All language subtitles for Southbound.2015.1080p.BluRay.x264-[YTSgrr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,459 --> 00:00:35,461 Ma jebe� ovo! 2 00:01:03,121 --> 00:01:06,424 Hajdemo ku�i. 3 00:01:12,431 --> 00:01:17,904 �aljenje i pokajanje. Nadoknada i iskupljenje. To je �ivot, zar ne? 4 00:01:18,104 --> 00:01:24,610 Ali sljede�a je za vas. Izgubljene du�e koje hrle dugim putem pokajanja 5 00:01:24,810 --> 00:01:31,550 i sve vas gre�nike koji bje�ite od pro�losti, ali idete prema gorkoj tami. 6 00:01:31,750 --> 00:01:37,089 Svi smo mi na istom, beskrajnom putu. Putu bez imena i bez izlaza. 7 00:01:37,289 --> 00:01:40,794 Gledamo kako bi prebrodili ve�er i pobjegnemo u sutra. 8 00:01:40,994 --> 00:01:46,131 Poku�at �e vas zaustaviti, ali morate re�i, "jebi ga", i nastaviti dalje. 9 00:01:46,331 --> 00:01:50,430 Jer ovo je va� put. I ve�eras je mo�da ta no� 10 00:01:50,630 --> 00:01:54,574 kada �ete pobje�i od tih hr�avih demona jednom zauvijek. 11 00:01:54,774 --> 00:01:59,879 A ja �u biti ovdje da se uvjerim da ste na pravome putu. 12 00:02:35,080 --> 00:02:39,285 �to je? -Ni�ta. 13 00:03:02,275 --> 00:03:05,511 Ne brini, dobro smo. 14 00:03:27,366 --> 00:03:30,568 Samo za kupce. 15 00:03:35,708 --> 00:03:38,710 Pro�itaj znak. 16 00:03:42,247 --> 00:03:45,584 Goriva za 20 dolara. 17 00:03:51,056 --> 00:03:54,158 Gadna no�? 18 00:03:56,561 --> 00:03:59,330 Da. 19 00:04:18,084 --> 00:04:21,286 Ugodan dan. 20 00:05:21,547 --> 00:05:27,687 Mitch, odjebimo odavde. Hajde! 21 00:05:31,090 --> 00:05:34,359 Do�ite nam ponovno. 22 00:05:40,433 --> 00:05:43,301 Jebote! 23 00:06:00,852 --> 00:06:03,888 Koji kurac? 24 00:06:08,895 --> 00:06:11,797 Koji kurac? 25 00:06:17,436 --> 00:06:20,405 Gadna no�? 26 00:06:37,989 --> 00:06:40,558 Koji kurac? 27 00:07:19,498 --> 00:07:22,767 Mora postojati izlaz. 28 00:07:31,042 --> 00:12:35,540 �to ako ne postoji? -Stani. 29 00:07:37,049 --> 00:07:42,822 �to? -Stani. -Jesi li lud? �to �e� u�initi? 30 00:07:43,022 --> 00:07:46,325 Ja ne�u bje�ati. -Mitch! 31 00:07:46,525 --> 00:07:49,527 Mitch! 32 00:07:53,164 --> 00:07:58,203 Znam da nam je dan bio sjeban, ali bilo bi sjajno ako bi jo� malo ostao pribran. 33 00:07:58,403 --> 00:08:01,640 Za�to? �emu to idemo? -�to? 34 00:08:01,840 --> 00:08:08,013 Odemo ku�i odavde i �to onda? -Pa, doma smo. To je poanta. Povratak u normalu. 35 00:08:08,213 --> 00:08:11,150 To�no. -Mitch. 36 00:08:11,350 --> 00:08:16,556 Ti si htio ovo. U�inili smo ovo zbog tebe, zbog Kathryn. 37 00:08:16,756 --> 00:08:22,495 Zato ulazi u jebeni kamionet! -Ne tra�im od tebe da ostane�. 38 00:08:24,597 --> 00:08:29,234 Pukao si, �ovje�e. �eli� ostati ovdje i izgubiti glavu? 39 00:08:29,434 --> 00:08:34,240 Vidimo se. -Jack, daj. 40 00:08:39,678 --> 00:08:41,847 �to ho�e�? 41 00:08:42,047 --> 00:08:46,684 Mislim da si shvatio. Do�li su po naplatu. 42 00:08:47,820 --> 00:08:51,023 Nema izlaza, najebali smo! 43 00:08:51,322 --> 00:08:55,561 Zna� �to, jebi se! Ja idem ku�i. 44 00:09:03,069 --> 00:09:05,970 Jack! 45 00:11:35,620 --> 00:11:38,322 Tata. 46 00:11:42,260 --> 00:11:45,262 Kathryn? 47 00:12:02,915 --> 00:12:07,520 Tata, za�to mi ne �eli� pomo�i? 48 00:12:07,720 --> 00:12:10,655 Kathryn! 49 00:12:17,696 --> 00:12:20,432 Tata, pomogni mi! 50 00:12:20,832 --> 00:12:24,001 Kathryn! 51 00:12:28,273 --> 00:12:31,309 Upomo�! 52 00:12:31,509 --> 00:12:34,145 Tata! 53 00:12:35,714 --> 00:12:39,651 Kathryn! 54 00:12:39,851 --> 00:12:42,921 Kathryn! Jebote! 55 00:13:40,845 --> 00:13:45,317 Svrdlo mi je u mozgu. -Bo�e, jedan je sat. 56 00:13:45,517 --> 00:13:50,489 Ljudi, moramo krenuti. Ava, budi se. 57 00:13:51,422 --> 00:13:55,159 Nisam ovako bila mamurna od... 58 00:14:00,599 --> 00:14:03,534 Imate li sve? 59 00:14:10,242 --> 00:14:14,679 Prerano je za ovo! 60 00:14:14,879 --> 00:14:21,620 ... i�i tim putem i uvijek se dr�i, nikad ne pu�taj. 61 00:14:38,369 --> 00:14:41,204 Hannah. 62 00:15:27,753 --> 00:15:32,891 �ovje�e, ovo je sjebano. -Ba� kad ne smijemo stati, pukne nam guma. 63 00:15:33,091 --> 00:15:39,198 Bilo bi dobro da nema tvojih bubnjeva. -Nisam ja htjela izvaditi rezervnu gumu. 64 00:15:39,398 --> 00:15:43,135 Kako god. Zvat �emo AMS. Ho�e� li mi dodati torbu? 65 00:15:43,335 --> 00:15:47,538 Zna� li gdje smo uop�e? 66 00:15:49,441 --> 00:15:54,275 GPS nas ne mo�e ni prona�i. -Nismo na privatnom putu. 67 00:15:54,475 --> 00:15:57,982 Nasred smo dr�avnog auto-puta. -Za�to je ovako vru�e? 68 00:15:58,182 --> 00:16:02,519 ... ne mo�emo vam pomo�i. -Hvala vam niza�to. 69 00:16:03,455 --> 00:16:06,457 Najbli�e mjesto je 4 sata odavde. 70 00:16:06,657 --> 00:16:10,194 I zatvoreno je. -Za�to? Tako je rano. 71 00:16:10,394 --> 00:16:14,400 �enska preko telefona je zvu�ala kao da je u baru. 72 00:16:14,600 --> 00:16:17,568 �to me podsjeti. 73 00:16:17,768 --> 00:16:24,643 Ne misli� valjda ozbiljno, Kim. -�to je? Ionako ne idemo nigdje. 74 00:16:31,149 --> 00:16:34,684 Toplo pivo. 75 00:16:51,970 --> 00:16:55,274 Ljudi, auto. 76 00:16:55,474 --> 00:17:00,578 Sjajno. Stvarno sam razmi�ljala koga prvo da pojedem. Vidimo se pored puta. 77 00:17:00,778 --> 00:17:03,747 Najmla�a. 78 00:17:07,018 --> 00:17:10,588 Mo�emo li vas povesti? 