All language subtitles for The.Beast.2023.720p.BluRay.x264-VETO_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,981 --> 00:00:55,548 Geh ein paar Schritte. 2 00:00:59,273 --> 00:01:00,758 Noch ein paar. 3 00:01:01,606 --> 00:01:03,173 Okay, da ist's gut. 4 00:01:03,439 --> 00:01:05,255 Dreh dich etwas. Genau. 5 00:01:06,773 --> 00:01:10,073 Hinter mir ist das Wohnzimmer, aus dem du kommst. 6 00:01:10,773 --> 00:01:13,701 Die Treppe ist zu deiner Linken. 7 00:01:14,856 --> 00:01:18,569 Zu deiner Rechten ist das Küchenfenster. 8 00:01:20,898 --> 00:01:23,208 Auf dem Tisch hier vorn 9 00:01:23,481 --> 00:01:25,296 liegt das Messer. 10 00:01:25,564 --> 00:01:27,544 Siehst du die Klebemarkierung? 11 00:01:27,814 --> 00:01:29,217 Rechts von dir. 12 00:01:30,023 --> 00:01:32,910 Da erscheint der Schatten der Bestie. 13 00:01:33,564 --> 00:01:36,617 Irgendwann guckst du dahin und siehst sie, ja? 14 00:01:36,898 --> 00:01:37,898 Ja. 15 00:01:40,898 --> 00:01:43,126 Streich deine Haare etwas zurück. 16 00:01:46,106 --> 00:01:47,715 Genau, perfekt. 17 00:01:48,356 --> 00:01:51,326 Und geh zwei, drei Schritte auf mich zu. 18 00:01:59,564 --> 00:02:00,885 Genau, so. 19 00:02:02,356 --> 00:02:04,501 Alles klar? - Ja, ich bin bereit. 20 00:02:04,773 --> 00:02:06,175 Wir fangen an. 21 00:02:06,898 --> 00:02:08,300 Du entscheidest, 22 00:02:08,564 --> 00:02:09,564 wann. 23 00:03:05,273 --> 00:03:08,449 THE BEAST 24 00:03:31,606 --> 00:03:32,761 Danke sehr. 25 00:03:45,689 --> 00:03:46,762 Pauline? 26 00:03:47,356 --> 00:03:51,646 Haben Sie meinen Gatten gesehen? - Er war eben im anderen Salon. 27 00:04:25,856 --> 00:04:27,506 Hast du Georges gesehen? 28 00:04:27,773 --> 00:04:30,619 Ja, vor fünf Minuten im anderen Salon. 29 00:04:30,898 --> 00:04:35,106 Warum suchen wir auf Festen immerzu die, mit denen wir zusammenleben 30 00:04:35,398 --> 00:04:37,542 und die wir tagein, tagaus sehen? 31 00:04:46,773 --> 00:04:49,083 Amüsieren Sie sich? - Sehr. 32 00:04:49,356 --> 00:04:52,986 Ich habe meinen Gatten verloren. - Herrlich. Genießen Sie es. 33 00:04:53,273 --> 00:04:54,634 Das tue ich. 34 00:04:54,898 --> 00:04:55,970 Maßlos. 35 00:04:56,773 --> 00:04:59,165 Ich meine, er ist zum Atelier gegangen. 36 00:04:59,439 --> 00:05:01,914 Atelier? - Kennen Sie Anton noch nicht? - Nein. 37 00:05:02,189 --> 00:05:03,262 Anton. 38 00:05:03,523 --> 00:05:04,554 Gabrielle. 39 00:05:04,814 --> 00:05:08,527 Wir gaben ihm einen Raum zum Arbeiten. Er stellt heute aus. 40 00:05:08,814 --> 00:05:12,444 Es ist gewaltig. Und so düster wie unsere Epoche hell ist. 41 00:05:12,731 --> 00:05:14,298 Ein kurioser Kontrast. 42 00:05:15,273 --> 00:05:17,501 Na dann. - Ich lasse Sie allein. 43 00:05:18,231 --> 00:05:19,881 Da entlang? - Ja. 44 00:05:20,731 --> 00:05:23,124 Nach dem hinteren Salon rechts. 45 00:05:23,731 --> 00:05:25,546 Ich führe Sie gerne hin. 46 00:05:26,648 --> 00:05:28,876 Danke, aber ich komme zurecht. 47 00:05:29,939 --> 00:05:31,755 Zuvor noch ein Getränk? 48 00:05:33,189 --> 00:05:34,510 Ich habe eins. 49 00:05:35,398 --> 00:05:37,955 Und einen Handschuh, der etwas verbirgt. 50 00:05:38,606 --> 00:05:41,865 Ich gebe nach. Ich hoffe, es gefällt Ihnen. 51 00:05:42,148 --> 00:05:43,550 Bestimmt. 52 00:05:44,648 --> 00:05:45,886 Danke sehr. 53 00:06:36,564 --> 00:06:38,173 Wie finden Sie es? 54 00:06:38,898 --> 00:06:40,094 Es ist brutal. 55 00:06:40,356 --> 00:06:41,511 Psychiatrisch. 56 00:06:41,773 --> 00:06:43,340 Ziemlich schön. 57 00:06:45,398 --> 00:06:47,047 Er könnte Sie malen. 58 00:06:50,523 --> 00:06:51,843 Niemals. 59 00:06:52,106 --> 00:06:53,839 Ich schätze meine Seele. 60 00:06:56,523 --> 00:06:58,256 Sie erinnern sich, oder? 61 00:07:00,648 --> 00:07:01,762 Woran? 62 00:07:02,689 --> 00:07:04,876 Dass wir uns schon begegnet sind. 63 00:07:05,439 --> 00:07:08,574 Ach ja? - In Rom. Vor einigen Jahren. 64 00:07:11,898 --> 00:07:13,465 Vor drei Jahren. 65 00:07:13,731 --> 00:07:15,010 Bei einem Dinner. 66 00:07:15,273 --> 00:07:18,531 Nach einer Aufführung von "Madame Butterfly". 67 00:07:19,398 --> 00:07:22,037 Ihr Onkel und Ihre Tante waren bei Ihnen. 68 00:07:22,314 --> 00:07:25,697 Sie trugen ein dunkelgrünes Kleid und einen Dutt. 69 00:07:29,148 --> 00:07:30,797 Das war in Neapel, 70 00:07:31,064 --> 00:07:32,385 nicht in Rom. 71 00:07:32,648 --> 00:07:34,586 Es war vor sechs Jahren. 72 00:07:35,398 --> 00:07:38,285 Meine Mutter und mein Bruder waren bei mir. 73 00:07:38,939 --> 00:07:42,033 Eigentlich erinnern Sie sich gar nicht an mich. 74 00:07:42,689 --> 00:07:45,288 An die Einzelheiten nur noch vage, 75 00:07:45,564 --> 00:07:48,163 doch an Sie erinnere ich mich sehr gut. 76 00:07:49,689 --> 00:07:50,927 Sehr gut? 77 00:07:51,189 --> 00:07:52,262 Ja. 78 00:07:52,939 --> 00:07:54,177 Und warum? 79 00:07:55,523 --> 00:07:58,946 Sie haben mir etwas gesagt, das ich nie vergessen habe 80 00:07:59,231 --> 00:08:01,788 und weshalb ich oft an Sie denke. 81 00:08:05,189 --> 00:08:08,118 Sie haben es mir auf dem Heimweg gesagt. 82 00:08:09,689 --> 00:08:11,339 Haben Sie das vergessen? 83 00:08:14,981 --> 00:08:16,795 Haben wir Französisch gesprochen? 84 00:08:17,063 --> 00:08:19,003 Ich glaube, beide Sprachen. 85 00:08:22,481 --> 00:08:26,359 Ich tue wohl nicht gut daran, Sie daran zu erinnern, also... 86 00:08:27,939 --> 00:08:29,424 Doch, fahren Sie fort. 87 00:08:30,106 --> 00:08:33,695 Könnte riskant sein, Sie einige Jahre zurückzuversetzen. 88 00:08:35,314 --> 00:08:38,697 Aber wenn Sie Abstand davon gewonnen haben, umso besser. 89 00:08:40,606 --> 00:08:42,009 Ist es geschehen? 90 00:08:44,606 --> 00:08:46,792 Das würde man nie vergessen. 91 00:08:48,273 --> 00:08:51,738 Daher frage ich, ob diese Sache geschehen ist. 92 00:08:55,314 --> 00:08:58,491 Ich denke, worauf Sie hinauswollen, weiß ich, 93 00:08:58,773 --> 00:09:02,320 aber nicht, dass ich je ein derartiges Vertrauen hatte. 94 00:09:07,856 --> 00:09:09,052 Weiß nur ich es? 95 00:09:09,439 --> 00:09:10,594 Ja. 96 00:09:11,939 --> 00:09:13,919 Ich habe es niemandem erzählt. 97 00:09:14,523 --> 00:09:16,256 Das ist auch besser so. 98 00:09:18,648 --> 00:09:22,608 Verzeihung, dass ich Ihre Unterredung störe. Es musste sein. 99 00:09:22,898 --> 00:09:24,671 Gabrielle Monnier, nicht wahr? 100 00:09:24,939 --> 00:09:26,177 In der Tat. 101 00:09:27,023 --> 00:09:30,364 Ich wollte lediglich meine Hochachtung kundtun. 102 00:09:30,648 --> 00:09:32,834 Sie sind eine wunderbare Musikerin. 103 00:09:33,106 --> 00:09:36,695 Eine Pianistin von seltener Empfindsamkeit. Ja. 104 00:09:37,398 --> 00:09:38,470 Danke. 105 00:09:39,273 --> 00:09:43,315 Das berührt mich zutiefst. - Da ich den Mut hatte, noch etwas. 106 00:09:43,606 --> 00:09:45,628 Ich würde Sie gerne mal einkleiden. 107 00:09:45,898 --> 00:09:48,621 Einkleiden? - Ich bin Paul Poiret. 108 00:09:52,648 --> 00:09:54,628 Dann nehme ich es gerne an. 109 00:09:55,523 --> 00:09:58,741 Das schmeichelt mir sehr. - Nicht so sehr wie mir. 110 00:09:59,814 --> 00:10:01,959 Ich behellige Sie nicht länger. 111 00:10:12,148 --> 00:10:14,416 Haben Sie das Gefühl immer noch? 112 00:10:18,481 --> 00:10:20,090 Was habe ich gesagt? 113 00:10:20,689 --> 00:10:21,762 Was genau? 114 00:10:22,606 --> 00:10:25,576 Es ging um ein Gefühl aus Ihrer Jugend. 115 00:10:28,273 --> 00:10:30,170 Tief in Ihrem Inneren. 116 00:10:31,523 --> 00:10:33,544 Ein Gefühl von drohendem Unheil, 117 00:10:33,814 --> 00:10:38,269 dass etwas Seltsames, Seltenes und Schreckliches Sie heimsuchen wird. 118 00:10:38,564 --> 00:10:41,617 Sie sagten, es würde Sie ereilen und auslöschen. 119 00:10:41,898 --> 00:10:43,836 Ich glaube, das war das Wort: 120 00:10:44,106 --> 00:10:45,261 auslöschen. 121 00:10:50,856 --> 00:10:53,001 Was habe ich noch erzählt? 122 00:10:53,273 --> 00:10:56,696 Sie sagten, Sie möchten keine Beziehung führen, 123 00:10:56,981 --> 00:11:00,157 da Ihnen mit Sicherheit etwas Grausames zustößt, 124 00:11:00,439 --> 00:11:02,172 das Sie auslöschen würde. 125 00:11:02,439 --> 00:11:04,295 Sie und Ihnen Nahestehende. 126 00:11:05,106 --> 00:11:06,591 Das ist wahr. 127 00:11:08,981 --> 00:11:12,735 Um Ihre Frage zu beantworten: Nichts ist geschehen. 128 00:11:13,023 --> 00:11:15,251 Und Sie haben trotzdem geheiratet. 129 00:11:15,814 --> 00:11:19,774 Woher wissen Sie das? - Unter Ihrem Handschuh steckt ein Ehering. 130 00:11:21,231 --> 00:11:22,386 Natürlich. 131 00:11:23,106 --> 00:11:24,509 Und Ihr Gatte? 132 00:11:25,273 --> 00:11:26,675 Wo ist er? 133 00:11:28,439 --> 00:11:29,842 Ich weiß es nicht. 134 00:11:35,856 --> 00:11:37,589 Ja, ich ging das Risiko ein. 135 00:11:37,856 --> 00:11:39,423 Aber ich war jung 136 00:11:40,148 --> 00:11:41,550 und romantisch. 137 00:11:44,564 --> 00:11:45,885 Und nun 138 00:11:46,481 --> 00:11:49,038 fühlt sich all das sehr weit weg an. 139 00:11:51,564 --> 00:11:54,576 Dann sagten Sie, etwas würde plötzlich auftauchen, 140 00:11:55,314 --> 00:11:57,212 eine verborgene Bestie, 141 00:11:57,481 --> 00:12:00,327 die alles in Ihnen und um Sie vernichtet. 142 00:12:03,523 --> 00:12:05,461 Was haben Sie dazu gesagt? 143 00:12:06,773 --> 00:12:07,927 Nichts. 144 00:12:09,231 --> 00:12:11,788 Ich weiß noch, dass ich Angst bekam. 145 00:12:13,439 --> 00:12:15,378 Ich war wohl noch zu jung. 146 00:12:16,648 --> 00:12:17,802 Gabrielle? 147 00:12:18,689 --> 00:12:21,247 Schöne Frau, wie geht es Ihnen? 148 00:12:21,523 --> 00:12:22,595 Gut. 149 00:12:23,189 --> 00:12:25,664 Haben Sie schon die Gemälde entdeckt? 150 00:12:25,939 --> 00:12:26,939 Ja. 151 00:12:28,314 --> 00:12:29,552 Ist Georges da? 152 00:12:30,439 --> 00:12:32,502 Vermutlich in einem der Salons. 153 00:12:35,023 --> 00:12:36,177 Nun gut. 154 00:12:37,481 --> 00:12:39,914 Dann gehe ich ihn mal begrüßen. 155 00:12:40,189 --> 00:12:41,592 Genießen Sie es. 156 00:12:55,481 --> 00:12:58,038 Eine Ehe ist nicht immer leicht. 157 00:12:58,898 --> 00:13:00,300 Tut mir leid. 158 00:13:00,564 --> 00:13:02,297 Genießen Sie Ihren Abend. 159 00:13:03,773 --> 00:13:05,051 Bitte, 160 00:13:05,314 --> 00:13:06,717 bleiben Sie. 161 00:13:11,106 --> 00:13:13,086 Hielten Sie mich für verrückt? 162 00:13:13,814 --> 00:13:16,537 Nein. Ich denke, ich habe es verstanden. 163 00:13:19,273 --> 00:13:21,706 Sie meinen, dass meine Besessenheit 164 00:13:21,981 --> 00:13:25,488 mit einer konkreten Realität verknüpft sein könnte? 165 00:13:26,939 --> 00:13:28,755 Einer konkreten Realität? 166 00:13:29,439 --> 00:13:31,089 Ja, gewiss. 167 00:13:34,273 --> 00:13:37,655 Heute könnte ich anbieten, über die Bestie zu wachen. 168 00:13:38,356 --> 00:13:41,079 Aber wenn Ihre Angst fort ist, ist das müßig. 169 00:13:41,648 --> 00:13:43,215 Ist das Ihr Ernst? 170 00:13:44,356 --> 00:13:45,676 Allerdings. 171 00:13:47,689 --> 00:13:50,000 Ich kann so tun, als hätte ich Angst, 172 00:13:51,439 --> 00:13:53,378 wenn Sie Wache halten wollen. 173 00:13:54,064 --> 00:13:55,467 An meiner Seite. 174 00:13:56,856 --> 00:14:01,600 Sie haben ja mir das Vertrauen geschenkt, auch wenn Sie sich nicht erinnern. 175 00:14:01,898 --> 00:14:04,414 Sie haben mir etwas anvertraut. 176 00:14:05,189 --> 00:14:07,582 Auch wenn es lange her ist. 177 00:14:08,189 --> 00:14:09,510 Und Sie? 178 00:14:10,731 --> 00:14:12,587 Haben Sie keine Angst mehr davor? 179 00:14:12,856 --> 00:14:16,321 Und ob, doch ich bin bereit für das Wagnis. 180 00:14:17,398 --> 00:14:19,419 Und nicht mehr ganz so jung. 181 00:14:21,189 --> 00:14:22,757 Das rührt mich sehr. 182 00:14:36,481 --> 00:14:38,914 Alles gut, Chérie? Wo warst du? 183 00:14:39,189 --> 00:14:42,077 Ich habe nach dir gesucht. - Hier bin ich. 184 00:14:43,606 --> 00:14:45,834 Geht's dir gut? - Ja. 185 00:15:02,064 --> 00:15:07,221 Wie beschreiben Sie Ihre Kompetenzen, Ihre Ausbildung und Ihr persönliches Ziel? 186 00:15:07,523 --> 00:15:11,359 Weiß ich nicht. Ich bin scharfsinnig, intuitiv. 187 00:15:11,648 --> 00:15:14,618 Eine richtige Ausbildung habe ich nicht, 188 00:15:15,273 --> 00:15:17,501 da ich mit neun in die USA zog. 189 00:15:17,773 --> 00:15:19,051 Warum? 190 00:15:19,314 --> 00:15:24,553 Weiß ich nicht mehr, ich war zu klein. Laut meinen Eltern war die Stimmung untragbar. 191 00:15:25,231 --> 00:15:26,634 Sie hatten Angst. 