All language subtitles for Sullivans.crossing.S03E04.STAN.RAWR.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,959 --> 00:00:03,741 He needs to know the truth. 2 00:00:04,247 --> 00:00:05,909 What's going on? 3 00:00:06,156 --> 00:00:07,713 The cancer... 4 00:00:08,825 --> 00:00:11,569 it's spread to my pancreas. 5 00:00:11,883 --> 00:00:13,505 It's terminal. 6 00:00:14,051 --> 00:00:15,411 So, what do we do now? 7 00:00:15,422 --> 00:00:17,725 Radiation, possibly chemotherapy. 8 00:00:19,148 --> 00:00:20,982 No, I won't be doing any of that. 9 00:00:20,993 --> 00:00:22,855 Dad, what are you talking about? 10 00:00:22,866 --> 00:00:25,930 I'm not going to spend the little time that I have left 11 00:00:26,186 --> 00:00:30,691 in a hospital, being poked and prodded by doctors. 12 00:00:31,145 --> 00:00:32,567 Hey, hey, hey, let me help. 13 00:00:32,578 --> 00:00:33,880 Let's go. 14 00:00:33,891 --> 00:00:35,753 So, you're not getting any treatment? 15 00:00:35,764 --> 00:00:37,786 We all got to go some time, son. 16 00:00:37,990 --> 00:00:40,133 The only difference with me is I get to choose when 17 00:00:40,396 --> 00:00:42,178 and I get to choose how. 18 00:00:42,278 --> 00:00:44,060 Mom... 19 00:00:44,355 --> 00:00:46,103 are you okay with this? 20 00:00:46,114 --> 00:00:49,298 It's not my decision to make, Cal. 21 00:00:49,487 --> 00:00:51,229 Marissa, I'm tired. 22 00:00:51,329 --> 00:00:52,991 - I need to go to bed. - Okay. 23 00:00:53,091 --> 00:00:55,153 Can we talk about this, please? 24 00:00:55,164 --> 00:00:57,748 Let's just enjoy the time we have together 25 00:00:57,759 --> 00:00:59,501 and not ruin this visit 26 00:00:59,779 --> 00:01:03,503 by talking about things that we can't change. 27 00:01:06,018 --> 00:01:08,020 Yeah. 28 00:01:10,986 --> 00:01:12,988 I'm so sorry, Cal. 29 00:01:15,084 --> 00:01:17,286 I can't believe they kept this from me. 30 00:02:16,295 --> 00:02:17,557 What's this? 31 00:02:18,290 --> 00:02:19,390 For me? 32 00:02:19,401 --> 00:02:20,583 Picked them on the way over. 33 00:02:20,594 --> 00:02:23,858 Thought it might help brighten this place up. 34 00:02:23,869 --> 00:02:25,691 Are you feeling okay, Sully? 35 00:02:26,095 --> 00:02:27,397 Yeah, great. Why? 36 00:02:27,408 --> 00:02:31,032 You've just never brought me flowers before. 37 00:02:31,043 --> 00:02:33,626 Well, there's a first time for everything. 38 00:02:33,637 --> 00:02:35,179 You hear from Maggie yet? 39 00:02:35,190 --> 00:02:38,014 Just to let me know they arrived safely. 40 00:02:38,628 --> 00:02:40,370 I hope everything's going okay. 41 00:02:40,994 --> 00:02:43,080 Yeah, me too. 42 00:02:43,588 --> 00:02:46,437 - Frank in the garden? - No, he's home with Jacob. 43 00:02:46,448 --> 00:02:47,925 He'll be in later. 44 00:02:47,936 --> 00:02:49,719 Well, I'm gonna head over to Helen's 45 00:02:49,730 --> 00:02:51,111 and finish up those repairs. 46 00:02:51,122 --> 00:02:52,504 Thought she might like some coffee. 47 00:02:52,515 --> 00:02:54,017 Are you sure you're feeling all right? 48 00:02:54,473 --> 00:02:56,455 What? A person can't bring someone coffee 49 00:02:56,466 --> 00:02:58,008 without getting the third degree? 50 00:02:59,145 --> 00:03:00,206 What's so funny? 51 00:03:00,760 --> 00:03:02,102 Nothing. 52 00:03:02,202 --> 00:03:04,204 Okay. 53 00:03:17,620 --> 00:03:20,067 Hey. Sorry. I didn't mean to wake you. 54 00:03:20,078 --> 00:03:22,981 Oh, that's okay. 55 00:03:23,860 --> 00:03:26,503 You get any sleep last night? 56 00:03:27,592 --> 00:03:30,023 I just can't stop thinking about my dad. 57 00:03:30,034 --> 00:03:31,296 Yeah. 58 00:03:31,307 --> 00:03:34,871 Maybe if I'd have come home sooner... 59 00:03:37,376 --> 00:03:39,679 You're here now. 60 00:03:40,281 --> 00:03:43,168 Yeah. Just need some fresh air, so... 61 00:03:44,537 --> 00:03:46,620 I'm sorry, Cal. I... 62 00:03:47,796 --> 00:03:49,898 I wish there was something I could do. 63 00:03:50,011 --> 00:03:52,014 I know. 64 00:04:08,954 --> 00:04:10,976 Oh. 65 00:04:11,483 --> 00:04:14,378 Hi there. I didn't expect to see you today. 66 00:04:14,389 --> 00:04:16,572 Thought I'd finish those repairs you wanted. 67 00:04:16,836 --> 00:04:18,698 Figured I'd save you a trip to the Outpost? 68 00:04:18,709 --> 00:04:21,332 Oh... Well, that's very nice of you. 69 00:04:21,343 --> 00:04:22,498 Thanks. 70 00:04:24,264 --> 00:04:25,286 Can I come in? 71 00:04:25,297 --> 00:04:27,379 Yes, of course. 72 00:04:29,117 --> 00:04:31,180 You have no idea how much I appreciate this. 73 00:04:31,667 --> 00:04:34,150 I was on a roll last night. 74 00:04:34,161 --> 00:04:36,103 Stayed up pretty late working. 75 00:04:36,114 --> 00:04:37,616 Huh. 76 00:04:37,627 --> 00:04:39,570 So, I guess you got over your writer's block. 77 00:04:39,643 --> 00:04:42,226 Yes. 78 00:04:42,415 --> 00:04:46,520 Our trip to the boardwalk really inspired me. 79 00:04:47,030 --> 00:04:49,072 Ah. I'm glad. 80 00:04:49,855 --> 00:04:51,637 Well, I'll try and stay out of your hair 81 00:04:51,648 --> 00:04:53,831 and, uh, you know, I'll be as quiet as a mouse. 82 00:04:53,953 --> 00:04:55,174 You won't even know I'm here. 83 00:04:55,818 --> 00:04:57,003 Okay? 84 00:04:57,688 --> 00:04:59,072 Okay. 85 00:05:00,773 --> 00:05:02,530 Squeaky door, huh? 86 00:05:02,541 --> 00:05:04,099 Which door is it? 87 00:05:04,110 --> 00:05:06,112 Back door. 88 00:05:16,286 --> 00:05:18,508 You weren't kidding when you said it was squeaky. 