Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,959 --> 00:00:03,741
He needs to know the truth.
2
00:00:04,247 --> 00:00:05,909
What's going on?
3
00:00:06,156 --> 00:00:07,713
The cancer...
4
00:00:08,825 --> 00:00:11,569
it's spread to my pancreas.
5
00:00:11,883 --> 00:00:13,505
It's terminal.
6
00:00:14,051 --> 00:00:15,411
So, what do we do now?
7
00:00:15,422 --> 00:00:17,725
Radiation, possibly chemotherapy.
8
00:00:19,148 --> 00:00:20,982
No, I won't be doing any of that.
9
00:00:20,993 --> 00:00:22,855
Dad, what are you talking about?
10
00:00:22,866 --> 00:00:25,930
I'm not going to spend the
little time that I have left
11
00:00:26,186 --> 00:00:30,691
in a hospital, being poked
and prodded by doctors.
12
00:00:31,145 --> 00:00:32,567
Hey, hey, hey, let me help.
13
00:00:32,578 --> 00:00:33,880
Let's go.
14
00:00:33,891 --> 00:00:35,753
So, you're not getting any treatment?
15
00:00:35,764 --> 00:00:37,786
We all got to go some time, son.
16
00:00:37,990 --> 00:00:40,133
The only difference with
me is I get to choose when
17
00:00:40,396 --> 00:00:42,178
and I get to choose how.
18
00:00:42,278 --> 00:00:44,060
Mom...
19
00:00:44,355 --> 00:00:46,103
are you okay with this?
20
00:00:46,114 --> 00:00:49,298
It's not my decision to make, Cal.
21
00:00:49,487 --> 00:00:51,229
Marissa, I'm tired.
22
00:00:51,329 --> 00:00:52,991
- I need to go to bed.
- Okay.
23
00:00:53,091 --> 00:00:55,153
Can we talk about this, please?
24
00:00:55,164 --> 00:00:57,748
Let's just enjoy the
time we have together
25
00:00:57,759 --> 00:00:59,501
and not ruin this visit
26
00:00:59,779 --> 00:01:03,503
by talking about things
that we can't change.
27
00:01:06,018 --> 00:01:08,020
Yeah.
28
00:01:10,986 --> 00:01:12,988
I'm so sorry, Cal.
29
00:01:15,084 --> 00:01:17,286
I can't believe they kept this from me.
30
00:02:16,295 --> 00:02:17,557
What's this?
31
00:02:18,290 --> 00:02:19,390
For me?
32
00:02:19,401 --> 00:02:20,583
Picked them on the way over.
33
00:02:20,594 --> 00:02:23,858
Thought it might help
brighten this place up.
34
00:02:23,869 --> 00:02:25,691
Are you feeling okay, Sully?
35
00:02:26,095 --> 00:02:27,397
Yeah, great. Why?
36
00:02:27,408 --> 00:02:31,032
You've just never
brought me flowers before.
37
00:02:31,043 --> 00:02:33,626
Well, there's a first
time for everything.
38
00:02:33,637 --> 00:02:35,179
You hear from Maggie yet?
39
00:02:35,190 --> 00:02:38,014
Just to let me know they arrived safely.
40
00:02:38,628 --> 00:02:40,370
I hope everything's going okay.
41
00:02:40,994 --> 00:02:43,080
Yeah, me too.
42
00:02:43,588 --> 00:02:46,437
- Frank in the garden?
- No, he's home with Jacob.
43
00:02:46,448 --> 00:02:47,925
He'll be in later.
44
00:02:47,936 --> 00:02:49,719
Well, I'm gonna head over to Helen's
45
00:02:49,730 --> 00:02:51,111
and finish up those repairs.
46
00:02:51,122 --> 00:02:52,504
Thought she might like some coffee.
47
00:02:52,515 --> 00:02:54,017
Are you sure you're feeling all right?
48
00:02:54,473 --> 00:02:56,455
What? A person can't
bring someone coffee
49
00:02:56,466 --> 00:02:58,008
without getting the third degree?
50
00:02:59,145 --> 00:03:00,206
What's so funny?
51
00:03:00,760 --> 00:03:02,102
Nothing.
52
00:03:02,202 --> 00:03:04,204
Okay.
53
00:03:17,620 --> 00:03:20,067
Hey. Sorry. I didn't mean to wake you.
54
00:03:20,078 --> 00:03:22,981
Oh, that's okay.
55
00:03:23,860 --> 00:03:26,503
You get any sleep last night?
56
00:03:27,592 --> 00:03:30,023
I just can't stop thinking about my dad.
57
00:03:30,034 --> 00:03:31,296
Yeah.
58
00:03:31,307 --> 00:03:34,871
Maybe if I'd have come home sooner...
59
00:03:37,376 --> 00:03:39,679
You're here now.
60
00:03:40,281 --> 00:03:43,168
Yeah. Just need some fresh air, so...
61
00:03:44,537 --> 00:03:46,620
I'm sorry, Cal. I...
62
00:03:47,796 --> 00:03:49,898
I wish there was something I could do.
63
00:03:50,011 --> 00:03:52,014
I know.
64
00:04:08,954 --> 00:04:10,976
Oh.
65
00:04:11,483 --> 00:04:14,378
Hi there. I didn't expect
to see you today.
66
00:04:14,389 --> 00:04:16,572
Thought I'd finish
those repairs you wanted.
67
00:04:16,836 --> 00:04:18,698
Figured I'd save you
a trip to the Outpost?
68
00:04:18,709 --> 00:04:21,332
Oh... Well, that's very nice of you.
69
00:04:21,343 --> 00:04:22,498
Thanks.
70
00:04:24,264 --> 00:04:25,286
Can I come in?
71
00:04:25,297 --> 00:04:27,379
Yes, of course.
72
00:04:29,117 --> 00:04:31,180
You have no idea how
much I appreciate this.
73
00:04:31,667 --> 00:04:34,150
I was on a roll last night.
74
00:04:34,161 --> 00:04:36,103
Stayed up pretty late working.
75
00:04:36,114 --> 00:04:37,616
Huh.
76
00:04:37,627 --> 00:04:39,570
So, I guess you got
over your writer's block.
77
00:04:39,643 --> 00:04:42,226
Yes.
78
00:04:42,415 --> 00:04:46,520
Our trip to the boardwalk
really inspired me.
79
00:04:47,030 --> 00:04:49,072
Ah. I'm glad.
80
00:04:49,855 --> 00:04:51,637
Well, I'll try and stay out of your hair
81
00:04:51,648 --> 00:04:53,831
and, uh, you know, I'll
be as quiet as a mouse.
82
00:04:53,953 --> 00:04:55,174
You won't even know I'm here.
83
00:04:55,818 --> 00:04:57,003
Okay?
84
00:04:57,688 --> 00:04:59,072
Okay.