79 00:17:11,189 --> 00:17:15,960 Ima li grad u blizini? AMS ka�e da nema ni�ta u blizini. 80 00:17:16,160 --> 00:17:20,498 Ne, podaleko smo. Najbli�i grad je daleko na jugu. 81 00:17:20,698 --> 00:17:23,768 Trebali bi ste oti�i kod Petea mehani�ara. 82 00:17:24,235 --> 00:17:28,338 Razgovarajte sa Peteom. -Nema ga do sutra. 83 00:17:28,939 --> 00:17:32,977 Za�to ne do�ete kod nas? Dok ne kontaktiramo Petea. 84 00:17:33,177 --> 00:17:37,582 Hvala, ali u redu smo. Navikli smo spavati u kombiju. 85 00:17:37,782 --> 00:17:43,688 Zna�, Betty, pitam se ima li kamper Kensingtonovih iste gume kao kombi? 86 00:17:43,888 --> 00:17:47,191 Sigurno imaju rezervnu. Kladim se da �e momci to popraviti. 87 00:17:47,391 --> 00:17:50,195 Da. Mo�da smo i mogle. 88 00:17:50,395 --> 00:17:55,700 Ne, u redu je. Hvala. 89 00:17:57,369 --> 00:18:01,640 Pa... kako ho�ete. 90 00:18:01,840 --> 00:18:05,075 Zbogom. 91 00:18:06,544 --> 00:18:08,714 �ekajte! -�to radi�? 92 00:18:08,914 --> 00:18:11,984 Ne znamo gdje smo. Nismo vidjele drugo auto... 93 00:18:12,184 --> 00:18:14,719 Nije dobra ideja oti�i sa dvoje �udaka. 94 00:18:14,919 --> 00:18:19,190 Pogledaj nas, pa onda njih. Mi smo �udaci. 95 00:18:19,390 --> 00:18:23,095 Radije �u sa njima nego sa gomilom frajera silovatelja. 96 00:18:36,907 --> 00:18:38,877 Jeste li vi studentice? 97 00:18:39,077 --> 00:18:42,680 Ne, mi smo u bendu. 98 00:18:42,880 --> 00:18:46,552 Zabavno. Rok grupa. 99 00:18:46,752 --> 00:18:51,522 Da. -Sviramo jazz. -Laganiji jazz. 100 00:18:52,189 --> 00:18:55,526 Volim jazz. 101 00:18:58,463 --> 00:19:02,066 Koliko dugo �ivite ovdje? 102 00:19:02,266 --> 00:19:05,803 Ne znam, od rata. 103 00:19:08,240 --> 00:19:13,978 Je li ovo zamka? -Bila je, sada je slomljena. 104 00:19:14,178 --> 00:19:17,080 Kojoti. 105 00:19:19,016 --> 00:19:22,685 Ti si kriva za ovo. 106 00:19:28,959 --> 00:19:31,028 U redu. 107 00:19:31,228 --> 00:19:35,733 Ne morate zaklju�avati. Nema nikoga miljama uokolo. 108 00:20:04,562 --> 00:20:07,464 Hajde. 109 00:20:08,867 --> 00:20:13,471 Stigli smo. Kupaonica je tamo. Spavanje, tu�, 110 00:20:13,671 --> 00:20:15,806 sve �to vam treba. 111 00:20:16,006 --> 00:20:19,343 Kensingtonovi dolaze na ve�eru. 112 00:20:19,543 --> 00:20:23,215 Tako je divno imati neko dru�tvo. 113 00:20:23,415 --> 00:20:25,950 �ao mi je zbog Alex. 114 00:20:26,150 --> 00:20:29,987 �to ste rekli? -Tako je divno imati neko dru�tvo. 115 00:20:30,187 --> 00:20:31,523 Prije toga. 116 00:20:31,723 --> 00:20:35,994 Spremit �u nam neku ve�eru. -Hvala vam. 117 00:20:38,230 --> 00:20:39,997 Koji kurac! 118 00:20:40,197 --> 00:20:44,803 Nisu stari. Pona�aju se kao da im je 80 i da su iz '50-ih. 119 00:20:45,003 --> 00:20:48,073 Kladim se da su perverzni u seksu. 120 00:20:48,273 --> 00:20:50,942 �ekaj. Jeste li �uli to? 121 00:20:51,142 --> 00:20:55,447 O �emu pri�a�? -Kim, ova sli�i na tebe? 122 00:20:55,647 --> 00:20:59,016 Kao zgodna mljekarica. 123 00:20:59,216 --> 00:21:01,753 Definitivno su perverzni u seksu. 124 00:21:01,953 --> 00:21:05,623 Moja ro�akinja predaje vjeronauku i obo�ava analno. 125 00:21:05,823 --> 00:21:09,695 Stvarno ne mislim da �ujem stvari. -Tako si odvratna. 126 00:21:09,895 --> 00:21:12,863 Ti si prva po�ela. -Ovaj krevet je kao oblak. 127 00:21:13,063 --> 00:21:15,100 Mislim da nije dobro da spavamo ovdje, Ava. 128 00:21:15,300 --> 00:21:19,871 Ti si se seksala sa onim starcem jer je imao Dormeo madrac. 129 00:21:20,071 --> 00:21:22,908 Nije bio star. Star. 130 00:21:23,108 --> 00:21:29,914 Bio je dosta star. -Imao je 49 godina. -To je staro. -To je staro i za mene. 131 00:21:33,885 --> 00:21:36,688 Ne obra�aj mi se. 132 00:21:36,888 --> 00:21:42,361 Opet je to u�inila. -Ovo je prelijepo. Jednostavno prelijepo. 133 00:21:42,561 --> 00:21:47,865 Koliko smo samo sretni �to ima� pristup starim obiteljskim receptima. 134 00:21:51,203 --> 00:21:55,273 Imate li gumu momci? 135 00:21:56,907 --> 00:22:02,311 Za kombi! Naravno. Dje�aci �e vam to popraviti. Zar ne, dje�aci? 136 00:22:04,715 --> 00:22:07,218 Oprostite, jesu li vam to sinovi? 137 00:22:07,418 --> 00:22:09,755 Tako ste mladi. 138 00:22:09,955 --> 00:22:12,457 Upravo ste uljep�ali Bunny cijelu godinu sa tim. 139 00:22:12,657 --> 00:22:19,296 Zapravo smo usvojili dje�ake. Duga je to i tu�na pri�a. 140 00:22:20,432 --> 00:22:23,200 Hajde da se zahvalimo. 141 00:22:25,169 --> 00:22:27,471 Tebi, Bo�e, 142 00:22:27,671 --> 00:22:31,142 nudimo zahvalnost za ovu zvijer. 143 00:22:31,342 --> 00:22:34,912 Za ovu krv. Za nove duhovne brodove. 144 00:22:35,112 --> 00:22:38,449 Klanjamo Ti se, jer Ti si sveznaju�i. 145 00:22:38,649 --> 00:22:43,855 Nudimo sebe, Tebi. Jer Ti si, Gospodar. 146 00:22:44,955 --> 00:22:47,525 Amen. 147 00:22:47,725 --> 00:22:51,862 �to je u ovom jelu? 148 00:22:52,062 --> 00:22:54,599 To je tjedno pe�enje. 149 00:22:54,799 --> 00:22:59,938 Vjerojatno sam trebala ranije spomenuti da ne jedem meso. 150 00:23:01,071 --> 00:23:03,140 Tako zna�i. 151 00:23:03,340 --> 00:23:09,380 Zna� da neki nemaju taj luksuz da ne jedu meso. 152 00:23:09,580 --> 00:23:13,516 Samo jaki pre�ivljavaju, zar ne dje�aci? 153 00:23:14,886 --> 00:23:20,926 Jeste li vi Rusi ili ne�to sli�no? -Rusi? Ta ti je dobra. 