89 00:05:18,608 --> 00:05:20,611 Heh. 90 00:05:23,812 --> 00:05:25,832 Hey, you know, I finally got a chance 91 00:05:25,843 --> 00:05:27,024 to finish reading your book. 92 00:05:27,178 --> 00:05:28,905 Really? 93 00:05:30,391 --> 00:05:32,614 I'm glad to hear that. And? 94 00:05:32,625 --> 00:05:35,368 Uh... And I really liked it. 95 00:05:35,557 --> 00:05:38,060 I'm dying to know if these two get together. 96 00:05:38,843 --> 00:05:40,562 Well, I guess you're just going to 97 00:05:40,572 --> 00:05:42,577 have to wait for me to finish the book. 98 00:05:43,023 --> 00:05:44,377 Right. 99 00:05:45,360 --> 00:05:46,902 Does this mean... 100 00:05:47,002 --> 00:05:50,546 you've changed your mind about romance? 101 00:05:50,979 --> 00:05:54,503 Um, I need to get back to fixing this thing. 102 00:06:11,716 --> 00:06:13,719 Here you go. 103 00:06:15,524 --> 00:06:17,626 - Hey. - Jacob, good morning. 104 00:06:17,637 --> 00:06:18,699 Hey. 105 00:06:18,799 --> 00:06:20,981 Good morning. 106 00:06:21,259 --> 00:06:23,482 I thought Jacob by to grab some breakfast 107 00:06:23,493 --> 00:06:24,795 before he gets to work. 108 00:06:24,806 --> 00:06:26,067 Oh, that's a good idea. 109 00:06:26,078 --> 00:06:27,269 What can I get you? 110 00:06:27,280 --> 00:06:29,743 I'd love some scrambled eggs and bacon, if it's no trouble. 111 00:06:30,541 --> 00:06:31,923 Coming right up. 112 00:06:31,934 --> 00:06:33,756 Thanks. 113 00:06:33,945 --> 00:06:37,610 So, do you have a nice time in Lunenburg with Lola? 114 00:06:37,621 --> 00:06:39,283 - We did. - Wonderful. 115 00:06:39,931 --> 00:06:41,174 Is she coming in today? 116 00:06:41,185 --> 00:06:42,727 I'm not sure. Why? 117 00:06:43,005 --> 00:06:44,186 I thought she might want to come help me 118 00:06:44,197 --> 00:06:45,619 collect some lichen samples. 119 00:06:45,630 --> 00:06:47,372 Well, if you're looking for company, 120 00:06:47,472 --> 00:06:49,335 no one knows their way around these woods better than Frank. 121 00:06:50,885 --> 00:06:52,988 Jacob doesn't want me slowing him down. 122 00:06:53,177 --> 00:06:54,519 Actually, it'd be nice 123 00:06:54,530 --> 00:06:56,752 to have an extra pair of hands, if you're offering. 124 00:06:57,433 --> 00:06:59,457 We haven't had a lot of time to talk since I got here. 125 00:06:59,468 --> 00:07:00,650 Okay. 126 00:07:00,661 --> 00:07:03,063 I'll go change my shoes. 127 00:07:05,877 --> 00:07:07,879 Here, sit. 128 00:07:12,128 --> 00:07:14,291 I am really glad you're here. 129 00:07:15,145 --> 00:07:17,708 Me too. 130 00:07:21,455 --> 00:07:23,508 - Good morning. - Morning. 131 00:07:28,055 --> 00:07:29,356 Cal not up yet? 132 00:07:29,367 --> 00:07:32,972 He went for a walk. He just needed a little space. 133 00:07:36,148 --> 00:07:38,751 I guess he's still upset. 134 00:07:43,378 --> 00:07:45,240 Do you think Jed's making the right decision? 135 00:07:45,773 --> 00:07:47,896 Not accepting treatment? 136 00:07:49,501 --> 00:07:51,844 It could buy him some time. 137 00:07:52,262 --> 00:07:54,044 But to be honest, 138 00:07:54,630 --> 00:07:57,553 I don't know how much. 139 00:08:00,698 --> 00:08:04,322 I didn't believe the doctors at first when they told us. 140 00:08:04,441 --> 00:08:06,634 Ted seemed fine. 141 00:08:06,645 --> 00:08:09,509 Well, pancreatic cancer is easy to miss. 142 00:08:09,802 --> 00:08:12,204 There aren't a lot of symptoms. 143 00:08:13,894 --> 00:08:16,056 I'm worried about Cal. 144 00:08:17,954 --> 00:08:19,937 Yeah, me too. 145 00:08:20,221 --> 00:08:22,583 This is going to be hard on him. 146 00:08:25,294 --> 00:08:28,338 He's... been angry with his father for so long. 147 00:08:32,468 --> 00:08:35,071 What did he tell you about Jed? 148 00:08:37,010 --> 00:08:41,034 Just that life with him was difficult. 149 00:08:41,405 --> 00:08:44,008 He could be unpredictable. 150 00:08:45,611 --> 00:08:49,535 Managing Jed's condition with four kids was hard. 151 00:08:51,827 --> 00:08:55,331 I relied on Cal for help. 152 00:08:55,431 --> 00:08:58,655 He grew up fast, 153 00:08:58,666 --> 00:09:02,671 carried more on his shoulders than any child should have to. 154 00:09:04,125 --> 00:09:05,347 I don't think he ever 155 00:09:05,670 --> 00:09:09,466 forgave Jed for not being the father he needed. 156 00:09:10,425 --> 00:09:13,548 What about the others? 157 00:09:13,970 --> 00:09:15,712 Well, it was different for them. 158 00:09:15,926 --> 00:09:18,870 I mean, they had Cal to lean on. 159 00:09:19,261 --> 00:09:21,081 He was there for them. 160 00:09:21,092 --> 00:09:22,874 I don't want you thinking it was all bad. 161 00:09:23,063 --> 00:09:24,806 Oh. 162 00:09:24,817 --> 00:09:27,460 We had plenty of good days together, too. I... 163 00:09:29,502 --> 00:09:32,105 I just wish Cal could remember that. 164 00:09:39,703 --> 00:09:41,992 Hey. You ready? 165 00:09:42,159 --> 00:09:44,348 Made an appointment with another realtor. 166 00:09:44,359 --> 00:09:47,343 We've already looked at everything available. 167 00:09:47,532 --> 00:09:49,114 What are you doing? 168 00:09:49,125 --> 00:09:51,067 Looking to see if anybody's hiring a chef. 169 00:09:51,167 --> 00:09:53,210 That seems to be a dead end, too. 170 00:09:55,461 --> 00:09:58,525 I think I'm gonna have to move somewhere with more options. 171 00:09:58,943 --> 00:10:01,506 Like, leave Timberland? 