85
00:05:00,773 --> 00:05:02,530
Squeaky door, huh?
86
00:05:02,541 --> 00:05:04,099
Which door is it?
87
00:05:04,110 --> 00:05:06,112
Back door.
88
00:05:16,286 --> 00:05:18,508
You weren't kidding when
you said it was squeaky.
89
00:05:18,608 --> 00:05:20,611
Heh.
90
00:05:23,812 --> 00:05:25,832
Hey, you know, I finally got a chance
91
00:05:25,843 --> 00:05:27,024
to finish reading your book.
92
00:05:27,178 --> 00:05:28,905
Really?
93
00:05:30,391 --> 00:05:32,614
I'm glad to hear that. And?
94
00:05:32,625 --> 00:05:35,368
Uh... And I really liked it.
95
00:05:35,557 --> 00:05:38,060
I'm dying to know if
these two get together.
96
00:05:38,843 --> 00:05:40,562
Well, I guess you're just going to
97
00:05:40,572 --> 00:05:42,577
have to wait for me to finish the book.
98
00:05:43,023 --> 00:05:44,377
Right.
99
00:05:45,360 --> 00:05:46,902
Does this mean...
100
00:05:47,002 --> 00:05:50,546
you've changed your mind about romance?
101
00:05:50,979 --> 00:05:54,503
Um, I need to get back
to fixing this thing.
102
00:06:11,716 --> 00:06:13,719
Here you go.
103
00:06:15,524 --> 00:06:17,626
- Hey.
- Jacob, good morning.
104
00:06:17,637 --> 00:06:18,699
Hey.
105
00:06:18,799 --> 00:06:20,981
Good morning.
106
00:06:21,259 --> 00:06:23,482
I thought Jacob by
to grab some breakfast
107
00:06:23,493 --> 00:06:24,795
before he gets to work.
108
00:06:24,806 --> 00:06:26,067
Oh, that's a good idea.
109
00:06:26,078 --> 00:06:27,269
What can I get you?
110
00:06:27,280 --> 00:06:29,743
I'd love some scrambled eggs
and bacon, if it's no trouble.
111
00:06:30,541 --> 00:06:31,923
Coming right up.
112
00:06:31,934 --> 00:06:33,756
Thanks.
113
00:06:33,945 --> 00:06:37,610
So, do you have a nice
time in Lunenburg with Lola?
114
00:06:37,621 --> 00:06:39,283
- We did.
- Wonderful.
115
00:06:39,931 --> 00:06:41,174
Is she coming in today?
116
00:06:41,185 --> 00:06:42,727
I'm not sure. Why?
117
00:06:43,005 --> 00:06:44,186
I thought she might want to come help me
118
00:06:44,197 --> 00:06:45,619
collect some lichen samples.
119
00:06:45,630 --> 00:06:47,372
Well, if you're looking for company,
120
00:06:47,472 --> 00:06:49,335
no one knows their way around
these woods better than Frank.
121
00:06:50,885 --> 00:06:52,988
Jacob doesn't want me slowing him down.
122
00:06:53,177 --> 00:06:54,519
Actually, it'd be nice
123
00:06:54,530 --> 00:06:56,752
to have an extra pair of
hands, if you're offering.
124
00:06:57,433 --> 00:06:59,457
We haven't had a lot of time
to talk since I got here.
125
00:06:59,468 --> 00:07:00,650
Okay.
126
00:07:00,661 --> 00:07:03,063
I'll go change my shoes.
127
00:07:05,877 --> 00:07:07,879
Here, sit.
128
00:07:12,128 --> 00:07:14,291
I am really glad you're here.
129
00:07:15,145 --> 00:07:17,708
Me too.
130
00:07:21,455 --> 00:07:23,508
- Good morning.
- Morning.
131
00:07:28,055 --> 00:07:29,356
Cal not up yet?
132
00:07:29,367 --> 00:07:32,972
He went for a walk. He
just needed a little space.
133
00:07:36,148 --> 00:07:38,751
I guess he's still upset.
134
00:07:43,378 --> 00:07:45,240
Do you think Jed's
making the right decision?
135
00:07:45,773 --> 00:07:47,896
Not accepting treatment?
136
00:07:49,501 --> 00:07:51,844
It could buy him some time.
137
00:07:52,262 --> 00:07:54,044
But to be honest,
138
00:07:54,630 --> 00:07:57,553
I don't know how much.
139
00:08:00,698 --> 00:08:04,322
I didn't believe the doctors
at first when they told us.
140
00:08:04,441 --> 00:08:06,634
Ted seemed fine.
141
00:08:06,645 --> 00:08:09,509
Well, pancreatic cancer is easy to miss.
142
00:08:09,802 --> 00:08:12,204
There aren't a lot of symptoms.
143
00:08:13,894 --> 00:08:16,056
I'm worried about Cal.
144
00:08:17,954 --> 00:08:19,937
Yeah, me too.
145
00:08:20,221 --> 00:08:22,583
This is going to be hard on him.
146
00:08:25,294 --> 00:08:28,338
He's... been angry with
his father for so long.
147
00:08:32,468 --> 00:08:35,071
What did he tell you about Jed?
148
00:08:37,010 --> 00:08:41,034
Just that life with him was difficult.
149
00:08:41,405 --> 00:08:44,008
He could be unpredictable.
150
00:08:45,611 --> 00:08:49,535
Managing Jed's condition
with four kids was hard.
151
00:08:51,827 --> 00:08:55,331
I relied on Cal for help.
152
00:08:55,431 --> 00:08:58,655
He grew up fast,
153
00:08:58,666 --> 00:09:02,671
carried more on his shoulders
than any child should have to.
154
00:09:04,125 --> 00:09:05,347
I don't think he ever
155
00:09:05,670 --> 00:09:09,466
forgave Jed for not being
the father he needed.
156
00:09:10,425 --> 00:09:13,548
What about the others?
157
00:09:13,970 --> 00:09:15,712
Well, it was different for them.
158
00:09:15,926 --> 00:09:18,870
I mean, they had Cal to lean on.
159
00:09:19,261 --> 00:09:21,081
He was there for them.
160
00:09:21,092 --> 00:09:22,874
I don't want you
thinking it was all bad.
161
00:09:23,063 --> 00:09:24,806
Oh.
162
00:09:24,817 --> 00:09:27,460
We had plenty of good
days together, too. I...
163
00:09:29,502 --> 00:09:32,105
I just wish Cal could remember that.
164
00:09:39,703 --> 00:09:41,992
Hey. You ready?
165
00:09:42,159 --> 00:09:44,348
Made an appointment
with another realtor.
166
00:09:44,359 --> 00:09:47,343
We've already looked
at everything available.
167
00:09:47,532 --> 00:09:49,114
What are you doing?
168
00:09:49,125 --> 00:09:51,067
Looking to see if
anybody's hiring a chef.
