All language subtitles for St.Denis.Medical.S01E18.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,244 You want to know my superpower? 2 00:00:04,310 --> 00:00:07,862 You mean other than regularly saving people's lives? 3 00:00:07,929 --> 00:00:10,120 I have naturally warm hands. 4 00:00:10,154 --> 00:00:12,842 Patients seem to appreciate that... 5 00:00:12,941 --> 00:00:15,365 warm hand man. 6 00:00:15,432 --> 00:00:17,059 Communication. 7 00:00:17,158 --> 00:00:19,117 I can get through to just about anyone. 8 00:00:19,150 --> 00:00:20,643 Of course, they have to speak English. 9 00:00:20,677 --> 00:00:22,801 I'm not gonna learn another... 10 00:00:22,935 --> 00:00:26,519 uh, but also, I have this amazing capacity 11 00:00:26,619 --> 00:00:27,614 for breath control. 12 00:00:27,682 --> 00:00:29,275 Check this out. 13 00:00:34,720 --> 00:00:35,915 Captive bolt stunning. 14 00:00:36,014 --> 00:00:38,040 Giving cattle the old "grrj!" 15 00:00:38,106 --> 00:00:39,633 It's kind of my thing back home. 16 00:00:39,699 --> 00:00:42,687 I meant superpower as a nurse. 17 00:00:42,787 --> 00:00:44,281 Oh, um... 18 00:00:46,073 --> 00:00:47,965 Superpower. 19 00:00:48,032 --> 00:00:49,559 Man, I hate this question. 20 00:00:49,626 --> 00:00:52,148 Like, if we're superhuman, then you don't have to, 21 00:00:52,215 --> 00:00:53,386 I don't know, pay us a living wage 22 00:00:53,410 --> 00:00:54,904 or care about our needs. 23 00:00:55,037 --> 00:00:57,095 It just reduces us to this ideal. 24 00:00:57,162 --> 00:01:00,116 But we're human beings, so... 25 00:01:00,216 --> 00:01:02,706 I don't know, it's kind of a silly question. 26 00:01:02,738 --> 00:01:04,332 X-ray vision. 27 00:01:04,399 --> 00:01:06,888 I could bare-eye a busted limb, and I'll tell you what's wrong. 28 00:01:06,955 --> 00:01:08,018 9 times out of 10. 29 00:01:08,050 --> 00:01:11,802 And I can't fly, but I can jump so far. 30 00:01:16,848 --> 00:01:18,409 Pushed it too hard. 31 00:01:18,442 --> 00:01:20,367 Ooh, I'm dizzy now. 32 00:01:39,689 --> 00:01:41,846 I worked hard to become an oncologist, 33 00:01:41,912 --> 00:01:45,033 and leaving to run this place was a sacrifice. 34 00:01:45,099 --> 00:01:48,220 But I did it because I want St. Denis 35 00:01:48,287 --> 00:01:51,805 to be a world-renowned destination hospital. 36 00:01:51,872 --> 00:01:55,125 This is my vision. 37 00:01:55,158 --> 00:01:58,014 Surprisingly hard to find magazines these days. 38 00:01:58,080 --> 00:01:59,873 I had to drive all the way to the airport. 39 00:01:59,939 --> 00:02:03,159 But, um, the point is, I needed $8 million 40 00:02:03,259 --> 00:02:05,184 to kick this whole thing off, 41 00:02:05,251 --> 00:02:08,172 but I got $10 million. 42 00:02:09,367 --> 00:02:12,985 Well, I got $10 million. 43 00:02:14,347 --> 00:02:16,139 I got $10 million, OK? 44 00:02:16,239 --> 00:02:18,066 And... - I heard about that. 45 00:02:18,198 --> 00:02:21,849 Guess Anesthesiology is finally getting a new Primus machine? 46 00:02:21,916 --> 00:02:22,912 Um... 47 00:02:22,979 --> 00:02:24,482 You always said, when we have the money. 48 00:02:24,506 --> 00:02:26,099 Right? 49 00:02:26,165 --> 00:02:27,427 Yes. 50 00:02:27,527 --> 00:02:28,589 Let's do it. 51 00:02:28,655 --> 00:02:30,050 All right, love it. 52 00:02:30,149 --> 00:02:31,411 Big J coming through. 53 00:02:31,510 --> 00:02:33,269 Big J. 54 00:02:33,336 --> 00:02:34,997 Nickname. 55 00:02:35,062 --> 00:02:36,457 It's embarrassing. 56 00:02:41,337 --> 00:02:42,731 It's a lot today, huh? 57 00:02:42,764 --> 00:02:44,690 Everyone's wet and pissed. 58 00:02:44,723 --> 00:02:47,246 Looks like old G-O-D is having a good cry today. 59 00:02:47,346 --> 00:02:48,607 - Incoming. - Ow. 60 00:02:48,674 --> 00:02:49,788 Why is it so bright in here? 61 00:02:49,835 --> 00:02:50,830 What do we got? 62 00:02:50,865 --> 00:02:52,624 Oh, my God, where's McSteamy? 63 00:02:52,691 --> 00:02:54,550 Party bus skidded off the road. 64 00:02:54,616 --> 00:02:56,442 Multiple contusions, possible head trauma. 65 00:02:56,508 --> 00:02:58,699 Girl, the seatbelt literally crushed my boobs. 66 00:02:58,766 --> 00:02:59,695 Like, literally. 67 00:02:59,762 --> 00:03:00,900 I had to check if they were still there. 68 00:03:00,924 --> 00:03:02,417 OK, OK. 69 00:03:02,484 --> 00:03:03,987 See if there are any open beds in station B and then... 70 00:03:04,011 --> 00:03:04,808 Nope, B's filled up. 71 00:03:04,841 --> 00:03:06,012 We got spillover in the hallway. 72 00:03:06,036 --> 00:03:07,297 This storm is killing us. 73 00:03:07,331 --> 00:03:08,635 Where the hell is Alex? - Who's Alex? 74 00:03:08,659 --> 00:03:09,863 She's off. Callie took her shift. 75 00:03:09,887 --> 00:03:10,882 Where's Callie? 76 00:03:10,916 --> 00:03:12,054 She couldn't get in 'cause of the rain, 77 00:03:12,078 --> 00:03:13,439 said her bridge washed out. 78 00:03:13,506 --> 00:03:15,199 Do you think Riley's gonna be mad at me? 79 00:03:15,265 --> 00:03:16,261 I do. 80 00:03:16,328 --> 00:03:17,423 I think that's very likely. 