Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,625 --> 00:00:24,583
A Film Workshop Production
4
00:00:27,333 --> 00:00:30,833
40th Anniversary 2024 Restored Version
5
00:00:32,000 --> 00:00:35,500
SHANGHAI BLUES
6
00:00:36,292 --> 00:00:40,583
Starring Sylvia Chang,
Kenny Bee and Sally Yeh
7
00:00:41,625 --> 00:00:44,333
Directed by Tsui Hark
8
00:00:46,042 --> 00:00:50,667
In memory of our beloved, James Wong
9
00:01:11,542 --> 00:01:13,959
- Stop!
- A French Car.
10
00:01:15,208 --> 00:01:16,250
Are you kidding me?
11
00:01:16,708 --> 00:01:18,417
The Japanese have landed at Hongkou.
12
00:01:18,417 --> 00:01:20,917
They may arrive any minute.
There'll be a curfew soon.
13
00:01:21,250 --> 00:01:23,042
Go learn some Frenchbefore talking to me!
14
00:01:23,042 --> 00:01:25,000
This is the French Concession!
15
00:01:25,025 --> 00:01:27,000
I'm on my way to the nightclub.Just go!
16
00:01:30,932 --> 00:01:32,059
French Concession...
17
00:01:32,084 --> 00:01:33,542
Shove it up your ass.
18
00:01:34,083 --> 00:01:36,958
SLEEPLESS CITY CLUB
19
00:01:43,250 --> 00:01:45,917
Nowhere is wonderful as here
20
00:01:46,292 --> 00:01:49,334
It's legendary, splendid and ravishing
21
00:01:49,786 --> 00:01:52,292
You and I, day and night
22
00:01:52,750 --> 00:01:55,375
Making it eternal glory
23
00:01:56,792 --> 00:01:59,208
Mr To inflated the price of rice.
24
00:01:59,500 --> 00:02:01,792
We must eat bread soon!
25
00:02:02,208 --> 00:02:05,000
Western wines, cigars and Chinese tailors
26
00:02:05,542 --> 00:02:08,167
All in one melting pot
27
00:02:08,584 --> 00:02:09,625
Porky face
28
00:02:10,834 --> 00:02:12,126
You're a Concession comprador.
29
00:02:12,151 --> 00:02:14,584
Your tummy is full of bread.
30
00:02:15,000 --> 00:02:18,167
Rice would make you sick.
31
00:02:19,875 --> 00:02:21,583
French Concession pals.
32
00:02:21,583 --> 00:02:24,542
Nothing's worth much here.
33
00:02:24,542 --> 00:02:26,167
Rice or bread
34
00:02:26,192 --> 00:02:27,983
who cares?
35
00:02:28,458 --> 00:02:30,500
French Champagne is the best.
36
00:02:30,525 --> 00:02:31,667
- Enjoy!
- Salut!
37
00:02:32,250 --> 00:02:33,459
Wait a minute, fellows!
38
00:02:34,583 --> 00:02:35,600
Pointed Beard.
39
00:02:35,625 --> 00:02:36,708
If you all leave now
40
00:02:36,708 --> 00:02:38,625
what do I tell my uncle?
41
00:02:38,650 --> 00:02:40,017
Your Shanghainese sucks.
42
00:02:40,042 --> 00:02:42,250
The club next door pays double.
43
00:02:42,250 --> 00:02:44,573
- Go or no go?
- Go!
44
00:02:44,598 --> 00:02:45,642
Hold, hold, hold.
45
00:02:45,667 --> 00:02:48,209
With strong spirit in our heart
46
00:02:48,750 --> 00:02:51,417
to make this place paradise
47
00:02:51,917 --> 00:02:54,458
Celebration of joy
48
00:02:55,167 --> 00:02:58,000
Partying in heaven
49
00:02:58,500 --> 00:03:02,000
Where on earth is my nose...
50
00:03:02,708 --> 00:03:04,792
Where are you, nose?
51
00:03:04,792 --> 00:03:06,959
Uncle...
Here's your nose.
52
00:03:09,500 --> 00:03:11,792
This belongs to Pointed Beard.
Where are they?
53
00:03:12,250 --> 00:03:14,208
The club next door.
54
00:03:14,250 --> 00:03:15,709
They offered double.
55
00:03:17,625 --> 00:03:20,375
- Just you and me...
- Uncle...
56
00:03:21,062 --> 00:03:22,167
I want to quit, too.
57
00:03:23,542 --> 00:03:24,958
You also turned against me?
58
00:03:25,292 --> 00:03:26,292
No...
59
00:03:26,750 --> 00:03:28,500
No more clown for me anymore.
60
00:03:29,375 --> 00:03:31,167
You're Cantonese,
bad in Shanghainese.
61
00:03:31,192 --> 00:03:32,984
Clown is perfect for you.
62
00:03:33,167 --> 00:03:34,250
Uncle...
63
00:03:34,375 --> 00:03:36,208
I want to be a solider.
64
00:03:36,208 --> 00:03:37,350
Soldier?
65
00:03:37,375 --> 00:03:40,125
Adventure for richness
66
00:03:40,542 --> 00:03:43,333
Wonderland for gamblers
67
00:03:43,651 --> 00:03:46,542
Fairyland for beauty
68
00:03:47,458 --> 00:03:49,458
Uncle...
you should quit too.
69
00:03:49,458 --> 00:03:51,500
The Japanese are coming.
70
00:03:51,525 --> 00:03:53,984
You and aunt should have a plan.
71
00:03:55,625 --> 00:03:57,542
- They're really coming?
- Yes!
72
00:03:59,125 --> 00:04:00,771
Funny duo, you're on next!
73
00:04:01,792 --> 00:04:03,583
We're done.
74
00:04:03,583 --> 00:04:05,081
Not funny anymore.
75
00:04:06,042 --> 00:04:07,750
The Japanese are already here!
76
00:04:07,750 --> 00:04:09,517
Tell the boss
77
00:04:09,542 --> 00:04:11,917
his family can do the clowns now.
78
00:04:11,917 --> 00:04:13,250
Get out.
79
00:04:14,875 --> 00:04:16,542
Take this stuff off!
80
00:04:19,667 --> 00:04:21,308
Take this.
81
00:04:21,333 --> 00:04:22,625
It still plays well.
82
00:04:23,083 --> 00:04:25,250
Why?
I'm going to war,
83
00:04:25,458 --> 00:04:26,875
no need for music.
84
00:04:27,083 --> 00:04:29,917
I mean you should sell this...
85
00:04:29,917 --> 00:04:31,542
for food.
86
00:04:31,875 --> 00:04:33,000
No hungry soldiers
87
00:04:33,000 --> 00:04:34,525
fight well on the battlefield.
88
00:04:38,000 --> 00:04:39,833
Look at yourself.
89
00:04:40,000 --> 00:04:41,125
Show me the spirit.
90
00:04:41,500 --> 00:04:42,750
No glum face, boy.
91
00:04:43,333 --> 00:04:45,459
There, there...
That's better!
92
00:04:46,417 --> 00:04:49,083
With strong spirit in your heart
93
00:04:49,583 --> 00:04:52,083
To make this place paradise
94
00:04:52,792 --> 00:04:55,292
Celebration of joy
95
00:04:55,958 --> 00:05:00,958
Partying in heaven
96
00:05:28,088 --> 00:05:30,504
- Air raid!
- Find shelters, quick.
97
00:05:31,888 --> 00:05:32,918
Blackout!
98
00:05:33,458 --> 00:05:35,721
Power outage.
Hide!
99
00:05:43,125 --> 00:05:44,458
- Sorry!
- You pushed me!
100
00:05:44,708 --> 00:05:46,208
Too dark to see.
101
00:05:47,042 --> 00:05:48,042
You all right?
102
00:05:48,042 --> 00:05:49,042
I'm fine.
103
00:05:54,542 --> 00:05:56,083
Get down!
104
00:05:56,083 --> 00:05:58,209
Swim across to the Concession!
105
00:06:07,284 --> 00:06:08,575
The city is on fire.
106
00:06:09,000 --> 00:06:10,583
Huge blaze.
107
00:06:11,333 --> 00:06:12,333
Where is that?
108
00:06:12,917 --> 00:06:14,833
North Town and Hongkou!
109
00:06:15,458 --> 00:06:16,625
North Town?
110
00:06:17,958 --> 00:06:20,100
I live there!I have to go back!
111
00:06:20,125 --> 00:06:22,385
You can't! They're bombing!
112
00:06:22,410 --> 00:06:24,000
I have to go home!
113
00:06:24,167 --> 00:06:25,958
It's too dangerous!
114
00:06:26,458 --> 00:06:28,833
Listen to me!
Come back!
115
00:06:30,000 --> 00:06:32,042
Wait it out first!
116
00:06:52,417 --> 00:06:54,042
So quiet...
117
00:06:54,667 --> 00:06:57,750
It will burn till nothing left.
118
00:07:01,833 --> 00:07:04,042
- Where're you going?
- I'm enlisting in the army!
119
00:07:25,708 --> 00:07:27,917
Don't cry.
It won't help.
120
00:07:28,395 --> 00:07:29,414
Give me your hand.
121
00:07:34,625 --> 00:07:35,833
- What's this?
- This is...
122
00:07:36,208 --> 00:07:37,583
the money I earned as a clown.
123
00:07:38,042 --> 00:07:39,750
- Why give it to me?
- Take it.
124
00:07:39,958 --> 00:07:41,625
Keep it for a rainy day.
125
00:07:42,208 --> 00:07:43,708
I may not make it back from war.
126
00:07:44,125 --> 00:07:45,792
Money is useless to me.
127
00:07:46,875 --> 00:07:48,333
Wait!
128
00:07:49,156 --> 00:07:50,187
Remember...
129
00:07:50,708 --> 00:07:51,750
We will win!
130
00:07:56,333 --> 00:07:57,542
Right. We'll win.
131
00:07:58,083 --> 00:07:59,208
We'll definitely win.
132
00:08:04,167 --> 00:08:06,375
- Have faith.
- You have to come back.
133
00:08:07,083 --> 00:08:08,458
Promise me...
134
00:08:08,458 --> 00:08:10,167
Let's meet here.
135
00:08:10,167 --> 00:08:11,297
See you under the bridge.
136
00:08:11,773 --> 00:08:12,792
But...
137
00:08:13,250 --> 00:08:16,042
I can't see your face.
138
00:08:16,612 --> 00:08:17,737
What's your name?
139
00:08:18,459 --> 00:08:19,489
My...
140
00:08:21,833 --> 00:08:23,167
The air raid is over.
141
00:08:23,708 --> 00:08:25,917
- I have to go home.
- Uncle!
142
00:08:38,250 --> 00:08:40,167
Where are you?
143
00:08:42,958 --> 00:08:44,417
Under the bridge after victory!
144
00:08:45,083 --> 00:08:46,792
Under the bridge!
145
00:08:48,084 --> 00:08:51,267
MOVING SALE
146
00:08:51,292 --> 00:08:54,625
SHANGHAI NORTH STATION
147
00:08:57,667 --> 00:09:00,167
Uncle, what a hurry! I just arrived.
148
00:09:00,750 --> 00:09:02,667
The band needs a tuba.
149
00:09:02,667 --> 00:09:04,167
That's you!
150
00:09:04,625 --> 00:09:06,083
I can't play the tuba.
151
00:09:06,083 --> 00:09:07,917
Just make some noises!
152
00:09:07,942 --> 00:09:09,052
Lemme try.
153
00:09:14,500 --> 00:09:15,583
The band leader.
154
00:09:15,825 --> 00:09:16,992
Come with me!
155
00:09:21,500 --> 00:09:23,083
You late!
156
00:09:23,083 --> 00:09:24,583
My nephew.
157
00:09:24,583 --> 00:09:27,167
Hello...
Sorry, I didn't mean it.
158
00:09:28,301 --> 00:09:30,926
Your nephew is a klutz.
159
00:09:31,667 --> 00:09:34,042
- Sorry...
- The train is coming.
160
00:09:34,708 --> 00:09:36,375
Follow me.