172 00:10:02,575 --> 00:10:04,758 But you can't just move. 173 00:10:05,346 --> 00:10:08,690 This is your home. Your friends are here. 174 00:10:08,768 --> 00:10:10,614 What other choice do I have? 175 00:10:43,469 --> 00:10:45,091 Why do you mean I don't care about my own kids? 176 00:10:45,102 --> 00:10:46,483 No, of course not. I just think... 177 00:10:46,672 --> 00:10:48,495 I know what's best for this family, Marissa. 178 00:10:48,506 --> 00:10:49,887 We can't keep doing this! 179 00:10:50,076 --> 00:10:51,378 The kids need stability! 180 00:10:51,567 --> 00:10:54,627 I want us to have a proper home. 181 00:10:55,363 --> 00:10:56,905 Hey. 182 00:10:57,360 --> 00:10:59,714 Chopped enough firewood for a month. 183 00:11:01,474 --> 00:11:03,001 Blowing off some steam. 184 00:11:04,579 --> 00:11:06,496 I can see that. 185 00:11:08,131 --> 00:11:10,520 Maybe talking would help. 186 00:11:10,620 --> 00:11:14,425 Honestly, I don't really know what I'm feeling right now. 187 00:11:19,600 --> 00:11:21,262 Why don't we get out of here? 188 00:11:21,273 --> 00:11:24,457 Get a little distance from all this. 189 00:11:24,646 --> 00:11:26,388 Where do you want to go? 190 00:11:27,039 --> 00:11:28,398 I think I know a place 191 00:11:28,409 --> 00:11:30,772 that might help give you a little perspective. 192 00:11:34,897 --> 00:11:36,358 I appreciate this, Maggie, I do, 193 00:11:37,091 --> 00:11:40,556 but I really don't know if I'm up for a balloon ride right now. 194 00:11:40,567 --> 00:11:43,630 Trust me. I've been once and it is... it's amazing. 195 00:11:43,819 --> 00:11:45,161 There's something comforting 196 00:11:45,261 --> 00:11:49,766 about looking at the world from way up there. 197 00:11:50,246 --> 00:11:51,457 - Hi. - Hi. 198 00:11:51,468 --> 00:11:53,250 - Do you have a booking? - Yeah, I called ahead. 199 00:11:53,261 --> 00:11:54,292 Maggie Sullivan. 200 00:11:54,303 --> 00:11:56,305 I've got you here. You're with me. 201 00:11:59,117 --> 00:12:01,120 Come on. It will get you out of your head. 202 00:12:19,003 --> 00:12:20,785 Nice work today, everyone. 203 00:12:20,930 --> 00:12:22,232 How's that schedule coming along, Rafe? 204 00:12:22,887 --> 00:12:24,585 Uh, left it on your desk. 205 00:12:24,596 --> 00:12:27,139 How about those incident reports? 206 00:12:27,328 --> 00:12:29,511 I figured I'd get to them tomorrow. 207 00:12:29,522 --> 00:12:32,906 Rules say they need to be submitted within 24 hours, Rafe. 208 00:12:32,917 --> 00:12:35,079 Yeah, we always get them done by the end of the week. 209 00:12:36,635 --> 00:12:37,961 You know, I'm getting the impression 210 00:12:37,972 --> 00:12:40,234 that Connie let a lot of things slide around here. 211 00:12:40,334 --> 00:12:41,596 That's not true. 212 00:12:41,607 --> 00:12:43,029 Well, in any case, 213 00:12:43,040 --> 00:12:45,703 I'm running things now, and I want them done by the book. 214 00:12:45,892 --> 00:12:47,594 That means I expect those reports 215 00:12:47,605 --> 00:12:49,768 on my desk before you go today. 216 00:12:50,858 --> 00:12:52,860 Copy that. 217 00:13:01,505 --> 00:13:03,868 How about this one? 218 00:13:04,454 --> 00:13:06,997 That is Parmelia sulcata... 219 00:13:07,581 --> 00:13:09,203 cracked shield lichen. 220 00:13:09,678 --> 00:13:11,800 Lives on deciduous trees. 221 00:13:11,811 --> 00:13:14,554 It's a lot more sturdy than some of the other species out here. 222 00:13:14,565 --> 00:13:17,329 How long have you been interested in this stuff? 223 00:13:19,230 --> 00:13:21,092 My koohkom practiced traditional medicine. 224 00:13:22,147 --> 00:13:25,371 She actually used it to treat my diabetes. 225 00:13:25,382 --> 00:13:27,200 Why Nova Scotia? 226 00:13:28,329 --> 00:13:29,957 To be honest, 227 00:13:31,350 --> 00:13:33,848 I was hoping I'd get to know you and Edna a little better. 228 00:13:34,316 --> 00:13:35,633 We didn't really get to spend a lot of 229 00:13:35,643 --> 00:13:38,503 time together when you came to the res. 230 00:13:38,603 --> 00:13:40,905 And I'm sorry about that. 231 00:13:41,005 --> 00:13:43,588 I'm just glad you and my father were able to work things out. 232 00:13:44,228 --> 00:13:45,727 Me too. 233 00:13:45,851 --> 00:13:47,193 They actually wanted me to let you know 234 00:13:47,204 --> 00:13:50,027 that they'd love to see you again. 235 00:13:50,127 --> 00:13:52,870 Let them know I'd like that too. 236 00:13:52,881 --> 00:13:54,624 You ever think about moving back? 237 00:13:55,973 --> 00:13:58,566 It's crossed my mind from time to time. 238 00:13:58,577 --> 00:14:01,681 Just know you're always welcome whenever you're ready. 239 00:14:02,267 --> 00:14:04,060 Ekosani. Thank you. 240 00:14:15,023 --> 00:14:16,485 - Ah. - Smells good. 241 00:14:16,496 --> 00:14:17,757 Ah! 242 00:14:17,768 --> 00:14:19,270 I'm not done with those yet. 243 00:14:19,281 --> 00:14:21,464 I'm hungry from having to finish all those repairs 244 00:14:21,475 --> 00:14:22,576 I'm doing at Helen's. 245 00:14:22,765 --> 00:14:23,987 Are they finished? 246 00:14:23,998 --> 00:14:26,621 No. I'm going to head back over there tomorrow. 247 00:14:27,058 --> 00:14:29,104 Sure is taking a long time. 248 00:14:29,115 --> 00:14:31,117 Well, it takes as long as it takes. 249 00:14:34,226 --> 00:14:36,201 Morning, Edna, Sully. 250 00:14:36,212 --> 00:14:38,915 - Hey, Sydney. - Hey. 251 00:14:39,701 --> 00:14:42,689 Thought I'd stop by and see if you needed a hand with anything. 252 00:14:42,878 --> 00:14:44,139 Perfect timing. 