Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,910 --> 00:00:06,440
At that time...
2
00:00:06,910 --> 00:00:10,210
My sister and I literally had nothing.
3
00:00:11,750 --> 00:00:17,350
What is it that you seek? I shall grant it.
4
00:00:20,190 --> 00:00:21,730
You.
5
00:00:21,730 --> 00:00:24,460
What you is that you want to happen?
6
00:00:25,430 --> 00:00:26,230
I want it.
7
00:00:26,630 --> 00:00:27,770
I want everything.
8
00:00:27,770 --> 00:00:29,870
Wealth, fame,
9
00:00:30,570 --> 00:00:31,380
and...
10
00:00:31,740 --> 00:00:33,440
...my freedom.
11
00:00:40,110 --> 00:00:44,110
After forming a contract with the
grimoire on that day my sister...
12
00:00:45,750 --> 00:00:47,920
Changed completely.
13
00:00:49,620 --> 00:00:51,420
Just wait... nee-san!
14
00:00:53,830 --> 00:00:55,260
You mustn't!
15
00:00:55,990 --> 00:00:56,960
This isn't...
16
00:00:59,000 --> 00:01:01,400
It's starting to get even bigger.
17
00:01:01,930 --> 00:01:04,900
You're aroused by being teased like this?
18
00:01:09,440 --> 00:01:11,280
Here... how's this?
19
00:01:12,010 --> 00:01:18,150
I can keep on sucking this dick with my lewd tongue, you know.
20
00:01:19,080 --> 00:01:20,650
Please, nee-san!
21
00:01:21,590 --> 00:01:22,450
Faster...
22
00:01:22,450 --> 00:01:25,820
I want you to suck my dick faster!
23
00:01:28,760 --> 00:01:29,960
Nope.
24
00:01:31,100 --> 00:01:34,530
This is enough for your bulging thing over here.
25
00:01:36,500 --> 00:01:38,940
My oh my, what's wrong?
26
00:01:38,940 --> 00:01:43,010
Getting it all lively like this while having my feet play with it...
27
00:01:44,940 --> 00:01:46,380
Nee-san...
28
00:01:46,850 --> 00:01:49,280
I-It feels good!
29
00:01:50,380 --> 00:01:52,120
Is that so?
30
00:01:52,120 --> 00:01:54,620
I'll rub it more, then.
31
00:01:56,020 --> 00:01:57,550
I'm about to cum already.
32
00:01:57,560 --> 00:02:00,790
It's alright, squirt it all out.
33
00:02:07,230 --> 00:02:11,970
Now my beautiful legs are soiled with your cum, Adam.
34
00:02:12,900 --> 00:02:14,000
Nee-san,
35
00:02:14,010 --> 00:02:14,870
I'm sorry.
36
00:02:14,870 --> 00:02:16,510
But I just can't hold it in.
37
00:02:16,910 --> 00:02:19,980
Can I pleasure myself inside you, nee-san?
38
00:02:21,310 --> 00:02:22,580
Alright.
39
00:02:23,380 --> 00:02:25,580
You're such a spoiled kid, Adam.
40
00:02:37,700 --> 00:02:41,170
Nee-san, your pussy is trying to suck
me in, and it feels very good!
41
00:02:44,200 --> 00:02:46,100
That's good, Adam.
42
00:02:48,570 --> 00:02:49,670
Nee-san!
43
00:02:50,210 --> 00:02:54,180
It feels so warm and soft, it pleasures me so much!
44
00:02:55,080 --> 00:02:59,720
Here, just keep fucking me as long as you want to.
45
00:03:01,250 --> 00:03:03,690
Nee-san, nee-san!
46
00:03:05,060 --> 00:03:09,060
You dick is hitting my womb.
47
00:03:09,290 --> 00:03:11,060
Kissing it every time it hits.
48
00:03:14,200 --> 00:03:16,800
Just keep on fucking me!
49
00:03:18,600 --> 00:03:20,370
This is amazing, nee-san.
50
00:03:20,370 --> 00:03:23,240
My hips, my hips are starting to feel weak.
51
00:03:24,280 --> 00:03:26,040
It's alright, Adam.
52
00:03:26,040 --> 00:03:29,210
Just stir my pussy more and more!
