Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,110
Marissa:
He needs to know the truth.
2
00:00:04,182 --> 00:00:05,844
What's going on?
3
00:00:05,944 --> 00:00:08,607
The cancer...
4
00:00:08,707 --> 00:00:11,451
it's spread to my pancreas.
5
00:00:11,551 --> 00:00:13,173
It's terminal.
6
00:00:13,273 --> 00:00:15,295
So, what do we do now?
7
00:00:15,395 --> 00:00:17,698
Maggie: Radiation,
possibly chemotherapy.
8
00:00:17,798 --> 00:00:20,982
No, I won't be doing
any of that.
9
00:00:21,082 --> 00:00:22,944
Dad, what are
you talking about?
10
00:00:23,044 --> 00:00:26,108
I'm not going to spend the
little time that I have left
11
00:00:26,208 --> 00:00:30,713
in a hospital, being poked
and prodded by doctors.
12
00:00:30,813 --> 00:00:32,235
Hey, hey, hey, let me help.
13
00:00:32,335 --> 00:00:33,637
Jed: Let's go.
14
00:00:33,638 --> 00:00:35,698
So, you're not
getting any treatment?
15
00:00:35,699 --> 00:00:37,721
Jed:
We all got to go some time, son.
16
00:00:37,722 --> 00:00:40,063
The only difference with me
is I get to choose when
17
00:00:40,064 --> 00:00:41,846
and I get to choose how.
18
00:00:41,946 --> 00:00:43,728
Mom...
19
00:00:43,828 --> 00:00:45,771
are you okay with this?
20
00:00:45,871 --> 00:00:49,055
It's not
my decision to make, Cal.
21
00:00:49,155 --> 00:00:50,897
Marissa, I'm tired.
22
00:00:50,997 --> 00:00:52,659
- I need to go to bed.
- Okay.
23
00:00:52,759 --> 00:00:54,821
Can we talk about this, please?
24
00:00:54,921 --> 00:00:57,505
Let's just enjoy
the time we have together
25
00:00:57,605 --> 00:00:59,347
and not ruin this visit
26
00:00:59,447 --> 00:01:03,171
by talking about things
that we can't change.
27
00:01:04,893 --> 00:01:06,895
Yeah.
28
00:01:11,261 --> 00:01:13,263
I'm so sorry, Cal.
29
00:01:14,985 --> 00:01:17,187
I can't believe
they kept this from me.
30
00:01:20,111 --> 00:01:29,402
?
31
00:01:30,843 --> 00:01:34,268
? Is this as good
as it's gonna get? ?
32
00:01:34,368 --> 00:01:36,791
? I've given all I can give ?
33
00:01:36,891 --> 00:01:40,595
? But the rivers
still get wider, wider ?
34
00:01:40,695 --> 00:01:43,639
? We've been here all along ?
35
00:01:43,739 --> 00:01:46,562
? Through the valleys,
we carry on ?
36
00:01:46,662 --> 00:01:50,006
? The journey
takes us higher, higher ?
37
00:01:50,106 --> 00:01:52,689
? This could be your home,
if we try to build it ?
38
00:01:52,789 --> 00:01:55,259
? This could be your life
that's one in a million ?
39
00:01:55,260 --> 00:01:57,594
? All the hard times,
yeah, they were worth it ?
40
00:01:57,595 --> 00:01:59,597
? Time and time and time again ?
41
00:02:05,965 --> 00:02:08,688
? Time and time and time again ?
42
00:02:16,136 --> 00:02:17,398
What's this?
43
00:02:17,498 --> 00:02:19,360
For me?
44
00:02:19,361 --> 00:02:20,741
Picked them on the way over.
45
00:02:20,742 --> 00:02:24,006
Thought it might help
brighten this place up.
46
00:02:24,106 --> 00:02:25,928
Are you feeling okay, Sully?
47
00:02:26,028 --> 00:02:27,330
Yeah, great. Why?
48
00:02:27,430 --> 00:02:31,054
You've just never
brought me flowers before.
49
00:02:31,154 --> 00:02:33,737
Well, there's a
first time for everything.
50
00:02:33,837 --> 00:02:35,379
You hear from Maggie yet?
51
00:02:35,479 --> 00:02:38,303
Just to let me know
they arrived safely.
52
00:02:38,403 --> 00:02:40,145
I hope everything's going okay.
53
00:02:40,245 --> 00:02:42,748
Yeah, me too.
54
00:02:42,848 --> 00:02:44,470
Frank in the garden?
55
00:02:44,570 --> 00:02:47,593
No, he's home with Jacob.
He'll be in later.
56
00:02:47,693 --> 00:02:49,563
Well, I'm gonna
head over to Helen's
57
00:02:49,576 --> 00:02:50,957
and finish up those repairs.
58
00:02:50,958 --> 00:02:52,538
Thought she might
like some coffee.
59
00:02:52,539 --> 00:02:54,140
Are you sure
you're feeling all right?
60
00:02:54,141 --> 00:02:56,222
What? A person
can't bring someone coffee
61
00:02:56,223 --> 00:02:57,864
without getting
the third degree?
62
00:02:57,865 --> 00:02:59,167
(chuckling)
63
00:02:59,267 --> 00:03:00,328
What's so funny?
64
00:03:00,428 --> 00:03:01,770
Nothing.
65
00:03:01,870 --> 00:03:03,872
Okay.
66
00:03:17,288 --> 00:03:20,312
Hey. Sorry.
I didn't mean to wake you.
67
00:03:20,412 --> 00:03:23,315
Oh, that's okay.
68
00:03:23,415 --> 00:03:26,058
(sighing)
You get any sleep last night?
69
00:03:27,260 --> 00:03:29,923
I just can't stop
thinking about my dad.
70
00:03:30,023 --> 00:03:31,485
Yeah.
71
00:03:31,585 --> 00:03:35,149
Maybe if I'd have
come home sooner...
72
00:03:37,191 --> 00:03:39,494
You're here now.
73
00:03:39,594 --> 00:03:43,739
Yeah.
Just need some fresh air, so...
74
00:03:43,839 --> 00:03:45,922
I'm sorry, Cal. I...
75
00:03:47,684 --> 00:03:49,786
I wish there was
something I could do.
76
00:03:49,886 --> 00:03:51,889
I know.
77
00:04:07,026 --> 00:04:08,929
(knocking)
78
00:04:09,029 --> 00:04:11,051
Oh.
79
00:04:11,151 --> 00:04:12,493
Hi there.
80
00:04:12,593 --> 00:04:14,575
I didn't expect
to see you today.
81
00:04:14,576 --> 00:04:16,957
Thought I'd finish
those repairs you wanted.
82
00:04:16,958 --> 00:04:18,919
Figured I'd save you
a trip to the Outpost?
83
00:04:18,920 --> 00:04:21,543
Oh...
Well, that's very nice of you.
84
00:04:21,643 --> 00:04:23,646
Thanks.
85
00:04:24,086 --> 00:04:25,136
Can I come in?
86
00:04:25,208 --> 00:04:27,290
Yes, of course.
87
00:04:27,291 --> 00:04:31,334
You have no idea
how much I appreciate this.
88
00:04:31,335 --> 00:04:34,118
I was on a roll last night.
89
00:04:34,218 --> 00:04:36,160
Stayed up pretty late working.
90
00:04:36,260 --> 00:04:37,762
Sully: Huh.
91
00:04:37,763 --> 00:04:39,904
So, I guess you got over
your writer's block.
92
00:04:39,905 --> 00:04:42,488
Yes.
(chuckling)
93
00:04:42,588 --> 00:04:46,693
Our trip to the boardwalk
really inspired me.
94
00:04:46,793 --> 00:04:48,835
Ah. I'm glad.
