All language subtitles for Silo.S02E03.1080p.ATVP-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,186 --> 00:00:20,854 [resident] Hey, what's your name? 2 00:00:22,564 --> 00:00:23,773 [Juliette] Juliette. 3 00:00:23,774 --> 00:00:25,484 [metal clanks] 4 00:00:26,818 --> 00:00:30,113 [resident] Juliette? Like-- like the play? 5 00:00:31,198 --> 00:00:32,198 Yeah. 6 00:00:34,076 --> 00:00:36,870 - [stammers] Is that a thing here too? - [resident] Yeah. 7 00:00:37,412 --> 00:00:38,664 Where are you from? 8 00:00:40,165 --> 00:00:44,293 I-- I came from outside, from another silo. 9 00:00:44,294 --> 00:00:45,378 [resident] What silo? 10 00:00:45,379 --> 00:00:47,005 There's 50. 11 00:00:49,383 --> 00:00:50,884 Fif-- Fifty? 12 00:00:51,927 --> 00:00:54,011 [resident] Yeah, this-- this is 17. 13 00:00:54,012 --> 00:00:58,391 So, the closest ones are 15, 16 and 18. 14 00:00:58,392 --> 00:00:59,935 So, how far did you walk? 15 00:01:02,604 --> 00:01:04,230 - I don't know, like-- - Where was the sun? 16 00:01:08,944 --> 00:01:10,195 I don't-- Who-- 17 00:01:12,948 --> 00:01:14,283 Look, who are you? 18 00:01:15,367 --> 00:01:17,119 - [metal clanks] - Hey. No, no, no, wait! 19 00:01:21,248 --> 00:01:23,458 Look, I wanna-- I wanna talk, 20 00:01:24,126 --> 00:01:29,131 but you're-- you're gonna have to-- You-- You have to give me something. 21 00:01:33,177 --> 00:01:34,636 [Solo] My name is Solo. 22 00:01:36,805 --> 00:01:37,806 Solo? 23 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 [Solo] Yes. 24 00:01:42,853 --> 00:01:44,313 Solo what? 25 00:01:44,980 --> 00:01:46,480 [Solo] Just Solo. 26 00:01:46,481 --> 00:01:49,442 Um, 'cause I'm on-- I'm in here all by myself. 27 00:01:49,443 --> 00:01:50,569 So I'm Solo. 28 00:01:55,782 --> 00:01:57,618 And no one forced the people out. 29 00:01:59,244 --> 00:02:00,579 They chose to leave. 30 00:02:05,125 --> 00:02:08,211 And when they did it was a-- it was a nice day. 31 00:02:08,794 --> 00:02:14,926 Everybody was smiling but then that dust started to blow again, 32 00:02:14,927 --> 00:02:20,640 and I think the poison went away for a bit but it came back 33 00:02:20,641 --> 00:02:23,644 and a lot of it, and that's when they all died. 34 00:02:24,436 --> 00:02:26,729 But people who go out to clean, they're dead in three minutes. 35 00:02:26,730 --> 00:02:30,692 So, how did they survive longer than that? 36 00:02:31,652 --> 00:02:33,028 I don't know. How did you? 37 00:02:35,239 --> 00:02:37,199 I had a suit on and-- 38 00:02:38,867 --> 00:02:42,787 Hey, did you get sent out like Ron? 39 00:02:42,788 --> 00:02:45,123 - Ron? Who-Who's Ron? - Ron Tucker. 40 00:02:45,624 --> 00:02:47,333 The cleaner who didn't clean. 41 00:02:47,334 --> 00:02:50,170 He thought it was safe outside. He wanted to go out. 42 00:02:51,046 --> 00:02:52,798 But when he did, he didn't clean. 43 00:02:53,382 --> 00:02:59,513 He just-- He wrote "lies" in the dirt on the lens. 44 00:03:03,183 --> 00:03:06,353 Then he just went around the corner out of sight. 45 00:03:06,937 --> 00:03:12,525 Then two days later, they painted on the screen, "lies," 46 00:03:12,526 --> 00:03:17,197 right over what he had written, and that's w-when the fighting started. 47 00:03:17,698 --> 00:03:20,033 So Russell put me in here. 48 00:03:21,034 --> 00:03:24,830 Ru-Russell was the head of IT. I was his shadow. 49 00:03:25,831 --> 00:03:26,831 And Russell told me, 50 00:03:26,832 --> 00:03:29,626 "Don't, no matter what, 51 00:03:30,252 --> 00:03:35,632 never let anyone in the vault... ever." 52 00:03:42,055 --> 00:03:43,973 But why did everyone go out? 53 00:03:43,974 --> 00:03:47,352 [Solo] Mmm, 'cause they thought it was safe. 54 00:03:48,520 --> 00:03:50,689 'Cause this guy said it was safe, that's why they just... 55 00:03:51,356 --> 00:03:53,107 [Solo] No, because they didn't see him die. 56 00:03:53,108 --> 00:03:54,358 They didn't see him die. 57 00:03:54,359 --> 00:03:58,655 So they-- they thought maybe, you know, maybe he was still alive. 58 00:04:05,954 --> 00:04:07,206 And then everyone went out? 59 00:04:08,248 --> 00:04:09,249 [Solo] Yeah. 60 00:04:11,460 --> 00:04:12,503 What? 61 00:04:17,132 --> 00:04:18,341 I didn't fucking clean. 62 00:04:21,720 --> 00:04:25,181 A suit-- I need-- I need to get back. 63 00:04:25,182 --> 00:04:26,475 [Solo] Wait! What? 64 00:06:02,446 --> 00:06:03,946 [clamoring] 65 00:06:03,947 --> 00:06:06,032 - [parent] Get your hands off him! - [Teddy] Mom... 66 00:06:06,033 --> 00:06:08,868 - [parent cries] - Mom! Go home! 67 00:06:08,869 --> 00:06:10,369 - [grunts] - [Teddy screams] 68 00:06:10,370 --> 00:06:11,455 [parent cries] 69 00:06:12,039 --> 00:06:14,333 It's gonna be okay! I'll be all right! 70 00:06:16,335 --> 00:06:17,753 [parent] Teddy! 71 00:06:18,545 --> 00:06:21,506 [Shirley] He was set up. They put the graffiti up themselves. 72 00:06:21,507 --> 00:06:22,925 He was not set up. 73 00:06:23,800 --> 00:06:26,136 He did it. And I told him I was proud. 74 00:06:27,054 --> 00:06:29,056 This is our home down here. 75 00:06:29,723 --> 00:06:34,978 These are our walls, and we can mark them up if we want. 76 00:06:37,773 --> 00:06:39,066 Except they have him now. 77 00:06:39,775 --> 00:06:42,109 [Martha] We all know what you're afraid of, Evelyn. 78 00:06:42,110 --> 00:06:43,737 We all know what they can do. 79 00:06:44,404 --> 00:06:48,325 They're gonna want to make an example out of someone from Mechanical. 80 00:06:51,245 --> 00:06:52,454 But we're not gonna let 'em. 81 00:06:53,121 --> 00:06:54,705 - Are we? - [resident 1] No. 82 00:06:54,706 --> 00:06:57,668 - Hmm? Are we? - [residents murmur] No. 83 00:07:00,337 --> 00:07:01,922 We're not gonna let it be your son. 84 00:07:20,023 --> 00:07:21,483 [electronic beeping] 85 00:07:24,319 --> 00:07:26,321 - [door unlocks] - [air releases] 86 00:07:47,718 --> 00:07:48,719 [door locks] 87 00:07:50,095 --> 00:07:51,345 [Meadows] So, why am I here? 88 00:07:51,346 --> 00:07:54,683 [Bernard] I thought we should start with The Order. 