169
00:09:51,167 --> 00:09:53,210
That seems to be a dead end, too.
170
00:09:55,461 --> 00:09:58,525
I think I'm gonna have to move
somewhere with more options.
171
00:09:58,943 --> 00:10:01,506
Like, leave Timberland?
172
00:10:02,575 --> 00:10:04,758
But you can't just move.
173
00:10:05,346 --> 00:10:08,690
This is your home.
Your friends are here.
174
00:10:08,768 --> 00:10:10,614
What other choice do I have?
175
00:10:43,469 --> 00:10:45,091
Why do you mean I
don't care about my own kids?
176
00:10:45,102 --> 00:10:46,483
No, of course not. I just think...
177
00:10:46,672 --> 00:10:48,495
I know what's best
for this family, Marissa.
178
00:10:48,506 --> 00:10:49,887
We can't keep doing this!
179
00:10:50,076 --> 00:10:51,378
The kids need stability!
180
00:10:51,567 --> 00:10:54,627
I want us to have a proper home.
181
00:10:55,363 --> 00:10:56,905
Hey.
182
00:10:57,360 --> 00:10:59,714
Chopped enough firewood for a month.
183
00:11:01,474 --> 00:11:03,001
Blowing off some steam.
184
00:11:04,579 --> 00:11:06,496
I can see that.
185
00:11:08,131 --> 00:11:10,520
Maybe talking would help.
186
00:11:10,620 --> 00:11:14,425
Honestly, I don't really know
what I'm feeling right now.
187
00:11:19,600 --> 00:11:21,262
Why don't we get out of here?
188
00:11:21,273 --> 00:11:24,457
Get a little distance from all this.
189
00:11:24,646 --> 00:11:26,388
Where do you want to go?
190
00:11:27,039 --> 00:11:28,398
I think I know a place
191
00:11:28,409 --> 00:11:30,772
that might help give
you a little perspective.
192
00:11:34,897 --> 00:11:36,358
I appreciate this, Maggie, I do,
193
00:11:37,091 --> 00:11:40,556
but I really don't know if I'm
up for a balloon ride right now.
194
00:11:40,567 --> 00:11:43,630
Trust me. I've been once
and it is... it's amazing.
195
00:11:43,819 --> 00:11:45,161
There's something comforting
196
00:11:45,261 --> 00:11:49,766
about looking at the
world from way up there.
197
00:11:50,246 --> 00:11:51,457
- Hi.
- Hi.
198
00:11:51,468 --> 00:11:53,250
- Do you have a booking?
- Yeah, I called ahead.
199
00:11:53,261 --> 00:11:54,292
Maggie Sullivan.
200
00:11:54,303 --> 00:11:56,305
I've got you here. You're with me.
201
00:11:59,117 --> 00:12:01,120
Come on. It will get
you out of your head.
202
00:12:19,003 --> 00:12:20,785
Nice work today, everyone.
203
00:12:20,930 --> 00:12:22,232
How's that schedule coming along, Rafe?
204
00:12:22,887 --> 00:12:24,585
Uh, left it on your desk.
205
00:12:24,596 --> 00:12:27,139
How about those incident reports?
206
00:12:27,328 --> 00:12:29,511
I figured I'd get to them tomorrow.
207
00:12:29,522 --> 00:12:32,906
Rules say they need to be
submitted within 24 hours, Rafe.
208
00:12:32,917 --> 00:12:35,079
Yeah, we always get them
done by the end of the week.
209
00:12:36,635 --> 00:12:37,961
You know, I'm getting the impression
210
00:12:37,972 --> 00:12:40,234
that Connie let a lot of
things slide around here.
211
00:12:40,334 --> 00:12:41,596
That's not true.
212
00:12:41,607 --> 00:12:43,029
Well, in any case,
213
00:12:43,040 --> 00:12:45,703
I'm running things now, and
I want them done by the book.
214
00:12:45,892 --> 00:12:47,594
That means I expect those reports
215
00:12:47,605 --> 00:12:49,768
on my desk before you go today.
216
00:12:50,858 --> 00:12:52,860
Copy that.
217
00:13:01,505 --> 00:13:03,868
How about this one?
218
00:13:04,454 --> 00:13:06,997
That is Parmelia sulcata...
219
00:13:07,581 --> 00:13:09,203
cracked shield lichen.
220
00:13:09,678 --> 00:13:11,800
Lives on deciduous trees.
221
00:13:11,811 --> 00:13:14,554
It's a lot more sturdy than some
of the other species out here.
222
00:13:14,565 --> 00:13:17,329
How long have you been
interested in this stuff?
223
00:13:19,230 --> 00:13:21,092
My koohkom practiced
traditional medicine.
224
00:13:22,147 --> 00:13:25,371
She actually used it
to treat my diabetes.
225
00:13:25,382 --> 00:13:27,200
Why Nova Scotia?
226
00:13:28,329 --> 00:13:29,957
To be honest,
227
00:13:31,350 --> 00:13:33,848
I was hoping I'd get to know
you and Edna a little better.
228
00:13:34,316 --> 00:13:35,633
We didn't really get to spend a lot of
229
00:13:35,643 --> 00:13:38,503
time together when you came to the res.
230
00:13:38,603 --> 00:13:40,905
And I'm sorry about that.
231
00:13:41,005 --> 00:13:43,588
I'm just glad you and my father
were able to work things out.
232
00:13:44,228 --> 00:13:45,727
Me too.
233
00:13:45,851 --> 00:13:47,193
They actually wanted me to let you know
234
00:13:47,204 --> 00:13:50,027
that they'd love to see you again.
235
00:13:50,127 --> 00:13:52,870
Let them know I'd like that too.
236
00:13:52,881 --> 00:13:54,624
You ever think about moving back?
237
00:13:55,973 --> 00:13:58,566
It's crossed my mind from time to time.
238
00:13:58,577 --> 00:14:01,681
Just know you're always
welcome whenever you're ready.
239
00:14:02,267 --> 00:14:04,060
Ekosani. Thank you.
240
00:14:15,023 --> 00:14:16,485
- Ah.
- Smells good.
241
00:14:16,496 --> 00:14:17,757
Ah!
242
00:14:17,768 --> 00:14:19,270
I'm not done with those yet.
243
00:14:19,281 --> 00:14:21,464
I'm hungry from having to
finish all those repairs
244
00:14:21,475 --> 00:14:22,576
I'm doing at Helen's.
245
00:14:22,765 --> 00:14:23,987
Are they finished?
246
00:14:23,998 --> 00:14:26,621
No. I'm going to head
back over there tomorrow.
247
00:14:27,058 --> 00:14:29,104
Sure is taking a long time.
248
00:14:29,115 --> 00:14:31,117
Well, it takes as long as it takes.
249
00:14:34,226 --> 00:14:36,201
Morning, Edna, Sully.