161
00:09:36,792 --> 00:09:38,750
You klutz be careful!
162
00:09:39,750 --> 00:09:43,084
- I'm sorry...
- There's the train... Hurry!
163
00:09:47,417 --> 00:09:49,334
Help me out!
164
00:09:49,359 --> 00:09:51,276
Pull him up!
165
00:09:54,375 --> 00:09:55,588
Are you hurt?
166
00:09:55,625 --> 00:09:57,542
I'm so sorry...
167
00:09:58,417 --> 00:10:00,458
I've had enough.
Turn around.
168
00:10:01,583 --> 00:10:03,599
Train's coming, get ready!
169
00:10:03,778 --> 00:10:04,834
Be ready!
170
00:10:06,875 --> 00:10:08,167
Where is the train?
171
00:10:08,833 --> 00:10:09,917
The other side!
172
00:10:10,541 --> 00:10:12,707
It's from the other direction!
173
00:10:23,625 --> 00:10:24,875
Why the other side?
174
00:10:25,417 --> 00:10:26,419
Beats me.
175
00:10:26,583 --> 00:10:28,544
Whatever. Follow me!
176
00:10:42,459 --> 00:10:44,334
Stop dreaming!
Get ready to work!
177
00:10:52,167 --> 00:10:58,833
Welcome, welcome, welcome...
178
00:10:59,375 --> 00:11:00,667
Music! Ready!
179
00:11:01,250 --> 00:11:02,292
Tuba?
180
00:11:02,792 --> 00:11:04,417
Tuba! Here!
181
00:11:05,292 --> 00:11:07,292
Tuba, come back!
182
00:11:08,417 --> 00:11:10,333
Toilet paper, 2,000 Yuan...
183
00:11:10,875 --> 00:11:13,000
Toilet paper, 2,000 Yuan...
184
00:11:13,042 --> 00:11:14,333
Toilet paper...
185
00:11:14,333 --> 00:11:15,333
What?
186
00:11:15,333 --> 00:11:16,583
2,000 Yuan
187
00:11:16,583 --> 00:11:18,419
It was 500 yesterday.
188
00:11:18,500 --> 00:11:20,667
- It'll be 3,000 tomorrow.
- Forget it.
189
00:11:20,692 --> 00:11:21,739
Then use your hand.
190
00:11:22,958 --> 00:11:24,250
US dollars?
191
00:11:24,250 --> 00:11:25,458
What the...
192
00:11:25,458 --> 00:11:26,838
Don't believe in money anymore!
193
00:11:27,250 --> 00:11:29,500
WOMEN'S TOILET
194
00:11:48,125 --> 00:11:49,708
Honey, come on.
195
00:11:50,000 --> 00:11:51,417
Give it to me!
196
00:11:51,417 --> 00:11:52,958
Dollar.
197
00:11:55,630 --> 00:11:56,808
Thank you.
198
00:11:56,833 --> 00:11:58,484
A bun for 1,500.
199
00:11:58,833 --> 00:12:00,042
Cheaper than toilet paper.
200
00:12:00,808 --> 00:12:02,683
Missy, 1,500 for two buns.
201
00:12:02,708 --> 00:12:04,375
- Two buns.
- Will do!
202
00:12:06,937 --> 00:12:09,542
1500.
The wrapper is free.
203
00:12:10,750 --> 00:12:11,750
Peeping?
204
00:12:11,750 --> 00:12:13,125
I don't want it now!
205
00:12:13,125 --> 00:12:14,549
Go eat toilet paper!
206
00:12:15,000 --> 00:12:17,084
ORIENTAL DANCE TROUPE
207
00:12:26,875 --> 00:12:28,000
Pinch me?
208
00:12:28,025 --> 00:12:29,125
You pervert!
209
00:12:37,083 --> 00:12:38,250
You stole her money!
210
00:12:38,250 --> 00:12:39,375
Return it!
211
00:12:40,208 --> 00:12:41,500
Come on, bro.
212
00:12:41,500 --> 00:12:42,583
Let's split it.
213
00:12:42,583 --> 00:12:44,375
Don't bro me! Hand it over!
214
00:12:44,792 --> 00:12:46,500
I'll call the police!
215
00:12:46,500 --> 00:12:48,333
Don't do that again!
216
00:12:50,792 --> 00:12:52,625
Pedicab? Sit.
217
00:12:53,875 --> 00:12:55,209
I'm not ready!
218
00:12:57,833 --> 00:12:59,734
Follow that one up ahead!
219
00:13:00,417 --> 00:13:01,542
Hurry!
220
00:13:01,708 --> 00:13:03,167
Get going!
221
00:13:04,917 --> 00:13:06,625
We'll lose them!
222
00:13:07,208 --> 00:13:09,417
- Get off.
- All right I will l ride the bike
223
00:13:09,565 --> 00:13:10,659
Take my tuba.
224
00:13:11,997 --> 00:13:13,458
Let's make it clear.
225
00:13:13,458 --> 00:13:15,083
- You still have to pay.
- No problem.
226
00:13:15,375 --> 00:13:17,792
Damn! You are an angel.
227
00:13:28,218 --> 00:13:29,426
It must be here.
228
00:13:34,333 --> 00:13:36,208
This can't be.
229
00:13:36,208 --> 00:13:37,459
Closed?
230
00:13:38,628 --> 00:13:40,586
Moved out, it's normal these days.
231
00:13:40,958 --> 00:13:42,042
Missy
232
00:13:42,500 --> 00:13:44,125
But they're my relatives.
233
00:13:44,333 --> 00:13:45,833
Now they're gone.
234
00:13:46,250 --> 00:13:47,333
Gone?
235
00:13:47,333 --> 00:13:48,500
Can't find your relatives?
236
00:13:48,500 --> 00:13:49,833
Too bad, Missy.
237
00:13:50,042 --> 00:13:51,375
Pay up first!
238
00:13:53,417 --> 00:13:54,750
Look at this poor girl.
239
00:13:54,750 --> 00:13:56,583
Where's your compassion?
240
00:14:00,583 --> 00:14:02,458
But you still have to pay!
241
00:14:02,458 --> 00:14:03,792
I bust my butt all day.
242
00:14:03,792 --> 00:14:05,125
Where's your compassion?
243
00:14:05,125 --> 00:14:06,750
Blood sucker, I'll pay now.
244
00:14:06,750 --> 00:14:08,458
Don't peep!
245
00:14:08,458 --> 00:14:09,900
Turn around.
246
00:14:17,458 --> 00:14:19,792
- Don't look.
- Trust me.
247
00:14:21,140 --> 00:14:22,890
Why should I listen to her?
248
00:14:23,667 --> 00:14:24,708
Come back!
249
00:14:24,708 --> 00:14:26,500
You haven't paid!
250
00:14:26,525 --> 00:14:27,667
Come back!
251
00:14:32,292 --> 00:14:33,297
Stop right there!
252
00:14:38,575 --> 00:14:39,607
Stop!
253
00:14:43,042 --> 00:14:44,917
Don't write a ticket!
Leaving now!
254
00:14:44,917 --> 00:14:46,208
Too late.
255
00:14:48,708 --> 00:14:51,208
This way, handsome.
256
00:14:51,458 --> 00:14:52,458
Any discount?
257
00:14:52,625 --> 00:14:54,667
Do I look like charity?
258
00:14:55,375 --> 00:14:56,383
Discount?
259
00:14:57,125 --> 00:14:58,875
I'm getting rich!
260
00:14:59,125 --> 00:15:02,375
I'm exhausted. I quit.
261
00:15:02,750 --> 00:15:03,792
Time to pay.
262
00:15:04,083 --> 00:15:06,333
Easiest money I've ever made.
263
00:15:06,333 --> 00:15:07,583
47,900 Yuan.
264
00:15:07,917 --> 00:15:08,933
Oh, no!
265
00:15:08,958 --> 00:15:10,750
I lost my wallet.
266
00:15:11,292 --> 00:15:12,583
No money?
267
00:15:12,708 --> 00:15:13,833
You want a free ride?
268
00:15:13,917 --> 00:15:15,250
Police!
269
00:15:15,250 --> 00:15:17,333
You big spender!
270
00:15:17,333 --> 00:15:19,125
All these girls?
271
00:15:19,125 --> 00:15:20,292
Girls!
272
00:15:20,292 --> 00:15:25,000
This guy is paying
for your entire street!
273
00:15:25,500 --> 00:15:27,667
Let go of my pants...
274
00:15:33,820 --> 00:15:34,875
Comrade-in-arms...
275
00:15:36,208 --> 00:15:39,039
Tuba!
276
00:15:39,167 --> 00:15:41,459
- That really is a tuba!
- Tuba?
277
00:15:42,750 --> 00:15:45,875
A tuba...
Too loud for us.
278
00:15:45,875 --> 00:15:47,375
No Western music here.
279
00:15:47,375 --> 00:15:48,458
Send him away.
280
00:15:48,917 --> 00:15:50,667
Guys, I'm a fellow veteran.
281
00:15:52,458 --> 00:15:54,500
A fellow soldier? Which battalion?
282
00:15:55,083 --> 00:15:56,417
The Eighty-eight.
283
00:15:56,442 --> 00:15:58,875
Us too! Same unit!
284
00:15:59,292 --> 00:16:01,667
Come, salute!
285
00:16:01,950 --> 00:16:03,142
At ease.
286
00:16:03,167 --> 00:16:05,417
Have you not seen a young lady
287
00:16:05,458 --> 00:16:06,459
with short hair?
288
00:16:06,833 --> 00:16:09,958
A young lady?
Short hair? How short?
289
00:16:09,958 --> 00:16:12,625
- Or in between?
- What did you say?
290
00:16:12,625 --> 00:16:15,458
You damn deaf?
Get off me.
291
00:16:15,875 --> 00:16:18,250
A short haired girl?
292
00:16:18,250 --> 00:16:19,799
Right, have you seen her?
293
00:16:20,958 --> 00:16:21,958
Not funny!
294
00:16:22,000 --> 00:16:23,625
I'm blind but you're not!
295
00:16:23,917 --> 00:16:25,667
Have seen or not?
296
00:16:25,667 --> 00:16:26,958
Speak up!
297
00:16:28,709 --> 00:16:30,417
Never mind, then.
298
00:16:31,125 --> 00:16:32,708
It seems they haven't.
299
00:16:34,167 --> 00:16:36,333
- He's gone.
- So?
300
00:16:38,208 --> 00:16:40,000
Watch your step!
301
00:16:48,083 --> 00:16:50,833
Bye, bye!
302
00:16:52,125 --> 00:16:55,667
My friend...
We're not hiring musicians. Leave!
303
00:17:12,042 --> 00:17:13,875
You're on next, Skinny Bags!
304
00:17:13,875 --> 00:17:15,833
- Get moving!
- Don't rush me
305
00:17:15,833 --> 00:17:17,917
or I'll bring the toilet with me!
306
00:17:21,583 --> 00:17:22,958
Boss.
307
00:17:23,917 --> 00:17:25,417
Boss.
A drink?
308
00:17:25,417 --> 00:17:26,683
A Merry Widow.
309
00:17:26,708 --> 00:17:29,375
Haven't find a taker for your ring?
310
00:17:29,708 --> 00:17:31,667
Don't worry, I will find my Venus.
311
00:17:32,083 --> 00:17:33,708
Unbelievable.
312
00:17:35,997 --> 00:17:37,122
Come here.
313
00:17:38,958 --> 00:17:42,167
You didn't tell me someone
booked me for a private drink.
314
00:17:42,167 --> 00:17:43,958
That's a lot of money.
315
00:17:43,958 --> 00:17:45,750
S... S... Sorry!
316
00:17:45,750 --> 00:17:48,292
Forgot to tell you...
317
00:17:48,292 --> 00:17:50,250
Dumbass!
318
00:17:50,669 --> 00:17:52,502
What did you call me?
319
00:17:55,667 --> 00:17:56,885
It's burnt through!
320
00:17:56,910 --> 00:17:58,002
What's burning?
321
00:18:03,708 --> 00:18:06,625
Skinny Bags, you're on!