89 00:07:55,309 --> 00:07:57,728 Well, I tried to forget everything. 90 00:08:01,231 --> 00:08:02,232 Especially that. 91 00:08:05,736 --> 00:08:06,945 But some things remain. 92 00:08:08,071 --> 00:08:11,617 "In the event of a failed cleaning, prepare for war." 93 00:08:13,785 --> 00:08:14,786 And graffiti. 94 00:08:17,080 --> 00:08:19,081 You're supposed to crack down on graffiti. 95 00:08:19,082 --> 00:08:21,919 Particularly anything that might support a rebellion. 96 00:08:23,837 --> 00:08:27,173 Or "Anything that glorifies 97 00:08:27,174 --> 00:08:29,760 - the person who failed to clean." - "...who failed to clean." 98 00:08:35,015 --> 00:08:38,308 [inhales deeply] Have you made any arrests for the graffiti? 99 00:08:38,309 --> 00:08:40,270 One man down in Mechanical. 100 00:08:40,979 --> 00:08:41,980 What did he write? 101 00:08:42,731 --> 00:08:44,566 Same as I saw yesterday. 102 00:08:47,361 --> 00:08:49,530 Juliette lives. 103 00:08:50,030 --> 00:08:51,405 Did you catch him on camera? 104 00:08:51,406 --> 00:08:53,950 No, we were tipped. 105 00:08:53,951 --> 00:08:57,370 [inhales deeply] Most of the cameras below 120 have been knocked out. 106 00:08:57,371 --> 00:08:59,288 Nichols must have told them. 107 00:08:59,289 --> 00:09:00,998 How did she know about the cameras? 108 00:09:00,999 --> 00:09:04,044 As far as I can tell, she simply figured it out. 109 00:09:05,879 --> 00:09:07,756 She really was something, wasn't she? 110 00:09:08,715 --> 00:09:12,052 Outside of my analytics entirely. 111 00:09:14,137 --> 00:09:16,515 [Meadows breathes shakily] I only met her twice. 112 00:09:18,559 --> 00:09:21,144 She didn't strike me as someone who would want to go out. 113 00:09:23,564 --> 00:09:25,523 She was caught with a red-level relic. 114 00:09:25,524 --> 00:09:28,569 A hard drive from before the rebellion. 115 00:09:30,863 --> 00:09:31,946 What was on it? 116 00:09:31,947 --> 00:09:37,369 Other than a 200-year-old cleaning video that Nichols flashed on the screen, 117 00:09:38,328 --> 00:09:40,455 I don't know. I destroyed it. 118 00:09:43,041 --> 00:09:45,209 Did she say that she wanted to go out? 119 00:09:45,210 --> 00:09:47,963 - She was going out no matter what. - But did she say it? 120 00:09:48,463 --> 00:09:50,257 Yes. She said it. 121 00:09:54,011 --> 00:09:55,928 [breathes heavily] 122 00:09:55,929 --> 00:09:58,807 The next time you make an arrest for graffiti, 123 00:09:59,474 --> 00:10:02,352 make sure they're from the Up Top or the Mids. 124 00:10:02,895 --> 00:10:05,104 [scoffs] The Order says-- 125 00:10:05,105 --> 00:10:09,775 The Order says to blame Mechanical and unite the rest of the Silo against them. 126 00:10:09,776 --> 00:10:10,902 I know that. 127 00:10:10,903 --> 00:10:12,487 But Juliette... 128 00:10:14,698 --> 00:10:16,283 she was singular. 129 00:10:17,075 --> 00:10:19,620 No one had ever done anything like that before. 130 00:10:20,871 --> 00:10:22,998 So you need to think outside of The Order. 131 00:10:24,625 --> 00:10:26,168 I'm not saying it'll be easy. 132 00:10:27,836 --> 00:10:28,837 It might be like 133 00:10:30,422 --> 00:10:32,633 trying to think of a color that you've never seen. 134 00:10:33,550 --> 00:10:34,760 But try. 135 00:10:38,514 --> 00:10:42,351 Oh, and release the man from Mechanical that you arrested. 136 00:10:42,935 --> 00:10:44,144 Show some mercy. 137 00:10:45,354 --> 00:10:48,065 Now, if you don't mind, I'd really like to get the fuck out of here. 138 00:10:51,693 --> 00:10:56,072 Um, Juliette went to Silo number 17? 139 00:10:56,073 --> 00:10:57,157 Yes. 140 00:11:00,118 --> 00:11:01,410 Could she survive in there? 141 00:11:01,411 --> 00:11:02,495 Unlikely. 142 00:11:02,496 --> 00:11:04,831 That silo's been dead for a long time. 143 00:11:06,834 --> 00:11:10,003 From before I made you my shadow. 144 00:11:21,390 --> 00:11:22,474 [electricity crackles, pops] 145 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 Shit. 146 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 [strains] 147 00:11:43,161 --> 00:11:44,496 [breathing heavily] 148 00:11:48,083 --> 00:11:49,084 [sighs] 149 00:11:56,091 --> 00:11:57,718 [objects clatter] 150 00:12:18,488 --> 00:12:21,783 [door opens, closes] 151 00:12:24,203 --> 00:12:26,038 How are we doing on the people I had you pull in? 152 00:12:26,663 --> 00:12:29,624 The ones that may have seen what Nichols put on their computers. 153 00:12:29,625 --> 00:12:31,334 They're all being put on the medication. 154 00:12:31,335 --> 00:12:33,295 Saying it's for anxiety. 155 00:12:33,879 --> 00:12:36,298 What about the two that helped Nichols? 156 00:12:36,798 --> 00:12:38,674 Patrick Kennedy and Danny Bly. 157 00:12:38,675 --> 00:12:40,636 They're in Judicial seclusion. 158 00:12:41,637 --> 00:12:43,639 - Have they been medicated yet? - No. 159 00:12:44,973 --> 00:12:46,265 [Bernard] Hmm. 160 00:12:46,266 --> 00:12:47,351 Why? 161 00:12:50,437 --> 00:12:52,480 [door closes] 162 00:12:52,481 --> 00:12:54,566 [breathes heavily] 163 00:12:56,443 --> 00:12:58,529 [groaning, breathing heavily] 164 00:13:00,906 --> 00:13:01,906 [Sims] Don't know why 165 00:13:01,907 --> 00:13:04,158 - they have to tie these so damn tight. - [coughs] 166 00:13:04,159 --> 00:13:06,036 [groaning, gasping] 167 00:13:07,913 --> 00:13:10,707 Mmm. [breathing heavily] 168 00:13:14,837 --> 00:13:16,213 [grumbles] 169 00:13:18,340 --> 00:13:19,799 [groans] 170 00:13:19,800 --> 00:13:21,176 [Sims] There we go. 171 00:13:24,388 --> 00:13:25,389 All right? 172 00:13:29,268 --> 00:13:30,393 Do you know who I am? 173 00:13:30,394 --> 00:13:32,770 [chuckles] 174 00:13:32,771 --> 00:13:34,731 Everyone knows who you are, Sims. 175 00:13:36,066 --> 00:13:39,318 Parents threaten their children with you if they don't eat their broccoli. 176 00:13:39,319 --> 00:13:41,989 - [chuckling] - Kids gotta eat their broccoli. 