95
00:04:48,836 --> 00:04:52,118
Well, I'll try
and stay out of your hair
96
00:04:52,119 --> 00:04:54,349
and, uh, you know,
I'll be as quiet as a mouse.
97
00:04:54,350 --> 00:04:55,722
You won't even know I'm here.
98
00:04:55,723 --> 00:04:57,265
Okay?
99
00:04:57,365 --> 00:04:59,368
Okay.
100
00:05:00,649 --> 00:05:01,911
Squeaky door, huh?
101
00:05:02,011 --> 00:05:03,873
Which door is it?
102
00:05:03,973 --> 00:05:05,975
Back door.
103
00:05:13,104 --> 00:05:16,448
(squeaking)
104
00:05:16,449 --> 00:05:18,869
You weren't kidding when
you said it was squeaky.
105
00:05:18,870 --> 00:05:20,873
Helen: Heh.
106
00:05:23,476 --> 00:05:25,779
Hey, you know,
I finally got a chance
107
00:05:25,780 --> 00:05:27,159
to finish reading your book.
108
00:05:27,160 --> 00:05:30,464
Really?
109
00:05:30,564 --> 00:05:32,787
I'm glad to hear that. And?
110
00:05:32,887 --> 00:05:35,630
Uh...
And I really liked it.
111
00:05:35,730 --> 00:05:38,233
I'm dying to know
if these two get together.
112
00:05:38,333 --> 00:05:39,755
Well, I guess
113
00:05:39,855 --> 00:05:42,839
you're just going to have to
wait for me to finish the book.
114
00:05:42,939 --> 00:05:45,522
Right.
115
00:05:45,622 --> 00:05:47,164
Does this mean...
116
00:05:47,264 --> 00:05:50,808
you've changed
your mind about romance?
117
00:05:50,908 --> 00:05:54,432
Um, I need to get back
to fixing this thing.
118
00:05:57,436 --> 00:06:07,447
?
119
00:06:11,051 --> 00:06:13,054
Here you go.
120
00:06:15,697 --> 00:06:17,799
- Hey.
- Edna: Jacob, good morning.
121
00:06:17,899 --> 00:06:18,961
Jacob: Hey.
122
00:06:19,061 --> 00:06:21,243
Good morning.
123
00:06:21,343 --> 00:06:23,566
I thought Jacob by
to grab some breakfast
124
00:06:23,666 --> 00:06:24,968
before he gets to work.
125
00:06:25,068 --> 00:06:26,329
Oh, that's a good idea.
126
00:06:26,429 --> 00:06:28,051
What can I get you?
127
00:06:28,052 --> 00:06:30,713
I'd love some scrambled eggs
and bacon, if it's no trouble.
128
00:06:30,714 --> 00:06:32,096
Coming right up.
129
00:06:32,196 --> 00:06:34,018
Jacob: Thanks.
130
00:06:34,118 --> 00:06:37,783
So, do you have a nice time
in Lunenburg with Lola?
131
00:06:37,883 --> 00:06:39,545
- We did.
- Edna: Wonderful.
132
00:06:39,645 --> 00:06:41,347
Is she coming in today?
133
00:06:41,447 --> 00:06:42,989
I'm not sure. Why?
134
00:06:42,990 --> 00:06:44,369
I thought she might
want to come help me
135
00:06:44,370 --> 00:06:45,810
collect some lichen samples.
136
00:06:45,811 --> 00:06:47,733
Well, if you're
looking for company,
137
00:06:47,734 --> 00:06:49,696
no one knows their way around
these woods better than Frank.
138
00:06:49,697 --> 00:06:50,958
(chuckling)
139
00:06:51,058 --> 00:06:53,161
Jacob doesn't
want me slowing him down.
140
00:06:53,261 --> 00:06:54,603
Actually, it'd be nice
141
00:06:54,604 --> 00:06:57,024
to have an extra pair of
hands, if you're offering.
142
00:06:57,025 --> 00:06:59,467
We haven't had a lot of time
to talk since I got here.
143
00:06:59,468 --> 00:07:00,650
Frank: Okay.
144
00:07:00,750 --> 00:07:03,152
I'll go change my shoes.
145
00:07:05,996 --> 00:07:07,998
Here, sit.
146
00:07:11,722 --> 00:07:13,885
I am really glad you're here.
147
00:07:15,407 --> 00:07:17,970
Me too.
148
00:07:21,374 --> 00:07:22,635
Good morning.
149
00:07:22,735 --> 00:07:24,738
Morning.
150
00:07:28,102 --> 00:07:29,403
Cal not up yet?
151
00:07:29,503 --> 00:07:33,108
He went for a walk.
He just needed a little space.
152
00:07:35,470 --> 00:07:38,073
I guess he's still upset.
153
00:07:39,915 --> 00:07:42,078
(sighing)
154
00:07:42,079 --> 00:07:45,601
Do you think Jed's
making the right decision?
155
00:07:45,602 --> 00:07:47,725
Not accepting treatment?
156
00:07:49,487 --> 00:07:51,830
It could buy him some time.
157
00:07:51,930 --> 00:07:53,712
But to be honest,
158
00:07:53,812 --> 00:07:56,735
I don't know how much.
159
00:08:00,540 --> 00:08:04,164
I didn't believe the doctors
at first when they told us.
160
00:08:04,264 --> 00:08:06,807
Ted seemed fine.
161
00:08:06,907 --> 00:08:09,771
Well, pancreatic cancer
is easy to miss.
162
00:08:09,871 --> 00:08:12,273
There aren't a lot of symptoms.
163
00:08:14,156 --> 00:08:16,318
I'm worried about Cal.
164
00:08:18,120 --> 00:08:20,103
Yeah, me too.
165
00:08:20,203 --> 00:08:22,565
This is going to be hard on him.
166
00:08:25,609 --> 00:08:28,653
He's... been angry
with his father for so long.
167
00:08:31,976 --> 00:08:34,579
What did he tell you about Jed?
168
00:08:37,183 --> 00:08:41,207
Just that life
with him was difficult.
169
00:08:41,307 --> 00:08:43,910
He could be unpredictable.
170
00:08:45,873 --> 00:08:49,797
Managing Jed's condition
with four kids was hard.
171
00:08:52,000 --> 00:08:55,504
I relied on Cal for help.
172
00:08:55,604 --> 00:08:58,828
He grew up fast,
173
00:08:58,928 --> 00:09:02,933
carried more on his shoulders
than any child should have to.
174
00:09:04,214 --> 00:09:05,436
I don't think he ever
175
00:09:05,536 --> 00:09:09,721
forgave Jed for not being
the father he needed.
176
00:09:09,821 --> 00:09:12,944
What about the others?
177
00:09:14,346 --> 00:09:16,088
Well, it was different for them.
178
00:09:16,188 --> 00:09:19,132
I mean, they had Cal to lean on.
179
00:09:19,232 --> 00:09:21,254
He was there for them.
180
00:09:21,255 --> 00:09:23,235
I don't want you
thinking it was all bad.
181
00:09:23,236 --> 00:09:24,979
Oh.
182
00:09:25,079 --> 00:09:27,722
We had plenty of
good days together, too. I...
183
00:09:29,764 --> 00:09:32,367
I just wish
Cal could remember that.
184
00:09:39,576 --> 00:09:42,119
Hey. You ready?
185
00:09:42,219 --> 00:09:44,521
Made an appointment
with another realtor.
186
00:09:44,621 --> 00:09:47,605
We've already looked at
everything available.
187
00:09:47,705 --> 00:09:49,287
What are you doing?
188
00:09:49,288 --> 00:09:51,428
Looking to see
if anybody's hiring a chef.
189
00:09:51,429 --> 00:09:53,472
That seems
to be a dead end, too.
