 00:23:55,123 --> 00:23:56,468 Why did they swap? 554 00:23:56,469 --> 00:23:57,952 Fraser's idea, apparently. 555 00:23:57,953 --> 00:23:59,298 He asked a couple of days ago. 556 00:23:59,299 --> 00:24:00,507 Wasn't a biggie. 557 00:24:00,508 --> 00:24:02,025 Did he say why? 558 00:24:02,026 --> 00:24:03,026 No. 559 00:24:03,027 --> 00:24:04,027 No no, no. 560 00:24:04,028 --> 00:24:05,235 I don't know anything. 561 00:24:05,236 --> 00:24:07,686 You ask him. 562 00:24:07,687 --> 00:24:10,309 I just wanted to get out of town, that's all. 563 00:24:10,310 --> 00:24:11,552 Where to? 564 00:24:11,553 --> 00:24:13,105 Hadn't decided. 565 00:24:13,106 --> 00:24:16,626 You know, just wanted to hit the road for a bit. 566 00:24:16,627 --> 00:24:19,940 Did he swap shifts to give him a reason to be in the area? 567 00:24:19,941 --> 00:24:21,597 With what motive? 568 00:24:21,598 --> 00:24:23,633 There doesn't seem to be any connection between him 569 00:24:23,634 --> 00:24:25,152 and Hannah. - Hmm. 570 00:24:25,153 --> 00:24:26,774 The people with the closest connection to her 571 00:24:26,775 --> 00:24:31,814 were all at the camp, Karl and the students. 572 00:24:31,815 --> 00:24:34,713 And according to Ashley, she wasn't overly 573 00:24:34,714 --> 00:24:36,888 popular with the students. 574 00:24:36,889 --> 00:24:39,546 Hannah just needed to chill out a bit, you know? 575 00:24:39,547 --> 00:24:41,306 Well, how do you mean? 576 00:24:41,307 --> 00:24:44,723 Well, for example, the kids pulled a prank on her at camp. 577 00:24:44,724 --> 00:24:48,106 I would have laughed but not Hannah. 578 00:24:48,107 --> 00:24:49,728 Keep walking. 579 00:24:49,729 --> 00:24:51,661 Okay, now turn to the right, kind of like angle 580 00:24:51,662 --> 00:24:53,283 your body, yeah, and now keep walking forward. 581 00:24:53,284 --> 00:24:54,284 Okay, stop there. 582 00:24:56,633 --> 00:24:59,117 Okay, you're coming to a bit of a step. 583 00:24:59,118 --> 00:25:00,152 How big? 584 00:25:00,153 --> 00:25:01,775 It's a step down. 585 00:25:01,776 --> 00:25:03,086 More of a jump, really. 586 00:25:03,087 --> 00:25:04,156 Okay. 587 00:25:04,157 --> 00:25:05,917 Take half a step forward. 588 00:25:05,918 --> 00:25:07,366 Yeah, stop there. 589 00:25:07,367 --> 00:25:09,127 You're right at the edge now. 590 00:25:09,128 --> 00:25:12,544 Get ready and jump. 591 00:25:12,545 --> 00:25:15,686 [laughter] 592 00:25:18,931 --> 00:25:21,864 I'm not sure that constitutes sufficient motive. 593 00:25:21,865 --> 00:25:24,556 But, regardless, Ella's headspace 594 00:25:24,557 --> 00:25:26,109 doesn't seem to be great. 595 00:25:26,110 --> 00:25:28,733 Well, after being abducted by Bev and Landry, 596 00:25:28,734 --> 00:25:30,597 can't blame her. 597 00:25:30,598 --> 00:25:33,323 Sure, but maybe her little prank wasn't as light-hearted 598 00:25:33,324 --> 00:25:34,877 as we first thought. 599 00:25:34,878 --> 00:25:36,913 Let's talk to all the students again. 600 00:25:36,914 --> 00:25:38,639 Well, if we're looking for a snitch, 601 00:25:38,640 --> 00:25:41,262 I know who to start with. 602 00:25:41,263 --> 00:25:45,197 [upbeat music] 603 00:25:45,198 --> 00:25:52,240 ♪ 604 00:26:00,110 --> 00:26:01,628 Wow. 605 00:26:01,629 --> 00:26:05,217 They obviously don't sell deodorant in here. 606 00:26:05,218 --> 00:26:06,598 Is that Toby? 607 00:26:06,599 --> 00:26:08,289 Yeah, and look who his friend is. 608 00:26:08,290 --> 00:26:14,918 ♪ 609 00:26:15,919 --> 00:26:17,609 Gentlemen. 610 00:26:17,610 --> 00:26:18,852 Hi. 611 00:26:18,853 --> 00:26:20,854 Did you want to talk to me? 612 00:26:20,855 --> 00:26:23,373 No, actually, we want to talk to this guy, 613 00:26:23,374 --> 00:26:25,997 unless we're interrupting something. 614 00:26:25,998 --> 00:26:27,377 No. 615 00:26:27,378 --> 00:26:28,965 I know Toby likes to hang around here, 616 00:26:28,966 --> 00:26:30,657 so I thought I'd check in. 617 00:26:30,658 --> 00:26:33,004 All the kids are pretty freaked out, understandably. 618 00:26:33,005 --> 00:26:34,075 Kids. 619 00:26:36,353 --> 00:26:38,181 Do you want me to stick around? 620 00:26:38,182 --> 00:26:39,631 I don't need a chaperone. 621 00:26:39,632 --> 00:26:41,288 We just have a few questions. 622 00:26:41,289 --> 00:26:42,289 Can it be quick? 623 00:26:42,290 --> 00:26:43,808 I'm in my movement phase. 624 00:26:43,809 --> 00:26:45,637 Your what? 625 00:26:45,638 --> 00:26:46,708 The battle. 626 00:26:51,402 --> 00:26:54,613 Karl, I think we're good here. 627 00:26:57,892 --> 00:26:59,306 Hang in there, champ. 628 00:26:59,307 --> 00:27:00,377 Bye. 629 00:27:03,829 --> 00:27:07,728 So you mentioned Ella brought alcohol to the camp. 630 00:27:07,729 --> 00:27:10,489 Was there any other behavior from her or anyone 631 00:27:10,490 --> 00:27:13,389 else that was noteworthy that might have brought them 632 00:27:13,390 --> 00:27:15,736 into conflict with Ms. Winton? 633 00:27:15,737 --> 00:27:17,151 Well, take your pick. 634 00:27:17,152 --> 00:27:18,187 There was Aki. 635 00:27:18,188 --> 00:27:19,257 What's distracting you? 636 00:27:19,258 --> 00:27:20,258 A girl? 637 00:27:20,259 --> 00:27:21,329 A boy? 638 00:27:23,849 --> 00:27:26,471 Look, whatever, whoever it is, you 639 00:27:26,472 --> 00:27:28,680 need to consider if a relationship is more 640 00:27:28,681 --> 00:27:29,801 important than your studies. 641 00:27:36,482 --> 00:27:39,173 Must have touched a nerve, I guess. 642 00:27:39,174 --> 00:27:41,520 Or Josh. 643 00:27:41,521 --> 00:27:43,108 I've got you. Got you. 644 00:27:43,109 --> 00:27:44,765 Got you. - I'm fine. 645 00:27:44,766 --> 00:27:46,042 Don't touch me! 646 00:27:46,043 --> 00:27:48,735 His crush on her was so cringe. 647 00:27:48,736 --> 00:27:50,253 Oh, and Georgia. 648 00:27:50,254 --> 00:27:51,392 Come on, Georgia. 649 00:27:51,393 --> 00:27:52,946 You can do it. 650 00:27:52,947 --> 00:27:54,257 Everyone else has. 651 00:27:54,258 --> 00:27:56,915 Uh, hello? 652 00:27:56,916 --> 00:27:58,434 We're all waiting for you. 653 00:27:58,435 --> 00:28:01,402 I just... I need a minute. 654 00:28:01,403 --> 00:28:03,957 Yeah, well, we don't have a minute. 655 00:28:03,958 --> 00:28:04,958 Off you go. 656 00:28:04,959 --> 00:28:06,235 [screams] 657 00:28:06,236 --> 00:28:08,789 She wasn't ready. 658 00:28:08,790 --> 00:28:10,110 She was holding up the schedule. 659 00:28:12,829 --> 00:28:14,346 She was fine. 660 00:28:14,347 --> 00:28:17,971 Pretty pissed off afterwards, though. 661 00:28:17,972 --> 00:28:19,317 You know, the real battle in there 662 00:28:19,318 --> 00:28:20,836 was between BO and body spray. 663 00:28:20,837 --> 00:28:21,907 Wow. 664 00:28:24,219 --> 00:28:27,566 So Josh had a crush on his teacher. 665 00:28:27,567 --> 00:28:32,399 Is there a motive there, thwarted romantic ambition? 666 00:28:32,400 --> 00:28:34,504 And then there's Ella, his jealous girlfriend. 667 00:28:34,505 --> 00:28:36,161 Did she take action? 668 00:28:36,162 --> 00:28:38,060 Yeah, and what did you think of the Georgia story? 669 00:28:38,061 --> 00:28:39,131 Mm. 670 00:28:42,410 --> 00:28:44,238 Shall we? 671 00:28:44,239 --> 00:28:47,172 It's all a bit... 672 00:28:47,173 --> 00:28:48,173 Floral? 673 00:28:48,174 --> 00:28:49,243 Yeah. 674 00:28:49,244 --> 00:28:50,451 I'll talk to Josh. 675 00:28:50,452 --> 00:28:51,522 Okay. 676 00:28:56,838 --> 00:28:59,771 Seemed respectful to close, but I'm waiting for a delivery. 677 00:28:59,772 --> 00:29:02,015 You know what couriers are like. 678 00:29:02,016 --> 00:29:03,326 Well, this shouldn't take long. 679 00:29:03,327 --> 00:29:06,053 Oh, I'm happy to help however I can. 680 00:29:06,054 --> 00:29:07,192 Poor woman. 681 00:29:07,193 --> 00:29:09,367 Everyone's so shaken. 682 00:29:09,368 --> 00:29:11,127 Karl's at home with the other kids. 683 00:29:11,128 --> 00:29:14,441 Don't really want to leave them alone at the moment. 684 00:29:14,442 --> 00:29:15,925 What do you need from me? 685 00:29:15,926 --> 00:29:17,133 Well... 686 00:29:17,134 --> 00:29:19,239 Oh, hello. 687 00:29:19,240 --> 00:29:20,516 Everything all right? 688 00:29:20,517 --> 00:29:21,517 Yeah. 689 00:29:21,518 --> 00:29:22,863 The kids are fine. 690 00:29:22,864 --> 00:29:24,347 They're glued to their phones. 691 00:29:24,348 --> 00:29:26,625 I thought I'd do a supermarket run, 692 00:29:26,626 --> 00:29:28,835 seeing as we're overrun by teenagers. 693 00:29:28,836 --> 00:29:30,146 - Good call. - Here you go. 694 00:29:30,147 --> 00:29:31,147 Thanks. 695 00:29:31,148 --> 00:29:32,977 What's going on? 696 00:29:32,978 --> 00:29:35,496 Oh, the detective just wants to ask me some questions. 697 00:29:35,497 --> 00:29:36,843 You two, actually. 698 00:29:36,844 --> 00:29:37,844 Me? 699 00:29:37,845 --> 00:29:39,121 I can stick around. 700 00:29:39,122 --> 00:29:40,225 No need. 701 00:29:40,226 --> 00:29:42,572 I'm here. 702 00:29:42,573 --> 00:29:43,988 Sure. 703 00:29:43,989 --> 00:29:45,128 I'll see you at home. 704 00:29:57,312 --> 00:29:58,278 Hello? 705 00:29:58,279 --> 00:29:59,969 Sorry. 706 00:29:59,970 --> 00:30:02,385 Dad's not very good at tidying up after himself. 707 00:30:02,386 --> 00:30:03,490 Just you two here? 708 00:30:03,491 --> 00:30:04,491 Yeah. 709 00:30:04,492 --> 00:30:05,941 Mum took off ages ago. 710 00:30:05,942 --> 00:30:07,149 Where is your dad? 711 00:30:07,150 --> 00:30:09,254 Working. 712 00:30:09,255 --> 00:30:11,291 What does he do? 713 00:30:11,292 --> 00:30:13,224 Plumber. 714 00:30:13,225 --> 00:30:15,467 Does he know about Ms. Winton, camp being over? 715 00:30:15,468 --> 00:30:17,849 Yeah, but they're in the middle of a new build, 716 00:30:17,850 --> 00:30:21,646 and the client's really picky, apparently, so, you know. 717 00:30:21,647 --> 00:30:24,892 So you must be here on your own a lot. 718 00:30:27,066 --> 00:30:28,998 What did you need? 719 00:30:28,999 --> 00:30:31,483 Just a few questions. 720 00:30:31,484 --> 00:30:34,383 Yeah, Josh's dad seems pretty absent, 721 00:30:34,384 --> 00:30:37,213 but proud of his son's sporting achievements at least. 722 00:30:37,214 --> 00:30:39,077 Pretty flash on the field, then, eh? 723 00:30:39,078 --> 00:30:40,630 I do all right. 724 00:30:40,631 --> 00:30:42,356 You must be good at the academics 725 00:30:42,357 --> 00:30:45,463 too if you're going to be a prefect. 726 00:30:45,464 --> 00:30:48,535 I never got the balance right. 727 00:30:48,536 --> 00:30:51,469 Barely scraped through my science exams. 728 00:30:51,470 --> 00:30:54,472 I might have done better if I had a decent teacher, 729 00:30:54,473 --> 00:30:57,406 but Mr. Donaldson had bad breath and 730 00:30:57,407 --> 00:30:59,373 a habit of leaning over your desk 731 00:30:59,374 --> 00:31:01,375 when he was trying to explain something. 732 00:31:01,376 --> 00:31:02,618 Ms. Winton isn't like that. 733 00:31:02,619 --> 00:31:05,379 She... she was awesome. 734 00:31:05,380 --> 00:31:06,622 Really made sure I understood what she 735 00:31:06,623 --> 00:31:08,313 was talking about in class. 736 00:31:08,314 --> 00:31:12,353 She took extra time with you outside of class? 737 00:31:14,493 --> 00:31:15,562 Yeah, sometimes. 