177 00:13:43,198 --> 00:13:44,199 I eat mine. 178 00:13:45,075 --> 00:13:46,076 You gonna let me go? 179 00:13:48,453 --> 00:13:50,788 I'm gonna need a little bit more than that. 180 00:13:50,789 --> 00:13:52,749 Oh, yeah. [inhales sharply] 181 00:13:53,417 --> 00:13:55,919 [breathes heavily] What more can I give you? 182 00:13:57,963 --> 00:13:59,590 You already took Doris. 183 00:14:00,507 --> 00:14:01,884 Your wife? 184 00:14:03,177 --> 00:14:07,931 Yes, my wife, fucknuts. 185 00:14:08,724 --> 00:14:12,394 There is nothing more that you can take from me. 186 00:14:13,937 --> 00:14:15,105 And I've seen things. 187 00:14:15,606 --> 00:14:16,899 I know things. 188 00:14:20,277 --> 00:14:24,156 I know it's all a fucking lie. 189 00:14:26,366 --> 00:14:29,411 So how about we skip ahead to the part where you stick a knife in my eye? 190 00:14:32,789 --> 00:14:35,416 Not everyone who knows things has to die. 191 00:14:35,417 --> 00:14:40,296 [chuckles] Can you stop saying mysterious shit, please, 192 00:14:40,297 --> 00:14:44,426 for just a second, and get to why the fuck I'm here? 193 00:14:45,135 --> 00:14:47,221 [breathes shakily] 194 00:14:48,055 --> 00:14:49,139 There's a drug. 195 00:14:50,307 --> 00:14:51,600 It makes you forget. 196 00:14:55,062 --> 00:14:56,104 [Patrick] Forget what? 197 00:14:58,065 --> 00:15:00,234 We'd start with the things we want you to forget. 198 00:15:00,817 --> 00:15:03,612 Small dose should take care of the last few weeks. 199 00:15:06,865 --> 00:15:08,282 What about a big dose? 200 00:15:08,283 --> 00:15:10,869 We can take you back to before Doris died. 201 00:15:13,163 --> 00:15:14,622 How would that work? 202 00:15:14,623 --> 00:15:18,418 What do I-- What do I-- Wander around, wondering where she went? 203 00:15:19,545 --> 00:15:20,546 [scoffs] 204 00:15:22,923 --> 00:15:29,012 No, no. If this drug is real, then I'm gonna go all the way back. 205 00:15:30,055 --> 00:15:31,765 I wanna go back 22 years. 206 00:15:32,933 --> 00:15:33,976 To before I met her. 207 00:15:35,853 --> 00:15:38,605 I want you to do that. Because it's easier that way. 208 00:15:41,525 --> 00:15:42,860 We can do that for you. 209 00:15:43,569 --> 00:15:46,446 But there's something you gonna have to do for us first. 210 00:15:48,365 --> 00:15:50,784 [footsteps approaching] 211 00:15:55,497 --> 00:15:56,582 It's beautiful, isn't it? 212 00:15:57,583 --> 00:15:58,584 [scoffs] 213 00:16:00,377 --> 00:16:01,378 [grunts] 214 00:16:03,964 --> 00:16:05,090 What was it? 215 00:16:08,886 --> 00:16:09,887 I don't know. 216 00:16:11,972 --> 00:16:14,515 The reason that I asked you to stop by... 217 00:16:14,516 --> 00:16:18,060 Have you finished the report on Sheriff Nichols's cleaning? 218 00:16:18,061 --> 00:16:19,270 Almost. 219 00:16:19,271 --> 00:16:20,855 I need one more witness statement. 220 00:16:20,856 --> 00:16:23,775 Did Miss Nichols say she wanted to go out? 221 00:16:24,276 --> 00:16:26,069 According to the mayor, 222 00:16:26,820 --> 00:16:29,865 Mr. Sims and four of the five raiders that were there, she did. 223 00:16:30,490 --> 00:16:32,325 I'm speaking to the fifth shortly. 224 00:16:32,326 --> 00:16:34,995 [clicks tongue] Well, then I'll let you get to it. 225 00:16:41,210 --> 00:16:43,462 Your Honor... [breathes heavily] 226 00:16:44,963 --> 00:16:46,298 ...I have the Syndrome. 227 00:16:48,926 --> 00:16:50,677 Sims told me an allowance had been made. 228 00:16:52,721 --> 00:16:54,097 I support his decision. 229 00:16:55,474 --> 00:17:00,270 It's time that we remove the stigma caused unnecessarily by a few... 230 00:17:01,563 --> 00:17:04,066 discriminatory phrases in the Pact. 231 00:17:06,234 --> 00:17:07,236 Oh. 232 00:17:08,654 --> 00:17:12,824 You know, there's a theory about what causes the Syndrome. 233 00:17:13,825 --> 00:17:17,246 That it's not a blood disorder or a vitamin deficiency, 234 00:17:17,871 --> 00:17:23,544 it's just a natural human reaction to an unnatural situation. 235 00:17:24,502 --> 00:17:28,757 Human beings are not meant to live underground. 236 00:17:29,550 --> 00:17:32,845 None of us have walked a straight line for more than 200 feet. 237 00:17:37,474 --> 00:17:38,851 Except for Juliette Nichols. 238 00:17:43,105 --> 00:17:44,731 When you finish the report on her cleaning... 239 00:17:46,859 --> 00:17:47,860 let me see it first. 240 00:17:55,450 --> 00:17:56,451 [Solo] Hey! 241 00:17:57,995 --> 00:17:59,245 What's that? 242 00:17:59,246 --> 00:18:00,330 [Solo] Open it. 243 00:18:02,583 --> 00:18:03,584 Oh... 244 00:18:04,543 --> 00:18:05,711 W-What is it? 245 00:18:15,804 --> 00:18:16,930 [grunts] 246 00:18:19,766 --> 00:18:21,059 [Solo] It's chicken stew. 247 00:18:21,685 --> 00:18:22,685 It's not bad. 248 00:18:22,686 --> 00:18:25,479 - [sniffs, exhales heavily] - [Solo] I mean, I don't know... 249 00:18:25,480 --> 00:18:28,775 [stammers] ...I can't tell anymore, but I remember liking it at first. 250 00:18:32,863 --> 00:18:34,323 Oh, shit. 251 00:18:35,657 --> 00:18:37,576 - [Juliette] What? - Nothin'. 252 00:18:38,994 --> 00:18:42,706 Just, uh-- Wow, you were really hungry. 253 00:18:48,337 --> 00:18:49,379 No suit? 254 00:18:51,256 --> 00:18:55,134 Well, I found, like, some belts and stuff, 255 00:18:55,135 --> 00:18:58,597 but, like, ten feet of fabric that wasn't destroyed. 256 00:18:59,598 --> 00:19:04,102 That's not enough to make a suit and then my suit. 257 00:19:04,686 --> 00:19:07,105 - [Solo] Mmm. - I tore it to fucking shreds, so, no. 258 00:19:08,398 --> 00:19:12,569 [Solo] Well, the-- the suits were only assembled in Room S. 259 00:19:13,278 --> 00:19:17,449 And the material for the suits is in Critical Supply. 260 00:19:18,700 --> 00:19:21,410 But that's, uh-- 261 00:19:21,411 --> 00:19:22,496 Underwater? 262 00:19:23,622 --> 00:19:25,707 Aw, I hope they don't get wet. [chuckles] 263 00:19:26,667 --> 00:19:27,917 [Juliette] Sorry, what? 264 00:19:27,918 --> 00:19:30,461 [Solo] I hope they do-- [stammers] 265 00:19:30,462 --> 00:19:31,838 Huh? 266 00:19:31,839 --> 00:19:33,130 - I-- - [stammers] I know, 267 00:19:33,131 --> 00:19:35,174 I'm just-- I was trying to do a joke. 268 00:19:35,175 --> 00:19:37,010 But it's-- it's been a while, sorry. 