322
00:18:07,167 --> 00:18:10,375
Don't rush me
or I'll perform in nude.
323
00:18:11,625 --> 00:18:15,208
Don't say that,
it'll come true one day.
324
00:18:15,750 --> 00:18:17,332
- Really?
- Really!
325
00:18:26,372 --> 00:18:31,039
Squinting eyes
326
00:18:32,083 --> 00:18:34,672
Squinting stars
327
00:18:36,083 --> 00:18:38,172
Make that fine wine
328
00:18:39,958 --> 00:18:43,625
And fill the lonely heart
329
00:18:54,250 --> 00:18:56,000
Where's the dress?
330
00:18:56,000 --> 00:18:57,917
Skinny Bags went out with it.
331
00:18:57,917 --> 00:18:59,387
Oh no...
332
00:18:59,412 --> 00:19:00,917
A candy-coated dance
333
00:19:01,958 --> 00:19:03,250
Your dress...
334
00:19:03,401 --> 00:19:04,502
What about it?
335
00:19:04,999 --> 00:19:06,582
Has a big hole!
336
00:19:07,333 --> 00:19:10,078
With a stack of bills
337
00:19:10,103 --> 00:19:13,020
Who is buying love
338
00:19:14,672 --> 00:19:18,582
and dreams of fortune
339
00:19:18,875 --> 00:19:23,252
in this sleepless city
340
00:19:33,000 --> 00:19:34,167
How did this happen?
341
00:19:34,833 --> 00:19:37,252
Dum ass dragged me away
while I was ironing!
342
00:19:38,833 --> 00:19:40,375
Big applause.
343
00:19:41,083 --> 00:19:43,708
Should thank me.
344
00:19:44,333 --> 00:19:46,750
Well, you deserved it.
345
00:19:47,292 --> 00:19:48,622
Thank you!
346
00:19:49,176 --> 00:19:51,078
I'll kill you!
347
00:19:56,000 --> 00:19:57,458
What's going on?
348
00:19:57,458 --> 00:19:59,958
Stop fighting!
349
00:20:02,508 --> 00:20:04,591
Stop! Let's talk it out!
350
00:20:07,333 --> 00:20:08,667
Stop yours stilettos!
351
00:20:09,458 --> 00:20:10,708
They're all on my face.
352
00:20:10,733 --> 00:20:12,691
I'll stand still for your hits.
353
00:20:14,958 --> 00:20:17,250
- Leaving?
- Yes.
354
00:20:21,106 --> 00:20:22,412
Sorry.
355
00:20:26,500 --> 00:20:28,177
I'm in a rush.
356
00:20:40,082 --> 00:20:42,832
You have to double pay
for my girl's dress.
357
00:20:47,375 --> 00:20:50,292
If you want to make a living here,
358
00:20:50,292 --> 00:20:52,625
find a sugar daddy.
359
00:21:13,083 --> 00:21:14,458
Don't jump!
360
00:21:14,668 --> 00:21:15,622
Who's jumping?
361
00:21:16,042 --> 00:21:17,250
You!
362
00:21:20,083 --> 00:21:21,502
- Don't let go!
- Go?
363
00:21:23,333 --> 00:21:25,250
Why?
364
00:21:26,250 --> 00:21:28,458
I can't swim. Help!
365
00:21:28,458 --> 00:21:29,625
Help?
366
00:21:29,625 --> 00:21:32,167
Life is precious.
367
00:21:33,458 --> 00:21:35,000
Quit yapping and save me!
368
00:21:35,000 --> 00:21:37,208
Why commit suicide?
369
00:21:37,208 --> 00:21:39,792
You should
have regret for your deed.
370
00:21:40,083 --> 00:21:42,417
I'll save you when you learn.
371
00:21:42,417 --> 00:21:43,817
Feel sorry now?
372
00:21:45,583 --> 00:21:47,542
Do I look sorry enough?
373
00:21:48,917 --> 00:21:50,375
Holy heaven.
374
00:21:51,583 --> 00:21:52,917
Here I come!
375
00:21:57,542 --> 00:21:59,000
Stop flailing.
376
00:22:00,375 --> 00:22:03,375
You're heavier than you look!
377
00:22:08,017 --> 00:22:11,500
Don't be so weak, sister
Be brave.
378
00:22:11,500 --> 00:22:13,708
Look at me, homeless.
379
00:22:13,708 --> 00:22:16,250
Can't find my relatives
and lost all my money.
380
00:22:18,667 --> 00:22:21,333
Now I have nowhere to go.
381
00:22:22,333 --> 00:22:24,250
But I'm still strong!
382
00:22:24,375 --> 00:22:26,462
Never believe in suicide.
383
00:22:27,042 --> 00:22:28,083
You're right.
384
00:22:28,083 --> 00:22:29,958
You convinced me.
385
00:22:29,958 --> 00:22:31,000
I'm leaving.
386
00:22:36,292 --> 00:22:38,125
- Pedicab!
- Coming!
387
00:22:41,458 --> 00:22:42,622
One second.
388
00:22:44,667 --> 00:22:45,958
Go ahead, Miss.
389
00:22:52,542 --> 00:22:54,708
You really homeless?
390
00:22:58,542 --> 00:23:00,250
Going to your place?
391
00:23:00,875 --> 00:23:04,458
Don't thank me for my good heart.
392
00:23:04,458 --> 00:23:06,875
Just don't do that again.
393
00:23:06,875 --> 00:23:08,667
If you do it and I'm not around,
394
00:23:09,208 --> 00:23:11,917
- you'll be...
- Be quiet or I'll kick you off!
395
00:23:15,594 --> 00:23:16,761
Here we are!
396
00:23:19,417 --> 00:23:21,208
That was exhausting.
397
00:23:25,276 --> 00:23:27,042
What a huge crate!
398
00:23:28,958 --> 00:23:31,542
Is there a warehouse upstairs?
399
00:23:31,542 --> 00:23:32,792
There's no warehouse.
400
00:23:43,167 --> 00:23:44,708
Careful!
401
00:23:45,833 --> 00:23:46,917
He's so clumsy.
402
00:23:46,917 --> 00:23:48,250
He lives upstairs?
403
00:23:48,250 --> 00:23:50,013
Don't think so. No one lives up there.
404
00:23:55,357 --> 00:23:56,372
Come in!
405
00:24:04,583 --> 00:24:05,958
Jeez!
406
00:24:07,640 --> 00:24:09,542
Easy with your coffin.
407
00:24:09,542 --> 00:24:11,750
The building's falling apart!
408
00:24:12,542 --> 00:24:14,672
I'd hate to be her husband!
409
00:24:20,625 --> 00:24:21,832
Din-dins, Bigeyes.
410
00:24:24,875 --> 00:24:26,667
I'll smash you if you flash again.
411
00:24:52,323 --> 00:24:53,685
Experience counts.
412
00:24:57,307 --> 00:24:58,462
Not even a few drops?
413
00:25:04,292 --> 00:25:05,627
These sequins...
414
00:25:06,212 --> 00:25:08,129
They flash when I move!
415
00:25:10,125 --> 00:25:12,333
Be self-reliant in Shanghai.
416
00:25:12,333 --> 00:25:14,250
Don't be a parasite, OK?
417
00:25:14,250 --> 00:25:15,875
Out!
418
00:25:20,292 --> 00:25:22,875
These sequins flash when I move!
419
00:25:29,417 --> 00:25:31,208
I've struck gold!
420
00:25:31,712 --> 00:25:34,337
Every drop is diamond.
421
00:25:34,750 --> 00:25:36,083
Diamond is forever.
422
00:25:41,372 --> 00:25:42,617
Assassin!
423
00:25:44,917 --> 00:25:47,672
Take that!
It's either me or you, buddy!
424
00:25:55,883 --> 00:25:56,962
Who did that?
425
00:25:59,212 --> 00:26:02,101
Go free.
Godspeed.
426
00:26:05,625 --> 00:26:06,912
What the...
427
00:26:07,250 --> 00:26:08,672
- Don't over react.
- It's huge!
428
00:26:10,082 --> 00:26:11,292
Behind you!
429
00:26:12,518 --> 00:26:14,476
What is that?
430
00:26:14,958 --> 00:26:16,333
Tell me!
431
00:26:16,333 --> 00:26:17,750
A rat!
432
00:26:18,500 --> 00:26:21,084
Where? Help me get it off!
433
00:26:26,582 --> 00:26:27,832
It's on you!
434
00:26:30,393 --> 00:26:31,768
What is that?
435
00:26:32,172 --> 00:26:33,422
Rat!
436
00:26:45,750 --> 00:26:46,875
Shu-Shu!
437
00:26:47,333 --> 00:26:49,924
- Come down, it's gone.
- Really?
438
00:26:50,778 --> 00:26:52,172
Watch me kick his ass.
439
00:27:01,966 --> 00:27:03,042
He's in the shower.
440
00:27:15,083 --> 00:27:16,167
Peeping?
441
00:27:24,083 --> 00:27:25,484
What's going on?
442
00:27:33,542 --> 00:27:35,650
I've never been a Peeping Tom before.
443
00:27:38,583 --> 00:27:41,625
Tell me what did you see, Shu-Shu?
444
00:27:41,625 --> 00:27:43,275
What did you see?
445
00:27:44,250 --> 00:27:45,333
What?
446
00:27:45,333 --> 00:27:46,984
Lots of soap suds!
447
00:27:55,125 --> 00:27:56,875
I'm not used to sharing a bed.
448
00:27:56,875 --> 00:27:58,667
Sofa for you, bed for me.
449
00:27:58,667 --> 00:28:00,125
Good night!
450
00:28:01,406 --> 00:28:02,502
The bed is queen size.
451
00:30:08,375 --> 00:30:09,542
The rat is still here!
452
00:30:17,458 --> 00:30:18,917
How did you get here?
453
00:30:18,917 --> 00:30:20,150
Get back on the sofa!
454
00:30:25,875 --> 00:30:27,817
What are you doing?
455
00:30:29,958 --> 00:30:31,651
Do-re-mi!
456
00:30:33,082 --> 00:30:34,271
Get up!
457
00:30:34,375 --> 00:30:35,875
The price of rice is sky-high.
458
00:30:36,083 --> 00:30:37,308
The market crashed.
459
00:30:37,333 --> 00:30:38,667
Everyone for himself.
460
00:30:39,000 --> 00:30:40,183
Bank's closed.
461
00:30:40,208 --> 00:30:42,875
It's chaos out there!
462
00:30:43,625 --> 00:30:44,708
Open the windows.
463
00:30:45,462 --> 00:30:47,912
Just take a deep breath.
464
00:30:55,125 --> 00:30:57,292
Have some milk.
465
00:30:57,317 --> 00:30:58,502
It's free.
466
00:31:02,000 --> 00:31:03,463
Church milk?
467
00:31:03,500 --> 00:31:04,708
It's a bad omen.
468
00:31:05,125 --> 00:31:06,542
What is it this time?
469
00:31:09,000 --> 00:31:11,542
I need 200,000 Yuan for the rent.
470
00:31:12,098 --> 00:31:14,346
What bad timing.
471
00:31:14,500 --> 00:31:16,310
My money's been stolen.
472
00:31:16,335 --> 00:31:19,042
Ask the thief to help you.
473
00:31:24,375 --> 00:31:26,333
So this isn't yours?
474
00:31:27,417 --> 00:31:28,683
Not actually!
475
00:31:28,708 --> 00:31:30,625
Perfect set up.
476
00:31:30,625 --> 00:31:31,872
God just shows his power!
477
00:31:32,958 --> 00:31:35,000
The money I have to...
478
00:31:35,000 --> 00:31:37,083
Have to help me out now!
Simple.
479
00:31:37,083 --> 00:31:39,125
You're a lifesaver. Bye!
480
00:31:40,721 --> 00:31:41,752
Bandit!
481
00:31:42,359 --> 00:31:43,792
Bye...
482
00:31:53,208 --> 00:31:55,234
My dream wear.
483
00:32:35,412 --> 00:32:36,582
Hairy legs?
484
00:32:40,250 --> 00:32:43,025
Some noises...
Can't be a ghost.