738 00:31:15,563 --> 00:31:16,943 I had a teach it like that. 739 00:31:16,944 --> 00:31:18,945 She really got me. 740 00:31:18,946 --> 00:31:20,188 I was gutted when she left. 741 00:31:24,779 --> 00:31:26,711 Tell me more about this teacher. 742 00:31:26,712 --> 00:31:29,748 Seems like Toby was right about Josh's crush. 743 00:31:29,749 --> 00:31:33,028 Was he right about Georgia on the zipline as well? 744 00:31:33,029 --> 00:31:34,753 Not according to Georgia. 745 00:31:34,754 --> 00:31:39,689 There was an incident between you and Ms. Winton at camp. 746 00:31:39,690 --> 00:31:42,278 She pushed you down the zipline, apparently. 747 00:31:42,279 --> 00:31:43,279 Oh, right. 748 00:31:43,280 --> 00:31:44,591 She pushed you? 749 00:31:44,592 --> 00:31:45,661 It wasn't a big deal. 750 00:31:45,662 --> 00:31:47,180 I was being chicken. 751 00:31:47,181 --> 00:31:48,560 Teachers can't lay hands on students. 752 00:31:48,561 --> 00:31:50,424 That's wildly inappropriate. 753 00:31:50,425 --> 00:31:52,495 She didn't lay hands on me, and anyways, is that really 754 00:31:52,496 --> 00:31:55,326 what's important right now? 755 00:31:55,327 --> 00:31:57,673 Hey, we're going to do something for Ms. Winton, 756 00:31:57,674 --> 00:31:59,364 like a memorial or something. Do you want to come? 757 00:31:59,365 --> 00:32:00,365 Yeah, sure. 758 00:32:00,366 --> 00:32:01,435 It's a lovely idea. 759 00:32:01,436 --> 00:32:03,265 What are you going to do? 760 00:32:03,266 --> 00:32:05,784 Not sure yet, but there's a bunch of us getting together. 761 00:32:05,785 --> 00:32:07,269 So can I go? 762 00:32:07,270 --> 00:32:08,270 Sure. 763 00:32:08,271 --> 00:32:09,754 We're done, for now. 764 00:32:09,755 --> 00:32:11,238 Text me if you need anything. 765 00:32:11,239 --> 00:32:12,309 I will. 766 00:32:18,453 --> 00:32:20,455 It'll be good for them to express their grief. 767 00:32:24,528 --> 00:32:27,254 I'm not actually sure it was grief for all of them. 768 00:32:27,255 --> 00:32:31,086 Well, it seems pretty real for Josh. 769 00:32:31,087 --> 00:32:33,364 I haven't felt like this since Mum and... 770 00:32:33,365 --> 00:32:35,642 I know, I know sounds stupid and I know it's not the same, 771 00:32:35,643 --> 00:32:37,471 but I just... 772 00:32:37,472 --> 00:32:39,060 I don't know. 773 00:32:41,166 --> 00:32:43,167 It's another loss. 774 00:32:43,168 --> 00:32:44,823 Grief is its own thing. 775 00:32:44,824 --> 00:32:47,378 You don't have to explain it to feel it. 776 00:32:47,379 --> 00:32:50,760 [soft music] 777 00:32:50,761 --> 00:32:56,249 ♪ 778 00:32:56,250 --> 00:32:57,664 [beep] 779 00:32:57,665 --> 00:33:04,706 ♪ 780 00:33:07,571 --> 00:33:09,227 They want me to go with them. 781 00:33:09,228 --> 00:33:10,470 Is that... is that cool? 782 00:33:10,471 --> 00:33:11,816 Yeah, of course. 783 00:33:11,817 --> 00:33:13,335 Yeah. 784 00:33:13,336 --> 00:33:15,130 Okay. 785 00:33:15,131 --> 00:33:16,614 Sounds like there might have been some mummy issues 786 00:33:16,615 --> 00:33:18,340 mixed in with Josh's crush? 787 00:33:18,341 --> 00:33:20,618 Maybe, but a crush is a crush. 788 00:33:20,619 --> 00:33:22,378 Ella can't have been happy about it. 789 00:33:22,379 --> 00:33:24,070 We need to talk to her anyway. 790 00:33:24,071 --> 00:33:27,038 What do the teens have planned for the memorial? 791 00:33:27,039 --> 00:33:30,041 Some sort of vigil up by the crime scene. 792 00:33:30,042 --> 00:33:31,180 You okay with that? 793 00:33:31,181 --> 00:33:32,802 Winiata and Crumb are on site. 794 00:33:32,803 --> 00:33:34,528 Sure. 795 00:33:34,529 --> 00:33:36,841 Let them do their thing. 796 00:33:36,842 --> 00:33:40,397 [guitar playing] 797 00:33:52,582 --> 00:33:54,617 ♪ I'm ready now, won't you please ♪ 798 00:33:54,618 --> 00:33:56,482 ♪ take me down to the river? 799 00:34:00,383 --> 00:34:07,286 ♪ Wash my body, cleanse my soul down in the river ♪ 800 00:34:08,770 --> 00:34:14,327 ♪ Wash away my sins, let them flow away ♪ 801 00:34:14,328 --> 00:34:21,369 ♪ Till I'm purer than I was before I came ♪ 802 00:34:24,683 --> 00:34:27,685 ♪ Wash over me 803 00:34:27,686 --> 00:34:31,827 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm 804 00:34:31,828 --> 00:34:38,765 ♪ Wash over me, wash over me 805 00:34:38,766 --> 00:34:41,871 ♪ Wash over me 806 00:34:41,872 --> 00:34:43,390 ♪ Mm, mm, mm 807 00:34:43,391 --> 00:34:44,874 Not a bad turnout. 808 00:34:44,875 --> 00:34:47,636 People always get more popular when they die. 809 00:34:47,637 --> 00:34:48,878 This is yours. 810 00:34:48,879 --> 00:34:50,088 Yours is coming. 811 00:34:51,848 --> 00:34:52,883 Thanks. 812 00:35:00,270 --> 00:35:01,443 What's up with him? 813 00:35:01,444 --> 00:35:02,444 Oh, I'm keeping my eye on him. 814 00:35:02,445 --> 00:35:03,514 Why? 815 00:35:03,515 --> 00:35:05,136 Well, he's missing Hannah. 816 00:35:05,137 --> 00:35:07,552 It's never easy losing the love of your life. 817 00:35:07,553 --> 00:35:08,967 I'm just going to go check up on him. 818 00:35:08,968 --> 00:35:10,177 Mm-hmm. 819 00:35:17,011 --> 00:35:20,186 A lot of engagement with these vigil posts. 820 00:35:20,187 --> 00:35:21,670 Whoa. 821 00:35:21,671 --> 00:35:23,189 What? 822 00:35:23,190 --> 00:35:24,914 Well, it's mostly what you'd expect. 823 00:35:24,915 --> 00:35:27,917 So sad, she'll be missed, rest in peace, et cetera, et cetera. 824 00:35:27,918 --> 00:35:29,988 But then there's this speculation 825 00:35:29,989 --> 00:35:31,990 that she was having an affair. 826 00:35:31,991 --> 00:35:33,475 Who with? 827 00:35:33,476 --> 00:35:34,993 Well, depending on who's posting, 828 00:35:34,994 --> 00:35:39,653 another teacher, a student, or a horse. 829 00:35:39,654 --> 00:35:43,243 Maybe they're studying Catherine the Great in history. 830 00:35:43,244 --> 00:35:44,900 Anonymous accounts, I'm guessing? 831 00:35:44,901 --> 00:35:46,246 Yeah, of course. 832 00:35:46,247 --> 00:35:47,799 And they're not holding back. 833 00:35:47,800 --> 00:35:49,284 "Karma's a bitch." 834 00:35:49,285 --> 00:35:50,769 "Pedos deserve payback." 835 00:35:53,979 --> 00:35:55,186 Thanks for the heads-up. 836 00:35:55,187 --> 00:35:56,498 She's just in here. 837 00:35:56,499 --> 00:36:00,018 We're about to head to the vigil. 838 00:36:00,019 --> 00:36:02,608 Hey, I need to have a chat with Ella. 839 00:36:08,752 --> 00:36:10,926 How are you going? 840 00:36:10,927 --> 00:36:13,584 Is that one of your official questions? 841 00:36:13,585 --> 00:36:16,449 No, just checking in. 842 00:36:16,450 --> 00:36:18,370 You've been through a lot in the last few months. 843 00:36:21,040 --> 00:36:23,421 What do you want to ask me? 844 00:36:23,422 --> 00:36:24,767 Okay, if we're going to be official, 845 00:36:24,768 --> 00:36:27,253 do you want your lawyer here? 846 00:36:27,254 --> 00:36:28,323 It's cool. 847 00:36:28,324 --> 00:36:29,531 What about another adult? 848 00:36:29,532 --> 00:36:31,049 I could ask Mr. Munroe. 849 00:36:31,050 --> 00:36:32,327 Hey. 850 00:36:32,328 --> 00:36:34,260 I thought I heard voices. 851 00:36:34,261 --> 00:36:35,364 What's up? 852 00:36:35,365 --> 00:36:36,710 A few questions for Ella. 853 00:36:36,711 --> 00:36:37,781 Take a seat. 854 00:36:44,098 --> 00:36:47,411 There were rumors Ms. Winton had an affair. 855 00:36:47,412 --> 00:36:49,067 Had you heard them? - Yeah. 856 00:36:49,068 --> 00:36:50,414 I don't know who with, though. 857 00:36:50,415 --> 00:36:52,381 Just that it was kind of dodgy. 858 00:36:52,382 --> 00:36:53,831 Where'd you hear that from? 859 00:36:53,832 --> 00:36:55,729 Everyone was talking about it by the end. 860 00:36:55,730 --> 00:36:58,042 Your boyfriend Josh was fond of Hannah. 861 00:36:58,043 --> 00:36:59,871 God knows why. 862 00:36:59,872 --> 00:37:01,494 Ms. Winton was ancient. 863 00:37:01,495 --> 00:37:04,566 Sorry, Detective, where are you going with this? 864 00:37:04,567 --> 00:37:06,464 It helps to establish the attitudes 865 00:37:06,465 --> 00:37:08,086 of people close to the victim. 866 00:37:08,087 --> 00:37:09,536 Look, I didn't like Ms. Winton, 867 00:37:09,537 --> 00:37:11,366 but I didn't kill her, okay? 868 00:37:11,367 --> 00:37:14,232 In fact, I'm going back to her vigil now, if I'm allowed. 869 00:37:16,889 --> 00:37:18,442 I can drop you off. 870 00:37:18,443 --> 00:37:20,043 I need another word with you, actually. 871 00:37:25,726 --> 00:37:27,692 Oh, thanks, Frodo. 872 00:37:27,693 --> 00:37:32,283 So you had feelings for Hannah Winton? 873 00:37:32,284 --> 00:37:33,698 Bit more than feelings, actually. 874 00:37:33,699 --> 00:37:34,906 We dated. 875 00:37:34,907 --> 00:37:36,908 Really? 876 00:37:36,909 --> 00:37:39,014 After quiz night, she'd come here most days. 877 00:37:39,015 --> 00:37:40,602 We'd have a chat. 878 00:37:40,603 --> 00:37:41,879 I kept trying to make the foam on her latte 879 00:37:41,880 --> 00:37:43,881 in the shape of a Bunsen burner, 880 00:37:43,882 --> 00:37:46,470 but it always came out looking really wrong. 881 00:37:46,471 --> 00:37:47,541 Oh, thanks. 882 00:37:52,062 --> 00:37:54,374 It's a Bunsen burner. 883 00:37:54,375 --> 00:37:55,721 [weak laugh] 884 00:37:57,999 --> 00:38:01,933 And that's what drew you two together? 885 00:38:01,934 --> 00:38:05,454 No, it was singles night when things started looking up. 886 00:38:05,455 --> 00:38:06,973 [bell ringing] 887 00:38:06,974 --> 00:38:08,733 That's your two minutes. 888 00:38:08,734 --> 00:38:12,427 Gentlemen, move one space to the right. 889 00:38:12,428 --> 00:38:14,395 Hannah had said she wanted to try something new. 890 00:38:16,846 --> 00:38:18,467 - Hey. - Hey. 891 00:38:18,468 --> 00:38:19,537 - How you doing? - Good. 892 00:38:19,538 --> 00:38:20,607 How are you? 893 00:38:20,608 --> 00:38:21,677 She was in a good mood too. 894 00:38:21,678 --> 00:38:23,127 Really chatty. 895 00:38:23,128 --> 00:38:25,163 So what are you looking for in a relationship? 896 00:38:25,164 --> 00:38:26,786 True love. 897 00:38:26,787 --> 00:38:28,512 Easy, right? 898 00:38:28,513 --> 00:38:31,894 I had my heart broken before I came to Brokenwood. 899 00:38:31,895 --> 00:38:34,414 Coming here was supposed to be a fresh start, 900 00:38:34,415 --> 00:38:36,658 but I was still pretty messed up 901 00:38:36,659 --> 00:38:41,559 because I ended up in a situation that was not good. 902 00:38:41,560 --> 00:38:43,043 Well, how come? 903 00:38:43,044 --> 00:38:48,014 It didn't align with my values, shall we say? 904 00:38:48,015 --> 00:38:51,812 But I'm ready to move on now, meet my Mr. Right. 905 00:38:55,919 --> 00:38:58,196 She didn't take my card, so, unfortunately, we 906 00:38:58,197 --> 00:38:59,819 weren't a match. 907 00:38:59,820 --> 00:39:03,168 What we had was brief, but it was beautiful. 908 00:39:07,241 --> 00:39:10,761 So the situation that didn't align with Hannah's values. 909 00:39:10,762 --> 00:39:11,900 Karl? 910 00:39:11,901 --> 00:39:13,833 He's denied it multiple times. 911 00:39:13,834 --> 00:39:16,974 And did so again when I asked him about it today. 912 00:39:16,975 --> 00:39:19,632 The thought gives me the ick, but 913 00:39:19,633 --> 00:39:22,911 do we need to consider Josh as the secret affair? 