Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,091 --> 00:02:39,286
�Su�lteme!- Imposible.
2
00:02:39,359 --> 00:02:42,327
El Sr. Brown quiere que vea
la pelea. Van tres asaltos.
3
00:02:42,495 --> 00:02:45,157
Volver�. D�jeme ir
por mi cuenta.
4
00:02:45,197 --> 00:02:47,756
El Sr. Brown est� molesto.
Ya se perdi� 3 minutos.
5
00:02:47,832 --> 00:02:51,824
No saldr� corriendo.
�Ad�nde voy a ir?
6
00:02:51,903 --> 00:02:53,926
Est� bien. Su�ltala.
7
00:03:10,783 --> 00:03:14,783
Cambi� de opini�n.
No quiero ver la pelea.
8
00:03:16,186 --> 00:03:19,746
Tengo hambre.
Pidan un taxi.
9
00:03:22,323 --> 00:03:24,553
Hazlo.
- El Sr. Brown...
10
00:03:24,626 --> 00:03:26,957
dijo que la complaci�ramos.
Llama un taxi.
11
00:04:03,953 --> 00:04:05,511
Jefatura 93...
Sargento Flitz.
12
00:04:05,555 --> 00:04:08,682
Si�ntate. Soy el Capit�n
Peterson.
13
00:04:08,757 --> 00:04:12,624
�Y el Teniente?
- S�. Est� en su oficina.
14
00:04:17,997 --> 00:04:19,587
Me alegra verte descansar.
15
00:04:19,665 --> 00:04:22,064
Buenas noches, Cap.
�Algo urgente?
16
00:04:22,133 --> 00:04:22,933
�Urgente?
17
00:04:23,000 --> 00:04:26,162
Lo urgente lo hacen
mis subordinados.
18
00:04:26,236 --> 00:04:28,430
Si gusta un cigarro...
19
00:04:28,504 --> 00:04:33,613
No puedo fumar. El doctor
me prohibi� todo lo bueno...
20
00:04:33,708 --> 00:04:35,368
Casi todo.
21
00:04:37,307 --> 00:04:42,199
Leonard, debemos gastar menos
dinero de los contribuyentes.
22
00:04:42,234 --> 00:04:44,538
Esta manzana la pagu� yo.
23
00:04:44,615 --> 00:04:48,607
Gastaste 18.600 d�lares
en los �ltimos seis meses
24
00:04:48,686 --> 00:04:51,984
investigando a un hombre,
a uno solo.
25
00:04:52,380 --> 00:04:56,754
Brown no es un hombre.
Es una organizaci�n...
26
00:04:59,026 --> 00:05:02,790
No tengo nada personal en
contra tuyo. Te admiro.
27
00:05:02,861 --> 00:05:05,921
Eres demasiado inteligente.
Claro... No es tu culpa.
28
00:05:05,997 --> 00:05:09,997
�C�mo le explico estos 18.000
d�lares al Comisionado?
29
00:05:12,058 --> 00:05:15,467
Grab� una explicaci�n.
Si quieres usarla...
30
00:05:17,631 --> 00:05:22,519
Memor�ndum al Cap. Petersen
por gastos de la jefatura 93.
31
00:05:22,554 --> 00:05:27,407
La corporaci�n est� fortalecida
hay que atrapar al cabecilla.
32
00:05:27,991 --> 00:05:31,847
Cuando Grazzi se fue,
Brown...
33
00:05:32,069 --> 00:05:34,775
�Crees que esto
es un homicidio?
34
00:05:34,850 --> 00:05:38,615
Es una enorme cantidad
de dinero legal.
35
00:05:38,688 --> 00:05:42,352
Quieres vaciar un pozo
con una cucharita.
36
00:05:42,387 --> 00:05:46,067
La corporaci�n hace tratos
hablando y en efectivo.
37
00:05:46,590 --> 00:05:49,184
Esa es su debilidad.
- �Cu�l?
38
00:05:49,219 --> 00:05:51,189
Tiene un tesorero.
- �Y?
39
00:05:51,224 --> 00:05:55,863
Tengo su nombre. �l llama
a Chicago o a Nueva Orleans
40
00:05:56,467 --> 00:06:00,388
y dice... "Bill, Joe est� llegando.
Adel�ntale 50.000".
41
00:06:00,423 --> 00:06:04,309
Cuelga y adelantan el dinero.
Dinero de protecci�n.
42
00:06:04,843 --> 00:06:08,986
Los bares abren de noche
y hay apuestas.
43
00:06:09,021 --> 00:06:12,970
Los estudiantes van
a divertirse,
44
00:06:13,045 --> 00:06:16,411
se emborrachan, cometen
locuras, pierden todo.
45
00:06:16,481 --> 00:06:19,449
Buscan un arma para
recuperar su dinero
46
00:06:19,516 --> 00:06:23,488
y termina muerto el
due�o de alg�n negocio.
47
00:06:24,834 --> 00:06:28,715
Tengo a cuatro muchachos
por homicidio premeditado.
48
00:06:28,789 --> 00:06:32,789
Homicidio premeditado porque
Brown hace una llamada.
49
00:06:32,922 --> 00:06:37,190
Brown no tiene antecedentes
ni siquiera tiene una multa.
50
00:06:37,225 --> 00:06:39,342
�Por qu� es tan cuidadoso?
51
00:06:39,593 --> 00:06:43,706
Est� limpio, es inocente.
- Tanto como este arma.
52
00:06:43,741 --> 00:06:47,660
Es inocente hasta
demostrar lo contrario.
53
00:06:48,560 --> 00:06:50,331
S�, Capit�n.
54
00:06:52,595 --> 00:06:55,228
�Algo m�s, Capit�n?
55
00:06:55,820 --> 00:06:57,634
S�. Una chica...
56
00:07:01,004 --> 00:07:02,035
Susan Lowell...
57
00:07:02,576 --> 00:07:04,538
Hace seis meses que
la sigues. �Por qu�?
58
00:07:06,033 --> 00:07:09,412
Es la chica de Brown.
Es nuestra mejor pista.
59
00:07:11,316 --> 00:07:15,250
No sabemos nada de Brown
pero las mujeres saben todo.
60
00:07:15,285 --> 00:07:17,324
Si la hago hablar...
61
00:07:17,359 --> 00:07:20,717
Lo has intentado
durante seis meses.
62
00:07:20,789 --> 00:07:24,690
La seguiste a Las Vegas,
la seguiste a Cuba.
63
00:07:24,759 --> 00:07:27,851
T� mismo pagaste los gastos.
64
00:07:27,927 --> 00:07:28,916
Porque no me los aprobaron.
65
00:07:28,995 --> 00:07:31,461
T� eres quien la ama.
66
00:07:49,521 --> 00:07:54,019
Extraoficialmente...
Entre amigos...
67
00:07:54,054 --> 00:07:57,178
Enfrenta los hechos...
68
00:07:58,661 --> 00:08:01,088
No soportas que ella
est� con ese delincuente.
69
00:08:01,563 --> 00:08:03,796
Olv�dala.
70
00:08:05,415 --> 00:08:08,751
Eres un polic�a. Hay que
imponer 17.000 leyes.
71
00:08:08,786 --> 00:08:12,088
No tienes tiempo para
chicas descarriadas.
72
00:08:13,423 --> 00:08:15,729
Hace 3 a�os y medio
que est� con �l.
73
00:08:16,770 --> 00:08:22,847
Son muchos d�as... y noches.
Ac�ptalo...
74
00:08:25,932 --> 00:08:28,695
Veo que est�s de acuerdo.
75
00:08:55,098 --> 00:08:58,229
No huya del Sr. Brown.
No le gustar�a.
76
00:09:01,136 --> 00:09:03,300
Sr. Audubon...
77
00:09:03,335 --> 00:09:06,147
Susan. Me da gusto verte.
78
00:09:06,182 --> 00:09:08,925
Hace a�os que no nos vemos.
79
00:09:08,960 --> 00:09:11,709
Te ves distinta. Casi
no te reconozco.
80
00:09:11,744 --> 00:09:14,458
Sin embargo soy
la misma, Sr. Audubon.
81
00:09:14,493 --> 00:09:15,840
�C�mo est� tu madre?
82
00:09:15,875 --> 00:09:18,420
En alg�n lugar de Inglaterra.
83
00:09:18,455 --> 00:09:20,931
Pens� que estabas con ella.
84
00:09:20,966 --> 00:09:23,468
Horowitz interpretar� a
Beethoven.
85
00:09:23,503 --> 00:09:27,573
El piano no me interesa.
86
00:09:27,608 --> 00:09:28,707
�Qu� desilusi�n!
87
00:09:29,292 --> 00:09:30,536
�Ya no tocas?
88
00:09:31,080 --> 00:09:36,082
Lo �nico que hago ahora
es jugar al p�quer.
89
00:09:38,520 --> 00:09:43,854
�Quisiera bailar conmigo?
- Por supuesto. �Est�s bien?
90
00:09:44,391 --> 00:09:45,824
Por supuesto.
91
00:09:56,684 --> 00:10:01,495
El d�a que �l la eche...
- Yo mismo la matar�.
92
00:10:09,837 --> 00:10:13,837
Sr. Audubon... Tom� p�ldoras.
Me estoy muriendo.
93
00:10:17,748 --> 00:10:20,046
�Pidan una ambulancia!
94
00:10:22,452 --> 00:10:23,350
Se cay�.
95
00:10:23,419 --> 00:10:24,579
D�jenla respirar.
96
00:10:41,665 --> 00:10:42,632
�Qu� pas�?
97
00:10:42,700 --> 00:10:46,700
Est�bamos aqu� y...
98
00:10:48,071 --> 00:10:50,038
Pero seguiste peleando.
- Perd� tres dientes.
99
00:10:50,105 --> 00:10:53,631
La pr�xima ganar�s.
Te ense�ar� c�mo.
100
00:10:53,708 --> 00:10:57,708
Mira a McClure. Era mi jefe.
Ahora soy el suyo.
101
00:10:58,277 --> 00:11:00,211
�En qu� somos distintos?
102
00:11:00,279 --> 00:11:03,441
Dormimos en el mismo hotel...
103
00:11:03,858 --> 00:11:05,378
�Que era de �l!
104
00:11:06,956 --> 00:11:08,241
Ahora es m�o.
105
00:11:09,070 --> 00:11:11,047
Comemos y bebemos lo mismo.
106
00:11:12,380 --> 00:11:16,496
La misma manicura.
Los mismo gemelos.
107
00:11:16,531 --> 00:11:18,593
Pero hay una diferencia...
las chicas.
108
00:11:18,628 --> 00:11:23,038
Las mujeres conocen la
diferencia. Tienen instinto.
109
00:11:23,073 --> 00:11:25,428
El primero es el primero,
el segundo no es nadie.
110
00:11:25,463 --> 00:11:27,845
Gan� el mejor.
111
00:11:27,880 --> 00:11:30,023
Eres mejor que Mart�nez.
Pero lo arruinaste.
112
00:11:30,100 --> 00:11:34,100
Le diste la mano.
�Quieres amistad o pelear?
113
00:11:35,437 --> 00:11:36,436
No, Bennie, no.
114
00:11:36,471 --> 00:11:38,098
Sr. Brown...
- �Cierra la puerta!
115
00:11:41,508 --> 00:11:42,736
�Qui�n controla el mundo?
116
00:11:42,809 --> 00:11:44,366
�Tienes idea?
117
00:11:44,443 --> 00:11:46,239
Yo no, Sr. Brown.
118
00:11:46,311 --> 00:11:49,211
No, t� no. Qu� curioso.
119
00:11:49,279 --> 00:11:53,279
No eres distinto a ellos, pero
tienen algo y lo usan.
120
00:11:54,384 --> 00:11:55,577
Yo lo tengo. �l no.
121
00:11:55,651 --> 00:11:58,149
�Qu� hace la diferencia?
122
00:11:59,908 --> 00:12:01,623
El odio.
123
00:12:02,705 --> 00:12:06,837
Odio es la palabra. Odia
a tu oponente. �M�talo!
124
00:12:06,872 --> 00:12:10,740
�dialos y ser�s ganador.
125
00:12:11,246 --> 00:12:13,247
Las chicas se te rifar�n.
126
00:12:15,021 --> 00:12:18,306
Tendr�s que enfermarte
para poder dormir.
127
00:12:21,402 --> 00:12:22,664
Lev�ntate.
128
00:12:29,710 --> 00:12:31,006
�Por qu� hizo eso?
129
00:12:32,311 --> 00:12:35,176
Debiste golpearme.
No sientes odio.