190
00:09:55,634 --> 00:09:58,698
I think I'm gonna have to move
somewhere with more options.
191
00:09:58,798 --> 00:10:01,361
Like, leave Timberland?
192
00:10:02,923 --> 00:10:05,106
But you can't just move.
193
00:10:05,206 --> 00:10:08,550
This is your home.
Your friends are here.
194
00:10:08,650 --> 00:10:11,613
What other choice do I have?
195
00:10:14,416 --> 00:10:24,428
?
196
00:10:34,280 --> 00:10:36,282
(grunting)
197
00:10:40,300 --> 00:10:43,730
- (grunting)
- (wood clattering)
198
00:10:43,731 --> 00:10:45,452
Jed: Why do you mean I don't
care about my own kids?
199
00:10:45,453 --> 00:10:46,933
Marissa: No, of course not.
I just think...
200
00:10:46,934 --> 00:10:48,856
Jed: I know what's best
for this family, Marissa.
201
00:10:48,857 --> 00:10:50,337
Marissa:
We can't keep doing this!
202
00:10:50,338 --> 00:10:51,640
The kids need stability!
203
00:10:51,740 --> 00:10:55,725
I want us to have
a proper home.
204
00:10:55,825 --> 00:10:57,367
Maggie: Hey.
205
00:10:57,467 --> 00:11:00,611
Chopped enough
firewood for a month.
206
00:11:00,711 --> 00:11:03,174
Blowing off some steam.
207
00:11:03,175 --> 00:11:04,514
- (axe thudding)
- (wood clattering)
208
00:11:04,515 --> 00:11:07,779
Maggie: I can see that.
209
00:11:07,879 --> 00:11:10,782
Maybe talking would help.
210
00:11:10,882 --> 00:11:14,687
Honestly, I don't really know
what I'm feeling right now.
211
00:11:19,773 --> 00:11:21,435
Why don't we get out of here?
212
00:11:21,535 --> 00:11:24,719
Get a little distance
from all this.
213
00:11:24,819 --> 00:11:26,561
Where do you want to go?
214
00:11:26,661 --> 00:11:28,163
I think I know a place
215
00:11:28,263 --> 00:11:30,626
that might help give you
a little perspective.
216
00:11:33,923 --> 00:11:37,352
217
I appreciate this, Maggie, I do,
217
00:11:37,353 --> 00:11:40,818
but I really don't know if I'm
up for a balloon ride right now.
218
00:11:40,918 --> 00:11:43,981
Trust me. I've been once
and it is- it's amazing.
219
00:11:43,982 --> 00:11:45,522
There's something comforting
220
00:11:45,523 --> 00:11:50,028
about looking at the world
from way up there.
221
00:11:50,128 --> 00:11:51,630
- Hi.
- Hi.
222
00:11:51,631 --> 00:11:53,611
- Do you have a booking?
- Yeah, I called ahead.
223
00:11:53,612 --> 00:11:54,653
Maggie Sullivan.
224
00:11:54,654 --> 00:11:56,656
I've got you here.
You're with me.
225
00:11:59,379 --> 00:12:01,382
Come on. It will get you
out of your head.
226
00:12:02,663 --> 00:12:07,529
? Every road that we go,
I'll be home ?
227
00:12:07,629 --> 00:12:12,134
? Stay a little long ?
228
00:12:12,234 --> 00:12:16,740
? Even when I feel lost
I'm at home ?
229
00:12:16,840 --> 00:12:19,343
? With you ?
230
00:12:19,443 --> 00:12:21,253
Cooper:
Nice work today, everyone.
231
00:12:21,254 --> 00:12:22,726
How's that schedule
coming along, Rafe?
232
00:12:22,727 --> 00:12:24,669
Uh, left it on your desk.
233
00:12:24,769 --> 00:12:27,312
How about those
incident reports?
234
00:12:27,412 --> 00:12:29,595
I figured I'd get
to them tomorrow.
235
00:12:29,695 --> 00:12:33,079
Rules say they need to be
submitted within 24 hours, Rafe.
236
00:12:33,179 --> 00:12:35,709
Yeah, we always get them
done by the end of the week.
237
00:12:35,710 --> 00:12:38,144
You know,
I'm getting the impression
238
00:12:38,145 --> 00:12:40,506
that Connie let a lot of things
slide around here.
239
00:12:40,507 --> 00:12:41,769
That's not true.
240
00:12:41,869 --> 00:12:43,291
Well, in any case,
241
00:12:43,292 --> 00:12:46,153
I'm running things now, and I
want them done by the book.
242
00:12:46,154 --> 00:12:47,904
That means
I expect those reports
243
00:12:47,956 --> 00:12:50,119
on my desk before you go today.
244
00:12:51,120 --> 00:12:53,122
Copy that.
245
00:13:00,571 --> 00:13:02,934
How about this one?
246
00:13:04,936 --> 00:13:07,479
That is Parmelia sulcata -
247
00:13:07,579 --> 00:13:09,201
cracked shield lichen.
248
00:13:09,301 --> 00:13:11,884
Lives on deciduous trees.
249
00:13:11,885 --> 00:13:14,826
It's a lot more sturdy than some
of the other species out here.
250
00:13:14,827 --> 00:13:17,591
How long have you been
interested in this stuff?
251
00:13:17,592 --> 00:13:21,434
My koohkom practiced
traditional medicine.
252
00:13:21,435 --> 00:13:24,659
She actually used it
to treat my diabetes.
253
00:13:24,759 --> 00:13:27,462
Why Nova Scotia?
254
00:13:27,562 --> 00:13:30,426
To be honest,
255
00:13:30,526 --> 00:13:34,110
I was hoping I'd get to know
you and Edna a little better.
256
00:13:34,111 --> 00:13:36,492
We didn't really get to
spend a lot of time together
257
00:13:36,493 --> 00:13:38,676
when you came to the res.
258
00:13:38,776 --> 00:13:41,078
And I'm sorry about that.
259
00:13:41,079 --> 00:13:43,860
I'm just glad you and my father
were able to work things out.
260
00:13:43,861 --> 00:13:45,924
Me too.
261
00:13:45,925 --> 00:13:47,465
They actually
wanted me to let you know
262
00:13:47,466 --> 00:13:50,289
that they'd love
to see you again.
263
00:13:50,389 --> 00:13:53,132
Let them know I'd like that too.
264
00:13:53,232 --> 00:13:54,982
You ever
think about moving back?
265
00:13:55,075 --> 00:13:58,739
It's crossed
my mind from time to time.
266
00:13:58,839 --> 00:14:01,943
Just know you're always welcome
whenever you're ready.
267
00:14:02,043 --> 00:14:04,446
Ekosani. Thank you.
268
00:14:15,018 --> 00:14:16,480
- Ah.
- Sully: Smells good.
269
00:14:16,580 --> 00:14:17,841
Ah!
270
00:14:17,941 --> 00:14:19,443
I'm not done with those yet.
271
00:14:19,444 --> 00:14:21,825
I'm hungry from having to
finish all those repairs
272
00:14:21,826 --> 00:14:22,927
I'm doing at Helen's.
273
00:14:23,027 --> 00:14:24,249
Are they finished?
274
00:14:24,349 --> 00:14:26,972
No. I'm going to
head back over there tomorrow.
275
00:14:27,072 --> 00:14:29,976
Sure is taking a long time.
276
00:14:30,076 --> 00:14:32,078
Well, it takes
as long as it takes.
277
00:14:33,880 --> 00:14:36,463
Morning, Edna, Sully.
278
00:14:36,563 --> 00:14:39,266
- Hey, Sydney.
- Hey.
279
00:14:39,366 --> 00:14:42,951
Thought I'd stop by and see if
you needed a hand with anything.