914 00:39:22,912 --> 00:39:26,915 And then it got twisted, or his girlfriend Ella did. 915 00:39:26,916 --> 00:39:29,814 Maybe leaving the body like that was a way to make 916 00:39:29,815 --> 00:39:32,541 her look stupid, undignified. 917 00:39:32,542 --> 00:39:34,578 The offender definitely wanted 918 00:39:34,579 --> 00:39:36,131 someone to find her that way. 919 00:39:36,132 --> 00:39:37,753 Visitor for Chalmers. 920 00:39:37,754 --> 00:39:38,824 Hello. 921 00:39:44,243 --> 00:39:45,623 Use my office. 922 00:39:45,624 --> 00:39:46,969 Thanks. 923 00:39:46,970 --> 00:39:48,592 Is it okay if Detective Sims sits in? 924 00:39:48,593 --> 00:39:49,696 Sure. 925 00:39:49,697 --> 00:39:50,767 This way. 926 00:39:55,185 --> 00:39:57,808 Right, I guess I'll make coffee then. 927 00:39:57,809 --> 00:39:59,329 Yeah, I'll have a bickie too, thanks. 928 00:40:09,096 --> 00:40:11,546 I wasn't sure if I was going to say anything. 929 00:40:11,547 --> 00:40:15,032 Mr. Munroe got a bit funny about it. 930 00:40:15,033 --> 00:40:16,689 Why is that? 931 00:40:16,690 --> 00:40:18,518 He said it would be more respectful to Ms. Winton 932 00:40:18,519 --> 00:40:20,934 not to keep talking about the rumors. 933 00:40:20,935 --> 00:40:22,177 Okay. 934 00:40:22,178 --> 00:40:24,041 But I don't want you thinking I 935 00:40:24,042 --> 00:40:28,148 had anything to do with her dying, so I'm here to help, 936 00:40:28,149 --> 00:40:30,530 even if it gets me in trouble. 937 00:40:30,531 --> 00:40:33,464 We appreciate that. 938 00:40:33,465 --> 00:40:35,605 You wanted to know who started the rumors? 939 00:40:37,607 --> 00:40:38,711 It was Ms. Phipps. 940 00:40:38,712 --> 00:40:39,988 This is ridiculous. 941 00:40:39,989 --> 00:40:41,127 They're saying the most horrible things. 942 00:40:41,128 --> 00:40:42,715 Kids say stuff all the time. 943 00:40:42,716 --> 00:40:43,957 They don't actually mean it. 944 00:40:43,958 --> 00:40:44,958 You are the only one who knew. 945 00:40:44,959 --> 00:40:46,581 And now everybody does. 946 00:40:46,582 --> 00:40:47,720 Whispers when I walk into a room. 947 00:40:47,721 --> 00:40:49,169 No respect for a teacher. 948 00:40:49,170 --> 00:40:50,861 Did you really think that you could just fool 949 00:40:50,862 --> 00:40:52,519 around and not get found out? 950 00:40:57,144 --> 00:41:01,285 If you want to find Ms. Phipps, she'll be at the vigil. 951 00:41:01,286 --> 00:41:03,701 [non-English singing, light guitar music] 952 00:41:03,702 --> 00:41:10,744 ♪ 953 00:41:32,317 --> 00:41:33,800 Sorry to interrupt. 954 00:41:33,801 --> 00:41:35,768 I hope this isn't a problem. 955 00:41:35,769 --> 00:41:37,114 I think it's healthy for the kids. 956 00:41:37,115 --> 00:41:39,081 Well, it's good of you to be here. 957 00:41:39,082 --> 00:41:42,568 You and Hannah were overheard arguing at camp. 958 00:41:42,569 --> 00:41:45,053 About you being the source of some rumors 959 00:41:45,054 --> 00:41:47,055 that were spreading about her. 960 00:41:47,056 --> 00:41:49,644 Okay, It's not what you think. 961 00:41:49,645 --> 00:41:51,853 A while back, we ran into each other. 962 00:41:51,854 --> 00:41:53,924 How many more times do I have to say it? 963 00:41:53,925 --> 00:41:54,994 It's over. 964 00:41:54,995 --> 00:41:56,098 Please don't call me again. 965 00:41:56,099 --> 00:41:57,169 Pizza. 966 00:42:00,759 --> 00:42:01,897 Boyfriend trouble? 967 00:42:01,898 --> 00:42:03,174 Secret affair? 968 00:42:03,175 --> 00:42:04,279 No. 969 00:42:04,280 --> 00:42:05,798 Come and have a wine with us. 970 00:42:05,799 --> 00:42:07,006 You can tell us all about it. 971 00:42:07,007 --> 00:42:08,076 No! 972 00:42:08,077 --> 00:42:09,319 And it's not an affair. 973 00:42:13,703 --> 00:42:14,669 When was this? 974 00:42:14,670 --> 00:42:16,187 A month ago. 975 00:42:16,188 --> 00:42:18,017 It was my birthday, and we were having some drinks. 976 00:42:18,018 --> 00:42:19,881 Sorry, Sims, we're going to need you to check this out. 977 00:42:19,882 --> 00:42:20,847 Can you follow me? 978 00:42:20,848 --> 00:42:21,848 Sure. 979 00:42:21,849 --> 00:42:23,850 Excuse me. 980 00:42:23,851 --> 00:42:25,300 And you shared what you'd heard 981 00:42:25,301 --> 00:42:27,129 with your group of friends 982 00:42:27,130 --> 00:42:30,339 Well, Hannah was hardly the hot topic of conversation. 983 00:42:30,340 --> 00:42:33,860 Some of the kids at school got wind of an affair. 984 00:42:33,861 --> 00:42:35,103 Did they get that from you? 985 00:42:35,104 --> 00:42:36,345 It's a small town. 986 00:42:36,346 --> 00:42:38,141 Everyone knows everything. 987 00:42:47,910 --> 00:42:49,842 Uh, there's a surveillance camera. 988 00:42:49,843 --> 00:42:53,811 [pensive music] 989 00:42:53,812 --> 00:42:59,230 ♪ 990 00:42:59,231 --> 00:43:02,751 A cannabis plot located near the clearing 991 00:43:02,752 --> 00:43:04,650 where Hannah's body was found. 992 00:43:04,651 --> 00:43:07,031 Whoever installed the security camera, presumably 993 00:43:07,032 --> 00:43:09,413 the owner of the plot, probably saw 994 00:43:09,414 --> 00:43:11,864 us arrive and is therefore lying low, 995 00:43:11,865 --> 00:43:13,969 but the camera is with the techies. 996 00:43:13,970 --> 00:43:15,937 Is it too much to hope that the camera 997 00:43:15,938 --> 00:43:17,801 caught Hannah's killer? 998 00:43:17,802 --> 00:43:20,217 Well, they would have had to have made quite the detour. 999 00:43:20,218 --> 00:43:22,116 Unless that's where they came from. 1000 00:43:24,463 --> 00:43:26,948 There's no record of any calls 1001 00:43:26,949 --> 00:43:28,984 on Hannah's phone from the day that Ashley 1002 00:43:28,985 --> 00:43:30,745 overheard her talking to him. 1003 00:43:30,746 --> 00:43:34,127 [mellow music] 1004 00:43:34,128 --> 00:43:40,894 ♪ 1005 00:43:41,860 --> 00:43:42,964 Toby. Hi. 1006 00:43:42,965 --> 00:43:44,655 Hey. 1007 00:43:44,656 --> 00:43:46,692 Toby just popped by to see Georgia and the others. 1008 00:43:46,693 --> 00:43:48,072 They're not here. 1009 00:43:48,073 --> 00:43:51,766 I'll tell the others you came by. 1010 00:43:51,767 --> 00:43:52,801 Back so soon? 1011 00:43:52,802 --> 00:43:53,906 We didn't take any food. 1012 00:43:53,907 --> 00:43:55,114 I'm starving. 1013 00:43:55,115 --> 00:43:56,149 Help yourself. 1014 00:43:56,150 --> 00:43:57,220 What's he doing here? 1015 00:43:59,326 --> 00:44:01,189 I came to hang out. 1016 00:44:01,190 --> 00:44:03,018 - Why? - Forget it. 1017 00:44:03,019 --> 00:44:04,089 It was a dumb idea anyway. 1018 00:44:07,334 --> 00:44:09,093 He's such a creep. 1019 00:44:09,094 --> 00:44:10,164 What do you mean? 1020 00:44:12,270 --> 00:44:14,341 [whispering] 1021 00:44:15,722 --> 00:44:16,825 - He makes music. - Oh, yeah? 1022 00:44:16,826 --> 00:44:17,964 Really? 1023 00:44:17,965 --> 00:44:18,965 Have you heard the whole album? 1024 00:44:18,966 --> 00:44:20,036 Shh! 1025 00:44:21,728 --> 00:44:23,314 I heard something. 1026 00:44:23,315 --> 00:44:26,214 [tense music] 1027 00:44:26,215 --> 00:44:28,181 ♪ 1028 00:44:28,182 --> 00:44:29,700 Who's there? 1029 00:44:29,701 --> 00:44:33,117 ♪ 1030 00:44:33,118 --> 00:44:34,188 Hello? 1031 00:44:36,363 --> 00:44:37,328 Hello? 1032 00:44:37,329 --> 00:44:39,261 [knocking] 1033 00:44:39,262 --> 00:44:43,507 ♪ 1034 00:44:43,508 --> 00:44:46,372 [screaming] 1035 00:44:46,373 --> 00:44:49,375 Nobody bought the sleepwalking thing. 1036 00:44:49,376 --> 00:44:51,515 It's just the only way he'd ever get to see a girl in bed. 1037 00:44:51,516 --> 00:44:53,482 We should go. 1038 00:44:53,483 --> 00:44:54,483 I've got a headache. 1039 00:44:54,484 --> 00:44:55,693 I'm staying. 1040 00:45:01,940 --> 00:45:03,182 I'm sorry about all that. 1041 00:45:03,183 --> 00:45:05,080 What can I do for you? 1042 00:45:05,081 --> 00:45:08,152 Your phone and your laptop, with apologies for the delay. 1043 00:45:08,153 --> 00:45:09,188 Did you find anything? 1044 00:45:09,189 --> 00:45:10,499 No. 1045 00:45:10,500 --> 00:45:12,087 But we're now confident that Hannah 1046 00:45:12,088 --> 00:45:14,365 was seeing someone regularly. 1047 00:45:14,366 --> 00:45:17,023 If you're not the mystery man, any idea who is? 1048 00:45:17,024 --> 00:45:19,232 If I knew anything more about Hannah's love life, 1049 00:45:19,233 --> 00:45:22,132 don't you think I'd have told you by now? 1050 00:45:22,133 --> 00:45:24,790 Well, if Ella's reaction is anything to go by, 1051 00:45:24,791 --> 00:45:28,034 Toby definitely wasn't there to hang with his mates. 1052 00:45:28,035 --> 00:45:31,520 That's the second time I've seen Karl and Toby together. 1053 00:45:31,521 --> 00:45:33,246 What's that about? 1054 00:45:33,247 --> 00:45:35,214 Meanwhile, the techies came back on the weed camera. 1055 00:45:35,215 --> 00:45:36,905 It was placed there as surveillance 1056 00:45:36,906 --> 00:45:39,943 by our friend in Riverstone, Constable Graham Watts. 1057 00:45:39,944 --> 00:45:41,323 Oh, really? 1058 00:45:41,324 --> 00:45:43,015 Well, technically, it's his territory. 1059 00:45:43,016 --> 00:45:45,224 Yeah, but would it have killed him to tell us? 1060 00:45:45,225 --> 00:45:47,364 A member of the public stumbled upon the plot 1061 00:45:47,365 --> 00:45:48,572 on their morning walk. 1062 00:45:48,573 --> 00:45:51,161 They filed a 105 report online. 1063 00:45:51,162 --> 00:45:52,507 Guess who? 1064 00:45:52,508 --> 00:45:53,785 Hannah Winton. 1065 00:45:57,133 --> 00:45:58,547 And it gets better. 1066 00:45:58,548 --> 00:46:01,274 Constable Watts placed the camera two days ago 1067 00:46:01,275 --> 00:46:03,346 and today recorded this. 1068 00:46:10,629 --> 00:46:11,975 Fraser Lennox. 1069 00:46:11,976 --> 00:46:13,528 Yeah. 1070 00:46:13,529 --> 00:46:15,081 So Hannah must have been on one of her morning 1071 00:46:15,082 --> 00:46:17,981 walks from the camp when she found the crop. 1072 00:46:17,982 --> 00:46:19,948 If Fraser saw her, he could have 1073 00:46:19,949 --> 00:46:21,398 worked out who dobbed him in. 1074 00:46:21,399 --> 00:46:24,642 And sought her out to exact revenge? 1075 00:46:24,643 --> 00:46:25,852 Bring him in. 1076 00:46:28,130 --> 00:46:30,579 I told you, I'd never seen that woman 1077 00:46:30,580 --> 00:46:32,167 until I found her body. 1078 00:46:32,168 --> 00:46:34,307 But you admit to growing the cannabis? 1079 00:46:34,308 --> 00:46:36,447 For my own use! 1080 00:46:36,448 --> 00:46:40,037 You'll be charged with cultivation. 1081 00:46:40,038 --> 00:46:43,870 We'll need to search your house too, unless that's a problem? 1082 00:46:46,665 --> 00:46:50,392 [upbeat country music] 1083 00:46:50,393 --> 00:46:57,020 ♪ Spin your head around and turn it upside down ♪ 1084 00:46:57,021 --> 00:47:03,647 ♪ Talk of golden days and their winning ways ♪ 1085 00:47:03,648 --> 00:47:06,098 ♪ Allow your dreams to grow 1086 00:47:06,099 --> 00:47:08,169 Personal use is a bit of a stretch. 1087 00:47:08,170 --> 00:47:14,348 ♪ 1088 00:47:17,593 --> 00:47:18,558 Mike? Yeah. 1089 00:47:18,559 --> 00:47:19,559 Hi. 1090 00:47:19,560 --> 00:47:20,872 He's definitely dealing. 1091 00:47:25,187 --> 00:47:26,912 Yeah, I'll just... I'll call you back. 1092 00:47:26,913 --> 00:47:27,913 Hi. 1093 00:47:27,914 --> 00:47:30,260 Hi there. 