253 00:14:44,150 --> 00:14:45,986 - These need frosting. - Sure. 254 00:14:46,840 --> 00:14:49,183 I was sorry to hear that Rob lost his new diner space. 255 00:14:49,437 --> 00:14:53,842 Yeah. We've been trying to find another location, but no luck. 256 00:14:55,377 --> 00:14:56,959 I'm starting to get a little worried. 257 00:14:57,206 --> 00:14:58,427 Why? 258 00:14:58,933 --> 00:15:00,630 Because Rob's talking about moving. 259 00:15:00,641 --> 00:15:02,263 Moving? Where? 260 00:15:02,274 --> 00:15:04,216 Somewhere he can find work as a chef. 261 00:15:04,495 --> 00:15:06,037 No, no, no, we can't let that happen. 262 00:15:06,136 --> 00:15:07,918 There's got to be something we can do. 263 00:15:07,929 --> 00:15:10,472 I'm not sure there's anything to do unless you happens to know of 264 00:15:10,483 --> 00:15:12,025 a location we haven't looked at yet. 265 00:15:13,286 --> 00:15:15,467 I think I might have an idea. 266 00:15:27,112 --> 00:15:28,173 So peaceful. 267 00:15:30,044 --> 00:15:31,266 It's like we're disconnected 268 00:15:31,366 --> 00:15:32,747 from everything that's going on down there. 269 00:15:48,314 --> 00:15:52,792 You know, seeing the world from way up here 270 00:15:52,803 --> 00:15:57,640 helps remind me that I'm not the only one in the world with problems. 271 00:16:07,319 --> 00:16:10,222 I know things between you and your father 272 00:16:10,233 --> 00:16:12,396 haven't been good for a long time. 273 00:16:15,324 --> 00:16:17,607 But I think, if you want to, you could fix it. 274 00:16:19,818 --> 00:16:22,141 I don't think that's possible. 275 00:16:25,701 --> 00:16:29,085 Well, whatever you decide, I just... 276 00:16:29,880 --> 00:16:32,657 I want you to know that I'll be here to help you get through it. 277 00:16:32,668 --> 00:16:34,671 That means a lot. 278 00:16:41,886 --> 00:16:44,029 Thank you for doing this for me. 279 00:16:56,439 --> 00:16:59,238 Well, my great-great-grandfather 280 00:16:59,249 --> 00:17:01,672 built this place as a social hall. 281 00:17:01,832 --> 00:17:03,654 Used to hold Scottish Ceilidhs here. 282 00:17:06,998 --> 00:17:08,820 All right. 283 00:17:09,009 --> 00:17:10,791 It's been sitting empty for years. 284 00:17:10,802 --> 00:17:12,744 Always meant to fix it up one day, 285 00:17:12,933 --> 00:17:15,332 put it to... put it to good use, 286 00:17:15,343 --> 00:17:17,345 but I just never got around to it. 287 00:17:21,649 --> 00:17:23,151 This place is huge. 288 00:17:24,120 --> 00:17:25,248 So, what do you think? 289 00:17:25,259 --> 00:17:26,866 Hmm? 290 00:17:27,933 --> 00:17:31,357 This place is incredible. 291 00:17:31,635 --> 00:17:33,377 I can't accept this, Sully. 292 00:17:33,388 --> 00:17:34,570 Why not? 293 00:17:34,759 --> 00:17:36,754 I still owe you the money you gave me and Sarah 294 00:17:36,765 --> 00:17:38,167 when we opened the diner. 295 00:17:38,178 --> 00:17:39,559 That was a gift. All right? 296 00:17:39,581 --> 00:17:42,164 You'd be doing me a big favour by taking it off my hands. 297 00:17:42,175 --> 00:17:43,437 How so? 298 00:17:43,809 --> 00:17:45,311 Well... 299 00:17:45,952 --> 00:17:49,216 All right, Glenn bought some land next to the Crossing. 300 00:17:49,404 --> 00:17:50,789 Tell me you're joking. 301 00:17:50,800 --> 00:17:53,784 He's developing a fancy resort on it. 302 00:17:53,973 --> 00:17:55,051 Oh. 303 00:17:55,062 --> 00:17:57,751 So, we're going to need all the help we can get. 304 00:17:57,762 --> 00:18:01,506 Having a restaurant with a talented chef on location 305 00:18:01,517 --> 00:18:03,660 is going to draw a lot of people to us. 306 00:18:05,371 --> 00:18:09,936 It'll need a little TLC, but it really is perfect, Rob. 307 00:18:10,601 --> 00:18:12,183 So, we got a deal? 308 00:18:12,906 --> 00:18:15,738 Sully, we got a deal. 309 00:18:15,838 --> 00:18:17,620 All right. 310 00:18:17,980 --> 00:18:20,463 All right, huh? 311 00:18:29,438 --> 00:18:32,101 Cal, can we talk? 312 00:18:32,112 --> 00:18:34,300 Why don't I go wash up and check on Jed? 313 00:18:43,690 --> 00:18:45,833 You should have told me, Mom. 314 00:18:46,078 --> 00:18:47,696 I wanted to. 315 00:18:47,885 --> 00:18:52,110 Your father made me promise not to say anything. I'm sorry. 316 00:18:52,121 --> 00:18:54,824 I thought maybe things had changed. 317 00:18:54,924 --> 00:18:56,546 Clearly, they haven't. 318 00:18:56,956 --> 00:19:00,202 You're always letting him tell you what to do 319 00:19:00,213 --> 00:19:02,556 and putting him first. 320 00:19:03,226 --> 00:19:05,749 Is that really how you felt? 321 00:19:06,938 --> 00:19:08,760 We were just kids. 322 00:19:08,949 --> 00:19:10,932 We needed you too. 323 00:19:11,043 --> 00:19:13,045 But what about us? 324 00:19:14,907 --> 00:19:18,692 I wanted you to have a father in your life, Cal, 325 00:19:18,703 --> 00:19:23,088 even if that meant having one that wasn't perfect. 326 00:19:23,455 --> 00:19:24,797 He loved you. 327 00:19:24,808 --> 00:19:26,430 Did you really want me to turn my back on him 328 00:19:26,441 --> 00:19:29,184 when he needed us? 329 00:19:29,195 --> 00:19:32,019 I know I wasn't there for you the way I should have been, 330 00:19:32,297 --> 00:19:35,280 and I will never be able to forgive myself for that, 331 00:19:35,291 --> 00:19:37,994 but I... 332 00:19:38,449 --> 00:19:40,674 I did everything I could. 