154 00:23:21,126 --> 00:23:25,897 Ne. Raymond i Bunny su vrlo tradicionalni. 155 00:23:26,097 --> 00:23:31,402 Dr�e se svoga, kao i mi. -Ali nije va�no, u redu je, 156 00:23:31,602 --> 00:23:36,640 ne mora� jesti meso. -Ustvari, vrlo je dobro. 157 00:23:37,141 --> 00:23:41,879 Da. -Mislio sam da vas je �etvero. 158 00:23:42,213 --> 00:23:45,315 Dosta! 159 00:24:22,553 --> 00:24:26,557 Ovo mjesto je kao lo� trip na LSD-u. -Oni blizanci. 160 00:24:26,757 --> 00:24:32,497 Kakva je ono jebena molitva bila? -Za�to si tako negativna? 161 00:24:33,197 --> 00:24:38,602 Ozbiljno? -Da. Pukla nam je guma, pa �to. -Koji kurac...! 162 00:24:38,802 --> 00:24:44,074 Ovdje smo. Imamo krov nad glavom i besplatnu ve�eru. 163 00:24:44,274 --> 00:24:49,714 U �emu je problem? Za�to samo ne gleda� ono najbolje. 164 00:24:50,381 --> 00:24:54,051 Ne znam, mo�da zato �to sutra imamo svirku. 165 00:24:54,551 --> 00:24:57,022 I zaglavili smo u nekoj ku�i, 166 00:24:57,222 --> 00:25:00,725 u sred ni�ega, na putu koji uop�e ne postoji. 167 00:25:00,925 --> 00:25:06,764 �ao mi je �to to nagla�avam, ali to ba� i nije normalno. 168 00:25:11,770 --> 00:25:17,175 Nikad ni�ta nije tvoja krivica. -�to? -Ni�ta. 169 00:25:17,375 --> 00:25:22,881 Samo mi fali Alex, to je sve. 170 00:25:24,715 --> 00:25:27,919 Da je ona ovdje, sve bi bilo druga�ije. 171 00:25:28,218 --> 00:25:32,957 I meni, o�igledno. -Za�to si je onda pustila da ode? 172 00:25:33,157 --> 00:25:39,897 �to si rekla? -Pustila si je da ode te no�i. 173 00:25:40,732 --> 00:25:47,304 Htjela si se jebati sa nekim... �upkom u nekom... usranom klubu. 174 00:25:47,539 --> 00:25:54,645 Nadam se da je bilo dobro. Nadam se da je bilo stvarno dobro. 175 00:25:57,549 --> 00:26:02,553 Za�to to radi� sada? Zna� da sam je voljela vi�e od svega. 176 00:26:02,753 --> 00:26:07,525 Nije smije�no, Kim. -Da samo pogleda� svoje lice sada. 177 00:26:07,725 --> 00:26:10,027 Koji kurac, to je sjebano. 178 00:26:10,227 --> 00:26:13,665 Nisam joj ja rekla da ide te no�i, nije moja odgovornost... 179 00:26:13,865 --> 00:26:18,970 Bo�e moj! Idem ti po ru�nik. 180 00:26:22,607 --> 00:26:25,110 Isuse! 181 00:26:25,310 --> 00:26:28,813 Stvarno su bolesne. Ava i Kim ne mogu prestati povra�ati, 182 00:26:29,013 --> 00:26:35,053 crna stvar je posvuda. Moramo u�initi ne�to. -O, majko. To je vjerojatno meso. 183 00:26:35,253 --> 00:26:39,658 Prido�lice. -Prvi put je najgore. 184 00:26:39,858 --> 00:26:43,061 �to je u tom mesu? �to se doga�a? -Imam ne�to za to. 185 00:26:43,261 --> 00:26:49,233 Bit �e im bolje �im uzmu lijek. -Dobro odigrano. 186 00:27:00,512 --> 00:27:07,319 Hvala ti puno. Ovaj lijek je divan. -Naravno, draga. 187 00:27:07,519 --> 00:27:12,556 Vidi�? Sve je u redu. Jesi li sigurna da se ne �eli� presvu�i u ne�to udobnije? 188 00:27:12,756 --> 00:27:14,758 Sigurna sam, hvala. 189 00:27:14,958 --> 00:27:20,631 Zar ne bi trebali pozvati doktora? -Ne brini se, Dale zna �to radi. 190 00:27:20,831 --> 00:27:24,669 Stari obiteljski recepat. -Da, iz starog svijeta? 191 00:27:24,869 --> 00:27:28,907 Da, mlada damo. Iz staroga svijeta. 192 00:27:29,107 --> 00:27:34,045 Ali kunem se. Da ovo izbacim na tr�i�te, obogatio bih se. 193 00:27:36,848 --> 00:27:39,883 Lijepo spavajte. 194 00:27:45,322 --> 00:27:49,361 Narode, moramo i�i. -Treba� se smiriti. 195 00:27:49,561 --> 00:27:55,432 Hajde da se samo naspavamo. Malo mira dok nam dje�aci ne poprave kombi. 196 00:27:55,632 --> 00:28:00,371 Ne. Idemo im uzeti gumu i vra�amo se na put. Ja �u platiti hotel. 197 00:28:00,571 --> 00:28:06,076 Ja ne idem nigdje. Kako da uop�e do�emo do kombija ve�eras? 198 00:28:06,276 --> 00:28:11,849 Idem u krevet. Tako sam pospana. 199 00:28:12,550 --> 00:28:15,786 Za�to se pona�ate kao da je sve u redu? 200 00:28:15,986 --> 00:28:19,323 Voljela bih da je Alex ovdje. 201 00:28:19,523 --> 00:28:22,526 Znam. I ja. 202 00:28:22,726 --> 00:28:28,031 Ali je mrtva. -Voljela bih da joj je Sadie bila bolja prijateljica. 203 00:29:57,722 --> 00:30:01,793 Vjerujem u tebe i vi�e od toga. 204 00:30:03,794 --> 00:30:08,298 Za�to si me ostavila ovdje? 205 00:30:13,437 --> 00:30:16,338 Bo�e moj. 206 00:30:26,016 --> 00:30:29,787 Hajde da se veselimo. -Hajde da se veselimo. 207 00:30:29,987 --> 00:30:32,524 Po�ujte sada Njegovu vjeru. 208 00:30:32,724 --> 00:30:36,727 Zadovoljstvo �ete na�i, kroz patnju. 209 00:30:36,927 --> 00:30:39,596 I to pate�i dugo godina. 210 00:30:39,796 --> 00:30:43,934 Jer prokleti ne stare. 211 00:30:44,134 --> 00:30:48,840 Njihovi umovi se hrane. �ive u tamnim vodama Bogova. 212 00:30:49,040 --> 00:30:54,311 Sad nas upoznaj. -Sad je po�ela moja promjena. 213 00:30:54,678 --> 00:30:58,448 Sad je po�ela moja promjena. 214 00:30:59,050 --> 00:31:02,821 Sad je po�ela moja promjena. 215 00:31:03,021 --> 00:31:06,623 Sad je po�ela moja promjena. 216 00:31:06,823 --> 00:31:10,627 Sad je po�ela moja promjena. 217 00:31:12,530 --> 00:31:15,900 Prokleti ne stare. 218 00:31:16,100 --> 00:31:20,238 Sad je po�ela moja promjena. -Prokleti! 219 00:31:21,571 --> 00:31:25,743 Nemoj ostariti. -Sad je po�ela moja promjena. 