81 00:03:17,457 --> 00:03:18,950 My God. 82 00:03:23,299 --> 00:03:24,627 I'm here as a civilian. 83 00:03:24,660 --> 00:03:27,382 Tim is doing something wonderful for our family. 84 00:03:27,449 --> 00:03:30,204 Vasectomy time, V-day. 85 00:03:30,238 --> 00:03:31,442 Actually, can I redo that? 86 00:03:31,466 --> 00:03:32,737 I don't want to be insensitive to the troops. 87 00:03:32,761 --> 00:03:34,388 - Oh, they don't care, honey. - Really? 88 00:03:34,421 --> 00:03:37,309 Well, yeah, we... we took a lot of time to talk it through. 89 00:03:37,376 --> 00:03:39,068 Our kids are older, so we imagined 90 00:03:39,135 --> 00:03:40,463 going back to the baby stage. 91 00:03:40,529 --> 00:03:43,019 And it was pretty funny how bad it seemed. 92 00:03:43,086 --> 00:03:44,257 - Total nightmare. - I'd rather be dead. 93 00:03:44,280 --> 00:03:45,774 Yeah, me first. 94 00:03:47,268 --> 00:03:49,526 - Whoa. - Mm. 95 00:03:49,559 --> 00:03:51,252 You a little nervous about the procedure? 96 00:03:51,319 --> 00:03:52,646 - A little bit. - Yeah. 97 00:03:52,713 --> 00:03:54,240 Sensitive area. 98 00:03:54,307 --> 00:03:55,899 Oh, Charleston Chew? 99 00:03:55,933 --> 00:03:56,962 Oh, yes, please. Thanks. 100 00:03:57,094 --> 00:03:58,090 There you go. 101 00:03:58,224 --> 00:03:59,618 Today is Tim Day. 102 00:03:59,651 --> 00:04:01,544 I promised to be by his side the whole day 103 00:04:01,643 --> 00:04:02,804 with unlimited candy. 104 00:04:02,871 --> 00:04:04,076 And then later, we're gonna watch 105 00:04:04,100 --> 00:04:05,968 a whole docuseries about the New England Patriots. 106 00:04:05,992 --> 00:04:07,885 Boo. Love to hate 'em. 107 00:04:07,950 --> 00:04:09,112 I don't know. 108 00:04:09,212 --> 00:04:11,038 Oh, plus he gets to choose a sci-fi book 109 00:04:11,104 --> 00:04:12,179 and explain the plot to me. 110 00:04:12,233 --> 00:04:13,404 And you'll ask questions, right? 111 00:04:13,428 --> 00:04:14,457 Yes, yes. 112 00:04:14,524 --> 00:04:15,563 I'm gonna seem very interested. 113 00:04:16,549 --> 00:04:18,408 I got patients praying in all the pews. 114 00:04:18,475 --> 00:04:20,731 We need new pews, pleather maybe. 115 00:04:20,798 --> 00:04:24,816 Well, a request from you is like a request from Him. 116 00:04:24,848 --> 00:04:27,968 So your pleather is my pleasure. 117 00:04:28,035 --> 00:04:29,562 Thank you, Joyce. You're the best. 118 00:04:29,662 --> 00:04:30,757 Big J does it again. 119 00:04:30,857 --> 00:04:31,852 Boosh! - Pshh! 120 00:04:31,887 --> 00:04:33,214 Heck yeah, she does. 121 00:04:33,313 --> 00:04:34,708 Trust me, these are gonna look fire. 122 00:04:34,741 --> 00:04:36,036 You may approach. 123 00:04:36,069 --> 00:04:38,891 Someone's gotten popular lately. 124 00:04:38,924 --> 00:04:41,846 It feels so good to say yes to my people. 125 00:04:41,879 --> 00:04:43,804 $5,000 here, 10,000 there. 126 00:04:43,937 --> 00:04:45,730 Done. It's worth it. 127 00:04:45,763 --> 00:04:47,788 Everyone wants a piece of Big J, 128 00:04:47,854 --> 00:04:49,514 and I'm gonna give it to them. 129 00:04:49,613 --> 00:04:53,532 Big J, Big J, Big J, Big J, Big J. 130 00:04:53,664 --> 00:04:56,287 Hey, did you see the line outside Joyce's office? 131 00:04:56,320 --> 00:04:59,108 Tin cans out, begging the queen for breadcrumbs? 132 00:04:59,208 --> 00:05:01,830 Please, Miss, can I have a bowl of gruel? 133 00:05:01,931 --> 00:05:03,856 Who waits in line to grovel? 134 00:05:03,956 --> 00:05:06,014 Not me. I made an appointment. 135 00:05:06,047 --> 00:05:07,740 No. Ronny, not you too. 136 00:05:07,806 --> 00:05:08,869 For what? 137 00:05:08,935 --> 00:05:10,927 A dedicated CT scanner. 138 00:05:10,994 --> 00:05:12,554 Please, Miss, 139 00:05:12,621 --> 00:05:14,911 can I have a dedicated CT scanner? 140 00:05:14,978 --> 00:05:16,936 Nah, works better with gruel. 141 00:05:16,969 --> 00:05:19,193 Do you know how many times I've had to sit here 142 00:05:19,227 --> 00:05:22,846 long past my shift, waiting for scans to come back? 143 00:05:22,911 --> 00:05:26,032 Last Wednesday, I missed the "Top Chef" Quickfire, 144 00:05:26,098 --> 00:05:28,621 and they factor into the eliminations now. 145 00:05:28,655 --> 00:05:30,148 It's not right. 146 00:05:30,215 --> 00:05:32,274 Well, you won't see me kissing Joyce's butt. 147 00:05:32,406 --> 00:05:33,436 No, sir. 148 00:05:33,469 --> 00:05:34,929 OK. 149 00:05:35,029 --> 00:05:37,063 I mean, what would it even take for me to lower myself? 150 00:05:37,087 --> 00:05:41,138 It'd have to be, I don't know, like a surgical amphitheater, 151 00:05:41,203 --> 00:05:45,287 you know, where I could perform for doctors and journalists 152 00:05:45,353 --> 00:05:46,615 from across the globe. 