333 00:19:42,445 --> 00:19:45,844 And I wish your father hadn't been sick, 334 00:19:45,855 --> 00:19:49,199 and I wish things could have been different for all of us. 335 00:19:49,388 --> 00:19:51,390 I'm sorry. 336 00:19:53,192 --> 00:19:57,377 I never thought about how hard it was for you too. 337 00:19:57,766 --> 00:20:01,631 The person it's hardest on is your father. 338 00:20:01,855 --> 00:20:03,857 Remember that. 339 00:20:14,506 --> 00:20:17,249 How are you feeling? 340 00:20:17,745 --> 00:20:19,563 A bit better. 341 00:20:19,663 --> 00:20:21,646 Glad to hear it. 342 00:20:22,046 --> 00:20:24,889 Come sit with me. 343 00:20:28,821 --> 00:20:32,365 I'm really happy that I got a chance to meet you, Maggie. 344 00:20:33,237 --> 00:20:35,300 Me too. 345 00:20:35,654 --> 00:20:37,197 Marissa and I, 346 00:20:37,208 --> 00:20:39,571 we worry about Cal. 347 00:20:40,301 --> 00:20:41,923 Losing Lynne, 348 00:20:42,157 --> 00:20:44,460 that was hard for him. 349 00:20:44,893 --> 00:20:47,075 We weren't sure... 350 00:20:47,428 --> 00:20:50,692 if he'd be able to find his way back from that. 351 00:20:51,412 --> 00:20:53,895 But now, he's got you. 352 00:20:54,833 --> 00:20:56,615 And I'm grateful. 353 00:20:56,912 --> 00:21:01,878 And I can leave this world knowing he's going to be okay. 354 00:21:06,158 --> 00:21:07,900 It really broke my heart, 355 00:21:07,911 --> 00:21:10,113 you know, when he moved away. 356 00:21:12,567 --> 00:21:14,458 And I never understood... 357 00:21:14,747 --> 00:21:16,698 why he did that... 358 00:21:18,698 --> 00:21:20,335 until now. 359 00:21:20,895 --> 00:21:24,960 It just tears me up knowing that I'm the reason 360 00:21:25,220 --> 00:21:26,882 that he's going to carry around 361 00:21:26,893 --> 00:21:30,838 all that anger for the rest of his life. 362 00:21:31,027 --> 00:21:32,769 I always hoped, 363 00:21:32,780 --> 00:21:35,083 one day, we'd get a chance to... 364 00:21:35,697 --> 00:21:38,099 just talk things out... 365 00:21:41,239 --> 00:21:43,561 and he would forgive me. 366 00:21:46,121 --> 00:21:49,445 But I don't think that's going to happen now. 367 00:21:51,724 --> 00:21:54,908 Maybe it's not too late. 368 00:21:55,407 --> 00:21:58,891 No, I think Cal's made it pretty clear how he feels. 369 00:22:01,531 --> 00:22:03,405 I'm a little tired. 370 00:22:03,416 --> 00:22:05,418 I think I'm going to go lay down. 371 00:22:18,650 --> 00:22:20,665 No way! 372 00:22:21,082 --> 00:22:22,467 What is it? 373 00:22:22,478 --> 00:22:25,702 It's boreal felt. It's a rare species of lichen. 374 00:22:25,751 --> 00:22:27,753 I can't believe this. 375 00:22:30,163 --> 00:22:32,165 Something wrong? 376 00:22:35,055 --> 00:22:37,058 You see this black spot here? I think it might be dying. 377 00:22:39,516 --> 00:22:40,978 Why is that? 378 00:22:41,078 --> 00:22:42,940 This particular lichen 379 00:22:42,951 --> 00:22:45,214 is sensitive to environmental toxins. 380 00:22:45,314 --> 00:22:48,137 Environmental toxins, huh? 381 00:22:48,590 --> 00:22:50,032 Follow me. 382 00:22:56,721 --> 00:23:00,125 The kind you get from nearby construction? 383 00:23:10,984 --> 00:23:14,568 Hey. Things go okay with your mother? 384 00:23:14,579 --> 00:23:17,202 Yeah. 385 00:23:17,326 --> 00:23:20,710 Had a good chat, cleared the air. 386 00:23:20,964 --> 00:23:22,346 I'm glad. 387 00:23:22,765 --> 00:23:24,500 Yeah. 388 00:23:24,689 --> 00:23:28,793 What about Jed? You gonna talk to him too? 389 00:23:28,804 --> 00:23:31,308 I can't. Nah. 390 00:23:31,497 --> 00:23:34,720 You know, I don't wanna say anything else I'll regret. 391 00:23:34,731 --> 00:23:37,354 He really wants to make things right with you, Cal. 392 00:23:37,422 --> 00:23:40,070 I think it's a little late for that, don't you, Maggie? 393 00:23:42,080 --> 00:23:45,173 This is your chance. All right? 394 00:23:45,184 --> 00:23:47,727 To tell him how you feel and to hear what he has to say. 395 00:23:47,827 --> 00:23:50,505 Look, if you can't do it for yourself, 396 00:23:50,516 --> 00:23:52,639 can you maybe do it for him? 397 00:23:54,047 --> 00:23:58,313 Now, he's finally decided to take his medication, 398 00:23:58,853 --> 00:24:00,855 now he wants to talk? 399 00:24:02,731 --> 00:24:04,793 What about all those years ago when I needed him? 400 00:24:05,809 --> 00:24:07,142 I know. 401 00:24:07,153 --> 00:24:08,454 I get it. 402 00:24:08,780 --> 00:24:11,323 I do. That's how I felt about Sully 403 00:24:11,334 --> 00:24:13,337 until I heard his side of the story. 404 00:24:16,312 --> 00:24:19,948 Don't you think you at least owe it to him 405 00:24:19,959 --> 00:24:22,777 to just let him explain? 406 00:24:22,788 --> 00:24:25,171 I don't think I can. 407 00:24:25,411 --> 00:24:27,413 Why not? 408 00:24:30,750 --> 00:24:32,752 I can't say goodbye. 409 00:24:35,492 --> 00:24:37,298 I did it with Lynne, 410 00:24:37,512 --> 00:24:39,515 and, uh... 411 00:24:43,498 --> 00:24:45,881 it was the hardest thing... 412 00:24:46,248 --> 00:24:49,212 I've ever had to do. 413 00:24:52,750 --> 00:24:54,993 I don't think I can do that again. 414 00:25:00,752 --> 00:25:03,135 I know this isn't easy, Cal. 415 00:25:03,847 --> 00:25:07,090 I'm just worried that, if you don't do this, 416 00:25:07,101 --> 00:25:09,042 that you're gonna regret it. 417 00:25:36,874 --> 00:25:39,157 Can I sit with him for a little bit? 418 00:25:42,013 --> 00:25:44,015 That'd be nice. 419 00:25:57,864 --> 00:25:59,641 Remember, he loves you. 420 00:26:41,337 --> 00:26:43,479 - Hey. Can't sleep? - I heard a noise. 