485
00:32:46,792 --> 00:32:47,847
Come down!
486
00:32:47,872 --> 00:32:50,122
It's dangerous!
487
00:32:55,750 --> 00:32:57,334
- Why you here?
- I wasn't peeping.
488
00:32:57,506 --> 00:32:59,638
I was only on the stool.
489
00:32:59,917 --> 00:33:01,250
What stool?
490
00:33:01,250 --> 00:33:02,417
The stool for...
491
00:33:02,417 --> 00:33:03,625
- What?
- Nothing!
492
00:33:03,625 --> 00:33:04,875
I'm off!
493
00:33:06,542 --> 00:33:08,086
- Wait!
- Such height.
494
00:33:09,208 --> 00:33:10,958
I stood there?
495
00:33:14,250 --> 00:33:15,459
Wake up!
496
00:33:17,083 --> 00:33:18,333
Why I'm here?
497
00:33:19,000 --> 00:33:20,833
I carried you in here.
498
00:33:21,708 --> 00:33:23,208
What else did you do?
499
00:33:23,208 --> 00:33:25,417
I did nothing.
500
00:33:25,417 --> 00:33:27,622
Good, I woke up in time.
501
00:33:28,292 --> 00:33:30,875
Wait, tell me,
have you ever been to the bridge?
502
00:33:30,875 --> 00:33:32,500
- Sure!
- You have?
503
00:33:32,500 --> 00:33:34,750
- I jumped off it.
- You did?
504
00:33:34,750 --> 00:33:35,917
To save someone.
505
00:33:35,917 --> 00:33:37,875
- When?
- Last night!
506
00:33:37,875 --> 00:33:40,000
- Last night?
- How about...
507
00:33:40,000 --> 00:33:41,542
ten years ago?
508
00:33:42,333 --> 00:33:43,667
So it's really you!
509
00:33:43,667 --> 00:33:44,792
I've found you!
510
00:33:44,917 --> 00:33:47,458
You've got the wrong person!
511
00:33:48,667 --> 00:33:51,125
You sounded excited.
512
00:33:51,125 --> 00:33:52,500
How exciting is a "ha"
513
00:33:52,500 --> 00:33:54,583
you'd rape me if I go "Waa"!
514
00:33:55,333 --> 00:33:58,250
I only went last night,
not 10 years ago.
515
00:34:00,051 --> 00:34:01,135
Sorry, wrong person.
516
00:34:01,502 --> 00:34:02,712
Your wife?
517
00:34:02,737 --> 00:34:05,237
Yes... No! Just girlfriend.
518
00:34:05,458 --> 00:34:08,583
- Faceless?
- No idea how she looks now.
519
00:34:08,583 --> 00:34:11,208
For 10 years,
I don't know who she is.
520
00:34:12,833 --> 00:34:14,833
Holy heaven it's your girlfriend.
521
00:34:14,833 --> 00:34:15,958
You say you know her,
522
00:34:15,958 --> 00:34:17,250
but no idea who she is.
523
00:34:17,250 --> 00:34:20,417
For 10 years
no face... Why?
524
00:34:20,417 --> 00:34:22,323
You are totally incredible!
525
00:34:23,872 --> 00:34:26,872
But you sounded really romantic.
That's also incredible.
526
00:34:28,458 --> 00:34:29,687
Yes, you're right!
527
00:34:30,958 --> 00:34:32,125
I miss that feeling.
528
00:34:32,125 --> 00:34:33,667
Can I be that face?
529
00:34:34,712 --> 00:34:36,545
- Sure...
- Trust me.
530
00:34:36,570 --> 00:34:38,252
- I won't let you down.
- Sure.
531
00:34:39,417 --> 00:34:40,458
Rats!
532
00:34:43,212 --> 00:34:44,670
Late again?
533
00:34:44,695 --> 00:34:45,765
Uncle!
534
00:34:46,458 --> 00:34:48,583
Time is money.
We need money!
535
00:34:48,750 --> 00:34:50,042
Sorry, a gal knocked me out.
536
00:34:50,375 --> 00:34:52,458
A gal?
Same mistake!
537
00:34:52,458 --> 00:34:53,625
Never get near them.
538
00:34:53,958 --> 00:34:55,250
Impractical!
539
00:34:55,292 --> 00:34:56,375
Bull shit!
540
00:34:56,375 --> 00:34:57,333
Be impractical!
541
00:34:57,875 --> 00:34:58,875
Breaking news!
542
00:34:58,875 --> 00:35:01,458
Dollar is down! Gold is up!
543
00:35:04,045 --> 00:35:06,462
HUJIANG BANK CURRENCY EXCHANGE
544
00:35:08,507 --> 00:35:11,203
Why do we line up
for inflated money?
545
00:35:12,002 --> 00:35:14,375
Line up or you'll be out!
546
00:35:14,375 --> 00:35:15,750
Three silver dollars per person!
547
00:35:15,976 --> 00:35:17,070
One silver dollar.
548
00:35:18,875 --> 00:35:20,625
- Two for me.
- It's my turn.
549
00:35:21,000 --> 00:35:23,252
- Two more quota!
- Perfect, it's my turn.
550
00:35:27,912 --> 00:35:29,204
My head...
551
00:35:29,375 --> 00:35:30,792
Uncle!
552
00:35:30,792 --> 00:35:33,002
Don't push!
553
00:35:35,750 --> 00:35:37,042
Left side last time...
554
00:35:37,042 --> 00:35:38,583
now the right side.
555
00:35:38,583 --> 00:35:39,622
Don't push!
556
00:35:39,647 --> 00:35:41,502
What rotten luck...
557
00:35:41,896 --> 00:35:43,000
Don't push!
558
00:35:44,372 --> 00:35:45,539
Come on!
559
00:35:45,564 --> 00:35:47,189
No more currency exchange!
Go away!
560
00:35:50,208 --> 00:35:54,000
Leave the area!
Come back tomorrow!
561
00:35:56,591 --> 00:35:58,182
Are you all right?
562
00:35:59,333 --> 00:36:00,708
I'm all right!
563
00:36:03,625 --> 00:36:04,917
Her voice...
564
00:36:08,542 --> 00:36:09,672
Say you're all right again!
565
00:36:11,208 --> 00:36:12,333
I'm all right!
566
00:36:12,333 --> 00:36:13,372
Then move along!
567
00:36:14,333 --> 00:36:15,375
What a weirdo...
568
00:36:15,375 --> 00:36:16,513
Said it twice.
569
00:36:16,607 --> 00:36:17,622
Go away! Go!
570
00:36:20,500 --> 00:36:22,333
- Uncle.
- Go back to Canton.
571
00:36:22,333 --> 00:36:23,917
I've had enough of you.
572
00:36:23,917 --> 00:36:26,122
But listen to her voice...
573
00:36:26,708 --> 00:36:29,833
She looks so familiar from the back.
574
00:36:30,083 --> 00:36:31,792
They all look the same anyway.
575
00:36:31,958 --> 00:36:33,500
He is right.
576
00:36:33,500 --> 00:36:35,708
Just go away.
Move along!
577
00:36:35,708 --> 00:36:36,778
Go home.
578
00:36:40,458 --> 00:36:42,417
Kindergarten teacher for hire.
579
00:36:42,500 --> 00:36:44,750
Miss, the job's not for you.
580
00:36:44,750 --> 00:36:46,625
The pay is too little.
581
00:36:46,625 --> 00:36:48,833
Better than nothing.
582
00:36:52,208 --> 00:36:54,750
CALENDAR QUEEN CONTEST
583
00:36:58,250 --> 00:37:02,708
Autumn wanders quietly
584
00:37:03,500 --> 00:37:04,875
Calendar Queen Pageant?
585
00:37:04,875 --> 00:37:07,875
- Will you join?
- I will.
586
00:37:09,333 --> 00:37:11,375
My eyebrow pencil?
587
00:37:11,625 --> 00:37:13,792
Here, I'm using it to write an address.
588
00:37:14,917 --> 00:37:16,500
You're really joining?
589
00:37:16,500 --> 00:37:17,708
Why not?
590
00:37:17,708 --> 00:37:18,875
Try my luck.
591
00:37:18,875 --> 00:37:21,208
I might get a rich husband.
592
00:37:22,125 --> 00:37:24,583
Thanks.
I copied the address for you too.
593
00:37:25,250 --> 00:37:27,083
I'll leave it in your pocket.
594
00:37:27,180 --> 00:37:28,958
Calendar Queen, Soy Sauce Queen...
595
00:37:28,958 --> 00:37:30,792
Or even toilet bowl Queen!
596
00:37:30,792 --> 00:37:33,375
I put it in your pocket. Don't forget!
597
00:37:33,400 --> 00:37:35,250
It's a waste of time.
598
00:37:35,250 --> 00:37:37,332
Do you knowwhat one US dollar is worth?
599
00:37:37,667 --> 00:37:39,750
300,000 Yuan!
600
00:37:43,042 --> 00:37:44,583
Here are two dollars.
601
00:37:49,583 --> 00:37:52,042
So you are my pet now.
602
00:37:52,458 --> 00:37:53,917
Little cutie.
603
00:37:55,167 --> 00:37:56,542
Go to hell!
604
00:37:56,542 --> 00:37:58,375
Your disgusting appetite.
605
00:37:58,375 --> 00:38:00,208
You should burn in hell you pervert.
606
00:38:00,651 --> 00:38:01,893
You...
607
00:38:03,125 --> 00:38:05,712
- Get him!
- Don't hit me!
608
00:38:08,833 --> 00:38:09,875
Take your money back!
609
00:38:09,875 --> 00:38:12,250
Skinny Bags!
I'll tear you apart.
610
00:38:13,125 --> 00:38:14,417
How dare you.
611
00:38:14,417 --> 00:38:16,333
This is cradle snatching!
612
00:38:16,333 --> 00:38:17,792
Even kids are scared of you.
613
00:38:17,792 --> 00:38:19,167
Get going!
614
00:38:19,167 --> 00:38:20,911
- Beat it!
- Get outta here!
615
00:38:22,625 --> 00:38:24,500
My... my fault.
616
00:38:24,500 --> 00:38:25,625
Gree... greedy me.
617
00:38:25,875 --> 00:38:27,750
It's not your fault.
618
00:38:27,750 --> 00:38:30,000
Stop bawling.
I understand.
619
00:38:30,000 --> 00:38:31,875
What do you know?
620
00:38:33,750 --> 00:38:36,833
You need money for your addicted father.
621
00:38:37,208 --> 00:38:38,917
Here's some money.
622
00:38:41,000 --> 00:38:42,250
Take it.
623
00:38:42,250 --> 00:38:44,000
If you need more, ask me.
624
00:38:44,000 --> 00:38:46,792
Careful those who take advantage of kids.
625
00:38:47,125 --> 00:38:49,412
Who had the guts to hit my man?
626
00:38:52,875 --> 00:38:54,208
Dumbass!
627
00:38:55,000 --> 00:38:56,125
How dare you!
628
00:38:56,125 --> 00:38:58,542
Why'd you pick on my man?
629
00:38:59,750 --> 00:39:00,792
What taste!
630
00:39:01,500 --> 00:39:03,417
If only your brain matched your bum.
631
00:39:03,833 --> 00:39:04,850
Why?
632
00:39:04,875 --> 00:39:07,583
Then you'd know
not to support a scoundrel!
633
00:39:10,057 --> 00:39:11,082
You bitch!
634
00:39:16,185 --> 00:39:17,212
Don't pull!
635
00:39:19,750 --> 00:39:21,372
It's turning!
636
00:39:32,625 --> 00:39:33,872
What now?
637
00:39:38,163 --> 00:39:39,872
Let's see who's got brains now.
638
00:39:42,708 --> 00:39:46,625
Hehehe, hahaha, have a laugh
639
00:39:46,708 --> 00:39:50,458
Hahaha, hehehe, don't stop laughing
640
00:39:50,708 --> 00:39:54,172
Turn that frown upside down
641
00:39:54,708 --> 00:39:57,542
Luck will be around
642
00:39:58,354 --> 00:40:01,520
If you want world peace
643
00:40:02,708 --> 00:40:06,122
just keep on laughing
644
00:40:06,875 --> 00:40:10,583
A laugh is worth a thousand gold
645
00:40:10,958 --> 00:40:14,462
A smile is priceless, like love
646
00:40:15,958 --> 00:40:17,000
Macho!