220 00:31:25,943 --> 00:31:28,478 Sad je po�ela moja promjena. 221 00:31:28,678 --> 00:31:32,115 Sad je po�ela moja promjena. 222 00:31:53,003 --> 00:31:56,540 Ne budi beba. 223 00:32:44,155 --> 00:32:51,129 Ti... si... me... ostavila... tamo... da... umrem. 224 00:32:51,329 --> 00:32:54,498 Sad svi mo�emo biti zajedno. 225 00:33:28,733 --> 00:33:32,870 Crno. -Crno, roze, crno. 226 00:33:33,070 --> 00:33:34,538 Svi�a mi se roze. Neka bude roze. 227 00:33:34,738 --> 00:33:38,775 Naravno da ti se svi�a. -Sjajno izgleda� u rozom. 228 00:33:39,443 --> 00:33:42,612 Znam da si htjela obu�i crno. -Naravno da sam htjela crno. 229 00:33:42,812 --> 00:33:45,781 Ja... 230 00:33:55,926 --> 00:34:02,166 Da, gdje smo ono stali? -�to se dogodilo, Lucas? -Izgleda sam izgubio tok misli. 231 00:34:02,899 --> 00:34:05,102 Lucas? 232 00:34:05,302 --> 00:34:09,373 Lucas, jesi li dobro? -Nazvat �u te kasnije. 233 00:34:36,199 --> 00:34:39,537 Halo? Jesi li dobro? 234 00:34:39,737 --> 00:34:42,605 G�ice, ja... 235 00:34:54,118 --> 00:34:57,555 Lucas, jesi li dobro? 236 00:34:57,755 --> 00:35:02,293 Da. -Dovraga, ne radi mi to. �ula sam samo taj grozni zvuk �kripanja. 237 00:35:02,493 --> 00:35:04,662 Mislila sam da te neko napao. 238 00:35:04,862 --> 00:35:09,534 Mora� do�i ranije. Kad sti�e� ku�i? 239 00:35:09,734 --> 00:35:12,736 Du�o? Pri�aj sa mnom. 240 00:35:13,536 --> 00:35:15,740 Lucas? 241 00:35:15,940 --> 00:35:19,275 Hej, �to je bilo? 242 00:35:20,677 --> 00:35:25,282 Draga, nazvat �u te kasnije. �ao mi je. Volim te. 243 00:35:33,056 --> 00:35:36,461 911, �to trebate? -Udario sam �enu autom. 244 00:35:36,661 --> 00:35:39,831 Udarili ste �enu autom? Je li hodala? 245 00:35:40,031 --> 00:35:45,269 Da, na cesti je i gadno je povrije�ena. 246 00:35:45,469 --> 00:35:49,873 Gadno je povrije�ena. -Razumijemo. Gdje se nalazite? 247 00:35:52,505 --> 00:35:57,048 Usred ni�ega sam. -Gospodine, oprostite, veza se prekida. 248 00:35:57,248 --> 00:36:01,116 Ka�em, usred ni�ega sam! 249 00:36:02,386 --> 00:36:06,657 �to da radim? -Ne mogu poslati hitnu pomo� ako ne znam gdje ste. 250 00:36:06,857 --> 00:36:10,595 Ima li u blizini kakva ulica? -Ne. Imaju neka svjetla. 251 00:36:10,795 --> 00:36:13,231 Mislim da ima grad nekoliko milja odavde. 252 00:36:13,431 --> 00:36:16,267 U redu, imamo grad. Mo�ete li mi re�i i�ta o... 253 00:36:16,467 --> 00:36:18,535 Ne mogu ga na�i na GPS-u, oprostite. 254 00:36:18,735 --> 00:36:23,673 Prebacit �u vas do de�urnog medicinskog tehni�ara, samo trenutak. 255 00:36:29,513 --> 00:36:34,584 Halo, mo�ete li po�uriti?! -Gospodine, jeste li tu? -Da, ovdje sam. 256 00:36:34,784 --> 00:36:38,389 Ja sam diplomirana medicinska tehni�arka, jeste li sa njom? -Da. 257 00:36:38,589 --> 00:36:40,925 Sjajno. Opi�ite mi njeno stanje. 258 00:36:41,125 --> 00:36:46,329 Ima povredu glave 259 00:36:46,529 --> 00:36:48,231 i polomljene kosti. 260 00:36:48,431 --> 00:36:52,435 Vi�estruke prelome kostiju. -Jo� ne�to? 261 00:36:53,170 --> 00:36:56,874 Ima slo�eni prijelom koljena. Mislim. 262 00:36:57,074 --> 00:37:01,211 Di�e li? -Da. -Je li pri svijesti? -Ne bih znao re�i. 263 00:37:01,411 --> 00:37:04,916 Dobro vam ide. -Gdine? Lucas? -Da. 264 00:37:05,116 --> 00:37:09,586 Lucas? -Kako mi znate ime? -Imamo va� broj mobitela. 265 00:37:09,786 --> 00:37:12,389 Da, naravno. -Morate nam vjerovati. 266 00:37:12,589 --> 00:37:16,059 Ona je kriti�no i ne mo�emo vas locirati, 267 00:37:16,259 --> 00:37:19,216 pa bi najbolje bilo da je pomaknite. -Da je pomaknem? 268 00:37:19,416 --> 00:37:23,398 Rekli ste da je malo dalje grad, zar ne? 269 00:37:33,810 --> 00:37:37,680 U redu. Dobro ti je. 270 00:37:47,891 --> 00:37:53,296 Stavio sam je na zadnje sjedi�te i vozimo. Idem prema jugu. 271 00:37:53,496 --> 00:37:56,499 Jeste li jo� sa mnom? �ujete li me? 272 00:37:56,699 --> 00:37:59,936 Da, ovdje smo. Ostanite uz nas. -Ide vam sjajno, Lucas. 273 00:38:00,136 --> 00:38:03,073 Puno je pukotina na vjetrobranu, ne vidim dobro. 274 00:38:03,273 --> 00:38:07,077 �to da tra�im kad do�em tamo? -Mi �emo vas voditi kroz sve. -U redu, dobro. 275 00:38:07,277 --> 00:38:11,715 Sada vozim 120 km/h, mislim da mogu i br�e. 276 00:38:11,915 --> 00:38:15,318 Lucas? -Da. -Mora� joj re�i ne�to. 277 00:38:15,518 --> 00:38:19,588 U slu�aju ako te �uje. 278 00:38:21,491 --> 00:38:25,093 U�init �u sve �to mogu. 279 00:38:29,299 --> 00:38:33,436 Lucas, reci nam kad bude� blizu. -Upravo sam stigao u grad. 280 00:38:33,636 --> 00:38:39,175 Vidim brija�nicu, salon za tetoviranje, crkvu. 281 00:38:39,375 --> 00:38:43,247 Vidite li ljude? Nekoga pokraj puta? Da pitate nekoga za pomo�? 282 00:38:43,447 --> 00:38:46,713 Ne vidim. Nema nikoga. -A promet iz drugog smjera? 283 00:38:46,913 --> 00:38:50,153 Mo�ete li blicati nekome iz drugog smjera? -Ne vidim nikoga. 284 00:38:50,353 --> 00:38:53,323 Nema prometa iz drugog smjera? Nema ljudi? -Samo malo. 285 00:38:53,523 --> 00:39:00,331 Vidim znak za bolnicu. Mislim da idem prema bolnici. 286 00:39:08,471 --> 00:39:11,642 Dispe�er vozilu. Kod nekog medicinskog objekta je. 287 00:39:11,842 --> 00:39:14,611 Pomno razmislite, nema kontakta. Lokalna policija. 