130
00:12:36,180 --> 00:12:38,739
Rompe su contrato.
No me sirve.
131
00:12:44,086 --> 00:12:47,316
�Donde est� Susan?
- Quise dec�rselo.
132
00:12:47,588 --> 00:12:48,288
�Decirme qu�?
133
00:12:48,289 --> 00:12:49,654
Est� en el hospital.
134
00:12:49,723 --> 00:12:51,247
�Qu� sucedi�?
135
00:12:51,324 --> 00:12:52,585
Tom� p�ldoras.
136
00:12:54,360 --> 00:12:57,055
Trae el auto y
c�mprame cigarrillos.
137
00:13:29,709 --> 00:13:33,295
�D�nde est�?
- En el hospital general.
138
00:13:34,389 --> 00:13:37,715
Se est� muriendo.
139
00:13:49,756 --> 00:13:52,456
Ll�vala al hospital de la prisi�n.
140
00:13:53,573 --> 00:13:57,031
Teniente, �l es el Sr. Brown.
141
00:13:58,010 --> 00:13:59,736
�Qu� quiere, Sr. Brown?
142
00:13:59,970 --> 00:14:01,460
Dile lo de la chica.
143
00:14:01,495 --> 00:14:03,071
El Sr. Brown quiere que la
Srta. Lowell sea liberada.
144
00:14:03,157 --> 00:14:04,275
Quiere llevarla a un hospital privado.
145
00:14:04,310 --> 00:14:05,652
�Es pariente o esposo?
146
00:14:05,687 --> 00:14:07,713
S�lo un amigo.
147
00:14:07,748 --> 00:14:10,526
Las visitas son martes y
jueves. �C�mo entraron?
148
00:14:11,344 --> 00:14:12,959
Dile que se calme.
149
00:14:13,743 --> 00:14:15,588
El Sr. Brown es muy razonable.
150
00:14:17,001 --> 00:14:19,571
�De veras?
Yo no lo soy
151
00:14:19,606 --> 00:14:24,860
y le har� la vida imposible
al Sr. Brown.
152
00:14:24,895 --> 00:14:26,136
No abuse de su autoridad.
153
00:14:26,171 --> 00:14:27,378
Tiene raz�n para odiarme.
154
00:14:28,046 --> 00:14:31,276
Los botones de mi hotel
ganan m�s que �l.
155
00:14:31,650 --> 00:14:35,055
�No te das cuenta que
es un hombre de bien?
156
00:14:35,317 --> 00:14:36,476
Los sentimientos no le interesan.
157
00:14:36,511 --> 00:14:39,618
No quiero a mi chica
en un hospital p�blico.
158
00:14:39,892 --> 00:14:41,920
Est� arrestada.
- �Por qu�?
159
00:14:41,955 --> 00:14:43,119
Homicidio.
160
00:14:43,154 --> 00:14:45,842
�Homicidio? Ella no mata.
- Trat� de matarse.
161
00:14:45,877 --> 00:14:47,430
�Es eso un crimen?
162
00:14:47,966 --> 00:14:52,006
Va contra dos leyes.
La de Dios y la del hombre.
163
00:14:52,041 --> 00:14:54,324
Dile que si la juzga...
164
00:15:15,458 --> 00:15:18,089
Ap�rtese de la prisionera.
- �Est�s bien?
165
00:15:18,124 --> 00:15:21,449
Qu�dese d�nde est�.
- Susan...
166
00:15:26,135 --> 00:15:31,195
Joe, dile que lo hundir� tan
r�pido que no sabr� qu� pas�.
167
00:15:32,050 --> 00:15:36,119
Que ir� a tu hotel a
pedirme dinero prestado.
168
00:15:37,058 --> 00:15:39,756
D�selo y dile tambi�n
que cumplo con mi palabra.
169
00:15:40,889 --> 00:15:44,612
Algo sucio hizo para
llegar donde est�.
170
00:15:44,647 --> 00:15:48,336
Lo investigar�.
Lo abrir� y lo operar�...
171
00:15:48,979 --> 00:15:52,342
y odio pensar lo que hallar�.
172
00:15:55,806 --> 00:15:58,242
�Qu� te dije?
Un hombre valiente.
173
00:16:03,869 --> 00:16:07,250
Srta. Lowell... �Me oye?
174
00:16:14,313 --> 00:16:19,184
�Ud. es m�dico?
- Soy el detective Diamond.
175
00:16:20,198 --> 00:16:21,884
D�jeme en paz.
176
00:16:22,399 --> 00:16:24,630
Debe responderme
algunas preguntas.
177
00:16:25,384 --> 00:16:28,286
Siento fr�o. Prenda
la calefacci�n.
178
00:16:29,361 --> 00:16:30,774
�Puede darle caf�?
179
00:16:30,809 --> 00:16:32,978
Si caminara se sentir�a mejor.
180
00:16:33,013 --> 00:16:34,291
Solo d�jeme dormir.
181
00:16:37,557 --> 00:16:38,716
Tome. Beba esto.
182
00:16:40,758 --> 00:16:46,054
Es muy amable. Todos lo
son y yo no lo merezco.
183
00:16:46,126 --> 00:16:47,903
Vamos, beba un poco.
184
00:16:48,745 --> 00:16:49,873
Eso es.
185
00:16:53,551 --> 00:16:55,328
Tiene buen sabor.
186
00:16:55,835 --> 00:16:58,442
�Por qu� intent� matarse?
187
00:16:59,307 --> 00:17:01,604
No s�. No me acuerdo.
188
00:17:01,639 --> 00:17:02,698
D�jeme dormir.
189
00:17:03,483 --> 00:17:06,451
�Estaba celosa, no? Hab�a
otra mujer... �Verdad?
190
00:17:06,525 --> 00:17:08,220
�Su nombre es Alicia?
191
00:17:08,294 --> 00:17:10,499
El Sr. Brown sale con
Alicia... �no?
192
00:17:11,462 --> 00:17:14,225
�Qui�n es Alicia? �Una
amiga del Sr. Brown?
193
00:17:14,298 --> 00:17:17,460
No lo s�. No s� qui�n es.
194
00:17:17,533 --> 00:17:18,693
�C�mo sabe su nombre?
195
00:17:18,767 --> 00:17:19,927
No lo s�.
196
00:17:20,001 --> 00:17:22,333
Pero lo dijo. �D�nde lo escuch�?
197
00:17:22,404 --> 00:17:26,065
Jam�s lo escuch�. Lo vi.
198
00:17:26,139 --> 00:17:29,565
�D�nde lo vio?
�En una carta?
199
00:17:30,608 --> 00:17:39,292
En su apartamento. Llov�a.
La ventana estaba empa�ada.
200
00:17:39,814 --> 00:17:41,547
Escrib�a un nombre
con el dedo...
201
00:17:41,582 --> 00:17:44,933
Sobre el cristal empa�ado.
202
00:17:50,505 --> 00:17:53,029
Y cuando me vio...
lo borr�.
203
00:17:53,064 --> 00:17:54,887
�Tengo fr�o!
204
00:17:55,352 --> 00:17:56,968
�Donde est� Alicia?
205
00:17:58,084 --> 00:18:01,329
No s�.
- �No se lo pregunt�?
206
00:18:01,364 --> 00:18:03,493
No me lo dijo.
207
00:18:05,508 --> 00:18:06,469
�Qu� fue eso?
208
00:18:06,848 --> 00:18:09,136
Un cami�n. Amanece.
209
00:18:09,171 --> 00:18:11,448
��l se enoj� por
lo de Alicia?
210
00:18:11,483 --> 00:18:14,380
No conozco a ninguna Alicia.
Por favor, v�yase.
211
00:18:14,415 --> 00:18:17,685
No es la muchacha respetable
que fue hace 4 a�os.
212
00:18:17,720 --> 00:18:20,956
Trat� de matarse. Puede ir
a prisi�n seis meses.
213
00:18:20,991 --> 00:18:23,531
Enfermera. Agua, por favor.
214
00:18:23,849 --> 00:18:25,834
Responda una pregunta.
- No.
215
00:18:26,293 --> 00:18:27,481
�Qui�n es Alicia?
216
00:18:27,516 --> 00:18:28,406
D�gamelo Ud.
217
00:18:28,441 --> 00:18:29,297
Lev�ntese.
218
00:18:32,138 --> 00:18:34,680
Abajo hoy un hombre
con un h�beas corpus.
219
00:18:34,747 --> 00:18:35,547
�Ya?
220
00:18:35,582 --> 00:18:36,490
�Qu� le digo?
221
00:18:36,814 --> 00:18:40,052
�Sabe lo que significa?
- S� lo que consigue.
222
00:18:40,314 --> 00:18:42,877
Es en lat�n. Significa...
"El cuerpo es suyo".
223
00:18:43,294 --> 00:18:45,191
Es del Sr. Brown.
224
00:18:52,360 --> 00:18:54,590
Averiguaremos
qui�n es Alicia.
225
00:18:54,662 --> 00:18:58,153
Arresta a todos los que
trabajan para Brown...
226
00:18:59,431 --> 00:19:01,626
y arresta a Brown tambi�n.
227
00:19:41,008 --> 00:19:41,849
�Qu� pasa?
228
00:19:41,884 --> 00:19:42,655
Est� loco.
229
00:19:42,690 --> 00:19:46,467
�Qui�n?
- Diamond, est� loco.
230
00:19:46,502 --> 00:19:47,500
�Qu� sucedi�, McClure?
231
00:19:47,535 --> 00:19:52,320
Les mencion� tu nombre.
�Sabes qu� dijeron?
232
00:19:54,345 --> 00:19:56,101
�Qu� te pregunt�?
233
00:19:56,137 --> 00:19:59,027
El nombre de una chica.
Sin parar.
234
00:19:59,062 --> 00:20:01,918
El nombre de una chica, nada m�s.
235
00:20:01,953 --> 00:20:03,338
Como un loco.
- �Est� loco!
236
00:20:03,988 --> 00:20:05,729
�Cual chica?
237
00:20:06,667 --> 00:20:13,752
No me acuerdo. No lo s�. Alice.
algo... Alicia. Eso es. Alicia.
238
00:20:13,787 --> 00:20:15,182
�Qu� le dijiste?
239
00:20:15,217 --> 00:20:16,678
Lo que s�.
240
00:20:16,713 --> 00:20:18,448
Nada.
241
00:20:19,836 --> 00:20:24,399
Fante, no sabes nada.
Nada. No lo olvides.
242
00:20:31,558 --> 00:20:33,645
Tengo derecho a una llamada.
243
00:20:34,694 --> 00:20:35,488
�A qui�n quiere llamar?
244
00:20:35,523 --> 00:20:37,000
El Sr. Brown.
245
00:20:37,035 --> 00:20:41,542
Est� ocupado hablando
con el detective Diamond.
246
00:20:42,746 --> 00:20:46,746
No tengo que hacer esta prueba.
- Le agradecemos que coopere.
247
00:20:47,215 --> 00:20:48,682
�Y si me niego?
248
00:20:48,783 --> 00:20:52,783
Pasar� varios d�as
contest�ndome preguntas.
249
00:20:54,220 --> 00:20:56,279
Con esto, en unos minutos
sabr� si miente.
250
00:20:56,355 --> 00:20:58,084
Terminemos de una vez.
251
00:21:00,157 --> 00:21:03,006
Arrestarme por vender
sin licencia, no le servir�.
252
00:21:03,701 --> 00:21:07,702
Hubiera preferido homicidio,
pero no hay y no hubo ninguno.
253
00:21:07,737 --> 00:21:11,703
Con gusto lo hubiera complacido; un
polic�a, por ejemplo.
254
00:21:13,064 --> 00:21:16,760
Le dir� unas palabras que
quiz�s no tengan sentido.
255
00:21:16,867 --> 00:21:19,130
Conteste lo que se le ocurra.
256
00:21:19,202 --> 00:21:21,227
Si digo dulce.
- Az�car.
257
00:21:21,304 --> 00:21:24,601
Si digo polic�a.
- Poca plata.
258
00:21:24,673 --> 00:21:27,163
Manzana.
- Pera.
259
00:21:27,241 --> 00:21:28,969
Azul.
- Oc�ano.
260
00:21:29,042 --> 00:21:33,035
Brown... -Sr. Brown para ti.
Brown para los amigos.
261
00:21:35,813 --> 00:21:37,906
Agua.
- Whisky.
262
00:21:37,982 --> 00:21:39,973
Arma.
- Permiso.
263
00:21:40,050 --> 00:21:41,779
Espagueti.
- Bettini.
264
00:21:43,886 --> 00:21:45,319
�Qu� es eso?