192 00:15:28,314 --> 00:15:32,481 Und als wir in den USA ankamen, brach der Bürgerkrieg aus. 193 00:15:33,731 --> 00:15:34,886 Wir zogen weiter. 194 00:15:35,148 --> 00:15:37,787 Ja, nach Chengdu. Für neun Jahre. 195 00:15:38,064 --> 00:15:41,158 Sie gingen dort nicht zur Schule. - Nein. 196 00:15:41,439 --> 00:15:45,812 Aber ich habe mir viel selbst beigebracht. Ich lerne schnell. 197 00:15:49,398 --> 00:15:51,047 Ihr persönliches Ziel? 198 00:15:51,439 --> 00:15:52,594 Arbeiten. 199 00:15:53,689 --> 00:15:55,298 Möglichst irgendwo, 200 00:15:57,231 --> 00:15:59,087 wo ich mich gebraucht fühle. 201 00:15:59,356 --> 00:16:01,584 Gebraucht? - Ja, gebraucht. 202 00:16:03,148 --> 00:16:05,458 Eine andere Arbeit als jetzt. 203 00:16:23,356 --> 00:16:24,356 Entschuldigung. 204 00:16:24,731 --> 00:16:26,298 Sie arbeiten hier? 205 00:16:29,564 --> 00:16:31,503 Nein, tut mir leid. 206 00:16:32,231 --> 00:16:33,840 Dann sind Sie wie ich. 207 00:16:34,106 --> 00:16:36,334 Ich weiß nicht, wie Sie sind. 208 00:16:37,314 --> 00:16:38,799 Etwas verloren. 209 00:16:42,064 --> 00:16:44,086 Im Gebäude oder im Leben? 210 00:16:44,356 --> 00:16:46,253 Fürs Erste im Gebäude. 211 00:16:46,856 --> 00:16:49,743 Ich habe ein Vorstellungsgespräch. Nur wo? 212 00:16:50,939 --> 00:16:53,909 Ich komme gerade raus. Dahinten rechts rein. 213 00:16:54,314 --> 00:16:55,757 Lief es gut? 214 00:16:56,022 --> 00:16:57,260 Wird sich zeigen. 215 00:16:57,522 --> 00:16:59,296 Ich muss zur Arbeit. 216 00:17:01,647 --> 00:17:03,545 Viel Erfolg. - Danke. 217 00:17:30,064 --> 00:17:31,632 Minus 4012. 218 00:17:45,606 --> 00:17:49,236 Warum sollten wir Ihnen helfen, eine andere Arbeit zu finden? 219 00:17:50,106 --> 00:17:53,365 Ich bin intelligent. Ich kann vieles. 220 00:17:53,648 --> 00:17:56,494 An Intelligenz mangelt es uns nicht mehr. 221 00:17:58,314 --> 00:18:01,367 Aber dieser Intelligenz mangelt es an Humanität. 222 00:18:01,648 --> 00:18:04,247 Diese Intelligenz hat die Humanität gerettet. 223 00:18:05,064 --> 00:18:07,787 Ich meine Humanität im menschlichen Sinne. 224 00:18:08,981 --> 00:18:10,672 Menschliche Präsenz. 225 00:18:10,939 --> 00:18:15,230 KI ist verantwortungsvoll und gerecht geworden, also menschlich. 226 00:18:15,523 --> 00:18:16,761 Ein enormer Fortschritt. 227 00:18:18,689 --> 00:18:20,422 Sie reden von Fortschritt? 228 00:18:20,689 --> 00:18:24,278 67 % Arbeitslosigkeit und 20 % Maschinenarbeit. 229 00:18:24,564 --> 00:18:26,751 Man nennt uns die "useless people". 230 00:18:27,023 --> 00:18:29,374 Ist Ihnen die Geringschätzung bewusst? 231 00:18:31,648 --> 00:18:33,834 Ich will mein Potenzial ausschöpfen. 232 00:18:34,689 --> 00:18:39,186 Hören Sie Ihre Wut? Für einige Tätigkeiten haben Sie zu viele Affekte. 233 00:18:39,481 --> 00:18:44,473 Es passen nur solche, bei denen Ihre Affekte nichts ausmachen. 234 00:18:44,773 --> 00:18:46,464 Wie Ihr derzeitiger Job. 235 00:18:46,856 --> 00:18:49,289 Also entweder Arbeit oder Affekte? 236 00:18:49,689 --> 00:18:54,062 Bei einigen Jobs, ja, die Verantwortung und Reflexion erfordern. 237 00:18:54,356 --> 00:18:56,996 Solche interessieren Sie offenbar. 238 00:18:57,273 --> 00:19:02,800 Entscheidungen werden nicht mehr durch verärgerte oder deprimierte Leute verzerrt. 239 00:19:03,606 --> 00:19:05,628 Achten Sie mal auf die Ruhe. 240 00:19:05,898 --> 00:19:08,166 Ja. Ich weiß nicht, ob sie gut ist. 241 00:19:08,439 --> 00:19:11,904 Möchten Sie 2025 noch mal durchleben? Die Dramen? 242 00:19:13,356 --> 00:19:14,356 Natürlich nicht. 243 00:19:14,731 --> 00:19:17,288 Seien Sie nicht paranoid oder gar sentimental. 244 00:19:18,023 --> 00:19:23,014 Das hier ist neu, daher Ihr Argwohn, aber Arbeiter passen sich an, wie eh und je. 245 00:19:24,231 --> 00:19:30,624 Sie könnten in Ihre früheren Leben eintauchen, um Ihre DNA zu reinigen. Das wollten Sie nicht. 246 00:19:31,481 --> 00:19:33,008 Ich habe bloß 247 00:19:34,189 --> 00:19:35,839 Angst vor den Folgen. 248 00:19:36,106 --> 00:19:37,106 Inwiefern? 249 00:19:38,398 --> 00:19:42,234 Ich habe Angst, nichts mehr empfinden zu können. 250 00:19:42,939 --> 00:19:46,487 Nur ein Gerücht. Natürlich fühlt man noch etwas. 251 00:19:46,773 --> 00:19:49,743 Man fühlt viel ausgeglichener. Das ist alles. 252 00:20:25,356 --> 00:20:28,450 Keine Angst, Chérie. Ficken kannst du danach noch. 253 00:20:28,731 --> 00:20:31,330 Und ich ficke ja wohl öfter als du. 254 00:20:31,606 --> 00:20:34,865 Es ist anders, aber nicht unbedingt schlechter. 255 00:20:35,148 --> 00:20:36,220 Anders. 256 00:20:36,481 --> 00:20:40,647 Die Wissenschaft hat bewiesen, dass es klappt. Du kannst ihr trauen. 257 00:20:40,939 --> 00:20:43,951 Die Wissenschaft hat gar nichts bewiesen. 258 00:20:44,898 --> 00:20:48,239 Niemand weiß genau, wie KI funktioniert. 259 00:20:49,064 --> 00:20:51,870 Ich bin mir jedenfalls ganz sicher: 260 00:20:52,148 --> 00:20:53,839 Sie kann nicht objektiv sein. 261 00:20:54,106 --> 00:20:57,200 Doch. Wir entdecken, was Buddhisten immer wussten. 262 00:20:58,189 --> 00:21:02,686 Du erlebst, was dir über Jahrhunderte geschadet hat, und lässt es los. 263 00:21:03,814 --> 00:21:06,702 Ja? Und nach dem Aufwachen erinnerst du dich? 264 00:21:06,981 --> 00:21:09,827 Ja. Glaub mir, es funktioniert. 265 00:21:11,189 --> 00:21:16,015 Ich jedenfalls möchte weder Buddhistin noch ein Roboter werden. 266 00:21:16,314 --> 00:21:21,388 Ich bin doch auch kein Roboter. Aber meine Emotionen plagen mich nicht mehr. 267 00:21:21,689 --> 00:21:23,793 Du hast nichts zu verlieren. 268 00:21:24,481 --> 00:21:25,801 Doch. 269 00:21:26,064 --> 00:21:27,797 Vielleicht verliere ich... 270 00:21:28,064 --> 00:21:29,064 Was? 271 00:21:29,314 --> 00:21:31,294 Was hast du zu verlieren? 272 00:21:32,606 --> 00:21:34,256 Vielleicht spüre ich 273 00:21:35,106 --> 00:21:36,426 nie wieder 274 00:21:36,689 --> 00:21:38,834 ein durchdringendes Gefühl. 275 00:21:39,106 --> 00:21:42,076 Große Romane sind reine Fantasie, Chérie. 276 00:21:44,523 --> 00:21:46,461 Ich bereue nicht einen Moment. 277 00:21:48,731 --> 00:21:49,969 Fallen lassen. 278 00:21:50,231 --> 00:21:51,469 Lass los. 279 00:21:53,314 --> 00:21:58,306 Und dich erwartet Spannenderes, als die Temperatur von Datenplatten zu messen. 280 00:21:58,606 --> 00:22:03,391 Wenn sie es dir anbieten, heißt das wohl: Du bist es wert. Wie ich. 281 00:22:04,148 --> 00:22:09,841 Durch die Reinigung Ihrer DNA beseitigen Sie geerbte Traumata der letzten Jahrhunderte, 282 00:22:10,148 --> 00:22:12,210 die Ihr Unterbewusstsein verseuchen. 283 00:22:12,481 --> 00:22:16,606 Wie eine Hormonregulation, nur auf höherer Ebene. Verstehen Sie? 284 00:22:17,356 --> 00:22:18,883 Denke schon. 285 00:22:19,273 --> 00:22:21,748 Wie gesagt, wir können Ihnen helfen, 286 00:22:22,439 --> 00:22:24,667 helfen, Ihre Affekte loszuwerden. 287 00:22:26,064 --> 00:22:27,302 Alle? 288 00:22:32,689 --> 00:22:33,927 Alle? 289 00:22:36,314 --> 00:22:41,759 Ich habe bloß das durchdringende Gefühl, dass etwas Schreckliches passieren wird. 290 00:22:42,814 --> 00:22:44,547 Eine Art Katastrophe. 291 00:22:47,023 --> 00:22:49,209 Dass ich mich ihr aussetzen muss, 292 00:22:49,481 --> 00:22:50,884 da sein muss. 293 00:22:51,648 --> 00:22:53,050 Trotz meiner Angst. 294 00:22:53,814 --> 00:22:55,959 Sehen Sie? Das sind Affekte. 295 00:22:56,231 --> 00:22:58,169 Zum Beispiel diese Angst. 296 00:22:58,439 --> 00:23:02,606 Es kann nichts Schlimmes mehr passieren. Katastrophen sind vorüber. 297 00:23:03,731 --> 00:23:05,835 Was muss ich für die Anpassung tun? 298 00:23:06,106 --> 00:23:09,777 Sie schließen Ihre Augen und öffnen Sie wieder. Das ist alles. 299 00:23:10,064 --> 00:23:11,962 Tun Sie es. - Was? 300 00:23:13,523 --> 00:23:15,379 Schließen Sie Ihre Augen. 301 00:23:24,898 --> 00:23:26,218 Öffnen Sie sie. 302 00:23:27,731 --> 00:23:30,536 So wird es sein. Mehr nicht. 303 00:24:26,523 --> 00:24:28,090 Nicht mehr bewegen. 304 00:24:43,148 --> 00:24:47,561 Sie bekommen einen Stich ins Ohr. Sie spüren keinerlei Schmerz. 305 00:24:48,523 --> 00:24:50,172 Ich habe etwas Angst. 306 00:24:50,439 --> 00:24:52,337 Es wird alles gut gehen. 307 00:24:53,981 --> 00:24:57,652 Sie schließen Ihre Augen. Das ist alles. Mehr nicht. 308 00:24:59,314 --> 00:25:01,047 Schließen Sie Ihre Augen. 309 00:25:11,773 --> 00:25:13,506 Schließen Sie Ihre Augen. 310 00:25:25,648 --> 00:25:27,050 Bin ich gealtert? 311 00:25:27,648 --> 00:25:29,958 Nein. - Ein wenig wohl schon. 312 00:25:30,814 --> 00:25:32,299 Wie alt waren Sie? 313 00:25:32,564 --> 00:25:35,576 Fragen Sie elegant, wie alt ich heute bin? 314 00:25:35,856 --> 00:25:37,341 Überhaupt nicht. 315 00:25:37,731 --> 00:25:38,886 Verzeihung. 316 00:25:40,814 --> 00:25:43,826 Das geht mich nichts an, aber die Puppen... 317 00:25:44,731 --> 00:25:46,298 Ist die Idee von Ihnen? 318 00:25:47,731 --> 00:25:50,082 Nur weil ich mal ein Mädchen war? 319 00:25:50,981 --> 00:25:53,993 Nein. Mich interessiert nur die Musik. 320 00:25:56,564 --> 00:26:00,277 Wie kam Ihr Gatte dazu, Puppen herzustellen? 321 00:26:04,314 --> 00:26:05,469 Eher zufällig. 322 00:26:05,731 --> 00:26:10,228 Er studierte Jura. Eines Morgens wachte er auf und sagte zu mir: 323 00:26:11,023 --> 00:26:12,632 "Ich hatte einen Traum. 324 00:26:12,898 --> 00:26:16,404 Ich möchte Puppen bauen. Ich habe sie im Traum gesehen." 325 00:26:17,064 --> 00:26:18,219 So kam's. 326 00:26:19,189 --> 00:26:20,427 Und dann 327 00:26:20,689 --> 00:26:22,669 haben Sie ihn geheiratet. 328 00:26:22,939 --> 00:26:25,290 Und dann bekamen wir die Fabrik. 329 00:26:27,148 --> 00:26:28,963 Wann haben Sie geheiratet? 330 00:26:30,523 --> 00:26:32,544 Gleich nach dem Conservatoire. 331 00:26:32,814 --> 00:26:37,476 Ich wollte nicht daheimsitzen, wollte musizieren, was erleben, 332 00:26:37,773 --> 00:26:39,629 die Welt genießen. 333 00:26:39,898 --> 00:26:42,992 Kurioserweise brachte mir die Ehe Freiheit. 334 00:26:43,273 --> 00:26:45,417 Haben Sie deshalb kein Kind? 335 00:26:46,023 --> 00:26:48,003 Woher wollen Sie das wissen? 336 00:26:48,273 --> 00:26:49,273 Nachforschungen. 337 00:26:51,148 --> 00:26:52,302 In der Tat. 338 00:26:53,106 --> 00:26:55,128 Ich habe noch keins, 339 00:26:55,856 --> 00:26:57,011 will aber eins. 340 00:26:57,273 --> 00:26:58,511 Eines Tages. 341 00:26:59,064 --> 00:27:00,756 Daran zweifle ich nicht. 342 00:27:05,314 --> 00:27:06,552 Und Sie? 343 00:27:08,231 --> 00:27:11,449 Paris ist zurzeit inspirierender als London. 344 00:27:13,981 --> 00:27:16,003 Sie weichen meiner Frage aus. 345 00:27:16,814 --> 00:27:17,814 Ich? 346 00:27:18,439 --> 00:27:20,832 Ich bin bewährter Einzelgänger. 347 00:27:28,231 --> 00:27:29,427 Ich habe Hunger. 348 00:27:29,689 --> 00:27:31,092 Ich möchte Crêpes. 349 00:27:33,981 --> 00:27:36,662 Glauben Sie, das Wasser steigt weiter, 350 00:27:36,939 --> 00:27:39,250 sodass wir Paris verlassen müssen? 351 00:27:40,398 --> 00:27:44,977 Wird Paris zu Venedig, wäre mir das recht. Noch mehr Pariser Mythologie. 352 00:27:45,773 --> 00:27:48,124 Wir wären sogar froh, hier zu sterben. 353 00:27:51,689 --> 00:27:54,453 Wir hätten gern Crêpes. - Und Konfitüre. 354 00:27:54,731 --> 00:27:56,793 Und einige Pains au Chocolat. 355 00:27:59,606 --> 00:28:02,411 Das könnte Ihre gefürchtete Katastrophe sein. 356 00:28:02,981 --> 00:28:04,714 Dass Paris untergeht? 357 00:28:05,814 --> 00:28:07,135 Nein, 358 00:28:07,398 --> 00:28:10,532 ich glaube nicht, dass das meine größte Angst ist. 359 00:28:11,273 --> 00:28:13,541 Sie haben also immer noch Angst. 360 00:28:14,856 --> 00:28:16,630 Na ja, sagen Sie's mir. 361 00:28:17,023 --> 00:28:20,034 Immerhin sind Sie bei mir und halten Wache. 362 00:28:21,523 --> 00:28:22,925 Das verspreche ich. 363 00:28:26,398 --> 00:28:28,749 Klang ich in Neapel ängstlich? 364 00:28:31,023 --> 00:28:32,023 Nein. 365 00:28:32,856 --> 00:28:35,249 Sie sagten all das ganz ruhig. 366 00:28:37,981 --> 00:28:40,538 Ich habe eine dümmliche Frage, aber... 367 00:28:41,189 --> 00:28:43,334 Wie entwirft man ein Puppengesicht? 368 00:28:43,606 --> 00:28:46,741 Wie wählt man ihren Ausdruck, ihre Gesichtszüge? 369 00:28:48,106 --> 00:28:50,251 Das ist keine dümmliche Frage. 