1094 00:47:30,261 --> 00:47:31,917 We got lost. 1095 00:47:31,918 --> 00:47:33,401 We're trying to find our way back to the vigil. 1096 00:47:33,402 --> 00:47:34,920 Yeah, we saw this place. 1097 00:47:34,921 --> 00:47:36,612 We were going to ask for directions. 1098 00:47:40,202 --> 00:47:41,444 Personal use, eh? 1099 00:47:46,967 --> 00:47:48,174 Oh, come on, Fraser. 1100 00:47:48,175 --> 00:47:50,487 We know you've been dealing. 1101 00:47:50,488 --> 00:47:54,318 And I'm assuming Hannah Winton wasn't one of your customers. 1102 00:47:54,319 --> 00:47:57,495 It's unlikely, given how anti she was. 1103 00:47:59,738 --> 00:48:02,188 So much so that she dobbed in your little plantation 1104 00:48:02,189 --> 00:48:04,639 when she came across it. 1105 00:48:04,640 --> 00:48:05,917 I need your phone, please. 1106 00:48:11,129 --> 00:48:13,510 Thank you. 1107 00:48:13,511 --> 00:48:16,652 Oh, and you'll be facing further charges. 1108 00:48:23,003 --> 00:48:26,005 Should I be worried by the sudden influx of police? 1109 00:48:26,006 --> 00:48:28,697 Some new information has come to light. 1110 00:48:28,698 --> 00:48:30,251 Oh. 1111 00:48:30,252 --> 00:48:32,598 This may seem left field, but what was 1112 00:48:32,599 --> 00:48:34,496 Hannah's attitude to drugs? 1113 00:48:34,497 --> 00:48:36,084 She never touched them. 1114 00:48:36,085 --> 00:48:37,948 Honestly, if there were kids around, 1115 00:48:37,949 --> 00:48:39,605 you were lucky to have a glass of wine. 1116 00:48:39,606 --> 00:48:41,296 I mean, I dared to open a bottle of red 1117 00:48:41,297 --> 00:48:43,126 on the first night of camp. 1118 00:48:43,127 --> 00:48:44,575 The look she gave me. 1119 00:48:44,576 --> 00:48:46,474 And then when she caught the kids boozing, 1120 00:48:46,475 --> 00:48:47,578 talk about over the top. 1121 00:48:47,579 --> 00:48:49,270 [upbeat music] 1122 00:48:49,271 --> 00:48:51,789 ♪ 1123 00:48:51,790 --> 00:48:53,515 Oh. 1124 00:48:53,516 --> 00:48:55,103 I can't. 1125 00:48:55,104 --> 00:48:56,174 That's disgusting. 1126 00:48:58,763 --> 00:49:00,108 Look at this. 1127 00:49:00,109 --> 00:49:01,213 All right, all right, all right. 1128 00:49:01,214 --> 00:49:05,355 ♪ 1129 00:49:05,356 --> 00:49:07,772 [laughter] 1130 00:49:08,738 --> 00:49:09,774 Ella! 1131 00:49:12,087 --> 00:49:14,743 What would your mother say if she could see you now? 1132 00:49:14,744 --> 00:49:16,366 Like she cares. 1133 00:49:16,367 --> 00:49:17,643 She got done for snorting coke in the school 1134 00:49:17,644 --> 00:49:19,058 toilets, remember? 1135 00:49:19,059 --> 00:49:20,129 [laughter] 1136 00:49:24,340 --> 00:49:29,586 You should be ashamed of yourselves, all of you. 1137 00:49:29,587 --> 00:49:32,761 You're supposed to be Brokenwood High's best and 1138 00:49:32,762 --> 00:49:34,832 brightest, and this is how you behave. 1139 00:49:34,833 --> 00:49:37,283 If I catch anyone breaking the rules again, 1140 00:49:37,284 --> 00:49:41,322 they will be stripped of their prefect badge and sent home. 1141 00:49:41,323 --> 00:49:42,393 Is that clear? 1142 00:49:44,429 --> 00:49:45,740 Give me the bottle. 1143 00:49:45,741 --> 00:49:46,741 Get up. 1144 00:49:46,742 --> 00:49:48,502 Go to your cabins, now. 1145 00:49:56,855 --> 00:49:58,408 I mean, just quietly, I think she let acting principal 1146 00:49:58,409 --> 00:50:00,203 get to her head. 1147 00:50:00,204 --> 00:50:01,583 You know, I would have been way more chill, you know? 1148 00:50:01,584 --> 00:50:03,240 Let the hangover be the punishment. 1149 00:50:03,241 --> 00:50:04,379 [phone ringing] 1150 00:50:04,380 --> 00:50:05,450 Oh. 1151 00:50:13,079 --> 00:50:15,873 [gentle music] 1152 00:50:15,874 --> 00:50:22,742 ♪ 1153 00:50:22,743 --> 00:50:24,572 You okay? 1154 00:50:24,573 --> 00:50:26,160 Oh, yeah. 1155 00:50:26,161 --> 00:50:28,576 Yeah, I just thought I'd check on the kids. 1156 00:50:28,577 --> 00:50:30,681 Georgia hasn't been answering her texts. 1157 00:50:30,682 --> 00:50:33,822 Oh, well, she and Aki got lost for a little while, 1158 00:50:33,823 --> 00:50:35,514 but they're fine now. 1159 00:50:35,515 --> 00:50:38,068 Maybe they lost reception. 1160 00:50:38,069 --> 00:50:39,173 Yeah. 1161 00:50:39,174 --> 00:50:45,455 ♪ 1162 00:50:45,456 --> 00:50:47,802 The tech guys have identified a series 1163 00:50:47,803 --> 00:50:51,599 of calls from Brokenwood High to Karl's work phone 1164 00:50:51,600 --> 00:50:53,773 over the last three months. 1165 00:50:53,774 --> 00:50:55,499 We can't prove it's Hannah, but... 1166 00:50:55,500 --> 00:50:57,054 But what are the chances? 1167 00:51:01,920 --> 00:51:05,095 Excuse me, Mr. Munroe 1168 00:51:05,096 --> 00:51:06,477 I need to talk to you. 1169 00:51:14,174 --> 00:51:16,210 We did see each other again. 1170 00:51:16,211 --> 00:51:17,452 Not at first. 1171 00:51:17,453 --> 00:51:20,214 I tried to put her out of my mind. 1172 00:51:20,215 --> 00:51:21,457 But then a few weeks later... 1173 00:51:23,252 --> 00:51:24,218 Oh, sorry. 1174 00:51:24,219 --> 00:51:25,289 Sorry. 1175 00:51:26,566 --> 00:51:27,600 Hello. 1176 00:51:27,601 --> 00:51:29,809 Hi. 1177 00:51:29,810 --> 00:51:30,810 How are you? 1178 00:51:30,811 --> 00:51:32,536 Good. 1179 00:51:32,537 --> 00:51:35,367 She told me she'd been promoted to acting principal. 1180 00:51:35,368 --> 00:51:37,403 Said she'd been finding it a bit tough. 1181 00:51:37,404 --> 00:51:39,612 I asked her if she wanted to talk about it, 1182 00:51:39,613 --> 00:51:44,238 and that's how it started. 1183 00:51:44,239 --> 00:51:45,378 An affair? 1184 00:51:51,177 --> 00:51:54,834 But I felt guilty, and I didn't want to hurt Jenny, 1185 00:51:54,835 --> 00:51:56,698 and I couldn't risk losing Georgia, 1186 00:51:56,699 --> 00:51:59,357 so eventually, I built up the guts to end it. 1187 00:52:02,464 --> 00:52:04,982 When was this? 1188 00:52:04,983 --> 00:52:06,363 A month ago. 1189 00:52:06,364 --> 00:52:09,677 And you ended the relationship? 1190 00:52:09,678 --> 00:52:11,403 Yeah. 1191 00:52:11,404 --> 00:52:13,233 And how did Hannah feel about that? 1192 00:52:16,926 --> 00:52:18,858 She was upset. 1193 00:52:18,859 --> 00:52:21,378 Okay, guys, we're going to stop for a quick drink and a snack, 1194 00:52:21,379 --> 00:52:23,484 and then we'll make our way back. 1195 00:52:23,485 --> 00:52:26,488 At camp, she avoided me. 1196 00:52:35,669 --> 00:52:41,226 Just a heads-up, we may have to talk to Jenny. 1197 00:52:41,227 --> 00:52:45,022 And if we do, I can't guarantee that what you've just told 1198 00:52:45,023 --> 00:52:46,473 me will stay out of bounds. 1199 00:52:50,408 --> 00:52:52,927 Karl said Hannah was upset. 1200 00:52:52,928 --> 00:52:56,033 What if Hannah didn't accept that the relationship 1201 00:52:56,034 --> 00:52:57,518 was over and wanted more? 1202 00:52:57,519 --> 00:52:59,692 Maybe he felt trapped by her. 1203 00:52:59,693 --> 00:53:04,283 What if she threatened to tell Jenny? 1204 00:53:04,284 --> 00:53:06,734 Well, we can't rule out Jenny either. 1205 00:53:06,735 --> 00:53:09,495 I mean, yeah, she had a hospital appointment 1206 00:53:09,496 --> 00:53:11,842 and mobility issues, but she also 1207 00:53:11,843 --> 00:53:13,361 could have had an accomplice. 1208 00:53:13,362 --> 00:53:14,707 Well, let's not forget that Karl wasn't 1209 00:53:14,708 --> 00:53:16,399 Hannah's only love interest. 1210 00:53:16,400 --> 00:53:17,986 You can't mean Frodo? 1211 00:53:17,987 --> 00:53:19,229 Josh. 1212 00:53:19,230 --> 00:53:20,300 I talked to him again. 1213 00:53:23,372 --> 00:53:26,857 I was thinking about what you told me about Ms. Winton. 1214 00:53:26,858 --> 00:53:28,411 Yeah? 1215 00:53:28,412 --> 00:53:29,860 We found out that she was having some kind 1216 00:53:29,861 --> 00:53:32,069 of inappropriate relationship. 1217 00:53:32,070 --> 00:53:35,349 With who, we don't know. 1218 00:53:35,350 --> 00:53:36,420 Not me. 1219 00:53:40,700 --> 00:53:43,702 Okay, guys, we're going to stop here for a quick snack 1220 00:53:43,703 --> 00:53:47,084 and drink, and then we'll make our way back. 1221 00:53:47,085 --> 00:53:50,571 [soft music] 1222 00:53:50,572 --> 00:53:57,543 ♪ 1223 00:53:57,544 --> 00:54:00,857 I'm sorry about before the obstacle course. 1224 00:54:00,858 --> 00:54:02,308 I didn't mean to offend you. 1225 00:54:03,964 --> 00:54:04,930 I'm fine. 1226 00:54:04,931 --> 00:54:06,001 Don't touch me! 1227 00:54:10,799 --> 00:54:13,007 I'm sorry too. 1228 00:54:13,008 --> 00:54:16,390 I shouldn't have been so abrupt. 1229 00:54:16,391 --> 00:54:18,495 I know you meant well. 1230 00:54:18,496 --> 00:54:21,360 You're very sweet. 1231 00:54:21,361 --> 00:54:24,708 [tense music] 1232 00:54:24,709 --> 00:54:26,054 Josh, no! 1233 00:54:26,055 --> 00:54:27,780 Don't ever do that again, all right? 1234 00:54:27,781 --> 00:54:34,581 ♪ 1235 00:54:35,824 --> 00:54:38,619 So yet another bruised male ego. 1236 00:54:38,620 --> 00:54:40,931 And a wounded female heart. 1237 00:54:40,932 --> 00:54:42,623 Ella definitely knew about the crush, 1238 00:54:42,624 --> 00:54:44,970 even if she didn't know he'd put the moves on. 1239 00:54:44,971 --> 00:54:45,971 I've got you. 1240 00:54:48,423 --> 00:54:50,562 And nobody can vouch for either of them 1241 00:54:50,563 --> 00:54:52,460 at the time of the murder. 1242 00:54:52,461 --> 00:54:55,774 [mellow music] 1243 00:54:55,775 --> 00:54:59,640 ♪ 1244 00:54:59,641 --> 00:55:01,883 Tech report from Fraser's phone. 1245 00:55:01,884 --> 00:55:06,578 There seems to be a symbol on his contacts list denoting all 1246 00:55:06,579 --> 00:55:08,580 the names of his customers. 1247 00:55:08,581 --> 00:55:09,857 Leaf emoji. 1248 00:55:09,858 --> 00:55:11,721 Cute. 1249 00:55:11,722 --> 00:55:14,827 And one of those names was on Brokenwood High's prefect camp. 1250 00:55:14,828 --> 00:55:16,381 Georgia or Aki. 1251 00:55:16,382 --> 00:55:17,796 Has to be. 1252 00:55:17,797 --> 00:55:19,591 Yeah, I didn't buy their little Hansel 1253 00:55:19,592 --> 00:55:21,939 and Gretel act when they turned up at Fraser's yesterday. 1254 00:55:24,631 --> 00:55:26,805 Yeah. 1255 00:55:26,806 --> 00:55:27,876 I'll call you back. 1256 00:55:30,223 --> 00:55:33,467 Yeah, it's Aki's name on the list, 1257 00:55:33,468 --> 00:55:37,436 and there are texts between him and Fraser arranging 1258 00:55:37,437 --> 00:55:39,542 a pickup early Friday morning. 1259 00:55:39,543 --> 00:55:41,198 What time? 1260 00:55:41,199 --> 00:55:44,410 7:00 AM, at the clearing where Hannah's body was found. 1261 00:55:49,173 --> 00:55:50,380 Ah. 1262 00:55:50,381 --> 00:55:52,037 I'm sorry to bother you again. 1263 00:55:52,038 --> 00:55:53,728 Is Aki about? 1264 00:55:53,729 --> 00:55:56,628 He's at the shop with Georgia covering for Jenny. 1265 00:55:56,629 --> 00:55:59,700 Oh, is she having a bad day? 1266 00:55:59,701 --> 00:56:04,049 There are things that she and I need to discuss in private. 1267 00:56:04,050 --> 00:56:05,533 I see. 1268 00:56:05,534 --> 00:56:07,121 Look, I've told you where he is now. 1269 00:56:07,122 --> 00:56:08,502 What do you want? 1270 00:56:08,503 --> 00:56:10,020 Well, we can't actually interview 1271 00:56:10,021 --> 00:56:11,712 Aki without an adult present. 