647
00:40:17,500 --> 00:40:20,542
- Yes, boss.
- Send her big flowers.
648
00:40:20,875 --> 00:40:21,909
Yes, boss.
649
00:40:23,333 --> 00:40:26,875
When the whole world laughs
650
00:40:27,375 --> 00:40:30,252
Peace will reign on Earth
651
00:40:31,172 --> 00:40:35,089
Hehehe, hahaha, have a laugh
652
00:40:35,417 --> 00:40:40,833
Hahaha, hehehe, don't stop laughing
653
00:40:56,000 --> 00:40:58,375
These flowers are for you.
654
00:40:59,000 --> 00:41:01,459
Mr To'd invite you for a private drink.
655
00:41:03,833 --> 00:41:05,083
Sorry. I don't drink.
656
00:41:05,435 --> 00:41:06,542
Especially privately.
657
00:41:09,250 --> 00:41:10,901
- You should drink with him.
- I...
658
00:41:14,042 --> 00:41:16,832
If not,
how about breakfast together.
659
00:41:17,333 --> 00:41:18,375
Is this enough?
660
00:41:18,625 --> 00:41:20,917
- It's a good deal.
- US dollars!
661
00:41:21,583 --> 00:41:24,375
If it's so great,
you go lie down and earn it!
662
00:41:29,958 --> 00:41:32,000
- What nerve!
- Never insult a woman.
663
00:41:32,333 --> 00:41:34,500
She may become your boss's wife.
664
00:41:34,958 --> 00:41:37,542
- Pick up the money!
- Yes, boss.
665
00:41:39,462 --> 00:41:43,795
Wrath bristle through helmet
666
00:41:44,667 --> 00:41:47,750
Looking up the sky I let out a roar
667
00:41:48,375 --> 00:41:51,912
At 30, traveling 8000 li's,my deeds are but dust
668
00:41:52,583 --> 00:41:55,042
- Comrades-in-arms.
- Comrade, sit.
669
00:41:55,833 --> 00:41:58,125
Well, found your gal yet?
670
00:41:58,458 --> 00:42:00,208
Should try the brothels.
671
00:42:00,417 --> 00:42:01,962
- Don't be rude.
- You've been there?
672
00:42:02,445 --> 00:42:03,528
Have you eaten yet?
673
00:42:03,667 --> 00:42:06,542
- Hairy Ape is buying food.
- That's right.
674
00:42:06,732 --> 00:42:07,752
He's back!
675
00:42:12,992 --> 00:42:14,042
What's up?
676
00:42:14,667 --> 00:42:16,083
Let's cook.
677
00:42:17,075 --> 00:42:18,100
Is he OK?
678
00:42:18,125 --> 00:42:21,125
- He just sold blood!
- Sold blood?
679
00:42:25,757 --> 00:42:28,965
How can you be so happy
feeding on his blood.
680
00:42:29,167 --> 00:42:32,017
It's nothing out there.
681
00:42:32,042 --> 00:42:34,211
We take turns.
682
00:42:34,523 --> 00:42:37,565
I sell today,
he sells tomorrow.
683
00:42:38,167 --> 00:42:39,500
My turn tomorrow.
684
00:42:40,083 --> 00:42:41,583
I must eat up today.
685
00:42:42,042 --> 00:42:43,333
Or have no blood to sell.
686
00:42:43,442 --> 00:42:44,725
I'm the back up.
687
00:42:44,750 --> 00:42:46,792
We share the same blood.
688
00:42:48,833 --> 00:42:50,208
Will he be all right?
689
00:42:50,458 --> 00:42:51,583
Just passed out.
690
00:42:51,583 --> 00:42:52,750
Look...
691
00:42:52,750 --> 00:42:54,792
those beautiful neon lights.
692
00:42:55,333 --> 00:42:56,833
But you're blind.
693
00:42:57,333 --> 00:42:58,625
Imagine.
694
00:42:59,000 --> 00:43:00,542
We survived the war.
695
00:43:00,958 --> 00:43:02,875
We won't die here.
696
00:43:04,190 --> 00:43:07,398
Our time will come.
697
00:43:38,542 --> 00:43:39,750
What's on your mind?
698
00:43:40,167 --> 00:43:42,375
I met a boy today.
699
00:43:43,375 --> 00:43:44,792
I met one too.
700
00:43:45,252 --> 00:43:47,600
He looks silly when he smiles.
701
00:43:47,625 --> 00:43:49,583
But kind of cute, too.
702
00:43:50,000 --> 00:43:52,875
- He is...
- The man of my dreams.
703
00:43:53,125 --> 00:43:55,042
He's my knight in shining armor.
704
00:43:55,042 --> 00:43:58,375
And...
He's my Prince Charming.
705
00:43:58,625 --> 00:44:00,167
He's my...
706
00:44:00,167 --> 00:44:01,750
I get the point.
707
00:44:01,750 --> 00:44:03,375
And the goosebumps too.
708
00:44:04,250 --> 00:44:05,583
You're home!
709
00:44:06,917 --> 00:44:09,542
If not,
who else was talking to you just now.
710
00:44:10,667 --> 00:44:11,750
Got a fever?
711
00:44:12,042 --> 00:44:13,708
It's not you. It's me.
712
00:44:13,875 --> 00:44:15,083
I'm an early bloomer.
713
00:44:15,083 --> 00:44:16,752
With plenty of experiences.
714
00:44:17,833 --> 00:44:21,083
If you had my instincts,
you'd choose him too.
715
00:44:21,625 --> 00:44:25,167
I'm head over heels falling in love.
716
00:44:27,125 --> 00:44:28,208
Are you ill?
717
00:44:29,333 --> 00:44:30,833
Yes, killed by your words.
718
00:44:31,458 --> 00:44:33,729
Yes, love kills.
719
00:45:19,250 --> 00:45:21,833
No trespassing. Good night.
720
00:45:38,078 --> 00:45:39,082
Stool!
721
00:45:40,872 --> 00:45:41,872
It's him!
722
00:45:43,833 --> 00:45:45,625
Do-re-mi, working today?
723
00:45:45,962 --> 00:45:48,453
Your prince has a painted face?
724
00:45:55,250 --> 00:45:56,500
Not all the time.
725
00:45:56,875 --> 00:45:58,625
He is a wonderful violin player.
726
00:45:59,083 --> 00:45:59,958
Whatever...
727
00:45:59,958 --> 00:46:02,042
It's all about your instinct.
728
00:46:04,958 --> 00:46:06,940
- You have a fever.
- Are you ill?
729
00:46:07,961 --> 00:46:10,225
I feel awful. I'm burning all over.
730
00:46:10,250 --> 00:46:12,875
My prince is a musician.
731
00:46:13,500 --> 00:46:15,458
I call him Do-re-mi.
732
00:46:16,250 --> 00:46:17,875
You're real cooked up.
733
00:46:18,708 --> 00:46:20,794
Shu-Shu, you shouldn't work today.
734
00:46:21,583 --> 00:46:24,125
Work?
A kindergarten is hiring.
735
00:46:24,458 --> 00:46:25,958
The address is in my pocket.
736
00:46:25,958 --> 00:46:27,958
- Get it yourself.
- Teacher?
737
00:46:28,833 --> 00:46:29,912
Apply right away!
738
00:46:31,042 --> 00:46:32,187
What a proper job.
739
00:46:32,212 --> 00:46:33,412
KINDERGARTEN ADDRESS
740
00:46:34,083 --> 00:46:36,917
Look, is this it?
741
00:46:37,250 --> 00:46:41,083
That's it. Hurry!
Before someone else gets the job.
742
00:46:44,375 --> 00:46:46,167
Hiring teachers?
743
00:46:47,333 --> 00:46:49,167
Kindergarten?
744
00:46:55,958 --> 00:46:57,000
888...
745
00:46:57,833 --> 00:46:58,917
888!
746
00:47:00,167 --> 00:47:01,875
Doesn't look very kindergarten.
747
00:47:02,208 --> 00:47:03,333
Thanks... excuse me!
748
00:47:03,875 --> 00:47:06,375
CALENDAR QUEEN REGISTRATION OFFICE
749
00:47:08,125 --> 00:47:10,375
Make way!
750
00:47:11,422 --> 00:47:13,630
Show your hand to register!
751
00:47:13,875 --> 00:47:17,219
- Is this a kinder...
- Go that way!
752
00:47:18,066 --> 00:47:19,858
- Next.
- Why'd she go first?
753
00:47:19,883 --> 00:47:21,672
Hand! Hand! Hand!
754
00:47:23,208 --> 00:47:24,417
Stamp?
755
00:47:24,417 --> 00:47:25,692
Queue over there.
756
00:47:30,489 --> 00:47:32,502
No stuffing please. Next!
757
00:47:33,208 --> 00:47:34,417
What's going on?
758
00:47:34,542 --> 00:47:35,792
Measurements.
759
00:47:36,500 --> 00:47:38,208
Is that necessary?
760
00:47:39,250 --> 00:47:41,417
Scared?
Yours must be fake!
761
00:47:41,417 --> 00:47:43,332
Nonsense! I'm the real thing!
762
00:47:47,250 --> 00:47:49,083
- 17, 22, 17.
- It can't be!
763
00:47:49,083 --> 00:47:50,250
Your turn!
764
00:47:52,472 --> 00:47:53,805
Real thing, eh?
765
00:48:00,875 --> 00:48:02,500
What kindergarten is this?
766
00:48:07,458 --> 00:48:08,792
Real enough.
767
00:48:08,792 --> 00:48:10,250
35, 24, 35.
768
00:48:10,250 --> 00:48:12,125
Hiring gym teachers?
769
00:48:12,917 --> 00:48:14,515
- Photo section.
- Seriously?
770
00:48:14,540 --> 00:48:15,582
Of course!
771
00:48:15,808 --> 00:48:18,058
We meet again this year!
772
00:48:20,250 --> 00:48:22,000
They are very demanding.
773
00:48:22,000 --> 00:48:23,583
I've been here for seven years.
774
00:48:23,583 --> 00:48:25,582
They should choose
more than one every year.
775
00:48:26,242 --> 00:48:27,372
Ready! Stand still.
776
00:48:28,583 --> 00:48:31,333
How could you! It's my back!
777
00:48:31,333 --> 00:48:33,583
- Come back next year.
- Ridiculous!
778
00:48:33,608 --> 00:48:35,122
Next! Your turn.
779
00:48:36,375 --> 00:48:37,411
Don't move.
780
00:48:40,125 --> 00:48:41,625
Swimsuit.
781
00:48:42,042 --> 00:48:43,542
Hiring a gym teacher?
782
00:48:43,542 --> 00:48:45,583
I'm a trained lifeguard.
783
00:48:45,583 --> 00:48:48,082
You don't need to save anyone.
Figure counts.
784
00:48:50,082 --> 00:48:51,172
Over there!
785
00:48:53,694 --> 00:48:55,402
This fits so well.
786
00:48:56,667 --> 00:48:58,250
That's showing too much.
787
00:49:00,208 --> 00:49:01,930
You too.
788
00:49:02,708 --> 00:49:03,872
Oh, so am I!
789
00:49:05,042 --> 00:49:06,709
Who's showing too much?
790
00:49:10,625 --> 00:49:11,833
Where did she go?
791
00:49:13,372 --> 00:49:14,750
Hand! Hand! Hand!
792
00:49:14,750 --> 00:49:16,542
Kindergarten?
793
00:49:16,542 --> 00:49:18,208
There's no children here!
794
00:49:18,500 --> 00:49:19,917
It's a scam!
795
00:49:22,583 --> 00:49:24,833
Wait! It's our swimsuit!
796
00:49:26,712 --> 00:49:29,502
SHANGHAI RADIO
797
00:49:32,250 --> 00:49:34,212
Mr Ma is busy today.
798
00:49:34,875 --> 00:49:36,458
You should leave.