288 00:39:14,811 --> 00:39:19,383 Lucas, mi �emo biti uz vas dok vas netko ne kontaktira. -Ostanite uz nas do tada. 289 00:39:19,583 --> 00:39:23,519 Upomo�! Treba mi pomo�! 290 00:39:25,154 --> 00:39:29,960 Halo? Imam hitan slu�aj! 291 00:39:30,326 --> 00:39:32,697 Ima li ovdje ikoga? 292 00:39:32,897 --> 00:39:36,467 Gospodine, ima li nekakvih problema? 293 00:39:36,667 --> 00:39:38,968 Halo? -Ima li problema? 294 00:39:39,168 --> 00:39:42,739 Lucas, mo�ete li... 295 00:39:52,181 --> 00:39:55,785 Koji kurac! 296 00:39:55,985 --> 00:39:58,689 Gospodine, u �emu je problem? 297 00:39:58,889 --> 00:40:03,793 Morate razgovarati sa nama. -Jer vam mi mo�emo pomo�i. 298 00:40:05,763 --> 00:40:08,164 Gospodine? 299 00:40:08,364 --> 00:40:13,704 Trebate nam na liniji, da nam ka�ete �to vidite. Morate razgovarati sa nama. 300 00:40:13,904 --> 00:40:19,376 Gospodine? -Ovdje nema nikoga. Napu�teno je, ili �to ve�. -Smirite se. 301 00:40:19,576 --> 00:40:25,483 Zar nikoga nema, jebote? -Gospodine, smirite se, sigurno je neko u blizini. 302 00:40:25,683 --> 00:40:31,988 �elim da na�ete najbli�eg kirurga, sestru ili bilo koga. -Ovdje nema nikoga. 303 00:40:32,188 --> 00:40:35,626 Razumijete li? Tra�im, ali nema nikoga. 304 00:40:35,826 --> 00:40:40,898 Kako je �rtva? Kako je �rtva?! -Ne znam �to se doga�a. 305 00:40:41,098 --> 00:40:45,869 Lucas, djevojka, kako joj je? 306 00:40:54,478 --> 00:40:57,347 Sranje. Jebote. Ne. 307 00:40:57,547 --> 00:41:02,986 Lucas, kako joj je? -Nije dobro. -�to se doga�a? 308 00:41:03,186 --> 00:41:06,724 Noga joj je slomljena. 309 00:41:06,924 --> 00:41:09,927 Jako krvari. 310 00:41:12,029 --> 00:41:16,499 Koncentriraj se. Mora� zaustaviti krvarenje. Mo�e� li i�ta upotrijebiti? 311 00:41:16,699 --> 00:41:21,138 Kao podvez? -Da. -Imam ga! 312 00:41:21,371 --> 00:41:27,077 Sad joj ga svje�i oko noge. -Koliko �vrsto? 313 00:41:27,277 --> 00:41:29,947 �to �vr��e. 314 00:41:31,281 --> 00:41:34,985 Ne�to se doga�a. Pomi�e se. Ne znam �to da radim. 315 00:41:35,185 --> 00:41:39,657 Koncentrirajte se. -Recite mi onda �to da radim! -Reagira li? 316 00:41:39,857 --> 00:41:43,626 Ne znam �to to zna�i. -Kakvo joj je disanje? 317 00:41:43,826 --> 00:41:47,430 Uznemireno. Krv joj pjeni iz usta. 318 00:41:47,630 --> 00:41:51,134 Gubi je. -Moram �uti! 319 00:41:53,936 --> 00:41:57,207 �ujete li? -Da. 320 00:41:57,407 --> 00:42:02,213 Slu�aj. Mora� je intubirati. Zna� li �to to zna�i? -Staviti joj cijev u grlo. 321 00:42:02,413 --> 00:42:08,384 To�no. Sad na�i odre�eni pribor za to. Uobi�ajena oprema, ali je specifi�na. 322 00:42:09,420 --> 00:42:13,224 Lucas? -�to tra�im? -Paket ili vre�icu, 323 00:42:13,424 --> 00:42:16,227 vjerojatno ima mjere u kubima naprijed. Razli�itih oblika i veli�ina. 324 00:42:16,427 --> 00:42:19,028 �to tra�im? -Najbolje da vidi� pi�e li igdje "intubacija". 325 00:42:19,228 --> 00:42:23,468 Trahealna ili endotrahealna intubacija. Bilo �to od toga. 326 00:42:23,668 --> 00:42:26,135 Ili, zra�ni kanal, pribor za rukovanje zra�nim kanalima, EMS. 327 00:42:26,335 --> 00:42:30,441 Taj koristimo mi. Reci mi �to god na�e� sa tim rije�ima. 328 00:42:30,641 --> 00:42:33,077 Lucas, reci mi �to na�e�. 329 00:42:33,277 --> 00:42:35,778 Vidi� li i�ta sli�no? 330 00:42:35,978 --> 00:42:38,148 Imam ga. -Prvo otvori pribor. 331 00:42:38,348 --> 00:42:41,519 Potra�i zakrivljeni no�, to je metalni ru�ni alat. 332 00:42:41,719 --> 00:42:45,155 Nema o�trice, samo cijev. -Samo cijev? -Tako je. 333 00:42:45,355 --> 00:42:50,994 Morat �e� to u�initi ru�no. Prvo prona�i glotis. Meki ventil u pozadini grla. 334 00:42:51,194 --> 00:42:55,099 �eli� da joj nabijem prste u grlo? -Da. Mora�. To je intubacija. 335 00:42:55,299 --> 00:42:59,135 Mora� po�uriti. U�ini to odmah. 336 00:43:03,607 --> 00:43:07,978 U redu. Dobro. 337 00:43:10,514 --> 00:43:15,052 Mora� i�i jo� dalje. Na kraj jezika. 338 00:43:17,788 --> 00:43:20,256 U�ini to sad. 339 00:43:20,456 --> 00:43:23,927 Ubaci cijev. Ne oklijevaj. 340 00:43:24,393 --> 00:43:27,430 Nastavi... nastavi. 341 00:43:27,630 --> 00:43:32,335 Jebote! Grize me! -�to se dogodilo? 342 00:43:33,002 --> 00:43:36,240 �to se doga�a? -Ne�to nije u redu. -Ubrzo �e umrijeti. 343 00:43:36,440 --> 00:43:41,477 Tko je to? Halo? Tko je to? 344 00:43:41,677 --> 00:43:44,715 Ja sam kirurg, Lucase. Slu�am otkako si do�ao. 345 00:43:44,915 --> 00:43:49,753 Dobro! -Ovdje je da pomogne. -�eli� li joj spasiti �ivot? 346 00:43:49,953 --> 00:43:55,626 Da! -Onda ne vadi ruku iz njenog grla. Vjeruj mi. Cijev nije na mjestu, 347 00:43:55,826 --> 00:43:59,296 a to je jedino odr�ava na �ivotu i daje joj kisik. 348 00:43:59,496 --> 00:44:03,334 Ali je tako�er i ubija. Ima nekoliko slomljenih rebara na desnoj strani. 349 00:44:03,534 --> 00:44:08,771 Dijafragma joj ne sti��e plu�a. Ne mo�e disati, ti joj mora� stiskati plu�a. 350 00:44:08,971 --> 00:44:13,276 Kako zna�? -Mora� stiskati plu�a. -Nisam ti to rekao. -Sti��i plu�a. 351 00:44:13,476 --> 00:44:16,213 Ne, treba mi minuta, nisam siguran kako... 352 00:44:16,413 --> 00:44:20,150 Moram pritisnuti plu�a. Dobro. Koji kurac to zna�i? 353 00:44:20,350 --> 00:44:24,787 Prvo slobodnom rukom oslobodi prsni ko�. 