153 00:05:46,714 --> 00:05:49,603 That could be... 154 00:05:49,635 --> 00:05:51,694 a modern pantheon for the digital age. 155 00:05:51,761 --> 00:05:53,454 Yes, we'll see. 156 00:05:54,682 --> 00:05:55,712 Oh, hold on, baby. 157 00:05:55,777 --> 00:05:57,106 I'll be right in there, OK? 158 00:05:57,138 --> 00:05:58,965 Give me one second. 159 00:05:59,065 --> 00:06:00,326 Hey, Val. 160 00:06:00,392 --> 00:06:01,431 Alex, we need you to come in. 161 00:06:01,454 --> 00:06:02,882 There's no charge nurse. 162 00:06:02,949 --> 00:06:06,069 Ah, I wish I could, but I'm... 163 00:06:06,168 --> 00:06:07,530 I'm home. 164 00:06:07,629 --> 00:06:10,318 And, uh, you know, with the storm and everything, 165 00:06:10,385 --> 00:06:11,647 my block is like a lake. 166 00:06:11,746 --> 00:06:13,373 I just don't see how I can make it over. 167 00:06:13,505 --> 00:06:17,655 So this isn't you that I'm staring directly at right now? 168 00:06:20,012 --> 00:06:21,207 Ahh. 169 00:06:21,307 --> 00:06:22,345 Like what you see in there? 170 00:06:22,369 --> 00:06:23,963 Uh, not really. 171 00:06:24,029 --> 00:06:26,486 You have two avulsed teeth with trauma to the socket. 172 00:06:26,519 --> 00:06:28,270 You have to be strong to be a nurse, right? 173 00:06:28,345 --> 00:06:30,403 I bet you work out a lot. 174 00:06:30,436 --> 00:06:32,627 Nope, not really a gym guy. 175 00:06:32,694 --> 00:06:34,487 Oh, he's being modest. 176 00:06:34,553 --> 00:06:37,109 He actually teaches ribbon aerobics on his days off. 177 00:06:37,142 --> 00:06:38,172 He was a state champ. 178 00:06:38,205 --> 00:06:39,599 Stop it. 179 00:06:39,665 --> 00:06:41,391 Uh, yeah, I actually have my own studio. 180 00:06:41,425 --> 00:06:45,276 It's called Matt's Ribbon Aerobics. 181 00:06:45,342 --> 00:06:46,414 And you have that great slogan. 182 00:06:46,438 --> 00:06:47,509 It, like, rhymes and everything. 183 00:06:47,533 --> 00:06:48,430 What was it again? 184 00:06:48,496 --> 00:06:50,653 Oh, sure do. 185 00:06:50,720 --> 00:06:52,645 Yeah, when I'm tired of sittin', 186 00:06:52,712 --> 00:06:54,704 I just play with my ribbon. 187 00:06:55,600 --> 00:06:57,393 Hey, sick person here. 188 00:06:57,426 --> 00:06:59,053 Pay attention to me. 189 00:06:59,087 --> 00:07:00,215 Who was that? 190 00:07:00,281 --> 00:07:01,874 Ugh, work. They want me to come in. 191 00:07:01,908 --> 00:07:02,837 Can you believe that? 192 00:07:02,870 --> 00:07:03,967 Yes, I can. 193 00:07:04,000 --> 00:07:04,996 You said no, right? 194 00:07:05,062 --> 00:07:06,290 I said, no way. 195 00:07:06,357 --> 00:07:07,850 I said, this is Tim's day. 196 00:07:07,917 --> 00:07:09,178 I am not doing a shift. 197 00:07:09,245 --> 00:07:10,606 I said I could do a quick pop-down. 198 00:07:10,705 --> 00:07:11,635 - Alex. - Just a quick pop, 199 00:07:11,669 --> 00:07:12,864 help them out, right back up. 200 00:07:12,930 --> 00:07:14,158 Is that OK? - I mean... 201 00:07:14,257 --> 00:07:15,752 Tell you what. 202 00:07:15,818 --> 00:07:17,786 I will play one of your board games, any one you want. 203 00:07:17,809 --> 00:07:19,403 It's gonna have complicated rules 204 00:07:19,470 --> 00:07:20,840 and little tokens that you have to collect. 205 00:07:20,864 --> 00:07:22,600 And usually it takes, like, three hours to even set up. 206 00:07:22,624 --> 00:07:24,093 Sweetie, I'm only gonna be gone for a minute, I promise. 207 00:07:24,117 --> 00:07:26,019 It'll be about the economics of a medieval French town. 208 00:07:26,043 --> 00:07:27,338 - OK. - Yes. 209 00:07:27,437 --> 00:07:28,234 I love you. 210 00:07:28,334 --> 00:07:29,462 Love you, too. 211 00:07:29,562 --> 00:07:31,122 Mm-hmm. 212 00:07:31,188 --> 00:07:33,878 Well, look who came groveling after all. 213 00:07:33,944 --> 00:07:34,973 What? 214 00:07:35,040 --> 00:07:36,367 No. 215 00:07:36,468 --> 00:07:38,069 Just have a quick matter to discuss with Joyce. 216 00:07:38,093 --> 00:07:39,920 Is it your insane amphitheater idea? 217 00:07:39,986 --> 00:07:41,214 No, it's... 218 00:07:41,314 --> 00:07:42,908 I have a patient coding. I know. 219 00:07:42,974 --> 00:07:44,012 It's a whole thing. God damn it. 220 00:07:44,036 --> 00:07:45,198 - Joyce. Joyce, look. - Joyce, 221 00:07:45,265 --> 00:07:47,091 I just need a second of your time. 222 00:07:47,190 --> 00:07:48,229 This won't take long. - We need a dedicated... 223 00:07:48,253 --> 00:07:49,879 No, no, no, more important idea. 224 00:07:49,979 --> 00:07:51,240 Better idea. - No, no, no. 225 00:07:51,340 --> 00:07:52,269 But I know we have it. - Listen to me, all right? 226 00:07:52,336 --> 00:07:53,863 Stop it. Stop it, both of you. 227 00:07:56,054 --> 00:07:57,547 The money's gone. - What? 228 00:07:57,647 --> 00:07:58,643 What happened? 229 00:07:58,710 --> 00:08:00,170 All $10 million. 230 00:08:00,237 --> 00:08:03,257 I accidentally spent it all, plus a little bit more. 231 00:08:03,391 --> 00:08:04,253 Yowch. 