265
00:21:45,549 --> 00:21:50,425
Bettini.
- Un restaurante del Norte.
266
00:21:51,311 --> 00:21:54,854
No lo conozco.
- Es muy caro.
267
00:21:54,889 --> 00:21:55,614
Sigue.
268
00:21:55,823 --> 00:21:56,697
Mujeres.
269
00:21:56,732 --> 00:21:57,945
Caro.
270
00:21:58,016 --> 00:21:59,983
Nieve.
- Blanco.
271
00:22:00,051 --> 00:22:01,110
Alicia.
272
00:22:03,599 --> 00:22:04,429
�Qu� dijo?
273
00:22:04,500 --> 00:22:06,627
Un nombre de mujer...
Alicia...
274
00:22:08,070 --> 00:22:09,594
No.
- No... �qu�?
275
00:22:09,670 --> 00:22:11,160
No. �Lo repito?
276
00:22:11,238 --> 00:22:12,704
�La conoce?
277
00:22:13,176 --> 00:22:15,051
Claro.
- �Qui�n es?
278
00:22:15,086 --> 00:22:18,925
Una potrilla que se rompi�
una pata. Perd� 10.000.
279
00:22:18,933 --> 00:22:19,715
Est� mintiendo.
280
00:22:19,750 --> 00:22:24,432
Al o�rlo, se exalt�. La
presi�n no miente.
281
00:22:24,467 --> 00:22:27,878
Se asust�. Ud. no le teme
a una potrilla.
282
00:22:27,913 --> 00:22:29,169
�Qui�n es ella?
283
00:22:31,922 --> 00:22:35,254
Si es un crimen, arr�steme.
284
00:22:35,289 --> 00:22:36,842
Arr�steme, calderilla.
285
00:22:38,236 --> 00:22:39,334
Ll�vatelo, Sam.
286
00:22:41,122 --> 00:22:42,855
�A la sala de espera?
287
00:22:42,890 --> 00:22:44,588
No, de regreso a la celda.
288
00:22:49,758 --> 00:22:53,913
El Sr. Brown es muy influyente.
El Comisionado llam� 15 veces.
289
00:22:53,948 --> 00:22:55,975
La �ltima vez me encontr�.
290
00:22:57,044 --> 00:22:58,560
Una llamada m�s y me echan.
291
00:23:01,577 --> 00:23:05,438
�Qu� haces? Dame
una explicaci�n l�gica.
292
00:23:05,473 --> 00:23:07,568
Segu�a una pista.
293
00:23:08,849 --> 00:23:13,123
96 arrestos falsos. �Como
voy a explicar eso?
294
00:23:13,158 --> 00:23:15,209
S�lo explicar� 95.
295
00:23:16,845 --> 00:23:20,051
�Y qu� les voy a decir?
296
00:23:20,086 --> 00:23:22,455
Deme otros 18.000 $
para el caso Brown.
297
00:23:23,639 --> 00:23:27,671
�El caso Brown estar� cerrado,
kaput, finito...!
298
00:23:27,706 --> 00:23:29,055
�Caso cerrado!
299
00:23:38,537 --> 00:23:42,537
Sam, �c�mo se llama ese
rufi�n que no arrestamos?
300
00:23:43,507 --> 00:23:44,838
Ralph Bettini.
301
00:23:46,009 --> 00:23:49,967
�Hace cu�nto que est� apartado
-7 a�os. �Por qu�?
302
00:23:50,044 --> 00:23:54,044
Hace 7 a�os Grazzi abandon�
el pa�s y Brown lo suplant�.
303
00:23:55,783 --> 00:23:57,010
�Y qu�?
304
00:23:57,083 --> 00:23:59,313
Mira ese gr�fico.
305
00:24:00,787 --> 00:24:04,051
Mira como salta cuando
Brown oy� "Bettini".
306
00:24:04,122 --> 00:24:07,887
Bettini fue la �nica orden
que no ejecutamos.
307
00:24:09,159 --> 00:24:11,217
Quiz�s muri�.
308
00:24:11,294 --> 00:24:15,294
No. Revis� los registros
del dep�sito de cad�veres.
309
00:24:15,630 --> 00:24:19,224
�Por qu� no vas descansar?
310
00:24:19,299 --> 00:24:21,994
Primero har� una visita.
311
00:24:25,104 --> 00:24:29,104
Peterson habl� en serio.
Si lo ignoras, nos echar�n.
312
00:24:30,307 --> 00:24:33,537
�Qu� perdemos?
$96.50 por semana.
313
00:25:21,376 --> 00:25:23,104
�Qu� descarado!
314
00:25:23,177 --> 00:25:24,007
Hola, Rita.
315
00:25:24,679 --> 00:25:28,011
�Qu� quieres?
Como si no lo supiera.
316
00:25:28,081 --> 00:25:30,311
Podr�amos ir a bailar.
317
00:25:30,383 --> 00:25:34,383
Ya bail�, teniente. M�s a�n...
hace 6 meses que no vienes.
318
00:25:35,153 --> 00:25:39,153
A�n m�s, ll�mame primero, como
los otros. Una semana antes.
319
00:25:40,290 --> 00:25:44,290
Rita, hoy dar� una fiesta.
Quiz�s quieras ir.
320
00:25:45,259 --> 00:25:46,886
�Una fiesta?
321
00:25:46,961 --> 00:25:49,019
�Qui�nes van a ir?
322
00:25:49,097 --> 00:25:50,723
T� y yo.
323
00:25:50,797 --> 00:25:52,731
�Qu� divertido!
324
00:25:52,798 --> 00:25:56,699
Teniente, arr�steme o
su�lteme el brazo.
325
00:26:01,271 --> 00:26:02,761
�Leonard!
326
00:26:04,774 --> 00:26:05,934
�Leonard!
327
00:26:13,613 --> 00:26:15,308
Ll�vame a la fiesta.
328
00:26:20,485 --> 00:26:21,975
Eres muy linda, Rita.
329
00:26:26,089 --> 00:26:27,316
Pero tontita.
330
00:26:27,823 --> 00:26:30,314
No puedes decir
nada bueno.
331
00:26:30,426 --> 00:26:33,416
�Por qu� pierdes el tiempo
con un polic�a?
332
00:26:35,295 --> 00:26:37,387
Podr�a buscar
un rufi�n rico.
333
00:26:37,463 --> 00:26:40,363
Podr�as recomendarme uno.
334
00:26:40,433 --> 00:26:43,765
�Qu� es lo que le atrae
a las mujeres de los rufianes?
335
00:26:43,869 --> 00:26:47,869
Rufianes, detectives... no nos
importa a qu� se dedican...
336
00:26:49,639 --> 00:26:54,921
Sino c�mo hacen el amor.
�Qui�n es ella?
337
00:26:57,177 --> 00:27:00,010
Soy tontita, pero no
con los hombres.
338
00:27:00,080 --> 00:27:03,344
A ellos los conozco.
339
00:27:04,782 --> 00:27:06,750
Dame los zapatos. Me voy.
340
00:27:11,053 --> 00:27:12,884
P�nmelos.
341
00:27:23,496 --> 00:27:27,496
Cuando ella vuelva a herirte,
no esperes seis meses.
342
00:27:46,712 --> 00:27:48,737
S�, estoy bebiendo.
343
00:27:50,582 --> 00:27:52,742
No me mires como si
fuera una borracha.
344
00:27:52,817 --> 00:27:53,908
Apaga esa m�sica.
345
00:27:55,486 --> 00:27:56,611
Me gusta.
346
00:27:56,687 --> 00:27:57,550
Ap�gala.
347
00:28:00,355 --> 00:28:02,255
�Por qu� est�s tan contento?
348
00:28:02,323 --> 00:28:06,323
�De d�nde sacaste esa ropa?
- �Por qu�?
349
00:28:06,426 --> 00:28:09,826
Me gustas de blanco.
Ponte un vestido blanco.
350
00:28:09,896 --> 00:28:11,886
El blanco ya no me gusta.
351
00:28:11,965 --> 00:28:15,965
Una mujer se viste para
un hombre. Ponte algo blanco.
352
00:28:16,234 --> 00:28:17,064
No quiero.
353
00:28:20,537 --> 00:28:24,266
�Qu� te pasa?
- �Qu� hice ahora?
354
00:28:24,340 --> 00:28:26,569
�En qu� pensabas oyendo
esa m�sica?
355
00:28:26,640 --> 00:28:30,098
Trataba de recordar
en c�mo me enamor� de ti.
356
00:28:30,177 --> 00:28:32,407
�Te cuesta acordarte?
357
00:28:32,479 --> 00:28:36,470
No deber�a. Es el primer
amor... El �nico.
358
00:28:36,548 --> 00:28:39,880
Quiz�s por eso no puedo dejarte.
359
00:28:39,951 --> 00:28:45,048
Luego hablaremos de amor.
�Sabes qu� sucede?
360
00:28:45,083 --> 00:28:48,753
La gente me dice cosas.
No les hago caso.
361
00:28:48,856 --> 00:28:52,856
No te pregunt� antes
porque estabas enferma.
362
00:28:52,960 --> 00:28:55,394
�Qu� te dijo Diamond?
363
00:28:57,230 --> 00:29:01,230
El Tte. Diamond, el detective
de la jefatura 93.
364
00:29:01,866 --> 00:29:04,493
�Qu� te dijo durante esas
tres horas en el hospital?
365
00:29:05,169 --> 00:29:07,432
Me pregunt� por una chica.
- �Cu�l?
366
00:29:07,503 --> 00:29:09,596
Su nombre es Alicia.
367
00:29:09,671 --> 00:29:10,763
�Qui�n es?
368
00:29:10,839 --> 00:29:14,138
No s�. Insisti� en ello.
369
00:29:14,208 --> 00:29:17,540
Rep�teme el nombre.
- Alicia.
370
00:29:20,813 --> 00:29:22,439
No significa nada para m�.
371
00:29:30,653 --> 00:29:34,653
Susan, dime qu� te molesta.
- Te odio...
372
00:29:41,694 --> 00:29:45,694
�Quieres volverme loco?
Dime qu� quieres.
373
00:29:48,232 --> 00:29:50,426
Te dar� lo que quieras.
- Nada.
374
00:29:50,534 --> 00:29:52,501
Lo que quieras.
- Nada. Nada...
375
00:30:03,810 --> 00:30:07,643
Lo llamaron mientras
hablaba con el capit�n.
376
00:30:07,780 --> 00:30:10,441
�Qui�n?
- Rita. Dijo que vaya a verla.
377
00:30:10,515 --> 00:30:11,482
Gracias.
378
00:30:26,092 --> 00:30:29,354
Teniente...
- Hola Bob.
379
00:30:30,215 --> 00:30:31,688
Rita est� en el camerino.
380
00:30:36,767 --> 00:30:39,758
Hola, Rita.
- Te demoraste.
381
00:30:39,836 --> 00:30:42,064
Tuve un mal d�a.
No lo empeores.
382
00:30:42,137 --> 00:30:44,730
No te dir� nada bueno.
Ay�dame con esto.
383
00:30:44,806 --> 00:30:46,204
Habla.
384
00:30:46,274 --> 00:30:50,274
Arrestaste media ciudad
y hay gente muy molesta.
385
00:30:51,344 --> 00:30:52,144
�Eso es todo?
386
00:30:52,178 --> 00:30:56,178
Te pusieron precio.
- �Como lo supiste?
387
00:30:56,281 --> 00:30:59,545
Se rumorea siempre.
Dicen cosas. �Qu� har�s?
388
00:30:59,617 --> 00:31:01,379
Lo que estoy haciendo.
389
00:31:01,451 --> 00:31:05,451
�Est�s tratando que...?
�Quieres que te maten?
390
00:31:06,255 --> 00:31:09,052
Brown no mata gente.
La compra.
391
00:31:09,123 --> 00:31:11,283
Entonces v�ndete y vete.
392
00:31:11,358 --> 00:31:13,621
�Est�s preocupada por mi?
393
00:31:13,693 --> 00:31:15,024
Un poco.
394
00:31:15,094 --> 00:31:16,459
Es suficiente.
395
00:31:17,435 --> 00:31:21,599
Para m� es mucho...
�Mi m�sica!..
396
00:31:26,600 --> 00:31:27,918
�Te volver� a ver?
397
00:31:27,953 --> 00:31:30,843
Si no me matan, me encontrar�s
en la c�rcel.
398
00:31:55,190 --> 00:31:57,282
�C�llate y ay�dame!
399
00:32:16,238 --> 00:32:18,296
�Cu�ndo despertar�?
�En Navidad?
400
00:32:18,373 --> 00:32:20,863
Me dispar� con mi
propia arma.