53
00:03:32,550 --> 00:03:33,820
I'm about to cum.
54
00:03:33,820 --> 00:03:34,950
Nee-chan, here I go!
55
00:03:35,290 --> 00:03:37,150
Just go, Adam!
56
00:03:37,490 --> 00:03:41,660
Just cum lots of your thick seed into my pussy!
57
00:03:41,660 --> 00:03:42,890
Cum it all!
58
00:03:51,940 --> 00:03:53,840
My torn heart...
59
00:03:53,840 --> 00:03:57,940
Was saved by this grimoire... by Master Mamon.
60
00:03:58,290 --> 00:04:01,110
It granted every singly wish I had.
61
00:04:01,910 --> 00:04:08,120
Which is why this time, I must obtain whatever
it is that Master Mamon wants.
62
00:04:09,120 --> 00:04:10,150
Do you understand?
63
00:04:10,690 --> 00:04:11,590
Adam?
64
00:04:12,460 --> 00:04:13,320
Nee-san...
65
00:04:16,330 --> 00:04:18,500
The Grimoire of Divine Comedy.
66
00:04:25,870 --> 00:04:28,340
The Order of the Library Knights?
67
00:04:29,370 --> 00:04:30,210
Correct.
68
00:04:30,540 --> 00:04:32,610
Also known as the Guardians.
69
00:04:32,610 --> 00:04:35,450
It was an organization established
specifically against the grimoire.
70
00:04:37,350 --> 00:04:40,220
I am the Order's commander, Miolinde Bloom.
71
00:04:40,220 --> 00:04:41,350
I am pleased to meet you.
72
00:04:42,650 --> 00:04:45,060
I'm the library representative, Uniko.
73
00:04:45,820 --> 00:04:49,030
I order you to cleanse those who are
under the influence of the grimoire.
74
00:04:49,030 --> 00:04:52,500
We need your powers, as the master of all the grimoires.
75
00:04:53,200 --> 00:04:54,500
We will have you cooperate with us.
76
00:04:55,570 --> 00:04:56,530
Alright.
77
00:04:56,530 --> 00:05:00,700
But I've just achieved this state not too long ago.
78
00:05:01,140 --> 00:05:03,140
I still have no idea what exactly I should do.
79
00:05:03,910 --> 00:05:06,010
Actually, during one of our investigations,
80
00:05:06,010 --> 00:05:09,480
We found one man of suspicious interest.
81
00:05:11,320 --> 00:05:12,980
His name is Adam.
82
00:05:13,550 --> 00:05:15,550
One of the students of this school.
83
00:05:22,590 --> 00:05:27,060
I'm... a perverted woman who loves sex.
84
00:05:27,400 --> 00:05:30,570
More... please fuck me with your dick more!
85
00:05:32,240 --> 00:05:33,570
I'm about to cum!
86
00:05:36,070 --> 00:05:38,080
Okay, just cum.
87
00:05:38,080 --> 00:05:41,780
Please cum lots inside my wet and dripping pussy!
88
00:05:51,390 --> 00:05:53,260
Such a slutty bitch.
89
00:05:53,760 --> 00:05:55,960
Hey, I'm gonna call my buddies next time.
90
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
We'll mess you up completely each turn.
91
00:05:58,530 --> 00:05:59,900
*sigh*
92
00:06:00,230 --> 00:06:02,800
I'm getting tired of this acting shit.
93
00:06:03,130 --> 00:06:03,700
What?!
94
00:06:05,200 --> 00:06:07,400
It'd be bothersome for me...
95
00:06:07,770 --> 00:06:09,970
...if I get too popular so suddenly.
96
00:06:10,740 --> 00:06:12,780
You're... a man?!
97
00:06:13,380 --> 00:06:15,610
You just had sex with a man.
98
00:06:16,150 --> 00:06:19,480
Don't you think it'd be too embarrassing
to talk about it with your friends?
99
00:06:25,760 --> 00:06:28,290
Here, it's snugly inside now.
100
00:06:28,660 --> 00:06:35,070
A boy's ass can feel just as good as a girl's pussy, right?
101
00:06:38,000 --> 00:06:39,640
No way, this can't be!
102
00:06:40,070 --> 00:06:42,970
You really were a girl just a while earlier...!