370 00:28:52,606 --> 00:28:55,741 Wir nutzen Grundzüge, die gleich bleiben, 371 00:28:56,356 --> 00:28:58,254 und andere, die variieren. 372 00:28:58,523 --> 00:29:00,627 Gibt es mehrere Gesichtsausdrücke? 373 00:29:00,898 --> 00:29:03,826 Eine glückliche Puppe? Eine ängstliche Puppe? 374 00:29:04,106 --> 00:29:05,509 Eine traurige Puppe? 375 00:29:06,148 --> 00:29:07,633 Es gibt nur einen. 376 00:29:08,148 --> 00:29:09,633 Ziemlich neutral, 377 00:29:10,231 --> 00:29:11,798 nicht zu emotional. 378 00:29:12,356 --> 00:29:15,161 So, dass sie allen gefällt. 379 00:29:17,648 --> 00:29:20,535 Und wie genau guckt eine neutrale Puppe? 380 00:29:22,773 --> 00:29:24,175 In etwa so. 381 00:29:47,148 --> 00:29:49,871 Ich kann Ihnen mal eine Führung geben. 382 00:29:50,439 --> 00:29:52,089 Ich liebe diesen Ort. 383 00:29:52,356 --> 00:29:53,511 Das wäre famos. 384 00:29:54,523 --> 00:29:58,524 Ich würde Sie gerne spielen hören. - Ich bin nicht so weit. 385 00:29:58,814 --> 00:30:00,630 Woran arbeiten Sie gerade? 386 00:30:01,439 --> 00:30:02,594 Schönberg. 387 00:30:03,356 --> 00:30:04,635 Ich leide sehr. 388 00:30:04,898 --> 00:30:06,547 Ist es so schwer? 389 00:30:07,273 --> 00:30:08,675 Für mich schon. 390 00:30:08,939 --> 00:30:13,064 Es ist erfinderisch. Schwer, das Gefühl darin zu finden. 391 00:30:13,356 --> 00:30:18,430 Ist nicht gerade das spannend? Manche Dinge sind doch gar nicht mehr möglich. 392 00:30:19,023 --> 00:30:20,384 Die da wären? 393 00:30:20,648 --> 00:30:23,247 Zum Beispiel die Illusion eines Gefühls, 394 00:30:23,523 --> 00:30:27,029 einer empfindsamen Selbstgefälligkeit in der Musik. 395 00:30:27,898 --> 00:30:30,579 Empfindsamkeit ist der Beginn von Emotionen. 396 00:30:30,856 --> 00:30:34,445 Nicht unbedingt. Emotionen können woanders herrühren. 397 00:30:34,731 --> 00:30:38,773 Angenommen, es wäre reizvoll, ohne Empfindungen zu musizieren, 398 00:30:39,064 --> 00:30:42,034 was noch zu klären wäre, was wären das? 399 00:30:43,231 --> 00:30:45,046 Leblose Kompositionen? 400 00:30:46,231 --> 00:30:47,551 Nicht unbedingt. 401 00:30:49,398 --> 00:30:51,997 Es würde dem Hörer eine Erfahrung vermitteln. 402 00:30:52,648 --> 00:30:53,844 Keine klassische. 403 00:30:54,773 --> 00:30:55,887 Eine urtümliche. 404 00:30:56,523 --> 00:30:59,617 Etwas, das er schon lange nicht mehr erlebt hat. 405 00:31:02,773 --> 00:31:04,175 Dürfte ich 406 00:31:05,898 --> 00:31:07,300 Ihre Hand sehen? 407 00:31:17,189 --> 00:31:20,242 Ich frage mich ewig: Sind Pianistenhände anders? 408 00:31:20,523 --> 00:31:22,751 Oder ist es ihre Empfindsamkeit? 409 00:31:25,148 --> 00:31:26,148 Wunderschön. 410 00:31:27,064 --> 00:31:28,064 Danke. 411 00:31:31,689 --> 00:31:33,463 Ich muss nun nach Hause. 412 00:31:33,856 --> 00:31:35,176 Es ist spät. 413 00:32:51,023 --> 00:32:52,920 Was hast du gerade gespielt? 414 00:32:54,606 --> 00:32:56,339 Ein Stück von Schönberg. 415 00:32:58,606 --> 00:32:59,606 Du warst gut. 416 00:33:00,356 --> 00:33:01,759 Das bezweifle ich. 417 00:33:02,356 --> 00:33:04,460 Ich habe noch nicht alles verstanden. 418 00:33:05,981 --> 00:33:08,126 Das muss man auch nicht immer, oder? 419 00:33:09,189 --> 00:33:10,592 Vermutlich nicht. 420 00:33:11,189 --> 00:33:15,356 Gar nicht so übel ohne Strom. So habe ich den Raum nie gesehen. 421 00:33:16,314 --> 00:33:17,469 Es ist schön. 422 00:33:24,439 --> 00:33:25,842 Wir sollten verreisen. 423 00:33:26,648 --> 00:33:28,504 Wir waren ewig nicht allein. 424 00:33:29,273 --> 00:33:30,511 Hast du keine Lust? 425 00:33:31,273 --> 00:33:34,119 Macht dir das keine Angst? - Was? 426 00:33:35,481 --> 00:33:37,131 Mit mir allein zu sein. 427 00:33:38,523 --> 00:33:41,575 Ich mag Angst. Dann fühle ich mich lebendig. 428 00:33:42,689 --> 00:33:43,689 Gabrielle. 429 00:33:45,439 --> 00:33:47,172 Ich muss dir etwas sagen. 430 00:33:47,439 --> 00:33:49,502 Soll ich die Fensterläden schließen? 431 00:33:49,773 --> 00:33:52,412 Nein danke, das mache ich. Bis morgen. 432 00:33:52,814 --> 00:33:54,382 Ich muss noch arbeiten. 433 00:34:40,814 --> 00:34:42,217 Es ist alles gut. 434 00:34:42,481 --> 00:34:43,636 Alles gut. 435 00:34:43,898 --> 00:34:45,547 Sie ist draußen. 436 00:34:45,814 --> 00:34:46,969 Ich bin da. 437 00:34:48,189 --> 00:34:50,005 Das war nur eine Taube. 438 00:34:50,273 --> 00:34:52,294 Sie flog rein und ist weg. 439 00:34:57,231 --> 00:34:58,469 Ich liebe dich. 440 00:35:00,523 --> 00:35:01,677 Ich dich auch. 441 00:35:09,148 --> 00:35:11,871 Ich denke oft über Ihre Vorahnung nach. 442 00:35:12,148 --> 00:35:13,148 Und? 443 00:35:13,898 --> 00:35:16,661 Vielleicht gab es die Katastrophe schon. 444 00:35:16,939 --> 00:35:17,939 Was meinen Sie? 445 00:35:18,773 --> 00:35:20,917 Sie haben einen Langweiler geheiratet. 446 00:35:21,189 --> 00:35:23,582 Das ist er nicht. Keineswegs. 447 00:35:24,564 --> 00:35:26,462 Und ich liebe ihn aufrichtig. 448 00:35:27,939 --> 00:35:30,373 Oder Sie haben Angst, allein zu sein. 449 00:35:31,231 --> 00:35:33,087 Ich liebe die Einsamkeit. 450 00:35:33,356 --> 00:35:35,625 Oftmals brauche ich sie sogar. 451 00:35:36,481 --> 00:35:38,048 Das ist es also nicht? 452 00:35:38,314 --> 00:35:39,387 Nein. 453 00:35:41,481 --> 00:35:43,131 In dem Fall 454 00:35:43,398 --> 00:35:45,213 habe ich einen Vorschlag. 455 00:35:45,481 --> 00:35:48,286 Sie könnten ihn jedoch absurd finden. 456 00:35:50,398 --> 00:35:53,616 Absurder als jetzt könnte es nicht mehr sein. 457 00:35:54,439 --> 00:35:56,255 Was schwebt Ihnen vor? 458 00:35:57,231 --> 00:36:01,934 Wenn Sie eine Vorahnung haben, also eine voraussehende Intuition, 459 00:36:02,648 --> 00:36:04,339 könnte ich Sie vielleicht 460 00:36:05,064 --> 00:36:07,581 zu einer Hellseherin begleiten. 461 00:36:08,523 --> 00:36:09,925 Kennen Sie eine? 462 00:36:10,189 --> 00:36:12,334 Sonst würde ich es nicht anbieten. 463 00:36:16,148 --> 00:36:17,550 Ich weiß nicht. 464 00:36:19,356 --> 00:36:21,913 Ist die Zukunft zu kennen nicht gefahrvoll? 465 00:36:22,189 --> 00:36:23,592 Ich glaube nicht. 466 00:36:24,773 --> 00:36:27,124 Es hängt auch von Ihrer Deutung ab. 467 00:36:27,398 --> 00:36:29,378 Und was Sie damit anfangen. 468 00:36:32,023 --> 00:36:35,034 Ich weiß nicht, ob man das überstürzen sollte. 469 00:36:35,314 --> 00:36:39,068 Sie haben das schon jahrelang. Überstürzt wäre es eher nicht. 470 00:36:42,231 --> 00:36:43,386 Wohl wahr. 471 00:36:44,648 --> 00:36:45,802 Also? 472 00:36:48,898 --> 00:36:50,052 Also? 473 00:36:50,564 --> 00:36:52,915 Sie müssen es ja nicht ernst nehmen. 474 00:37:02,648 --> 00:37:03,802 Also? 475 00:37:07,939 --> 00:37:09,260 Also ja. 476 00:37:36,356 --> 00:37:39,326 Wir gehen vor dem Ende. Sind Sie nicht verstimmt? 477 00:37:39,606 --> 00:37:41,875 Nein. Ich langweilte mich zu Tode. 478 00:37:44,814 --> 00:37:48,362 Ihr inneres Drama des Verlustes war nicht zu spüren. 479 00:37:49,439 --> 00:37:53,647 Die Darstellerin der Butterfly in Neapel war viel ergreifender. 480 00:37:54,856 --> 00:37:58,610 Ist es das für Sie: ein ewiges Drama des Verlustes? 481 00:38:00,439 --> 00:38:02,378 Damit hat sie zu kämpfen. 482 00:38:02,648 --> 00:38:04,710 Mit dem Verlust ihres Vaters, 483 00:38:04,981 --> 00:38:06,053 ihrer Familie, 484 00:38:06,314 --> 00:38:08,088 ihrer eigenen Identität, 485 00:38:08,356 --> 00:38:09,759 ihrer Liebe. 486 00:38:10,898 --> 00:38:13,703 Das treibt sie am Ende in den Selbstmord. 487 00:38:15,356 --> 00:38:17,418 Schützen wir uns vor alledem. 488 00:38:30,814 --> 00:38:34,403 Ich hoffe, Sie wollen nicht wissen, ob Paris untergeht. 489 00:38:34,689 --> 00:38:37,164 Diese Frage ertrage ich nicht mehr. 490 00:38:37,814 --> 00:38:40,289 Nein, deshalb bin ich nicht hier. - Gut. 491 00:38:43,314 --> 00:38:45,253 Ich mache das zum ersten Mal. 492 00:38:46,523 --> 00:38:48,090 Wie läuft es ab? 493 00:38:48,356 --> 00:38:51,532 Es läuft meistens ziemlich gut ab. 494 00:38:54,064 --> 00:38:57,034 Ich stelle Fragen und Sie antworten? Richtig? 495 00:38:57,314 --> 00:38:59,913 Sie wissen, dass ich Hypnose anwende? 496 00:39:00,648 --> 00:39:02,586 Nein, wusste ich nicht. 497 00:39:04,606 --> 00:39:07,494 Wie viel kostet es? - Es wurde schon bezahlt. 498 00:39:07,773 --> 00:39:09,835 Warum genau sind Sie hier? 499 00:39:10,689 --> 00:39:12,174 Schwer zu erklären. 500 00:39:14,689 --> 00:39:17,371 Ich spüre seit langer Zeit eine Angst. 501 00:39:18,564 --> 00:39:19,967 Eine Vorahnung. 502 00:39:22,064 --> 00:39:24,828 Seit Jahren eine Vorahnung, 503 00:39:26,106 --> 00:39:27,880 dass etwas passieren wird, 504 00:39:28,273 --> 00:39:30,088 das aber nicht passiert. 505 00:39:30,981 --> 00:39:34,199 Ich wollte wissen... - Eine Liebesgeschichte? 506 00:39:34,481 --> 00:39:35,481 Nein. 507 00:39:35,564 --> 00:39:37,173 Sie sind sich sicher. 508 00:39:37,773 --> 00:39:38,773 Ja. 509 00:39:40,273 --> 00:39:43,243 Ich habe einen Mann, den ich liebe und der mich liebt. 510 00:39:43,648 --> 00:39:45,381 Erzählen Sie mir von ihm. 511 00:39:46,356 --> 00:39:49,284 Er hat mir sehr geholfen, als ich jünger war. 512 00:39:50,273 --> 00:39:52,459 Als mich diese Angst erdrückte. 513 00:39:53,689 --> 00:39:56,164 Er sorgt sich immer noch um mich, 514 00:39:57,273 --> 00:39:59,088 auch wenn meine Angst ferner ist. 515 00:40:01,023 --> 00:40:02,838 Wir verstehen uns sehr gut. 516 00:40:04,606 --> 00:40:06,504 Es ist was anderes. 517 00:40:07,481 --> 00:40:09,048 Beeinflussen Sie mich nicht. 518 00:40:11,814 --> 00:40:13,464 Ich wollte nur wissen... 519 00:40:14,731 --> 00:40:16,381 Gibt es ein Risiko? 520 00:40:16,648 --> 00:40:19,247 Natürlich. Es muss ein Risiko geben. 521 00:40:19,856 --> 00:40:23,692 Aber ein Risiko ist schön, stark und lebendig. 522 00:40:23,981 --> 00:40:25,384 Schließen Sie die Augen. 523 00:40:31,523 --> 00:40:33,256 Schließen Sie Ihre Augen. 524 00:40:35,356 --> 00:40:36,841 Hören Sie mir zu. 525 00:40:37,981 --> 00:40:42,889 Da ist eine Naturkatastrophe, aber es ist nicht die, von der alle reden. 526 00:40:43,773 --> 00:40:45,422 Da ist eine Bestie. 527 00:40:45,689 --> 00:40:48,206 Eine Bestie, bereit, zuzuschlagen. 528 00:40:48,814 --> 00:40:52,527 Da ist auch eine Taube, aber sie ist nicht die Bestie. 529 00:40:52,814 --> 00:40:57,063 Die Taube ist eine Verkörperung des Heiligen Geistes. 530 00:40:58,273 --> 00:40:59,758 Sie ist ein Bote, 531 00:41:00,023 --> 00:41:01,756 ein gutes Zeichen. 532 00:41:02,023 --> 00:41:04,291 Außer sie kommt in Ihr Haus. 533 00:41:08,606 --> 00:41:11,947 Das bedeutet, dass jemand sterben wird. 534 00:41:12,898 --> 00:41:14,259 Vielleicht Sie. 535 00:41:14,523 --> 00:41:15,719 Oder Angehörige. 536 00:41:44,481 --> 00:41:45,884 Da ist ein Mann, 537 00:41:46,814 --> 00:41:50,032 der jedoch nur in seinen Träumen Sex haben kann. 538 00:41:50,314 --> 00:41:53,243 Da ist eine schwere Wahl zu treffen. 539 00:41:53,523 --> 00:41:56,657 Ein Gefühl der Unmöglichkeit, sie zu treffen, 540 00:41:56,939 --> 00:42:00,322 ohne dadurch möglicherweise alles zu zerstören. 541 00:42:01,356 --> 00:42:03,749 Wie ein innerlicher Schmerz, 542 00:42:04,023 --> 00:42:06,993 der Sie zerfrisst und langsam verbrennt. 543 00:42:07,898 --> 00:42:12,064 Aber die stärkste Zerstörungskraft ist die Unentschlossenheit. 544 00:42:20,023 --> 00:42:21,508 Auf einem Tisch 545 00:42:22,398 --> 00:42:24,542 ein Messer, das Sie ergreifen. 546 00:42:25,689 --> 00:42:28,164 Ein Mann im angrenzenden Zimmer. 547 00:42:28,856 --> 00:42:30,341 Eine Katastrophe. 548 00:42:31,814 --> 00:42:34,660 Doch es ist nicht die, an die Sie denken. 549 00:42:35,439 --> 00:42:39,523 Nur weil Sie zögern, wird es zur Katastrophe kommen. 550 00:42:40,648 --> 00:42:42,381 Sie sollten es nicht. 551 00:42:43,398 --> 00:42:45,047 Sie müssen fort. 552 00:42:46,023 --> 00:42:48,003 Es ist viel zu gefährlich. 553 00:42:51,564 --> 00:42:54,741 Er kann nur in seinen Träumen Sex haben. 554 00:42:56,273 --> 00:42:57,427 Bei drei 555 00:42:57,689 --> 00:43:00,948 können Sie langsam Ihre Augen wieder öffnen. 556 00:43:01,981 --> 00:43:03,136 Eins. 557 00:43:03,731 --> 00:43:04,886 Zwei. 558 00:43:05,148 --> 00:43:06,148 Drei. 559 00:43:32,398 --> 00:43:36,646 Ich war in der Fabrik. Wie durch ein Wunder gibt es noch Strom. 560 00:43:36,939 --> 00:43:41,147 Die Wände hier sind sehr feucht, aber da ist kein Sickerwasser. 