250
00:14:36,212 --> 00:14:38,915
- Hey, Sydney.
- Hey.
251
00:14:39,701 --> 00:14:42,689
Thought I'd stop by and see if
you needed a hand with anything.
252
00:14:42,878 --> 00:14:44,139
Perfect timing.
253
00:14:44,150 --> 00:14:45,986
- These need frosting.
- Sure.
254
00:14:46,840 --> 00:14:49,183
I was sorry to hear that
Rob lost his new diner space.
255
00:14:49,437 --> 00:14:53,842
Yeah. We've been trying to find
another location, but no luck.
256
00:14:55,377 --> 00:14:56,959
I'm starting to get a little worried.
257
00:14:57,206 --> 00:14:58,427
Why?
258
00:14:58,933 --> 00:15:00,630
Because Rob's talking about moving.
259
00:15:00,641 --> 00:15:02,263
Moving? Where?
260
00:15:02,274 --> 00:15:04,216
Somewhere he can find work as a chef.
261
00:15:04,495 --> 00:15:06,037
No, no, no, we can't let that happen.
262
00:15:06,136 --> 00:15:07,918
There's got to be something we can do.
263
00:15:07,929 --> 00:15:10,472
I'm not sure there's anything to
do unless you happens to know of
264
00:15:10,483 --> 00:15:12,025
a location we haven't looked at yet.
265
00:15:13,286 --> 00:15:15,467
I think I might have an idea.
266
00:15:27,112 --> 00:15:28,173
So peaceful.
267
00:15:30,044 --> 00:15:31,266
It's like we're disconnected
268
00:15:31,366 --> 00:15:32,747
from everything that's
going on down there.
269
00:15:48,314 --> 00:15:52,792
You know, seeing the
world from way up here
270
00:15:52,803 --> 00:15:57,640
helps remind me that I'm not the
only one in the world with problems.
271
00:16:07,319 --> 00:16:10,222
I know things between
you and your father
272
00:16:10,233 --> 00:16:12,396
haven't been good for a long time.
273
00:16:15,324 --> 00:16:17,607
But I think, if you want
to, you could fix it.
274
00:16:19,818 --> 00:16:22,141
I don't think that's possible.
275
00:16:25,701 --> 00:16:29,085
Well, whatever you decide, I just...
276
00:16:29,880 --> 00:16:32,657
I want you to know that I'll be
here to help you get through it.
277
00:16:32,668 --> 00:16:34,671
That means a lot.
278
00:16:41,886 --> 00:16:44,029
Thank you for doing this for me.
279
00:16:56,439 --> 00:16:59,238
Well, my great-great-grandfather
280
00:16:59,249 --> 00:17:01,672
built this place as a social hall.
281
00:17:01,832 --> 00:17:03,654
Used to hold Scottish Ceilidhs here.
282
00:17:06,998 --> 00:17:08,820
All right.
283
00:17:09,009 --> 00:17:10,791
It's been sitting empty for years.
284
00:17:10,802 --> 00:17:12,744
Always meant to fix it up one day,
285
00:17:12,933 --> 00:17:15,332
put it to... put it to good use,
286
00:17:15,343 --> 00:17:17,345
but I just never got around to it.
287
00:17:21,649 --> 00:17:23,151
This place is huge.
288
00:17:24,120 --> 00:17:25,248
So, what do you think?
289
00:17:25,259 --> 00:17:26,866
Hmm?
290
00:17:27,933 --> 00:17:31,357
This place is incredible.
291
00:17:31,635 --> 00:17:33,377
I can't accept this, Sully.
292
00:17:33,388 --> 00:17:34,570
Why not?
293
00:17:34,759 --> 00:17:36,754
I still owe you the money
you gave me and Sarah
294
00:17:36,765 --> 00:17:38,167
when we opened the diner.
295
00:17:38,178 --> 00:17:39,559
That was a gift. All right?
296
00:17:39,581 --> 00:17:42,164
You'd be doing me a big favour
by taking it off my hands.
297
00:17:42,175 --> 00:17:43,437
How so?
298
00:17:43,809 --> 00:17:45,311
Well...
299
00:17:45,952 --> 00:17:49,216
All right, Glenn bought some
land next to the Crossing.
300
00:17:49,404 --> 00:17:50,789
Tell me you're joking.
301
00:17:50,800 --> 00:17:53,784
He's developing a fancy resort on it.
302
00:17:53,973 --> 00:17:55,051
Oh.
303
00:17:55,062 --> 00:17:57,751
So, we're going to need
all the help we can get.
304
00:17:57,762 --> 00:18:01,506
Having a restaurant with
a talented chef on location
305
00:18:01,517 --> 00:18:03,660
is going to draw a lot of people to us.
306
00:18:05,371 --> 00:18:09,936
It'll need a little TLC, but
it really is perfect, Rob.
307
00:18:10,601 --> 00:18:12,183
So, we got a deal?
308
00:18:12,906 --> 00:18:15,738
Sully, we got a deal.
309
00:18:15,838 --> 00:18:17,620
All right.
310
00:18:17,980 --> 00:18:20,463
All right, huh?
311
00:18:29,438 --> 00:18:32,101
Cal, can we talk?
312
00:18:32,112 --> 00:18:34,300
Why don't I go wash up and check on Jed?
313
00:18:43,690 --> 00:18:45,833
You should have told me, Mom.
314
00:18:46,078 --> 00:18:47,696
I wanted to.
315
00:18:47,885 --> 00:18:52,110
Your father made me promise
not to say anything. I'm sorry.
316
00:18:52,121 --> 00:18:54,824
I thought maybe things had changed.
317
00:18:54,924 --> 00:18:56,546
Clearly, they haven't.
318
00:18:56,956 --> 00:19:00,202
You're always letting
him tell you what to do
319
00:19:00,213 --> 00:19:02,556
and putting him first.
320
00:19:03,226 --> 00:19:05,749
Is that really how you felt?
321
00:19:06,938 --> 00:19:08,760
We were just kids.
322
00:19:08,949 --> 00:19:10,932
We needed you too.
323
00:19:11,043 --> 00:19:13,045
But what about us?
324
00:19:14,907 --> 00:19:18,692
I wanted you to have a
father in your life, Cal,
325
00:19:18,703 --> 00:19:23,088
even if that meant having
one that wasn't perfect.
326
00:19:23,455 --> 00:19:24,797
He loved you.
327
00:19:24,808 --> 00:19:26,430
Did you really want me
to turn my back on him
328
00:19:26,441 --> 00:19:29,184
when he needed us?
329
00:19:29,195 --> 00:19:32,019
I know I wasn't there for you
the way I should have been,
330
00:19:32,297 --> 00:19:35,280
and I will never be able
to forgive myself for that,
331
00:19:35,291 --> 00:19:37,994
but I...
332
00:19:38,449 --> 00:19:40,674
I did everything I could.