269 00:19:38,387 --> 00:19:40,389 [slurping] 270 00:19:41,849 --> 00:19:43,559 - Juliette? - Yeah? 271 00:19:44,184 --> 00:19:45,602 [Solo] Why didn't you clean? 272 00:19:46,728 --> 00:19:47,729 [clears throat] 273 00:19:49,815 --> 00:19:52,734 - 'Cause I said I wasn't gonna. - Yeah, everybody says that. 274 00:19:55,863 --> 00:19:57,906 You know, I figured out why people clean. 275 00:20:00,033 --> 00:20:01,034 You know... 276 00:20:04,621 --> 00:20:10,252 people-- they end up cleaning, 'cause when they get outside, they, um-- 277 00:20:11,086 --> 00:20:15,339 they see this beautiful sky, and they see beautiful trees 278 00:20:15,340 --> 00:20:18,467 and grass and fucking flowers. 279 00:20:18,468 --> 00:20:20,094 And they feel like they need to. 280 00:20:20,095 --> 00:20:22,680 They wanna tell everyone on the inside what it really looks like. 281 00:20:22,681 --> 00:20:24,349 How beautiful it is. 282 00:20:25,058 --> 00:20:27,019 - Yeah, but you didn't. - No. 283 00:20:27,686 --> 00:20:29,687 No, I didn't, 'cause it's fucking bullshit. 284 00:20:29,688 --> 00:20:32,648 It's bullshit, 'cause I've seen a recording of someone else's cleaning, 285 00:20:32,649 --> 00:20:36,569 where there were, like, um, a bunch of creatures, 286 00:20:36,570 --> 00:20:38,112 they were going across the sky-- 287 00:20:38,113 --> 00:20:40,449 Oh, bird-- [stammers] birds. They're called birds. 288 00:20:42,034 --> 00:20:45,787 Okay. So when I went out, I saw these birds, right? 289 00:20:46,371 --> 00:20:47,496 But the way they were moving 290 00:20:47,497 --> 00:20:51,334 was exactly like the ones that I had seen from that cleaning. 291 00:20:51,335 --> 00:20:53,044 But exactly. 292 00:20:53,045 --> 00:20:57,256 So, I knew that it wasn't th-the display in the cafeteria that was a lie, 293 00:20:57,257 --> 00:20:58,967 it was what I was seeing. 294 00:20:59,843 --> 00:21:00,844 In the helmet. 295 00:21:01,803 --> 00:21:05,306 - I don't know how they do it. - Very advanced computers. 296 00:21:05,307 --> 00:21:07,266 [Juliette] Okay, sure. But it was a fucking lie, right? 297 00:21:07,267 --> 00:21:08,352 So why would I clean? 298 00:21:09,102 --> 00:21:10,436 No, I didn't clean. 299 00:21:10,437 --> 00:21:11,562 I walked. 300 00:21:11,563 --> 00:21:13,397 I walked and I walked 301 00:21:13,398 --> 00:21:18,320 and I didn't think that what I was doing could lead to what happened here. 302 00:21:18,862 --> 00:21:20,822 - That I didn't know. - You couldn't know. 303 00:21:25,410 --> 00:21:26,620 [sighs] 304 00:21:34,378 --> 00:21:35,462 Why are you alive? 305 00:21:39,216 --> 00:21:43,095 Everyone else is dead, but you s-survived. How? 306 00:21:43,887 --> 00:21:48,516 Uh, I just-- Uh, if I didn't, wh-who would guard the vault? 307 00:21:48,517 --> 00:21:51,311 [Juliette] No, but, like, how long have you been in there? How-- 308 00:21:52,521 --> 00:21:56,567 Alone, you say, and you've-- you've-- you have food, so-- 309 00:21:57,609 --> 00:22:00,862 I just do my job, you know. I just keep the door shut. 310 00:22:00,863 --> 00:22:02,531 [sighs] I don't open it. 311 00:22:04,825 --> 00:22:06,368 - Ever? - No. 312 00:22:09,329 --> 00:22:11,456 'Cause clearly someone's tried to get in, so... 313 00:22:12,916 --> 00:22:14,417 [stammers, sighs] 314 00:22:14,418 --> 00:22:18,296 I-- I like to read, I play music-- 315 00:22:18,297 --> 00:22:22,134 Solo? Can I just ask-- The, um-- 316 00:22:24,761 --> 00:22:27,555 The-- The bodies outs-- outside in the hall, 317 00:22:27,556 --> 00:22:29,640 they're not as old as the other ones. 318 00:22:29,641 --> 00:22:30,726 So... 319 00:22:32,519 --> 00:22:33,520 What happened? 320 00:22:35,564 --> 00:22:36,565 [Solo] Mmm. 321 00:23:06,512 --> 00:23:08,679 I haven't been able to find food, so thank you. 322 00:23:08,680 --> 00:23:12,476 It was, um-- It was really nice. 323 00:23:13,393 --> 00:23:14,645 Thank you. 324 00:23:22,069 --> 00:23:25,197 I wasn't being nice, I just needed you to eat the food. 325 00:23:28,534 --> 00:23:29,535 Why? 326 00:23:30,619 --> 00:23:33,871 'Cause if you ate the food, then I-- I would know that you were real 327 00:23:33,872 --> 00:23:35,457 and I wasn't imagining you. 328 00:23:38,502 --> 00:23:39,503 You imagine people? 329 00:23:41,129 --> 00:23:43,130 Wh-- Hey-- No, no, Solo. 330 00:23:43,131 --> 00:23:44,341 I-- [inhales sharply] 331 00:24:18,041 --> 00:24:21,085 [Sims] That's from when you saved those kids from that madman. 332 00:24:21,086 --> 00:24:22,588 What was his name? 333 00:24:23,547 --> 00:24:24,965 [resident] I never speak it. 334 00:24:27,050 --> 00:24:28,677 [Sims] Like he never was. 335 00:24:29,303 --> 00:24:30,304 That's good. 336 00:24:31,138 --> 00:24:32,222 And this. 337 00:24:33,432 --> 00:24:36,726 No raider can match your marks on the pistol range. 338 00:24:36,727 --> 00:24:38,145 [resident] Still can't. 339 00:24:40,772 --> 00:24:42,024 Right you are, Reggie. 340 00:24:42,941 --> 00:24:44,234 Right you are. 341 00:24:44,818 --> 00:24:48,070 [inhales deeply] While I appreciate the visit, Mr. Sims-- 342 00:24:48,071 --> 00:24:49,198 You can call me Rob. 343 00:24:50,199 --> 00:24:51,699 No, sir, I can't-- 344 00:24:51,700 --> 00:24:56,204 It'll come as no surprise to you that all retired raiders are being brought back 345 00:24:56,205 --> 00:24:57,997 due to the state of emergency. 346 00:24:57,998 --> 00:24:59,290 As they should. 347 00:24:59,291 --> 00:25:00,374 As we all should. 348 00:25:00,375 --> 00:25:05,714 What may come as a surprise to you, is you're being sent down to Mechanical. 349 00:25:08,008 --> 00:25:09,009 [scoffs] 350 00:25:10,761 --> 00:25:12,261 A man my age? 351 00:25:12,262 --> 00:25:16,433 I figure we have a long history together, helping each other. 352 00:25:18,227 --> 00:25:19,936 Calling in your debt. [sighs] 353 00:25:19,937 --> 00:25:22,855 You asked for five minutes alone with Archie Brent. 