561 00:43:41,439 --> 00:43:47,627 Diese Wand hingegen hat einen Riss. Das Wasser von der Straße könnte hindurchfließen. 562 00:43:53,314 --> 00:43:55,542 Und wenn das Wasser steigt? 563 00:43:55,814 --> 00:44:00,558 Wäre tragbar. Aber wenn es sinkt, muss die schadhafte Mauer repariert werden. 564 00:44:11,731 --> 00:44:14,082 Außer sie kommt in Ihr Haus. 565 00:44:16,231 --> 00:44:18,624 Ein Mann im angrenzenden Zimmer. 566 00:44:20,023 --> 00:44:22,910 Danach würde ich gerne diese Etage ausbauen, 567 00:44:23,189 --> 00:44:24,550 zur Straße hin. 568 00:44:24,814 --> 00:44:26,753 Mit minimalem Aufwand... 569 00:44:30,064 --> 00:44:34,395 könnten wir einen Laden eröffnen und selbst verkaufen. 570 00:44:59,648 --> 00:45:03,154 Mein Herz, du hast alles getan, um mich zu begleiten, 571 00:45:03,439 --> 00:45:05,667 auf einem Weg, der nur der meine ist, 572 00:45:05,939 --> 00:45:08,538 zu mehr Vertrauen, zu einer Möglichkeit, 573 00:45:08,814 --> 00:45:12,898 während ich zu nichts fähig war, weil ich so gelähmt war. 574 00:45:13,189 --> 00:45:15,995 Diese Jahre waren meine glücklichsten. 575 00:45:17,773 --> 00:45:22,145 Aber ich spüre einen Schmerz, der mich zerfrisst und langsam verbrennt. 576 00:45:24,064 --> 00:45:27,818 Den Schmerz, dass sich ein Teil von mir von uns entfernt, 577 00:45:28,231 --> 00:45:31,449 die Mühe, ihn aufzuhalten und zu dir zurückzukehren, 578 00:45:31,731 --> 00:45:35,320 die Ahnung des immensen Verlustes, einfach nicht auszumalen, 579 00:45:35,606 --> 00:45:38,906 und mein Widerstand gegenüber dieser Zerrissenheit. 580 00:45:39,189 --> 00:45:42,530 Ich wollte standhalten in den für dich so blassen Monaten. 581 00:45:43,439 --> 00:45:46,616 Ich wollte da sein, wollte an uns glauben. 582 00:45:46,898 --> 00:45:50,899 Doch es gelang uns nicht, der Panik zu entfliehen, dem Übel. 583 00:45:51,189 --> 00:45:55,191 Alles führte nur noch darauf hin, bei Tag und bei Nacht. 584 00:45:57,023 --> 00:46:00,776 Das Unerträglichste war, uns unglücklich zu sehen, 585 00:46:01,064 --> 00:46:03,870 obwohl wir uns so geliebt und getragen haben, 586 00:46:04,148 --> 00:46:07,159 vom ersten Tag an und über all die Jahre. 587 00:46:08,814 --> 00:46:11,537 Mir scheint, ich wandle in einer irrealen Welt. 588 00:46:11,814 --> 00:46:14,702 Ich könnte nie sagen, du wärst nicht mehr Teil von mir, 589 00:46:14,981 --> 00:46:19,807 denn Zelle für Zelle meiner Substanz ist, was wir zusammen waren. 590 00:46:23,064 --> 00:46:25,086 Adieu zu sagen fällt mir zu schwer. 591 00:46:25,773 --> 00:46:30,104 Vergib mir diese Schwäche. All diese Worte schmerzen bereits sehr. 592 00:46:54,106 --> 00:46:56,457 Hallo. Ich bin die Puppe Kelly. 593 00:46:56,731 --> 00:46:58,669 Ich gehöre zum Protokoll. 594 00:46:58,939 --> 00:47:01,621 Ich bin hier, um zu prüfen, ob alles klappt, 595 00:47:01,898 --> 00:47:03,795 und um Sie zu begleiten. 596 00:47:04,064 --> 00:47:05,385 Wie... 597 00:47:05,648 --> 00:47:07,050 ein Kindermädchen. 598 00:47:08,398 --> 00:47:09,800 Ach du Scheiße. 599 00:47:11,148 --> 00:47:13,128 Darf ich Sie duzen? 600 00:47:16,189 --> 00:47:17,344 Komm mit. 601 00:47:18,106 --> 00:47:19,591 Ich bring dich zurück. 602 00:47:39,731 --> 00:47:44,062 Ich versteh, dass du was für dich behältst. Du sollst nicht alles erzählen. 603 00:47:45,023 --> 00:47:47,374 All das zu durchleben ist besonders. 604 00:47:48,231 --> 00:47:50,582 Ich will nur wissen, wie du dich fühlst. 605 00:47:51,939 --> 00:47:53,424 Ich fühle mich gut. 606 00:47:54,314 --> 00:47:56,212 Sieht anders aus. Was ist los? 607 00:47:57,106 --> 00:47:58,106 Nichts. 608 00:47:58,439 --> 00:47:59,677 Sag es mir. 609 00:48:01,231 --> 00:48:03,335 Ich will bloß nicht werden wie du. 610 00:48:03,606 --> 00:48:04,926 Was meinst du? 611 00:48:05,314 --> 00:48:06,552 Wie du. 612 00:48:08,148 --> 00:48:09,839 Du wirst nicht mal sterben. 613 00:48:11,689 --> 00:48:14,866 Tut mir leid, so hab ich das nicht gemeint. 614 00:48:15,148 --> 00:48:16,963 Du langweilst mich einfach. 615 00:48:18,439 --> 00:48:21,822 Ich hab viel zu bieten. Hol das Beste aus mir raus. 616 00:48:22,106 --> 00:48:23,106 Ich kann 617 00:48:23,356 --> 00:48:25,006 Geschichten erzählen. 618 00:48:25,856 --> 00:48:26,970 Oder Wortspiele. 619 00:48:30,939 --> 00:48:32,878 Willst du was spielen? 620 00:48:33,148 --> 00:48:34,591 Eigentlich nicht. 621 00:48:34,856 --> 00:48:36,176 Oder Sex haben? 622 00:48:36,898 --> 00:48:38,795 Du bist etwas unheimlich. 623 00:48:39,981 --> 00:48:41,879 Was willst du denn machen? 624 00:48:44,814 --> 00:48:45,814 Tanzen. 625 00:48:46,064 --> 00:48:47,064 Okay. 626 00:48:48,689 --> 00:48:49,689 Tanzen wir. 627 00:48:54,856 --> 00:48:55,970 Hier? 628 00:49:52,731 --> 00:49:54,216 Du siehst cool aus. 629 00:49:54,481 --> 00:49:55,801 Danke. 630 00:49:56,064 --> 00:49:57,302 'ne Zigarette? 631 00:49:57,564 --> 00:49:58,885 Nein danke. 632 00:49:59,148 --> 00:50:00,881 Hier darf man rauchen. 633 00:50:01,148 --> 00:50:02,148 Okay. 634 00:50:03,314 --> 00:50:05,789 Die Musik ist von 1972. Genial! 635 00:50:06,814 --> 00:50:08,547 Und warum von 1972? 636 00:50:09,606 --> 00:50:11,751 Keine Ahnung, aber sie ist irre! 637 00:50:14,481 --> 00:50:15,884 Viel Spaß noch. 638 00:50:27,606 --> 00:50:30,741 Was ist das für ein Ort? - Es gibt keinen Namen. 639 00:50:31,023 --> 00:50:34,241 Hier darfst du vieles tun, was woanders nicht geht. 640 00:50:34,523 --> 00:50:36,172 Wie eine Freizone. 641 00:50:37,939 --> 00:50:39,424 Was willst du machen? 642 00:50:41,023 --> 00:50:42,425 Ich muss pinkeln. 643 00:51:02,731 --> 00:51:04,587 Das Reinigungscenter. 644 00:51:04,856 --> 00:51:06,176 Ja. 645 00:51:06,439 --> 00:51:08,048 Was tun Sie hier? 646 00:51:17,231 --> 00:51:18,758 Bin mit einer Freundin hier. 647 00:51:19,648 --> 00:51:21,297 Ist es geschehen? 648 00:51:23,898 --> 00:51:26,373 Haben Sie entschieden, es zu wagen? 649 00:51:29,023 --> 00:51:30,672 Ich bin nicht hingegangen. 650 00:51:31,731 --> 00:51:32,969 Warum nicht? 651 00:51:34,189 --> 00:51:36,334 Weiß ich nicht, eine Vorahnung. 652 00:51:37,064 --> 00:51:39,910 Ich mag nicht, dass sie es Reinigung nennen. 653 00:51:40,523 --> 00:51:42,503 Ich fühle mich nicht unrein. 654 00:51:43,314 --> 00:51:45,996 Geht mir genauso, ich habe meine Zweifel. 655 00:51:47,148 --> 00:51:50,406 Gestern war ich mir sicher, heute wieder gar nicht. 656 00:51:50,689 --> 00:51:53,577 Aber ich ertrage meine Angstzustände nicht mehr. 657 00:51:56,231 --> 00:51:58,087 Angst macht lebendig. 658 00:51:58,356 --> 00:51:59,594 Mag sein. 659 00:52:00,273 --> 00:52:04,481 Dazu passen die Stoiker: Erfüllung ist die Abkehr von Leidenschaft. 660 00:52:07,314 --> 00:52:10,037 Kennen Sie die Oper "Madame Butterfly"? 661 00:52:10,314 --> 00:52:11,314 Nicht genau. 662 00:52:11,606 --> 00:52:13,586 Sehen Sie sich meine Hand an. 663 00:52:15,481 --> 00:52:17,131 Bitte nehmen Sie sie. 664 00:52:24,023 --> 00:52:25,838 Sie haben schöne Hände. 665 00:52:35,273 --> 00:52:36,593 Was werden Sie tun? 666 00:52:43,231 --> 00:52:46,243 Vielleicht können wir ein paar Tage warten. 667 00:52:47,523 --> 00:52:48,843 Vielleicht, ja. 668 00:52:53,564 --> 00:52:56,204 Ich hab Leute noch nie so tanzen sehen. 669 00:52:56,731 --> 00:52:57,731 Ich auch nicht. 670 00:52:58,481 --> 00:53:00,255 Deshalb komme ich oft her. 671 00:53:01,023 --> 00:53:02,961 Dann komme ich wieder. 672 00:53:19,106 --> 00:53:20,839 Mit wem hast du geredet? 673 00:53:22,356 --> 00:53:25,120 Für ihn habe ich mal meinen Mann verlassen. 674 00:53:31,481 --> 00:53:32,966 Hast du gut gemacht. 675 00:53:35,481 --> 00:53:36,801 Ich weiß nicht. 676 00:53:50,064 --> 00:53:53,900 Glauben Sie immer noch, etwas Schreckliches wird passieren? 677 00:53:54,189 --> 00:53:55,674 Nein, nicht mehr. 678 00:53:55,939 --> 00:53:57,548 Also, ich glaube nicht. 679 00:53:57,814 --> 00:53:59,217 Nicht mehr? 680 00:53:59,481 --> 00:54:01,131 Nein, das ist vorbei. 681 00:54:01,398 --> 00:54:03,336 Ich zeige Ihnen ein Bild. 682 00:54:03,606 --> 00:54:05,544 Was löst das in Ihnen aus? 683 00:54:05,814 --> 00:54:07,135 Wovon? 684 00:54:38,773 --> 00:54:41,701 Sie können Ihre Augen öffnen. Das Bild ist weg. 685 00:54:43,064 --> 00:54:46,983 Das war ein schwerer Test, der aber zeigt, wo Sie stehen. 686 00:54:47,273 --> 00:54:49,541 Irgendetwas widersetzt sich noch. 687 00:54:49,814 --> 00:54:51,341 Das kommt vor. 688 00:54:51,606 --> 00:54:54,370 Sie haben in zwei Tagen noch eine Sitzung. 689 00:54:54,648 --> 00:54:55,968 Seien Sie unbesorgt. 690 00:55:05,481 --> 00:55:07,172 Wie lang hat es gedauert? 691 00:55:07,439 --> 00:55:09,172 Angeblich zehn Minuten. 692 00:55:09,439 --> 00:55:12,740 Und du weißt noch alles? - Ja, es ist verwirrend. 693 00:55:14,523 --> 00:55:17,905 Und schwer zu sagen, wie real die Dinge sind. 694 00:55:18,939 --> 00:55:20,631 Glaub mir, sie sind real. 695 00:55:22,398 --> 00:55:25,409 Beängstigend. Mal sehen, ob ich es weitermache. 696 00:55:25,689 --> 00:55:29,608 Minus 4012. - Wovor fürchtest du dich? Sei ganz ehrlich. 697 00:55:31,981 --> 00:55:38,292 Ich wünsch mir, die Vergangenheit weiterzuleben, habe aber Angst, die Gegenwart zu ruinieren. 698 00:55:38,606 --> 00:55:42,937 Die Vergangenheit wird dir helfen, die Gegenwart nicht zu ruinieren. 699 00:55:43,231 --> 00:55:47,149 Jemanden zu verlieren, den du liebst, ist so qualvoll, dass du, 700 00:55:47,439 --> 00:55:51,441 selbst wenn du glücklich verliebt bist, immer den Verlust fürchtest. 701 00:55:51,731 --> 00:55:55,980 Erleb es am besten erst gar nicht. Noch besser. Du wirst den Schmerz los. 702 00:55:56,273 --> 00:55:57,511 Vermutlich. 703 00:55:59,064 --> 00:56:01,663 Hier will ich jedenfalls nicht enden. 704 00:56:01,939 --> 00:56:05,858 Ich werde noch zum Schrank. - Du hast was Besseres verdient. 705 00:56:07,731 --> 00:56:09,216 Sag mal, Sophie, 706 00:56:09,898 --> 00:56:12,208 glaubst du, wir begegnen uns mal? 707 00:56:13,106 --> 00:56:14,591 Ich weiß es nicht. 708 00:56:15,273 --> 00:56:16,758 Hab dich lieb, Chérie. 709 00:56:17,023 --> 00:56:18,343 Ich dich auch. 710 00:57:22,231 --> 00:57:24,169 Möchten Sie einen Tee? 711 00:57:24,439 --> 00:57:25,924 Nein danke, Bertrand. 712 00:57:47,189 --> 00:57:48,674 Bin ich zu spät? 713 00:57:49,773 --> 00:57:50,773 Keineswegs. 714 00:57:53,148 --> 00:57:55,210 Sie können anfangen, Bertrand. 715 00:57:55,481 --> 00:57:59,894 Guten Tag, Monsieur. Hier entlang. Wir stellen gerade die Produktion um. 716 00:58:00,189 --> 00:58:04,067 Von der klassischen Porzellanpuppe zur neuen aus Zelluloid. 717 00:58:04,356 --> 00:58:05,923 Sie sehen hier beides. 718 00:58:06,814 --> 00:58:10,197 Wir schaffen etwa 30 Puppen am Tag und 7.000 im Jahr. 719 00:58:10,481 --> 00:58:14,152 12 Beschäftige arbeiten hier und drei daheim. 720 00:58:14,939 --> 00:58:19,188 Für das Zelluloid verwenden wir eine neue Gussmethode. 721 00:58:19,481 --> 00:58:23,812 Wir gießen die Masse, entfernen die Form und erhalten eine Platte. 722 00:58:24,106 --> 00:58:25,261 Faszinierend. 723 00:58:27,523 --> 00:58:32,761 Wurden alle Teile daraus gelöst, schleifen wir sie, damit sie weich werden. 724 00:58:33,439 --> 00:58:35,089 Wir nennen das Abgraten. 725 00:58:38,981 --> 00:58:40,919 Die Haut ist wirklich sehr weich. 726 00:58:44,023 --> 00:58:45,672 Und riecht nach Vanille. 727 00:58:50,481 --> 00:58:53,575 Aber die klassische Porzellanpuppe bleibt uns noch. 728 00:58:53,856 --> 00:58:57,197 Der Übergang dauert mehrere Jahre. Hier entlang. 729 00:59:00,564 --> 00:59:02,462 Bitte rauchen Sie hier nicht. 730 00:59:02,731 --> 00:59:04,793 Zelluloid ist hochentzündlich. 731 00:59:06,064 --> 00:59:07,302 Verzeihung. 732 00:59:08,773 --> 00:59:13,269 Das ist ein Problem, aber so werden die Puppen realistischer. 733 00:59:22,773 --> 00:59:24,506 Hier erhalten sie Farbe. 734 00:59:28,648 --> 00:59:31,287 Dann finalisieren wir die Puppenköpfe. 735 00:59:46,439 --> 00:59:48,543 Waren Ihre Augen die Vorlage? 736 00:59:49,481 --> 00:59:50,801 Vielleicht. 737 01:00:18,939 --> 01:00:20,755 Hier erfolgt die Verdrahtung. 738 01:00:25,356 --> 01:00:30,677 Die Körper sind aus Pappmaché. Sind alle Gliedmaßen dran, ist die Puppe fertig. 739 01:00:37,648 --> 01:00:40,782 Dort drüben ist die Puppenklinik. 