280
00:14:43,051 --> 00:14:44,312
Perfect timing.
281
00:14:44,412 --> 00:14:45,474
These need frosting.
282
00:14:45,574 --> 00:14:47,156
Sure.
283
00:14:47,157 --> 00:14:49,698
Sully: I was sorry to hear that
Rob lost his new diner space.
284
00:14:49,699 --> 00:14:54,104
Yeah. We've been trying to find
another location, but no luck.
285
00:14:54,105 --> 00:14:57,467
I'm starting
to get a little worried.
286
00:14:57,468 --> 00:14:58,689
Why?
287
00:14:58,789 --> 00:15:00,892
Because Rob's
talking about moving.
288
00:15:00,992 --> 00:15:02,614
Moving? Where?
289
00:15:02,714 --> 00:15:04,656
Somewhere he can
find work as a chef.
290
00:15:04,657 --> 00:15:06,397
No, no, no,
we can't let that happen.
291
00:15:06,398 --> 00:15:08,268
There's got to be
something we can do.
292
00:15:08,269 --> 00:15:10,922
I'm not sure there's anything to
do unless you happens to know of
293
00:15:10,923 --> 00:15:12,564
a location
we haven't looked at yet.
294
00:15:12,565 --> 00:15:15,729
I think I might have an idea.
295
00:15:16,890 --> 00:15:19,353
? I wanna go up, up and away ?
296
00:15:19,453 --> 00:15:21,556
? From this place
that I call home ?
297
00:15:21,656 --> 00:15:24,319
? I've been
waiting for the day ?
298
00:15:24,419 --> 00:15:27,363
? Since I was
seventeen years old ?
299
00:15:27,463 --> 00:15:28,524
So peaceful.
300
00:15:28,624 --> 00:15:30,206
? I just want to show them.. ?
301
00:15:30,207 --> 00:15:31,627
It's like we're disconnected
302
00:15:31,628 --> 00:15:33,108
from everything that's
going on down there.
303
00:15:33,109 --> 00:15:36,373
? I want to go
up, up and away ?
304
00:15:36,473 --> 00:15:38,596
? Up, up and away ?
305
00:15:48,487 --> 00:15:53,313
You know, seeing the
world from way up here
306
00:15:53,413 --> 00:15:56,063
helps remind me that I'm not
the only one in the world
307
00:15:56,136 --> 00:15:58,339
with problems.
308
00:16:00,501 --> 00:16:03,004
? 'Cause I've
heard the stories ?
309
00:16:03,104 --> 00:16:05,287
? Some people run back home ?
310
00:16:05,387 --> 00:16:07,570
? I still want to go
up, up and away... ?
311
00:16:07,670 --> 00:16:10,573
I know things
between you and your father
312
00:16:10,673 --> 00:16:12,836
haven't been good
for a long time.
313
00:16:15,679 --> 00:16:17,962
But I think, if you want to,
you could fix it.
314
00:16:19,764 --> 00:16:22,087
I don't think that's possible.
315
00:16:26,051 --> 00:16:29,435
Well, whatever
you decide, I just...
316
00:16:29,535 --> 00:16:32,919
I want you to know that I'll be
here to help you get through it.
317
00:16:33,019 --> 00:16:35,022
That means a lot.
318
00:16:42,350 --> 00:16:44,493
Thank you for doing this for me.
319
00:16:44,593 --> 00:16:53,724
?
320
00:16:56,287 --> 00:16:59,471
Well, my great-great-grandfather
321
00:16:59,571 --> 00:17:01,994
built this place
as a social hall.
322
00:17:02,094 --> 00:17:03,964
Used to hold
Scottish Ceilidhs here.
323
00:17:04,016 --> 00:17:06,018
(chuckling)
324
00:17:07,260 --> 00:17:09,082
All right.
325
00:17:09,182 --> 00:17:10,964
It's been
sitting empty for years.
326
00:17:11,064 --> 00:17:13,006
Always meant to
fix it up one day,
327
00:17:13,106 --> 00:17:15,770
put it to- put it to good use,
328
00:17:15,870 --> 00:17:17,872
but I just never
got around to it.
329
00:17:21,236 --> 00:17:22,738
Sydney:
This place is huge.
330
00:17:22,838 --> 00:17:25,421
Sully: So, what do you think?
331
00:17:25,521 --> 00:17:28,184
Hmm?
332
00:17:28,284 --> 00:17:31,708
This place is incredible.
333
00:17:31,808 --> 00:17:33,550
I can't accept this, Sully.
334
00:17:33,650 --> 00:17:34,832
Why not?
335
00:17:34,833 --> 00:17:37,214
I still owe you the money
you gave me and Sarah
336
00:17:37,215 --> 00:17:38,717
when we opened the diner.
337
00:17:38,817 --> 00:17:40,198
That was a gift. All right?
338
00:17:40,199 --> 00:17:42,980
You'd be doing me a big favour
by taking it off my hands.
339
00:17:42,981 --> 00:17:44,243
How so?
340
00:17:44,343 --> 00:17:45,845
Well...
(sighing)
341
00:17:45,945 --> 00:17:49,209
All right, Glenn bought some
land next to the Crossing.
342
00:17:49,309 --> 00:17:51,051
Tell me you're joking.
343
00:17:51,151 --> 00:17:54,135
He's developing
a fancy resort on it.
344
00:17:54,235 --> 00:17:56,537
Oh.
345
00:17:56,538 --> 00:17:58,479
So, we're going to need
all the help we can get.
346
00:17:58,480 --> 00:18:02,224
Having a restaurant with a
talented chef on location
347
00:18:02,324 --> 00:18:04,467
is going to draw
a lot of people to us.
348
00:18:04,567 --> 00:18:09,132
It'll need a little TLC,
but it really is perfect, Rob.
349
00:18:10,774 --> 00:18:12,356
So, we got a deal?
350
00:18:12,456 --> 00:18:16,000
(chuckling)
Sully, we got a deal.
351
00:18:16,100 --> 00:18:17,882
- All right.
- (both chuckling)
352
00:18:17,982 --> 00:18:20,465
All right, huh?
353
00:18:29,316 --> 00:18:31,979
Marissa:
Cal, can we talk?
354
00:18:32,079 --> 00:18:34,562
Why don't I go wash up
and check on Jed?
355
00:18:43,492 --> 00:18:45,635
You should have told me, Mom.
356
00:18:45,735 --> 00:18:47,958
I wanted to.
357
00:18:48,058 --> 00:18:52,283
Your father made me promise
not to say anything. I'm sorry.
358
00:18:52,383 --> 00:18:55,086
I thought maybe
things had changed.
359
00:18:55,186 --> 00:18:56,808
Clearly, they haven't.
360
00:18:56,908 --> 00:19:00,692
You're always letting him
tell you what to do
361
00:19:00,792 --> 00:19:03,135
and putting him first.
362
00:19:03,235 --> 00:19:05,758
Is that really how you felt?
363
00:19:07,200 --> 00:19:09,022
We were just kids.
364
00:19:09,122 --> 00:19:11,105
We needed you too.
365
00:19:11,205 --> 00:19:13,207
But what about us?
366
00:19:15,169 --> 00:19:18,954
I wanted you to have
a father in your life, Cal,
367
00:19:19,054 --> 00:19:23,439
even if that meant
having one that wasn't perfect.
368
00:19:23,539 --> 00:19:24,881
He loved you.
369
00:19:24,882 --> 00:19:26,702
Did you really want me
to turn my back on him
370
00:19:26,703 --> 00:19:29,446
when he needed us?
371
00:19:29,546 --> 00:19:32,370
I know I wasn't there for you
the way I should have been,
372
00:19:32,470 --> 00:19:35,453
and I will never be able to
forgive myself for that,
373
00:19:35,553 --> 00:19:38,256
but I...