354 00:25:22,856 --> 00:25:24,316 I gave you ten. 355 00:25:28,278 --> 00:25:30,821 Just tell me I don't have to stay long in Mechanical. 356 00:25:30,822 --> 00:25:33,074 Something about the air down there. 357 00:25:33,075 --> 00:25:34,535 Not long at all. 358 00:25:35,619 --> 00:25:38,120 [Cooper] Hey. Hey, uh, boss-- Hey. Uh, we didn't get to talk-- 359 00:25:38,121 --> 00:25:39,915 - I don't have time. - It's-- It's important. 360 00:25:40,582 --> 00:25:44,627 I asked you to watch Shirley to find out what she's up to. 361 00:25:44,628 --> 00:25:46,171 Instead, you join her. 362 00:25:48,215 --> 00:25:49,842 You surprised that I know that? 363 00:25:51,635 --> 00:25:53,512 You think I only asked you to watch her? 364 00:25:55,430 --> 00:25:56,889 - Okay, yeah, I-- - Mmm. 365 00:25:56,890 --> 00:26:00,102 I-I was there, but that-- That's why we need to talk. 366 00:26:01,603 --> 00:26:03,897 [Paul] I appreciate you coming up all this way, Jean. 367 00:26:04,398 --> 00:26:05,982 - I know it's a long walk. - [chains rattling] 368 00:26:05,983 --> 00:26:10,444 I know what I saw! I'm not lying! [screams, pants] 369 00:26:10,445 --> 00:26:14,824 Now, in the section of the Pact dealing with the responsibilities of the sheriff, 370 00:26:14,825 --> 00:26:18,828 it states that one of them is submitting a report to Judicial 371 00:26:18,829 --> 00:26:20,246 on every cleaning. 372 00:26:20,247 --> 00:26:22,165 That's why I asked you up. 373 00:26:23,250 --> 00:26:26,628 I didn't see Sheriff Nichols until she was in custody. 374 00:26:28,672 --> 00:26:30,591 But you were there when she was arrested? 375 00:26:31,466 --> 00:26:32,551 Yes. 376 00:26:34,303 --> 00:26:35,804 In the cornfield? 377 00:26:36,430 --> 00:26:37,806 That's right. 378 00:26:38,390 --> 00:26:42,519 And before she took off running, what did she say? 379 00:27:00,245 --> 00:27:01,246 [person] Can't sleep? 380 00:27:01,914 --> 00:27:03,664 [inhales deeply] Yeah. 381 00:27:03,665 --> 00:27:06,710 Think I might've misjudged my coffee cut-off time. 382 00:27:07,211 --> 00:27:08,212 You? 383 00:27:08,879 --> 00:27:11,715 [breathes heavily] Nerves. 384 00:27:14,009 --> 00:27:17,303 I didn't think we'd get another chance at the birth lottery, 385 00:27:17,304 --> 00:27:21,557 but with the sheriff going out, they're holding a bonus one tomorrow, 386 00:27:21,558 --> 00:27:23,936 drawing from the same pool as last time. 387 00:27:24,728 --> 00:27:28,147 My husband keeps telling me we have better odds. [inhales shakily] 388 00:27:28,148 --> 00:27:29,483 I wish you luck. 389 00:27:30,859 --> 00:27:33,736 Rick and I want so badly to have a child, 390 00:27:33,737 --> 00:27:35,738 but we wonder if we should even be having a baby 391 00:27:35,739 --> 00:27:37,157 with everything that's going on. 392 00:27:39,284 --> 00:27:41,286 [sighs] 393 00:27:44,831 --> 00:27:47,709 Uh, having a baby is a venture of hope. 394 00:27:50,838 --> 00:27:51,963 [inhales deeply] 395 00:27:51,964 --> 00:27:55,717 The people who planted these trees didn't live long enough to sit under them. 396 00:28:00,472 --> 00:28:01,640 Do you have kids? 397 00:28:04,893 --> 00:28:05,978 Uh-huh. 398 00:28:06,603 --> 00:28:07,771 What's it like? 399 00:28:15,112 --> 00:28:16,321 [chuckles] 400 00:28:16,989 --> 00:28:18,990 With our first... [stammers] 401 00:28:18,991 --> 00:28:21,284 ...I could hear her before I saw her. 402 00:28:21,285 --> 00:28:23,328 My ear to my wife's belly. 403 00:28:24,872 --> 00:28:26,707 You wonder for months who they'll be. 404 00:28:28,333 --> 00:28:33,964 What they'll look like, and how they'll walk and smile and cry. 405 00:28:35,841 --> 00:28:38,218 And then one day, you meet them. 406 00:28:40,053 --> 00:28:41,430 And they're perfect. 407 00:28:44,349 --> 00:28:45,684 [inhales deeply] 408 00:28:46,351 --> 00:28:49,271 I think I better try to get some sleep. [exhales deeply] 409 00:28:50,772 --> 00:28:52,191 Phoebe Wells. 410 00:28:53,108 --> 00:28:55,402 Ah. Pete Nichols. 411 00:28:58,113 --> 00:28:59,947 - Oh, I am so sorry. - That's okay. 412 00:28:59,948 --> 00:29:01,407 - What I said before-- - No, no, no. 413 00:29:01,408 --> 00:29:03,368 At least some good's come out of it. 414 00:29:05,162 --> 00:29:07,998 Oh, and I hope you win. 415 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 Thank you. 416 00:29:13,003 --> 00:29:14,087 I better... 417 00:29:16,340 --> 00:29:17,591 Have a good night. 418 00:29:29,853 --> 00:29:33,023 [music playing in the distance] 419 00:29:36,860 --> 00:29:39,029 [music continues] 420 00:29:48,455 --> 00:29:50,040 - [music playing loudly] - Hey. 421 00:29:53,710 --> 00:29:56,296 - What? - [Solo] Oh, hey. Hold on. 422 00:29:57,381 --> 00:29:59,299 [music fades out] 423 00:30:03,512 --> 00:30:05,264 - [thuds] - I had a thought. 424 00:30:05,931 --> 00:30:07,223 Firefighters. 425 00:30:07,224 --> 00:30:08,641 Yeah? What? 426 00:30:08,642 --> 00:30:10,351 They have helmets. They have suits. They-- 427 00:30:10,352 --> 00:30:13,187 They have air tanks. They-- They go into smoke. 428 00:30:13,188 --> 00:30:15,773 No. [groans] 429 00:30:15,774 --> 00:30:19,610 They're not designed to keep you alive outside. Come on. 430 00:30:19,611 --> 00:30:21,697 [Solo] Yeah, but cleaning suits aren't either. 431 00:30:29,329 --> 00:30:31,582 I could use a firefighter suit. 432 00:30:33,125 --> 00:30:34,417 That's not a bad idea. 433 00:30:34,418 --> 00:30:35,835 Yeah, you think so? 434 00:30:35,836 --> 00:30:38,588 - I-- 'Cause I wasn't sure. - Where could I find one? 435 00:30:38,589 --> 00:30:41,966 Well, fire safety equipment is in three places. 436 00:30:41,967 --> 00:30:44,635 It's in Engineering, 70 and 23. 437 00:30:44,636 --> 00:30:47,680 - Where on 23? - Next to, uh, Recycling. 438 00:30:47,681 --> 00:30:51,768 - Okay. - No, hey, but there might be a problem. 439 00:31:01,737 --> 00:31:03,155 [sighs] 440 00:31:09,912 --> 00:31:10,913 [sighs] 441 00:31:15,334 --> 00:31:16,877 [knocking] 442 00:31:17,920 --> 00:31:19,712 [Paul] I'm sorry. I know it's late. 443 00:31:19,713 --> 00:31:20,796 Has something happened? 