740 01:00:41,314 --> 01:00:44,779 Die Klinik? - Ja. Wir reparieren kaputte Puppen. 741 01:00:46,023 --> 01:00:47,343 Danke, Bertrand. 742 01:01:43,231 --> 01:01:45,788 Soll ich Ihnen den Ausstellungsraum zeigen? 743 01:01:46,064 --> 01:01:47,385 Sehr gern. 744 01:03:21,564 --> 01:03:23,792 Wovor haben Sie solche Angst? 745 01:03:25,689 --> 01:03:27,545 Sie können es jetzt sagen. 746 01:03:28,398 --> 01:03:29,718 Ich weiß es nicht. 747 01:03:30,356 --> 01:03:33,161 Es ist schwer, ein Gefühl in Worte zu fassen. 748 01:03:33,773 --> 01:03:35,258 Sie können mir vertrauen. 749 01:03:36,731 --> 01:03:38,051 Versuchen Sie es. 750 01:03:39,606 --> 01:03:43,153 Ich habe mein Leben lang an entsetzliche Dinge gedacht, 751 01:03:43,439 --> 01:03:45,213 die ich nicht erzählen kann. 752 01:03:45,481 --> 01:03:47,255 Sind sie zu entsetzlich? 753 01:03:48,731 --> 01:03:49,731 Ja. 754 01:04:03,481 --> 01:04:05,503 Es ist gar nichts mehr zu hören. 755 01:04:09,148 --> 01:04:10,757 Es ist 19:30 Uhr. 756 01:04:11,689 --> 01:04:13,257 Alle sind gegangen. 757 01:04:20,439 --> 01:04:22,007 Was ist stärker? 758 01:04:23,148 --> 01:04:24,426 Ihre Angst? 759 01:04:24,689 --> 01:04:26,422 Oder Ihre Liebe zu mir? 760 01:04:27,814 --> 01:04:29,959 Sie denken, ich liebe Sie? 761 01:04:36,356 --> 01:04:38,378 Zeigen Sie mir noch mal Ihre Hand. 762 01:06:11,106 --> 01:06:12,467 Tut mir leid. 763 01:06:12,731 --> 01:06:14,134 Ich kann nicht. 764 01:06:16,648 --> 01:06:18,916 Sie können nicht oder wollen nicht? 765 01:06:21,898 --> 01:06:23,136 Beides. 766 01:06:32,648 --> 01:06:34,050 Warten Sie kurz. 767 01:06:55,939 --> 01:06:58,538 Gibt es noch einen Ausgang? - Ja, kann sein. 768 01:06:58,814 --> 01:07:02,279 Unten gibt es eine Art Galerie. Hier lang. Los! 769 01:07:02,564 --> 01:07:03,802 Wo? 770 01:07:05,439 --> 01:07:06,677 Hier! 771 01:07:14,564 --> 01:07:17,081 Nicht lang, nur 10 oder 15 Meter. 772 01:07:19,898 --> 01:07:22,992 Wenn es nur dort rausgeht, müssen wir tauchen. 773 01:07:27,398 --> 01:07:31,027 Zieh das aus. Mit dem Gewicht kannst du nicht schwimmen. 774 01:07:42,981 --> 01:07:44,466 Ich geh zuerst. 775 01:07:44,731 --> 01:07:47,619 Wenn es nicht möglich ist, komme ich zurück. 776 01:07:48,856 --> 01:07:51,331 Wir haben noch ein paar Minuten. 777 01:08:11,938 --> 01:08:14,703 Bin ich in zwei Minuten nicht hier, schwimm los. 778 01:08:15,106 --> 01:08:16,301 Ja. 779 01:08:16,563 --> 01:08:17,637 In Ordnung? 780 01:08:17,898 --> 01:08:18,898 Nein! 781 01:08:21,648 --> 01:08:23,049 Ich will das nicht! 782 01:08:24,356 --> 01:08:26,584 Alles wird gut. - Ich will das nicht. 783 01:08:26,856 --> 01:08:30,197 Es sind keine 15 Meter. Ich komme her, wenn es nicht geht. 784 01:08:31,106 --> 01:08:32,591 Ja. - Ich komme her. 785 01:08:33,606 --> 01:08:35,091 Ich komme wieder. 786 01:11:29,148 --> 01:11:31,376 Adieu zu sagen fällt mir zu schwer. 787 01:11:31,648 --> 01:11:33,876 Vergib mir diese Schwäche. 788 01:11:34,148 --> 01:11:36,705 All diese Worte schmerzen bereits sehr. 789 01:11:39,731 --> 01:11:43,897 Wir sind verschieden, was schön ist, da wir uns so gut verstehen. 790 01:11:44,189 --> 01:11:46,995 Du musst bedingungslose Liebe spüren. 791 01:11:47,273 --> 01:11:49,954 Ich muss mich einer sanften Träumerei hingeben 792 01:11:50,231 --> 01:11:53,654 und rede mir ein, dass sich unsere Bande nie ganz lösen 793 01:11:53,939 --> 01:11:56,703 und sich eines Tages etwas Neues entfaltet, 794 01:11:58,064 --> 01:11:59,302 sonst falle ich. 795 01:14:05,856 --> 01:14:08,166 Hey, ich bin Louis Lewanski. 796 01:14:08,898 --> 01:14:10,795 Ich bin gerade in der Stadt. 797 01:14:11,064 --> 01:14:13,457 Heute ist wirklich ein schöner Tag. 798 01:14:13,731 --> 01:14:16,577 Doch wie ich schon immer gesagt habe: 799 01:14:16,856 --> 01:14:21,764 Ein schöner Ort kann die Hölle sein, wenn du ihn ganz allein erlebst. 800 01:14:22,064 --> 01:14:25,612 Und leider bin ich schon sehr lang allein. 801 01:14:28,398 --> 01:14:31,987 Ich gehe seit zwei Jahren aufs College in Santa Barbara. 802 01:14:32,273 --> 01:14:37,016 Und in diesen zwei Jahren gab es für mich nur Einsamkeit und Kummer. 803 01:14:37,314 --> 01:14:38,799 Und mein Problem 804 01:14:39,564 --> 01:14:41,049 sind die Mädels. 805 01:14:42,356 --> 01:14:46,440 Es gibt so viele schöne Mädels, aber nicht eine gibt mir eine Chance. 806 01:14:46,731 --> 01:14:48,381 Ich weiß nicht, warum. 807 01:14:48,648 --> 01:14:51,824 Ich weiß nicht, warum ihr mich so abscheulich findet. 808 01:14:52,106 --> 01:14:53,921 Das ergibt keinen Sinn. 809 01:14:54,189 --> 01:14:57,201 Ich tue alles, damit ihr mich attraktiv findet. 810 01:14:57,481 --> 01:15:00,204 Ich ziehe mich gut an, ich bin gebildet. 811 01:15:00,481 --> 01:15:02,008 Ich bin großartig. 812 01:15:02,273 --> 01:15:03,758 Ich habe ein cooles Auto. 813 01:15:04,023 --> 01:15:07,405 Na ja, cooler als 90 % der Leute auf dem College. 814 01:15:07,689 --> 01:15:10,783 Ich bin höflich. Ich bin ein absoluter Gentleman. 815 01:15:11,064 --> 01:15:13,993 Und doch gebt ihr mir nicht eine Chance. 816 01:15:15,356 --> 01:15:16,923 Ich weiß nicht, warum. 817 01:15:17,856 --> 01:15:20,496 Ich geb mir Mühe, mich cool zu kleiden. 818 01:15:20,773 --> 01:15:23,991 Diese Sonnenbrille hat 300 Dollar gekostet. 819 01:15:24,273 --> 01:15:25,675 Giorgio Armani. 820 01:15:26,564 --> 01:15:28,586 Ich setz sie mal auf. Seht ihr? 821 01:15:32,064 --> 01:15:34,168 Seht mal, wie krass ich aussehe. 822 01:15:35,856 --> 01:15:38,908 Ich bin 30 und hatte noch nie eine Freundin. 823 01:15:39,606 --> 01:15:41,421 Ich bin noch Jungfrau. 824 01:15:41,689 --> 01:15:45,773 Ich hatte nie die Freude, mit einem Mädchen Sex zu haben, einzuschlafen 825 01:15:46,064 --> 01:15:47,673 oder ein Mädchen zu küssen, 826 01:15:47,939 --> 01:15:49,961 nicht mal, Händchen zu halten. 827 01:15:50,231 --> 01:15:52,871 Ich hab nicht mal die Nummer eines Mädchens. 828 01:15:53,148 --> 01:15:55,499 Das ist so ungerecht, weil... 829 01:15:56,189 --> 01:15:57,922 Ich bin einfach großartig. 830 01:15:59,106 --> 01:16:00,921 Ich hab Mädchen verdient. 831 01:16:04,648 --> 01:16:05,648 Hi. 832 01:16:05,814 --> 01:16:07,630 Hier ist Louis Lewanski. 833 01:16:08,939 --> 01:16:11,785 Heute ist der 7. Mai 2014. 834 01:16:13,064 --> 01:16:17,066 Ich genieße den Blick auf das Viertel, in dem mein Vater wohnt. 835 01:16:18,273 --> 01:16:20,583 Mann, ist heute ein schöner Tag. 836 01:16:20,856 --> 01:16:22,754 Nicht eine Wolke am Himmel. 837 01:16:25,023 --> 01:16:27,374 Ich hör da unten Kinder spielen. 838 01:16:29,023 --> 01:16:31,580 Das erinnert mich an meine Kindheit, 839 01:16:33,231 --> 01:16:35,376 die schönste Zeit meines Lebens. 840 01:16:36,064 --> 01:16:38,787 Ich wünschte, ich könnte wieder Kind sein, 841 01:16:39,064 --> 01:16:42,900 sorglos leben, ohne zu merken, wie brutal die Welt ist. 842 01:16:44,689 --> 01:16:46,628 Als Kind ist es egal, 843 01:16:46,898 --> 01:16:50,816 ob man beliebt ist oder wie viele Mädchen einen mögen. 844 01:16:51,106 --> 01:16:53,787 Wenn man dann in die Pubertät kommt, 845 01:16:54,064 --> 01:16:56,746 wird dein Leben der Himmel auf Erden 846 01:16:57,023 --> 01:16:58,590 oder die Hölle. 847 01:16:59,564 --> 01:17:01,586 Mein Leben wurde zur Hölle. 848 01:17:02,564 --> 01:17:04,297 Kein Mädchen mochte mich. 849 01:17:05,023 --> 01:17:06,920 Und dafür hasse ich sie alle. 850 01:17:08,273 --> 01:17:09,758 Anita Fulci. 851 01:17:10,481 --> 01:17:11,966 Dakota Mill. 852 01:17:13,523 --> 01:17:15,090 Kristen Meyer. 853 01:17:16,523 --> 01:17:18,256 Gabrielle Monnier. 854 01:17:20,398 --> 01:17:21,800 Maya Smith. 855 01:17:24,689 --> 01:17:26,174 Phoebe Brown. 856 01:17:28,314 --> 01:17:29,964 Penelope Jones. 857 01:17:31,773 --> 01:17:34,578 Zauberhaft. So, Mädels. Lasst uns laufen! 858 01:17:37,773 --> 01:17:39,175 Hinreißend. 859 01:17:40,356 --> 01:17:42,254 Zauberhaft. Werdet langsamer. 860 01:17:43,523 --> 01:17:44,925 Anmutig. 861 01:17:46,939 --> 01:17:48,548 Hinreißend. Alles klar. 862 01:17:48,814 --> 01:17:49,887 Halt. 863 01:17:52,898 --> 01:17:53,970 Danke. 864 01:17:55,314 --> 01:17:56,314 Und? 865 01:17:57,189 --> 01:17:58,592 Ich bin keine 20 mehr. 866 01:17:58,856 --> 01:18:01,207 Scheiße. Willst du 'nen Chirurgen-Tipp? 867 01:18:01,481 --> 01:18:05,152 Nein danke. Ich will Schauspielerin sein, kein Model. 868 01:18:05,439 --> 01:18:07,997 Dann muss unbedingt ein Chirurg ran. 869 01:18:09,231 --> 01:18:13,233 Ruf die Aphrodite-Klinik an und frag nach Dr. Weill. 870 01:18:13,523 --> 01:18:16,946 Erwähn mich ruhig. Bei mir waren's die Wangenknochen. 871 01:18:17,231 --> 01:18:18,303 Cool. 872 01:18:19,398 --> 01:18:20,676 Dakota. 873 01:18:20,939 --> 01:18:22,424 Dakota Mill. 874 01:18:22,689 --> 01:18:24,010 Gabrielle Monnier. 875 01:18:27,564 --> 01:18:29,833 Sie fragte nach Heimwerbung. 876 01:18:30,106 --> 01:18:31,344 Was hast du gesagt? 877 01:18:31,606 --> 01:18:32,678 Keine Ahnung. 878 01:18:32,939 --> 01:18:34,177 Was ist das? 879 01:18:34,939 --> 01:18:36,713 Seife, Waschmittel, 880 01:18:38,106 --> 01:18:40,128 Joghurt, Handys... 881 01:18:41,606 --> 01:18:42,606 Cool. 882 01:18:45,814 --> 01:18:47,794 Mach ja nicht die Lippen. 883 01:18:48,064 --> 01:18:49,549 Die sind sexy. 884 01:18:50,314 --> 01:18:51,314 Danke. 885 01:18:53,023 --> 01:18:55,251 Hey, hier ist Louis Lewanski. 886 01:18:56,606 --> 01:19:00,690 Ich sitze in meinem Wagen und genieße den Blick auf den Strand. 887 01:19:00,981 --> 01:19:03,538 Dann wurde mir die Aussicht verdorben, 888 01:19:03,814 --> 01:19:05,547 durch diesen Anblick. 889 01:19:06,648 --> 01:19:09,906 Wer schlendert da vor mir durch den Sand? 890 01:19:10,189 --> 01:19:12,005 Ein junges Pärchen. 891 01:19:12,273 --> 01:19:14,501 Sie müssten in meinem Alter sein. 892 01:19:15,148 --> 01:19:20,180 Ich habe es hier so genossen, bis sie kamen und rumzuknutschen begannen. 893 01:19:21,648 --> 01:19:24,700 Warum kann ich so was nicht auch mal erleben? 894 01:19:24,981 --> 01:19:26,384 Seht sie euch an. 895 01:19:26,648 --> 01:19:28,133 Hand in Hand. 896 01:19:29,398 --> 01:19:33,234 Das zu sehen ist eine Qual für mich, aber ich muss das tun, 897 01:19:33,523 --> 01:19:34,677 muss filmen. 898 01:19:36,398 --> 01:19:39,863 Ich muss der Welt zeigen, warum das Leben unfair ist, 899 01:19:40,148 --> 01:19:42,787 muss allen zeigen, warum ich die Welt hasse: 900 01:19:43,064 --> 01:19:45,333 Kein Mädchen würde das mit mir tun. 901 01:20:04,273 --> 01:20:05,758 Ich arbeite 902 01:20:06,023 --> 01:20:07,672 als Scheißbabysitterin. 903 01:20:08,939 --> 01:20:10,631 So viel zu Heimwerbung. 904 01:20:10,898 --> 01:20:14,487 Ich hüte den Sommer über ein Haus. Genauso schlimm. 905 01:20:14,773 --> 01:20:18,486 Was ist schlimmer: ein Haus hüten oder Liliputaner? 906 01:20:19,773 --> 01:20:23,320 Wie viel kriegst du? - 'nen Zehner pro Stunde. Und du? 907 01:20:25,356 --> 01:20:27,749 1.000 pro Monat. Und das Zimmer. 908 01:20:28,273 --> 01:20:31,944 Was ist besser? 'n Zehner pro Stunde oder 1.000 pro Monat? 909 01:20:33,898 --> 01:20:35,218 Weiß ich nicht. 910 01:21:02,564 --> 01:21:04,049 Guck dir das an. 911 01:21:04,314 --> 01:21:06,872 Ich zupf meine Haare am Knie mit den Zähnen. 912 01:21:07,273 --> 01:21:08,469 Cool. 913 01:21:10,564 --> 01:21:12,668 Hast du 'nen Freund? - Nein! 914 01:21:12,939 --> 01:21:14,961 Ich will ja nicht früh sterben. 915 01:21:15,231 --> 01:21:16,231 Du? 916 01:21:16,981 --> 01:21:17,981 Nein. 917 01:21:19,023 --> 01:21:23,478 Auf dem Hollywood Boulevard gibt's 'nen Club, das "Fractal". 918 01:21:23,773 --> 01:21:26,578 Endgeile Musik. Wir könnten ab null Uhr hin. 919 01:21:26,856 --> 01:21:28,094 Mega. 920 01:21:29,356 --> 01:21:31,254 Ich muss zur Arbeit. - Okay. 921 01:21:34,231 --> 01:21:37,201 Könntest du die mitnehmen? Bis heute Abend? 922 01:21:37,481 --> 01:21:39,585 Was ist das? - 2C-B. 923 01:21:40,356 --> 01:21:41,965 Hab ich noch nie gehört. 924 01:21:42,231 --> 01:21:46,892 Ist krass. Du nimmst eine und siehst Farben, wie in 'nem Videospiel. 925 01:21:47,564 --> 01:21:48,967 Megageil. 926 01:21:49,231 --> 01:21:54,263 Aber ich hab Schiss, dass die Mom sie mir abzieht. Sie durchsucht mich. - Echt? 927 01:21:54,564 --> 01:21:57,947 Beim Reingehen heb ich die Arme und sie tastet mich ab. 928 01:21:58,689 --> 01:22:00,174 Wie am Flughafen. 