799
00:49:37,212 --> 00:49:39,122
Miss Chow... I beg you.
800
00:49:39,484 --> 00:49:40,817
You're a huge star.
801
00:49:40,958 --> 00:49:44,000
If you sign I'll promise you anything.
802
00:49:44,205 --> 00:49:45,872
Mr Ma, I am really too busy.
803
00:49:46,625 --> 00:49:47,875
Mr Ma?
804
00:49:47,875 --> 00:49:48,875
Yes.
805
00:49:49,208 --> 00:49:50,125
Mr Ma!
806
00:49:50,125 --> 00:49:52,500
Miss Chow...
807
00:49:52,500 --> 00:49:54,167
- Mr Ma...
- Please sign it.
808
00:49:54,167 --> 00:49:55,125
If you sign,
809
00:49:55,125 --> 00:49:58,458
your billboards
will be all over Shanghai!
810
00:49:58,458 --> 00:50:00,167
Not interested. Here!
811
00:50:01,832 --> 00:50:05,124
- Please sign, Miss Chow...
- Mr Ma...
812
00:50:05,250 --> 00:50:06,750
This one's yours.
813
00:50:06,750 --> 00:50:08,752
This one's mine. Miss Chow!
814
00:50:08,777 --> 00:50:11,527
I'll get the best composer for you.
815
00:50:12,000 --> 00:50:14,208
Composers these days are mediocre.
816
00:50:14,208 --> 00:50:16,500
Please sign.
817
00:50:16,667 --> 00:50:18,958
Mr Ma, try this one! It's really good.
818
00:50:19,250 --> 00:50:21,917
Your generation
are full of theories.
819
00:50:22,208 --> 00:50:23,792
But your stuff never sell.
820
00:50:23,792 --> 00:50:26,083
How disappointing!
821
00:50:29,708 --> 00:50:31,917
This "Shanghai Blues" is pretty good.
822
00:50:31,917 --> 00:50:34,125
- Pretty good?
- Very good!
823
00:50:34,150 --> 00:50:35,912
- She said very good!
- I told you so.
824
00:50:35,937 --> 00:50:37,937
Get out of my way!
825
00:50:39,208 --> 00:50:41,542
- What's your name?
- Tung Kwok Man!
826
00:50:42,417 --> 00:50:43,875
She likes the song!
827
00:50:44,250 --> 00:50:45,625
Where's the contract?
828
00:50:46,250 --> 00:50:48,625
She took my contract!
829
00:50:48,625 --> 00:50:50,792
Hope is everywhere!
830
00:50:51,125 --> 00:50:53,625
My day has finally come!
831
00:50:54,083 --> 00:50:56,750
My neck...
I need a doctor.
832
00:50:59,708 --> 00:51:01,708
Friends, I'm going to be famous!
833
00:51:01,708 --> 00:51:03,833
God bless me!
834
00:51:24,205 --> 00:51:26,122
- What a coincidence.
- Hi.
835
00:51:27,082 --> 00:51:28,458
- What are you up to?
- I'm sorry.
836
00:51:28,458 --> 00:51:31,333
- Pervert!
- Sorry, what a heavy rain.
837
00:51:35,750 --> 00:51:37,708
Sir, let me walk with you.
838
00:51:41,458 --> 00:51:44,332
- How dare you!
- Don't hit me!
839
00:51:46,708 --> 00:51:48,708
Please cover me!
840
00:51:49,437 --> 00:51:51,270
Thanks, lady!
841
00:51:51,667 --> 00:51:52,917
Have a heart!
842
00:51:54,250 --> 00:51:55,833
Ma'am!
843
00:51:59,250 --> 00:52:02,167
You'd rather get wet than help me?
844
00:52:03,667 --> 00:52:05,250
Remember me?
845
00:52:05,917 --> 00:52:07,125
I'll cover you.
846
00:52:30,083 --> 00:52:31,672
Pedicab! Pardon me!
847
00:52:32,792 --> 00:52:33,917
What a terrible driver!
848
00:52:33,917 --> 00:52:35,958
You'll run over someone!
849
00:52:37,333 --> 00:52:39,462
Slow down!
I have your umbrella!
850
00:52:40,539 --> 00:52:41,622
Catch the thief!
851
00:52:47,625 --> 00:52:49,250
Thank you.
852
00:52:49,250 --> 00:52:51,917
I'm sorry to get you soaked.
853
00:52:52,333 --> 00:52:53,833
It's all right.
854
00:52:54,125 --> 00:52:55,625
Goodbye then.
855
00:52:56,250 --> 00:52:58,250
Yes, goodbye.
856
00:53:00,250 --> 00:53:01,875
- You live here?
- Yes, I do.
857
00:53:03,750 --> 00:53:04,950
- Let's walk together.
- Sure.
858
00:53:08,667 --> 00:53:10,792
- We must say goodbye now.
- Indeed.
859
00:53:10,792 --> 00:53:12,208
- Goodbye.
- Goodbye.
860
00:53:15,417 --> 00:53:17,250
You live here, too?
861
00:53:20,375 --> 00:53:22,333
- Upstairs?
- Downstairs?
862
00:53:25,042 --> 00:53:26,625
What a coincidence!
863
00:53:27,375 --> 00:53:29,167
Oh, dear...
864
00:53:34,583 --> 00:53:35,917
What's wrong?
865
00:53:37,083 --> 00:53:38,542
I forgot my key.
866
00:53:41,625 --> 00:53:44,667
Catch a cold?
Come upstairs to warm yourself.
867
00:53:45,745 --> 00:53:46,792
All right.
868
00:53:49,875 --> 00:53:51,292
Come in.
869
00:53:54,583 --> 00:53:58,708
- Unlocked?
- There's nothing to steal.
870
00:53:59,962 --> 00:54:00,962
Have a seat.
871
00:54:01,750 --> 00:54:04,752
You'll catch pneumonia.
Get changed first!
872
00:54:09,042 --> 00:54:10,042
It's your pyjamas!
873
00:54:10,833 --> 00:54:12,875
Don't worry
I don't mean anything.
874
00:54:12,875 --> 00:54:14,667
Return it anytime.
875
00:54:17,792 --> 00:54:20,292
It'll take ages.
876
00:54:23,542 --> 00:54:25,167
You don't wear pants to sleep?
877
00:54:25,542 --> 00:54:27,042
The pants are right here.
878
00:54:29,333 --> 00:54:31,792
- There's no button on it.
- I forgot to tell you.
879
00:54:31,792 --> 00:54:33,500
I lost them ages ago.
880
00:54:40,500 --> 00:54:43,000
I didn't see anything!
881
00:54:43,000 --> 00:54:46,083
- That means you saw everything!
- I only saw a little!
882
00:54:50,122 --> 00:54:52,730
You finished?
Can I turn around now?
883
00:54:56,375 --> 00:54:57,708
Asking me to change
884
00:54:57,708 --> 00:54:58,833
without closing the window.
885
00:54:58,833 --> 00:55:00,083
What's in your mind?
886
00:55:00,221 --> 00:55:02,672
I don't close them when I change.
887
00:55:03,083 --> 00:55:04,792
You had it all planned!
888
00:55:04,792 --> 00:55:06,125
Look at me...
889
00:55:06,125 --> 00:55:07,333
and look at you.
890
00:55:07,333 --> 00:55:08,502
What would people
say about this?
891
00:55:10,167 --> 00:55:13,958
Do-re-mi...
892
00:55:15,204 --> 00:55:16,412
Do-re-mi-fa-so-la-ti!
893
00:55:16,875 --> 00:55:18,372
Looking for me?
894
00:55:19,917 --> 00:55:21,875
- Stool!
- Open up!
895
00:55:23,125 --> 00:55:25,341
You can't!
Not with me here!
896
00:55:25,366 --> 00:55:26,582
I can't open up.
897
00:55:30,167 --> 00:55:31,583
Don't look at me, look at her!
898
00:55:31,583 --> 00:55:34,002
- Why not?
- Why what?
899
00:55:34,458 --> 00:55:35,625
I asked you first.
900
00:55:35,920 --> 00:55:37,712
Can't be seen dressed like this.
901
00:55:38,250 --> 00:55:40,252
We haven't done anything.
Why can't we be seen?
902
00:55:40,500 --> 00:55:42,583
That's right!
We haven't done a thing.
903
00:55:42,583 --> 00:55:43,792
So, open up!
904
00:55:44,167 --> 00:55:45,292
You can't open it!
905
00:55:46,005 --> 00:55:47,122
I can't open it.
906
00:55:51,625 --> 00:55:53,375
Do-re-mi!
If she sees me like this
907
00:55:53,375 --> 00:55:54,742
I'm done for!
908
00:55:54,767 --> 00:55:57,262
- Do-re-mi!
- Send her away.
909
00:55:57,333 --> 00:55:58,375
- Do-re-mi!
- Yes?
910
00:55:58,375 --> 00:56:00,500
Do-re-mi! Where are you?
911
00:56:02,958 --> 00:56:04,872
- Coming!
- Do-re-mi!
912
00:56:05,208 --> 00:56:06,458
Coming!
913
00:56:08,471 --> 00:56:09,838
Stool!
914
00:56:10,083 --> 00:56:11,542
Stool, where are you?
915
00:56:11,542 --> 00:56:12,709
I'm already inside.
916
00:56:16,375 --> 00:56:17,542
Through the window?
917
00:56:17,542 --> 00:56:18,917
Yeah, I climbed in.
918
00:56:18,917 --> 00:56:20,042
Impressive, right?
919
00:56:22,125 --> 00:56:24,708
Shu-Shu saw your painted face.
920
00:56:24,750 --> 00:56:26,542
You just scared her.
921
00:56:26,708 --> 00:56:28,250
Don't do that again.
922
00:56:31,417 --> 00:56:32,650
They look so familiar...
923
00:56:35,247 --> 00:56:36,956
It's her!
924
00:56:41,680 --> 00:56:42,712
What was that?
925
00:56:43,332 --> 00:56:44,582
Sounds like a rat.
926
00:56:44,976 --> 00:56:46,002
A rat!
927
00:56:48,250 --> 00:56:49,622
Church milk?
928
00:56:49,647 --> 00:56:50,875
It's nutritious.
929
00:56:50,875 --> 00:56:51,893
Thanks.
930
00:57:00,125 --> 00:57:02,933
Do-re-mi!
You're so nice to me.
931
00:57:02,958 --> 00:57:06,125
I wasted all day at a kindergarten.
932
00:57:06,250 --> 00:57:07,917
And I have no money for food.
933
00:57:07,917 --> 00:57:10,625
My stomach is rumbling with hunger.
934
00:57:10,625 --> 00:57:12,172
My money was stolen.
935
00:57:13,372 --> 00:57:14,872
It's the thief's fault.
936
00:57:15,167 --> 00:57:17,250
He should go to hell.
937
00:57:17,583 --> 00:57:20,252
If I see him again,
I'll wring his head off
938
00:57:20,542 --> 00:57:21,958
and stuff him like a duck.
939
00:57:22,417 --> 00:57:24,332
I know who stole your money.
940
00:57:25,417 --> 00:57:26,667
How?
941
00:57:28,122 --> 00:57:29,252
Your money was...
942
00:57:30,462 --> 00:57:31,622
Do-re-mi!
943
00:57:36,752 --> 00:57:37,958
Don't open the door!
944
00:57:38,000 --> 00:57:39,333
It's must Shu-Shu.
945
00:57:39,333 --> 00:57:40,542
She can't know I'm here.
946
00:57:40,542 --> 00:57:42,458
Or she'll mock me.
947
00:57:42,458 --> 00:57:43,542
I'll hide.
948
00:57:46,000 --> 00:57:47,332
- But where?
- Play it by ear.
949
00:57:48,693 --> 00:57:49,709
What about me?
950
00:57:52,792 --> 00:57:54,732
We'll all play it by ear.
951
00:57:56,250 --> 00:57:57,542
Do-re-mi!
952
00:57:58,879 --> 00:58:01,004
Professor, I was looking for you.
953
00:58:01,333 --> 00:58:02,667
- Where's the money?