444 00:31:20,797 --> 00:31:23,925 Well, you asked to see my report on Sheriff Nichols's cleaning 445 00:31:23,926 --> 00:31:25,176 before I submitted it. 446 00:31:25,177 --> 00:31:26,302 And it couldn't wait? 447 00:31:26,303 --> 00:31:30,056 I spoke to the five raiders who helped in the apprehension of Nichols. 448 00:31:30,057 --> 00:31:33,017 Four stated she said she wanted to go out. 449 00:31:33,018 --> 00:31:34,185 But one didn't? 450 00:31:34,186 --> 00:31:37,980 The fifth-- They say they were just focused on their job. 451 00:31:37,981 --> 00:31:42,152 They say if the others heard her ask to go out, then that's what she said. 452 00:31:42,861 --> 00:31:43,986 But you're not sure. 453 00:31:43,987 --> 00:31:45,655 When I was taking her up the stairs, 454 00:31:45,656 --> 00:31:48,074 Sheriff Nichols herself told me she didn't say it. 455 00:31:48,075 --> 00:31:49,910 Wait, wait. You're just saying this now? 456 00:31:52,704 --> 00:31:55,581 [stammers] I wasn't sure if I could believe her. 457 00:31:55,582 --> 00:31:59,418 I-- I wanted to talk to the others, but if witnesses had any doubts, 458 00:31:59,419 --> 00:32:01,921 there should have been an inquiry before Nichols was sent out. 459 00:32:01,922 --> 00:32:03,423 - It's in-- - It's in the Pact. Yeah. 460 00:32:04,883 --> 00:32:06,260 I know. 461 00:32:08,345 --> 00:32:09,888 - Is there anything-- - No. 462 00:32:10,389 --> 00:32:12,057 Uh, I'll take it from here. 463 00:32:14,184 --> 00:32:16,144 Thank you for bringing this to my attention, Sheriff. 464 00:32:17,062 --> 00:32:18,355 Good night. 465 00:32:42,838 --> 00:32:43,839 [beeps] 466 00:33:09,907 --> 00:33:12,242 [doors opening, closing] 467 00:33:40,479 --> 00:33:41,480 Knox. 468 00:33:44,816 --> 00:33:47,193 Shirley, turn around and go home. 469 00:33:47,194 --> 00:33:50,280 - Give us Teddy and we will. - We're not gonna do that. 470 00:33:51,073 --> 00:33:52,574 [residents clamoring] 471 00:33:54,701 --> 00:33:56,118 Where'd you get the goons? 472 00:33:56,119 --> 00:33:59,789 - Goons? Come on, Shirl. They're deputies. - Not the ones with the helmets. 473 00:33:59,790 --> 00:34:02,542 [Hank] I can't let you just take somebody out of custody! 474 00:34:02,543 --> 00:34:04,210 - Then release him! - Free Teddy! 475 00:34:04,211 --> 00:34:06,295 [shouting, clamoring] 476 00:34:06,296 --> 00:34:08,422 [deputy] Police. Move out! 477 00:34:10,092 --> 00:34:11,676 This is not who we are! 478 00:34:11,677 --> 00:34:14,136 [Shirley] Maybe this is who we are now! 479 00:34:14,137 --> 00:34:15,303 Free Teddy! 480 00:34:15,304 --> 00:34:17,890 [residents chanting] Free Teddy! 481 00:34:17,891 --> 00:34:23,605 [chanting continues] 482 00:34:28,443 --> 00:34:32,696 [chanting continues] 483 00:34:32,697 --> 00:34:35,576 [deputies clamoring] 484 00:34:36,159 --> 00:34:38,535 [Knox] Listen, we all want the same thing. 485 00:34:38,536 --> 00:34:39,704 We all want Teddy back. 486 00:34:39,705 --> 00:34:41,955 - Free Teddy! Free Teddy! - [Knox] Look-- Look-- 487 00:34:41,956 --> 00:34:44,083 [chanting continues] 488 00:35:01,518 --> 00:35:03,937 - [resident] Set him free! - No, no! 489 00:35:06,523 --> 00:35:09,610 [residents screaming] 490 00:35:17,910 --> 00:35:19,494 [Hank] What are you doing, huh? 491 00:35:24,208 --> 00:35:26,460 [Hank] Get him in the back! Get him in the back. 492 00:35:29,880 --> 00:35:31,215 - [Shirley] Coop? - [Knox] Cooper! 493 00:35:32,674 --> 00:35:34,800 [Knox breathing heavily] It's okay. 494 00:35:34,801 --> 00:35:37,053 - You're okay, Coop. You're okay, Coop. - [Shirley] Coop. 495 00:35:37,054 --> 00:35:39,639 - [Knox] Hey, buddy. Buddy, you're okay. - [Shirley] Coop, we're here. 496 00:35:39,640 --> 00:35:41,599 You're okay. [breathing heavily] 497 00:35:41,600 --> 00:35:42,683 Coop. 498 00:35:42,684 --> 00:35:44,685 - [Shirley] Coop. - [Knox grunts] It's okay. 499 00:35:44,686 --> 00:35:46,104 It's all right. [breathes shakily] 500 00:35:48,732 --> 00:35:50,775 [no audible dialogue] 501 00:35:50,776 --> 00:35:51,860 Buddy? 502 00:35:58,200 --> 00:36:00,452 [muffled] Somebody help! Please! 503 00:36:23,058 --> 00:36:25,352 [beeping] 504 00:36:31,066 --> 00:36:34,694 [paper ruffling] 505 00:36:34,695 --> 00:36:36,321 [computer tone chimes] 506 00:36:50,586 --> 00:36:52,087 [breathes shakily] 507 00:36:56,466 --> 00:36:59,343 [Hank] Nobody knows the asshole who kicked it off. 508 00:36:59,344 --> 00:37:01,096 - They weren't from Mechanical. - [static] 509 00:37:01,680 --> 00:37:02,931 [Paul] The other one? 510 00:37:04,308 --> 00:37:05,349 [static] 511 00:37:05,350 --> 00:37:06,435 Yeah. 512 00:37:07,352 --> 00:37:09,187 Mechanical born and raised. 513 00:37:09,188 --> 00:37:10,354 Uh, Terry Cooper. 514 00:37:10,355 --> 00:37:11,856 Sweetest kid you'll ever meet. 515 00:37:11,857 --> 00:37:13,734 He was just, uh-- [sighs] 516 00:37:14,693 --> 00:37:18,280 Yeah, he was just trying to stop the shithead with the firebomb. 517 00:37:20,490 --> 00:37:21,742 What do you need? 518 00:37:22,868 --> 00:37:23,994 [Hank] Well, boss, 519 00:37:25,454 --> 00:37:27,246 we need everything. 520 00:37:27,247 --> 00:37:28,373 But first... 521 00:37:30,584 --> 00:37:31,627 we need you. 522 00:37:53,232 --> 00:37:54,483 Thanks for coming. 523 00:37:55,734 --> 00:37:57,818 We're safe down here, no cameras, no listeners. 524 00:37:57,819 --> 00:38:00,656 [Shirley] Why didn't you just let us do what we wanted to do? 525 00:38:01,281 --> 00:38:04,242 [breathes shakily] We would've gotten Teddy, and everything would be fine. 526 00:38:04,243 --> 00:38:05,576 Really? 527 00:38:05,577 --> 00:38:07,204 You were gonna hide him forever? 528 00:38:20,968 --> 00:38:23,053 [sniffles, exhales heavily] 529 00:38:27,432 --> 00:38:28,725 We lost Cooper. 530 00:38:31,144 --> 00:38:33,647 [inhales shakily] 531 00:38:35,023 --> 00:38:36,441 I just can't believe it. 532 00:38:39,778 --> 00:38:40,779 Me neither. 