401
00:32:20,941 --> 00:32:24,941
Fante, lo despertar�.
- D�jalo en paz.
402
00:32:25,778 --> 00:32:29,042
El Sr. Brown no quiere
sangre ni marcas.
403
00:32:29,113 --> 00:32:30,637
Con el Sr. Brown.
404
00:32:32,049 --> 00:32:34,744
D�jamelo s�lo dos minutos.
405
00:32:34,851 --> 00:32:37,444
�Para qu�?
- Quiero hacerle una pregunta.
406
00:32:37,519 --> 00:32:39,052
Es todo tuyo.
407
00:32:39,087 --> 00:32:44,552
Pero primero... paga.
408
00:32:45,576 --> 00:32:47,751
A un amigo no se
le saca dinero.
409
00:32:47,786 --> 00:32:50,675
El Sr. Bown te pag�.
410
00:32:51,053 --> 00:32:52,691
No eres el Sr. Brown.
411
00:32:52,726 --> 00:32:55,096
Por el Sr. Brown secuestrar�a
a un juez.
412
00:32:56,033 --> 00:32:59,409
Igual por Mingo.
�Cierto, Mingo?
413
00:33:02,220 --> 00:33:03,244
�Cu�nto?
414
00:33:03,321 --> 00:33:08,834
100. Tambi�n para Mingo.
100 para cada uno.
415
00:33:19,067 --> 00:33:21,125
Preg�ntale lo que quieras.
416
00:33:34,912 --> 00:33:36,503
�Por qu� me arrest�?
417
00:33:40,248 --> 00:33:42,716
Le hice una pregunta...
�Por qu� me arrest�?
418
00:33:44,652 --> 00:33:48,652
Le hablo. Resp�ndame...
�Por qu� me arrest�?
419
00:33:53,492 --> 00:33:54,754
Se lo estaba preparando,
Sr. Brown.
420
00:33:54,826 --> 00:33:58,625
Lo hice bien.
421
00:33:58,695 --> 00:34:00,184
Dije que no lo tocaran.
422
00:34:00,263 --> 00:34:02,355
No lo lastim�. Todo es legal.
423
00:34:02,431 --> 00:34:05,831
Tu problema es
la falta de t�cnica.
424
00:34:05,900 --> 00:34:08,367
Fante, Mingo...
Traigan esa radio.
425
00:34:14,440 --> 00:34:15,371
Enci�ndela.
426
00:34:20,610 --> 00:34:22,202
S�lo lo tomar� prestado, Joe.
427
00:34:33,753 --> 00:34:35,584
Un concierto para el Tte.
428
00:34:38,924 --> 00:34:41,084
�As�?.. Demasiado alto.
429
00:34:43,627 --> 00:34:45,219
�Me oye, Tte.?
430
00:34:50,078 --> 00:34:53,478
Le har� una sola pregunta
y podr� irse.
431
00:34:53,547 --> 00:34:56,379
�Qu� busca? Quiz�s
pueda ayudarlo.
432
00:34:58,951 --> 00:35:02,750
�Qu� sucede con Alicia? �Por qu�
arresta a mis amigos?
433
00:35:03,654 --> 00:35:07,453
�Por qu� esas falsas �rdenes?
�Qu� busca?
434
00:35:12,761 --> 00:35:14,126
Prueba, Mingo.
435
00:35:21,733 --> 00:35:23,360
No sea terco, Tte.
436
00:35:25,604 --> 00:35:27,037
�Qu� pasa con Alicia?
437
00:35:32,142 --> 00:35:33,632
Resp�ndase Ud. mismo.
438
00:35:41,149 --> 00:35:44,914
Viene un solo de bater�a.
Es una locura.
439
00:35:46,417 --> 00:35:49,852
�Le gusta la bater�a?
Disfr�tela.
440
00:36:11,769 --> 00:36:15,769
Creo que necesita un trago.
�Tienen licor?
441
00:36:21,576 --> 00:36:23,874
�Qu� tal solvente?
- No, eso lo matar�a.
442
00:36:25,512 --> 00:36:27,775
T�nico para el pelo.
- S�.
443
00:36:27,848 --> 00:36:31,544
Suj�tale la cabeza, Fante.
444
00:37:02,406 --> 00:37:03,531
Su�ltalo.
445
00:37:05,141 --> 00:37:06,869
Largo de aqu�.
446
00:37:16,382 --> 00:37:19,873
Un polic�a borracho.
�No es una verg�enza?
447
00:37:29,925 --> 00:37:30,754
Espera.
448
00:37:47,389 --> 00:37:49,287
Leonard, �qu� haces aqu�?
449
00:37:50,724 --> 00:37:52,749
Caramba, caramba.
450
00:37:52,826 --> 00:37:53,918
Est�s borracho.
451
00:37:53,993 --> 00:37:56,291
Te felicito. Pasa.
452
00:38:01,865 --> 00:38:05,800
Raptar a uno de mis
oficiales y torturarlo...
453
00:38:05,868 --> 00:38:08,392
Es cierto. Algo temen.
454
00:38:08,470 --> 00:38:11,418
A Alicia.
- Eso es un principio.
455
00:38:12,055 --> 00:38:14,284
Empecemos por Brown.
456
00:38:14,355 --> 00:38:16,653
Quisiera detenerlos a todos.
457
00:38:16,724 --> 00:38:20,724
No puedes. M�rate al espejo.
No te dejaron marcas.
458
00:38:20,928 --> 00:38:23,226
Dir�n que estabas borracho
y llegaste solo.
459
00:38:23,296 --> 00:38:27,296
Por eso Brown te envi� aqu�,
para usarme como testigo.
460
00:38:29,800 --> 00:38:30,790
Lo siento.
461
00:38:30,869 --> 00:38:34,064
Alicia, Alicia.
462
00:38:34,138 --> 00:38:37,573
�Es una yegua, un
barco o una chica?
463
00:38:37,640 --> 00:38:39,266
�Qu� m�s tienes?
464
00:38:39,340 --> 00:38:42,002
El nombre Bettini.
�Lo conoces?
465
00:38:42,076 --> 00:38:43,508
S�... �Qu� sucede con �l?
466
00:38:43,578 --> 00:38:47,012
De las 97 �rdenes, la suya
no la ejecutamos
467
00:38:47,080 --> 00:38:49,775
y Brown lo nombr�
en la prueba.
468
00:38:49,849 --> 00:38:53,849
Si�ntate. �l era la mano
derecha de Grazzi.
469
00:38:54,017 --> 00:38:55,712
Antes de Brown y McClure.
470
00:38:56,706 --> 00:38:58,589
Se retir� cuando Grazzi
se fue del pa�s.
471
00:38:58,797 --> 00:38:59,620
�Est� muerto?
472
00:38:59,738 --> 00:39:01,949
Asustado. No s�.
Se arregl� con Brown.
473
00:39:03,684 --> 00:39:05,905
Como todos los veteranos.
474
00:39:05,978 --> 00:39:08,241
Bettini no esper�
que lo mataran.
475
00:39:08,313 --> 00:39:11,908
Se cambi� el nombre
y se escondi�.
476
00:39:12,015 --> 00:39:12,815
�Sabes d�nde?
477
00:39:12,883 --> 00:39:14,975
Una vez le hice un favor.
478
00:39:15,084 --> 00:39:18,451
Lo culparon de algo que no
hab�a hecho y lo dej� ir.
479
00:39:18,520 --> 00:39:22,520
No se lo merec�a. Fue
culpable de muchas cosas.
480
00:39:22,890 --> 00:39:24,255
�D�nde lo encuentro?
481
00:39:24,325 --> 00:39:26,656
Tiene demasiado miedo
para hablar.
482
00:39:26,726 --> 00:39:29,194
Si tiene miedo... escuchar�.
483
00:40:06,889 --> 00:40:08,219
Adelante.
484
00:40:13,077 --> 00:40:16,011
A�n no. S�lo un minuto.
485
00:40:16,079 --> 00:40:18,603
Es lo �nico que le pido.
486
00:40:18,680 --> 00:40:21,045
D�jeme apagar el hornillo.
487
00:40:21,115 --> 00:40:25,106
Podr�a causar un incendio
en el edificio.
488
00:40:29,221 --> 00:40:32,189
Hace mucho que los espero.
489
00:40:32,257 --> 00:40:35,783
Parece un joven bueno.
490
00:40:35,859 --> 00:40:39,521
Brown sabe elegirlos.
491
00:40:39,595 --> 00:40:41,687
Nunca habr�a sospechado.
492
00:40:41,763 --> 00:40:45,763
�Puedo acostarme?
Ser�a m�s f�cil as�.
493
00:40:50,236 --> 00:40:54,236
Ac�rquese. Un disparo
alcanza.
494
00:40:54,740 --> 00:40:57,173
No morir�, Sr. Bettini.
495
00:40:57,241 --> 00:40:59,606
No tengo dinero para
ofrecerle.
496
00:40:59,676 --> 00:41:02,007
Yo s� tengo algo
que ofrecerle.
497
00:41:02,077 --> 00:41:05,137
No juegue conmigo.
M�teme de una vez.
498
00:41:05,213 --> 00:41:09,213
No me envi� Brown.
Soy el detective Diamond.
499
00:41:13,152 --> 00:41:17,152
Si me ayuda, acabar�
con su pesadilla.
500
00:41:18,878 --> 00:41:24,244
Ni siquiera puedo
ayudarme a m� mismo.
501
00:41:25,861 --> 00:41:29,861
Busco un nombre. Alicia.
�Significa algo para Ud.?
502
00:41:35,001 --> 00:41:37,939
Alicia... Fue la esposa
de Brown.
503
00:41:37,974 --> 00:41:40,877
�Qui�n se lo dijo?
- Ella misma.
504
00:41:42,962 --> 00:41:44,256
Era una buena chica.
505
00:41:46,056 --> 00:41:47,344
Una muchacha decente.
506
00:41:49,379 --> 00:41:51,521
Brown se cas� con ella
cuando era carcelero.
507
00:41:53,877 --> 00:41:55,556
A los dos a�os era una borracha.
508
00:42:00,288 --> 00:42:05,804
Brown se cans� y se
deshizo de ella.
509
00:42:11,805 --> 00:42:13,533
Tome su tiempo,
Sr. Bettini.
510
00:42:16,642 --> 00:42:18,836
Fue en el barco de Grazzi...
511
00:42:19,777 --> 00:42:22,040
En el tercer d�a de un
viaje a Portugal.
512
00:42:22,112 --> 00:42:25,945
Alicia lleg� borracha
a la mesa.
513
00:42:26,016 --> 00:42:30,016
Brown le dijo que se fuera
a dormir. Ella lo insult�.
514
00:42:30,719 --> 00:42:34,381
Grazzi sonri�, pero Brown no.
515
00:42:34,755 --> 00:42:38,755
Recuerdo la mirada
de Brown. La golpe�.
516
00:42:40,025 --> 00:42:44,025
Ella se levant� de la mesa
y se sac� el anillo de bodas.
517
00:42:46,996 --> 00:42:50,931
Le cost� quit�rselo.
Lo tir� al mar.
518
00:42:52,734 --> 00:42:54,326
�Qu� sucedi� luego?
519
00:42:54,402 --> 00:42:59,635
Ella se fue a su camarote.
Nunca la volvimos a ver.
520
00:43:00,439 --> 00:43:01,303
�Qu� pas�?
521
00:43:05,177 --> 00:43:06,269
�C�mo lo sabe?
522
00:43:07,344 --> 00:43:11,109
Conozco a Brown.
- Eso no es evidencia.
523
00:43:13,987 --> 00:43:18,053
Luego, el ancla del barco.
- �Qu� sucedi�?
524
00:43:18,452 --> 00:43:19,219
Paramos en las Islas Azores.
525
00:43:19,254 --> 00:43:23,246
El Capit�n se baj�
y compr� una nueva.
526
00:43:25,324 --> 00:43:29,324
Cree que la asesinaron y la
tiraron al mar atada al ancla.
527
00:43:30,261 --> 00:43:32,694
No s� qu� sucedi� primero.
528
00:43:32,762 --> 00:43:35,730
Me fui del barco
cuando atracamos.
529
00:43:35,798 --> 00:43:37,265
�Qui�n era el capit�n?
530
00:43:39,867 --> 00:43:43,529
Un sueco.
- �C�mo se llamaba?
531
00:43:45,038 --> 00:43:48,029
Nunca habl� con �l.
- �C�mo era?
532
00:43:48,073 --> 00:43:51,371
Como cualquiera
con uniforme.