421 00:26:44,691 --> 00:26:46,336 I think it was a monster. 422 00:26:46,347 --> 00:26:48,009 You think it was a monster? 423 00:26:48,020 --> 00:26:49,402 Oh, no. 424 00:26:49,413 --> 00:26:51,796 Okay. Those monsters... 425 00:26:52,121 --> 00:26:54,103 Any monster comes near you, 426 00:26:54,245 --> 00:26:56,651 they're going to have to go through me first. 427 00:26:56,662 --> 00:26:59,085 So, I'm going to roar those monsters away. 428 00:26:59,611 --> 00:27:02,194 How about I give you a piggyback ride back to bed? 429 00:27:02,589 --> 00:27:04,809 Hop on, California. 430 00:27:05,692 --> 00:27:08,155 Giddy up! Here we go! 431 00:27:10,304 --> 00:27:12,327 Can you howl? 432 00:27:14,629 --> 00:27:16,631 Throw those monsters away! 433 00:27:25,931 --> 00:27:28,517 You're back. How'd it go? 434 00:27:28,528 --> 00:27:31,037 We found some rare lichen, but it looks like something's 435 00:27:31,048 --> 00:27:32,270 killing it off. 436 00:27:32,416 --> 00:27:33,446 Really? 437 00:27:33,573 --> 00:27:37,115 And Jacob thinks that it might be coming from the new development. 438 00:27:37,126 --> 00:27:38,828 You mean Glenn's construction site? 439 00:27:38,839 --> 00:27:40,662 That's the one. 440 00:27:40,673 --> 00:27:41,814 Wow. 441 00:27:42,181 --> 00:27:44,735 That might be what we need to shut him down. 442 00:27:44,746 --> 00:27:47,287 You can't go around accusing people without evidence. 443 00:27:47,387 --> 00:27:49,390 We have evidence. 444 00:27:51,597 --> 00:27:52,811 What's that? 445 00:27:52,822 --> 00:27:55,205 A sample of the dying lichen. I'll get it tested, 446 00:27:55,846 --> 00:27:57,991 see if there's any signs of toxic chemicals. 447 00:27:58,002 --> 00:27:59,344 How long will that take? 448 00:27:59,526 --> 00:28:01,268 Probably a few weeks. 449 00:28:01,279 --> 00:28:04,482 If he's using something toxic, we have to shut him down now. 450 00:28:06,676 --> 00:28:10,034 Let's go talk to somebody at the Nova Scotia Environmental Agency. 451 00:28:10,045 --> 00:28:12,468 Maybe we should think about this first. 452 00:28:13,301 --> 00:28:16,545 Come on. Let's show them what you've got. 453 00:28:28,324 --> 00:28:30,787 Thank you for being here for Cal. 454 00:28:30,798 --> 00:28:32,800 I can see how much it means to him. 455 00:28:33,975 --> 00:28:36,718 I understand what it's like to be estranged from your father. 456 00:28:37,173 --> 00:28:40,137 I didn't see mine for a very long time. 457 00:28:41,301 --> 00:28:43,124 You understand how he feels. 458 00:28:43,593 --> 00:28:44,942 I do. 459 00:28:46,434 --> 00:28:49,418 But I also know what it feels like 460 00:28:49,429 --> 00:28:51,251 to finally let go of all that hurt 461 00:28:51,262 --> 00:28:53,441 you carry around inside you, 462 00:28:53,452 --> 00:28:55,815 and I want Cal to be able to do that. 463 00:28:57,640 --> 00:29:00,967 I can tell you love my son very much. 464 00:29:01,100 --> 00:29:03,102 I do. 465 00:29:05,299 --> 00:29:10,164 When I first met Jed, I was hitchhiking across Colorado. 466 00:29:11,030 --> 00:29:13,033 Jed picked me up. 467 00:29:14,143 --> 00:29:17,327 Yeah, things were good at the beginning. 468 00:29:17,493 --> 00:29:19,795 But then, he started developing symptoms 469 00:29:19,806 --> 00:29:24,652 and complaining that world had lost its colour. 470 00:29:28,025 --> 00:29:30,168 Eventually, things got worse. 471 00:29:30,388 --> 00:29:32,170 Doctors prescribed pills, 472 00:29:32,270 --> 00:29:34,493 but Jed didn't like the way they made him feel, 473 00:29:34,593 --> 00:29:38,177 so he decided to manage his condition through diet, 474 00:29:38,704 --> 00:29:40,070 meditation, 475 00:29:40,809 --> 00:29:42,751 and that worked... 476 00:29:42,762 --> 00:29:45,546 a lot of the time. 477 00:29:46,478 --> 00:29:50,031 I know my husband isn't perfect, 478 00:29:50,131 --> 00:29:54,276 but he always tried to be the best dad he could be, 479 00:29:54,376 --> 00:29:56,458 despite his condition. 480 00:29:58,447 --> 00:30:01,450 I can't imagine how difficult that must have been for you. 481 00:30:03,867 --> 00:30:05,689 It is surprising what you learn to live with 482 00:30:05,789 --> 00:30:07,792 when you love someone. 483 00:30:13,839 --> 00:30:18,124 I spent my entire life taking care of Jed. 484 00:30:20,847 --> 00:30:23,270 He's been my world, 485 00:30:23,281 --> 00:30:25,223 my everything. 486 00:30:25,412 --> 00:30:27,775 I don't know what I'm going to do when he's... 487 00:30:31,113 --> 00:30:33,836 You are always welcome to stay with us at the Crossing. 488 00:30:35,885 --> 00:30:37,308 Thank you, Maggie. 489 00:30:37,513 --> 00:30:40,076 I appreciate that. 490 00:30:51,803 --> 00:30:54,106 I want things to run smoothly around here too. 491 00:30:54,117 --> 00:30:55,659 I know I need to make a change. 492 00:30:56,268 --> 00:30:58,030 So, we understand each other then. 493 00:30:58,041 --> 00:30:59,383 Yes. 494 00:30:59,394 --> 00:31:01,697 But if it's all right, I'd like this to stay between us. 495 00:31:01,708 --> 00:31:03,529 I don't want the other firefighters catching wind of it. 496 00:31:03,540 --> 00:31:05,542 No problem. 497 00:31:13,176 --> 00:31:15,319 How long have you been sitting there? 498 00:31:15,376 --> 00:31:17,378 Not long. 499 00:31:25,141 --> 00:31:26,363 I was just... 500 00:31:26,564 --> 00:31:28,546 remembering when we all used to sleep 501 00:31:28,646 --> 00:31:30,468 in that old tiny tent together. 