232 00:08:04,287 --> 00:08:06,013 That is brutal. 233 00:08:06,080 --> 00:08:07,616 Though I doubt you'll be thinking about that 234 00:08:07,640 --> 00:08:10,229 when you're seated in the heart of our brand-new 235 00:08:14,671 --> 00:08:16,037 We can fit four more beds. 236 00:08:16,062 --> 00:08:19,077 Dakota, max out hallway space to the inch, and no slips. 237 00:08:19,102 --> 00:08:21,085 Holly, keep that floor bone dry, all right? 238 00:08:21,151 --> 00:08:24,106 Matt, go grab a bunch of gowns, OK? 239 00:08:24,206 --> 00:08:25,899 You're my gown guy. - I am gown guy. 240 00:08:25,965 --> 00:08:27,526 OK. 241 00:08:27,592 --> 00:08:29,849 We've got a bachelorette party causing trouble. 242 00:08:29,949 --> 00:08:31,154 Home friends versus college friends? 243 00:08:31,178 --> 00:08:32,506 Yes, that's it. 244 00:08:32,571 --> 00:08:33,975 Keep the bride in the middle, push the factions 245 00:08:33,999 --> 00:08:34,995 to opposite zones. 246 00:08:35,062 --> 00:08:36,888 There's also one rando in her 50s. 247 00:08:36,954 --> 00:08:38,514 I'm not sure what that's about. 248 00:08:39,908 --> 00:08:42,332 Oh, I'm Riley's aunt, Laurie. 249 00:08:42,431 --> 00:08:45,154 I was so surprised when I got the invitation, 250 00:08:45,220 --> 00:08:48,275 but then I met a girl here named Laura, 251 00:08:48,307 --> 00:08:51,660 and I realized it was probably an email mishap. 252 00:08:51,727 --> 00:08:52,989 I can't believe this. 253 00:08:53,055 --> 00:08:55,047 How did you promise away all that money? 254 00:08:55,113 --> 00:08:57,537 I was in a rhythm, OK? 255 00:08:57,603 --> 00:09:01,089 The rhythm is famously gonna get you, and it got me. 256 00:09:01,188 --> 00:09:02,227 That's not a good answer. 257 00:09:02,251 --> 00:09:03,446 - OK, you want details? - Yeah. 258 00:09:03,512 --> 00:09:04,674 Uh, let's see. 259 00:09:04,774 --> 00:09:06,301 Liz in ICU needs more beds. 260 00:09:06,334 --> 00:09:08,957 Glickman cornered me about a new centrifuge 261 00:09:09,023 --> 00:09:10,318 he's had his eye on. 262 00:09:10,417 --> 00:09:12,078 There is no way we need all this stuff. 263 00:09:12,143 --> 00:09:13,614 I'll tell you how to free up some cash. 264 00:09:13,638 --> 00:09:14,899 No more security staff. 265 00:09:14,966 --> 00:09:16,991 We train everyone in Krav Maga... 266 00:09:17,057 --> 00:09:19,946 Bruce, we're not having the Krav Maga debate again. 267 00:09:20,045 --> 00:09:22,701 One sensei, instead of a team of hapless morons. 268 00:09:22,767 --> 00:09:24,436 I'm looking for cuts, not adding senseis. 269 00:09:24,460 --> 00:09:26,751 One sensei. Oh, my God. 270 00:09:26,817 --> 00:09:28,809 What about standing desks for the admin staff? 271 00:09:28,875 --> 00:09:29,905 OK, I can't cut that. 272 00:09:29,971 --> 00:09:31,200 Vanessa high-fived me. 273 00:09:31,266 --> 00:09:32,261 And she hates me. 274 00:09:32,328 --> 00:09:36,246 What we need is a dedicated CT scanner. 275 00:09:36,312 --> 00:09:38,346 Yeah, and if there's wiggle room after my amphitheater, 276 00:09:38,370 --> 00:09:39,365 I say we get one. 277 00:09:39,399 --> 00:09:40,860 What about what I want? 278 00:09:40,893 --> 00:09:44,512 This money was for me and my vision for this hospital. 279 00:09:44,611 --> 00:09:46,703 And now my vision is compromised! 280 00:09:46,769 --> 00:09:49,425 Is that the Nakatomi Plaza from "Die Hard"? 281 00:09:49,492 --> 00:09:51,350 I googled "cool buildings." 282 00:09:51,417 --> 00:09:53,110 Arrest me. 283 00:09:53,143 --> 00:09:54,438 Hey, stud. 284 00:09:54,504 --> 00:09:56,572 You should ask that toothless girl out when she sobers up. 285 00:09:56,595 --> 00:09:58,820 When she gets veneers, she's gonna be cute. 286 00:09:58,887 --> 00:10:00,912 Uh, yeah, she's not really my type. 287 00:10:00,978 --> 00:10:02,206 Well, what else we got? 288 00:10:02,305 --> 00:10:03,300 Waiter! 289 00:10:03,335 --> 00:10:04,796 Waiter! 290 00:10:07,053 --> 00:10:08,780 I like calling the nurses "waiter." 291 00:10:08,812 --> 00:10:10,340 Yeah, none of them are great. 292 00:10:10,406 --> 00:10:12,033 We'll figure you out, though. 293 00:10:13,526 --> 00:10:15,353 Guys, keep these lanes clear, OK? 294 00:10:15,419 --> 00:10:16,415 I want good flow. 295 00:10:17,743 --> 00:10:19,635 Oh, gosh, I got to get back to Tim, 296 00:10:19,702 --> 00:10:21,826 right after I lock this bed, which is something 297 00:10:21,893 --> 00:10:24,317 I have talked to Dakota about, right, Dakota? 298 00:10:24,382 --> 00:10:27,204 You know, sometimes I really do feel like Superman. 299 00:10:27,271 --> 00:10:29,893 And Lois Lane is in trouble, but there's a bus full of kids 300 00:10:29,993 --> 00:10:31,719 about to fall off a cliff, you know? 301 00:10:31,786 --> 00:10:34,175 And like, you can only save one, 302 00:10:34,276 --> 00:10:36,633 unless you refuse to accept that. 303 00:10:36,699 --> 00:10:39,455 And you take the stairs two at times so you can save both. 304 00:10:42,674 --> 00:10:44,102 It's a lot of stairs, though. 