533
00:43:55,096 --> 00:43:56,915
Es importante, Sr. Bettini.
534
00:43:56,950 --> 00:43:59,933
Si usaron el ancla,
el capit�n lo supo.
535
00:44:02,193 --> 00:44:04,526
Tuvieron que sobornarlo
o matarlo.
536
00:44:06,039 --> 00:44:11,550
Trate de acordarse del nombre.
- V�yase, d�jeme en paz.
537
00:44:13,585 --> 00:44:15,083
Estuve 7 a�os sin hablar
y ahora hablo demasiado.
538
00:44:18,455 --> 00:44:20,423
Deber� venir conmigo.
539
00:44:26,485 --> 00:44:28,452
�Va a encerrarme?
540
00:44:28,519 --> 00:44:32,519
El pr�ximo desconocido que
venga no ser� polic�a.
541
00:44:33,288 --> 00:44:35,723
Con nosotros estar� a salvo.
542
00:44:37,289 --> 00:44:39,350
Empaque sus cosas.
543
00:44:39,994 --> 00:44:42,860
Todo lo tengo conmigo.
544
00:44:46,398 --> 00:44:48,093
Excepto esto.
545
00:44:54,904 --> 00:44:58,339
�Por qu� un buen tipo
como Ud. es polic�a?
546
00:44:58,406 --> 00:45:00,499
Supongo que por suerte.
547
00:45:06,112 --> 00:45:10,112
�Le gustan las antig�edades?
- Son demasiado caras.
548
00:45:12,550 --> 00:45:16,315
Si fuera un capit�n
rumbo a Portugal
549
00:45:18,387 --> 00:45:19,979
y no hablara
550
00:45:21,724 --> 00:45:25,724
podr�a comprar muchas
antig�edades. Toda una tienda.
551
00:45:37,035 --> 00:45:40,800
Eso es lo que estoy tratando
de decirte, pero no me oyes.
552
00:45:40,871 --> 00:45:44,871
Podemos tomar un c�ctel
o podemos navegar.
553
00:45:58,783 --> 00:46:00,410
�En qu� puedo ayudarlo?
554
00:46:00,985 --> 00:46:02,952
Soy el Detective Diamond.
555
00:46:03,246 --> 00:46:05,581
"Diamond"... Diamante...
Nombre caro.
556
00:46:05,616 --> 00:46:08,660
No le quito su tiempo. S�lo
le har� unas preguntas.
557
00:46:10,864 --> 00:46:12,797
Es sobre una compra
que hizo.
558
00:46:12,865 --> 00:46:16,865
Llevo la contabilidad.
Todo est� en blanco.
559
00:46:16,968 --> 00:46:18,595
A menos que el saldo
est� en rojo.
560
00:46:18,670 --> 00:46:21,502
La compra la hizo en 1946.
561
00:46:24,283 --> 00:46:25,572
Lo siento en aquel tiempo
no estaba en el negocio.
562
00:46:26,708 --> 00:46:28,627
As� que no puedo ayudarlo.
563
00:46:28,662 --> 00:46:32,766
Esperaba que recordara.
Fue la compra de un ancla.
564
00:46:33,625 --> 00:46:34,990
No entiendo.
565
00:46:36,084 --> 00:46:41,573
En 1946 capitane� un barco
de Nueva York a Portugal.
566
00:46:42,118 --> 00:46:45,296
Par� en las Azores y
compr� un ancla... �Por qu�?
567
00:46:50,631 --> 00:46:51,916
No entiendo.
568
00:46:53,326 --> 00:46:57,091
Esfu�rcese algo.
- No soy muy inteligente.
569
00:46:57,164 --> 00:47:00,291
El due�o del barco
se llamaba Grazzi.
570
00:47:00,366 --> 00:47:04,358
Ahora es del Sr. Brown.
�Lo conoce?
571
00:47:04,434 --> 00:47:07,733
Almorc� con �l la semana
pasada. Es un caballero.
572
00:47:07,804 --> 00:47:09,363
Es un delincuente.
573
00:47:09,438 --> 00:47:12,873
Almorzar con �l
no es un crimen.
574
00:47:14,041 --> 00:47:18,041
Almuerzo con cualquiera.
Hasta lo har�a con Ud.
575
00:47:18,778 --> 00:47:21,872
�Qui�n pag� este negocio?
- Yo, Dreyer.
576
00:47:21,947 --> 00:47:25,143
Ud. le pidi� un pr�stamo
a Bolemac Corporation.
577
00:47:25,216 --> 00:47:28,343
Esa corporaci�n es Brown
y Brown es Grazzi.
578
00:47:28,418 --> 00:47:31,353
El Sr. Brown no regala su dinero.
579
00:47:31,420 --> 00:47:35,420
�Por qu� vale tanto Ud.
para el Sr. Brown?
580
00:47:35,657 --> 00:47:39,524
Soy Nils Dreyer y vivo en
el 821 de la Avenida Mason.
581
00:47:41,161 --> 00:47:45,153
Las cosas cambiaron
desde que entr� aqu�.
582
00:47:45,230 --> 00:47:47,562
Brown sabe que estoy aqu�.
583
00:47:47,631 --> 00:47:50,430
No dije nada.
- Brown no lo sabe.
584
00:47:53,019 --> 00:47:55,858
Le cambio protecci�n
por informaci�n.
585
00:47:55,893 --> 00:47:58,698
Mejor a�n... lo meter�
en la c�rcel.
586
00:47:59,808 --> 00:48:03,830
Digamos que traiciono. El preso
vecino podr�a estar armado.
587
00:48:05,189 --> 00:48:08,614
Un sueco menos.
Prefiero no ser inteligente.
588
00:48:09,649 --> 00:48:12,125
El negocio est� cerrado, Sr.
589
00:48:12,202 --> 00:48:15,261
Si me perdona, estoy
llegando tarde a una cita.
590
00:48:15,337 --> 00:48:19,337
El secreto que cree que
lo protege, lo destruir�.
591
00:48:19,973 --> 00:48:23,973
Trata con un hombre
despiadado.
592
00:48:24,076 --> 00:48:29,717
Fui marinero durante 30 a�os.
Comenc� a los 14.
593
00:48:30,281 --> 00:48:34,114
Vi tormentas, disparos
y torpedos.
594
00:48:35,184 --> 00:48:36,939
Naufragu� 4 veces.
595
00:48:36,974 --> 00:48:40,129
Pas� 37 d�as en una
balsa viendo s�lo agua.
596
00:48:40,164 --> 00:48:45,025
Morir� en Estocolmo, como
mi bisabuelo, a los 93.
597
00:48:46,264 --> 00:48:49,244
No le temo a Ud. ni a nadie...
As� que v�yase.
598
00:48:53,999 --> 00:48:55,845
Si cambia de parecer...
599
00:48:55,919 --> 00:48:58,649
llame a la jefatura 93
y enviar� una patrulla.
600
00:50:17,028 --> 00:50:18,290
Si�ntate.
601
00:50:28,470 --> 00:50:30,266
Quiero saber qu� sucedi�.
602
00:50:30,337 --> 00:50:34,337
�l estaba armado. �No?
- Si, es cierto.
603
00:50:34,640 --> 00:50:37,302
Dije sin armas.
�Qui�n fue armado?
604
00:50:37,376 --> 00:50:40,071
No fui armado.
- Mingo...
605
00:50:40,106 --> 00:50:41,009
Yo tampoco. Lo juro.
606
00:50:42,923 --> 00:50:44,893
Me apunt�. �Qu� quiere?
607
00:50:44,961 --> 00:50:46,723
Ante ti, no ten�a otra opci�n.
608
00:50:46,795 --> 00:50:50,795
Esc�chenme... Vayan a hacer
lo que hacen normalmente.
609
00:50:51,999 --> 00:50:54,091
No contesten preguntas.
610
00:50:54,167 --> 00:50:57,669
Y t�, a la cama,
estuviste enfermo.
611
00:50:57,704 --> 00:51:01,704
Si te llevan a la jefatura,
vu�late la cabeza.
612
00:51:14,915 --> 00:51:16,313
Ven ac�.
613
00:51:21,486 --> 00:51:22,748
�Por qu� lo hiciste?
614
00:51:22,821 --> 00:51:25,414
Por qu� me apunt�.
615
00:51:25,489 --> 00:51:29,117
Este es un negocio impersonal.
Matar es personal.
616
00:51:29,192 --> 00:51:33,192
Al empezar no se detiene.
No eres un gatillo f�cil.
617
00:51:34,528 --> 00:51:36,860
Eres un veterano.
618
00:51:36,930 --> 00:51:38,955
�Por qu� lo hiciste?
619
00:51:42,735 --> 00:51:45,135
Quiz�s estoy viejo
para usar armas.
620
00:51:45,203 --> 00:51:47,693
Quiz�s est�s demasiado viejo.
621
00:51:47,772 --> 00:51:50,137
No te gusto. �Verdad?
622
00:51:50,207 --> 00:51:54,207
Crees que debiste
sustituir a Grazzi, �no?
623
00:51:54,710 --> 00:51:57,473
No, el puesto me
queda grande.
624
00:51:57,545 --> 00:51:59,979
Lo dices, pero no lo sientes.
625
00:52:01,481 --> 00:52:02,881
Dame tu arma.
626
00:52:14,257 --> 00:52:15,224
Vamos.
627
00:52:21,793 --> 00:52:25,353
Ten�as el arma en
la mano. Estamos solos.
628
00:52:25,429 --> 00:52:29,262
Pensaste en tirar,
pero no pudiste.
629
00:52:29,332 --> 00:52:32,266
Ante Dreyer no
dudaste. �Por qu�?
630
00:52:32,334 --> 00:52:36,132
Por qu� �l era un hombrecito
cualquiera como t�.
631
00:52:36,203 --> 00:52:40,203
Tienes una buena paga.
Olv�date de lo que pudo ser.
632
00:52:40,873 --> 00:52:44,873
�Qui�n sabe? Quiz�s
mueras de viejo.
633
00:52:45,043 --> 00:52:46,873
Eso es todo.
634
00:53:11,262 --> 00:53:12,592
Est� vac�o.
635
00:53:12,662 --> 00:53:15,290
No puede ser.
Alguien lo abri� ayer.
636
00:53:15,365 --> 00:53:16,956
Imposible, Sr.
637
00:53:17,032 --> 00:53:19,192
�Qu� es eso?
638
00:53:20,175 --> 00:53:24,302
REFERIRSE A BIT�CORA.
S.S. GRAZZI. 11.5.1946.
639
00:53:24,404 --> 00:53:26,064
El seguro de vida de Dreyer.
640
00:53:26,138 --> 00:53:28,231
�Un ex marinero
con una bit�cora?
641
00:53:28,341 --> 00:53:32,341
Dreyer llevaba el registro
de todo su negocio.
642
00:53:32,510 --> 00:53:34,239
Su negocio.
643
00:53:41,550 --> 00:53:45,485
Si busca la bit�cora de
Dreyer de 1946, ah� est�.
644
00:53:54,827 --> 00:53:58,124
Sam, pide una orden
de arresto para Brown.
645
00:53:58,195 --> 00:54:00,992
�Con qu� cargo?
- Incendio.
646
00:54:01,063 --> 00:54:03,496
Tengo una orden de hoy
de la corte.
647
00:54:03,566 --> 00:54:07,023
Todos los bienes de
esta tienda son m�os.
648
00:54:07,102 --> 00:54:11,102
Dreyer ten�a el 20%
y Bolemac el resto.
649
00:54:11,238 --> 00:54:13,568
Yo soy Bolemac, nadie m�s.
650
00:54:13,672 --> 00:54:16,163
�Ni siquiera Grazzi?
- Lo compr�.
651
00:54:16,241 --> 00:54:20,241
�Qu� inter�s puede tener
Bolemac quemando esa bit�cora?
652
00:54:20,977 --> 00:54:24,504
Liquidaci�n de activos.
Eso no es un crimen.
653
00:54:24,580 --> 00:54:28,580
Esperar� hasta que lo
juzguen por homicidio.
654
00:54:29,384 --> 00:54:33,080
�El de qui�n, Tte.?
- El m�o si es necesario.
655
00:54:33,115 --> 00:54:35,653
No se arriesgue.
- Es mi deber.
656
00:54:36,122 --> 00:54:38,989
Su problema es que
quiere ser como yo.
657
00:54:40,058 --> 00:54:44,058
Quiere tener mi organizaci�n
y mis influencias. No puede.
658
00:54:44,895 --> 00:54:47,363
No es el dinero.
659
00:54:47,564 --> 00:54:50,589
Es personalidad... Y no la
tiene. Es polic�a.