502 00:31:30,920 --> 00:31:33,303 You were afraid of the dark. 503 00:31:33,539 --> 00:31:37,205 Wouldn't go to bed until I checked for monsters. 504 00:31:37,803 --> 00:31:39,541 You said you'd protect me. 505 00:31:43,302 --> 00:31:45,345 I tried. 506 00:31:46,407 --> 00:31:50,232 But you didn't take the pills. 507 00:31:50,432 --> 00:31:53,575 We needed you, 508 00:31:53,946 --> 00:31:56,233 I needed you, 509 00:31:56,759 --> 00:31:59,943 and you weren't there for us. 510 00:31:59,954 --> 00:32:04,459 The medication, it was so strong back then. 511 00:32:05,388 --> 00:32:08,632 It had a lot of side effects. 512 00:32:09,781 --> 00:32:13,485 It just left me feeling numb, 513 00:32:13,899 --> 00:32:18,284 just disconnected from the world 514 00:32:18,473 --> 00:32:21,898 and from you kids. 515 00:32:22,087 --> 00:32:26,632 How could I be a good father, if I was on them? 516 00:32:27,050 --> 00:32:30,224 I spent my childhood walking on eggshells, Dad. 517 00:32:30,439 --> 00:32:33,462 I know, I know. I'm sorry, Cal. 518 00:32:33,811 --> 00:32:36,795 I wish things could have been different. 519 00:32:37,450 --> 00:32:39,946 I thought I made the right choice, 520 00:32:42,447 --> 00:32:44,083 that what I was doing 521 00:32:44,094 --> 00:32:46,885 was best for my family. 522 00:32:48,759 --> 00:32:50,963 Maybe I was wrong. 523 00:32:51,944 --> 00:32:54,046 Maybe you would have been better off without me. 524 00:32:54,226 --> 00:32:56,229 I don't know. 525 00:33:01,730 --> 00:33:04,293 You know... 526 00:33:07,213 --> 00:33:10,116 I don't think I've ever understood, 527 00:33:10,565 --> 00:33:14,310 till right now, 528 00:33:14,321 --> 00:33:17,445 that the monster you were always so afraid of... 529 00:33:20,630 --> 00:33:22,014 was me. 530 00:33:23,790 --> 00:33:27,019 I guess I wasn't the only one running from monsters, 531 00:33:27,030 --> 00:33:28,885 was I, Dad? 532 00:33:31,762 --> 00:33:35,263 It's a hard thing to live your whole life 533 00:33:35,274 --> 00:33:39,119 being just so scared of losing yourself. 534 00:33:42,575 --> 00:33:46,159 But you end up driving the people let you love away. 535 00:33:50,019 --> 00:33:51,144 Oh, Dad... 536 00:34:02,546 --> 00:34:04,728 I'm so... 537 00:34:04,959 --> 00:34:06,421 so sorry. 538 00:34:07,602 --> 00:34:09,975 I didn't understand. 539 00:34:10,075 --> 00:34:11,086 Yeah. 540 00:34:23,864 --> 00:34:25,440 What smells so good? 541 00:34:25,594 --> 00:34:27,136 Your father's favourite. 542 00:34:27,363 --> 00:34:29,485 Roast beef and mashed potatoes. 543 00:34:32,350 --> 00:34:33,932 How'd it go with Jed? 544 00:34:34,227 --> 00:34:35,929 You were right. 545 00:34:35,940 --> 00:34:38,217 I needed to hear them out. 546 00:34:38,228 --> 00:34:41,111 Just wish I would've done that years ago. 547 00:34:42,562 --> 00:34:44,344 Thank you for pushing me. 548 00:34:44,355 --> 00:34:46,358 Yeah. 549 00:34:51,625 --> 00:34:53,627 Just happy I could help. 550 00:34:57,548 --> 00:35:00,391 Hi. I'll finish setting the table. 551 00:35:02,999 --> 00:35:04,339 Mom... 552 00:35:04,470 --> 00:35:05,766 Yes? 553 00:35:06,868 --> 00:35:08,290 I shouldn't have judged you. 554 00:35:08,781 --> 00:35:12,446 I am just so happy that you finally had a chance 555 00:35:12,457 --> 00:35:14,199 to talk things through with your father. 556 00:35:14,312 --> 00:35:16,314 Me too. 557 00:35:19,597 --> 00:35:21,839 I love you, Mama. 558 00:35:23,836 --> 00:35:25,498 I love you too, California. 559 00:35:33,426 --> 00:35:35,235 You're back. 560 00:35:35,335 --> 00:35:38,359 That went well. 561 00:35:38,370 --> 00:35:40,632 What happened at the NSEA? 562 00:35:40,643 --> 00:35:44,067 They took one look at Jacob's rare lichen 563 00:35:44,565 --> 00:35:45,885 and they were all over it. 564 00:35:45,896 --> 00:35:47,105 They're going to send the inspector 565 00:35:47,116 --> 00:35:48,711 to pay Glenn a visit first thing in the morning. 566 00:35:48,722 --> 00:35:53,108 Frank and I can't wait to see the look on his face. 567 00:35:53,417 --> 00:35:54,660 You two are going? 568 00:35:54,671 --> 00:35:56,533 Wouldn't miss it for the world. 569 00:35:57,803 --> 00:35:59,804 I think poking a hornet's nest is a mistake. 570 00:35:59,815 --> 00:36:02,398 Ah, you worry too much. 571 00:36:02,820 --> 00:36:04,042 I hope you're right. 572 00:36:13,820 --> 00:36:15,963 Sorry, I was too hungry to wait. 573 00:36:16,063 --> 00:36:18,045 But there's a bowl for you in the oven. 574 00:36:18,145 --> 00:36:19,687 It should still be warm. 575 00:36:19,787 --> 00:36:24,512 Well, I'm glad you're home. I've got some good news. 576 00:36:25,794 --> 00:36:26,895 Oh, yeah? 577 00:36:26,995 --> 00:36:28,998 Yeah. 578 00:36:32,802 --> 00:36:36,106 Turns out there's an old lodge that's just been sitting empty 579 00:36:36,206 --> 00:36:38,109 at the Crossing for years. And guess what? 580 00:36:38,866 --> 00:36:41,141 - What? - Sully just offered it to 581 00:36:41,151 --> 00:36:43,662 Rob to use as his restaurant. 582 00:36:44,728 --> 00:36:46,731 Did you even hear what I said? 583 00:36:47,546 --> 00:36:50,529 Yeah. Sully gave Rob his old lodge. 584 00:36:50,540 --> 00:36:52,082 You don't seem that excited. 585 00:36:52,903 --> 00:36:54,732 I got a lot on my mind. 586 00:36:55,069 --> 00:36:56,651 Cooper still giving you a hard time? 587 00:36:57,640 --> 00:36:58,942 Yeah. 588 00:36:59,448 --> 00:37:01,585 Look, I'm... I'm sorry, Rafe. 589 00:37:01,596 --> 00:37:04,219 I didn't mean to get you into trouble. 