929 01:22:00,814 --> 01:22:03,702 Die ist irre. An der Tür ist ein Metalldetektor. 930 01:22:04,356 --> 01:22:06,294 Nein! - Unfassbar, oder? 931 01:22:06,564 --> 01:22:08,586 Sie sieht überall Terroristen. 932 01:22:09,356 --> 01:22:10,841 Das ist echt heftig. 933 01:22:13,356 --> 01:22:15,625 Wir sehen uns im "Fractal"? - Ja. 934 01:22:15,898 --> 01:22:16,898 Mach's gut. 935 01:23:59,814 --> 01:24:01,753 Für alle Nachtschwärmer, 936 01:24:02,023 --> 01:24:03,632 für Liebessüchtige, 937 01:24:03,898 --> 01:24:06,414 "You Belong to Me" von Queen Patsy. 938 01:24:06,689 --> 01:24:09,288 Es ist Samstagnacht, 02:27 Uhr. 939 01:24:09,564 --> 01:24:12,163 Die Nacht ist jung und grenzenlos. 940 01:24:56,564 --> 01:24:57,564 Na du. 941 01:25:06,856 --> 01:25:09,868 Willkommen bei der Aphrodite-Klinik. 942 01:25:10,148 --> 01:25:15,675 Viel Spaß auf unserer Website. Weitere Infos erhalten Sie per Telefon oder Mail. 943 01:25:17,189 --> 01:25:19,005 Oder bei einem Termin. 944 01:25:20,398 --> 01:25:23,450 TOTE NACH UNRUHEN IN... - Genießen Sie Ihren Tag. 945 01:25:32,314 --> 01:25:37,306 GINAS WAHRSAGUNG NIMM DEIN SCHICKSAL SELBST IN DIE HAND 946 01:25:39,773 --> 01:25:42,001 Willkommen bei der Aphrodite-Klinik. 947 01:25:42,898 --> 01:25:45,002 Viel Spaß auf unserer Website. 948 01:25:45,273 --> 01:25:48,325 Weitere Infos erhalten Sie... 949 01:25:52,564 --> 01:25:56,689 Wenn Sie wegen einer Nasenkorrektur anrufen, drücken Sie die 1. 950 01:25:57,689 --> 01:26:02,062 Wenn Sie wegen einer Fettabsaugung anrufen, drücken Sie die 2. 951 01:26:02,481 --> 01:26:07,184 Wenn Sie wegen einer Augenlidstraffung anrufen, drücken Sie die 3. 952 01:26:11,731 --> 01:26:17,258 Wenn Sie wegen einer Gesichtsstraffung oder einer Brust-OP anrufen, drücken Sie die 4. 953 01:26:17,564 --> 01:26:22,019 Wenn Sie wegen einer Oberarmstraffung anrufen, drücken Sie die 5. 954 01:26:22,814 --> 01:26:28,424 Wenn Sie wegen einer Schamlippenkorrektur oder anderen Intim-OPs anrufen, drücken Sie die 6. 955 01:26:29,231 --> 01:26:31,664 Wenn Sie wegen einer Nasenkorrektur... 956 01:27:36,189 --> 01:27:38,169 SORRY, BIN RAUS. VIEL SPASS. DAKO 957 01:28:20,064 --> 01:28:21,467 Hi. 958 01:28:21,731 --> 01:28:23,340 Darf ich mich dazusetzen? 959 01:28:23,606 --> 01:28:24,844 Wozu? 960 01:28:25,523 --> 01:28:27,833 Keine Ahnung. Auf 'nen Drink? 961 01:28:28,814 --> 01:28:30,794 Ich will nicht allein sein. 962 01:28:31,064 --> 01:28:32,508 Wer ist die Schlampe? 963 01:28:32,773 --> 01:28:34,011 Keinen Plan. 964 01:28:35,189 --> 01:28:39,232 Mädel, siehst du nicht, dass wir hier unter uns sind? Zieh ab. 965 01:28:42,314 --> 01:28:43,469 Ja. 966 01:28:43,731 --> 01:28:46,990 Willst du hier sitzen, musst du auch Farbe bekennen. 967 01:28:47,273 --> 01:28:50,779 Und wenn ich mir dich anseh, siehst du nicht danach aus. 968 01:28:51,648 --> 01:28:53,133 Zieh ab, Schlampe. 969 01:28:53,773 --> 01:28:56,536 Es ist Samstagnacht, 02:27 Uhr. 970 01:28:56,814 --> 01:28:59,248 Die Nacht ist jung und grenzenlos. 971 01:29:24,273 --> 01:29:25,273 Danke. 972 01:31:22,189 --> 01:31:27,882 Hier ist es 14 Uhr. Es ist die Hölle. Du kannst nichts machen, nicht mal schlafen. 973 01:31:28,189 --> 01:31:30,995 Wie spät ist es bei dir? - Fünf Uhr morgens. 974 01:31:31,273 --> 01:31:33,088 Cool, du Glückliche. 975 01:31:33,856 --> 01:31:35,259 Was machst du? 976 01:31:35,814 --> 01:31:37,258 Keine Ahnung. 977 01:31:37,523 --> 01:31:38,966 'nen Job suchen. 978 01:31:39,231 --> 01:31:40,551 Nein, heute Abend. 979 01:31:40,939 --> 01:31:45,270 Nichts. Bin wohl das einzige Model in LA, das samstags nicht vögelt. 980 01:31:46,523 --> 01:31:48,379 Als wäre ich 150 Jahre alt. 981 01:31:49,398 --> 01:31:50,965 Bist du jetzt Model? 982 01:31:51,689 --> 01:31:53,793 Ich weiß nicht, was ich bin. 983 01:31:54,189 --> 01:31:55,633 Oder was ich hier tue. 984 01:31:56,273 --> 01:31:59,284 LIEBE FINDEN? ERFOLG IM BERUF? - Ist das Musik? 985 01:31:59,564 --> 01:32:01,957 Chérie, ich leg auf, ja? - Alles gut? 986 01:32:02,856 --> 01:32:04,052 Ja, ja, passt. 987 01:32:04,314 --> 01:32:06,294 Hab dich lieb. - Ich dich auch. 988 01:32:10,648 --> 01:32:13,411 Ihre Wartezeit beträgt eine Minute. 989 01:32:32,939 --> 01:32:34,424 Gut, glaube ich. 990 01:32:35,564 --> 01:32:37,792 Ich mache das zum ersten Mal. 991 01:32:40,148 --> 01:32:41,633 Wie läuft es ab? 992 01:32:42,398 --> 01:32:44,914 Es läuft immer gut ab. Werden Sie sehen. 993 01:32:46,981 --> 01:32:49,332 Ich stelle Fragen und Sie antworten? 994 01:32:50,398 --> 01:32:53,698 Nicht unbedingt. Mal sehen, wie es sich entwickelt. 995 01:32:55,064 --> 01:32:56,549 Und es funktioniert? 996 01:32:57,564 --> 01:33:02,927 Gabrielle, in der Zukunft wird vieles, das heute niemand für möglich hält, normal sein. 997 01:33:03,231 --> 01:33:05,253 Es wird ganz rational sein. 998 01:33:06,064 --> 01:33:10,313 Das Unsichtbare, das man sehen kann, frühere Leben, zukünftige Leben... 999 01:33:10,606 --> 01:33:14,731 Was heute nur von einigen Mystikern ernst genommen wird, 1000 01:33:15,023 --> 01:33:18,199 wird bald wissenschaftlich bewiesen sein. 1001 01:33:18,481 --> 01:33:20,461 Also, ja, es funktioniert. 1002 01:33:21,106 --> 01:33:22,261 Woher wissen Sie das? 1003 01:33:23,564 --> 01:33:25,049 Ich habe es gesehen. 1004 01:33:27,064 --> 01:33:29,127 Und wie viel kostet es? 1005 01:33:29,398 --> 01:33:30,883 Wie zahle ich? 1006 01:33:31,898 --> 01:33:33,547 Seien Sie unbesorgt. 1007 01:33:33,814 --> 01:33:37,816 Bei einem Abonnement wird es automatisch abgebucht. 1008 01:33:41,356 --> 01:33:43,460 Sie haben ein schönes Haus. 1009 01:33:43,731 --> 01:33:46,825 Es gehört mir nicht. Ich hüte das Haus nur. 1010 01:33:47,564 --> 01:33:50,410 Es ist trotzdem schön. Sind Sie allein? 1011 01:33:50,689 --> 01:33:51,689 Ja. 1012 01:33:53,064 --> 01:33:54,591 Haben Sie keine Angst? 1013 01:33:54,856 --> 01:33:56,878 Nein. Alles ist zugesperrt. 1014 01:33:58,898 --> 01:34:00,878 Wie haben Sie mich gefunden? 1015 01:34:01,898 --> 01:34:03,383 Das war Zufall. 1016 01:34:03,939 --> 01:34:05,300 Ich glaube nicht. 1017 01:34:07,356 --> 01:34:09,254 Sie suchen einen Job. 1018 01:34:09,523 --> 01:34:13,565 Vielleicht haben Sie die nötigen Qualifikationen. Vielleicht. 1019 01:34:14,939 --> 01:34:16,260 Was meinen Sie? 1020 01:34:16,981 --> 01:34:18,219 Vielleicht, 1021 01:34:18,481 --> 01:34:21,533 aber dafür müssen Sie sich operieren lassen. 1022 01:34:23,064 --> 01:34:24,064 Eine OP? 1023 01:34:25,023 --> 01:34:29,684 Ich bin nicht sicher. Aber ich sehe, dass Sie sich ein Kind wünschen. 1024 01:34:29,981 --> 01:34:31,301 Auf keinen Fall. 1025 01:34:33,481 --> 01:34:36,575 Aber Sie wollen auch von einem Mann loskommen. 1026 01:34:36,981 --> 01:34:39,291 Keine Ahnung, wovon Sie reden. 1027 01:34:40,856 --> 01:34:42,836 Ja, das ist ganz normal. 1028 01:34:43,106 --> 01:34:45,292 Sie sind furchtbar verwirrt. 1029 01:34:45,814 --> 01:34:50,063 Sie wollen wissen, ob Sie den Mann wiederfinden, den Sie lieben. 1030 01:34:50,356 --> 01:34:52,873 Welchen Mann? Es gibt keinen Mann. 1031 01:34:53,606 --> 01:34:55,999 Haben Sie mich nicht deshalb aufgesucht? 1032 01:34:56,273 --> 01:34:58,996 Sie sind schon sehr lange auf der Suche. 1033 01:34:59,814 --> 01:35:00,887 Nein. 1034 01:35:01,564 --> 01:35:02,802 Ich... 1035 01:35:03,064 --> 01:35:06,034 Ich wollte wissen, ob die Entscheidung richtig war, 1036 01:35:06,314 --> 01:35:08,130 hierherzuziehen, und ob es 1037 01:35:08,856 --> 01:35:10,754 eine Chance für mich gibt. 1038 01:35:11,606 --> 01:35:14,081 Sie sind viel zu egozentrisch. 1039 01:35:14,773 --> 01:35:18,444 Sie stecken in einer tiefen narzisstischen Krise. 1040 01:35:18,731 --> 01:35:22,815 Das ist sehr zerstörerisch, aber gang und gäbe. 1041 01:35:23,106 --> 01:35:24,344 Das ist normal. 1042 01:35:24,606 --> 01:35:27,494 Das ist das große Übel unserer Zeit. 1043 01:35:27,898 --> 01:35:29,919 Aber Sie müssen es überwinden. 1044 01:35:35,856 --> 01:35:36,856 Was? 1045 01:35:37,106 --> 01:35:39,663 Sie sind ein guter Mensch. Das sehe ich. 1046 01:35:40,273 --> 01:35:41,840 Warum sagen Sie das? 1047 01:35:42,106 --> 01:35:44,457 Weil ich Angst um Sie habe. 1048 01:35:45,273 --> 01:35:47,006 Bei dem, was ich sehe, 1049 01:35:47,273 --> 01:35:49,253 habe ich Angst um Sie. 1050 01:35:49,523 --> 01:35:53,152 Er hat nur in seinen Träumen Sex, nicht im echten Leben. 1051 01:35:53,856 --> 01:35:56,001 Was zur Hölle reden Sie da? 1052 01:36:04,481 --> 01:36:05,966 Ist da wer? 1053 01:36:31,981 --> 01:36:32,981 Ja? 1054 01:36:34,148 --> 01:36:36,871 Hier ist Mr Denver. Schlafen Sie nicht? 1055 01:36:37,148 --> 01:36:38,148 Nein. 1056 01:36:39,481 --> 01:36:43,070 Bei uns ist es 14 Uhr. Also bei Ihnen fünf Uhr morgens? 1057 01:36:43,356 --> 01:36:45,336 Ja, fünf Uhr morgens. 1058 01:36:47,231 --> 01:36:52,223 Die Nachbarn sagen, es brenne Licht. Ich wollte sicher sein, dass alles gut ist. 1059 01:36:52,523 --> 01:36:54,008 Ja, alles bestens. 1060 01:36:54,981 --> 01:36:56,384 Ich habe gelesen. 1061 01:36:56,981 --> 01:37:02,137 Und sie sagen, es schleicht wer ums Haus herum. Ist Ihnen nichts aufgefallen? 1062 01:37:02,439 --> 01:37:03,439 Nein. 1063 01:37:04,273 --> 01:37:05,511 Gar nichts. 1064 01:37:07,898 --> 01:37:09,631 Aber ich hab ein Auge darauf. 1065 01:37:10,689 --> 01:37:11,689 Danke. 1066 01:39:42,106 --> 01:39:43,591 Ist wer tot? 1067 01:39:43,856 --> 01:39:45,259 Weiß ich nicht. 1068 01:39:48,189 --> 01:39:49,674 Entschuldigen Sie mich. 1069 01:39:59,939 --> 01:40:02,290 Scheint echt vorbei zu sein, oder? 1070 01:40:03,273 --> 01:40:04,758 Ja, ich glaub auch. 1071 01:40:05,898 --> 01:40:07,136 Sind Sie verletzt? 1072 01:40:07,398 --> 01:40:08,429 Nein. 1073 01:40:11,064 --> 01:40:12,714 Welches Haus ist Ihres? 1074 01:40:14,106 --> 01:40:18,479 Ich wohne in dem Haus. Ist nicht meins, aber ich wohne da gerade. 1075 01:40:20,689 --> 01:40:22,422 Wohnen Sie hier im Viertel? 1076 01:40:23,439 --> 01:40:24,677 Nicht weit weg. 1077 01:40:27,356 --> 01:40:28,511 Gabrielle. 1078 01:40:30,023 --> 01:40:31,343 Louis Lewanski. 1079 01:40:33,856 --> 01:40:35,671 Begleiten Sie mich rein? 1080 01:40:39,356 --> 01:40:41,006 Nein, ich kann nicht. 1081 01:40:42,981 --> 01:40:45,126 Wirklich nicht. Ich kann nicht. 1082 01:40:47,314 --> 01:40:48,552 Warum nicht? 1083 01:40:49,606 --> 01:40:50,678 Weil... 1084 01:40:51,606 --> 01:40:52,926 Ich kann nicht. 1085 01:40:54,939 --> 01:40:57,208 Ich hab Angst, was Dummes zu tun. 1086 01:40:58,189 --> 01:41:01,324 Ich will nicht allein sein. Nicht nach alledem. 1087 01:41:03,481 --> 01:41:04,966 Bitte. - Nein. 1088 01:41:06,189 --> 01:41:07,510 Bitte. - Nein. 1089 01:41:10,939 --> 01:41:12,507 Dann auf Wiedersehen. 1090 01:41:16,356 --> 01:41:17,841 Ja, auf Wiedersehen. 1091 01:41:21,064 --> 01:41:25,395 ...im Kino schauspielert sie mies, aber im echten Leben umwerfend. 1092 01:41:26,106 --> 01:41:28,911 Willkommen. Schön, dass Sie dabei sind. 1093 01:41:29,189 --> 01:41:33,232 Wir hoffen, die heutige Show gefällt Ihnen. Es kommen tolle Sänger. 1094 01:41:33,523 --> 01:41:38,473 Die Leute kommen aus den verschiedensten Ecken, einige sogar von sehr weit. 1095 01:41:38,773 --> 01:41:41,289 Und das nur, um für Sie zu singen. 1096 01:41:41,564 --> 01:41:43,297 Ich hoffe, Sie genießen es. 1097 01:41:43,564 --> 01:41:46,782 Danke fürs Einschalten und ganz viel Spaß! 1098 01:42:15,356 --> 01:42:16,594 Sie sind doch da. 1099 01:42:21,773 --> 01:42:23,093 Nein danke. 1100 01:42:24,398 --> 01:42:25,883 Ich trinke nicht. 1101 01:42:37,648 --> 01:42:39,792 Tut mir leid wegen vorhin. 1102 01:42:40,689 --> 01:42:42,092 Ich hatte Angst. 1103 01:42:43,773 --> 01:42:45,588 Wovor hatten Sie Angst? 1104 01:42:48,148 --> 01:42:49,344 Keine Ahnung. 1105 01:42:51,981 --> 01:42:55,446 Ich habe mein Leben lang an entsetzliche Dinge gedacht. 1106 01:42:55,731 --> 01:42:58,082 Irgendwann kriegt man da Angst. 1107 01:43:00,981 --> 01:43:02,548 An was für Dinge? 1108 01:43:10,981 --> 01:43:12,548 Schwer zu erklären. 1109 01:43:14,231 --> 01:43:15,964 Sind sie zu entsetzlich? 1110 01:43:17,564 --> 01:43:18,564 Ja. 1111 01:43:22,481 --> 01:43:23,719 Versuchen Sie's. 1112 01:43:26,481 --> 01:43:28,296 Du kannst mir vertrauen. 