103
00:06:45,010 --> 00:06:48,980
Your dick looks like it's having the time of its life.
104
00:06:48,980 --> 00:06:50,450
I think I'm about to get aroused too.
105
00:06:52,850 --> 00:06:53,620
This ain't true.
106
00:06:53,620 --> 00:06:54,350
No way...
107
00:06:54,850 --> 00:06:59,020
I see, so as long as it feels good any hole will do, huh.
108
00:06:59,590 --> 00:07:01,130
You're such a pervert.
109
00:07:05,860 --> 00:07:08,000
You're rubbing my ass so hard,
110
00:07:08,000 --> 00:07:09,300
and it feels great!
111
00:07:11,600 --> 00:07:12,770
I'm about to cum too!
112
00:07:13,000 --> 00:07:17,440
I'm about to release it all just like the way you did it earlier.
113
00:07:19,710 --> 00:07:21,950
I'm cumming, I'm cumming, I'm cumming!
114
00:07:21,950 --> 00:07:25,020
I'm cumming!
115
00:07:27,720 --> 00:07:29,820
If you're still okay with me,
116
00:07:30,560 --> 00:07:32,660
I can still play with you.
117
00:07:33,120 --> 00:07:34,360
I see.
118
00:07:34,990 --> 00:07:38,130
It's a surprise for you to use a feminine
disguise as a method to collect mana.
119
00:07:39,260 --> 00:07:40,560
Whoa!
120
00:07:42,370 --> 00:07:44,740
You just suddenly tried to slash me.
121
00:07:44,740 --> 00:07:45,870
That could be dangerous.
122
00:07:48,910 --> 00:07:50,640
His wounds are healing?
123
00:07:51,010 --> 00:07:53,680
You were trailing me the whole time, right?
124
00:07:54,050 --> 00:07:54,910
I know.
125
00:07:55,350 --> 00:07:55,980
You...
126
00:07:56,350 --> 00:07:57,250
Just who are you?
127
00:07:58,350 --> 00:07:59,550
You see, I'm..
128
00:08:00,420 --> 00:08:03,420
I'm a homunculus. An artificial human.
129
00:08:03,860 --> 00:08:04,990
Artificial human?
130
00:08:05,520 --> 00:08:07,930
Then why are you able to channel the grimoire's power?
131
00:08:07,930 --> 00:08:10,730
I'll do whatever my sister asks me to.
132
00:08:11,300 --> 00:08:13,000
Because she's my dear family.
133
00:08:13,670 --> 00:08:14,770
What's going on?
134
00:08:15,870 --> 00:08:17,200
You still don't know?
135
00:08:17,770 --> 00:08:19,300
My sister's objective,
136
00:08:19,770 --> 00:08:23,170
is the Grimoire Master of that library.
137
00:08:25,540 --> 00:08:26,380
Well,
138
00:08:27,550 --> 00:08:29,610
it's probably too late letting you know at this point, anyway.
139
00:08:31,520 --> 00:08:32,550
Good heavens!
140
00:08:32,950 --> 00:08:34,420
Grimoire Master!
141
00:08:38,390 --> 00:08:41,690
This grimoire is now mine.
142
00:08:42,960 --> 00:08:43,890
This is...
143
00:08:43,900 --> 00:08:45,730
The Grimoire of Greed's power?
144
00:08:46,800 --> 00:08:48,330
Just who are you?
145
00:08:48,970 --> 00:08:50,200
Let me go!
146
00:08:50,770 --> 00:08:53,240
And give back Dante!
147
00:08:54,340 --> 00:08:56,340
We desire but one thing:
148
00:08:56,340 --> 00:09:00,110
the great power bestowed upon you as the Grimoire Master.
149
00:09:00,910 --> 00:09:03,110
Such an innocent and cute face.
150
00:09:03,480 --> 00:09:08,220
I shall now siphon every last drop of your power.
151
00:09:11,720 --> 00:09:16,130
You seem to have nice and fair skin, I see.
152
00:09:16,730 --> 00:09:20,160
Not as fair as mine, however.
153
00:09:23,970 --> 00:09:24,500
What...?
154
00:09:26,570 --> 00:09:28,140
I'm getting all slimy.