374
00:19:38,356 --> 00:19:42,301
I did everything I could.
375
00:19:42,401 --> 00:19:46,106
And I wish your father
hadn't been sick,
376
00:19:46,206 --> 00:19:49,550
and I wish things could have
been different for all of us.
377
00:19:49,650 --> 00:19:51,652
Cal: I'm sorry.
378
00:19:53,654 --> 00:19:57,839
I never thought about
how hard it was for you too.
379
00:19:57,939 --> 00:20:01,804
The person it's
hardest on is your father.
380
00:20:01,904 --> 00:20:03,906
Remember that.
381
00:20:14,679 --> 00:20:17,422
383
How are you feeling?
382
00:20:17,522 --> 00:20:19,825
A bit better.
383
00:20:19,925 --> 00:20:21,908
Glad to hear it.
384
00:20:22,008 --> 00:20:24,851
Come sit with me.
385
00:20:29,216 --> 00:20:32,760
I'm really happy that I got
a chance to meet you, Maggie.
386
00:20:32,860 --> 00:20:34,923
Me too.
387
00:20:35,023 --> 00:20:37,566
Marissa and I,
388
00:20:37,666 --> 00:20:40,029
we worry about Cal.
389
00:20:41,030 --> 00:20:42,652
Losing Lynne,
390
00:20:42,752 --> 00:20:45,055
that was hard for him.
391
00:20:45,155 --> 00:20:47,337
We weren't sure...
392
00:20:47,437 --> 00:20:50,701
if he'd be able to find
his way back from that.
393
00:20:50,801 --> 00:20:53,284
But now, he's got you.
394
00:20:55,006 --> 00:20:56,788
And I'm grateful.
395
00:20:56,888 --> 00:21:01,854
And I can leave this world
knowing he's going to be okay.
396
00:21:04,131 --> 00:21:08,261
(voice breaking:)
It really broke my heart,
397
00:21:08,262 --> 00:21:10,464
you know, when he moved away.
398
00:21:12,667 --> 00:21:15,130
And I never understood...
399
00:21:15,230 --> 00:21:18,654
why he did that...
400
00:21:18,754 --> 00:21:21,217
until now.
401
00:21:21,317 --> 00:21:25,382
It just tears me up knowing
that I'm the reason
402
00:21:25,482 --> 00:21:27,144
that he's going to carry around
403
00:21:27,244 --> 00:21:31,189
all that anger
for the rest of his life.
404
00:21:31,289 --> 00:21:33,031
I always hoped,
405
00:21:33,131 --> 00:21:35,434
one day, we'd get a chance to...
406
00:21:35,534 --> 00:21:37,936
just talk things out...
407
00:21:41,501 --> 00:21:43,823
...and he would forgive me.
408
00:21:46,266 --> 00:21:49,590
But I don't think
that's going to happen now.
409
00:21:52,153 --> 00:21:55,337
Maybe it's not too late.
410
00:21:55,437 --> 00:21:58,921
No, I think Cal's made it
pretty clear how he feels.
411
00:22:00,563 --> 00:22:03,667
I'm a little tired.
412
00:22:03,767 --> 00:22:05,769
I think I'm
going to go lay down.
413
00:22:07,611 --> 00:22:15,300
?
414
00:22:18,304 --> 00:22:20,927
No way!
415
00:22:21,027 --> 00:22:22,729
What is it?
416
00:22:22,829 --> 00:22:26,053
It's boreal felt.
It's a rare species of lichen.
417
00:22:26,153 --> 00:22:28,155
I can't believe this.
418
00:22:30,598 --> 00:22:32,600
Frank: Something wrong?
419
00:22:35,964 --> 00:22:39,034
Jacob: You see this black spot
here? I think it might be dying.
420
00:22:39,689 --> 00:22:41,151
Why is that?
421
00:22:41,251 --> 00:22:43,113
This particular lichen
422
00:22:43,213 --> 00:22:45,476
is sensitive to
environmental toxins.
423
00:22:45,576 --> 00:22:48,399
Environmental toxins, huh?
424
00:22:48,499 --> 00:22:50,501
Follow me.
425
00:22:57,109 --> 00:23:00,513
The kind you get from
nearby construction?
426
00:23:08,723 --> 00:23:11,146
(footsteps approaching)
427
00:23:11,246 --> 00:23:14,830
Hey.
Things go okay with your mother?
428
00:23:14,930 --> 00:23:17,553
Yeah.
429
00:23:17,653 --> 00:23:21,037
Had a good chat,
cleared the air.
430
00:23:21,137 --> 00:23:22,519
I'm glad.
431
00:23:22,619 --> 00:23:24,762
Yeah.
432
00:23:24,862 --> 00:23:28,966
What about Jed?
You gonna talk to him too?
433
00:23:29,066 --> 00:23:31,570
I can't. Nah.
434
00:23:31,670 --> 00:23:35,574
You know, I don't wanna say
anything else I'll regret.
435
00:23:35,674 --> 00:23:38,297
He really wants to
make things right with you, Cal.
436
00:23:38,397 --> 00:23:41,167
I think it's a little late
for that, don't you, Maggie?
437
00:23:42,522 --> 00:23:45,346
This is your chance. All right?
438
00:23:45,446 --> 00:23:48,036
To tell him how you feel and
to hear what he has to say.
439
00:23:48,089 --> 00:23:50,952
Look, if you
can't do it for yourself,
440
00:23:51,052 --> 00:23:53,175
can you maybe do it for him?
441
00:23:54,656 --> 00:23:58,922
Now, he's finally decided
to take his medication,
442
00:23:59,022 --> 00:24:01,024
now he wants to talk?
443
00:24:01,025 --> 00:24:05,548
What about all those
years ago when I needed him?
444
00:24:05,549 --> 00:24:07,452
I know.
445
00:24:07,552 --> 00:24:08,853
I get it.
446
00:24:08,953 --> 00:24:11,496
I do.
That's how I felt about Sully
447
00:24:11,596 --> 00:24:13,599
until I heard his
side of the story.
448
00:24:16,041 --> 00:24:19,786
Don't you think you
at least owe it to him
449
00:24:19,886 --> 00:24:22,950
to just let him explain?
450
00:24:23,050 --> 00:24:25,433
I don't think I can.
451
00:24:25,533 --> 00:24:27,535
Why not?
452
00:24:30,819 --> 00:24:32,821
I can't say goodbye.
453
00:24:35,384 --> 00:24:37,927
I did it with Lynne,
454
00:24:38,027 --> 00:24:40,030
and, uh...
455
00:24:44,034 --> 00:24:46,417
...it was the hardest thing...
456
00:24:46,517 --> 00:24:49,481
I've ever had to do.
457
00:24:53,125 --> 00:24:55,368
I don't think
I can do that again.
458
00:25:01,054 --> 00:25:03,437
I know this isn't easy, Cal.
459
00:25:03,537 --> 00:25:07,041
I'm just worried that,
if you don't do this,
460
00:25:07,141 --> 00:25:09,304
that you're gonna regret it.
461
00:25:10,826 --> 00:25:20,837
?
462
00:25:37,136 --> 00:25:39,419
465
Can I sit with him for a little bit?
463
00:25:41,862 --> 00:25:43,864
That'd be nice.
464
00:25:57,520 --> 00:25:59,903
Remember, he loves you.
465
00:26:00,003 --> 00:26:10,015
?
466
00:26:40,044 --> 00:26:44,574
- Hey. Can't sleep?
- Young Cal: I heard a noise.
467
00:26:44,575 --> 00:26:46,598
I think it was a monster.