354 00:44:28,558 --> 00:44:32,863 �to sad? -Polako, pa�ljivo. -Mo�e� ti to, Lucas. 355 00:44:33,063 --> 00:44:40,202 �to sad? -Napravi rez. -Rez? -Napravi ga. 356 00:44:40,404 --> 00:44:43,406 Mora�. 357 00:44:54,884 --> 00:45:01,090 Ima� sje�ivo. 12-15 centimetara. To�no ispod prsnog ko�a. 358 00:45:04,094 --> 00:45:08,230 Lagano. 359 00:45:09,132 --> 00:45:12,034 Lagano. 360 00:45:15,205 --> 00:45:19,710 U redu. -Prona�i plu�a. 361 00:45:36,893 --> 00:45:38,896 Imam ih. 362 00:45:39,096 --> 00:45:42,731 Sti��i plu�a. 363 00:46:46,763 --> 00:46:49,598 Jebote! 364 00:46:51,368 --> 00:46:54,269 Jebote! 365 00:47:23,667 --> 00:47:27,171 Zaklju�ano? Jebem ti! 366 00:47:27,371 --> 00:47:30,306 Jebote! 367 00:48:54,657 --> 00:48:57,592 Claire. 368 00:49:02,766 --> 00:49:05,135 Claire nije ovdje, mi smo jo� tu. 369 00:49:05,335 --> 00:49:10,707 Morat �emo popri�ati o ovome, Lucas. -Ne zaslu�ujem ovo. 370 00:49:11,040 --> 00:49:14,042 Stvarno? 371 00:49:14,277 --> 00:49:17,514 Za�to nam ne elaborira�? 372 00:49:22,018 --> 00:49:26,689 Bila je na sred puta. Usred jebene no�i. 373 00:49:26,889 --> 00:49:33,495 Usred ni�ega. Kako sam mogao o�ekivati... mislim... 374 00:49:34,397 --> 00:49:38,101 To su neobi�ne okolnosti. Kako sam mogao... 375 00:49:38,301 --> 00:49:40,836 Lucase, u redu je. -Apsolutno je u redu. 376 00:49:41,036 --> 00:49:45,943 Ba�! -Nisi mogao znati. -Bila je na sred puta. 377 00:49:46,143 --> 00:49:49,713 Usred jebene no�i. Usred ni�ega. 378 00:49:49,913 --> 00:49:55,719 Ne mora biti tvoja krivica, Lucase. Idi kod svoje �ene. 379 00:49:57,253 --> 00:50:01,090 Mogu oti�i odavde. -Da. -Da. 380 00:50:01,290 --> 00:50:03,760 Da. -Mogu oti�i? 381 00:50:03,960 --> 00:50:06,930 Da. 382 00:50:07,130 --> 00:50:12,335 I ne�ete me opet prevariti? -Ne�emo. 383 00:50:12,802 --> 00:50:17,373 Prona�i svla�ionicu. -Vidjet �e�. 384 00:52:23,667 --> 00:52:27,436 Trebam li se brinuti zbog onoga �to je tamo? 385 00:52:27,636 --> 00:52:32,708 Ne. -Apsolutno, ne. 386 00:52:33,909 --> 00:52:37,278 Nikad nisi bio ovdje. 387 00:52:43,018 --> 00:52:45,820 Prekidam sada. 388 00:52:49,458 --> 00:52:52,727 To je dobro, Lucase. 389 00:52:55,964 --> 00:52:58,866 Laku no�. 390 00:54:14,643 --> 00:54:17,981 Pivo i �a�icu viskija. 391 00:54:18,181 --> 00:54:21,818 Zaboravila si zatvoriti vrata. -Nisam. 392 00:54:22,018 --> 00:54:25,454 Nisu se zabravila. -Ma daj, Al! 393 00:54:25,654 --> 00:54:29,759 Na nogama sam satima, samo mi daj pivo. 394 00:54:31,795 --> 00:54:34,697 Prvo vrata. -Ozbiljno? 395 00:54:34,897 --> 00:54:37,968 Zatvorena su! U redu je. 396 00:54:38,168 --> 00:54:41,470 Zvu�i da je sigurna u sebe, Al. 397 00:54:41,670 --> 00:54:48,277 Biti siguran je nekako otmjen na�in da bude� lijen. 398 00:54:49,145 --> 00:54:51,814 Ho�e� li i�i provjeriti vrata? 399 00:54:52,014 --> 00:54:54,483 Mislim... 400 00:54:54,683 --> 00:54:59,153 Odavde se vidi da nisu skroz zatvorena. 401 00:55:01,424 --> 00:55:03,727 Platit �u ti pivo. 402 00:55:03,927 --> 00:55:07,996 Pa kad tako ka�e�. 403 00:55:09,065 --> 00:55:11,668 U redu. Ruke na �to. 404 00:55:11,868 --> 00:55:16,905 Sura�ujte i zavr�it �emo ovo vrlo brzo. 405 00:55:17,105 --> 00:55:19,843 Ruke na �to. 406 00:55:20,043 --> 00:55:24,947 Koji dio "ruke na �to" je te�ko za razumjeti? 407 00:55:28,685 --> 00:55:32,188 Mo�da da prije nego �to se svi zanesemo, 408 00:55:32,388 --> 00:55:35,791 stanemo i razmislimo na trenutak? 409 00:55:35,991 --> 00:55:42,666 Kako ti to zvu�i? -Sjajno. -Znam da su usrani barovi sli�ni. 410 00:55:42,866 --> 00:55:49,305 Ali evo ti besplatan savjet. Vrati se na put koji te doveo ovamo. Idi dalje. 411 00:55:49,505 --> 00:55:53,709 Jer obe�avam ti, oplja�kati ovo mjesto, 412 00:55:53,909 --> 00:55:59,548 nije vrijedno posljedica. -Ovo nije plja�ka! 413 00:56:02,351 --> 00:56:08,557 Ovo je moja sestra. Zove se Jessie. 414 00:56:09,157 --> 00:56:14,331 Znam da je u ovom gradu. Ne �elim povrijediti nikoga. 415 00:56:14,531 --> 00:56:18,568 Ali sad vam ka�em, u�init �u bilo �to, 416 00:56:18,768 --> 00:56:22,939 da je prona�em. Ruke na jebeni �ank! 417 00:56:24,273 --> 00:56:26,809 Hvala ti! 418 00:56:27,009 --> 00:56:31,748 Bilo tko? Je li je itko vidio? 419 00:56:36,585 --> 00:56:40,120 Odakle ti ta tetova�a? 420 00:56:41,391 --> 00:56:45,326 Ovdje su ti je uradili? 421 00:57:06,848 --> 00:57:12,788 Ne znam mogu li te ubiti. Ali kladim se da to boli, u pi�ku materinu! 422 00:57:13,322 --> 00:57:17,358 Jedan korak! Samo jo� jedan jebeni korak! 423 00:57:24,299 --> 00:57:28,136 Zadnji put, jeste li je vidjeli? 424 00:57:29,438 --> 00:57:31,874 Da. -Da? 425 00:57:32,074 --> 00:57:35,378 Gdje? -Tamo gdje ti ne mo�e� i�i, faco. 426 00:57:35,578 --> 00:57:38,914 Ti �e� me odvesti, jebem ti. 427 00:57:41,116 --> 00:57:44,918 Mi�i se, mamu ti jebem! 428 00:57:45,420 --> 00:57:50,659 Ulazi. Ulazi i vozi. 429 00:57:54,096 --> 00:57:57,367 Kreni, �ovje�e. 430 00:57:57,567 --> 00:58:01,204 Gdje su moji ratnici ceste? 431 00:58:04,574 --> 00:58:09,211 Mo�da ste stari pas, ali jo� mo�ete nau�iti novi trik. 432 00:58:09,411 --> 00:58:13,949 �to vas zaustavlja? Ne dugujete svijetu ni�ta! 433 00:58:16,052 --> 00:58:20,456 Nema� puno vremena prije nego �to cijela dolina sazna. 