1272 00:56:11,713 --> 00:56:12,783 Right. 1273 00:56:15,993 --> 00:56:18,788 Give me half an hour, and I'll meet you there, okay? 1274 00:56:18,789 --> 00:56:20,721 Appreciate it. 1275 00:56:20,722 --> 00:56:22,826 Oh, and just so you know, we may 1276 00:56:22,827 --> 00:56:24,139 need to talk to Georgia too. 1277 00:56:26,210 --> 00:56:28,970 Fine, fine. 1278 00:56:28,971 --> 00:56:30,387 [door closes] 1279 00:56:31,249 --> 00:56:32,974 Yeah, see you tomorrow. 1280 00:56:32,975 --> 00:56:35,598 And thank you so much for putting your trust in me. 1281 00:56:35,599 --> 00:56:37,047 It means a lot. 1282 00:56:37,048 --> 00:56:38,808 Bye. 1283 00:56:38,809 --> 00:56:39,878 Sorry. 1284 00:56:39,879 --> 00:56:41,535 No worries. 1285 00:56:41,536 --> 00:56:43,640 That was just the chair of the school board. 1286 00:56:43,641 --> 00:56:45,711 They've made me acting principal. 1287 00:56:45,712 --> 00:56:47,437 You know, we did have to make a decision about 1288 00:56:47,438 --> 00:56:49,991 opening tomorrow, and I think it's best to carry 1289 00:56:49,992 --> 00:56:51,855 on as normal, don't you? 1290 00:56:51,856 --> 00:56:53,961 There will be an assembly first thing 1291 00:56:53,962 --> 00:56:56,032 to talk about poor Hannah, so I'll have to spend 1292 00:56:56,033 --> 00:56:57,654 tonight writing something. 1293 00:56:57,655 --> 00:57:00,174 I mean, it's the least I can do. 1294 00:57:00,175 --> 00:57:01,934 I'll try not to keep you. 1295 00:57:01,935 --> 00:57:03,660 I'm just following up on a conversation 1296 00:57:03,661 --> 00:57:06,007 you had with my boss around Hannah's attitude 1297 00:57:06,008 --> 00:57:07,526 towards drugs. 1298 00:57:07,527 --> 00:57:09,148 We now believe that a student arranged 1299 00:57:09,149 --> 00:57:11,185 to meet with a dealer at the zipline on the morning 1300 00:57:11,186 --> 00:57:12,566 of Hannah's death. 1301 00:57:12,567 --> 00:57:14,257 We're just trying to find out what 1302 00:57:14,258 --> 00:57:17,053 Hannah or anyone else on the camp may have known about that. 1303 00:57:17,054 --> 00:57:18,848 Huh. 1304 00:57:18,849 --> 00:57:20,712 It's news to me. 1305 00:57:20,713 --> 00:57:23,991 I thought I was pretty clued up with what the kids get up to. 1306 00:57:23,992 --> 00:57:25,958 I'm going to have to keep a sharper eye out now 1307 00:57:25,959 --> 00:57:29,065 that I'm in charge, won't I? 1308 00:57:29,066 --> 00:57:32,551 [mellow music] 1309 00:57:32,552 --> 00:57:39,247 ♪ 1310 00:57:39,248 --> 00:57:40,663 Come in. 1311 00:57:40,664 --> 00:57:42,596 You can close the door behind you. 1312 00:57:42,597 --> 00:57:43,667 Thanks. 1313 00:57:48,534 --> 00:57:51,052 I'm glad you're both here. 1314 00:57:51,053 --> 00:57:53,296 It'll make things easier, if you don't 1315 00:57:53,297 --> 00:57:54,642 mind sitting in with Georgia. 1316 00:57:54,643 --> 00:57:55,643 No, not at all. 1317 00:57:55,644 --> 00:57:57,783 [non-English speech] 1318 00:57:57,784 --> 00:57:59,889 Is there another room we can use? 1319 00:57:59,890 --> 00:58:00,993 Yeah, sure. 1320 00:58:00,994 --> 00:58:02,064 This way. 1321 00:58:12,143 --> 00:58:16,699 We've arrested a local drug dealer. 1322 00:58:16,700 --> 00:58:20,565 Your name was one of his contacts. 1323 00:58:20,566 --> 00:58:21,531 Really? 1324 00:58:21,532 --> 00:58:22,567 Aki? 1325 00:58:22,568 --> 00:58:23,809 Okay. 1326 00:58:23,810 --> 00:58:25,639 There are texts between the two 1327 00:58:25,640 --> 00:58:28,780 of you organizing a meetup at the zipline on the morning 1328 00:58:28,781 --> 00:58:30,367 of Ms. Winton's death. 1329 00:58:30,368 --> 00:58:31,921 I didn't go. 1330 00:58:31,922 --> 00:58:33,336 Well, yes, that's what you said at first, 1331 00:58:33,337 --> 00:58:36,926 but then after canceling the meeting, 1332 00:58:36,927 --> 00:58:38,618 you then reinstated it. 1333 00:58:42,933 --> 00:58:44,934 Yeah, I didn't go. 1334 00:58:44,935 --> 00:58:46,660 That's not what the text says. 1335 00:58:46,661 --> 00:58:48,385 I changed my mind. 1336 00:58:48,386 --> 00:58:52,389 Ms. Winton was cracking down after the drinking thing. 1337 00:58:52,390 --> 00:58:54,668 If I catch anyone breaking the rules again, 1338 00:58:54,669 --> 00:58:58,050 they will be stripped of their prefect badge and sent home. 1339 00:58:58,051 --> 00:59:00,225 Is that clear? 1340 00:59:00,226 --> 00:59:02,089 I didn't want to get caught, so I bailed. 1341 00:59:02,090 --> 00:59:03,331 Okay. 1342 00:59:03,332 --> 00:59:05,920 If you didn't go, where were you? 1343 00:59:05,921 --> 00:59:07,715 Originally, you said you were in your cabin. 1344 00:59:07,716 --> 00:59:09,821 Is that true? 1345 00:59:09,822 --> 00:59:12,617 I was with Georgia. 1346 00:59:12,618 --> 00:59:13,894 What? 1347 00:59:13,895 --> 00:59:15,240 That early in the morning? 1348 00:59:15,241 --> 00:59:16,310 What were you doing? 1349 00:59:16,311 --> 00:59:17,345 Yeah, what were you doing? 1350 00:59:17,346 --> 00:59:20,072 We were in my cabin. 1351 00:59:20,073 --> 00:59:22,178 We could be alone there. 1352 00:59:22,179 --> 00:59:24,905 Alone to do what? 1353 00:59:24,906 --> 00:59:26,769 Not that. 1354 00:59:26,770 --> 00:59:31,118 Being at camp just gave us a perfect chance to be together. 1355 00:59:31,119 --> 00:59:33,361 Did anyone see you together? 1356 00:59:33,362 --> 00:59:35,363 No. 1357 00:59:35,364 --> 00:59:37,055 When did this start? 1358 00:59:37,056 --> 00:59:40,368 I'll ask the questions, thanks. 1359 00:59:40,369 --> 00:59:42,060 When did this start? 1360 00:59:42,061 --> 00:59:44,372 It's pretty recent. 1361 00:59:44,373 --> 00:59:46,443 I've always kind of liked him. 1362 00:59:46,444 --> 00:59:49,101 Have you? 1363 00:59:49,102 --> 00:59:51,069 Is Aki in trouble? 1364 00:59:51,070 --> 00:59:53,381 Not for missing a drug deal. 1365 00:59:53,382 --> 00:59:56,799 The dealer confirmed that this particular deal didn't happen. 1366 00:59:56,800 --> 00:59:57,939 But there were others? 1367 01:00:02,046 --> 01:00:03,979 I'll leave you two to talk. 1368 01:00:06,741 --> 01:00:08,396 Well, I wouldn't want to be sitting at their dinner 1369 01:00:08,397 --> 01:00:10,053 table tonight. 1370 01:00:10,054 --> 01:00:13,022 Isn't it convenient that Aki and Georgia can 1371 01:00:13,023 --> 01:00:14,126 suddenly vouch for each other? 1372 01:00:14,127 --> 01:00:15,196 I don't know. 1373 01:00:15,197 --> 01:00:16,715 Teen hormones running wild. 1374 01:00:16,716 --> 01:00:18,959 Probably telling the truth. 1375 01:00:18,960 --> 01:00:20,339 Is that... 1376 01:00:20,340 --> 01:00:21,306 Toby Burrows? 1377 01:00:21,307 --> 01:00:22,307 Yeah. 1378 01:00:22,308 --> 01:00:24,412 This is his happy place. 1379 01:00:24,413 --> 01:00:25,862 We don't have to go inside, do we? 1380 01:00:25,863 --> 01:00:27,070 Because my nostrils have only just 1381 01:00:27,071 --> 01:00:28,231 recovered from the last time. 1382 01:00:36,771 --> 01:00:39,255 Can I speak to Detective Shepherd, please? 1383 01:00:39,256 --> 01:00:42,327 Jenny, come on through. 1384 01:00:42,328 --> 01:00:44,709 I'm worried what this all means for Aki. 1385 01:00:44,710 --> 01:00:47,194 His parents are already stressed about what's going on. 1386 01:00:47,195 --> 01:00:49,679 Dreading having to tell them that their son has 1387 01:00:49,680 --> 01:00:52,199 come to police attention for buying weed. 1388 01:00:52,200 --> 01:00:55,720 For what it's worth, Aki's drug buying is not really 1389 01:00:55,721 --> 01:00:59,137 a priority for us just now. 1390 01:00:59,138 --> 01:01:05,522 I imagine things at home are fraught at the moment. 1391 01:01:05,523 --> 01:01:08,905 Karl told me about the affair. 1392 01:01:08,906 --> 01:01:11,321 It's a lot to take in. 1393 01:01:11,322 --> 01:01:15,084 You had no idea before this? 1394 01:01:15,085 --> 01:01:16,706 None. 1395 01:01:16,707 --> 01:01:18,777 Boy, do I feel stupid about that? 1396 01:01:18,778 --> 01:01:21,918 My MS symptoms have been getting worse. 1397 01:01:21,919 --> 01:01:27,234 It's... it's distracting, to say the least. 1398 01:01:27,235 --> 01:01:29,270 Karl was behaving differently. 1399 01:01:29,271 --> 01:01:32,309 I... I didn't notice. 1400 01:01:36,762 --> 01:01:38,797 How did it end? 1401 01:01:38,798 --> 01:01:40,488 Did he say? 1402 01:01:40,489 --> 01:01:44,285 He realized what he stood to lose and called it quits. 1403 01:01:44,286 --> 01:01:46,978 Perhaps I should be grateful for that. 1404 01:01:46,979 --> 01:01:48,738 When was this? 1405 01:01:48,739 --> 01:01:50,050 A few weeks ago, he said. 1406 01:01:50,051 --> 01:01:51,121 Month. 1407 01:01:52,985 --> 01:01:57,057 Karl told her the same thing he told us about the affair 1408 01:01:57,058 --> 01:01:59,231 and when it ended. 1409 01:01:59,232 --> 01:02:01,440 So if she's only just finding out now, 1410 01:02:01,441 --> 01:02:03,373 then she didn't have a motive. 1411 01:02:03,374 --> 01:02:05,479 Or she's lying, she had motive, 1412 01:02:05,480 --> 01:02:07,793 and would have needed an accomplice. 1413 01:02:12,383 --> 01:02:15,040 Okay, see you. 1414 01:02:15,041 --> 01:02:16,111 Any idea where he's going? 1415 01:02:18,320 --> 01:02:19,356 Huh. 1416 01:02:21,599 --> 01:02:23,255 Cool. 1417 01:02:23,256 --> 01:02:25,500 I'll just talk to myself then. 1418 01:02:27,295 --> 01:02:28,571 Come on. 1419 01:02:28,572 --> 01:02:30,124 I'll help you write a bio, and we 1420 01:02:30,125 --> 01:02:31,332 can take a photo that is isn't a selfie 1421 01:02:31,333 --> 01:02:32,540 looking up at your nose. 1422 01:02:32,541 --> 01:02:33,818 I don't know. 1423 01:02:33,819 --> 01:02:35,198 [non-English]. 1424 01:02:35,199 --> 01:02:37,028 There's plenty of fish in the sea, 1425 01:02:37,029 --> 01:02:39,513 but you have to get in the water, or in this case, 1426 01:02:39,514 --> 01:02:40,894 signing up to a dating app. 1427 01:02:40,895 --> 01:02:42,585 I wouldn't know about that. 1428 01:02:42,586 --> 01:02:44,380 What you had with Hannah was special, 1429 01:02:44,381 --> 01:02:46,796 but she'd want you to be happy. 1430 01:02:46,797 --> 01:02:48,005 Frodo, a quick word. 1431 01:02:51,319 --> 01:02:53,113 You told me that Hannah mentioned 1432 01:02:53,114 --> 01:02:54,942 a recent relationship. 1433 01:02:54,943 --> 01:02:56,219 Yeah, that's right. 1434 01:02:56,220 --> 01:02:57,980 Did she tell you how it ended? 1435 01:02:57,981 --> 01:02:59,464 Well, she called time. 1436 01:02:59,465 --> 01:03:01,569 It wasn't right for her, and she knew it. 1437 01:03:01,570 --> 01:03:04,434 You got to love a woman who knows her own mind and heart. 1438 01:03:04,435 --> 01:03:07,196 And she definitely wasn't dumped? 1439 01:03:07,197 --> 01:03:09,508 Who would dump her? 1440 01:03:09,509 --> 01:03:11,027 Thanks, Frodo. 1441 01:03:11,028 --> 01:03:12,270 Oh, good luck with that. 1442 01:03:12,271 --> 01:03:14,617 And don't rush into marriage. 1443 01:03:14,618 --> 01:03:17,310 [phone rings] 1444 01:03:18,311 --> 01:03:19,277 Sims. 1445 01:03:19,278 --> 01:03:21,141 Hey, Mike. 1446 01:03:21,142 --> 01:03:22,901 You know how we never release the details of how Hannah died? 1447 01:03:22,902 --> 01:03:24,247 Yes? 1448 01:03:24,248 --> 01:03:26,008 There's several social media posts 1449 01:03:26,009 --> 01:03:28,631 with the hashtag #RIPMsWinton. 