660
00:54:50,665 --> 00:54:57,540
Lento, constante, inteligente,
mal humorado, con un arma
661
00:54:57,575 --> 00:55:00,602
bajo el brazo y deseando una
mujer que no puede tener.
662
00:55:00,672 --> 00:55:03,300
El primero es el primero.
El segundo no es nadie.
663
00:55:03,376 --> 00:55:06,707
El fiscal sali�.
Est� su asistente.
664
00:55:06,777 --> 00:55:09,108
Cuelga, Sam.
665
00:55:56,746 --> 00:55:58,179
V�yase, por favor.
666
00:55:58,247 --> 00:56:00,215
No le quitar� mucho tiempo.
667
00:56:00,281 --> 00:56:03,114
�No puede esperar?
- No.
668
00:56:03,183 --> 00:56:07,183
�Qu� pasa?
- Vine a pedirle un favor.
669
00:56:08,221 --> 00:56:09,346
�Se lo debo?
670
00:56:09,422 --> 00:56:12,822
�Quiero que abandone
al Sr. Brown?
671
00:56:14,525 --> 00:56:18,525
Le ped� que se fuera.
Si no se va, me ir� yo.
672
00:56:19,328 --> 00:56:21,090
�Cree que esto es vis�n?
673
00:56:21,163 --> 00:56:25,163
�Cree que son pieles de
animales para su placer?
674
00:56:25,766 --> 00:56:27,597
Se equivoca.
675
00:56:27,668 --> 00:56:29,932
Suelte.
676
00:56:30,003 --> 00:56:31,368
Son pieles de seres humanos...
677
00:56:31,438 --> 00:56:37,310
de personas, golpeadas, robadas,
drogadas y asesinadas por Brown.
678
00:56:50,218 --> 00:56:52,685
No vine a herirla.
679
00:56:52,753 --> 00:56:56,753
No tiene que volver a verme,
pero s�lvese. Aband�nelo.
680
00:56:58,857 --> 00:57:00,051
�C�mo?
681
00:57:00,125 --> 00:57:02,319
S�lo tiene que irse.
682
00:57:02,393 --> 00:57:05,020
�Eso es todo?
683
00:57:05,095 --> 00:57:09,095
Me sigui� lo suficiente.
Sabe que no puedo.
684
00:57:12,567 --> 00:57:14,796
Vivo en un laberinto.
685
00:57:14,868 --> 00:57:18,235
Un laberinto extra�o,
ciego y enredado.
686
00:57:18,304 --> 00:57:22,304
Todos sus corredores
llegan al Sr. Brown.
687
00:57:22,841 --> 00:57:26,841
Eso no lo creo.
Jam�s lo creer�.
688
00:57:31,380 --> 00:57:34,280
�Por qu� quiere
cambiarme la vida?
689
00:57:37,151 --> 00:57:39,345
Mi jefe dice que estoy
enamorado de Ud.
690
00:57:42,421 --> 00:57:45,821
Me repito que s�lo
hago mi trabajo.
691
00:57:45,890 --> 00:57:48,585
�Por eso vino a verme?
692
00:57:49,993 --> 00:57:50,960
No.
693
00:57:52,828 --> 00:57:54,795
Le traje un regalo.
694
00:57:54,863 --> 00:57:57,024
Puede quemarlo si quiere.
695
00:57:57,098 --> 00:57:58,531
�Qu� es?
696
00:57:58,599 --> 00:58:02,599
Una foto de la esposa
de Brown. Se llamaba Alicia.
697
00:58:04,537 --> 00:58:06,470
Preg�ntele qu� pas� con ella.
698
00:58:18,413 --> 00:58:20,573
Alicia.
699
00:58:46,167 --> 00:58:48,499
�Qui�n es?
- Susan.
700
00:58:51,737 --> 00:58:53,398
Son s�lo las 8.30.
701
00:58:54,807 --> 00:58:56,330
�Tan malo fue el concierto?
702
00:59:00,477 --> 00:59:02,967
S�came las manos de encima.
- De acuerdo.
703
00:59:04,947 --> 00:59:07,312
Quiero hablar contigo.
- Despu�s.
704
00:59:07,381 --> 00:59:08,280
Ahora.
705
00:59:08,348 --> 00:59:10,441
Ven, te ense�ar� algo.
706
00:59:24,127 --> 00:59:25,457
�Qu� es esto?
707
00:59:25,527 --> 00:59:29,527
Mi banco. Ponerlo en mi
apartamento era muy obvio.
708
00:59:29,730 --> 00:59:32,699
No usamos cheques.
S�lo efectivo.
709
00:59:33,666 --> 00:59:36,726
S�lo a m� mismo le
conf�o tanta tentaci�n.
710
00:59:38,737 --> 00:59:42,331
Quiz�s a ti tambi�n.
- No conf�es en m�.
711
00:59:43,074 --> 00:59:44,597
�A qui�n viste en el
concierto?
712
00:59:44,675 --> 00:59:45,835
A nadie.
713
00:59:45,909 --> 00:59:47,068
A un nadie Diamond.
714
00:59:47,143 --> 00:59:49,441
�Para qu� preguntas
si lo sabes todo?
715
00:59:49,512 --> 00:59:53,512
Mingo y Fante pueden
decirte si a�n te amo.
716
00:59:54,049 --> 00:59:57,107
�Qu� te dijo Diamond?
- Que me quiere.
717
01:00:01,587 --> 01:00:05,112
Imposible. Es una m�quina.
718
01:00:05,189 --> 01:00:08,521
Esa m�quina me hizo un regalo.
- �Unas esposas?
719
01:00:14,729 --> 01:00:18,220
Quiero conocerla. Quiero
conocer a tu esposa.
720
01:00:18,298 --> 01:00:19,424
No puedes.
721
01:00:19,499 --> 01:00:20,557
�Por qu�? �Est� muerta?
722
01:00:20,633 --> 01:00:23,795
No vive en Sicilia,
en casa de Grazzi.
723
01:00:23,869 --> 01:00:26,736
Esto fue hace un mes.
Me envi� una carta.
724
01:00:26,805 --> 01:00:28,272
�Por qu�?
725
01:00:28,339 --> 01:00:29,499
Quiere regresar.
726
01:00:29,573 --> 01:00:32,938
�Por qu� la dejaste?
- No quiero hablar.
727
01:00:33,009 --> 01:00:35,341
Yo, s�.
- Tengo mi orgullo.
728
01:00:35,410 --> 01:00:37,070
Yo perd� el m�o contigo.
729
01:00:38,213 --> 01:00:40,111
Est� bien. Te lo dir�.
730
01:00:40,181 --> 01:00:41,546
La amaba.
731
01:00:41,615 --> 01:00:43,708
Yo, un carcelero.
732
01:00:43,782 --> 01:00:47,782
Escal� cambiando agallas
por dinero e influencias.
733
01:00:48,821 --> 01:00:50,811
Ella no me respet�.
734
01:00:50,888 --> 01:00:53,322
Siempre me humillaba.
735
01:00:53,390 --> 01:00:57,390
Siempre estaba borracha y
con otros. Trat� de ayudarla.
736
01:00:57,526 --> 01:01:00,221
La llev� en el viaje
de Grazzi a Sicilia.
737
01:01:00,328 --> 01:01:03,763
Desapareci�. Pas�
meses busc�ndola.
738
01:01:03,831 --> 01:01:07,766
�D�nde piensas que estaba?
En casa de Grazzi.
739
01:01:07,834 --> 01:01:09,858
�l era m�s que yo.
740
01:01:09,935 --> 01:01:12,869
Ya sabes qui�n es Alicia.
741
01:01:16,973 --> 01:01:20,169
Buenas noches, Srta. Rita.
�C�mo est�?
742
01:01:20,242 --> 01:01:21,367
Sola. Fred.
743
01:01:21,443 --> 01:01:24,377
Estoy libre hasta las doce.
744
01:01:24,445 --> 01:01:28,107
�Quiere esperar al Sr.
Diamond arriba?
745
01:01:28,180 --> 01:01:31,843
Gracias. �Qu� hace �l
en las noches?
746
01:01:31,951 --> 01:01:32,974
Trabajar.
747
01:01:33,052 --> 01:01:35,814
Lo matar�.
748
01:01:35,887 --> 01:01:39,151
No, paga su alquiler
a tiempo. Lo extra�ar�a.
749
01:01:39,222 --> 01:01:40,154
Yo tambi�n.
750
01:01:56,936 --> 01:01:59,733
No. Estoy despierto.
751
01:02:01,505 --> 01:02:02,665
�Cu�ndo?
752
01:02:04,373 --> 01:02:05,601
Comprendo.
753
01:02:12,780 --> 01:02:14,303
�Qu� pasa?
754
01:02:14,381 --> 01:02:18,227
Un asunto para el Sr. Brown...
- �Qui�n?
755
01:02:18,517 --> 01:02:19,484
Diamond.
756
01:02:40,166 --> 01:02:40,931
Est� abierto.
757
01:02:40,932 --> 01:02:41,797
�Vamos!
758
01:02:41,867 --> 01:02:42,855
�Dispara!
759
01:03:13,023 --> 01:03:15,217
Leonard... Leonard...
760
01:03:15,291 --> 01:03:16,518
�Qu�, Sam?
761
01:03:16,591 --> 01:03:19,424
Olvida lo que piensas.
Eso no la revivir�.
762
01:03:19,493 --> 01:03:22,893
"Saks, quinta avenida"
763
01:03:25,063 --> 01:03:28,828
Vino a verme con sus
mejores zapatos.
764
01:03:28,933 --> 01:03:30,632
Peterson pondr� a actuar
a sus hombres.
765
01:03:30,667 --> 01:03:32,610
Olv�dalo, Sam.
766
01:03:33,769 --> 01:03:35,997
�Qu� lo olvides!
767
01:03:36,772 --> 01:03:40,772
No hace falta tomar huellas.
Su nombre est� impreso en esto.
768
01:03:41,742 --> 01:03:43,572
Brown... Brown...
769
01:03:43,643 --> 01:03:47,169
Se cans� de esperar
para matarme.
770
01:03:47,247 --> 01:03:48,440
Y yo tambi�n.
771
01:03:48,514 --> 01:03:49,314
�Qu� har�s?
772
01:03:49,380 --> 01:03:50,347
Cerrar el caso.
773
01:03:50,415 --> 01:03:51,438
S� lo que sientes.
774
01:03:51,516 --> 01:03:52,710
Nadie sabe lo que
siente otro.
775
01:03:52,784 --> 01:03:54,080
No, si�ntate.
776
01:04:17,102 --> 01:04:20,194
Hazme un favor.
Deja tu arma.
777
01:04:23,507 --> 01:04:26,100
La trat� muy mal.
778
01:04:26,175 --> 01:04:30,175
La llamaba cuando
me sent�a solo.
779
01:04:34,014 --> 01:04:36,607
No te culpes.
Te volver�s loco.
780
01:04:53,461 --> 01:04:57,461
Le� el diario esta ma�ana.
Lo siento mucho.
781
01:04:59,132 --> 01:05:03,090
�Qu�? �Qu� no fuera yo?
Diga lo que vino a decir.
782
01:05:06,669 --> 01:05:09,307
Abandon� al Sr. Brown.
- Ya es tarde.
783
01:05:09,342 --> 01:05:13,342
Brown mat� a su amiga.
Fueron sus hombres.
784
01:05:13,878 --> 01:05:15,311
�Puede demostrarlo?
- No.
785
01:05:15,379 --> 01:05:18,814
�Puede demostrar que �l le
dio la orden a Fante y a Mingo?
786
01:05:22,205 --> 01:05:23,529
Si�ntese.
787
01:05:26,587 --> 01:05:27,884
��l sabe que se fue?
788
01:05:27,954 --> 01:05:31,954
Lo sabr�. Abr� su b�veda.
789
01:05:32,291 --> 01:05:33,091
�Por qu�?
790
01:05:33,159 --> 01:05:35,183
Para tratar de ayudarlo.
791
01:05:35,260 --> 01:05:36,817
�Qu� guarda ah�?
792
01:05:37,927 --> 01:05:39,394
Armas y dinero.
793
01:05:39,463 --> 01:05:41,347
Eso no es un delito.
794
01:05:41,382 --> 01:05:43,231
Vi otra cosa.
- �Qu�?
795
01:05:43,299 --> 01:05:45,358
Algo sobre Alicia.
796
01:05:46,535 --> 01:05:48,399
�Puede demostrar
su homicidio?
797
01:05:48,469 --> 01:05:51,596
No. Puedo demostrar
que est� viva.
798
01:05:51,672 --> 01:05:53,901
�De qu� habla?