1113 01:43:31,064 --> 01:43:32,632 Ich urteile nicht. 1114 01:43:40,148 --> 01:43:42,128 Zum Beispiel das Erdbeben. 1115 01:43:43,773 --> 01:43:45,711 Das fand ich total normal. 1116 01:43:48,148 --> 01:43:50,540 Ich wünsch mir fast, dass es anhält. 1117 01:43:52,148 --> 01:43:53,468 Verstehe ich. 1118 01:43:55,106 --> 01:43:56,344 Das verstehst du? 1119 01:43:57,064 --> 01:43:58,549 Ja, das verstehe ich. 1120 01:44:00,523 --> 01:44:01,884 Aber sieh mal, 1121 01:44:02,148 --> 01:44:04,210 du bist trotzdem reingekommen. 1122 01:44:06,231 --> 01:44:07,551 Hab keine Angst. 1123 01:44:11,689 --> 01:44:13,092 Komm näher. 1124 01:44:21,314 --> 01:44:23,418 Das Schwerste liegt hinter dir. 1125 01:44:25,273 --> 01:44:26,758 Du bist reingekommen. 1126 01:44:30,148 --> 01:44:31,468 Komm her. 1127 01:44:39,273 --> 01:44:40,758 Hab keine Angst. 1128 01:44:45,606 --> 01:44:49,153 In diesem Chaos muss es auch Schönes geben. 1129 01:44:50,981 --> 01:44:52,342 Hab keine Angst. 1130 01:45:48,523 --> 01:45:50,338 Du bist hier. 1131 01:46:03,814 --> 01:46:05,464 Wer zur Hölle sind Sie? 1132 01:46:05,731 --> 01:46:07,835 Was? - Wer sind Sie? 1133 01:46:08,106 --> 01:46:10,128 Wer ich bin? Verarschen Sie mich? 1134 01:46:12,481 --> 01:46:13,719 Tut mir leid. 1135 01:46:16,189 --> 01:46:17,963 Ich steh etwas neben mir. 1136 01:46:18,231 --> 01:46:19,634 Was ist los? 1137 01:46:20,398 --> 01:46:21,800 Weiß ich nicht. 1138 01:46:23,189 --> 01:46:25,045 Geht's? Geht's Ihnen gut? 1139 01:46:25,939 --> 01:46:27,218 Ja. 1140 01:46:27,481 --> 01:46:28,884 Alles in Ordnung. 1141 01:46:30,856 --> 01:46:32,259 Tut mir leid. 1142 01:46:33,773 --> 01:46:35,794 Okay. Ich geh jetzt, ja? 1143 01:46:36,064 --> 01:46:37,064 Ja. 1144 01:47:31,523 --> 01:47:33,998 Hi, hier ist Louis. 1145 01:47:34,273 --> 01:47:35,758 Louis Lewanski. 1146 01:47:36,856 --> 01:47:39,289 Ich saß die ganze Nacht allein im Wagen. 1147 01:47:39,981 --> 01:47:43,735 Die meisten Leute lagen zusammen im Bett oder hatten Sex. 1148 01:47:44,523 --> 01:47:46,338 Aber das ist mir jetzt egal. 1149 01:47:49,064 --> 01:47:51,168 Es gab vor Kurzem ein Erdbeben. 1150 01:47:51,439 --> 01:47:52,842 Es war fantastisch. 1151 01:47:53,564 --> 01:47:55,957 Hätte es bloß die ganze Nacht gedauert. 1152 01:47:56,231 --> 01:47:57,592 Es war fantastisch. 1153 01:48:00,439 --> 01:48:01,800 Jetzt 1154 01:48:02,064 --> 01:48:03,920 stehe ich vor einem Haus. 1155 01:48:05,231 --> 01:48:07,624 Ich beobachte ein Mädchen, das da wohnt. 1156 01:48:07,898 --> 01:48:09,671 Ein wunderschönes Mädchen. 1157 01:48:10,689 --> 01:48:12,545 Wir haben vorhin geredet. 1158 01:48:13,689 --> 01:48:17,897 Sie wollte, dass ich mit reinkomme, angeblich, um sie zu beruhigen. 1159 01:48:18,189 --> 01:48:20,045 Sie ist wie die anderen. 1160 01:48:20,314 --> 01:48:22,625 Sie hätte nie mit mir ficken wollen. 1161 01:48:23,148 --> 01:48:27,190 Sie hätte mich angemacht, um mir dann zu zeigen, dass ich sie anwidere. 1162 01:48:29,439 --> 01:48:32,698 Bisher hatte ich Angst vor dem, was ich tun muss, 1163 01:48:32,981 --> 01:48:34,631 denn ich hatte Mitleid. 1164 01:48:35,814 --> 01:48:40,517 Warum auch immer, aber etwas an ihr hat mich gerührt. Ich hab nichts getan. 1165 01:48:41,773 --> 01:48:43,422 Das ist absurd. 1166 01:48:43,689 --> 01:48:46,329 Ich konnte bisher keine Einzige rühren. 1167 01:48:47,439 --> 01:48:49,172 Ich kann nicht gerührt sein. 1168 01:48:49,689 --> 01:48:54,763 Ich kann nicht gerührt sein oder Mitleid haben. Ich hätte ihr auch nicht leidgetan. 1169 01:48:55,064 --> 01:48:57,333 Ich will auch gar kein Mitleid. 1170 01:48:59,356 --> 01:49:01,254 Ich habe die Mädchen verdient. 1171 01:49:03,689 --> 01:49:06,618 Ich kam ins Wanken, aber das kommt nicht wieder vor. 1172 01:49:07,523 --> 01:49:10,741 Wie gesagt: Heute ist der Tag der Vergeltung. 1173 01:49:33,814 --> 01:49:34,887 Ja? 1174 01:49:35,523 --> 01:49:37,256 Hier ist Mr Denver. 1175 01:49:37,523 --> 01:49:38,523 Ja. 1176 01:49:39,064 --> 01:49:42,653 Es gab ein leichtes Erdbeben. Wurde im Haus nichts beschädigt? 1177 01:49:42,939 --> 01:49:46,198 Nein, nichts Wichtiges. Einiges ist runtergefallen. 1178 01:49:46,481 --> 01:49:50,359 Die blaue Vase ist zerbrochen. - Okay, das ist halb so wild. 1179 01:49:51,689 --> 01:49:53,298 Ach, und... 1180 01:49:53,564 --> 01:49:55,049 Die chinesische Vase, 1181 01:49:55,314 --> 01:49:57,130 die auf dem Tischchen. 1182 01:49:57,398 --> 01:50:00,326 Scheiße! Das ist eine Ming, eine Ming-Vase. 1183 01:50:00,606 --> 01:50:01,926 Meine Güte. 1184 01:50:03,356 --> 01:50:04,965 Tut mir echt leid. 1185 01:50:06,564 --> 01:50:10,483 Die Nachbarn sagten, eben sei jemand aus dem Haus gekommen. 1186 01:50:10,773 --> 01:50:11,773 Stimmt das? 1187 01:50:13,064 --> 01:50:15,209 Wer aus meinem Freundeskreis. 1188 01:50:18,398 --> 01:50:19,636 Was? 1189 01:50:20,481 --> 01:50:22,626 Aber es ist alles gut? - Ja. 1190 01:50:22,898 --> 01:50:24,383 Ja, alles bestens. 1191 01:50:25,064 --> 01:50:26,064 Ich... 1192 01:50:26,856 --> 01:50:29,826 Es gibt gar keinen Grund zur Sorge. - Okay. 1193 01:50:50,231 --> 01:50:53,407 ANTWORTEN SIE NOCH VOR ENDE DES LIEDS... 1194 01:50:59,773 --> 01:51:01,835 UND GEWINNEN SIE 10.000 $! 1195 01:51:40,939 --> 01:51:41,939 Kelly? 1196 01:51:42,814 --> 01:51:45,784 Kelly ist heute nicht da. Sie wird untersucht. 1197 01:51:48,731 --> 01:51:50,051 Was Schlimmes? 1198 01:51:50,814 --> 01:51:53,331 Nichts ist schlimm. Seien Sie unbesorgt. 1199 01:51:59,023 --> 01:52:02,075 Chérie, jeder hat mal eine schwierige Phase. 1200 01:52:02,356 --> 01:52:06,564 Ich versteh gar nichts mehr. Der Fernseher lief und da kam dieses Lied. 1201 01:52:06,856 --> 01:52:08,754 Dann musste ich weinen. 1202 01:52:09,981 --> 01:52:11,796 Ich weinte hemmungslos. 1203 01:52:12,064 --> 01:52:14,787 Das zeigt, wie wichtig das ist, was du tust. 1204 01:52:15,064 --> 01:52:16,064 Wo bist du? 1205 01:52:16,814 --> 01:52:19,991 Zu Hause. Mein Kater ist krank. - Das tut mir leid. 1206 01:52:20,773 --> 01:52:22,011 Was Schlimmes? 1207 01:52:22,606 --> 01:52:25,989 Er hat Fieber und kriegt schwer Luft. 1208 01:52:27,148 --> 01:52:29,128 Aber ich kümmere mich um ihn. 1209 01:52:29,398 --> 01:52:31,584 Ich weiß, wie sehr du ihn liebst. 1210 01:52:33,856 --> 01:52:38,517 Morgen ist meine letzte Sitzung. Es ging wieder nicht, also noch mal. 1211 01:52:41,856 --> 01:52:43,094 Wo bist du? 1212 01:53:44,481 --> 01:53:46,956 Guten Abend. - Suchen Sie jemanden? 1213 01:53:47,231 --> 01:53:50,407 Ja, er heißt Louis. Er kommt öfter her. 1214 01:53:51,564 --> 01:53:53,380 Er kam öfter her. 1215 01:53:54,106 --> 01:53:56,044 Wissen Sie, wo ich ihn finde? 1216 01:53:57,439 --> 01:54:00,409 So etwas fragt man nicht, nicht einmal hier. 1217 01:54:00,689 --> 01:54:02,876 Bitte. Es ist wichtig. 1218 01:54:08,648 --> 01:54:10,133 Einen Wodka bitte. 1219 01:54:18,564 --> 01:54:19,637 Danke. 1220 01:54:44,648 --> 01:54:46,215 Kann ich mich dazusetzen? 1221 01:54:46,481 --> 01:54:47,513 Wozu? 1222 01:54:48,314 --> 01:54:50,336 Keine Ahnung. Um zu reden? 1223 01:54:50,606 --> 01:54:52,339 Ich will nicht allein sein. 1224 01:54:52,731 --> 01:54:54,298 Wer ist die Schlampe? 1225 01:54:54,564 --> 01:54:55,885 Keinen Plan. 1226 01:54:56,148 --> 01:54:58,581 Mädel, wir sind hier unter uns. Zieh ab. 1227 01:54:59,856 --> 01:55:02,991 Willst du hier sitzen, musst du Farbe bekennen. 1228 01:55:03,773 --> 01:55:05,506 Siehst nicht danach aus. 1229 01:55:06,481 --> 01:55:07,760 Zieh ab, Schlampe. 1230 01:55:08,148 --> 01:55:11,076 Außerdem haben wir es sowieso versaut. 1231 01:55:12,064 --> 01:55:14,870 Wir hatten alles. Und haben alles versaut. 1232 01:55:15,523 --> 01:55:19,359 Nichts haut uns mehr um. Die Katastrophe liegt hinter uns. 1233 01:55:20,148 --> 01:55:21,797 Uns ist todlangweilig. 1234 01:55:24,814 --> 01:55:26,217 Ich bin bereit. 1235 01:55:52,814 --> 01:55:53,887 Also, 1236 01:55:54,148 --> 01:55:57,406 mein Freund wollte nämlich unbedingt, 1237 01:55:58,189 --> 01:56:00,045 du weißt schon, vögeln. 1238 01:56:00,314 --> 01:56:03,243 Ich aber nicht, ich wollte schlafen. 1239 01:56:03,523 --> 01:56:07,854 Brett arbeitet halt gerade nicht, also will er permanent vögeln. 1240 01:56:08,148 --> 01:56:12,891 Und ich denke mir so, er muss morgen nicht früh hoch, ich schon! 1241 01:56:13,189 --> 01:56:16,159 Und irgendwann dachte ich: Okay, von mir aus. 1242 01:56:16,439 --> 01:56:18,337 Danach kann ich schlafen. 1243 01:56:18,606 --> 01:56:23,267 Ich leg mich auf den Rücken, Augen zu, damit's schneller geht... 1244 01:56:28,689 --> 01:56:29,968 Du bist hier. 1245 01:56:36,106 --> 01:56:37,591 Plötzlich ruft Brett: 1246 01:56:37,981 --> 01:56:42,560 "The Big One!" Und ich: "Was zur Hölle meinst du?" 1247 01:56:42,856 --> 01:56:45,991 Ja, das wird der Orgasmus meines Lebens, aber... 1248 01:56:46,273 --> 01:56:48,665 Dann check ich's. "The Big One". 1249 01:56:48,939 --> 01:56:51,084 San Andreas, das Erdbeben. 1250 01:56:52,898 --> 01:56:55,331 Und dann bekam ich richtig Panik. 1251 01:56:56,356 --> 01:56:58,955 Du hast aber auch nicht viel geschlafen. 1252 01:57:00,398 --> 01:57:02,213 Cindy? Du bist Cindy, richtig? 1253 01:57:02,606 --> 01:57:04,133 Nein. - Verdammt. 1254 01:57:05,231 --> 01:57:06,964 Wer bist du denn dann? 1255 01:57:08,189 --> 01:57:10,211 Gabrielle Monnier. 1256 01:57:10,481 --> 01:57:11,842 Gabrielle. 1257 01:57:12,106 --> 01:57:15,529 Es geht um den Dreh zur Verkehrssicherheit? - Ja, schon. 1258 01:57:15,814 --> 01:57:18,001 Okay, gut. Ist doch gut. 1259 01:57:18,273 --> 01:57:20,088 Jetzt bist du da. Auf geht's. 1260 01:57:20,939 --> 01:57:23,002 Es ist ganz einfach, okay? 1261 01:57:23,273 --> 01:57:27,233 Du und dein Sohn gehen auf dem Gehweg. Wir fügen ihn später ein. 1262 01:57:27,523 --> 01:57:32,844 Du hast ihn an der Hand, kriegst 'ne Nachricht, lässt los und er läuft auf die Straße. 1263 01:57:33,523 --> 01:57:35,915 Du merkst es und rennst hinterher. 1264 01:57:36,189 --> 01:57:38,005 Dein Handy fällt runter. 1265 01:57:38,273 --> 01:57:42,563 Eine Millisekunde bist du unschlüssig. Dein Sohn oder dein Handy? 1266 01:57:43,564 --> 01:57:45,668 Das war fatal, denn... 1267 01:57:46,773 --> 01:57:49,248 Du wirst überfahren. Dann der Slogan: 1268 01:57:49,856 --> 01:57:53,197 "Wie schade! Sie hatte 'nen Pauschaltarif." 1269 01:57:55,773 --> 01:57:59,526 Kannst du vor etwas Angst haben, das gar nicht da ist? 1270 01:58:00,273 --> 01:58:03,201 Schaffst du das? - Ja. Ja, glaub schon. 1271 01:58:04,064 --> 01:58:05,920 Gut. - Ich kann's versuchen. 1272 01:58:07,439 --> 01:58:08,718 Cool. 1273 01:58:08,981 --> 01:58:10,755 Legen wir los. Dave? 1274 01:58:11,023 --> 01:58:12,177 Komm her. 1275 01:58:13,064 --> 01:58:15,044 Los, Leute! Auf geht's. 1276 01:58:28,356 --> 01:58:29,470 Hier. - Danke. 1277 01:58:29,731 --> 01:58:31,381 Wenn es kaputtgeht... 1278 01:58:32,148 --> 01:58:34,458 Ich hab noch 'n paar. - Danke. 1279 01:58:38,939 --> 01:58:40,755 Perfekt. Nur noch... 1280 01:58:42,064 --> 01:58:43,064 Ja. 1281 01:58:43,314 --> 01:58:44,882 Ruhe bitte! 1282 01:58:46,356 --> 01:58:47,428 Kamera ab! 1283 01:58:47,689 --> 01:58:49,298 Und Action. 1284 01:58:50,106 --> 01:58:51,591 Du und dein Kind geht. 1285 01:58:51,856 --> 01:58:53,176 Cue: Nachricht. 1286 01:58:53,439 --> 01:58:54,924 Cue: Kind rennt los. 1287 01:58:56,773 --> 01:58:57,773 Los! 1288 01:58:59,356 --> 01:59:01,171 Du bist tot. Nicht bewegen. 1289 01:59:01,439 --> 01:59:02,677 Du bist tot. 1290 02:00:20,731 --> 02:00:24,649 Verzeihung, aber können Sie sich nicht an ihn erinnern? 1291 02:00:25,439 --> 02:00:27,089 Er stand dahinten. 1292 02:00:51,356 --> 02:00:52,594 Scheiße! 1293 02:00:54,731 --> 02:00:56,051 Scheiße, Mann. 1294 02:01:03,189 --> 02:01:04,189 Scheiße. 1295 02:01:30,564 --> 02:01:32,132 PRIVATPROFIL 1296 02:01:32,398 --> 02:01:33,470 FREUND HINZUFÜGEN 1297 02:01:55,273 --> 02:01:58,078 GABRIELLE MONNIER - SCHAUSPIELERIN 1298 02:02:46,356 --> 02:02:48,873 Ihre Wartezeit beträgt sechs Minuten. 1299 02:02:50,106 --> 02:02:53,282 Eines Tages bin ich Präsident der USA 1300 02:02:53,564 --> 02:02:55,173 und der ganzen Welt. 1301 02:02:56,731 --> 02:02:58,381 Wichtiger Sicherheitshinweis. 