155
00:09:28,810 --> 00:09:33,310
My oh my, your cute pink nipples are already very stiff.
156
00:09:33,910 --> 00:09:35,450
You're feeling horny, correct?
157
00:09:38,020 --> 00:09:38,980
Stop!
158
00:09:38,980 --> 00:09:42,320
Stop rubbing my nipples!
159
00:09:46,190 --> 00:09:49,030
In order to extract the mana of another person,
160
00:09:49,030 --> 00:09:55,370
I must first make contact with the person
physically, and be one with her.
161
00:09:57,340 --> 00:09:57,940
No...
162
00:09:57,940 --> 00:09:58,800
I don't want this.
163
00:09:58,800 --> 00:09:59,840
What should I do?
164
00:09:59,840 --> 00:10:02,640
My body is starting to get really hot.
165
00:10:02,640 --> 00:10:05,540
Is this the effect of that ointment?
166
00:10:11,950 --> 00:10:12,580
What did you just...?
167
00:10:14,650 --> 00:10:16,590
Did you just insert something in my ass?
168
00:10:17,560 --> 00:10:21,590
I'm going to extract lots and lots of your mana.
169
00:10:23,230 --> 00:10:24,030
My belly is...!
170
00:10:25,130 --> 00:10:26,560
It just keeps on bulging!
171
00:10:27,870 --> 00:10:30,070
What? Something's moving inside!
172
00:10:30,670 --> 00:10:32,970
My oh my, such an amazing sight.
173
00:10:33,310 --> 00:10:35,010
It's as if you're pregnant.
174
00:10:36,140 --> 00:10:37,440
No, no!
175
00:10:37,440 --> 00:10:38,910
Don't push it.
176
00:10:40,050 --> 00:10:41,880
I-It hurts!
177
00:10:43,210 --> 00:10:44,850
Don't you just want to do it already?
178
00:10:44,850 --> 00:10:49,420
You can't help but want to release that
which is inside you already, right?
179
00:10:50,720 --> 00:10:52,220
No, stop...
180
00:10:52,220 --> 00:10:54,090
Stop... don't!
181
00:10:54,430 --> 00:10:57,560
If you keep stimulating my ass like that, I'll!...!
182
00:10:57,560 --> 00:10:57,950
I'll..!
183
00:10:59,630 --> 00:11:00,560
It's alright.
184
00:11:01,070 --> 00:11:02,900
No need to hold it in.
185
00:11:03,240 --> 00:11:05,640
Just let it all out.
186
00:11:09,170 --> 00:11:11,380
I can't hold anymore...
187
00:11:15,850 --> 00:11:16,850
NO, no...!
188
00:11:17,150 --> 00:11:18,620
S-Stop!
189
00:11:19,020 --> 00:11:20,180
Don't look!
190
00:11:21,580 --> 00:11:22,950
I won't stop.
191
00:11:22,950 --> 00:11:25,120
It's coming, it's still coming out!
192
00:11:26,730 --> 00:11:28,360
Feels good, right?
193
00:11:28,360 --> 00:11:31,430
The sensation of the slime slithering out of your ass.
194
00:11:32,300 --> 00:11:33,560
No...
195
00:11:34,200 --> 00:11:35,630
This is so embarrassing.
196
00:11:35,630 --> 00:11:38,300
And yet... and yet it feels terribly good.
197
00:11:38,740 --> 00:11:39,640
I'm getting aroused.
198
00:11:42,410 --> 00:11:46,410
Now I'm starting to feel horny as well.
199
00:11:47,750 --> 00:11:48,680
What is that?
200
00:11:49,450 --> 00:11:51,580
What is that gigantic thing?
201
00:11:51,920 --> 00:11:55,290
A magical creature born through alchemy.
202
00:11:55,750 --> 00:12:00,320
It's a wonderful creature that can transmit
to me exactly how it feels.
203
00:12:00,990 --> 00:12:04,400
Now then, unite with me.
204
00:12:04,400 --> 00:12:07,230
And let us sing the rhapsody of your own mana!
205
00:12:07,670 --> 00:12:08,300
This can't be...
206
00:12:09,230 --> 00:12:11,000
No... stop!
207
00:12:16,070 --> 00:12:18,180
It's big!