799
01:05:54,673 --> 01:05:57,403
Vive en Sicilia, con Grazzi.
800
01:05:57,476 --> 01:05:59,170
Eso es imposible.
801
01:05:59,243 --> 01:06:01,541
Le envi� esto a Brown.
802
01:06:01,611 --> 01:06:05,611
S�, es Alicia. Con m�s a�os
que en la del barco.
803
01:06:06,682 --> 01:06:12,764
Debe estar viva...
Esta foto no es de Sicilia.
804
01:06:13,053 --> 01:06:15,578
Hay nieve en el suelo.
805
01:06:22,194 --> 01:06:26,152
S�, es la misma chica.
Cambi� mucho.
806
01:06:26,793 --> 01:06:28,454
�Es falsa?
807
01:06:28,561 --> 01:06:32,121
No. Fue tomada con un
lente gran angular. Seg�n...
808
01:06:33,003 --> 01:06:34,403
Olv�delo. �Cuando fue tomada?
809
01:06:34,438 --> 01:06:36,977
De acuerdo al papel usado...
- �Cu�ndo?
810
01:06:37,012 --> 01:06:39,302
Este papel sali� hace un a�o.
811
01:06:39,303 --> 01:06:44,237
Frank, �puede identificar
esa se�al de tr�nsito?
812
01:06:44,272 --> 01:06:46,747
No, pero investigar�.
- Hazlo, por favor.
813
01:06:47,710 --> 01:06:52,078
Leonard, Alicia est� viva.
Sin homicidio no hay caso.
814
01:06:52,792 --> 01:06:54,822
Quiz�s tengamos
un caso mejor.
815
01:06:55,325 --> 01:06:58,000
Inteligencia busca a Grazzi
hace a�os y no lo encuentra.
816
01:06:58,035 --> 01:06:59,882
Y no saben nada de Sicilia.
817
01:07:00,585 --> 01:07:02,280
�Y lo que dijo Bettini?
818
01:07:02,354 --> 01:07:06,354
Acert� en lo del homicidio,
pero no en la v�ctima.
819
01:07:08,224 --> 01:07:10,418
Expl�camelo.
820
01:07:10,492 --> 01:07:13,949
Buscaba el homicidio errado.
821
01:07:14,028 --> 01:07:19,280
Brown no mat� a su
esposa. Mat� a Grazzi.
822
01:07:19,315 --> 01:07:22,549
Por eso Inteligencia
no lo encuentra.
823
01:07:23,478 --> 01:07:26,603
Grazzi est� en un
ancla en el Atl�ntico.
824
01:07:28,252 --> 01:07:30,975
Hermosa teor�a. Hermosa.
825
01:07:31,952 --> 01:07:33,515
Pero te falta algo.
826
01:07:34,397 --> 01:07:36,040
Sin testigos no
puedes demostrarlo.
827
01:07:36,075 --> 01:07:37,373
D�jame ver, Frank.
828
01:07:39,221 --> 01:07:41,984
Es la se�al de una ruta,
la 225 A.
829
01:07:42,056 --> 01:07:43,352
�Sabes d�nde es?
830
01:07:43,423 --> 01:07:45,084
Est� a dos horas de aqu�.
831
01:07:45,158 --> 01:07:48,217
En un camino al
oeste de la autopista.
832
01:08:13,512 --> 01:08:17,512
No s� por qu� me buscan.
Me llam� Anna Lee Jackson.
833
01:08:17,681 --> 01:08:21,014
�Nunca viaj� por mar?
834
01:08:21,083 --> 01:08:23,073
Me acordar�a de eso.
835
01:08:24,887 --> 01:08:27,752
Cuida muy bien las flores.
- Gracias.
836
01:08:27,821 --> 01:08:29,015
�Qu� son?
837
01:08:29,089 --> 01:08:30,351
Espuelas.
838
01:08:31,758 --> 01:08:33,748
Hermosas. �C�mo lo hace?
839
01:08:33,859 --> 01:08:37,794
Hay que amarlas. Ellas
conocen la diferencia.
840
01:08:39,396 --> 01:08:40,693
�Dios m�o!
841
01:08:40,823 --> 01:08:44,723
Una oruga se come un bot�n.
842
01:08:44,792 --> 01:08:47,226
�Por qu� no la mat�?
843
01:08:47,294 --> 01:08:48,988
No podr�a matar a nadie.
844
01:08:49,062 --> 01:08:51,895
Ni siquiera puedo
cortar estas flores.
845
01:08:51,964 --> 01:08:55,764
Quienes quieren verlas,
las ven aqu�, vivas.
846
01:08:55,833 --> 01:08:59,833
No muertas en un florero.
847
01:09:00,370 --> 01:09:03,167
Lo dice convencida.
848
01:09:03,239 --> 01:09:04,227
As� es.
849
01:09:04,306 --> 01:09:08,306
S� porque piensa as�.
- �S�?
850
01:09:08,510 --> 01:09:12,138
Porque vio a su esposo
matando a Grazzi.
851
01:09:12,212 --> 01:09:16,010
Le deletrear� el nombre.
G- r-a-z-z-i. Grazzi.
852
01:09:17,211 --> 01:09:21,211
Tengo una foto suya
de hace 7 a�os.
853
01:09:22,548 --> 01:09:24,447
Puede guard�rsela si quiere.
854
01:09:26,984 --> 01:09:30,420
Son viejos amigos suyos.
Uno vivo y otro muerto.
855
01:09:36,959 --> 01:09:38,357
�igame, Alicia.
856
01:09:41,027 --> 01:09:44,791
Por desgracia, Brown
no es una oruga.
857
01:09:44,863 --> 01:09:47,058
No come flores,
devora gente.
858
01:09:47,700 --> 01:09:51,691
Ten�a una amiga
de 24 a�os.
859
01:09:51,769 --> 01:09:54,329
Anoche la mataron.
860
01:09:54,405 --> 01:09:55,871
Brown crey� que
me mataba a m�.
861
01:09:57,072 --> 01:10:00,041
�No quiero saber m�s!
�Por favor! �Estoy enferma!
862
01:10:00,108 --> 01:10:04,108
S�, est� enferma.
Enferma de miedo.
863
01:10:04,444 --> 01:10:07,504
Bajo nuestra custodia,
no tiene nada que temer.
864
01:10:07,579 --> 01:10:10,588
Lo sabe porque est� cuerda.
865
01:10:13,007 --> 01:10:21,944
Prefiero estar loca y viva...
que cuerda... y muerta.
866
01:10:25,397 --> 01:10:27,797
Me duele.
No est� fracturada.
867
01:10:27,865 --> 01:10:29,332
Pero duele.
Bebe.
868
01:10:29,400 --> 01:10:32,232
Beb� y me duele.
Beba m�s.
869
01:10:32,303 --> 01:10:34,065
No entiendes que...
870
01:10:42,143 --> 01:10:42,972
�Y bien?
871
01:10:43,044 --> 01:10:46,375
Tengo noticias.
Brown est� acabado.
872
01:10:46,478 --> 01:10:49,345
Encontraron a Alicia.
Ella dir� todo en la Corte.
873
01:10:51,381 --> 01:10:53,747
Dije que Brown
est� acabado.
874
01:10:53,817 --> 01:10:57,817
Dices t�. Eso no es nada.
A menos que lo diga Grazzi.
875
01:10:59,287 --> 01:11:00,754
Grazzi est� muerto.
- �Desde cu�ndo?
876
01:11:00,822 --> 01:11:03,847
Desde hace 7 a�os.
- �Y los telegramas?
877
01:11:03,925 --> 01:11:07,925
Los env�a Brown. Lo mat� y lo
escondi� para controlar todo.
878
01:11:07,960 --> 01:11:10,994
Si no, �Uds. hubieran
cuidado a esa chica?
879
01:11:12,839 --> 01:11:13,844
�Saben d�nde est� ella?
880
01:11:13,879 --> 01:11:17,227
Ayudando a la polic�a.
Brown perdi� el encanto.
881
01:11:20,002 --> 01:11:21,196
�Y qu� sugieres?
882
01:11:21,270 --> 01:11:24,637
Que lo matemos.
883
01:11:29,176 --> 01:11:30,871
Esta noche, no ma�ana.
884
01:11:30,976 --> 01:11:34,976
Pronto lo matar�n y los chicos
querr�n matarlo por su traici�n.
885
01:11:35,979 --> 01:11:39,979
Si lo liquidamos r�pido
evitaremos muchos problemas.
886
01:11:40,516 --> 01:11:42,983
Estaremos m�s firmes
que nunca.
887
01:11:43,052 --> 01:11:46,418
En lugar de andar por all�
como dos ni�eras.
888
01:11:46,488 --> 01:11:48,853
Les ense�ar� a ser hombres.
889
01:11:48,923 --> 01:11:52,358
Empieza de nuevo.
M�s despacio.
890
01:12:21,512 --> 01:12:23,342
Es temprano.
891
01:12:23,414 --> 01:12:27,414
Aterrizan a la 1.00. Vienen
de Denver. Llegar�n a tiempo.
892
01:12:28,684 --> 01:12:31,243
�Por qu� no lo enviar�an
como siempre?
893
01:12:31,320 --> 01:12:35,320
Esto es especial. Pidieron
$200.000 en baja denominaci�n.
894
01:12:36,423 --> 01:12:40,323
�Por qu�? En Denver
no hay problemas.
895
01:12:40,392 --> 01:12:43,417
No quisieron dec�rmelo
por tel�fono.
896
01:12:43,495 --> 01:12:46,395
�No te explicaron?
- No.
897
01:12:46,463 --> 01:12:50,192
�Qu� te parece?
- Pronto lo sabremos.
898
01:12:53,601 --> 01:12:57,593
�C�mo se siente, Sr. Brown?
�Muy poderoso?
899
01:12:57,671 --> 01:13:01,671
Me quit� mi empleo, mi
hotel y quiso matarme.
900
01:13:03,509 --> 01:13:07,274
Maldito. S�lo eres
un contador.
901
01:13:07,344 --> 01:13:10,939
M�tenlo. M�tenlo de una vez.
902
01:13:16,117 --> 01:13:19,415
Un momento.
�Se volvieron locos?
903
01:13:19,486 --> 01:13:23,486
Soy McClure. �No me
ven? Soy McClure.
904
01:13:25,323 --> 01:13:27,689
No lo hagas, Mingo.
Te dar� dinero.
905
01:13:27,759 --> 01:13:31,352
Todo lo que tengo
Diez... Veinte mil... Todo.
906
01:13:31,429 --> 01:13:33,225
�No lo hagas, Fante!
�No lo hagas!
907
01:13:33,296 --> 01:13:35,957
�Sr. Brown! �Sr. Brown!
908
01:13:41,302 --> 01:13:45,302
Sr. Brown, d�gales que no lo
hagan. No volver� a verme.
909
01:13:46,439 --> 01:13:50,439
Por favor, Sr. Brown,
no deje que me maten.
910
01:13:50,842 --> 01:13:54,505
No quiero morir.
D�gaselo, por favor.
911
01:14:06,352 --> 01:14:09,515
Me das l�stima, Joe.
Te har� un favor.
912
01:14:09,589 --> 01:14:11,852
No oir�s las balas.
913
01:14:34,507 --> 01:14:37,839
D�gale al capit�n que
finalic� el interrogatorio.
914
01:14:49,650 --> 01:14:51,014
Srta. Lowell.
915
01:15:01,459 --> 01:15:03,221
�Es polic�a?
916
01:15:03,294 --> 01:15:04,554
No.
917
01:15:04,661 --> 01:15:06,287
�Qui�n es?
918
01:15:06,363 --> 01:15:09,888
Me llamo Susan Lowell.
919
01:15:09,965 --> 01:15:12,331
Soy testigo contra
el Sr. Brown.
920
01:15:12,400 --> 01:15:13,627
Yo no.
921
01:15:17,036 --> 01:15:18,525
�No puedo hacerlo!
922
01:15:18,605 --> 01:15:21,595
�No me humill�
lo suficiente?
923
01:15:21,673 --> 01:15:24,470
Nadie lo habr� hecho
mientras �l est� libre.
924
01:15:24,542 --> 01:15:31,344
He sido la chica del
Sr. Brown durante 4 a�os.
925
01:15:31,514 --> 01:15:35,514
�l conoc�a a muchas chicas.
Todas enloquec�an por �l.
926
01:15:36,116 --> 01:15:40,116
No estoy orgullosa de ello.
- �Y Por qu� esper� 4 a�os?
927
01:15:40,219 --> 01:15:42,551
�Por qu� empez�?