333
00:19:42,445 --> 00:19:45,844
And I wish your father hadn't been sick,
334
00:19:45,855 --> 00:19:49,199
and I wish things could have
been different for all of us.
335
00:19:49,388 --> 00:19:51,390
I'm sorry.
336
00:19:53,192 --> 00:19:57,377
I never thought about how
hard it was for you too.
337
00:19:57,766 --> 00:20:01,631
The person it's hardest
on is your father.
338
00:20:01,855 --> 00:20:03,857
Remember that.
339
00:20:14,506 --> 00:20:17,249
How are you feeling?
340
00:20:17,745 --> 00:20:19,563
A bit better.
341
00:20:19,663 --> 00:20:21,646
Glad to hear it.
342
00:20:22,046 --> 00:20:24,889
Come sit with me.
343
00:20:28,821 --> 00:20:32,365
I'm really happy that I got
a chance to meet you, Maggie.
344
00:20:33,237 --> 00:20:35,300
Me too.
345
00:20:35,654 --> 00:20:37,197
Marissa and I,
346
00:20:37,208 --> 00:20:39,571
we worry about Cal.
347
00:20:40,301 --> 00:20:41,923
Losing Lynne,
348
00:20:42,157 --> 00:20:44,460
that was hard for him.
349
00:20:44,893 --> 00:20:47,075
We weren't sure...
350
00:20:47,428 --> 00:20:50,692
if he'd be able to find
his way back from that.
351
00:20:51,412 --> 00:20:53,895
But now, he's got you.
352
00:20:54,833 --> 00:20:56,615
And I'm grateful.
353
00:20:56,912 --> 00:21:01,878
And I can leave this world
knowing he's going to be okay.
354
00:21:06,158 --> 00:21:07,900
It really broke my heart,
355
00:21:07,911 --> 00:21:10,113
you know, when he moved away.
356
00:21:12,567 --> 00:21:14,458
And I never understood...
357
00:21:14,747 --> 00:21:16,698
why he did that...
358
00:21:18,698 --> 00:21:20,335
until now.
359
00:21:20,895 --> 00:21:24,960
It just tears me up
knowing that I'm the reason
360
00:21:25,220 --> 00:21:26,882
that he's going to carry around
361
00:21:26,893 --> 00:21:30,838
all that anger for the rest of his life.
362
00:21:31,027 --> 00:21:32,769
I always hoped,
363
00:21:32,780 --> 00:21:35,083
one day, we'd get a chance to...
364
00:21:35,697 --> 00:21:38,099
just talk things out...
365
00:21:41,239 --> 00:21:43,561
and he would forgive me.
366
00:21:46,121 --> 00:21:49,445
But I don't think that's
going to happen now.
367
00:21:51,724 --> 00:21:54,908
Maybe it's not too late.
368
00:21:55,407 --> 00:21:58,891
No, I think Cal's made it
pretty clear how he feels.
369
00:22:01,531 --> 00:22:03,405
I'm a little tired.
370
00:22:03,416 --> 00:22:05,418
I think I'm going to go lay down.
371
00:22:18,650 --> 00:22:20,665
No way!
372
00:22:21,082 --> 00:22:22,467
What is it?
373
00:22:22,478 --> 00:22:25,702
It's boreal felt. It's
a rare species of lichen.
374
00:22:25,751 --> 00:22:27,753
I can't believe this.
375
00:22:30,163 --> 00:22:32,165
Something wrong?
376
00:22:35,055 --> 00:22:37,058
You see this black spot
here? I think it might be dying.
377
00:22:39,516 --> 00:22:40,978
Why is that?
378
00:22:41,078 --> 00:22:42,940
This particular lichen
379
00:22:42,951 --> 00:22:45,214
is sensitive to environmental toxins.
380
00:22:45,314 --> 00:22:48,137
Environmental toxins, huh?
381
00:22:48,590 --> 00:22:50,032
Follow me.
382
00:22:56,721 --> 00:23:00,125
The kind you get from
nearby construction?
383
00:23:10,984 --> 00:23:14,568
Hey. Things go okay with your mother?
384
00:23:14,579 --> 00:23:17,202
Yeah.
385
00:23:17,326 --> 00:23:20,710
Had a good chat, cleared the air.
386
00:23:20,964 --> 00:23:22,346
I'm glad.
387
00:23:22,765 --> 00:23:24,500
Yeah.
388
00:23:24,689 --> 00:23:28,793
What about Jed? You
gonna talk to him too?
389
00:23:28,804 --> 00:23:31,308
I can't. Nah.
390
00:23:31,497 --> 00:23:34,720
You know, I don't wanna say
anything else I'll regret.
391
00:23:34,731 --> 00:23:37,354
He really wants to make
things right with you, Cal.
392
00:23:37,422 --> 00:23:40,070
I think it's a little late
for that, don't you, Maggie?
393
00:23:42,080 --> 00:23:45,173
This is your chance. All right?
394
00:23:45,184 --> 00:23:47,727
To tell him how you feel and
to hear what he has to say.
395
00:23:47,827 --> 00:23:50,505
Look, if you can't do it for yourself,
396
00:23:50,516 --> 00:23:52,639
can you maybe do it for him?
397
00:23:54,047 --> 00:23:58,313
Now, he's finally decided
to take his medication,
398
00:23:58,853 --> 00:24:00,855
now he wants to talk?
399
00:24:02,731 --> 00:24:04,793
What about all those years
ago when I needed him?
400
00:24:05,809 --> 00:24:07,142
I know.
401
00:24:07,153 --> 00:24:08,454
I get it.
402
00:24:08,780 --> 00:24:11,323
I do. That's how I felt about Sully
403
00:24:11,334 --> 00:24:13,337
until I heard his side of the story.
404
00:24:16,312 --> 00:24:19,948
Don't you think you
at least owe it to him
405
00:24:19,959 --> 00:24:22,777
to just let him explain?
406
00:24:22,788 --> 00:24:25,171
I don't think I can.
407
00:24:25,411 --> 00:24:27,413
Why not?
408
00:24:30,750 --> 00:24:32,752
I can't say goodbye.
409
00:24:35,492 --> 00:24:37,298
I did it with Lynne,
410
00:24:37,512 --> 00:24:39,515
and, uh...
411
00:24:43,498 --> 00:24:45,881
it was the hardest thing...
412
00:24:46,248 --> 00:24:49,212
I've ever had to do.
413
00:24:52,750 --> 00:24:54,993
I don't think I can do that again.
414
00:25:00,752 --> 00:25:03,135
I know this isn't easy, Cal.
415
00:25:03,847 --> 00:25:07,090
I'm just worried that,
if you don't do this,
416
00:25:07,101 --> 00:25:09,042
that you're gonna regret it.
417
00:25:36,874 --> 00:25:39,157
Can I sit with him for a little bit?