468
00:26:46,698 --> 00:26:48,360
You think it was a monster?
469
00:26:48,460 --> 00:26:49,842
Oh, no.
470
00:26:49,942 --> 00:26:52,325
Okay. Those monsters...
471
00:26:52,425 --> 00:26:54,407
Any monster comes near you,
472
00:26:54,507 --> 00:26:57,250
they're going to have
to go through me first.
473
00:26:57,350 --> 00:26:59,773
So, I'm going to
roar those monsters away.
474
00:26:59,873 --> 00:27:02,456
How about I give you
a piggyback ride back to bed?
475
00:27:02,556 --> 00:27:06,061
Hop on, California.
476
00:27:06,161 --> 00:27:08,624
Giddy up! Here we go!
477
00:27:08,724 --> 00:27:10,746
(chuckling)
478
00:27:10,846 --> 00:27:12,869
Can you howl?
(howling)
479
00:27:12,969 --> 00:27:14,791
(both howling)
480
00:27:14,891 --> 00:27:16,893
Throw those monsters away!
481
00:27:26,104 --> 00:27:29,528
You're back. How'd it go?
482
00:27:29,529 --> 00:27:31,309
We found some rare lichen,
but it looks like something's
483
00:27:31,310 --> 00:27:32,532
killing it off.
484
00:27:32,533 --> 00:27:33,672
Really?
485
00:27:33,673 --> 00:27:35,175
And Jacob thinks
486
00:27:35,176 --> 00:27:37,476
that it might be coming
from the new development.
487
00:27:37,477 --> 00:27:39,278
You mean Glenn's
construction site?
488
00:27:39,279 --> 00:27:41,102
Frank: That's the one.
489
00:27:41,202 --> 00:27:42,343
Wow.
490
00:27:42,443 --> 00:27:45,467
That might be what
we need to shut him down.
491
00:27:45,468 --> 00:27:47,648
You can't go around accusing
people without evidence.
492
00:27:47,649 --> 00:27:49,652
We have evidence.
493
00:27:51,253 --> 00:27:53,556
Edna: What's that?
494
00:27:53,656 --> 00:27:56,066
A sample of the dying lichen.
I'll get it tested,
495
00:27:56,139 --> 00:27:58,402
see if there's any signs
of toxic chemicals.
496
00:27:58,502 --> 00:27:59,844
How long will that take?
497
00:27:59,944 --> 00:28:01,686
Probably a few weeks.
498
00:28:01,786 --> 00:28:04,989
If he's using something toxic,
we have to shut him down now.
499
00:28:06,511 --> 00:28:08,133
Let's go talk to somebody
500
00:28:08,233 --> 00:28:10,343
at the Nova Scotia
Environmental Agency.
501
00:28:10,396 --> 00:28:12,819
Maybe we should
think about this first.
502
00:28:12,919 --> 00:28:16,163
Come on.
Let's show them what you've got.
503
00:28:28,497 --> 00:28:30,960
Thank you for
being here for Cal.
504
00:28:31,060 --> 00:28:33,062
I can see how much
it means to him.
505
00:28:33,063 --> 00:28:37,386
I understand what it's like to
be estranged from your father.
506
00:28:37,387 --> 00:28:40,351
I didn't see mine
for a very long time.
507
00:28:41,712 --> 00:28:43,535
You understand how he feels.
508
00:28:43,635 --> 00:28:46,418
I do.
509
00:28:46,518 --> 00:28:49,502
But I also know
what it feels like
510
00:28:49,602 --> 00:28:51,424
to finally let
go of all that hurt
511
00:28:51,524 --> 00:28:53,947
you carry around inside you,
512
00:28:54,047 --> 00:28:56,410
and I want Cal
to be able to do that.
513
00:28:58,012 --> 00:29:01,636
I can tell
you love my son very much.
514
00:29:01,736 --> 00:29:03,738
I do.
515
00:29:05,701 --> 00:29:10,566
When I first met Jed, I was
hitchhiking across Colorado.
516
00:29:10,666 --> 00:29:12,669
Jed picked me up.
517
00:29:14,471 --> 00:29:17,655
Yeah, things were good
at the beginning.
518
00:29:17,755 --> 00:29:20,057
But then,
he started developing symptoms
519
00:29:20,157 --> 00:29:25,003
and complaining that world
had lost its colour.
520
00:29:28,407 --> 00:29:30,550
Eventually, things got worse.
521
00:29:30,650 --> 00:29:32,432
Doctors prescribed pills,
522
00:29:32,433 --> 00:29:34,854
but Jed didn't like
the way they made him feel,
523
00:29:34,855 --> 00:29:38,439
so he decided to manage his
condition through diet,
524
00:29:38,539 --> 00:29:40,882
meditation,
525
00:29:40,982 --> 00:29:42,924
and that worked...
526
00:29:43,024 --> 00:29:45,808
a lot of the time.
527
00:29:45,908 --> 00:29:50,293
I know my husband isn't perfect,
528
00:29:50,393 --> 00:29:54,538
but he always tried to be
the best dad he could be,
529
00:29:54,638 --> 00:29:56,720
despite his condition.
530
00:29:58,883 --> 00:30:01,886
I can't imagine how difficult
that must have been for you.
531
00:30:01,900 --> 00:30:06,050
It is surprising what
you learn to live with
532
00:30:06,051 --> 00:30:08,054
when you love someone.
533
00:30:14,101 --> 00:30:18,386
I spent my entire life
taking care of Jed.
534
00:30:21,109 --> 00:30:23,532
He's been my world,
535
00:30:23,632 --> 00:30:25,574
my everything.
536
00:30:25,674 --> 00:30:28,037
I don't know what
I'm going to do when he's...
537
00:30:31,962 --> 00:30:34,685
You are always welcome to
stay with us at the Crossing.
538
00:30:36,487 --> 00:30:37,588
Thank you, Maggie.
539
00:30:37,688 --> 00:30:40,251
I appreciate that.
540
00:30:49,356 --> 00:30:54,467
Cooper: I want things to run
smoothly around here too.
541
00:30:54,468 --> 00:30:56,010
I know I need to make a change.
542
00:30:56,110 --> 00:30:58,292
So, we understand
each other then.
543
00:30:58,392 --> 00:30:59,734
Yes.
544
00:30:59,735 --> 00:31:02,236
But if it's all right, I'd like
this to stay between us.
545
00:31:02,237 --> 00:31:03,357
I don't want the
other firefighters
546
00:31:03,358 --> 00:31:04,500
catching wind of it.
547
00:31:04,600 --> 00:31:06,602
Danny: No problem.
548
00:31:13,490 --> 00:31:15,633
How long have you
been sitting there?
549
00:31:15,733 --> 00:31:17,735
Not long.
550
00:31:25,504 --> 00:31:26,726
I was just...
551
00:31:26,826 --> 00:31:28,808
remembering when
we all used to sleep
552
00:31:28,908 --> 00:31:30,730
in that old tiny tent together.
553
00:31:30,830 --> 00:31:33,213
You were afraid of the dark.
554
00:31:33,313 --> 00:31:37,378
Wouldn't go to bed
until I checked for monsters.
555
00:31:37,478 --> 00:31:40,762
You said you'd protect me.
556
00:31:43,405 --> 00:31:45,448
I tried.
557
00:31:46,769 --> 00:31:50,594
But you didn't take the pills.
558
00:31:50,694 --> 00:31:53,837
We needed you,
559
00:31:53,937 --> 00:31:56,921
I needed you,
560
00:31:57,021 --> 00:32:00,205
and you weren't there for us.
561
00:32:00,305 --> 00:32:04,810
The medication,
it was so strong back then.
562
00:32:04,910 --> 00:32:08,154
It had a lot of side effects.