533 00:38:42,906 --> 00:38:45,200 [crying] 534 00:38:49,371 --> 00:38:51,831 - [groans] - Come on. Don't hurt your foot. 535 00:38:51,832 --> 00:38:53,958 - You wanna punch something, punch me. - [grunts] 536 00:38:53,959 --> 00:38:55,501 [groans] Fuck. 537 00:38:55,502 --> 00:38:58,546 [spits] Ah, fuck. 538 00:38:58,547 --> 00:39:00,339 [sniffling, breathing shakily] 539 00:39:00,340 --> 00:39:02,217 [Knox] Didn't think you would actually do that. 540 00:39:03,510 --> 00:39:06,138 Neither did I. [sniffles] 541 00:39:07,598 --> 00:39:08,848 [Knox groans] 542 00:39:08,849 --> 00:39:14,520 [breathing heavily] 543 00:39:14,521 --> 00:39:15,606 Shirl... 544 00:39:17,608 --> 00:39:19,443 you're not the only one who's angry. 545 00:39:22,237 --> 00:39:24,740 You're not the only one who lost Jules. 546 00:39:30,245 --> 00:39:32,539 Yeah, I'm not so sure we lost her. 547 00:39:36,752 --> 00:39:38,337 It's been two days. 548 00:39:39,838 --> 00:39:41,840 We don't know what she saw over that hill. 549 00:39:42,549 --> 00:39:48,347 She might be out there somewhere, still alive. 550 00:39:52,059 --> 00:39:53,434 Look, I-- 551 00:39:53,435 --> 00:39:55,062 [Knox] All right. All right. 552 00:39:55,646 --> 00:39:58,232 I wanna know the truth just as bad as you do, 553 00:39:58,899 --> 00:40:00,859 but we can't do it the way you've been doing it. 554 00:40:04,279 --> 00:40:05,489 Then how? 555 00:40:07,950 --> 00:40:10,911 You remember when we were kids, and we used to explore down there? 556 00:40:12,829 --> 00:40:15,082 Remember that wall of names we found? 557 00:40:16,375 --> 00:40:17,501 [Shirley] Yeah? 558 00:40:19,628 --> 00:40:21,338 We didn't know what it meant then. 559 00:40:24,341 --> 00:40:25,758 Now I think I do. 560 00:40:25,759 --> 00:40:27,426 [Bernard] One morning at dawn, 561 00:40:27,427 --> 00:40:31,056 I will shut down the cafeteria display screens 562 00:40:31,765 --> 00:40:33,015 for routine maintenance, 563 00:40:33,016 --> 00:40:37,187 as well as all of the cameras in the sheriff's office. 564 00:40:38,313 --> 00:40:41,817 I'll operate the air lock, um, 565 00:40:42,734 --> 00:40:45,112 and you'll have five minutes to get up over the hill 566 00:40:46,530 --> 00:40:51,076 and out of sight before I reactivate the screens. 567 00:40:54,997 --> 00:40:56,665 Are you sure you wanna do this? 568 00:40:59,168 --> 00:41:00,961 When do I get my suit? 569 00:41:03,714 --> 00:41:07,800 Well, as head of IT, I have my own suit. 570 00:41:07,801 --> 00:41:10,303 Uh-- [stammers] 571 00:41:10,304 --> 00:41:14,182 I thought maybe we could m-modify that. 572 00:41:14,183 --> 00:41:15,892 You're nine feet tall. [chuckles] 573 00:41:15,893 --> 00:41:20,439 [stammers] Which is why I think it's best to have your own made. 574 00:41:21,023 --> 00:41:23,734 I'll say it's for a prospective shadow. 575 00:41:24,318 --> 00:41:27,028 Normally, they send a team to measure you, 576 00:41:27,029 --> 00:41:32,200 but as this is going to be just between you and I, 577 00:41:32,201 --> 00:41:35,494 I-- [stammers] I will do it. 578 00:41:35,495 --> 00:41:37,831 [stammers] I'll measure you. 579 00:41:38,582 --> 00:41:43,462 [chuckling] 580 00:41:50,594 --> 00:41:52,012 [clears throat] 581 00:42:07,569 --> 00:42:09,571 They start with the arms. 582 00:42:10,239 --> 00:42:11,573 Like-- 583 00:42:26,380 --> 00:42:28,464 [Meadows] Don't you need to write them down? 584 00:42:28,465 --> 00:42:29,883 No. 585 00:42:34,638 --> 00:42:35,847 Bernard. 586 00:42:35,848 --> 00:42:36,932 Yes? 587 00:42:38,517 --> 00:42:40,018 May I ask you a question? 588 00:42:43,063 --> 00:42:44,439 Have I been helpful? 589 00:42:45,524 --> 00:42:47,484 [Bernard] You're the only person I can talk to. 590 00:42:50,988 --> 00:42:52,781 But you just need to talk. 591 00:42:53,574 --> 00:42:57,577 My opinion is neither required nor needed. 592 00:42:57,578 --> 00:43:01,582 They are both required and needed. 593 00:43:02,165 --> 00:43:03,333 Yet ignored. 594 00:43:04,251 --> 00:43:07,628 I said that you should release the man who did the graffiti in Mechanical. 595 00:43:07,629 --> 00:43:09,172 He was released. 596 00:43:09,173 --> 00:43:13,593 Yes, but not until there was a firebombing and a shooting that claimed two lives. 597 00:43:13,594 --> 00:43:15,219 - Was that you? - No. [sighs] 598 00:43:15,220 --> 00:43:17,764 Really? Because it seems straight out of The Order. 599 00:43:18,724 --> 00:43:20,017 Get them to retaliate, 600 00:43:20,893 --> 00:43:24,313 which in turn stirs up anti-Mechanical resentment in the Silo, 601 00:43:25,230 --> 00:43:28,192 which allows you to crush a rebellion. 602 00:43:31,028 --> 00:43:32,320 Wasn't me. 603 00:43:32,321 --> 00:43:33,488 Are you sure? 604 00:43:34,907 --> 00:43:36,366 I wouldn't lie to you. 605 00:43:37,618 --> 00:43:39,786 - And yet you already have. - How? 606 00:43:40,621 --> 00:43:44,082 Juliette Nichols did not ask to go out, did she? 607 00:43:44,583 --> 00:43:46,752 [exhales sharply] 608 00:43:50,672 --> 00:43:51,673 No. 609 00:43:52,299 --> 00:43:54,050 You got all the measurements that you need? 610 00:43:54,051 --> 00:43:55,426 Yes. 611 00:43:55,427 --> 00:43:57,345 Well, then you can leave now. 612 00:43:57,346 --> 00:43:59,264 Don't come back without my suit. 613 00:44:03,477 --> 00:44:05,145 [sighs] 614 00:44:09,358 --> 00:44:10,733 Solo? 615 00:44:10,734 --> 00:44:11,901 Solo, you were right. 616 00:44:11,902 --> 00:44:15,072 It's underwater, but I think I can make it work. 617 00:44:15,614 --> 00:44:17,782 If I drop into the water, 618 00:44:17,783 --> 00:44:19,825 I could go down one level, 619 00:44:19,826 --> 00:44:22,161 and I can maybe make it through the apartments 620 00:44:22,162 --> 00:44:23,913 and into the alleyway, 621 00:44:23,914 --> 00:44:27,500 but I'm gonna have to build something that can pump air down to me. 622 00:44:27,501 --> 00:44:31,588 Which means I'm gonna need you to run it while I'm under. 623 00:44:34,716 --> 00:44:35,759 Solo? 624 00:44:40,055 --> 00:44:42,265 I-- I need your help. 625 00:44:42,266 --> 00:44:44,433 [Solo] I can't come out! 626 00:44:44,434 --> 00:44:46,645 [Juliette] But you've-- You've been out before. 