305 00:10:44,169 --> 00:10:46,161 I'm back. - OK, great. 306 00:10:46,227 --> 00:10:47,090 I'm a little freaked. 307 00:10:47,189 --> 00:10:48,228 - Oh. - Yeah, he didn't think 308 00:10:48,252 --> 00:10:50,011 you were gonna make it in time. 309 00:10:50,078 --> 00:10:51,273 Hey, Rebecca. 310 00:10:51,339 --> 00:10:52,867 Oh, wow, you're shaving my husband. 311 00:10:52,933 --> 00:10:54,560 That's great. 312 00:10:57,049 --> 00:10:59,871 Am I crazy or is Matt boyfriend material? 313 00:10:59,970 --> 00:11:02,461 There's got to be a girl out there for him. 314 00:11:02,560 --> 00:11:03,831 Maybe even someone around here. 315 00:11:03,855 --> 00:11:05,747 He's kind of awkward, though. 316 00:11:05,847 --> 00:11:07,374 That's 'cause he was homeschooled. 317 00:11:07,408 --> 00:11:08,968 And I think in a cult. 318 00:11:09,034 --> 00:11:10,826 Hey, Matt, what's your type? 319 00:11:10,893 --> 00:11:13,150 Oh, um, I like a full-back with a tie, 320 00:11:13,250 --> 00:11:14,810 but snap-front is a close second. 321 00:11:14,877 --> 00:11:16,404 She means girls, Matt. 322 00:11:16,471 --> 00:11:18,960 Yeah, you like tall, short, blonde, brunette, 323 00:11:19,059 --> 00:11:20,222 Black, white, Asian? 324 00:11:20,288 --> 00:11:21,351 Any of those are great. 325 00:11:21,416 --> 00:11:23,209 She could be Asian, I guess. I don't... 326 00:11:23,276 --> 00:11:25,500 those are all great races to me. 327 00:11:25,599 --> 00:11:27,824 OK, "Past Lives," I see you. 328 00:11:27,891 --> 00:11:29,085 What else? 329 00:11:29,118 --> 00:11:30,978 Yeah, describe your ideal girl. 330 00:11:31,077 --> 00:11:32,671 Oh, OK. 331 00:11:32,737 --> 00:11:34,862 She's... 332 00:11:34,929 --> 00:11:36,124 pretty. 333 00:11:36,189 --> 00:11:37,850 She's honest. 334 00:11:37,917 --> 00:11:40,904 She's really cool in, like, a traditional sense, 335 00:11:40,970 --> 00:11:44,124 but then also goofy sometimes, and you know, 336 00:11:44,157 --> 00:11:45,495 gets what I do 'cause maybe she also 337 00:11:45,519 --> 00:11:47,378 works in the medical industry. 338 00:11:48,606 --> 00:11:49,934 Um... 339 00:11:50,000 --> 00:11:52,457 OK, psycho, specific much? 340 00:11:52,523 --> 00:11:54,183 Well... 341 00:11:54,250 --> 00:11:56,075 I have to do gown things. 342 00:11:59,428 --> 00:12:01,387 Shaving a bit far outside the zone, no? 343 00:12:01,454 --> 00:12:03,777 Well, you got to blend it, or else it's gonna look weird. 344 00:12:03,811 --> 00:12:07,562 You don't have to... actually, thank you. 345 00:12:07,629 --> 00:12:08,558 Alex, are you... 346 00:12:08,625 --> 00:12:09,653 oh, hey, Tim. 347 00:12:09,720 --> 00:12:11,289 - lock the door? - I'm sorry, honey. 348 00:12:11,313 --> 00:12:12,708 The roads are flooded. 349 00:12:12,774 --> 00:12:13,879 They're rerouting from Kaiser. 350 00:12:13,903 --> 00:12:14,898 It's piling up again. 351 00:12:14,931 --> 00:12:16,061 We need you downstairs. 352 00:12:16,127 --> 00:12:18,418 Well, I can't... 353 00:12:19,613 --> 00:12:21,049 Maybe I can pop down just for a second, hon. 354 00:12:21,073 --> 00:12:22,477 - Oh, come on, Alex. - I promise I will be back 355 00:12:22,501 --> 00:12:24,028 by your side for the cutting part. 356 00:12:24,095 --> 00:12:25,389 I guess. Do what you got to do. 357 00:12:25,489 --> 00:12:26,759 OK, thank you, baby. Thank you. 358 00:12:26,783 --> 00:12:28,112 Thank you. 359 00:12:28,178 --> 00:12:30,834 OK, I'll be back, OK? Promise, promise. 360 00:12:30,933 --> 00:12:33,655 So 114 and 116 are cleared. 361 00:12:33,722 --> 00:12:36,477 We're getting back on track, but let's not get cocky, OK? 362 00:12:36,576 --> 00:12:38,104 We want purposeful rounding, yeah? 363 00:12:38,170 --> 00:12:39,375 What are you doing here? I thought you were off. 364 00:12:39,399 --> 00:12:40,495 I am, yeah. 365 00:12:40,527 --> 00:12:41,698 Tim's up in Urology, about to get snipped. 366 00:12:41,722 --> 00:12:42,752 I'm here with him. 367 00:12:42,818 --> 00:12:44,079 No, you're here talking to me. 368 00:12:44,179 --> 00:12:46,902 Raj, there is a person here talking to me, right? 369 00:12:47,002 --> 00:12:48,628 I'm going back and forth. 370 00:12:48,728 --> 00:12:50,387 Oh, a "Mrs. Doubtfire" situation. 371 00:12:50,454 --> 00:12:52,346 That always ends well. - Uh-huh. 372 00:12:52,412 --> 00:12:54,015 I'm almost done. And then I'll head upstairs. 373 00:12:54,039 --> 00:12:55,600 Ooh, I love that movie. 374 00:12:55,665 --> 00:12:57,791 "It was a run-by fruiting." 375 00:12:57,857 --> 00:13:00,081 I think about that every day. 376 00:13:00,148 --> 00:13:03,401 OK, uh, Ron, you've got that? 377 00:13:03,468 --> 00:13:04,928 Guys, I am out! 378 00:13:04,994 --> 00:13:06,166 OK, Dakota, can you take that from me? 379 00:13:06,190 --> 00:13:07,452 You guys have got this, OK? 380 00:13:07,517 --> 00:13:08,945 I have my... 381 00:13:09,044 --> 00:13:10,079 What the? 382 00:13:10,107 --> 00:13:11,568 - Oh, my God! - Sir, are you OK? 383 00:13:11,667 --> 00:13:14,588 What... OK, guys, call... call Joyce and call... call Vince. 