418
00:25:42,013 --> 00:25:44,015
That'd be nice.
419
00:25:57,864 --> 00:25:59,641
Remember, he loves you.
420
00:26:41,337 --> 00:26:43,479
- Hey. Can't sleep?
- I heard a noise.
421
00:26:44,691 --> 00:26:46,336
I think it was a monster.
422
00:26:46,347 --> 00:26:48,009
You think it was a monster?
423
00:26:48,020 --> 00:26:49,402
Oh, no.
424
00:26:49,413 --> 00:26:51,796
Okay. Those monsters...
425
00:26:52,121 --> 00:26:54,103
Any monster comes near you,
426
00:26:54,245 --> 00:26:56,651
they're going to have
to go through me first.
427
00:26:56,662 --> 00:26:59,085
So, I'm going to roar
those monsters away.
428
00:26:59,611 --> 00:27:02,194
How about I give you a
piggyback ride back to bed?
429
00:27:02,589 --> 00:27:04,809
Hop on, California.
430
00:27:05,692 --> 00:27:08,155
Giddy up! Here we go!
431
00:27:10,304 --> 00:27:12,327
Can you howl?
432
00:27:14,629 --> 00:27:16,631
Throw those monsters away!
433
00:27:25,931 --> 00:27:28,517
You're back. How'd it go?
434
00:27:28,528 --> 00:27:31,037
We found some rare lichen,
but it looks like something's
435
00:27:31,048 --> 00:27:32,270
killing it off.
436
00:27:32,416 --> 00:27:33,446
Really?
437
00:27:33,573 --> 00:27:37,115
And Jacob thinks that it might be
coming from the new development.
438
00:27:37,126 --> 00:27:38,828
You mean Glenn's construction site?
439
00:27:38,839 --> 00:27:40,662
That's the one.
440
00:27:40,673 --> 00:27:41,814
Wow.
441
00:27:42,181 --> 00:27:44,735
That might be what we
need to shut him down.
442
00:27:44,746 --> 00:27:47,287
You can't go around accusing
people without evidence.
443
00:27:47,387 --> 00:27:49,390
We have evidence.
444
00:27:51,597 --> 00:27:52,811
What's that?
445
00:27:52,822 --> 00:27:55,205
A sample of the dying
lichen. I'll get it tested,
446
00:27:55,846 --> 00:27:57,991
see if there's any
signs of toxic chemicals.
447
00:27:58,002 --> 00:27:59,344
How long will that take?
448
00:27:59,526 --> 00:28:01,268
Probably a few weeks.
449
00:28:01,279 --> 00:28:04,482
If he's using something toxic,
we have to shut him down now.
450
00:28:06,676 --> 00:28:10,034
Let's go talk to somebody at the
Nova Scotia Environmental Agency.
451
00:28:10,045 --> 00:28:12,468
Maybe we should think about this first.
452
00:28:13,301 --> 00:28:16,545
Come on. Let's show
them what you've got.
453
00:28:28,324 --> 00:28:30,787
Thank you for being here for Cal.
454
00:28:30,798 --> 00:28:32,800
I can see how much it means to him.
455
00:28:33,975 --> 00:28:36,718
I understand what it's like to
be estranged from your father.
456
00:28:37,173 --> 00:28:40,137
I didn't see mine for a very long time.
457
00:28:41,301 --> 00:28:43,124
You understand how he feels.
458
00:28:43,593 --> 00:28:44,942
I do.
459
00:28:46,434 --> 00:28:49,418
But I also know what it feels like
460
00:28:49,429 --> 00:28:51,251
to finally let go of all that hurt
461
00:28:51,262 --> 00:28:53,441
you carry around inside you,
462
00:28:53,452 --> 00:28:55,815
and I want Cal to be able to do that.
463
00:28:57,640 --> 00:29:00,967
I can tell you love my son very much.
464
00:29:01,100 --> 00:29:03,102
I do.
465
00:29:05,299 --> 00:29:10,164
When I first met Jed, I was
hitchhiking across Colorado.
466
00:29:11,030 --> 00:29:13,033
Jed picked me up.
467
00:29:14,143 --> 00:29:17,327
Yeah, things were good at the beginning.
468
00:29:17,493 --> 00:29:19,795
But then, he started developing symptoms
469
00:29:19,806 --> 00:29:24,652
and complaining that
world had lost its colour.
470
00:29:28,025 --> 00:29:30,168
Eventually, things got worse.
471
00:29:30,388 --> 00:29:32,170
Doctors prescribed pills,
472
00:29:32,270 --> 00:29:34,493
but Jed didn't like the
way they made him feel,
473
00:29:34,593 --> 00:29:38,177
so he decided to manage
his condition through diet,
474
00:29:38,704 --> 00:29:40,070
meditation,
475
00:29:40,809 --> 00:29:42,751
and that worked...
476
00:29:42,762 --> 00:29:45,546
a lot of the time.
477
00:29:46,478 --> 00:29:50,031
I know my husband isn't perfect,
478
00:29:50,131 --> 00:29:54,276
but he always tried to be
the best dad he could be,
479
00:29:54,376 --> 00:29:56,458
despite his condition.
480
00:29:58,447 --> 00:30:01,450
I can't imagine how difficult
that must have been for you.
481
00:30:03,867 --> 00:30:05,689
It is surprising what
you learn to live with
482
00:30:05,789 --> 00:30:07,792
when you love someone.
483
00:30:13,839 --> 00:30:18,124
I spent my entire life
taking care of Jed.
484
00:30:20,847 --> 00:30:23,270
He's been my world,
485
00:30:23,281 --> 00:30:25,223
my everything.
486
00:30:25,412 --> 00:30:27,775
I don't know what I'm
going to do when he's...
487
00:30:31,113 --> 00:30:33,836
You are always welcome to
stay with us at the Crossing.
488
00:30:35,885 --> 00:30:37,308
Thank you, Maggie.
489
00:30:37,513 --> 00:30:40,076
I appreciate that.
490
00:30:51,803 --> 00:30:54,106
I want things to
run smoothly around here too.
491
00:30:54,117 --> 00:30:55,659
I know I need to make a change.
492
00:30:56,268 --> 00:30:58,030
So, we understand each other then.
493
00:30:58,041 --> 00:30:59,383
Yes.
494
00:30:59,394 --> 00:31:01,697
But if it's all right, I'd
like this to stay between us.
495
00:31:01,708 --> 00:31:03,529
I don't want the other
firefighters catching wind of it.
496
00:31:03,540 --> 00:31:05,542
No problem.
497
00:31:13,176 --> 00:31:15,319
How long have you been sitting there?
498
00:31:15,376 --> 00:31:17,378
Not long.
499
00:31:25,141 --> 00:31:26,363
I was just...
500
00:31:26,564 --> 00:31:28,546
remembering when we all used to sleep
501
00:31:28,646 --> 00:31:30,468
in that old tiny tent together.