1302 02:02:59,148 --> 02:03:01,747 Ihr Computer wurde gesperrt. 1303 02:03:02,148 --> 02:03:04,458 Ihre IP-Adresse hat ohne Ihre Zustimmung 1304 02:03:04,856 --> 02:03:07,744 einen Identitätsdiebstahl-Virus eingefangen. 1305 02:03:08,481 --> 02:03:10,379 Zum Entsperren rufen Sie... 1306 02:03:24,898 --> 02:03:25,898 Wie witzig. 1307 02:04:04,564 --> 02:04:05,564 Hallo? 1308 02:04:06,356 --> 02:04:07,552 Ist da wer? 1309 02:04:21,023 --> 02:04:23,704 Ihre Wartezeit beträgt vier Minuten. 1310 02:04:27,064 --> 02:04:30,365 Hallo? - EPS Sicherheitsagentur. Ihr Alarm ging los. 1311 02:04:30,648 --> 02:04:31,926 Ja, ich weiß. 1312 02:04:32,189 --> 02:04:33,674 Ihr Passwort? 1313 02:04:34,773 --> 02:04:37,412 Ich glaub, es ist nichts. Er ging... 1314 02:04:37,689 --> 02:04:39,174 Er ging einfach so los. 1315 02:04:39,439 --> 02:04:40,842 Ihr Passwort? 1316 02:04:41,689 --> 02:04:43,174 Ja, tut mir leid. 1317 02:04:47,273 --> 02:04:48,593 Sekunde. 1318 02:04:49,731 --> 02:04:50,969 Es lautet... 1319 02:04:52,564 --> 02:04:54,008 White Jazz. 1320 02:04:54,273 --> 02:04:56,996 Perfekt. Ist alles in Ordnung bei Ihnen? 1321 02:04:57,773 --> 02:04:59,917 Ja, glaub schon. Alles bestens. 1322 02:05:00,189 --> 02:05:03,407 Falls jemand im Haus ist und Sie nicht sprechen können, 1323 02:05:03,689 --> 02:05:06,412 sagen Sie: "Ich wollte ins Bett gehen." 1324 02:05:06,981 --> 02:05:08,013 Ja. 1325 02:05:09,023 --> 02:05:10,672 Alles gut, wirklich. 1326 02:05:11,439 --> 02:05:12,718 Schönen Abend. 1327 02:05:12,981 --> 02:05:14,136 Danke. 1328 02:05:25,023 --> 02:05:27,910 Die Computersperre soll illegale Aktivitäten verhindern. 1329 02:05:28,189 --> 02:05:30,953 Ihre Wartezeit beträgt drei Minuten. 1330 02:05:33,939 --> 02:05:36,992 AIRDROP: "IIx0490" MÖCHTE EINE DATEI SENDEN 1331 02:05:47,898 --> 02:05:49,094 So, 1332 02:05:49,356 --> 02:05:51,294 das ist mein letztes Video. 1333 02:05:52,106 --> 02:05:54,210 Alles läuft darauf hinaus. 1334 02:05:55,106 --> 02:05:57,086 Ich kann nicht mehr zurück. 1335 02:05:57,981 --> 02:06:00,167 Heute ist der Tag der Vergeltung. 1336 02:06:00,898 --> 02:06:03,868 Ich werde mich an der Menschheit rächen. 1337 02:06:04,606 --> 02:06:08,814 Ich schlachte all die blonden Mädels ab, die ich so begehrt hab, 1338 02:06:09,106 --> 02:06:11,168 die mich alle abgewiesen haben. 1339 02:06:14,898 --> 02:06:17,208 Ich bin 30 und noch Jungfrau. 1340 02:06:18,689 --> 02:06:20,752 Ich habe nie ein Mädchen geküsst. 1341 02:06:21,023 --> 02:06:22,756 Und das war eine Qual. 1342 02:06:24,731 --> 02:06:27,206 Sex habe ich nur in meinen Träumen. 1343 02:06:28,064 --> 02:06:29,219 Nicht im echten Leben. 1344 02:06:30,731 --> 02:06:33,248 Ich kann nur Sex haben, wenn ich schlafe. 1345 02:06:33,523 --> 02:06:37,070 Nicht wenn ich wirklich lebe, nur wenn ich tot bin. 1346 02:06:37,356 --> 02:06:40,450 Jetzt habe ich echten Sex mit toten Mädchen. 1347 02:06:41,564 --> 02:06:44,905 Wenn ich euch Mädels nicht haben kann, vernichte ich euch. 1348 02:06:45,189 --> 02:06:47,747 Ihr habt mir mein glückliches Leben genommen, 1349 02:06:48,023 --> 02:06:50,869 im Gegenzug nehme ich euch das Leben. 1350 02:06:51,148 --> 02:06:52,715 Das ist nur gerecht. 1351 02:06:53,564 --> 02:06:54,925 Ihr seid Tiere. 1352 02:06:55,189 --> 02:06:57,829 Ich werde euch wie Tiere abschlachten. 1353 02:06:58,814 --> 02:07:00,712 Ich hasse euch dermaßen. 1354 02:07:01,898 --> 02:07:04,950 Der Mensch ist eine widerliche Spezies. 1355 02:07:06,939 --> 02:07:07,939 ...eine Qual. 1356 02:07:08,689 --> 02:07:11,082 Sex habe ich nur in meinen Träumen. 1357 02:07:12,064 --> 02:07:13,064 Nicht im echten Leben. 1358 02:07:14,564 --> 02:07:17,410 Ich kann nur Sex haben, wenn ich schlafe. 1359 02:07:37,648 --> 02:07:39,381 Was wollen Sie? 1360 02:07:46,981 --> 02:07:48,219 Gabrielle! 1361 02:07:48,481 --> 02:07:49,884 Wo sind Sie? 1362 02:07:51,898 --> 02:07:55,404 Was bedeutet das, was Sie gestern gesagt haben? 1363 02:07:55,814 --> 02:07:58,496 Dass er nur in seinen Träumen Sex hat. 1364 02:07:58,773 --> 02:08:00,422 Was haben Sie gesehen? 1365 02:08:00,689 --> 02:08:02,628 Warum haben Sie das gesagt? 1366 02:08:03,523 --> 02:08:05,667 Sagen Sie es mir. Bitte! 1367 02:08:05,939 --> 02:08:09,074 Tut mir leid, dass ich gestern aufgelegt hab. 1368 02:08:09,356 --> 02:08:10,594 Bitte. 1369 02:08:13,023 --> 02:08:15,415 Das sind sehr intime Dinge. 1370 02:08:16,231 --> 02:08:17,922 Deshalb ruf ich Sie an. 1371 02:08:18,189 --> 02:08:19,674 Ich brauch Ihre Hilfe. 1372 02:08:19,939 --> 02:08:21,012 Bitte. 1373 02:08:21,273 --> 02:08:22,593 Sagen Sie es mir. 1374 02:08:23,523 --> 02:08:24,761 Ich muss es wissen. 1375 02:08:25,023 --> 02:08:28,157 Ich würde lieber nur mit Ihnen reden. 1376 02:08:29,231 --> 02:08:30,716 Ich bin hier. 1377 02:08:30,981 --> 02:08:32,384 Reden Sie weiter. 1378 02:08:33,481 --> 02:08:36,781 Ich rede lieber mit Ihnen, wenn Sie allein sind. 1379 02:08:37,898 --> 02:08:39,383 Versteh ich nicht. 1380 02:08:40,523 --> 02:08:43,657 Die Person hinter Ihnen soll mich nicht hören. 1381 02:11:54,356 --> 02:11:55,799 Ich kann nicht mehr zurück. 1382 02:12:14,523 --> 02:12:16,256 Ich kann nicht mehr zurück. 1383 02:12:17,981 --> 02:12:19,508 Natürlich kannst du. 1384 02:12:20,231 --> 02:12:21,922 Nein, es ist zu spät. 1385 02:12:23,814 --> 02:12:27,238 Die Angst, von der du redest, ist genau die jetzt. 1386 02:12:28,314 --> 02:12:29,964 Es gibt keine andere. 1387 02:12:30,981 --> 02:12:33,003 Ich hab keine Angst mehr. 1388 02:12:33,273 --> 02:12:34,675 Es ist vorbei! 1389 02:12:36,606 --> 02:12:39,246 Ich mache die Tür jetzt auf, ja? 1390 02:12:40,564 --> 02:12:41,967 Würde ich nicht tun. 1391 02:12:43,398 --> 02:12:44,636 Warum nicht? 1392 02:12:45,898 --> 02:12:47,383 Machen Sie nicht auf! 1393 02:12:49,939 --> 02:12:52,126 Sagst du, ich soll nicht aufmachen, 1394 02:12:52,398 --> 02:12:55,326 dann meinst du es tief im Inneren nicht böse. 1395 02:12:56,356 --> 02:12:57,923 Hab keine Angst. 1396 02:12:58,648 --> 02:12:59,968 Vertrau mir. 1397 02:13:01,023 --> 02:13:02,095 Nein. 1398 02:13:03,731 --> 02:13:05,051 Vertrau mir. 1399 02:13:05,314 --> 02:13:06,387 Okay? 1400 02:13:07,023 --> 02:13:08,838 Ich öffne jetzt die Tür. 1401 02:13:11,148 --> 02:13:12,550 Beweisen Sie es! 1402 02:13:12,814 --> 02:13:14,093 Was Sie da sagen. 1403 02:13:14,981 --> 02:13:16,384 Beweisen Sie es! 1404 02:13:18,856 --> 02:13:20,589 Ich weiß es einfach. 1405 02:13:23,939 --> 02:13:25,342 Vertrau mir. 1406 02:13:26,106 --> 02:13:27,839 Ich öffne jetzt die Tür. 1407 02:14:13,189 --> 02:14:14,510 Vertrau mir. 1408 02:14:29,731 --> 02:14:30,731 Komm her. 1409 02:14:30,856 --> 02:14:32,341 Vertrau mir. 1410 02:14:32,939 --> 02:14:33,939 Ich öffne... 1411 02:14:51,481 --> 02:14:52,553 Ich öffne sie. 1412 02:15:18,814 --> 02:15:20,464 Komm her, mein Herz. 1413 02:15:55,773 --> 02:15:58,619 Das Bild sollte Sie nicht aus der Fassung bringen. 1414 02:15:58,898 --> 02:16:03,765 Auch wenn es Ihren eigenen Tod zeigt, Ihren Verfall, das Ende. 1415 02:16:15,439 --> 02:16:16,759 Tut mir leid. 1416 02:16:18,856 --> 02:16:20,341 Mir tut es leid. 1417 02:16:21,064 --> 02:16:22,797 Es funktioniert bei Ihnen nicht. 1418 02:16:23,064 --> 02:16:24,136 Gar nicht. 1419 02:16:24,397 --> 02:16:28,852 Unsere Fehlerquote liegt bei 0,7 %. Sie gehören leider dazu. 1420 02:16:29,147 --> 02:16:30,715 Das tut mir sehr leid. 1421 02:16:33,481 --> 02:16:34,966 Bist du traurig? 1422 02:16:35,231 --> 02:16:36,231 Nein. 1423 02:16:38,064 --> 02:16:39,302 Im Gegenteil. 1424 02:16:40,189 --> 02:16:41,592 Also ist alles gut. 1425 02:16:45,189 --> 02:16:47,251 Ich habe heute von dir geträumt. 1426 02:16:49,397 --> 02:16:51,130 Es war mein erster Traum. 1427 02:16:52,481 --> 02:16:55,409 Du warst in diesem Club, wir hatten Spaß, 1428 02:16:56,147 --> 02:16:59,076 aber diesmal war die Stimmung ganz anders. 1429 02:16:59,356 --> 02:17:01,831 Niemand war da, nur du und ein Mann. 1430 02:17:03,272 --> 02:17:05,376 Ihr habt getanzt, ganz eng. 1431 02:17:06,356 --> 02:17:07,594 Und dann 1432 02:17:08,897 --> 02:17:10,547 hörte man ein Lied. 1433 02:17:12,356 --> 02:17:14,955 Über eine Liebe, die die Jahre überdauert. 1434 02:17:20,397 --> 02:17:22,171 Eine Liebe wie ein Evergreen. 1435 02:17:24,856 --> 02:17:27,000 Was geschah danach? 1436 02:17:28,897 --> 02:17:32,445 Weiß ich nicht mehr. Ich erinnere mich nur an dich. 1437 02:17:32,731 --> 02:17:34,174 Unfassbar glücklich. 1438 02:17:34,772 --> 02:17:36,051 Unfassbar sexy. 1439 02:17:41,897 --> 02:17:43,465 Ich habe Lust auf dich. 1440 02:18:03,689 --> 02:18:05,422 Du bist eine Puppe, Kelly. 1441 02:18:08,897 --> 02:18:10,795 Ich muss dich um was bitten. 1442 02:18:11,939 --> 02:18:15,569 Das ist zwar verboten, aber du musst wen für mich finden. 1443 02:18:17,064 --> 02:18:18,219 Bitte. 1444 02:18:21,606 --> 02:18:23,421 Würde dich das glücklich machen? 1445 02:18:24,106 --> 02:18:25,106 Ja. 1446 02:18:35,022 --> 02:18:36,961 Louis, hier ist Gabrielle. 1447 02:18:37,231 --> 02:18:40,531 Wir wollten ein paar Tage warten, und das war gut so. 1448 02:18:40,814 --> 02:18:43,908 Bei jeder Begegnung waren wir hilflos. 1449 02:18:44,981 --> 02:18:48,281 Wir waren verloren, weil wir gerührt waren, 1450 02:18:48,564 --> 02:18:50,214 ohne zu wissen, warum. 1451 02:18:51,647 --> 02:18:53,297 Jetzt weiß ich, warum. 1452 02:18:53,564 --> 02:18:55,173 Wir müssen uns sehen. 1453 02:18:55,439 --> 02:18:56,439 Ganz bald. 1454 02:18:57,189 --> 02:19:00,241 Komm heute Abend in den Club vom letzten Mal. 1455 02:19:03,397 --> 02:19:04,800 Möglichst heute. 1456 02:19:05,689 --> 02:19:07,092 Ich warte dort auf dich. 1457 02:19:08,772 --> 02:19:10,340 Ich bitte dich, komm. 1458 02:19:14,606 --> 02:19:15,760 Ich... 1459 02:19:18,689 --> 02:19:19,927 Bis heute Abend. 1460 02:19:27,689 --> 02:19:29,216 Was ist stärker? 1461 02:19:30,439 --> 02:19:31,594 Ihre Angst? 1462 02:19:31,856 --> 02:19:33,506 Oder Ihre Liebe zu mir? 1463 02:19:35,314 --> 02:19:37,253 Sie denken, ich liebe Sie? 1464 02:19:43,231 --> 02:19:45,459 Zeigen Sie mir noch mal Ihre Hand. 1465 02:20:50,814 --> 02:20:52,093 Er ist wieder da. 1466 02:20:53,064 --> 02:20:55,292 Wo? - Irgendwo hier. 1467 02:20:57,981 --> 02:20:59,466 Möchten Sie einen? 1468 02:21:45,106 --> 02:21:46,426 Wie sonderbar. 1469 02:21:47,231 --> 02:21:48,881 Kein Mensch hier heute. 1470 02:21:49,648 --> 02:21:50,926 Ja, sonderbar. 1471 02:21:52,648 --> 02:21:54,752 Ist doch umso besser. 1472 02:21:55,023 --> 02:21:56,425 Sehe ich genauso. 1473 02:22:00,064 --> 02:22:03,777 Nach unserer letzten Begegnung habe ich "Madame Butterfly" gehört. 1474 02:22:04,064 --> 02:22:05,673 Wirklich fabelhaft. 1475 02:22:08,398 --> 02:22:09,924 Schön, dich zu sehen. 1476 02:22:11,481 --> 02:22:12,842 Finde ich auch. 1477 02:22:14,398 --> 02:22:16,336 Du wolltest mir was sagen? 1478 02:22:17,106 --> 02:22:18,106 Ja, 1479 02:22:18,731 --> 02:22:20,258 ist aber nicht leicht. 1480 02:22:21,439 --> 02:22:23,626 Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. 1481 02:22:23,898 --> 02:22:25,836 Dann beginn mit dem Ende. 1482 02:22:37,981 --> 02:22:39,631 Tanzt du mit mir? 1483 02:23:41,189 --> 02:23:43,211 Gut, dass wir gewartet haben. 1484 02:23:44,898 --> 02:23:47,868 Dieses Lied haben wir so oft zusammen gehört. 1485 02:23:49,356 --> 02:23:50,594 Wann denn? 1486 02:23:51,398 --> 02:23:52,883 Als es rauskam. 1487 02:23:53,564 --> 02:23:56,699 Während der Reinigung habe ich alles wieder gesehen. 1488 02:23:59,481 --> 02:24:00,884 Was hast du getan? 1489 02:24:01,606 --> 02:24:04,246 Ich habe eine Stelle im Justizministerium. 1490 02:24:04,773 --> 02:24:06,546 Ich habe schon angefangen. 1491 02:24:06,814 --> 02:24:10,115 Es ist sehr spannend. Du solltest dich bewerben. 1492 02:24:10,398 --> 02:24:13,037 Wär doch gut, wären wir beide dort, oder? 1493 02:24:13,314 --> 02:24:14,964 Wir würden uns oft sehen. 1494 02:24:16,606 --> 02:24:18,009 Ich liebe dich. 1495 02:24:19,064 --> 02:24:20,385 Ich dich auch. 1496 02:24:20,648 --> 02:24:22,545 Ich freu mich, dich zu sehen. 1497 02:24:50,981 --> 02:24:51,981 Nein! 1498 02:25:10,106 --> 02:25:14,561 In Erinnerung an Gaspard 1499 02:25:17,648 --> 02:25:20,371 THE BEAST 108177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.