384 00:13:14,655 --> 00:13:16,050 What happened? 385 00:13:16,116 --> 00:13:18,373 Whoa, I was just standing in that exact spot, 386 00:13:18,473 --> 00:13:20,663 like, Thursday or something. 387 00:13:25,019 --> 00:13:26,014 Room 106. 388 00:13:26,039 --> 00:13:28,104 Move the patients out of that zone, OK? 389 00:13:28,129 --> 00:13:30,168 Take all the equipment to the hallway. 390 00:13:30,192 --> 00:13:32,450 I'm several mil in the hole right now, Vince. 391 00:13:32,515 --> 00:13:35,105 So can you just tell me, what... what am I looking at here? 392 00:13:35,138 --> 00:13:36,941 Well, insurance should cover the rain damage. 393 00:13:36,965 --> 00:13:38,724 - Oh, insurance, OK. - That's pretty good. 394 00:13:38,823 --> 00:13:40,318 The problem is, is what it exposed. 395 00:13:40,383 --> 00:13:42,209 We got old wiring, asbestos. 396 00:13:42,276 --> 00:13:43,870 It's a big job. - Ballpark it for me. 397 00:13:43,969 --> 00:13:45,097 What's this gonna cost? 398 00:13:45,197 --> 00:13:46,525 Two, maybe 300k? 399 00:13:46,592 --> 00:13:48,385 - Oh. - Or I could take a shot at it. 400 00:13:48,484 --> 00:13:50,011 That'd get it up to 400k. 401 00:13:50,077 --> 00:13:52,667 This is so not fair! 402 00:13:52,766 --> 00:13:54,991 Ow! 403 00:13:55,024 --> 00:13:56,119 It's OK. 404 00:13:56,152 --> 00:13:57,215 I got you. 405 00:13:57,281 --> 00:13:58,818 Oh, my God, I just walked over that spot 406 00:13:58,841 --> 00:14:00,502 a couple minutes ago. 407 00:14:00,601 --> 00:14:03,058 Wow, another close call for Brucey. 408 00:14:03,124 --> 00:14:05,348 Excuse me, I need to sit down for a second. 409 00:14:05,448 --> 00:14:07,008 It's just gonna be a bit longer. 410 00:14:07,075 --> 00:14:08,844 I'm not trying to be a jerk here, but you did promise. 411 00:14:08,867 --> 00:14:10,892 Things just got a little out of hand down here. 412 00:14:10,992 --> 00:14:12,495 Tell them that you're having second thoughts. 413 00:14:12,519 --> 00:14:14,179 They legally have to delay the procedure. 414 00:14:14,279 --> 00:14:15,474 I can't, but... 415 00:14:15,507 --> 00:14:17,101 look, it's fine. 416 00:14:17,200 --> 00:14:18,594 They need you. I get it. 417 00:14:18,628 --> 00:14:19,989 No, hon, we can... 418 00:14:20,022 --> 00:14:23,342 We'll make tomorrow Tim Day, and I'll just, uh... 419 00:14:23,375 --> 00:14:25,200 I'll knock this out on my own. 420 00:14:25,234 --> 00:14:27,591 OK, thank you, hon. 421 00:14:27,657 --> 00:14:29,517 You're amazing. I love you. 422 00:14:34,164 --> 00:14:35,592 You good? 423 00:14:35,625 --> 00:14:37,683 Yeah, Tim's being really supportive of me 424 00:14:37,750 --> 00:14:40,638 not being able to be supportive. 425 00:14:40,671 --> 00:14:42,796 He's the best, so... 426 00:14:45,916 --> 00:14:48,340 Hey, is the doctor ever coming? 427 00:14:48,373 --> 00:14:50,630 Jess has been, like, wigging out. 428 00:14:50,730 --> 00:14:54,216 And I have to check into the Sheraton before midnight, 429 00:14:54,283 --> 00:14:55,909 or they're gonna charge my Visa. 430 00:14:55,942 --> 00:14:57,602 She's having a reaction. I... 431 00:14:59,993 --> 00:15:01,320 Did you eat this? 432 00:15:01,387 --> 00:15:03,478 OK, don't ask a woman what she ate. 433 00:15:03,545 --> 00:15:05,171 I was freaking starving. 434 00:15:05,204 --> 00:15:07,163 There's nothing in here. 435 00:15:07,196 --> 00:15:08,358 She has a nut allergy. 436 00:15:08,458 --> 00:15:10,184 Oh, gosh, should we get someone? 437 00:15:10,283 --> 00:15:12,109 No, it's OK. I'm someone. 438 00:15:12,210 --> 00:15:13,770 This has happened before. 439 00:15:13,836 --> 00:15:15,097 I know what to do. 440 00:15:15,197 --> 00:15:16,658 Orange side down. 441 00:15:16,757 --> 00:15:19,512 It's going to hurt a little, all right? 442 00:15:19,612 --> 00:15:21,504 Oh! 443 00:15:21,538 --> 00:15:22,800 Does that feel better? 444 00:15:22,833 --> 00:15:24,094 Is that helping? 445 00:15:24,127 --> 00:15:26,883 Yeah, I think so, yeah. 446 00:15:26,949 --> 00:15:28,244 You saved her life. 447 00:15:28,310 --> 00:15:30,136 You're a good boy. 448 00:15:32,194 --> 00:15:34,253 Thank you. 449 00:15:34,319 --> 00:15:36,776 All right, Joyce, here you go. 450 00:15:36,875 --> 00:15:38,037 If you're OK, I got to go. 451 00:15:38,070 --> 00:15:39,109 There's a patient who needs... 452 00:15:39,133 --> 00:15:40,195 What a day, right? 453 00:15:40,295 --> 00:15:41,423 Yeah, yep. 454 00:15:41,457 --> 00:15:42,585 Yeah, I really need to... 455 00:15:42,618 --> 00:15:46,038 Just a stinky, smelly turd of a day. 456 00:15:46,137 --> 00:15:47,964 Yeah, OK. 457 00:15:47,997 --> 00:15:49,059 What's wrong, Joyce? 