563
00:32:10,357 --> 00:32:14,061
It just left me feeling numb,
564
00:32:14,161 --> 00:32:18,546
just disconnected
from the world
565
00:32:18,646 --> 00:32:22,071
and from you kids.
566
00:32:22,171 --> 00:32:26,716
How could I be a good father,
if I was on them?
567
00:32:26,816 --> 00:32:30,761
I spent my childhood
walking on eggshells, Dad.
568
00:32:30,861 --> 00:32:33,884
I know, I know. I'm sorry, Cal.
569
00:32:33,984 --> 00:32:36,968
I wish things could
have been different.
570
00:32:37,068 --> 00:32:41,934
I thought I made
the right choice,
571
00:32:42,034 --> 00:32:44,256
that what I was doing
572
00:32:44,356 --> 00:32:48,181
was best for my family.
573
00:32:48,281 --> 00:32:52,186
Maybe I was wrong.
574
00:32:52,187 --> 00:32:54,487
Maybe you would have been
better off without me.
575
00:32:54,488 --> 00:32:56,491
I don't know.
576
00:33:02,257 --> 00:33:04,820
You know...
577
00:33:07,824 --> 00:33:10,727
...I don't think
I've ever understood,
578
00:33:10,827 --> 00:33:14,572
till right now,
579
00:33:14,672 --> 00:33:17,796
that the monster you were
always so afraid of...
580
00:33:20,799 --> 00:33:23,863
...was me.
581
00:33:23,963 --> 00:33:27,467
I guess I wasn't the only
one running from monsters,
582
00:33:27,567 --> 00:33:31,111
was I, Dad?
583
00:33:31,211 --> 00:33:35,436
It's a hard thing
to live your whole life
584
00:33:35,536 --> 00:33:39,381
being just so scared
of losing yourself.
585
00:33:43,025 --> 00:33:46,609
But you end up driving
the people let you love away.
586
00:33:46,709 --> 00:33:49,012
? It's the age of believing ?
587
00:33:49,112 --> 00:33:51,695
Oh, Dad...
588
00:33:51,795 --> 00:33:55,380
? Love is like a tiger
on a landmine ?
589
00:33:55,480 --> 00:33:59,164
? You're scared but want to
save it at the same time ?
590
00:34:01,126 --> 00:34:03,029
? It's the age of believing ?
591
00:34:03,129 --> 00:34:05,311
I'm so...
592
00:34:05,411 --> 00:34:06,873
so sorry.
593
00:34:06,973 --> 00:34:10,237
I didn't understand.
594
00:34:10,337 --> 00:34:11,759
Yeah.
595
00:34:11,859 --> 00:34:14,862
? Oh, it's
the age of believing ?
596
00:34:23,953 --> 00:34:26,136
600
What smells so good?
597
00:34:26,236 --> 00:34:27,778
Your father's favourite.
598
00:34:27,878 --> 00:34:30,000
Roast beef and mashed potatoes.
599
00:34:32,523 --> 00:34:34,105
How'd it go with Jed?
600
00:34:34,205 --> 00:34:35,907
You were right.
601
00:34:36,007 --> 00:34:38,390
I needed to hear them out.
602
00:34:38,490 --> 00:34:41,373
Just wish I would've
done that years ago.
603
00:34:42,735 --> 00:34:44,517
Thank you for pushing me.
604
00:34:44,617 --> 00:34:46,620
Yeah.
605
00:34:51,746 --> 00:34:53,748
Just happy I could help.
606
00:34:57,713 --> 00:35:00,556
Hi. I'll finish
setting the table.
607
00:35:02,959 --> 00:35:04,861
Mom...
608
00:35:04,961 --> 00:35:07,664
Yes?
609
00:35:07,764 --> 00:35:09,186
I shouldn't have judged you.
610
00:35:09,286 --> 00:35:12,951
I am just so happy
that you finally had a chance
611
00:35:12,952 --> 00:35:14,892
to talk things through
with your father.
612
00:35:14,893 --> 00:35:16,895
Me too.
613
00:35:19,859 --> 00:35:22,101
I love you, Mama.
614
00:35:24,824 --> 00:35:26,486
I love you too, California.
615
00:35:26,586 --> 00:35:32,934
?
616
00:35:33,034 --> 00:35:35,497
You're back.
617
00:35:35,597 --> 00:35:38,621
That went well.
618
00:35:38,721 --> 00:35:40,983
What happened at the NSEA?
619
00:35:41,083 --> 00:35:44,507
They took one look
at Jacob's rare lichen
620
00:35:44,607 --> 00:35:46,390
and they were all over it.
621
00:35:46,391 --> 00:35:47,890
They're going to
send the inspector
622
00:35:47,891 --> 00:35:49,732
to pay Glenn a visit
first thing in the morning.
623
00:35:49,733 --> 00:35:54,119
Frank and I can't wait
to see the look on his face.
624
00:35:54,219 --> 00:35:55,269
You two are going?
625
00:35:55,340 --> 00:35:57,202
Wouldn't miss it for the world.
626
00:35:57,302 --> 00:35:58,444
(sighing)
627
00:35:58,445 --> 00:36:00,505
I think poking
a hornet's nest is a mistake.
628
00:36:00,506 --> 00:36:03,089
Ah, you worry too much.
629
00:36:03,189 --> 00:36:04,411
I hope you're right.
630
00:36:04,511 --> 00:36:07,034
(all chuckling)
631
00:36:14,082 --> 00:36:16,225
Sorry, I was too hungry to wait.
632
00:36:16,325 --> 00:36:18,307
But there's a bowl
for you in the oven.
633
00:36:18,407 --> 00:36:19,949
It should still be warm.
634
00:36:20,049 --> 00:36:24,774
Well, I'm glad you're home.
I've got some good news.
635
00:36:26,056 --> 00:36:27,157
Oh, yeah?
636
00:36:27,257 --> 00:36:29,260
Yeah.
637
00:36:33,064 --> 00:36:36,368
Turns out there's an old lodge
that's just been sitting empty
638
00:36:36,369 --> 00:36:38,470
at the Crossing for years.
And guess what?
639
00:36:38,471 --> 00:36:40,213
What?
640
00:36:40,313 --> 00:36:44,257
Sully just offered it to Rob
to use as his restaurant.
641
00:36:44,357 --> 00:36:46,360
Did you even hear what I said?
642
00:36:47,882 --> 00:36:50,865
Yeah.
Sully gave Rob his old lodge.
643
00:36:50,965 --> 00:36:52,507
You don't seem that excited.
644
00:36:52,607 --> 00:36:56,031
I got a lot on my mind.
645
00:36:56,032 --> 00:36:57,812
Cooper still
giving you a hard time?
646
00:36:57,813 --> 00:36:59,115
Yeah.
647
00:36:59,215 --> 00:37:01,758
Look, I'm- I'm sorry, Rafe.
648
00:37:01,858 --> 00:37:04,481
I didn't mean
to get you into trouble.
649
00:37:04,581 --> 00:37:06,964
It is what it is, Sydney.
650
00:37:07,064 --> 00:37:08,966
I'm just going to
have to deal with it.
651
00:37:09,066 --> 00:37:15,975
?
652
00:37:16,075 --> 00:37:17,456
Here we go.
653
00:37:17,556 --> 00:37:19,258
Mmm...
654
00:37:19,358 --> 00:37:22,142
This looks delicious.
655
00:37:22,242 --> 00:37:24,244
Marissa: Your favourite.
656
00:37:26,447 --> 00:37:28,309
Jed: Okay.
657
00:37:28,409 --> 00:37:32,354
I want to tell you how
grateful I am you're here
658
00:37:32,454 --> 00:37:35,738
and how happy it makes me
that you found each other.