1450 01:03:28,632 --> 01:03:31,116 There's a bit of speculation about her death, 1451 01:03:31,117 --> 01:03:32,877 how her body was found. 1452 01:03:32,878 --> 01:03:37,088 But the thing is, somebody has got it exactly right. 1453 01:03:37,089 --> 01:03:39,159 Fraser didn't mention anyone else in the clearing 1454 01:03:39,160 --> 01:03:40,574 that morning. 1455 01:03:40,575 --> 01:03:42,127 Well, maybe there was and he didn't know, 1456 01:03:42,128 --> 01:03:45,096 or maybe he got chatty with someone later. 1457 01:03:45,097 --> 01:03:46,960 One of the students? 1458 01:03:46,961 --> 01:03:50,273 I got the tech team to trace the IP address of that account. 1459 01:03:50,274 --> 01:03:51,274 Well, just hang on a minute. 1460 01:03:51,275 --> 01:03:52,275 Sorry. 1461 01:03:52,276 --> 01:03:53,346 What's up? 1462 01:03:56,246 --> 01:03:59,489 Hey, Mike, Karl Munroe just made a 111 call. 1463 01:03:59,490 --> 01:04:01,595 Toby Burrows was found unconscious 1464 01:04:01,596 --> 01:04:03,148 behind the game shop. 1465 01:04:03,149 --> 01:04:06,462 [pensive music] 1466 01:04:06,463 --> 01:04:13,504 ♪ 1467 01:04:14,643 --> 01:04:16,230 Hey. 1468 01:04:16,231 --> 01:04:17,507 How's he doing? 1469 01:04:17,508 --> 01:04:20,269 Yeah, mild concussion and memory loss. 1470 01:04:20,270 --> 01:04:22,064 He was unconscious for a while. 1471 01:04:22,065 --> 01:04:23,065 What happened? 1472 01:04:23,066 --> 01:04:24,618 I don't know. 1473 01:04:24,619 --> 01:04:26,516 I was headed to Jenny's shop from the back car park, 1474 01:04:26,517 --> 01:04:29,726 and I saw the poor guy just collapsed on the ground. 1475 01:04:29,727 --> 01:04:31,418 Right. 1476 01:04:31,419 --> 01:04:33,006 His parents are worried it might be something 1477 01:04:33,007 --> 01:04:35,042 neurological, to do with his sleepwalking, 1478 01:04:35,043 --> 01:04:37,596 so they've asked for further tests. 1479 01:04:37,597 --> 01:04:40,323 Fair enough. 1480 01:04:40,324 --> 01:04:44,673 Doctor says he needs to rest, so no questions. 1481 01:04:58,101 --> 01:04:59,377 There's a security camera. 1482 01:04:59,378 --> 01:05:00,378 We've got some footage. 1483 01:05:00,379 --> 01:05:02,035 Not much use, though. 1484 01:05:02,036 --> 01:05:04,244 The camera points towards the alleyway, 1485 01:05:04,245 --> 01:05:07,385 but there's no angle on where Toby was found. 1486 01:05:07,386 --> 01:05:11,216 No one in the alleyway in the moments before the assaults. 1487 01:05:11,217 --> 01:05:13,218 I mean, did the offender teleport in? 1488 01:05:13,219 --> 01:05:17,015 Or they walked through the back door like we did. 1489 01:05:17,016 --> 01:05:19,362 The alleyway leads to the main car park, 1490 01:05:19,363 --> 01:05:21,951 directly in the camera's line of sight. 1491 01:05:21,952 --> 01:05:23,504 If Karl came the way he said he did, 1492 01:05:23,505 --> 01:05:24,747 he should be on that footage. 1493 01:05:24,748 --> 01:05:25,956 But he's not. 1494 01:05:34,413 --> 01:05:37,104 If your story was true, that camera would have seen you. 1495 01:05:37,105 --> 01:05:39,106 Toby will be ready to talk soon, 1496 01:05:39,107 --> 01:05:42,006 and we'll be very interested to hear what he has to say. 1497 01:05:42,007 --> 01:05:44,664 Given all that, Karl, what do you want to tell us now? 1498 01:05:47,081 --> 01:05:48,220 I'd like a lawyer. 1499 01:05:52,086 --> 01:05:54,673 What's this about? 1500 01:05:54,674 --> 01:05:58,470 An anonymous account has posted details 1501 01:05:58,471 --> 01:06:02,371 online about how Ms. Winton's body was found, details 1502 01:06:02,372 --> 01:06:03,786 we haven't made public. 1503 01:06:03,787 --> 01:06:06,202 That account was traced back to Georgia's phone. 1504 01:06:06,203 --> 01:06:07,755 Georgia? 1505 01:06:07,756 --> 01:06:10,724 So was it just uncannily accurate speculation, 1506 01:06:10,725 --> 01:06:13,245 or is there something you're not telling us? 1507 01:06:17,352 --> 01:06:18,595 Answer the question, hon. 1508 01:06:21,563 --> 01:06:23,254 I was there. 1509 01:06:23,255 --> 01:06:26,671 [heavy music] 1510 01:06:26,672 --> 01:06:33,713 ♪ 1511 01:06:45,242 --> 01:06:46,760 Why didn't you say anything? 1512 01:06:46,761 --> 01:06:48,865 Because I didn't want to get in any more trouble. 1513 01:06:48,866 --> 01:06:51,455 So I told Aki to tell people that we were together. 1514 01:06:53,837 --> 01:06:55,320 Oh, darling. 1515 01:06:55,321 --> 01:06:56,441 What were you doing there? 1516 01:07:00,188 --> 01:07:01,119 I was there to get bud. 1517 01:07:01,120 --> 01:07:02,190 What? 1518 01:07:05,711 --> 01:07:09,231 I knew Aki had a dealer, and I wanted to set up a meeting, 1519 01:07:09,232 --> 01:07:10,266 but he wouldn't. 1520 01:07:10,267 --> 01:07:11,267 Ms. Winton's on the lookout. 1521 01:07:11,268 --> 01:07:12,268 I don't care! 1522 01:07:12,269 --> 01:07:13,545 I do. 1523 01:07:13,546 --> 01:07:15,168 I don't want her calling my parents. 1524 01:07:15,169 --> 01:07:16,272 You know they'll take me out of school, make 1525 01:07:16,273 --> 01:07:17,653 me move over there with them. 1526 01:07:17,654 --> 01:07:19,551 Just leave it, okay? 1527 01:07:19,552 --> 01:07:23,072 [tense music] 1528 01:07:23,073 --> 01:07:30,115 ♪ 1529 01:07:40,228 --> 01:07:42,505 Sweetheart, you shouldn't have done that. 1530 01:07:42,506 --> 01:07:43,506 You need it. 1531 01:07:43,507 --> 01:07:44,542 I wanted to help. 1532 01:07:44,543 --> 01:07:45,819 You need it? 1533 01:07:45,820 --> 01:07:47,924 Cannabis helps with my MS symptoms. 1534 01:07:47,925 --> 01:07:49,823 But how did you know that? 1535 01:07:49,824 --> 01:07:52,446 Aki. 1536 01:07:52,447 --> 01:07:56,243 And how did Aki know that cannabis helped? 1537 01:07:56,244 --> 01:07:59,591 I found him smoking one day at home. 1538 01:07:59,592 --> 01:08:04,217 I confiscated it, then got curious. 1539 01:08:04,218 --> 01:08:05,873 There's a lot of talk in the online groups I 1540 01:08:05,874 --> 01:08:09,843 follow about how weed helps with pain and sleep, 1541 01:08:09,844 --> 01:08:11,810 so I tried it. 1542 01:08:11,811 --> 01:08:13,122 It helped. 1543 01:08:13,123 --> 01:08:15,780 And then Aki busted me smoking. 1544 01:08:15,781 --> 01:08:20,543 So Aki and you shared a secret and Aki effectively 1545 01:08:20,544 --> 01:08:23,926 became your supplier? 1546 01:08:23,927 --> 01:08:25,860 [phone rings] 1547 01:08:27,793 --> 01:08:28,862 Sorry. 1548 01:08:28,863 --> 01:08:29,933 Excuse me. 1549 01:08:33,178 --> 01:08:34,213 Aki. 1550 01:08:36,560 --> 01:08:38,665 Georgia's just finished telling me 1551 01:08:38,666 --> 01:08:42,427 that you two weren't, in fact, together the morning 1552 01:08:42,428 --> 01:08:43,740 Ms. Winton's body was found. 1553 01:08:46,191 --> 01:08:47,226 Where were you? 1554 01:08:49,815 --> 01:08:52,473 The cabin, boy's cabin. 1555 01:09:00,791 --> 01:09:02,516 Did you know the whole time that you've been here 1556 01:09:02,517 --> 01:09:03,586 and said nothing? 1557 01:09:03,587 --> 01:09:04,587 Know what? 1558 01:09:04,588 --> 01:09:05,623 That was Karl. 1559 01:09:05,624 --> 01:09:06,694 He needs a lawyer. 1560 01:09:12,665 --> 01:09:14,597 Are you feeling up to answering some questions? 1561 01:09:14,598 --> 01:09:16,461 - Mr. Munroe. - Huh? 1562 01:09:16,462 --> 01:09:17,773 You want to know who assaulted me. 1563 01:09:17,774 --> 01:09:19,361 Mr. Munroe. 1564 01:09:19,362 --> 01:09:20,362 Are you sure? 1565 01:09:20,363 --> 01:09:21,466 You're not still... 1566 01:09:21,467 --> 01:09:22,916 My mind is perfectly clear. 1567 01:09:22,917 --> 01:09:26,644 First thing I saw when I came around, his face. 1568 01:09:26,645 --> 01:09:27,817 I'll give you anything you want. 1569 01:09:27,818 --> 01:09:29,371 Yeah, double it. 1570 01:09:29,372 --> 01:09:32,201 Just don't say anything about any of this. 1571 01:09:32,202 --> 01:09:33,582 Why would he do that? 1572 01:09:33,583 --> 01:09:35,756 Before I say any more, I want to know 1573 01:09:35,757 --> 01:09:37,758 that I can get a plea deal. 1574 01:09:37,759 --> 01:09:39,346 A what? 1575 01:09:39,347 --> 01:09:40,761 A plea deal. 1576 01:09:40,762 --> 01:09:42,280 If I say anything that incriminates me, 1577 01:09:42,281 --> 01:09:44,121 I want to know that I'll get a lesser sentence. 1578 01:09:46,941 --> 01:09:48,700 Fine. 1579 01:09:48,701 --> 01:09:52,048 Mr. Munroe and I had made an arrangement. 1580 01:09:52,049 --> 01:09:54,741 I wouldn't disclose certain intel I'd acquired, 1581 01:09:54,742 --> 01:09:57,433 and in return, he would fund my next tactical campaign. 1582 01:09:57,434 --> 01:10:00,402 You were blackmailing him. 1583 01:10:00,403 --> 01:10:02,645 If you have to put a label on it, I suppose... 1584 01:10:02,646 --> 01:10:06,442 You were blackmailing him because? 1585 01:10:06,443 --> 01:10:11,999 Because he was having an affair with Ms. Winton. 1586 01:10:12,000 --> 01:10:15,624 Mr. Munroe claims that the relationship ended weeks ago. 1587 01:10:15,625 --> 01:10:16,764 Not from what I saw. 1588 01:10:20,768 --> 01:10:22,078 We can't keep doing this. 1589 01:10:22,079 --> 01:10:23,288 No, no. 1590 01:10:26,360 --> 01:10:27,463 No, no. 1591 01:10:27,464 --> 01:10:28,464 No more. 1592 01:10:28,465 --> 01:10:29,465 No, no. 1593 01:10:29,466 --> 01:10:30,501 We can't... no. 1594 01:10:30,502 --> 01:10:32,744 Toby, are you all right? 1595 01:10:32,745 --> 01:10:33,745 It's okay. 1596 01:10:33,746 --> 01:10:34,988 He sleepwalks. 1597 01:10:34,989 --> 01:10:36,472 Yeah, come on, mate. 1598 01:10:36,473 --> 01:10:37,913 Let's get you back to your cabin, eh? 1599 01:10:39,407 --> 01:10:40,373 That's it. 1600 01:10:40,374 --> 01:10:41,615 This way. 1601 01:10:41,616 --> 01:10:42,686 Okay. 1602 01:10:47,657 --> 01:10:50,555 You can remember what you see when you sleepwalk? 1603 01:10:50,556 --> 01:10:52,661 I'm one of the rare few. 1604 01:10:52,662 --> 01:10:54,421 And you realized you could use what you 1605 01:10:54,422 --> 01:10:56,630 saw to blackmail Mr. Munroe. 1606 01:10:56,631 --> 01:10:59,324 Oh, I see it more as a strategic advantage. 1607 01:11:04,605 --> 01:11:09,609 Yes, I blackmailed him, and he paid up. 1608 01:11:09,610 --> 01:11:10,955 How much? 1609 01:11:10,956 --> 01:11:13,889 Just enough for a few essential items. 1610 01:11:13,890 --> 01:11:16,685 One doom merchant and two soul hunters. 1611 01:11:16,686 --> 01:11:18,206 They're essential on the battle plains. 1612 01:11:22,416 --> 01:11:25,763 It's over now, isn't it? 1613 01:11:25,764 --> 01:11:27,352 I should have asked for more up front. 1614 01:11:30,665 --> 01:11:33,460 I should never have gone along with it the first time, 1615 01:11:33,461 --> 01:11:35,911 but I panicked. 1616 01:11:35,912 --> 01:11:38,776 And then he came back asking for more? 1617 01:11:38,777 --> 01:11:39,846 Yeah. 1618 01:11:39,847 --> 01:11:40,812 I'm going to need more money. 1619 01:11:40,813 --> 01:11:42,331 No. 1620 01:11:42,332 --> 01:11:43,677 I have more gear that I want to buy. 1621 01:11:43,678 --> 01:11:45,127 Well, then get a job. 1622 01:11:45,128 --> 01:11:46,922 But why when this is working out so well? 1623 01:11:46,923 --> 01:11:48,682 It's not working anymore. 