434 00:58:20,656 --> 00:58:22,791 Zna� to, zar ne? -Da. 435 00:58:22,991 --> 00:58:27,463 Ako bude trebalo, skrenut �emo sa puta. -Ne �eli� to u�initi. 436 00:58:27,663 --> 00:58:33,535 Izgleda kao pustinja, ali ako ode� tamo, mo�da se ne vrati�. 437 00:58:50,085 --> 00:58:55,825 Koji kurac radimo ovdje? -Natrag je. 438 00:59:11,040 --> 00:59:16,645 Tamo. -Gdje? Kako �emo u�i? 439 00:59:19,081 --> 00:59:22,350 Kroz vrata. 440 00:59:22,719 --> 00:59:26,255 Prestani biti jebeno tajnovit. 441 00:59:32,661 --> 00:59:37,099 Oprosti. -U redu je, Danny. 442 00:59:38,735 --> 00:59:42,303 Kako mi zna� ime? 443 00:59:45,241 --> 00:59:50,780 Najebao si, Danny. A i ne zna� da si najebao. 444 01:00:21,911 --> 01:00:25,546 Zar je ne �eli� vidjeti? 445 01:00:26,681 --> 01:00:29,684 Da. 446 01:00:59,081 --> 01:01:04,921 Jessie? Ja sam, Danny. -Danny? 447 01:01:05,121 --> 01:01:07,889 Danny... 448 01:01:09,725 --> 01:01:13,896 Stvarno si ovdje? -Ovdje sam. 449 01:01:16,766 --> 01:01:20,168 Bo�e, povrije�en si. -Nije to ni�ta. 450 01:01:20,368 --> 01:01:25,207 Ne mogu vjerovati da sam te na�ao. -Kako si uop�e do�ao ovdje? 451 01:01:25,407 --> 01:01:28,710 Danny, ostario si. 452 01:01:28,911 --> 01:01:32,548 Tra�io sam te 13 godina. 453 01:01:32,748 --> 01:01:36,785 Izgleda� nevjerojatno. -Sa�ekaj, Danny. 454 01:01:36,985 --> 01:01:42,258 �to je? -Kako si do�ao ovamo? 455 01:01:44,360 --> 01:01:48,497 Danny, nemoj! -�to dovraga radi�? -�to ti radi�? 456 01:01:48,697 --> 01:01:52,434 Spa�avam te. Do�ao sam po tebe. 457 01:01:52,935 --> 01:01:57,372 Ne �elim oti�i. -Ne misli� tako, a sad se skloni sa jebenog puta. 458 01:01:57,572 --> 01:02:00,108 Misli tako, Danny. -Za�epi! 459 01:02:00,308 --> 01:02:03,811 Ovdje je zato �to �eli biti ovdje. 460 01:02:07,616 --> 01:02:12,788 Hajde, Danny. Vrijeme je da ode�. 461 01:02:28,971 --> 01:02:33,341 Danny! -Hajde. -Upomo�! 462 01:02:34,976 --> 01:02:38,481 Skloni jebene ruke sa mene. 463 01:02:38,681 --> 01:02:41,117 Okreni. 464 01:02:41,549 --> 01:02:44,418 Dovraga! 465 01:02:48,523 --> 01:02:52,160 Koji si ti �upak. -To mi odgovara. 466 01:02:52,360 --> 01:02:55,864 Samo mi dopusti da budem �upak i odvedem te odavde. 467 01:03:04,739 --> 01:03:07,775 Jebote! 468 01:03:08,511 --> 01:03:10,780 Danny. 469 01:03:10,980 --> 01:03:15,150 Ne bi trebao i�i tamo. 470 01:03:16,851 --> 01:03:20,523 Ako to u�ini�, zbog tebe je. 471 01:03:20,723 --> 01:03:23,858 Ne zbog mene. 472 01:03:24,927 --> 01:03:28,029 Nemam izbora. 473 01:03:36,471 --> 01:03:40,908 Ni�ta ne vidim. -Nema se �to vidjeti. 474 01:03:41,576 --> 01:03:44,947 Jebeni auto �e se raspasti. -Ne usporavaj. 475 01:03:45,147 --> 01:03:49,150 Ne bi trebao biti ovdje. 476 01:03:49,884 --> 01:03:55,257 Ne mo�e� ostati ovdje. Ne smije� me povesti sa sobom. -Ne ostavljam te. 477 01:03:55,824 --> 01:03:59,059 Trebat �e ti tvoj pi�tolj. 478 01:03:59,427 --> 01:04:03,131 Ima� li pi�tolj? Mo�da �e� mi morati prosuti mozak. 479 01:04:03,331 --> 01:04:06,802 Prestani. -Ne mo�e� stati. 480 01:04:07,002 --> 01:04:12,107 Ne mo�e� stati. Prekasno je. -Prije nego oni stanu! 481 01:04:23,585 --> 01:04:26,588 Jebote. -Danny. 482 01:04:29,558 --> 01:04:32,461 Ovo je mjesto stvoreno za ljude poput mene. 483 01:04:32,661 --> 01:04:38,233 Ne bi trebao biti ovdje. Dok si odrastao, 484 01:04:38,433 --> 01:04:41,903 nisi li pomislio na mamu i tatu? 485 01:04:42,103 --> 01:04:46,108 Kako to misli�? -Hajde, reci istinu. 486 01:04:46,308 --> 01:04:50,512 Nisi pomislio da je sve moja krivica? 487 01:04:52,380 --> 01:04:56,218 Ne mo�e� kriviti sebe za ono �to se dogodilo. 488 01:04:56,418 --> 01:04:59,088 Ne slu�a� �to ti govorim. 489 01:04:59,288 --> 01:05:03,425 Bila si dijete, mi smo... -Ubila sam ih, Danny. 490 01:05:07,263 --> 01:05:13,235 Ubila sam ih jer sam htjela. Sad sam ovdje jer ovdje �elim biti. 491 01:05:13,435 --> 01:05:18,406 Ovo me mjesto prona�lo i svi�a mi se ovdje. 492 01:05:29,118 --> 01:05:32,253 Jessie, pomogni mi! 493 01:05:40,061 --> 01:05:44,633 Trebao si me pustiti. -Htio sam te spasiti. 494 01:05:46,000 --> 01:05:48,869 Jessie! 495 01:05:50,906 --> 01:05:53,874 Jessie! 496 01:06:48,697 --> 01:06:51,733 U �to ti gleda�? 497 01:07:07,215 --> 01:07:11,287 Pa, radujem se tomu. Mo�e� ostaviti stvari posvuda. 498 01:07:11,487 --> 01:07:16,624 Bok srce. -Bok, du�o. -Drago mi je �to smo ovo u�inili prije tvoje �kole. 499 01:07:16,824 --> 01:07:19,762 I meni. -Ne brzajmo. 500 01:07:19,962 --> 01:07:24,032 Imamo jo� ovaj vikend za zabavu. Da igramo igre. 501 01:07:24,232 --> 01:07:28,236 Da radimo sljezove kola�i�e. 502 01:07:28,436 --> 01:07:32,472 Tako je uzbudljivo, srce. 503 01:07:33,609 --> 01:07:37,445 Svi znamo da pro�lost zna ponekad biti usrana. 504 01:07:37,645 --> 01:07:41,050 Ali kada te sustigne, bolje ti je da bude� spreman. 505 01:07:41,250 --> 01:07:45,653 Dr�i pogled na putu i pusti da motor tako glasno re�i 506 01:07:45,853 --> 01:07:49,492 da ne �uje� demone kako ti vri�te u u�ima. 507 01:07:49,692 --> 01:07:52,595 Zaklju�aj vrata, neka gume gore. 508 01:07:52,795 --> 01:07:56,532 Reci obitelji da je voli� i oprosti se sa pro�lo��u, 509 01:07:56,732 --> 01:07:59,068 jednom za sva vremena. 