659
00:37:38,341 --> 00:37:42,526
Because I know it's a really
hard thing to come by.
660
00:37:42,626 --> 00:37:47,171
You know, I've always lived
my life on my own terms,
661
00:37:47,271 --> 00:37:51,937
and I intend to continue doing
that with the time I have left.
662
00:37:52,037 --> 00:37:54,219
Okay.
663
00:37:54,319 --> 00:37:58,344
Your mother and I,
we talked it over,
664
00:37:58,444 --> 00:38:01,728
and we would like to take
one last adventure together.
665
00:38:03,170 --> 00:38:08,135
We're gonna drive
the old bus to the Grand Canyon.
666
00:38:14,863 --> 00:38:17,546
That's a great idea, Dad.
667
00:38:22,592 --> 00:38:23,934
Okay.
668
00:38:24,034 --> 00:38:29,240
?
669
00:38:34,486 --> 00:38:42,396
674
?
670
00:38:42,496 --> 00:38:43,998
I took a look around.
671
00:38:43,999 --> 00:38:45,979
Nothing appears to be
out of the ordinary here.
672
00:38:45,980 --> 00:38:47,030
Glad to hear.
673
00:38:47,101 --> 00:38:48,791
You had me
a little worried there.
674
00:38:48,792 --> 00:38:50,504
My father's a contractor,
does a lot of business
675
00:38:50,505 --> 00:38:53,208
with the government,
and he would kill me
676
00:38:53,308 --> 00:38:56,332
if I did anything to
damage his reputation.
677
00:38:56,333 --> 00:38:57,793
I apologise for
the inconvenience,
678
00:38:57,794 --> 00:38:59,635
but certainly appreciate
your cooperation.
679
00:38:59,636 --> 00:39:01,638
- Anytime.
- Thank you. Thanks.
680
00:39:02,639 --> 00:39:04,569
You crossed the line
this time, Sully.
681
00:39:04,642 --> 00:39:08,346
If I were you...
682
00:39:08,446 --> 00:39:10,869
I'd watch my back from now on.
683
00:39:10,969 --> 00:39:12,911
Is that a threat?
684
00:39:13,011 --> 00:39:15,635
No, that's not a threat.
685
00:39:15,735 --> 00:39:17,737
It's a promise.
686
00:39:20,140 --> 00:39:22,142
Have a great day.
687
00:39:29,351 --> 00:39:31,693
I think that's everything.
Just the food.
688
00:39:31,793 --> 00:39:34,897
You sure you don't
want me to come with?
689
00:39:34,898 --> 00:39:36,678
You got your
own life to worry about.
690
00:39:36,679 --> 00:39:38,902
Now, Cal, don't worry,
691
00:39:39,002 --> 00:39:42,666
I will take very
good care of your father.
692
00:39:42,766 --> 00:39:46,110
You'll keep in touch?
Let us know how he's doing?
693
00:39:46,210 --> 00:39:48,213
- Of course.
- Okay.
694
00:39:50,736 --> 00:39:52,117
(sighing, sniffling)
695
00:39:52,217 --> 00:39:55,201
Just remember how much
I love you, Cal.
696
00:39:55,301 --> 00:39:57,584
I love you too, Mama.
697
00:40:00,267 --> 00:40:02,610
Okay.
(sniffling)
698
00:40:02,710 --> 00:40:04,492
I said I was going
to come get you.
699
00:40:04,592 --> 00:40:07,475
I told you, I told you, I don't
want you fussing over me.
700
00:40:09,397 --> 00:40:12,241
Why don't I help you in the
kitchen with that cooler?
701
00:40:14,043 --> 00:40:16,566
I'd appreciate that.
702
00:40:21,091 --> 00:40:25,316
I just want to
tell you how proud I am
703
00:40:25,416 --> 00:40:27,719
of the man
that you have become.
704
00:40:27,819 --> 00:40:29,641
Thanks, Dad.
705
00:40:29,741 --> 00:40:34,527
Maggie, she's
a smart woman with a good heart.
706
00:40:34,627 --> 00:40:36,810
I hope you hang on to her.
707
00:40:36,910 --> 00:40:39,052
I'm planning on it.
708
00:40:39,152 --> 00:40:43,177
I'm just really glad
that we had this time together.
709
00:40:43,277 --> 00:40:45,179
Me too.
710
00:40:45,279 --> 00:40:48,664
Cal... let's just say
711
00:40:48,764 --> 00:40:53,629
I know I wasn't the easiest
person to live with,
712
00:40:53,729 --> 00:40:56,433
but I just hope that, one day,
713
00:40:56,533 --> 00:40:59,196
you'll be able to
look back and just...
714
00:40:59,296 --> 00:41:01,999
just remember
the good times, you know?
715
00:41:02,099 --> 00:41:05,603
Maybe... Maybe share
some stories
716
00:41:05,703 --> 00:41:09,147
about your old man
with your kids, yeah?
717
00:41:11,230 --> 00:41:13,512
You can count on that.
718
00:41:16,556 --> 00:41:18,859
Make sure you live
your life to the fullest,
719
00:41:18,959 --> 00:41:21,462
because you only get one shot.
720
00:41:21,562 --> 00:41:25,406
If you do things right,
it's a hell of a ride.
721
00:41:29,972 --> 00:41:31,974
(clearing throat)
722
00:41:41,585 --> 00:41:44,209
We had some fun times
in this old thing, didn't we?
723
00:41:44,309 --> 00:41:46,791
Sure did.
724
00:41:48,834 --> 00:41:51,337
I love you, Dad.
725
00:41:51,437 --> 00:41:53,439
I love you too, Son.
726
00:41:55,802 --> 00:41:57,804
I love you too.
727
00:41:58,966 --> 00:42:00,868
? Howl ?
728
00:42:00,968 --> 00:42:03,771
? Caught in the open ?
729
00:42:05,613 --> 00:42:08,697
Okay, we'd better get going;
got a lot of driving.
730
00:42:14,264 --> 00:42:16,406
? Flower ?
731
00:42:16,506 --> 00:42:19,209
? Bloom in the broken ?
732
00:42:19,309 --> 00:42:22,573
This is just
a little something.
733
00:42:22,673 --> 00:42:26,138
And, uh, why not
open it after we're gone?
734
00:42:26,238 --> 00:42:28,721
Okay.
735
00:42:31,964 --> 00:42:35,709
? Grow crown and suffer ?
736
00:42:35,809 --> 00:42:40,234
? You stole ?
737
00:42:40,334 --> 00:42:44,219
? You stole in featherweight ?
738
00:42:46,221 --> 00:42:48,684
? Grow crown and suffer ?
739
00:42:48,784 --> 00:42:51,327
Give you a minute?
740
00:42:51,427 --> 00:42:54,491
Thanks.
741
00:42:54,591 --> 00:42:59,436
? You stole in featherweight ?
742
00:43:06,845 --> 00:43:08,187
? Sold ?
743
00:43:08,287 --> 00:43:12,131
? Bought all
your smokescreen ?
744
00:43:13,973 --> 00:43:15,515
? Hold ?
745
00:43:15,615 --> 00:43:19,740
? Still you're in all things ?
746
00:43:21,542 --> 00:43:25,447
? Grow crown and suffer ?
747
00:43:25,547 --> 00:43:28,130
? You stole ?
748
00:43:28,230 --> 00:43:30,233
? In featherweight ?
749
00:43:32,075 --> 00:43:35,899
? Grow crown and suffer ?
750
00:43:35,999 --> 00:43:40,304
? You stole ?
751
00:43:40,404 --> 00:43:44,710
? You stole in featherweight ?
752
00:43:44,810 --> 00:43:49,295
? Your body ?
753
00:43:49,345 --> 00:43:53,895
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.