208
00:12:20,510 --> 00:12:25,420
Your pussy's so wet that I just slipped all the way inside.
209
00:12:25,420 --> 00:12:28,620
You really are a slut, aren't you?
210
00:12:28,620 --> 00:12:30,150
No, I'm not!
211
00:12:30,790 --> 00:12:31,790
This is just...!
212
00:12:33,730 --> 00:12:34,660
No!
213
00:12:35,160 --> 00:12:37,030
Stop... don't move!
214
00:12:38,560 --> 00:12:39,960
Oh yes.
215
00:12:39,970 --> 00:12:43,800
This is way better than all the mana I have extracted before.
216
00:12:44,040 --> 00:12:47,740
Your pussy absolutely feels the best!
217
00:12:48,640 --> 00:12:49,970
What is this?
218
00:12:50,380 --> 00:12:54,180
It feels nothing like a tentacle, or even a dick.
219
00:12:55,380 --> 00:12:58,580
And it's rubbing hard inside my pussy.
220
00:12:59,580 --> 00:13:00,450
No...
221
00:13:00,450 --> 00:13:01,990
It feels good.
222
00:13:01,990 --> 00:13:04,320
I don't want this, and yet...
223
00:13:05,560 --> 00:13:08,830
You're feeling all horny while I rape you, I see.
224
00:13:11,030 --> 00:13:12,760
It's squeezing me really tightly.
225
00:13:12,760 --> 00:13:15,500
I'm about to cum as well.
226
00:13:16,470 --> 00:13:17,530
No way.
227
00:13:17,540 --> 00:13:18,740
Are you going to cum?
228
00:13:20,040 --> 00:13:21,570
No, stop!
229
00:13:29,050 --> 00:13:30,410
Oh yes...
230
00:13:30,420 --> 00:13:32,780
I feel the mana filling me.
231
00:13:34,490 --> 00:13:36,090
I beg of you.
232
00:13:36,090 --> 00:13:38,090
Stop this already.
233
00:13:38,090 --> 00:13:39,160
My oh my.
234
00:13:39,520 --> 00:13:42,960
Do you really think I was satisfied with that?
235
00:13:47,930 --> 00:13:52,340
It was just a sliver of a thought earlier, but
after seeing you excrete that much slime...
236
00:13:52,800 --> 00:13:56,180
So you're actually 'trained' in that already.
237
00:13:57,240 --> 00:13:59,080
N-No way...
238
00:13:59,080 --> 00:14:02,380
I'm actually aroused in my ass?
239
00:14:03,350 --> 00:14:07,590
My body has slowly become a lot more lewd.
240
00:14:08,420 --> 00:14:09,290
What should I do?
241
00:14:12,520 --> 00:14:16,760
Your ass is starting to squeeze me even tighter.
242
00:14:20,230 --> 00:14:21,470
S-Stop!
243
00:14:22,230 --> 00:14:24,600
It you continue to push that hard,
244
00:14:25,900 --> 00:14:29,370
my ass, my ass might turn itself inside out!
245
00:14:31,840 --> 00:14:36,450
But it really feels good to be raped hard in your ass, right?
246
00:14:36,450 --> 00:14:40,620
Oh look, your pussy is starting to drip with your love juices.
247
00:14:44,090 --> 00:14:46,460
I-It feels so good.
248
00:14:47,960 --> 00:14:51,800
The insides of my ass are starting to feel very hot.
249
00:14:52,550 --> 00:14:54,280
It's hitting me very deeper.
250
00:14:55,970 --> 00:14:58,100
I think I'm about to cum.
251
00:14:58,100 --> 00:15:01,640
Take every drop as a precious gift from me.
252
00:15:02,770 --> 00:15:04,940
I'm going to cum too.
253
00:15:04,940 --> 00:15:07,980
I'm going to cum while being pleasured in my ass!
254
00:15:12,450 --> 00:15:15,950
I-I'm cumming!
255
00:15:30,440 --> 00:15:32,440
For me to fall for a mere decoy...
256
00:15:41,380 --> 00:15:43,980
How is it, Master Mamon?
257
00:15:43,980 --> 00:15:45,450
How is her mana?