- I've spent it!
954
00:58:02,667 --> 00:58:04,167
All the daily necessities...
955
00:58:04,167 --> 00:58:06,250
That money made life possible.
956
00:58:06,250 --> 00:58:07,417
Take this.
957
00:58:07,917 --> 00:58:09,208
Give me a break!
958
00:58:09,208 --> 00:58:10,583
Don't get mad.
959
00:58:10,708 --> 00:58:13,917
Let's help each other.
It's a win-win.
960
00:58:13,917 --> 00:58:16,333
Well, you better help me now.
961
00:58:16,333 --> 00:58:18,042
You coming here is a huge mistake.
962
00:58:18,417 --> 00:58:20,250
You're not leaving today.
963
00:58:21,583 --> 00:58:23,375
Is money all you care about?
964
00:58:23,375 --> 00:58:25,333
Is it worth hurting our friendship?
965
00:58:25,333 --> 00:58:26,872
I should never have been your friend.
966
00:58:27,167 --> 00:58:28,792
Learn to let go.
967
00:58:28,831 --> 00:58:29,872
Who is it?
968
00:58:30,375 --> 00:58:31,502
Thief! Come out!
969
00:58:31,917 --> 00:58:33,042
Someone come out!
970
00:58:33,042 --> 00:58:34,292
I will, then.
971
00:58:34,750 --> 00:58:35,893
You!
972
00:58:37,372 --> 00:58:39,413
Stool, come here!
973
00:58:40,583 --> 00:58:42,250
He stole your money.
974
00:58:42,250 --> 00:58:44,875
I remember!
You did it! Pay me back.
975
00:58:44,875 --> 00:58:47,000
And he spent your money!
976
00:58:47,833 --> 00:58:49,000
Why'd you spend my money?
977
00:58:49,333 --> 00:58:50,833
And you stole my wallet!
978
00:58:50,833 --> 00:58:53,000
- Give it to me!
- Do what he said.
979
00:58:53,417 --> 00:58:55,542
- What about me?
- He pays him back.
980
00:58:55,542 --> 00:58:57,125
then he can pay you back.
981
00:58:57,250 --> 00:58:58,667
Then who'll pay me back?
982
00:58:58,667 --> 00:59:00,542
Of course him.
983
00:59:01,458 --> 00:59:02,582
I want my money back!
984
00:59:03,625 --> 00:59:05,167
So complicated!
985
00:59:05,458 --> 00:59:07,500
More confusion is coming.
986
00:59:07,500 --> 00:59:09,752
Let's have a look.
Come out.
987
00:59:10,375 --> 00:59:12,375
Enjoy the mess.
988
00:59:14,792 --> 00:59:16,042
One more?
989
00:59:16,739 --> 00:59:17,752
Shu-Shu.
990
00:59:20,875 --> 00:59:21,875
I don't believe this!
991
00:59:22,458 --> 00:59:24,417
This is too much!
992
00:59:34,417 --> 00:59:37,208
Hand on heart
there's nothing between us.
993
00:59:37,417 --> 00:59:40,667
Nothing?
You two were barely dressed.
994
00:59:41,083 --> 00:59:42,225
Pyjamas!
995
00:59:42,250 --> 00:59:43,833
You're in his pyjamas!
996
00:59:45,125 --> 00:59:47,667
He made me do it.
997
00:59:48,583 --> 00:59:51,250
He made you do it?
998
00:59:51,333 --> 00:59:52,833
You wanted to seduce him!
999
00:59:54,375 --> 00:59:57,212
It's a misunderstanding. Don't slander me.
1000
00:59:57,792 --> 01:00:00,667
Misunderstanding?
Then why did you hide?
1001
01:00:02,625 --> 01:00:04,250
Weren't you hiding, too?
1002
01:00:04,542 --> 01:00:06,333
- I...
- Well?
1003
01:00:06,417 --> 01:00:08,083
I'm not as slutty as you!
1004
01:00:09,685 --> 01:00:13,412
- What'd you call me?
- Slutty!
1005
01:00:16,500 --> 01:00:17,917
How dare you!
1006
01:00:18,167 --> 01:00:19,625
How dare you say that!
1007
01:00:19,708 --> 01:00:21,250
Leave if you can pay for yourself!
1008
01:00:21,333 --> 01:00:22,412
Quit being a parasite.
1009
01:00:23,000 --> 01:00:26,582
Fine!
I'll leave!
1010
01:00:28,000 --> 01:00:29,208
I'm leaving!
1011
01:00:31,292 --> 01:00:33,208
I won't be a parasite!
1012
01:00:49,875 --> 01:00:51,042
Still here?
1013
01:00:53,583 --> 01:00:54,750
Shu-Shu...
1014
01:00:55,083 --> 01:00:58,583
I need some money for food.
1015
01:01:00,832 --> 01:01:03,915
I haven't eaten a thing today.
1016
01:01:04,125 --> 01:01:05,375
I promise I will...
1017
01:01:07,333 --> 01:01:09,250
pay you back one day.
1018
01:01:11,042 --> 01:01:12,667
Earn your own money.
1019
01:01:12,750 --> 01:01:14,125
Don't be a parasite.
1020
01:01:14,750 --> 01:01:16,367
Leave. I won't do anything for you.
1021
01:02:01,875 --> 01:02:03,458
Why don't you go up there?
1022
01:02:03,667 --> 01:02:04,875
What for?
1023
01:02:05,042 --> 01:02:06,375
He's not my husband.
1024
01:02:08,458 --> 01:02:10,792
Look...
He's all yours.
1025
01:02:11,167 --> 01:02:14,417
I can live perfectly fine
without a man.
1026
01:02:17,167 --> 01:02:19,083
Why should I take your man?
1027
01:02:19,708 --> 01:02:20,750
Who do you think I am?
1028
01:02:30,875 --> 01:02:32,042
It's OK.
1029
01:02:32,875 --> 01:02:34,792
I've been waiting for someone.
1030
01:02:44,958 --> 01:02:45,958
Who is it?
1031
01:02:46,917 --> 01:02:48,833
An old friend from 10 years ago.
1032
01:02:48,917 --> 01:02:50,917
He'll come back to me soon.
1033
01:02:53,542 --> 01:02:55,167
You should've told me!
1034
01:02:55,292 --> 01:02:56,708
We don't have to fight!
1035
01:02:56,958 --> 01:02:59,500
Let's stop talking about men.
1036
01:02:59,958 --> 01:03:01,167
This is all their fault.
1037
01:03:01,375 --> 01:03:02,875
Let's go home.
1038
01:03:05,125 --> 01:03:08,167
I'm cooking.
I'm starving.
1039
01:03:11,125 --> 01:03:12,208
Comrades-in-arms!
1040
01:03:12,542 --> 01:03:15,750
I brought something
so that you can stop selling blood.
1041
01:03:16,042 --> 01:03:17,042
Ta-da!
1042
01:03:17,670 --> 01:03:19,962
- What's that?
- Huh?
1043
01:03:21,583 --> 01:03:23,042
You light up. I'll cook!
1044
01:03:23,333 --> 01:03:25,750
- That's a feast!
- This basin's filthy!
1045
01:03:26,317 --> 01:03:28,588
Don't bother washing, just cook.
1046
01:03:28,613 --> 01:03:29,672
But I must!
1047
01:03:31,500 --> 01:03:34,462
- Bacteria will make you sick.- That's true.
1048
01:03:34,879 --> 01:03:37,254
- Get the fire going, let's cook!
- I know...
1049
01:03:40,497 --> 01:03:42,122
She's always down here.
1050
01:03:42,877 --> 01:03:45,002
Tuba's girlfriend?
1051
01:03:45,333 --> 01:03:46,622
But she is medium haired.
1052
01:03:48,417 --> 01:03:49,622
What's going on?
1053
01:03:51,750 --> 01:03:53,042
Skinny Bags.
1054
01:03:53,292 --> 01:03:54,958
Messing with me?
1055
01:03:55,208 --> 01:03:58,375
Left cheek or right cheek?
1056
01:03:58,667 --> 01:03:59,942
You choose.
1057
01:04:01,375 --> 01:04:02,500
Watch this!
1058
01:04:09,625 --> 01:04:10,832
Go to hell!
1059
01:04:24,460 --> 01:04:25,502
Bite me.
1060
01:04:32,625 --> 01:04:35,042
It's my head!
1061
01:04:37,859 --> 01:04:38,911
Stop!
1062
01:04:40,792 --> 01:04:43,375
You dirty bums! Stop fighting!
1063
01:04:43,542 --> 01:04:45,130
I haven't eaten!
1064
01:04:45,542 --> 01:04:47,142
- Men!
- Sir!
1065
01:04:47,167 --> 01:04:49,917
Get rid of these bums!
1066
01:04:49,942 --> 01:04:51,109
Yes, sir!
1067
01:04:54,458 --> 01:04:55,875
He did it!
1068
01:04:56,042 --> 01:04:59,712
You have the gall
to stab a police officer?
1069
01:05:00,333 --> 01:05:03,792
I'll put it out.
1070
01:05:05,755 --> 01:05:07,172
Your ass is done for.
1071
01:05:07,625 --> 01:05:08,958
Tear this place apart!
1072
01:05:09,375 --> 01:05:10,542
Throw everything out!
1073
01:05:10,567 --> 01:05:13,212
Yes, sir!
Smash 'em all!
1074
01:05:14,752 --> 01:05:16,752
- Don't!
- What a waste!
1075
01:05:30,917 --> 01:05:32,750
- Take this.
- Comrade-in-arms.
1076
01:05:32,875 --> 01:05:34,958
Have to say goodbye.
1077
01:05:35,375 --> 01:05:37,500
Maybe we'll fight together someday.
1078
01:05:37,542 --> 01:05:39,500
- Right...
- Cut the crap!
1079
01:05:39,583 --> 01:05:40,792
Careful.
1080
01:05:44,125 --> 01:05:45,708
- Tuba!
- Move along.
1081
01:05:45,792 --> 01:05:48,458
- I've something to say!
- Save it for the war!
1082
01:05:49,042 --> 01:05:51,750
- Dirty bums.
- Just won't shut up...
1083
01:05:52,417 --> 01:05:54,208
Stop looking! Go!
1084
01:05:58,750 --> 01:05:59,875
You know them?
1085
01:05:59,958 --> 01:06:02,250
They're comrades-in-arms.
Lemme help you.
1086
01:06:10,083 --> 01:06:11,583
You saved me again.
1087
01:06:11,667 --> 01:06:12,958
But we shouldn't meet.
1088
01:06:16,500 --> 01:06:17,667
What happened?
1089
01:06:17,750 --> 01:06:20,286
Nothing.
But Stool deserves better.
1090
01:06:21,375 --> 01:06:23,042
Why?
1091
01:06:25,000 --> 01:06:26,583
Stool cares for you.
1092
01:06:26,792 --> 01:06:29,167
I care for you, too.
And you?
1093
01:06:29,958 --> 01:06:31,208
Plenty of people care for me.
1094
01:06:31,292 --> 01:06:32,500
Not just you.
1095
01:06:34,583 --> 01:06:35,625
I get it.
1096
01:06:35,833 --> 01:06:37,917
You're testing me, right?
1097
01:06:38,500 --> 01:06:40,875
What? I meant nothing like that.
1098
01:06:41,292 --> 01:06:43,208
That means something already.
1099
01:06:44,333 --> 01:06:47,250
Do I have to be straight forward to you.
1100
01:06:47,458 --> 01:06:48,625
Think you're Don Juan?
1101
01:06:48,708 --> 01:06:49,958
What do you take me for?
1102
01:06:50,792 --> 01:06:51,833
A woman!
1103
01:07:00,958 --> 01:07:02,083
Found work?
1104
01:07:09,417 --> 01:07:10,625
Want some milk?
1105
01:07:13,000 --> 01:07:14,672
You think you're so great?
1106
01:07:15,167 --> 01:07:16,833
You and her are no different!
1107
01:07:16,917 --> 01:07:18,000
Pouting to get your way!
1108
01:07:18,125 --> 01:07:19,667
I can pout, too!