458 00:15:49,125 --> 00:15:50,420 Oh, I care. 459 00:15:50,520 --> 00:15:51,648 Mm-hmm. 460 00:15:51,715 --> 00:15:53,043 - That's what's wrong. - Yeah. 461 00:15:53,143 --> 00:15:54,670 About this place, these people. 462 00:15:54,735 --> 00:15:57,524 And nobody understands what I go through. 463 00:15:57,624 --> 00:15:58,620 Mm-hmm. 464 00:15:58,654 --> 00:16:01,873 Sorry, what am I saying? You understand. 465 00:16:01,940 --> 00:16:03,534 - Oh, yeah, I think I do. - Yeah. 466 00:16:03,633 --> 00:16:05,226 - Yeah. - Well, you're the only one. 467 00:16:05,260 --> 00:16:07,052 - Mm. - You want to know why? 468 00:16:07,086 --> 00:16:08,579 'Cause we're the same. 469 00:16:08,646 --> 00:16:10,837 - Are we? - Yeah. 470 00:16:10,903 --> 00:16:13,792 I mean, not exactly the same, like you're more, "Eh, 471 00:16:13,891 --> 00:16:15,219 I'm a lot." 472 00:16:15,319 --> 00:16:17,676 And fashion-wise, you're certainly on your own path. 473 00:16:17,775 --> 00:16:21,593 But when it comes to what we sacrifice for this hospital, 474 00:16:21,626 --> 00:16:23,120 yeah, we're the same. 475 00:16:23,153 --> 00:16:24,747 OK, I do have nicer clothes. 476 00:16:24,780 --> 00:16:26,407 I just don't wear them to work. 477 00:16:26,473 --> 00:16:28,930 Some people just clock in, clock out, go home. 478 00:16:29,029 --> 00:16:30,224 Not us. 479 00:16:30,291 --> 00:16:32,084 Oh, no, this place is our everything. 480 00:16:32,150 --> 00:16:34,873 Well, I mean, it's not everything. 481 00:16:34,972 --> 00:16:36,366 Everything. 482 00:16:36,433 --> 00:16:40,516 I mean, it's your day off, and you're here, Alex. 483 00:16:40,615 --> 00:16:42,640 It's OK to own it. 484 00:16:42,707 --> 00:16:45,230 Yeah. 485 00:16:45,297 --> 00:16:47,255 And you know, later on, if you... 486 00:16:47,355 --> 00:16:49,911 if you want, I'm happy to download my thoughts 487 00:16:50,011 --> 00:16:51,936 on your makeup and clothes. 488 00:16:52,035 --> 00:16:54,061 Oh, my makeup, too? 489 00:16:56,358 --> 00:16:58,474 Serena, I got to tell you about this. 490 00:16:58,498 --> 00:17:00,178 OK, but real quick, Holly. 491 00:17:00,202 --> 00:17:00,999 Holly? 492 00:17:01,024 --> 00:17:02,683 Pretty, cool, and a nurse? 493 00:17:02,759 --> 00:17:05,514 I totally forgot about you guys dancing at the gala. 494 00:17:05,580 --> 00:17:07,240 You have to ask her out. 495 00:17:07,274 --> 00:17:08,734 Oh. Uh... 496 00:17:08,800 --> 00:17:10,461 Yeah, maybe. 497 00:17:10,560 --> 00:17:12,220 I mean, not at work. 498 00:17:12,286 --> 00:17:14,776 If she's not into you, you'll look like a total loser. 499 00:17:14,842 --> 00:17:18,461 Yeah, no, that would feel terrible. 500 00:17:18,528 --> 00:17:20,154 Yeah. 501 00:17:21,382 --> 00:17:22,877 Um, I think it might finally be time 502 00:17:23,009 --> 00:17:25,798 to take the hint, less of a hint, 503 00:17:25,832 --> 00:17:28,786 more of a giant flashing neon billboard. 504 00:17:28,819 --> 00:17:30,546 Serena might be the girl of my dreams, 505 00:17:30,645 --> 00:17:32,703 but I am not the girl of her dreams. 506 00:17:32,736 --> 00:17:33,998 You know what I mean. 507 00:17:34,064 --> 00:17:36,321 And that's OK because I was a good nurse today, 508 00:17:36,388 --> 00:17:38,911 so maybe that's what I should be crushing on. 509 00:17:38,944 --> 00:17:41,036 You know what would be really convenient right now? 510 00:17:41,136 --> 00:17:43,327 A CT scanner in the ED, just saying. 511 00:17:43,459 --> 00:17:44,588 All right, Ron. 512 00:17:44,688 --> 00:17:46,215 I'll find the money, OK? 513 00:17:46,248 --> 00:17:47,343 What... really? 514 00:17:47,443 --> 00:17:49,112 Well, someone ought to get something out of this, 515 00:17:49,136 --> 00:17:50,730 and it might as well be you. 516 00:17:50,830 --> 00:17:53,617 You know, Joyce, your vision board is nice, 517 00:17:53,684 --> 00:17:55,278 but I think our patients will be fine 518 00:17:55,345 --> 00:17:58,564 without a koi pond and a tower designed by Frank Gehry. 519 00:17:58,664 --> 00:18:01,984 Look, I had a plan for this place, 520 00:18:02,050 --> 00:18:03,444 a real plan. 521 00:18:03,511 --> 00:18:06,034 And... who cares? 522 00:18:06,100 --> 00:18:07,670 St. Denis is never gonna be anything more 523 00:18:07,694 --> 00:18:08,789 than it already is. 524 00:18:08,856 --> 00:18:10,914 And I accept that now. 525 00:18:10,980 --> 00:18:13,171 All right, what was the plan? 526 00:18:13,271 --> 00:18:14,266 It's stupid. 527 00:18:14,300 --> 00:18:15,329 Fine. 528 00:18:15,429 --> 00:18:17,022 OK, a birthing center. 529 00:18:17,089 --> 00:18:19,347 We'd be the only one in Oregon outside of Portland. 530 00:18:19,446 --> 00:18:21,870 And then we could parlay our relationships with new moms 531 00:18:21,935 --> 00:18:24,558 to lift up other departments, like pediatrics, 532 00:18:24,625 --> 00:18:25,854 labor and delivery. 