258
00:15:46,350 --> 00:15:48,750
Was it good enough to you liking?
259
00:15:49,450 --> 00:15:50,520
N-Nee-san,
260
00:15:51,020 --> 00:15:52,620
will this be really okay?
261
00:15:53,390 --> 00:15:56,190
Is this the world you really wanted?
262
00:15:57,000 --> 00:15:57,730
Adam.
263
00:15:58,260 --> 00:16:00,530
You seem to have been tailed.
264
00:16:02,500 --> 00:16:04,670
Master of the Grimoire of Greed.
265
00:16:04,670 --> 00:16:06,400
Eva Paracelsus, I presume?
266
00:16:07,270 --> 00:16:09,270
Just what are you trying to do?
267
00:16:09,870 --> 00:16:11,210
N-No way.
268
00:16:11,210 --> 00:16:12,180
Why?
269
00:16:12,580 --> 00:16:15,210
There's supposed to be a barrier surrounding the area.
270
00:16:19,250 --> 00:16:20,480
That explains it.
271
00:16:20,490 --> 00:16:22,050
A Reflector, huh.
272
00:16:22,420 --> 00:16:24,790
Quite an interesting item you have there.
273
00:16:25,260 --> 00:16:29,290
Any form of barrier or mana-based attacks will not work on me.
274
00:16:34,570 --> 00:16:35,500
What?
275
00:16:36,900 --> 00:16:38,070
Master Mamon!
276
00:16:40,210 --> 00:16:41,610
This is bad!
277
00:16:42,870 --> 00:16:44,680
My Reflector!
278
00:16:45,880 --> 00:16:49,950
So this is Master Mamon's true form.
279
00:16:50,620 --> 00:16:52,420
How wonderful!
280
00:16:54,590 --> 00:16:55,620
Nee-san, watch out!
281
00:16:57,590 --> 00:16:58,320
Adam?
282
00:16:59,890 --> 00:17:01,760
N-Nee-san...
283
00:17:02,560 --> 00:17:05,960
I'm just a mere homunculus,
284
00:17:06,530 --> 00:17:11,100
but I think of you dearly as my family.
285
00:17:14,540 --> 00:17:15,710
Th-That's...!
286
00:17:18,910 --> 00:17:19,640
Adam!
287
00:17:21,450 --> 00:17:25,720
Master Mamon, what in the world does this mean?
288
00:17:26,120 --> 00:17:29,720
We desire, Eva.
289
00:17:30,190 --> 00:17:33,190
We deisire for your flesh, and blood.
290
00:17:34,630 --> 00:17:35,960
No, no!
291
00:17:36,660 --> 00:17:38,760
Master Mamon, please stop!
292
00:17:40,330 --> 00:17:41,200
Stop!
293
00:17:42,600 --> 00:17:43,630
Curses.
294
00:17:43,640 --> 00:17:45,000
How could this have happened?
295
00:17:47,170 --> 00:17:50,640
Now, become one with me.
296
00:17:50,980 --> 00:17:53,980
Become one with this penis... forever!
297
00:17:54,810 --> 00:17:56,150
This can't be...
298
00:17:56,510 --> 00:17:59,480
For me to do it wit this monstrous entity...
299
00:18:05,620 --> 00:18:08,190
It's sucking it very deeply.
300
00:18:08,190 --> 00:18:10,390
Such a greedy female.
301
00:18:12,200 --> 00:18:14,500
I'm being stirred!
302
00:18:16,030 --> 00:18:19,970
These perverted tentacles are penetrating me so deeply!
303
00:18:26,780 --> 00:18:29,510
Squealing like a little child.
304
00:18:29,510 --> 00:18:32,350
Is it all because of my caressing?
305
00:18:35,390 --> 00:18:38,020
Don't rub it so vigorously in me!
306
00:18:40,190 --> 00:18:43,590
Your clitoris is completely bulging.
307
00:18:43,600 --> 00:18:46,030
It feels as if it's taking you to heaven, is it not?
308
00:18:47,170 --> 00:18:47,830
Eva!
309
00:18:48,400 --> 00:18:52,070
Is this really what you desire?
310
00:18:52,870 --> 00:18:53,870
It's of no use.
311
00:18:54,440 --> 00:18:56,840
Witness the debauchery before your eyes.