1624 01:11:48,683 --> 01:11:50,443 My wife knows, so no. 1625 01:11:50,444 --> 01:11:51,790 No leverage, no money. 1626 01:11:54,137 --> 01:11:57,519 Do the police know you were hooking up? 1627 01:11:57,520 --> 01:11:59,417 What did you just say? 1628 01:11:59,418 --> 01:12:01,419 I'm sure they'd be interested to learn that you were 1629 01:12:01,420 --> 01:12:02,869 having an affair with a woman who 1630 01:12:02,870 --> 01:12:04,974 was murdered the next morning. 1631 01:12:04,975 --> 01:12:07,805 Don't you dare say a thing. 1632 01:12:07,806 --> 01:12:09,394 [groans] 1633 01:12:12,811 --> 01:12:14,363 My client did the right thing. 1634 01:12:14,364 --> 01:12:15,364 He called for help. 1635 01:12:15,365 --> 01:12:16,779 He did. 1636 01:12:16,780 --> 01:12:19,506 Doesn't mean he didn't assault him first. 1637 01:12:19,507 --> 01:12:22,683 Just the latest in a series of lies from you, isn't it, Karl? 1638 01:12:25,099 --> 01:12:28,135 For once, Miranda didn't get to say charge him or let 1639 01:12:28,136 --> 01:12:30,517 him go because I charged him. 1640 01:12:30,518 --> 01:12:33,209 Assault so he can hang on to him for a bit. 1641 01:12:33,210 --> 01:12:38,042 Okay, so an assault charge and then a homicide charge. 1642 01:12:38,043 --> 01:12:41,459 Karl killed Hannah because she couldn't have her. 1643 01:12:41,460 --> 01:12:43,219 Man, this guy just gets better and better. 1644 01:12:43,220 --> 01:12:45,118 Yeah, I kind of buy him poisoning her, 1645 01:12:45,119 --> 01:12:48,708 but strapping her to a zipline is pretty sadistic for a guy 1646 01:12:48,709 --> 01:12:50,157 who claims to love her. 1647 01:12:50,158 --> 01:12:52,436 I do not ever want to be loved like that. 1648 01:12:52,437 --> 01:12:53,920 I still think Hannah being trussed 1649 01:12:53,921 --> 01:12:55,508 up like that was a message. 1650 01:12:55,509 --> 01:12:59,132 If Karl killed her, who was that message for? 1651 01:12:59,133 --> 01:13:00,720 Georgia. 1652 01:13:00,721 --> 01:13:02,722 Why would Karl do that to his own daughter? 1653 01:13:02,723 --> 01:13:04,862 Okay, what if it was her message to him? 1654 01:13:04,863 --> 01:13:07,071 She was there hoping to buy drugs 1655 01:13:07,072 --> 01:13:10,454 from Fraser to alleviate her mum's MS symptoms, 1656 01:13:10,455 --> 01:13:12,594 and she lied to us. 1657 01:13:12,595 --> 01:13:14,216 Remember, at her mum's shop? 1658 01:13:14,217 --> 01:13:16,632 [non-English speech] 1659 01:13:16,633 --> 01:13:19,083 I'd be willing to bet she was telling 1660 01:13:19,084 --> 01:13:21,223 him to stick to their story. 1661 01:13:21,224 --> 01:13:22,638 Maybe she knew about the affair. 1662 01:13:22,639 --> 01:13:23,709 Senior. 1663 01:13:30,026 --> 01:13:30,991 Jenny. 1664 01:13:30,992 --> 01:13:32,579 How can I help you? 1665 01:13:32,580 --> 01:13:34,650 Aki has something he wants to tell you. 1666 01:13:34,651 --> 01:13:37,550 Ah, your timing couldn't be better. 1667 01:13:37,551 --> 01:13:38,621 Come through. 1668 01:13:43,591 --> 01:13:45,730 We already know that you weren't 1669 01:13:45,731 --> 01:13:48,077 with Georgia on the morning that Ms. Winton died. 1670 01:13:48,078 --> 01:13:49,148 That's not all. 1671 01:13:51,772 --> 01:13:52,807 Go on. 1672 01:13:56,742 --> 01:13:59,676 Mr. Munroe arranged to meet Ms. Winton that morning. 1673 01:14:05,510 --> 01:14:07,165 How do you know that? 1674 01:14:07,166 --> 01:14:08,512 I heard them. 1675 01:14:08,513 --> 01:14:10,894 [footsteps] 1676 01:14:12,275 --> 01:14:13,793 It's all right, mate. 1677 01:14:13,794 --> 01:14:15,451 Toby was sleepwalking again. 1678 01:14:17,798 --> 01:14:20,627 He's lucky that Ms. Winton and I were still up. 1679 01:14:20,628 --> 01:14:22,595 Otherwise, he could have wandered off anywhere. 1680 01:14:22,596 --> 01:14:23,596 That's it. 1681 01:14:23,597 --> 01:14:24,874 Into bed. 1682 01:14:28,567 --> 01:14:30,119 And you should be asleep too. 1683 01:14:30,120 --> 01:14:31,190 Night. 1684 01:14:38,266 --> 01:14:39,681 I couldn't sleep. 1685 01:14:39,682 --> 01:14:41,477 I needed to use the bathroom. 1686 01:14:44,790 --> 01:14:46,273 Hannah, listen. 1687 01:14:46,274 --> 01:14:49,760 Karl, I just don't think we can do this anymore. 1688 01:14:49,761 --> 01:14:50,761 Can we just talk? 1689 01:14:50,762 --> 01:14:51,762 Come on. 1690 01:14:51,763 --> 01:14:52,935 Give me a chance, please. 1691 01:14:52,936 --> 01:14:54,006 Not now. 1692 01:14:56,940 --> 01:14:58,907 Okay. 1693 01:14:58,908 --> 01:15:01,634 What about tomorrow morning, early, when no one else 1694 01:15:01,635 --> 01:15:03,187 is around? 1695 01:15:03,188 --> 01:15:05,228 I'll meet you at the zipline by the bottom platform. 1696 01:15:10,091 --> 01:15:12,092 We take separate tracks. 1697 01:15:12,093 --> 01:15:13,542 6:45. 1698 01:15:13,543 --> 01:15:15,131 If you're not there, I won't wait. 1699 01:15:19,204 --> 01:15:20,239 Talk to Toby. 1700 01:15:22,725 --> 01:15:24,242 You okay? 1701 01:15:24,243 --> 01:15:26,555 How long have you known this? 1702 01:15:26,556 --> 01:15:29,144 Only a couple of hours. 1703 01:15:29,145 --> 01:15:32,561 Aki was a mess when he told me. 1704 01:15:32,562 --> 01:15:35,357 You should have come to us sooner. 1705 01:15:35,358 --> 01:15:37,704 I couldn't. 1706 01:15:37,705 --> 01:15:43,020 I didn't... I didn't want to think it was true. 1707 01:15:43,021 --> 01:15:46,092 Mr. Munroe is like a dad to me. 1708 01:15:46,093 --> 01:15:47,232 Better than my real dad. 1709 01:15:49,441 --> 01:15:52,961 He actually cares, you know? 1710 01:15:52,962 --> 01:15:56,274 [gentle music] 1711 01:15:56,275 --> 01:16:01,107 ♪ 1712 01:16:01,108 --> 01:16:02,418 What have you got? 1713 01:16:02,419 --> 01:16:04,386 Yeah, Toby confirmed Aki's story, 1714 01:16:04,387 --> 01:16:06,043 but he didn't see him leave the cabin. 1715 01:16:06,044 --> 01:16:07,596 He was asleep, like Aki said. 1716 01:16:07,597 --> 01:16:08,667 Thanks. 1717 01:16:12,153 --> 01:16:14,430 I'm sorry to keep you waiting. 1718 01:16:14,431 --> 01:16:17,123 We have a witness who claims to have overheard you and 1719 01:16:17,124 --> 01:16:19,953 Hannah planning to meet on the morning that she died, 1720 01:16:19,954 --> 01:16:22,784 at the site where her body was found. 1721 01:16:22,785 --> 01:16:24,061 What witness? 1722 01:16:24,062 --> 01:16:25,302 One we're inclined to believe. 1723 01:16:30,275 --> 01:16:32,966 Okay, yes, we agreed to meet. 1724 01:16:32,967 --> 01:16:34,243 What time was this? 1725 01:16:34,244 --> 01:16:37,143 6:45 AM, lower platform of the zipline. 1726 01:16:37,144 --> 01:16:38,732 But I didn't go. 1727 01:16:41,804 --> 01:16:43,183 Why not? 1728 01:16:43,184 --> 01:16:44,219 Well, the dumbest reason in the world. 1729 01:16:44,220 --> 01:16:45,254 I slept through my alarm. 1730 01:16:45,255 --> 01:16:46,255 Please. 1731 01:16:46,256 --> 01:16:47,326 No, it's true. 1732 01:16:49,743 --> 01:16:51,329 Maybe my subconscious already knew 1733 01:16:51,330 --> 01:16:54,194 that Hannah was a lost cause. 1734 01:16:54,195 --> 01:16:56,957 It doesn't sound like you did end the affair. 1735 01:17:00,098 --> 01:17:01,029 No. 1736 01:17:01,030 --> 01:17:02,409 Hannah ended it. 1737 01:17:02,410 --> 01:17:04,826 And you weren't ready to let her go. 1738 01:17:04,827 --> 01:17:06,655 And if you couldn't have her, then no one 1739 01:17:06,656 --> 01:17:07,725 else could have her either. 1740 01:17:07,726 --> 01:17:09,037 No. 1741 01:17:09,038 --> 01:17:11,211 I loved her, and she loved me too. 1742 01:17:11,212 --> 01:17:13,282 But she just couldn't bring herself to split up a family. 1743 01:17:13,283 --> 01:17:14,353 And you could? 1744 01:17:18,254 --> 01:17:21,428 I didn't see Hannah that morning, 1745 01:17:21,429 --> 01:17:24,432 and God knows, I didn't kill her. 1746 01:17:27,125 --> 01:17:29,816 But if you did, why did you feel 1747 01:17:29,817 --> 01:17:32,957 the need to strap her to the zipline and send her flying? 1748 01:17:32,958 --> 01:17:39,481 One more time, it wasn't me. 1749 01:17:39,482 --> 01:17:42,518 [country music] 1750 01:17:42,519 --> 01:17:46,488 ♪ I pass you on the street, and my eyes go down ♪ 1751 01:17:46,489 --> 01:17:48,697 ♪ And your number's on the screen, ♪ 1752 01:17:48,698 --> 01:17:50,941 ♪ so I let the call ring out 1753 01:17:50,942 --> 01:17:54,945 ♪ You say you want to see me, say you want to be my friend ♪ 1754 01:17:54,946 --> 01:17:57,741 ♪ But something doesn't feel right ♪ 1755 01:17:57,742 --> 01:18:02,538 ♪ I won't pretend, I won't pretend ♪ 1756 01:18:02,539 --> 01:18:04,507 ♪ What if I'm wrong? 1757 01:18:06,923 --> 01:18:08,753 ♪ What if I'm wrong? 1758 01:18:11,031 --> 01:18:12,998 ♪ What if I'm wrong? 1759 01:18:17,071 --> 01:18:20,246 ♪ Always go with what my bones say ♪ 1760 01:18:20,247 --> 01:18:25,389 ♪ And my bones say follow your heart ♪ 1761 01:18:25,390 --> 01:18:28,806 ♪ Always go with what my bones say ♪ 1762 01:18:28,807 --> 01:18:32,051 Kristin, I'm going to swing by the Munroe house. 1763 01:18:32,052 --> 01:18:33,224 Okay. 1764 01:18:33,225 --> 01:18:34,812 Say hi to your mum for me. 1765 01:18:34,813 --> 01:18:36,124 Bye. 1766 01:18:36,125 --> 01:18:38,195 Josh is taking Ella to the airport. 1767 01:18:38,196 --> 01:18:41,474 Her mum finally got a flight back. 1768 01:18:41,475 --> 01:18:44,753 No one's getting lost in that, are they? 1769 01:18:44,754 --> 01:18:46,030 It's Karl's. 1770 01:18:46,031 --> 01:18:47,273 Would have been handy at camp. 1771 01:18:47,274 --> 01:18:49,793 Hmm. 1772 01:18:49,794 --> 01:18:51,449 What can I do for you? 1773 01:18:51,450 --> 01:18:53,348 Something's been bothering me. 1774 01:18:53,349 --> 01:18:56,765 Hannah's death wasn't pleasant, but 1775 01:18:56,766 --> 01:19:01,287 the way her body was discovered, 1776 01:19:01,288 --> 01:19:02,392 that was just cruel. 1777 01:19:06,224 --> 01:19:09,088 I think Hannah's killer intended for someone 1778 01:19:09,089 --> 01:19:10,537 to find her that way. 1779 01:19:10,538 --> 01:19:11,953 But who? 1780 01:19:11,954 --> 01:19:13,575 I mean, we know Georgia was in the area, 1781 01:19:13,576 --> 01:19:16,371 but would Karl do that to his own daughter? 1782 01:19:16,372 --> 01:19:17,786 He wouldn't. 1783 01:19:17,787 --> 01:19:19,201 He had an appointment with Hannah 1784 01:19:19,202 --> 01:19:21,272 and no one to confirm his story about sleeping 1785 01:19:21,273 --> 01:19:23,205 through his alarm. 1786 01:19:23,206 --> 01:19:25,518 It's all I've been able to think about. 1787 01:19:25,519 --> 01:19:27,796 Alternatively, it could have been Karl 1788 01:19:27,797 --> 01:19:29,315 who was meant to find Hannah. 1789 01:19:29,316 --> 01:19:31,421 After all, her death would have hurt him the most. 1790 01:19:34,459 --> 01:19:37,633 But it wasn't Karl who found the body. 1791 01:19:37,634 --> 01:19:39,946 True. 1792 01:19:39,947 --> 01:19:42,190 I'm not sure why you're telling me all this. 1793 01:19:42,191 --> 01:19:43,501 I just have a few more questions. 