533 00:18:25,919 --> 00:18:27,580 And then a Family Care wing would be 534 00:18:27,645 --> 00:18:30,136 the natural extension of that. 535 00:18:30,235 --> 00:18:32,825 Oh, God, this is humiliating. 536 00:18:32,925 --> 00:18:34,684 Actually, it's kind of smart. 537 00:18:34,750 --> 00:18:38,203 It's a pipe dream, and we need actual pipes, so... 538 00:18:38,236 --> 00:18:40,294 All right, I can't believe I'm gonna say this, 539 00:18:40,394 --> 00:18:44,079 but you know what's best for this place. 540 00:18:44,112 --> 00:18:48,129 So forget about what I want and what everybody else wants. 541 00:18:48,195 --> 00:18:50,154 You have a vision, 542 00:18:50,221 --> 00:18:53,706 so just go for it. 543 00:18:53,773 --> 00:18:55,532 I think Matt's gonna ask out Holly. 544 00:18:55,598 --> 00:18:57,292 - No, he's not. - Why? 545 00:18:57,391 --> 00:18:58,619 I think they'd be cute. 546 00:18:58,720 --> 00:19:00,280 OK, you're not actually a dumb person, 547 00:19:00,346 --> 00:19:01,872 so I don't feel bad saying this. 548 00:19:01,973 --> 00:19:04,894 He likes you, dumbass. 549 00:19:04,961 --> 00:19:08,578 Matt's in love with you. 550 00:19:08,612 --> 00:19:10,306 What, you didn't know that? 551 00:19:10,405 --> 00:19:11,566 Wow. 552 00:19:11,600 --> 00:19:13,227 Awkward. 553 00:19:13,293 --> 00:19:15,783 We got to bring that back. 554 00:19:15,882 --> 00:19:17,343 Excuse me! 555 00:19:17,410 --> 00:19:18,572 Quick announcement, 556 00:19:18,604 --> 00:19:21,592 I am not going to be making good 557 00:19:21,626 --> 00:19:23,551 on any of the promises I made earlier. 558 00:19:23,618 --> 00:19:26,440 I'm going to do what I want to do, OK? 559 00:19:26,506 --> 00:19:29,726 So if you want to hate me, go ahead and hate me. 560 00:19:29,825 --> 00:19:31,087 I don't care. 561 00:19:31,154 --> 00:19:33,146 Carry on. 562 00:19:33,178 --> 00:19:35,835 Alex, where should I put the guy with the collapsed lung? 563 00:19:35,901 --> 00:19:36,906 Uh, ICU should take him. 564 00:19:36,930 --> 00:19:38,324 ICU is full. 565 00:19:38,424 --> 00:19:40,027 Al, we're running low on O-negative, just FYI. 566 00:19:40,050 --> 00:19:41,122 Lab results are taking forever. 567 00:19:41,146 --> 00:19:43,503 Can you call them? 568 00:19:43,570 --> 00:19:44,765 Alex? 569 00:19:44,831 --> 00:19:47,421 Um... 570 00:19:47,487 --> 00:19:49,247 no. 571 00:19:49,379 --> 00:19:51,205 I have to go. - What? 572 00:19:51,338 --> 00:19:52,401 I'm gonna go. 573 00:19:52,533 --> 00:19:53,807 You guys are gonna figure it out. 574 00:19:53,894 --> 00:19:55,554 Uh, Serena's in charge. 575 00:19:55,620 --> 00:19:56,683 You got this. 576 00:19:56,750 --> 00:19:58,774 I know you do. 577 00:19:58,807 --> 00:20:01,364 OK, Stella, get the collapsed lung to the recovery room, 578 00:20:01,430 --> 00:20:04,086 use the ice temp machine in the meantime, and... 579 00:20:04,119 --> 00:20:05,414 I'm here. I'm here. 580 00:20:05,513 --> 00:20:07,107 - You made it. - Of course. 581 00:20:07,140 --> 00:20:08,435 You think I was gonna miss this? 582 00:20:08,501 --> 00:20:10,559 I absolutely did, but I'm very glad you didn't. 583 00:20:10,626 --> 00:20:13,514 We had to do extra lidocaine because I was screaming. 584 00:20:13,580 --> 00:20:15,174 Oh, God, I'm sorry I wasn't here. 585 00:20:15,273 --> 00:20:16,801 You're here now. 586 00:20:16,867 --> 00:20:18,271 โ™ช This is the first day of my life โ™ช 587 00:20:18,295 --> 00:20:19,590 I love you. 588 00:20:19,656 --> 00:20:22,312 Mm. 589 00:20:22,378 --> 00:20:24,902 All right, have at me, Doc. 590 00:20:24,967 --> 00:20:27,026 You asked about the superpower thing? 591 00:20:27,092 --> 00:20:28,951 I still think that's a dumb question. 592 00:20:29,018 --> 00:20:31,508 Sorry, but here's what I will say. 593 00:20:31,607 --> 00:20:33,044 In real life, you can't save Lois Lane 594 00:20:33,068 --> 00:20:34,894 and the bus full of kids. 595 00:20:34,993 --> 00:20:36,354 It's just not possible. 596 00:20:36,387 --> 00:20:38,878 Every day, we make choices, 597 00:20:38,977 --> 00:20:41,833 and then we live with them. 598 00:20:41,965 --> 00:20:44,222 Sometimes it's just saying, you know, 599 00:20:44,289 --> 00:20:47,642 what am I failing at today, and how can I make it better? 600 00:20:47,675 --> 00:20:49,567 There is no perfect balance. 601 00:20:49,667 --> 00:20:53,285 And I'm... I'm never gonna be everything to everybody. 602 00:20:53,318 --> 00:20:56,871 But here is what I am good at, 603 00:20:56,937 --> 00:21:00,190 uh, showing up. 604 00:21:00,290 --> 00:21:04,904 Every day, I will show up, and I will try my best. 605 00:21:04,938 --> 00:21:08,955 Maybe that's better than X-ray vision or whatever. 606 00:21:09,021 --> 00:21:11,478 She said that, better than X-ray vision? 607 00:21:11,577 --> 00:21:14,233 Uh, no, I don't think so. 608 00:21:14,267 --> 00:21:16,125 Showing up? 609 00:21:16,192 --> 00:21:18,914 It's stupid. It's not even close. 42372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.