502
00:31:30,920 --> 00:31:33,303
You were afraid of the dark.
503
00:31:33,539 --> 00:31:37,205
Wouldn't go to bed until
I checked for monsters.
504
00:31:37,803 --> 00:31:39,541
You said you'd protect me.
505
00:31:43,302 --> 00:31:45,345
I tried.
506
00:31:46,407 --> 00:31:50,232
But you didn't take the pills.
507
00:31:50,432 --> 00:31:53,575
We needed you,
508
00:31:53,946 --> 00:31:56,233
I needed you,
509
00:31:56,759 --> 00:31:59,943
and you weren't there for us.
510
00:31:59,954 --> 00:32:04,459
The medication, it was
so strong back then.
511
00:32:05,388 --> 00:32:08,632
It had a lot of side effects.
512
00:32:09,781 --> 00:32:13,485
It just left me feeling numb,
513
00:32:13,899 --> 00:32:18,284
just disconnected from the world
514
00:32:18,473 --> 00:32:21,898
and from you kids.
515
00:32:22,087 --> 00:32:26,632
How could I be a good
father, if I was on them?
516
00:32:27,050 --> 00:32:30,224
I spent my childhood
walking on eggshells, Dad.
517
00:32:30,439 --> 00:32:33,462
I know, I know. I'm sorry, Cal.
518
00:32:33,811 --> 00:32:36,795
I wish things could have been different.
519
00:32:37,450 --> 00:32:39,946
I thought I made the right choice,
520
00:32:42,447 --> 00:32:44,083
that what I was doing
521
00:32:44,094 --> 00:32:46,885
was best for my family.
522
00:32:48,759 --> 00:32:50,963
Maybe I was wrong.
523
00:32:51,944 --> 00:32:54,046
Maybe you would have been
better off without me.
524
00:32:54,226 --> 00:32:56,229
I don't know.
525
00:33:01,730 --> 00:33:04,293
You know...
526
00:33:07,213 --> 00:33:10,116
I don't think I've ever understood,
527
00:33:10,565 --> 00:33:14,310
till right now,
528
00:33:14,321 --> 00:33:17,445
that the monster you were
always so afraid of...
529
00:33:20,630 --> 00:33:22,014
was me.
530
00:33:23,790 --> 00:33:27,019
I guess I wasn't the only
one running from monsters,
531
00:33:27,030 --> 00:33:28,885
was I, Dad?
532
00:33:31,762 --> 00:33:35,263
It's a hard thing to
live your whole life
533
00:33:35,274 --> 00:33:39,119
being just so scared of losing yourself.
534
00:33:42,575 --> 00:33:46,159
But you end up driving the
people let you love away.
535
00:33:50,019 --> 00:33:51,144
Oh, Dad...
536
00:34:02,546 --> 00:34:04,728
I'm so...
537
00:34:04,959 --> 00:34:06,421
so sorry.
538
00:34:07,602 --> 00:34:09,975
I didn't understand.
539
00:34:10,075 --> 00:34:11,086
Yeah.
540
00:34:23,864 --> 00:34:25,440
What smells so good?
541
00:34:25,594 --> 00:34:27,136
Your father's favourite.
542
00:34:27,363 --> 00:34:29,485
Roast beef and mashed potatoes.
543
00:34:32,350 --> 00:34:33,932
How'd it go with Jed?
544
00:34:34,227 --> 00:34:35,929
You were right.
545
00:34:35,940 --> 00:34:38,217
I needed to hear them out.
546
00:34:38,228 --> 00:34:41,111
Just wish I would've
done that years ago.
547
00:34:42,562 --> 00:34:44,344
Thank you for pushing me.
548
00:34:44,355 --> 00:34:46,358
Yeah.
549
00:34:51,625 --> 00:34:53,627
Just happy I could help.
550
00:34:57,548 --> 00:35:00,391
Hi. I'll finish setting the table.
551
00:35:02,999 --> 00:35:04,339
Mom...
552
00:35:04,470 --> 00:35:05,766
Yes?
553
00:35:06,868 --> 00:35:08,290
I shouldn't have judged you.
554
00:35:08,781 --> 00:35:12,446
I am just so happy that
you finally had a chance
555
00:35:12,457 --> 00:35:14,199
to talk things through with your father.
556
00:35:14,312 --> 00:35:16,314
Me too.
557
00:35:19,597 --> 00:35:21,839
I love you, Mama.
558
00:35:23,836 --> 00:35:25,498
I love you too, California.
559
00:35:33,426 --> 00:35:35,235
You're back.
560
00:35:35,335 --> 00:35:38,359
That went well.
561
00:35:38,370 --> 00:35:40,632
What happened at the NSEA?
562
00:35:40,643 --> 00:35:44,067
They took one look
at Jacob's rare lichen
563
00:35:44,565 --> 00:35:45,885
and they were all over it.
564
00:35:45,896 --> 00:35:47,105
They're going to send the inspector
565
00:35:47,116 --> 00:35:48,711
to pay Glenn a visit
first thing in the morning.
566
00:35:48,722 --> 00:35:53,108
Frank and I can't wait to
see the look on his face.
567
00:35:53,417 --> 00:35:54,660
You two are going?
568
00:35:54,671 --> 00:35:56,533
Wouldn't miss it for the world.
569
00:35:57,803 --> 00:35:59,804
I think poking a hornet's
nest is a mistake.
570
00:35:59,815 --> 00:36:02,398
Ah, you worry too much.
571
00:36:02,820 --> 00:36:04,042
I hope you're right.
572
00:36:13,820 --> 00:36:15,963
Sorry, I was too hungry to wait.
573
00:36:16,063 --> 00:36:18,045
But there's a bowl for you in the oven.
574
00:36:18,145 --> 00:36:19,687
It should still be warm.
575
00:36:19,787 --> 00:36:24,512
Well, I'm glad you're home.
I've got some good news.
576
00:36:25,794 --> 00:36:26,895
Oh, yeah?
577
00:36:26,995 --> 00:36:28,998
Yeah.
578
00:36:32,802 --> 00:36:36,106
Turns out there's an old lodge
that's just been sitting empty
579
00:36:36,206 --> 00:36:38,109
at the Crossing for
years. And guess what?
580
00:36:38,866 --> 00:36:41,141
- What?
- Sully just offered it to
581
00:36:41,151 --> 00:36:43,662
Rob to use as his restaurant.
582
00:36:44,728 --> 00:36:46,731
Did you even hear what I said?
583
00:36:47,546 --> 00:36:50,529
Yeah. Sully gave Rob his old lodge.
584
00:36:50,540 --> 00:36:52,082
You don't seem that excited.
585
00:36:52,903 --> 00:36:54,732
I got a lot on my mind.
586
00:36:55,069 --> 00:36:56,651
Cooper still giving you a hard time?