1794 01:19:43,502 --> 01:19:44,502 Fine. 1795 01:19:44,503 --> 01:19:45,572 Take a seat. 1796 01:19:45,573 --> 01:19:47,023 My questions are for Aki. 1797 01:19:49,094 --> 01:19:51,647 You told us you were on the way to the toilet 1798 01:19:51,648 --> 01:19:54,409 when you overheard Mr. Munroe and 1799 01:19:54,410 --> 01:19:57,412 Ms. Winton arranging to meet. 1800 01:19:57,413 --> 01:19:59,207 Yeah. 1801 01:19:59,208 --> 01:20:01,934 But the ablutions block is in the opposite direction 1802 01:20:01,935 --> 01:20:02,935 to the campfire. 1803 01:20:02,936 --> 01:20:04,453 I saw them talking. 1804 01:20:04,454 --> 01:20:06,904 Mr. Munroe's body language was kind of aggressive, 1805 01:20:06,905 --> 01:20:08,561 so I stopped to listen. 1806 01:20:08,562 --> 01:20:11,978 Mr. Munroe told us that he didn't go to that meeting 1807 01:20:11,979 --> 01:20:13,359 with Miss Winton. 1808 01:20:13,360 --> 01:20:15,119 It's true that he doesn't have anyone 1809 01:20:15,120 --> 01:20:16,914 to corroborate his whereabouts that morning, 1810 01:20:16,915 --> 01:20:18,847 but then, neither do you. 1811 01:20:18,848 --> 01:20:20,607 And for a while, you and Georgia 1812 01:20:20,608 --> 01:20:23,921 were telling us that you were together, but that was a lie. 1813 01:20:23,922 --> 01:20:25,854 Being a prefect is important to Georgia. 1814 01:20:25,855 --> 01:20:28,270 We didn't want anyone finding out about the drug deal. 1815 01:20:28,271 --> 01:20:31,170 It was only when that story fell apart 1816 01:20:31,171 --> 01:20:33,655 that you came forward with what you knew about Karl and Hannah, 1817 01:20:33,656 --> 01:20:35,691 to divert attention away from yourself. 1818 01:20:35,692 --> 01:20:37,348 Pure speculation. 1819 01:20:37,349 --> 01:20:40,075 Indulge me. 1820 01:20:40,076 --> 01:20:42,284 The only person, apart from Karl, 1821 01:20:42,285 --> 01:20:45,598 who knew that Hannah would be at the zipline that morning 1822 01:20:45,599 --> 01:20:46,944 was you. 1823 01:20:46,945 --> 01:20:48,049 You don't know that. 1824 01:20:48,050 --> 01:20:49,291 She could have told Ms. Phipps. 1825 01:20:49,292 --> 01:20:52,260 Ms. Phipps, who's all but admitted 1826 01:20:52,261 --> 01:20:54,262 to spreading rumors about her? 1827 01:20:54,263 --> 01:20:55,608 I don't think so. 1828 01:20:55,609 --> 01:20:59,094 You left your cabin that morning. 1829 01:20:59,095 --> 01:21:02,442 You intercepted Hannah on her way to the zipline. 1830 01:21:02,443 --> 01:21:05,963 [tense music] 1831 01:21:05,964 --> 01:21:08,933 ♪ 1832 01:21:10,348 --> 01:21:13,660 Oh, Aki. 1833 01:21:13,661 --> 01:21:14,661 You're up early. 1834 01:21:14,662 --> 01:21:15,662 Is everything okay? 1835 01:21:15,663 --> 01:21:16,663 Fine. 1836 01:21:16,664 --> 01:21:18,389 I... I've just... 1837 01:21:18,390 --> 01:21:21,427 I've been thinking about what you said, about my work, 1838 01:21:21,428 --> 01:21:22,704 about being distracted. 1839 01:21:22,705 --> 01:21:24,602 You're right. 1840 01:21:24,603 --> 01:21:26,156 Oh, good. 1841 01:21:26,157 --> 01:21:28,261 It's like I said, I want you to do well. 1842 01:21:28,262 --> 01:21:30,436 You persuaded her to go to the top of the zipline 1843 01:21:30,437 --> 01:21:32,748 rather than the endpoint. 1844 01:21:32,749 --> 01:21:35,579 You'd already had time to prepare. 1845 01:21:35,580 --> 01:21:42,621 ♪ 1846 01:21:52,769 --> 01:21:53,735 Wow. 1847 01:21:53,736 --> 01:21:54,944 It's so pretty, right? 1848 01:21:57,257 --> 01:22:01,260 You're going to do so well if you put your mind to it. 1849 01:22:01,261 --> 01:22:02,537 Drink? 1850 01:22:02,538 --> 01:22:03,608 Oh, thanks. 1851 01:22:06,749 --> 01:22:08,992 Oh my god. 1852 01:22:08,993 --> 01:22:10,545 What have you done? 1853 01:22:10,546 --> 01:22:13,065 [groaning] 1854 01:22:13,066 --> 01:22:16,447 [tense music] 1855 01:22:16,448 --> 01:22:19,416 ♪ 1856 01:22:19,417 --> 01:22:22,488 She would have succumbed to the poison 1857 01:22:22,489 --> 01:22:23,627 in less than a minute. 1858 01:22:23,628 --> 01:22:30,013 ♪ 1859 01:22:30,014 --> 01:22:32,291 But that minute must have felt like an hour. 1860 01:22:32,292 --> 01:22:38,954 ♪ 1861 01:22:40,196 --> 01:22:46,444 You then readied Ms. Winton to send 1862 01:22:48,549 --> 01:22:50,448 her down to meet Mr. Munroe. 1863 01:22:56,523 --> 01:22:58,352 But Karl never showed up. 1864 01:23:01,735 --> 01:23:04,495 Fraser was wearing the same kind of yellow parka 1865 01:23:04,496 --> 01:23:07,222 that you'd seen Karl wear. 1866 01:23:07,223 --> 01:23:09,569 Easy mistake to make. 1867 01:23:09,570 --> 01:23:15,023 Georgia was at the clearing and saw Hannah's body arrive. 1868 01:23:15,024 --> 01:23:17,025 Later, when she needed a cover story 1869 01:23:17,026 --> 01:23:18,785 as to where she was that morning, 1870 01:23:18,786 --> 01:23:22,513 you were happy to help because you needed a cover story too. 1871 01:23:22,514 --> 01:23:25,137 And when Georgia came clean, you 1872 01:23:25,138 --> 01:23:27,484 needed to deflect attention away from yourself 1873 01:23:27,485 --> 01:23:30,073 by implicating Mr. Munroe. 1874 01:23:30,074 --> 01:23:31,695 That's quite the tale, Detective. 1875 01:23:31,696 --> 01:23:33,524 I can't wait to hear what you think Aki's motive 1876 01:23:33,525 --> 01:23:35,285 could possibly be. 1877 01:23:35,286 --> 01:23:38,184 Well, it depends on whether Aki was acting alone. 1878 01:23:38,185 --> 01:23:40,635 He and Jenny have already admitted to keeping 1879 01:23:40,636 --> 01:23:42,430 one secret, smoking dope. 1880 01:23:42,431 --> 01:23:46,399 Perhaps Jenny found out about Karl's affair year earlier than 1881 01:23:46,400 --> 01:23:49,402 she's admitted and enlisted Aki's help to see 1882 01:23:49,403 --> 01:23:50,541 off a threat to her marriage. 1883 01:23:50,542 --> 01:23:52,647 No, no. 1884 01:23:52,648 --> 01:23:56,064 I did my best to make sure she didn't know. 1885 01:23:56,065 --> 01:23:57,135 About the affair? 1886 01:24:00,656 --> 01:24:02,139 But you knew. 1887 01:24:02,140 --> 01:24:03,210 How? 1888 01:24:05,454 --> 01:24:11,390 I wasn't supposed to, but one day, I 1889 01:24:11,391 --> 01:24:14,324 saw Mrs. Morpeth, the school librarian, 1890 01:24:14,325 --> 01:24:16,258 dropping something in the letterbox. 1891 01:24:21,194 --> 01:24:23,505 I was worried it was about my school grades. 1892 01:24:23,506 --> 01:24:25,093 If my grades were down, my parents 1893 01:24:25,094 --> 01:24:28,579 said I'd have to move with them to Japan. 1894 01:24:28,580 --> 01:24:32,514 [foreboding music] 1895 01:24:32,515 --> 01:24:39,557 ♪ 1896 01:24:44,355 --> 01:24:47,460 I'm still waiting to hear a plausible motive. 1897 01:24:47,461 --> 01:24:50,636 To take Hannah out of the picture, 1898 01:24:50,637 --> 01:24:53,742 and to punish Karl for playing reckless 1899 01:24:53,743 --> 01:24:59,714 with your adoptive family, the place you feel safe and loved. 1900 01:24:59,715 --> 01:25:02,372 But catching them together late at night 1901 01:25:02,373 --> 01:25:03,718 tipped you over the edge. 1902 01:25:03,719 --> 01:25:05,547 When we turned up to the camp, 1903 01:25:05,548 --> 01:25:10,587 you couldn't understand why Karl hadn't found the body. 1904 01:25:10,588 --> 01:25:13,141 You couldn't imagine him revealing the affair 1905 01:25:13,142 --> 01:25:15,971 or becoming a serious suspect. 1906 01:25:15,972 --> 01:25:20,459 After all, the plan was to keep the Munroe family together, not 1907 01:25:20,460 --> 01:25:21,908 split them apart. 1908 01:25:21,909 --> 01:25:23,945 That would have meant going back to Japan 1909 01:25:23,946 --> 01:25:25,396 for your last year of school. 1910 01:25:28,019 --> 01:25:29,745 You don't know what that's like for me. 1911 01:25:32,575 --> 01:25:34,129 My parents... 1912 01:25:38,236 --> 01:25:39,720 I don't have a life there. 1913 01:25:47,280 --> 01:25:48,521 Can I see him? 1914 01:25:48,522 --> 01:25:51,869 [soft music] 1915 01:25:51,870 --> 01:25:58,705 ♪ 1916 01:26:00,362 --> 01:26:04,710 ♪ I've got to tell you, and I must be honest ♪ 1917 01:26:04,711 --> 01:26:08,817 ♪ It hurts sometimes 1918 01:26:08,818 --> 01:26:14,202 ♪ I've felt anger, but not in a while ♪ 1919 01:26:14,203 --> 01:26:18,896 ♪ But the sadness hangs around ♪ 1920 01:26:18,897 --> 01:26:23,453 ♪ Well, he's running, and he's hiding ♪ 1921 01:26:23,454 --> 01:26:28,009 ♪ From the water and the grief ♪ 1922 01:26:28,010 --> 01:26:31,909 ♪ You could ask him, ask him about it ♪ 1923 01:26:31,910 --> 01:26:38,399 ♪ And he'll lie through his teeth ♪ 1924 01:26:38,400 --> 01:26:45,441 ♪ We're trying to repair 1925 01:26:47,995 --> 01:26:55,002 ♪ Something that's not there 1926 01:26:57,833 --> 01:27:02,492 ♪ Love 1927 01:27:02,493 --> 01:27:07,428 ♪ Oh, oh, oh, 1928 01:27:07,429 --> 01:27:12,364 ♪ Love 1929 01:27:12,365 --> 01:27:14,952 ♪ Oh oh, oh 1930 01:27:14,953 --> 01:27:15,988 Hey, morning, gents. 1931 01:27:15,989 --> 01:27:17,058 Hey. 1932 01:27:17,059 --> 01:27:18,680 You seem more chipper today. 1933 01:27:18,681 --> 01:27:20,406 Well, I realized something. 1934 01:27:20,407 --> 01:27:22,408 My own heart might be hurting, but I can 1935 01:27:22,409 --> 01:27:23,754 still help others find love. 1936 01:27:23,755 --> 01:27:24,755 Aw. 1937 01:27:24,756 --> 01:27:26,619 How? 1938 01:27:26,620 --> 01:27:27,758 You do this job long enough, you start to get an insight 1939 01:27:27,759 --> 01:27:29,346 into people's personalities. 1940 01:27:29,347 --> 01:27:30,589 Yeah, from what they order. 1941 01:27:30,590 --> 01:27:32,349 You put the right orders together 1942 01:27:32,350 --> 01:27:35,387 with a bit of coffeeology, and you get a love match. 1943 01:27:35,388 --> 01:27:37,354 Oh. 1944 01:27:37,355 --> 01:27:38,873 Don't believe me? 1945 01:27:38,874 --> 01:27:40,426 Have a look over there. 1946 01:27:40,427 --> 01:27:42,083 Macchiato and a soy latte. 1947 01:27:42,084 --> 01:27:43,292 Match made in heaven. 1948 01:27:45,467 --> 01:27:50,471 Over there, two ristrettos vibing perfectly. 1949 01:27:50,472 --> 01:27:51,748 What about these two? 1950 01:27:51,749 --> 01:27:54,129 Decaf latte and triple shot long black. 1951 01:27:54,130 --> 01:27:57,098 Classic case of opposites attract. 1952 01:27:57,099 --> 01:27:58,962 I did order takeaway, didn't I? 1953 01:27:58,963 --> 01:28:00,032 Yeah. 1954 01:28:00,033 --> 01:28:01,102 What can I get you guys? 1955 01:28:01,103 --> 01:28:03,518 I'm good. 1956 01:28:03,519 --> 01:28:06,659 Long black, please, but I'm not looking for love. 1957 01:28:06,660 --> 01:28:07,971 Come on. 1958 01:28:07,972 --> 01:28:09,490 I know you're a romantic at heart. 1959 01:28:09,491 --> 01:28:10,974 How many times have you been married? 1960 01:28:10,975 --> 01:28:12,355 Too many. 1961 01:28:12,356 --> 01:28:13,597 Mike. 1962 01:28:13,598 --> 01:28:16,842 What a good way to start the day. 1963 01:28:16,843 --> 01:28:19,672 A triple shot cappuccino with cinnamon and chocolate. 1964 01:28:19,673 --> 01:28:21,881 Sure. 1965 01:28:21,882 --> 01:28:24,539 What does that mean, a long black and a cappuccino? 1966 01:28:24,540 --> 01:28:26,369 Triple shot? 1967 01:28:26,370 --> 01:28:28,474 You put those two together, and you either get fireworks 1968 01:28:28,475 --> 01:28:29,889 or you burn the house down. 1969 01:28:29,890 --> 01:28:31,098 Oh, I love fireworks. 1970 01:28:39,003 --> 01:28:40,969 [theme music] 1971 01:28:40,970 --> 01:28:48,012 ♪ 134715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.