312
00:18:56,840 --> 00:19:01,510
This woman is nothing more than a squealing pig now.
313
00:19:03,720 --> 00:19:05,850
Oh no, I can't take this anymore.
314
00:19:06,920 --> 00:19:09,420
I'm about to cum!
315
00:19:18,730 --> 00:19:21,100
Homunculi... what is it?
316
00:19:21,900 --> 00:19:23,230
No!
317
00:19:23,240 --> 00:19:24,070
Stop.
318
00:19:24,070 --> 00:19:25,200
Stop at once!
319
00:19:25,570 --> 00:19:30,740
A pig like you shall be best paired with these.
320
00:19:31,240 --> 00:19:34,140
Can't you hear me?
321
00:19:36,110 --> 00:19:36,980
Let me go!
322
00:19:37,320 --> 00:19:39,980
Get those filthy hands off me!
323
00:19:47,490 --> 00:19:50,660
D-Don't suck my nipples like that.
324
00:19:51,930 --> 00:19:54,230
Stop, stop!
325
00:19:59,140 --> 00:20:01,140
Your words have no power here.
326
00:20:01,140 --> 00:20:05,480
Homunculi are but mere dolls devoid of souls.
327
00:20:05,480 --> 00:20:08,810
You of all beings should understand this the most.
328
00:20:09,410 --> 00:20:11,350
Th-That's not true.
329
00:20:11,780 --> 00:20:13,020
If it was him...
330
00:20:13,020 --> 00:20:14,180
If it was Adam...
331
00:20:14,190 --> 00:20:17,290
He would never do something as forced as this.
332
00:20:19,460 --> 00:20:21,030
S-Stop!
333
00:20:21,030 --> 00:20:23,090
That's not where you're supposed to put it!
334
00:20:24,030 --> 00:20:25,260
In my ass...?
335
00:20:33,940 --> 00:20:38,280
Please... don't rub my asshole that hard.
336
00:20:38,280 --> 00:20:38,780
I be of you!
337
00:20:38,940 --> 00:20:41,180
There is absolutely no reason why I should hold back.
338
00:20:41,180 --> 00:20:44,980
For I shall penetrate you, regardless of which opening I take!
339
00:20:46,850 --> 00:20:48,320
It's so deep...
340
00:20:48,320 --> 00:20:51,790
These dicks are pushing wildly inside me!
341
00:20:51,790 --> 00:20:53,990
So hot, it feels so hot!
342
00:21:10,910 --> 00:21:12,010
Eva.
343
00:21:12,010 --> 00:21:15,850
From my point of view, you're just the same as them.
344
00:21:15,850 --> 00:21:19,680
Only a doll filled to the brim with folly and stupidity!
345
00:21:19,680 --> 00:21:20,990
True.
346
00:21:20,990 --> 00:21:24,150
I truly am a fool.
347
00:21:24,690 --> 00:21:26,660
I did something that can no longer be taken back.
348
00:21:27,390 --> 00:21:28,160
Adam...!
349
00:21:32,260 --> 00:21:35,170
But, every single thing is just...
350
00:21:35,570 --> 00:21:37,530
...is just too late it seems.
351
00:21:38,600 --> 00:21:43,510
This is the punishment for all the other humans I've violated.
352
00:21:44,510 --> 00:21:46,380
Being drenched in semen.
353
00:21:46,780 --> 00:21:48,910
No matter how much I become defiled,
354
00:21:48,910 --> 00:21:52,680
I shall take it all.
355
00:21:53,890 --> 00:21:54,390
Eva!
356
00:21:55,420 --> 00:21:57,620
Isn't what you really want,
357
00:21:57,620 --> 00:22:00,260
the love of a dear family member?
358
00:22:01,260 --> 00:22:03,430
Don't let Adam's will be in vain!
359
00:22:04,030 --> 00:22:07,260
He's... your one and only family, right?
360
00:22:08,470 --> 00:22:09,530
N-Nee-san...
361
00:22:10,200 --> 00:22:13,440
I'm just a mere homunculus,
362
00:22:14,640 --> 00:22:19,310
but I think of you dearly as my family.
363
00:22:23,250 --> 00:22:24,550
Dearly as family?