590 00:37:04,319 --> 00:37:06,702 It is what it is, Sydney. 591 00:37:06,802 --> 00:37:08,704 I'm just going to have to deal with it. 592 00:37:16,398 --> 00:37:17,523 Here we go. 593 00:37:17,534 --> 00:37:19,236 Mmm... 594 00:37:20,222 --> 00:37:21,969 This looks delicious. 595 00:37:21,980 --> 00:37:23,982 Your favourite. 596 00:37:25,385 --> 00:37:27,247 Okay. 597 00:37:27,720 --> 00:37:31,665 I want to tell you how grateful I am you're here 598 00:37:32,279 --> 00:37:35,563 and how happy it makes me that you found each other. 599 00:37:37,206 --> 00:37:41,391 Because I know it's a really hard thing to come by. 600 00:37:42,943 --> 00:37:46,998 You know, I've always lived my life on my own terms, 601 00:37:47,817 --> 00:37:51,675 and I intend to continue doing that with the time I have left. 602 00:37:52,267 --> 00:37:53,757 Okay. 603 00:37:54,502 --> 00:37:57,963 Your mother and I, we talked it over, 604 00:37:57,974 --> 00:38:01,258 and we would like to take one last adventure together. 605 00:38:02,508 --> 00:38:07,473 We're gonna drive the old bus to the Grand Canyon. 606 00:38:14,274 --> 00:38:16,957 That's a great idea, Dad. 607 00:38:22,330 --> 00:38:23,672 Okay. 608 00:38:42,234 --> 00:38:43,571 I took a look around. 609 00:38:43,582 --> 00:38:45,364 Nothing appears to be out of the ordinary here. 610 00:38:45,375 --> 00:38:46,396 Glad to hear. 611 00:38:46,526 --> 00:38:48,148 You had me a little worried there. 612 00:38:48,159 --> 00:38:49,741 My father's a contractor, does a lot of business 613 00:38:50,243 --> 00:38:52,946 with the government, and he would kill me 614 00:38:52,957 --> 00:38:55,754 if I did anything to damage his reputation. 615 00:38:55,765 --> 00:38:57,167 I apologise for the inconvenience, 616 00:38:57,178 --> 00:38:58,920 but certainly appreciate your cooperation. 617 00:38:58,931 --> 00:39:00,933 - Anytime. - Thank you. Thanks. 618 00:39:02,656 --> 00:39:04,559 You crossed the line this time, Sully. 619 00:39:05,770 --> 00:39:08,173 If I were you... 620 00:39:08,631 --> 00:39:10,607 I'd watch my back from now on. 621 00:39:10,707 --> 00:39:12,107 Is that a threat? 622 00:39:12,322 --> 00:39:14,946 No, that's not a threat. 623 00:39:15,473 --> 00:39:17,475 It's a promise. 624 00:39:19,927 --> 00:39:21,929 Have a great day. 625 00:39:28,977 --> 00:39:31,319 I think that's everything. Just the food. 626 00:39:32,243 --> 00:39:34,523 You sure you don't want me to come with? 627 00:39:34,534 --> 00:39:36,116 You got your own life to worry about. 628 00:39:36,894 --> 00:39:38,640 Now, Cal, don't worry, 629 00:39:38,651 --> 00:39:42,315 I will take very good care of your father. 630 00:39:42,593 --> 00:39:45,937 You'll keep in touch? Let us know how he's doing? 631 00:39:45,948 --> 00:39:47,951 - Of course. - Okay. 632 00:39:51,955 --> 00:39:54,348 Just remember how much I love you, Cal. 633 00:39:54,359 --> 00:39:56,642 I love you too, Mama. 634 00:40:00,005 --> 00:40:02,348 Okay. 635 00:40:02,448 --> 00:40:04,230 I said I was going to come get you. 636 00:40:04,330 --> 00:40:07,213 I told you, I told you, I don't want you fussing over me. 637 00:40:09,135 --> 00:40:11,979 Why don't I help you in the kitchen with that cooler? 638 00:40:13,593 --> 00:40:16,116 I'd appreciate that. 639 00:40:21,436 --> 00:40:25,054 I just want to tell you how proud I am 640 00:40:25,065 --> 00:40:27,368 of the man that you have become. 641 00:40:27,379 --> 00:40:29,201 Thanks, Dad. 642 00:40:29,479 --> 00:40:34,265 Maggie, she's a smart woman with a good heart. 643 00:40:34,454 --> 00:40:36,637 I hope you hang on to her. 644 00:40:36,648 --> 00:40:38,790 I'm planning on it. 645 00:40:38,801 --> 00:40:42,826 I'm just really glad that we had this time together. 646 00:40:43,015 --> 00:40:44,737 Me too. 647 00:40:44,748 --> 00:40:48,133 Cal... let's just say 648 00:40:48,144 --> 00:40:53,009 I know I wasn't the easiest person to live with, 649 00:40:53,860 --> 00:40:56,260 but I just hope that, one day, 650 00:40:56,271 --> 00:40:58,934 you'll be able to look back and just... 651 00:40:58,945 --> 00:41:01,648 just remember the good times, you know? 652 00:41:01,926 --> 00:41:05,430 Maybe... Maybe share some stories 653 00:41:05,441 --> 00:41:08,885 about your old man with your kids, yeah? 654 00:41:11,094 --> 00:41:13,376 You can count on that. 655 00:41:15,787 --> 00:41:18,090 Make sure you live your life to the fullest, 656 00:41:18,477 --> 00:41:20,980 because you only get one shot. 657 00:41:20,991 --> 00:41:24,835 If you do things right, it's a hell of a ride. 658 00:41:41,069 --> 00:41:43,693 We had some fun times in this old thing, didn't we? 659 00:41:44,180 --> 00:41:46,662 Sure did. 660 00:41:48,985 --> 00:41:50,619 I love you, Dad. 661 00:41:50,821 --> 00:41:52,823 I love you too, Son. 662 00:41:55,447 --> 00:41:57,449 I love you too. 663 00:42:05,504 --> 00:42:08,588 Okay, we'd better get going; got a lot of driving. 664 00:42:19,047 --> 00:42:20,983 This is just a little something. 665 00:42:22,078 --> 00:42:25,543 And, uh, why not open it after we're gone? 666 00:42:26,629 --> 00:42:28,432 Okay. 667 00:42:48,522 --> 00:42:51,065 Give you a minute? 668 00:42:51,076 --> 00:42:52,961 Thanks. 669 00:43:50,106 --> 00:43:55,106 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 46951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.