510 01:07:59,268 --> 01:08:05,340 Jer svaki put ima kraj. Jesam li u pravu? 511 01:08:27,495 --> 01:08:30,900 Dobro. Izgledalo je bolje na slikama. 512 01:08:31,100 --> 01:08:36,205 Ima �arma. Za�to se ne raspakirate, ve�eru �emo spremiti za sat vremena. 513 01:08:36,405 --> 01:08:40,876 Super. -Ja �u otvoriti vino. 514 01:09:00,029 --> 01:09:06,635 Zar ne misli� da nije spremna? -Naravno da nije. Je li itko ikad? 515 01:09:07,201 --> 01:09:12,139 Jednom �emo morati po�eti vjerovati u budu�nost. 516 01:09:12,473 --> 01:09:15,945 Nadajmo se da je nau�ila vjerovati u sebe. 517 01:09:16,145 --> 01:09:19,848 I da �e se zauzeti za sebe. 518 01:09:20,048 --> 01:09:22,951 Ho�e. 519 01:09:23,151 --> 01:09:26,786 Pitanje je, jesi li ti spremna? 520 01:09:27,722 --> 01:09:31,192 Bit �u ja dobro. 521 01:09:47,241 --> 01:09:50,513 Sa�ekaj du�o, neka tata otvori. 522 01:09:50,713 --> 01:09:53,682 Ova bi mogla biti poznata nekima od vas. 523 01:09:53,882 --> 01:09:57,419 Tko je? -Za sve vas koji ne �elite da no� zavr�i. 524 01:09:57,619 --> 01:10:00,723 Zato hajde, napravite pogre�ke. -Halo? 525 01:10:00,923 --> 01:10:05,126 Uvijek se mo�ete ispraviti sljede�i put. 526 01:10:23,411 --> 01:10:26,313 Nema nikoga. 527 01:10:48,035 --> 01:10:50,471 �to je? 528 01:10:51,072 --> 01:10:54,410 Du�o, zovi policiju. -�to? -Odmah! 529 01:10:54,610 --> 01:10:58,313 U redu. -Tata, �to je bilo? 530 01:11:00,281 --> 01:11:03,919 911, �to trebate? -Netko nam poku�ava provaliti u ku�u. 531 01:11:04,119 --> 01:11:06,854 Koja vam je adresa? -6255, Brettell Lane. 532 01:11:07,054 --> 01:11:10,526 Duboko udahnite, sti�emo za pola sata. 533 01:11:10,726 --> 01:11:14,895 �to? -Sve �e biti u redu. 534 01:11:18,901 --> 01:11:23,037 Tata? -Derile. -Tata? 535 01:11:27,442 --> 01:11:30,577 Trebat �e im pola sata. 536 01:11:34,583 --> 01:11:40,288 Tata, �to se doga�a? -Moramo i�i odavde. Do�i. 537 01:11:58,574 --> 01:12:01,642 �to ho�e�? 538 01:12:04,312 --> 01:12:07,280 �to ho�e�? 539 01:12:42,683 --> 01:12:45,786 Za�to radi� ovo? 540 01:12:53,128 --> 01:12:56,063 A Jim? 541 01:14:48,142 --> 01:14:52,846 Koji kurac ho�ete od nas? Molim vas, �to? 542 01:15:18,572 --> 01:15:21,642 �ao mi je. 543 01:15:22,310 --> 01:15:24,713 O �emu pri�a�, du�o? 544 01:15:24,913 --> 01:15:30,252 Dat �u vam sve �to �elite. Recite kako mogu ovo ispraviti. 545 01:15:33,722 --> 01:15:36,724 Moj Bo�e! 546 01:15:39,460 --> 01:15:43,564 Rekao si... -�ao mi je. 547 01:15:44,331 --> 01:15:52,606 �ao mi je. Ne. Nisam mogao... Ne, Caite. Ne. 548 01:16:02,651 --> 01:16:06,221 Ne! Ne! 549 01:16:09,857 --> 01:16:12,759 Ne... 550 01:16:18,400 --> 01:16:22,904 Bila je nevina. 551 01:16:27,374 --> 01:16:29,478 Jime, idi! 552 01:16:29,678 --> 01:16:32,614 Idi! 553 01:17:01,409 --> 01:17:04,211 Kujo! 554 01:17:15,990 --> 01:17:19,559 �to ho�ete od nas? 555 01:17:19,895 --> 01:17:22,831 �to ho�ete od nas? 556 01:17:23,531 --> 01:17:26,566 Bje�i! 557 01:17:33,074 --> 01:17:35,942 Bje�i! 558 01:17:56,263 --> 01:17:58,634 Hvala vam. 559 01:17:58,834 --> 01:18:02,070 Hvala vam. 560 01:18:09,643 --> 01:18:12,046 �ao mi je. 561 01:19:20,749 --> 01:19:23,518 Ustani. 562 01:19:27,121 --> 01:19:30,357 Upomo�. 563 01:19:59,286 --> 01:20:02,323 Pustili smo te! 564 01:20:11,298 --> 01:20:14,536 Jebi se! 565 01:21:25,472 --> 01:21:28,041 �to smo to u�inili? 566 01:21:41,423 --> 01:21:44,358 Jebote! 567 01:21:55,136 --> 01:21:58,605 Sranje. Tr�i! 568 01:22:04,712 --> 01:22:07,648 Mitch! 569 01:22:21,029 --> 01:22:24,097 Koji kurac! 570 01:22:36,744 --> 01:22:39,680 Koji kurac! 571 01:22:58,833 --> 01:23:02,270 Jebeno nevjerojatno. 572 01:23:14,682 --> 01:23:17,018 Jebote. 573 01:23:17,218 --> 01:23:21,722 A Shane? -Jebe� ga. Bio je �upak! 574 01:23:37,004 --> 01:23:40,107 Koji je to kurac? 575 01:23:42,977 --> 01:23:45,979 Sranje! 576 01:23:53,521 --> 01:23:55,990 Ma jebe� ovo! 577 01:24:41,936 --> 01:24:45,205 Hajdemo ku�i. 578 01:24:50,544 --> 01:24:55,983 �aljenje i kajanje. Nadoknada i iskupljenje. To je �ivot, zar ne? 579 01:24:56,183 --> 01:24:58,119 Sljede�a je za vas. 580 01:24:58,319 --> 01:25:02,689 Za vas izgubljene du�e koje hrlite dugim putem pokajanja. 581 01:25:02,889 --> 01:25:09,830 I sve vas gre�nike koji bje�ite od pro�losti, ali idete prema gorkoj tami. 582 01:25:10,030 --> 01:25:15,269 Svi smo mi na istom, beskrajnom putu. Putu bez imena i bez izlaza. 583 01:25:15,469 --> 01:25:18,505 Gledamo da prebrodimo ve�er i pobjegnemo u sutra. 584 01:25:18,705 --> 01:25:23,745 Poku�at �e vas zaustaviti, ali morate re�i, "jebi ga" i nastaviti dalje. 585 01:25:23,945 --> 01:25:28,049 Jer ovo je va� put. I mo�da je ba� ovo dan, 586 01:25:28,249 --> 01:25:32,920 kada �ete pobje�i tim hr�avim demonima. Jednom za svagda. 587 01:25:33,120 --> 01:25:37,025 A ja �u biti ovdje da se uvjerim da ste na pravome putu. 588 01:25:37,225 --> 01:25:42,296 Jer na kraju, svi mi samo tra�imo put ku�i. 589 01:25:42,496 --> 01:25:47,168 Je li tako? -Gadna no�? 590 01:25:50,004 --> 01:25:52,006 Da. 591 01:25:56,307 --> 01:26:01,307 Preveo: adm1r Obrada na HR: THE PILGRIM45778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.