364
00:22:24,550 --> 00:22:25,880
Utter rubbish.
365
00:22:26,380 --> 00:22:32,420
The heart can never feel fulfilled by such intangible things.
366
00:22:32,420 --> 00:22:34,290
It's nothing but a fantasy.
367
00:22:34,760 --> 00:22:35,460
You're wrong.
368
00:22:35,960 --> 00:22:37,290
You're wrong.
369
00:22:37,800 --> 00:22:40,970
Adam and I were always together.
370
00:22:42,100 --> 00:22:44,600
When we eat, when we sleep.
371
00:22:45,140 --> 00:22:46,840
It's all because Adam was with me...
372
00:22:47,440 --> 00:22:49,940
...that I was able to endure such isolation.
373
00:22:51,410 --> 00:22:54,280
I'm cumming, I'm about to cum!
374
00:22:54,280 --> 00:22:55,450
I'm cumming!
375
00:22:55,450 --> 00:22:58,150
I'm cumming, I'm cumming, I'm cumming!
376
00:23:05,360 --> 00:23:06,290
I was...
377
00:23:06,930 --> 00:23:08,260
...never alone!
378
00:23:09,830 --> 00:23:11,030
What is this?
379
00:23:11,500 --> 00:23:12,860
She broke free from his grasp?
380
00:23:16,130 --> 00:23:16,930
Mio-san?
381
00:23:17,300 --> 00:23:19,370
Did you save us?
382
00:23:19,970 --> 00:23:21,310
I'll tell you all about it later.
383
00:23:21,310 --> 00:23:22,610
You still have to cleanse that thing!
384
00:23:23,480 --> 00:23:24,170
Okay!
385
00:23:28,310 --> 00:23:30,210
Wh-Why you...!
386
00:23:33,050 --> 00:23:35,320
I won't let you!
387
00:23:35,690 --> 00:23:37,350
Why?
388
00:23:37,360 --> 00:23:44,160
Why give everything, every single thing
that this woman ever wanted!
389
00:23:47,000 --> 00:23:49,900
The one thing that I truly desire,
390
00:23:50,540 --> 00:23:54,510
is something that can never be granted
by a demon such as you.
391
00:23:55,470 --> 00:23:56,240
Eva-san!
392
00:23:56,680 --> 00:23:58,140
Let's do this together!
393
00:23:59,640 --> 00:24:03,180
I shall stretch out my hand,
394
00:24:03,180 --> 00:24:05,850
for the sake of the ones I truly hold dear!
395
00:24:18,360 --> 00:24:20,860
Hey there, Mio-san and Uniko-san!
396
00:24:21,400 --> 00:24:23,700
Sorry about the trouble I caused the other day.
397
00:24:24,170 --> 00:24:25,500
A-Adam!
398
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Wh-Why...
399
00:24:27,000 --> 00:24:31,210
Us homunculus can completely recover
regardless of physical damage,
400
00:24:31,210 --> 00:24:34,610
as long as our preservation vessel remains intact.
401
00:24:34,950 --> 00:24:37,350
Is that so? So that's what happened.
402
00:24:37,780 --> 00:24:39,750
That's quite good, right, Mio-san?
403
00:24:40,450 --> 00:24:41,290
E-Enough about that!
404
00:24:41,290 --> 00:24:44,190
I'm not really... it's not that I...
405
00:24:44,620 --> 00:24:47,360
Have you had a change of heart?
406
00:24:47,360 --> 00:24:51,630
I decided to broaden my knowledge in magic studies.
407
00:24:51,630 --> 00:24:55,600
I actually plan to tour the library at least once.
408
00:24:57,140 --> 00:24:59,240
From now on, it won't be mana,
409
00:24:59,740 --> 00:25:01,310
for I shall gather knowledge instead.
410
00:25:02,440 --> 00:25:07,440
Every single book will become part of my repertoire!
411
00:25:07,450 --> 00:25:09,110
That's amazing, nee-san!
412
00:25:09,110 --> 00:25:11,120
I shall assist you once again in this endeavor.
413
00:25:11,720 --> 00:25:15,390
So that personality wasn't due to the grimoire.
414
00:25:15,390 --> 00:25:18,090
They really are such close siblings, right?28220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.