928
01:15:42,622 --> 01:15:46,622
No lo s�. No es verdad, me
advirtieron, pero
929
01:15:48,259 --> 01:15:49,317
no pod�a creerlo.
930
01:15:49,392 --> 01:15:51,553
M�rela, Alicia.
931
01:15:51,628 --> 01:15:55,628
M�rela bien. Podr� verse
Ud. misma hace 10 a�os.
932
01:15:55,897 --> 01:15:59,897
Si hubiera hablado entonces,
su vida habr�a sido diferente.
933
01:16:01,002 --> 01:16:03,799
�l la mat�.
934
01:16:03,869 --> 01:16:05,996
La enterr� viva.
935
01:16:06,105 --> 01:16:10,105
�l es un asesino. No es
nada m�s que un asesino.
936
01:16:10,842 --> 01:16:11,808
No quiero escuchar.
937
01:16:11,876 --> 01:16:14,536
Ud. lo vio matando
a Grazzi, �no?
938
01:16:14,610 --> 01:16:15,804
Jam�s dije eso.
939
01:16:18,014 --> 01:16:20,811
Adem�s Grazzi merec�a morir.
940
01:16:20,881 --> 01:16:24,881
�La chica que �l mat�
hace 3 d�as tambi�n?
941
01:16:25,552 --> 01:16:26,678
�Qu� chica?
942
01:16:28,655 --> 01:16:32,090
Ud. la recuerda. La chica
de la que le habl�.
943
01:16:32,157 --> 01:16:35,319
No. Le refrescar�
la memoria. Esta chica.
944
01:16:36,993 --> 01:16:39,552
Alguien a qui�n
�l no conoc�a.
945
01:16:39,629 --> 01:16:42,529
Le sacaron 11 balas del cuerpo.
946
01:16:42,597 --> 01:16:46,158
Al d�a siguiente la Srta.
Lowell desayun� con �l.
947
01:16:46,233 --> 01:16:49,895
Orden� panceta y 2 huevos.
D�selo, Susan.
948
01:16:49,969 --> 01:16:53,199
Dile c�mo desayun�
mientras le�a el diario.
949
01:16:53,272 --> 01:16:56,262
Vio su cuerpo en el
dep�sito de cad�veres.
950
01:16:59,243 --> 01:17:01,540
Dir� lo que s�.
951
01:17:04,614 --> 01:17:06,979
La llevar� a la
Fiscal�a a declarar.
952
01:17:07,048 --> 01:17:09,346
Sra. Brown...
953
01:17:23,326 --> 01:17:26,453
Capit�n, el Sr. Mallory,
un abogado.
954
01:17:26,528 --> 01:17:29,325
Tengo un h�beas corpus
para Alicia Brown.
955
01:17:29,397 --> 01:17:33,355
La Sra. se llama
Anna Lee Jackson.
956
01:17:37,703 --> 01:17:38,692
Hola, Alicia.
957
01:18:02,120 --> 01:18:03,950
No podemos usarla.
958
01:18:04,022 --> 01:18:08,022
No en todos los casos
sales en los diarios.
959
01:18:11,094 --> 01:18:13,994
Encontraron el cad�ver
de McClure lleno de agujeros.
960
01:18:15,396 --> 01:18:18,661
Eso indica p�nico.
Brown est� flaqueando.
961
01:18:18,733 --> 01:18:21,894
Sam, ve a arrestar
a Fante y a Mingo.
962
01:18:21,967 --> 01:18:25,767
Mataron a Dreyer,
Rita y McClure.
963
01:18:25,837 --> 01:18:28,897
No tendr�n coartadas
para los homicidios.
964
01:18:29,506 --> 01:18:31,667
Deja de beber tanto, Mingo.
965
01:18:34,077 --> 01:18:36,270
�Te dije que pares de beber!
966
01:18:45,752 --> 01:18:48,482
No puedo tragar m�s salame.
- Es todo lo que hay.
967
01:18:49,921 --> 01:18:53,252
�Cu�ndo vendr� Brown? �Cu�nto
tiempo estaremos aqu�?
968
01:18:54,057 --> 01:18:55,718
Estamos aqu� hace
s�lo dos d�as.
969
01:18:55,792 --> 01:18:58,521
No lo soporto.
970
01:18:58,594 --> 01:19:02,594
Tengo un dedo infectado. Me
duele m�s que un diente.
971
01:19:03,998 --> 01:19:07,998
La polic�a te har�a sufrir m�s.
- �Qu� podr�an probar?
972
01:19:08,434 --> 01:19:10,664
No tienen que probar nada.
973
01:19:10,736 --> 01:19:14,569
Tienen tres �rdenes de
arresto por asesinato.
974
01:19:14,638 --> 01:19:17,401
Igual no pueden probar nada.
975
01:19:19,709 --> 01:19:20,733
�Es verdad?
976
01:19:23,278 --> 01:19:26,405
�Sabes cu�nto demorar�an
esos tres juicios?
977
01:19:26,480 --> 01:19:29,607
Pasar�amos tres a�os
en prisi�n.
978
01:19:29,683 --> 01:19:30,741
Tranquilo.
979
01:19:30,817 --> 01:19:34,251
Brown nos sacar� de la
ciudad hasta que todo se calme.
980
01:19:34,319 --> 01:19:36,082
�Estamos a salvo aqu�?:
981
01:19:36,155 --> 01:19:39,452
Esto lo construy� Grazzi
durante la prohibici�n.
982
01:19:39,523 --> 01:19:41,650
Nadie sabe que existe.
983
01:19:41,724 --> 01:19:44,716
Estoy cansado de esta ciudad.
984
01:19:44,793 --> 01:19:48,793
Cuando nos vayamos
no regresaremos.
985
01:19:51,198 --> 01:19:55,198
Lo que quiero es salir de este
sitio. La polic�a nos buscar�.
986
01:20:03,139 --> 01:20:05,164
Cre� que no vendr�a.
- Tranquilos, muchachos.
987
01:20:07,076 --> 01:20:08,941
Son las 4 de la tarde.
988
01:20:09,011 --> 01:20:13,011
A las 5 la polic�a cambia
de guardia y yo vendr�.
989
01:20:13,147 --> 01:20:14,374
�Y el auto?
990
01:20:14,448 --> 01:20:17,678
Les traje comida.
991
01:20:17,750 --> 01:20:19,580
Nos hac�a falta.
992
01:20:19,652 --> 01:20:23,519
Se portaron muy bien. Aqu�
hay dinero para los dos.
993
01:20:23,621 --> 01:20:26,349
Div�danlo sin pelearse.
994
01:20:30,093 --> 01:20:31,582
�Cu�nto ser�?
995
01:20:31,661 --> 01:20:33,218
�l es generoso.
996
01:20:33,295 --> 01:20:34,592
D�melo.
997
01:20:41,501 --> 01:20:42,967
�Una granada!
998
01:20:59,680 --> 01:21:01,170
La polic�a est� abajo.
999
01:21:04,015 --> 01:21:08,015
Tr�eme otra botella.
- Mingo sigue vivo.
1000
01:21:13,757 --> 01:21:16,122
No puede ser.
- Est� vivo.
1001
01:21:34,771 --> 01:21:36,739
No quiero subir.
1002
01:21:36,807 --> 01:21:39,468
Debemos abrir la
b�veda de Brown.
1003
01:21:55,553 --> 01:21:56,951
�Qui�n fue, Mingo?
1004
01:21:57,021 --> 01:21:59,215
�Qui�n te dio esto?
- Nadie.
1005
01:21:59,289 --> 01:22:03,289
�Qui�n mat� a Rita?
�Qui�n mat� a McClure?
1006
01:22:03,826 --> 01:22:07,487
Te est�s muriendo por
las quemaduras.
1007
01:22:07,561 --> 01:22:10,028
No morir�. Yo no.
1008
01:22:10,097 --> 01:22:11,188
�T�, no?
1009
01:22:11,265 --> 01:22:15,265
�Y Fante?
1010
01:22:20,738 --> 01:22:21,999
Fante...
1011
01:22:24,206 --> 01:22:26,436
No me dejes Fante.
1012
01:22:26,508 --> 01:22:29,101
Lo mat� quien trat�
de matarte a ti.
1013
01:22:29,178 --> 01:22:31,611
Dinos qui�n fue.
Hazlo por Fante.
1014
01:22:31,678 --> 01:22:34,112
No debi� haberlo hecho.
1015
01:22:34,181 --> 01:22:38,181
Fante era mi �nico amigo.
No debi�...
1016
01:22:40,685 --> 01:22:44,685
Est� bien. Se lo dir�.
Pero por Ud.
1017
01:22:45,589 --> 01:22:49,589
Qui�n lo hizo no debi�
haber matado a Fante.
1018
01:22:50,458 --> 01:22:51,856
No hay mucho tiempo.
1019
01:22:51,927 --> 01:22:54,917
�Qui�n te pag�
para matar a Rita?
1020
01:22:58,731 --> 01:23:02,731
El Sr. Brown...
1021
01:23:03,234 --> 01:23:04,034
�Leonard!
1022
01:23:04,035 --> 01:23:04,865
�Qu�?
1023
01:23:04,936 --> 01:23:07,597
Le dispararon a Sam.
1024
01:23:09,138 --> 01:23:10,332
�D�nde est�?
1025
01:23:10,406 --> 01:23:14,406
En el hospital, est� bien.
Pero Susan desapareci�.
1026
01:23:21,414 --> 01:23:23,711
Larry, que te d� una
declaraci�n firmada.
1027
01:23:26,351 --> 01:23:30,351
Un hombre como Brown,
�hacia d�nde huir�a?
1028
01:23:31,154 --> 01:23:33,747
Ud. es polic�a. Encu�ntrelo.
1029
01:23:33,822 --> 01:23:37,087
No est� solo. Tiene a Susan.
1030
01:23:37,159 --> 01:23:39,626
Jam�s ayudar�a a esa chica.
1031
01:23:39,694 --> 01:23:42,491
Que sufra lo que yo sufr�.
1032
01:23:42,562 --> 01:23:46,088
Ella no le hizo da�o. �Por qu�
se pone en su contra?
1033
01:23:46,165 --> 01:23:50,165
Odio a toda mujer que haya
tenido que ver con �l.
1034
01:23:51,068 --> 01:23:54,765
�Y qu� hice yo para
que me odie?
1035
01:23:54,838 --> 01:23:56,464
No, no lo odio.
1036
01:23:56,539 --> 01:24:00,539
Ay�deme. D�game
d�nde encontrarlo.
1037
01:24:01,176 --> 01:24:05,042
Debo ir a cuidar mis flores.
Nadie las cuida.
1038
01:24:12,850 --> 01:24:14,408
Teniente...
1039
01:24:20,122 --> 01:24:23,579
No quiero ayudarlo.
No quiero.
1040
01:24:23,658 --> 01:24:26,319
Pero lo ayudar�.
1041
01:24:30,062 --> 01:24:33,087
Ese avi�n debi� haber
llegado hace una hora.
1042
01:24:33,165 --> 01:24:36,826
Hace a�os que le pago
a ese piloto y me hace esto.
1043
01:24:36,902 --> 01:24:38,265
�Por qu� no viene?
1044
01:24:42,038 --> 01:24:43,834
No vuelvas a hacer eso.
1045
01:24:47,608 --> 01:24:50,633
Quiero que me mires.
- No lo repitas.
1046
01:24:53,914 --> 01:24:57,075
�Por qu� no viene?
Ten�a todo planeado.
1047
01:24:57,148 --> 01:24:58,445
Todo se enreda.
1048
01:24:58,516 --> 01:25:02,516
No se puede confiar en nadie.
1049
01:25:38,277 --> 01:25:39,539
Salga, Brown.
1050
01:25:59,693 --> 01:26:01,183
No puede escapar, Brown.
1051
01:26:41,522 --> 01:26:43,649
No puede huir.
Arroje el arma.
1052
01:26:43,724 --> 01:26:44,691
Venga a buscarla.
1053
01:26:51,997 --> 01:26:55,865
Vamos lo llevar�
a prisi�n, Sr. Brown.
1054
01:26:55,933 --> 01:26:58,264
No me llevar�.
Tendr� que matarme.
1055
01:26:58,334 --> 01:27:02,334
Vamos, dispare...
M�teme.
1056
01:27:02,537 --> 01:27:05,266
Camina, rufi�n.
1057
01:27:07,241 --> 01:27:08,468
�Su�ltenme!
1058
01:27:08,576 --> 01:27:09,633
�No ir� a la c�rcel!
1059
01:27:09,709 --> 01:27:13,709
�M�tenme!
77730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.