627 00:44:47,646 --> 00:44:48,897 I know-- Look-- 628 00:44:50,148 --> 00:44:51,190 The two bodies in the hall-- 629 00:44:51,191 --> 00:44:53,193 [Solo] I'm not supposed to open the door. 630 00:44:54,903 --> 00:44:58,197 You-- You gave me food. You opened the door to give me food. 631 00:44:58,198 --> 00:45:00,074 - [Solo] Yeah. - Yeah? 632 00:45:00,075 --> 00:45:02,243 [Solo stammers] I don't open the door when you're here. 633 00:45:02,244 --> 00:45:03,328 [scoffs] 634 00:45:04,454 --> 00:45:06,999 [sighing] 635 00:45:09,084 --> 00:45:10,918 Look, I don't wanna push you. 636 00:45:10,919 --> 00:45:13,380 I don't need to know what happened here, okay? 637 00:45:14,173 --> 00:45:15,174 I get it. 638 00:45:16,216 --> 00:45:17,926 I know you don't wanna talk about it, 639 00:45:18,510 --> 00:45:21,805 and I know that you've lost everyone in your life. 640 00:45:24,683 --> 00:45:25,808 But I need to get back. 641 00:45:25,809 --> 00:45:28,520 I need to get back, okay? 642 00:45:29,396 --> 00:45:31,647 And I know you're not supposed to open the door-- 643 00:45:31,648 --> 00:45:34,693 - [Solo] Well, it's my job. - But I need you to help me. 644 00:45:35,986 --> 00:45:37,236 Okay? 645 00:45:37,237 --> 00:45:40,032 I need you to help me save m-- 646 00:45:40,908 --> 00:45:43,869 10,000 people, Solo. 647 00:45:45,370 --> 00:45:46,872 10,000 people. 648 00:45:49,583 --> 00:45:52,502 Look, I know it's not gonna make up for what happened here, 649 00:45:52,503 --> 00:45:53,878 but if I could get home-- 650 00:45:53,879 --> 00:45:56,798 If you could help me get home, 651 00:45:58,342 --> 00:46:02,846 then maybe we could stop what happened here from happening there. 652 00:46:04,932 --> 00:46:06,225 But I-- [inhales sharply] 653 00:46:08,936 --> 00:46:10,562 I fucking need you. 654 00:46:16,276 --> 00:46:17,444 Please. 655 00:46:24,826 --> 00:46:26,119 [Solo] I can't. 656 00:46:27,788 --> 00:46:28,789 [sighs] 657 00:46:43,679 --> 00:46:46,348 [breathes heavily] 658 00:47:08,120 --> 00:47:10,581 "We will get in sooner or later." 659 00:47:14,877 --> 00:47:15,878 [sighs] 660 00:47:27,973 --> 00:47:29,099 Okay. 661 00:47:31,935 --> 00:47:32,936 I get it. 662 00:47:40,694 --> 00:47:42,154 It's okay. I get it. 663 00:47:44,573 --> 00:47:46,074 Thanks for the food, I'll, um-- 664 00:47:48,243 --> 00:47:49,369 I'll see you around. 665 00:47:50,704 --> 00:47:51,704 [Solo] Wait! 666 00:47:51,705 --> 00:47:53,039 Wait! [stammers] 667 00:47:53,040 --> 00:47:54,541 What are you gonna do? 668 00:47:55,667 --> 00:47:57,169 I don't know. I'll-- 669 00:47:57,753 --> 00:47:59,087 I'll figure it out. 670 00:48:16,313 --> 00:48:17,522 What are you feeling? 671 00:48:17,523 --> 00:48:19,482 Excited. [breathes shakily] 672 00:48:19,483 --> 00:48:21,026 Nervous. 673 00:48:21,735 --> 00:48:24,403 No, I mean, are you numb? Can you feel this? 674 00:48:24,404 --> 00:48:26,113 - [Rick chuckles] - Oh. [sighs] 675 00:48:26,114 --> 00:48:28,115 [Phoebe] Sorry. [inhales sharply] 676 00:48:28,116 --> 00:48:29,451 It's numb. 677 00:48:30,285 --> 00:48:31,953 Good. [inhales sharply] 678 00:48:31,954 --> 00:48:33,830 There's nothing to be nervous about. 679 00:48:35,207 --> 00:48:37,459 It'll be over before you know it. 680 00:48:41,171 --> 00:48:42,506 Uh, Dr. Nichols. 681 00:48:44,216 --> 00:48:47,845 We wanted to let you know how grateful we are. 682 00:48:50,389 --> 00:48:55,852 And how acutely aware we are that this possibility only exists 683 00:48:55,853 --> 00:48:58,646 because your daughter, uh-- 684 00:48:58,647 --> 00:48:59,815 Thank you. 685 00:49:02,276 --> 00:49:03,819 I hope you have a girl. 686 00:50:17,351 --> 00:50:19,394 You're now free to make a baby. 687 00:50:20,938 --> 00:50:24,191 - [Rick exhales heavily, chuckles] - [Pete] No. Hold still. [chuckles] 688 00:50:26,777 --> 00:50:28,402 [chuckles] 689 00:50:28,403 --> 00:50:31,031 A couple of stitches, and you'll be good to go. 690 00:50:40,332 --> 00:50:41,583 [Solo] Don't go! 691 00:51:01,436 --> 00:51:02,812 Do I look bad? 692 00:51:02,813 --> 00:51:04,522 No, no, no, no, no. I-- I just-- 693 00:51:04,523 --> 00:51:08,944 I thought maybe you'd look different, that-- 694 00:51:12,322 --> 00:51:14,658 I've nev-- I've never come out this far. 695 00:51:18,745 --> 00:51:20,122 It's so big. There's... 696 00:51:23,166 --> 00:51:25,794 It seems like it's just so much space. 697 00:51:30,132 --> 00:51:31,216 You wanna see more? 698 00:51:36,930 --> 00:51:37,930 Yeah. 699 00:51:37,931 --> 00:51:39,850 [Juliette] Okay. Where-- Where do you wanna go? 700 00:51:46,607 --> 00:51:47,733 You wanna go up? 701 00:51:56,783 --> 00:51:58,159 Up? 702 00:51:58,160 --> 00:51:59,244 Okay. 703 00:52:00,787 --> 00:52:01,829 Come on. 704 00:52:01,830 --> 00:52:04,208 [sighs] 705 00:52:09,630 --> 00:52:13,133 [breathing heavily] 706 00:52:17,179 --> 00:52:18,721 [Juliette] Yeah. Careful. 707 00:52:18,722 --> 00:52:20,974 [Solo breathing shakily] 708 00:52:26,188 --> 00:52:28,481 - [pants, winces] - Hey, hey, hey. Hey. Ooh. 709 00:52:28,482 --> 00:52:31,609 - It's okay. It's okay. Hey. - [pants] Stop. 710 00:52:31,610 --> 00:52:33,444 - Don't! Don't. - Hey, hey, hey. Hey. [stammers] 711 00:52:33,445 --> 00:52:35,279 No, no. No. Wait, did I hurt you? Are you okay? 712 00:52:35,280 --> 00:52:37,866 - No! Yes! Kinda. - Oh, G-- No, no. Oh. 713 00:52:38,450 --> 00:52:39,867 It's not your fault. 714 00:52:39,868 --> 00:52:41,328 - I'm sorry. - It's okay. 715 00:52:41,995 --> 00:52:42,995 Just sit. 716 00:52:42,996 --> 00:52:44,164 We can just sit. 717 00:52:44,706 --> 00:52:45,791 I'll be here. 718 00:52:46,792 --> 00:52:48,544 It's just been a long time. 719 00:52:51,672 --> 00:52:52,881 [Juliette] I know. 720 00:52:57,135 --> 00:52:59,179 You really are here, aren't you? 721 00:53:03,308 --> 00:53:04,351 Yeah. 722 00:53:06,520 --> 00:53:07,563 Yeah, I am. 51791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.