587
00:36:57,640 --> 00:36:58,942
Yeah.
588
00:36:59,448 --> 00:37:01,585
Look, I'm... I'm sorry, Rafe.
589
00:37:01,596 --> 00:37:04,219
I didn't mean to get you into trouble.
590
00:37:04,319 --> 00:37:06,702
It is what it is, Sydney.
591
00:37:06,802 --> 00:37:08,704
I'm just going to have to deal with it.
592
00:37:16,398 --> 00:37:17,523
Here we go.
593
00:37:17,534 --> 00:37:19,236
Mmm...
594
00:37:20,222 --> 00:37:21,969
This looks delicious.
595
00:37:21,980 --> 00:37:23,982
Your favourite.
596
00:37:25,385 --> 00:37:27,247
Okay.
597
00:37:27,720 --> 00:37:31,665
I want to tell you how
grateful I am you're here
598
00:37:32,279 --> 00:37:35,563
and how happy it makes me
that you found each other.
599
00:37:37,206 --> 00:37:41,391
Because I know it's a
really hard thing to come by.
600
00:37:42,943 --> 00:37:46,998
You know, I've always lived
my life on my own terms,
601
00:37:47,817 --> 00:37:51,675
and I intend to continue doing
that with the time I have left.
602
00:37:52,267 --> 00:37:53,757
Okay.
603
00:37:54,502 --> 00:37:57,963
Your mother and I, we talked it over,
604
00:37:57,974 --> 00:38:01,258
and we would like to take
one last adventure together.
605
00:38:02,508 --> 00:38:07,473
We're gonna drive the old
bus to the Grand Canyon.
606
00:38:14,274 --> 00:38:16,957
That's a great idea, Dad.
607
00:38:22,330 --> 00:38:23,672
Okay.
608
00:38:42,234 --> 00:38:43,571
I took a look around.
609
00:38:43,582 --> 00:38:45,364
Nothing appears to be
out of the ordinary here.
610
00:38:45,375 --> 00:38:46,396
Glad to hear.
611
00:38:46,526 --> 00:38:48,148
You had me a little worried there.
612
00:38:48,159 --> 00:38:49,741
My father's a contractor,
does a lot of business
613
00:38:50,243 --> 00:38:52,946
with the government,
and he would kill me
614
00:38:52,957 --> 00:38:55,754
if I did anything to
damage his reputation.
615
00:38:55,765 --> 00:38:57,167
I apologise for the inconvenience,
616
00:38:57,178 --> 00:38:58,920
but certainly appreciate
your cooperation.
617
00:38:58,931 --> 00:39:00,933
- Anytime.
- Thank you. Thanks.
618
00:39:02,656 --> 00:39:04,559
You crossed the line this time, Sully.
619
00:39:05,770 --> 00:39:08,173
If I were you...
620
00:39:08,631 --> 00:39:10,607
I'd watch my back from now on.
621
00:39:10,707 --> 00:39:12,107
Is that a threat?
622
00:39:12,322 --> 00:39:14,946
No, that's not a threat.
623
00:39:15,473 --> 00:39:17,475
It's a promise.
624
00:39:19,927 --> 00:39:21,929
Have a great day.
625
00:39:28,977 --> 00:39:31,319
I think that's
everything. Just the food.
626
00:39:32,243 --> 00:39:34,523
You sure you don't want me to come with?
627
00:39:34,534 --> 00:39:36,116
You got your own life to worry about.
628
00:39:36,894 --> 00:39:38,640
Now, Cal, don't worry,
629
00:39:38,651 --> 00:39:42,315
I will take very good
care of your father.
630
00:39:42,593 --> 00:39:45,937
You'll keep in touch? Let
us know how he's doing?
631
00:39:45,948 --> 00:39:47,951
- Of course.
- Okay.
632
00:39:51,955 --> 00:39:54,348
Just remember how much I love you, Cal.
633
00:39:54,359 --> 00:39:56,642
I love you too, Mama.
634
00:40:00,005 --> 00:40:02,348
Okay.
635
00:40:02,448 --> 00:40:04,230
I said I was going to come get you.
636
00:40:04,330 --> 00:40:07,213
I told you, I told you, I
don't want you fussing over me.
637
00:40:09,135 --> 00:40:11,979
Why don't I help you in the
kitchen with that cooler?
638
00:40:13,593 --> 00:40:16,116
I'd appreciate that.
639
00:40:21,436 --> 00:40:25,054
I just want to tell you how proud I am
640
00:40:25,065 --> 00:40:27,368
of the man that you have become.
641
00:40:27,379 --> 00:40:29,201
Thanks, Dad.
642
00:40:29,479 --> 00:40:34,265
Maggie, she's a smart
woman with a good heart.
643
00:40:34,454 --> 00:40:36,637
I hope you hang on to her.
644
00:40:36,648 --> 00:40:38,790
I'm planning on it.
645
00:40:38,801 --> 00:40:42,826
I'm just really glad that
we had this time together.
646
00:40:43,015 --> 00:40:44,737
Me too.
647
00:40:44,748 --> 00:40:48,133
Cal... let's just say
648
00:40:48,144 --> 00:40:53,009
I know I wasn't the
easiest person to live with,
649
00:40:53,860 --> 00:40:56,260
but I just hope that, one day,
650
00:40:56,271 --> 00:40:58,934
you'll be able to look back and just...
651
00:40:58,945 --> 00:41:01,648
just remember the good times, you know?
652
00:41:01,926 --> 00:41:05,430
Maybe... Maybe share some stories
653
00:41:05,441 --> 00:41:08,885
about your old man with your kids, yeah?
654
00:41:11,094 --> 00:41:13,376
You can count on that.
655
00:41:15,787 --> 00:41:18,090
Make sure you live your
life to the fullest,
656
00:41:18,477 --> 00:41:20,980
because you only get one shot.
657
00:41:20,991 --> 00:41:24,835
If you do things right,
it's a hell of a ride.
658
00:41:41,069 --> 00:41:43,693
We had some fun times in
this old thing, didn't we?
659
00:41:44,180 --> 00:41:46,662
Sure did.
660
00:41:48,985 --> 00:41:50,619
I love you, Dad.
661
00:41:50,821 --> 00:41:52,823
I love you too, Son.
662
00:41:55,447 --> 00:41:57,449
I love you too.
663
00:42:05,504 --> 00:42:08,588
Okay, we'd better get
going; got a lot of driving.
664
00:42:19,047 --> 00:42:20,983
This is just a little something.
665
00:42:22,078 --> 00:42:25,543
And, uh, why not open
it after we're gone?
666
00:42:26,629 --> 00:42:28,432
Okay.
667
00:42:48,522 --> 00:42:51,065
Give you a minute?
668
00:42:51,076 --> 00:42:52,961
Thanks.
669
00:43:50,106 --> 00:43:55,106
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
46951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.