1109
01:07:21,708 --> 01:07:24,750
If you keep that face,
don't come up here!
1110
01:07:27,000 --> 01:07:28,625
Toss that at me?
1111
01:07:28,708 --> 01:07:30,002
Two can play this game!
1112
01:07:33,542 --> 01:07:34,708
Why'd you smash my glasses?
1113
01:07:34,792 --> 01:07:36,958
Fine, smash everything!
1114
01:07:38,792 --> 01:07:41,500
- Don't move!
- You're a big bully.
1115
01:07:41,750 --> 01:07:43,708
I am a bully!
1116
01:07:43,792 --> 01:07:45,792
What a man! You look down on women!
1117
01:07:45,875 --> 01:07:47,042
It's not about being a man!
1118
01:07:47,125 --> 01:07:48,375
I'm done being bullied!
1119
01:07:48,500 --> 01:07:51,750
Pouting at me all day,
throwing hissy fits!
1120
01:07:51,958 --> 01:07:54,208
Pouting everywhere, even on the toilet!
1121
01:07:54,292 --> 01:07:55,625
Pout yourself to death!
1122
01:07:55,708 --> 01:07:57,375
You want a fight?
1123
01:07:57,458 --> 01:07:58,914
Put that cup down and fight!
1124
01:07:58,939 --> 01:07:59,953
You got it!
1125
01:08:01,083 --> 01:08:02,172
Duck!
1126
01:08:07,625 --> 01:08:08,625
Tired, eh?
1127
01:08:08,750 --> 01:08:11,125
Do-re-mi!
Be a man and stay still.
1128
01:08:11,292 --> 01:08:12,458
Stand there, let me hit you.
1129
01:08:12,750 --> 01:08:14,125
Let's see what you got.
1130
01:08:14,917 --> 01:08:17,875
Let me hit you or I'd feel awful.
1131
01:08:17,900 --> 01:08:20,109
I'm not that stupid! Come on!
1132
01:08:21,500 --> 01:08:22,917
How did it get here?
1133
01:08:25,708 --> 01:08:27,792
Do-re-mi!
Are you all right?
1134
01:08:28,042 --> 01:08:29,333
I didn't mean it!
1135
01:08:29,625 --> 01:08:31,167
Didn't mean it?
1136
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
I'd be dead if you meant it.
1137
01:08:33,042 --> 01:08:34,833
Don't die!
1138
01:08:35,078 --> 01:08:36,252
I'm sorry.
1139
01:08:37,375 --> 01:08:38,458
Look at this one.
1140
01:08:38,542 --> 01:08:40,583
- She's too fat.
- Yeah...
1141
01:08:40,667 --> 01:08:42,458
- Let me see this.
- She's good.
1142
01:08:42,542 --> 01:08:44,083
This one's perfect! Look!
1143
01:08:44,167 --> 01:08:46,500
Look! Oval face, tall nose.
1144
01:08:46,583 --> 01:08:48,250
- Look!
- This one's better!
1145
01:08:48,575 --> 01:08:49,950
This one's a beauty.
1146
01:08:50,625 --> 01:08:51,664
Look.
1147
01:08:54,583 --> 01:08:57,000
- Indeed!
- Mr To got great taste!
1148
01:08:57,083 --> 01:08:59,375
- Remarkable!
- That's right!
1149
01:09:00,042 --> 01:09:01,872
- What do you think?
- Who's got great taste?
1150
01:09:02,500 --> 01:09:04,083
Madame Yu!
1151
01:09:06,250 --> 01:09:09,000
Madame Yu.
What can I do for you?
1152
01:09:09,917 --> 01:09:13,125
The Chinese Merchants Association
is sponsoring this pageant.
1153
01:09:13,250 --> 01:09:14,350
Remember
1154
01:09:14,375 --> 01:09:17,000
that it's aimed at housewives.
1155
01:09:17,208 --> 01:09:18,219
Yes!
1156
01:09:19,292 --> 01:09:20,500
She looks promiscuous.
1157
01:09:20,525 --> 01:09:21,542
She won't do.
1158
01:09:21,792 --> 01:09:23,917
Promiscuous?
1159
01:09:24,083 --> 01:09:25,500
How is she promiscuous?
1160
01:09:27,667 --> 01:09:28,892
Madame Yu.
1161
01:09:28,917 --> 01:09:31,792
These are the ones
1162
01:09:31,792 --> 01:09:34,917
- that we've disqualified.
- That's right!
1163
01:09:35,083 --> 01:09:38,583
I don't think so.
I am the biggest sponsor.
1164
01:09:38,875 --> 01:09:41,542
I get to pick whom I please.
1165
01:09:41,909 --> 01:09:43,002
This one!
1166
01:09:43,753 --> 01:09:44,962
Who's that?
1167
01:09:52,750 --> 01:09:54,917
Uncle!
Moving to another country?
1168
01:09:55,000 --> 01:09:57,750
- As soon as I have the money.
- Watch out!
1169
01:09:59,583 --> 01:10:01,875
- Yeah, right.
- I'll help you out.
1170
01:10:02,375 --> 01:10:04,458
Don't bother!
Watch out for women
1171
01:10:04,542 --> 01:10:06,082
and I'll be much better off.
1172
01:10:09,500 --> 01:10:11,667
South Pacific!
1173
01:10:12,500 --> 01:10:13,708
Time to work.
1174
01:10:14,792 --> 01:10:16,208
I'll take you there.
1175
01:10:16,292 --> 01:10:17,875
Away from this...
1176
01:10:17,958 --> 01:10:19,172
...poverty.
1177
01:10:20,208 --> 01:10:23,875
- The usual?
- No! I can't take it anymore.
1178
01:10:23,958 --> 01:10:25,292
You do it!
1179
01:10:31,172 --> 01:10:33,547
SALE
1180
01:10:36,833 --> 01:10:39,000
Big sale with gift!
1181
01:10:39,083 --> 01:10:40,667
More purchases, more gifts!
1182
01:10:40,692 --> 01:10:41,712
No purchase, no gift!
1183
01:10:47,000 --> 01:10:49,833
Thanks to you
that geezer bought us so many gifts.
1184
01:10:49,958 --> 01:10:51,417
Of course!
1185
01:10:52,667 --> 01:10:55,083
I bought you so much today.
1186
01:10:55,167 --> 01:10:57,167
Don't I deserve a kiss?
1187
01:10:57,250 --> 01:10:58,875
Sure!
1188
01:11:03,508 --> 01:11:05,542
- What about you?
- Come on!
1189
01:11:07,875 --> 01:11:09,542
Let's have a kiss!
1190
01:11:09,625 --> 01:11:11,583
- Do it!
- Go on!
1191
01:11:15,963 --> 01:11:17,000
Kiss this side.
1192
01:11:18,132 --> 01:11:19,465
I'll kiss you, then.
1193
01:11:21,458 --> 01:11:23,042
Here's the car!
1194
01:11:24,833 --> 01:11:26,000
Let's go!
1195
01:11:28,913 --> 01:11:30,122
Come on!
1196
01:11:33,333 --> 01:11:36,234
You! Come out!
1197
01:11:38,292 --> 01:11:40,875
My arm is going to break if you don't!
1198
01:11:53,000 --> 01:11:55,542
If you do as I say
I'll buy you the entire street.
1199
01:11:57,333 --> 01:11:58,750
Back to work!
1200
01:11:58,875 --> 01:12:00,750
It's your turn to hit.
1201
01:12:05,234 --> 01:12:06,567
Thank you, sir!
1202
01:12:06,644 --> 01:12:08,977
You've bought us so much!
1203
01:12:09,002 --> 01:12:12,086
- Go easy.
- My arm still hurts.
1204
01:12:12,667 --> 01:12:14,333
Stop, I'm getting off.
1205
01:12:15,724 --> 01:12:17,750
What are you doing?
It's dangerous!
1206
01:12:28,542 --> 01:12:30,958
Are you blind?
You made me crash!
1207
01:12:31,500 --> 01:12:33,333
Don't steal my cotton!
1208
01:12:35,125 --> 01:12:36,208
Let me through...
1209
01:12:36,583 --> 01:12:37,726
- What do you want?
- That's my friend.
1210
01:12:37,751 --> 01:12:38,792
Your friend?
1211
01:12:39,582 --> 01:12:41,041
- It must hurt...
- How is she?
1212
01:12:41,292 --> 01:12:42,833
Her leg was crushed.
1213
01:12:44,250 --> 01:12:46,042
- Take her to hospital.
- All right.
1214
01:12:46,708 --> 01:12:47,792
Careful!
1215
01:12:48,250 --> 01:12:50,417
- Hold her up.
- Careful!
1216
01:12:50,500 --> 01:12:52,000
Take her to hospital.
1217
01:12:52,083 --> 01:12:53,542
- Don't hurt her leg.
- Stay with her.
1218
01:12:54,000 --> 01:12:55,833
- OK, out of the way.
- Are you all right?
1219
01:12:55,917 --> 01:12:57,542
I'm fine, go back to work.
1220
01:12:57,907 --> 01:12:58,962
That's more important.
1221
01:13:02,958 --> 01:13:05,333
Well done, young man.
1222
01:13:07,000 --> 01:13:08,083
For your trouble.
1223
01:13:08,375 --> 01:13:10,167
Well done, old man.
1224
01:13:11,375 --> 01:13:12,750
For your trouble.
1225
01:13:12,875 --> 01:13:14,917
Nutcase! Scram!
1226
01:13:15,000 --> 01:13:17,292
Let's move!
1227
01:13:19,292 --> 01:13:20,375
Don't worry.
1228
01:13:20,419 --> 01:13:22,252
We're going to hospital now.
1229
01:13:25,917 --> 01:13:27,250
What happened?
1230
01:13:27,275 --> 01:13:29,150
Why did you jump off?
1231
01:13:33,375 --> 01:13:34,583
Again?
1232
01:13:34,917 --> 01:13:36,962
I'm not blind! Come back!
1233
01:13:42,750 --> 01:13:44,292
Uncle!
1234
01:13:44,833 --> 01:13:45,875
Come out!
1235
01:13:46,417 --> 01:13:48,212
I'm giving up South Pacific.
1236
01:13:48,875 --> 01:13:50,750
I'll go to Canton, you stay here.
1237
01:13:50,833 --> 01:13:52,333
Lemme help you...
1238
01:13:53,625 --> 01:13:54,792
Feeling better?
1239
01:13:54,958 --> 01:13:56,125
I'm fine...
1240
01:13:56,208 --> 01:13:58,625
- Then back to work.
- What work?
1241
01:13:58,708 --> 01:14:00,167
We've been fired!
1242
01:14:02,292 --> 01:14:03,708
Forget south pacific.
1243
01:14:03,792 --> 01:14:05,250
I can't even afford the boat!
1244
01:14:05,875 --> 01:14:07,417
Go to Canton instead!
1245
01:14:14,500 --> 01:14:16,875
- Shu-Shu!
- You're badly hurt,
1246
01:14:16,958 --> 01:14:18,542
you need rest for a while.
1247
01:14:19,643 --> 01:14:20,976
Have...
Have some tea.
1248
01:14:26,875 --> 01:14:28,750
He's here again...
1249
01:14:32,958 --> 01:14:34,010
Come here.
1250
01:14:47,333 --> 01:14:49,875
Miss Shu...
wants this cooled.
1251
01:14:58,167 --> 01:14:59,375
Why are you still here?
1252
01:15:00,792 --> 01:15:02,250
It's my last night.
1253
01:15:03,625 --> 01:15:06,458
I'm leaving Shanghai in a few days.
1254
01:15:06,542 --> 01:15:07,667
Where to?
1255
01:15:07,833 --> 01:15:08,875
Hong Kong.
1256
01:15:08,958 --> 01:15:10,542
I have an investor for a club.
1257
01:15:11,042 --> 01:15:12,083
- Hong Kong?
- Yeah...
1258
01:15:12,167 --> 01:15:13,167
What's that place like?
1259
01:15:14,750 --> 01:15:16,417
A real melting pot.
1260
01:15:16,792 --> 01:15:19,208
Perfect for someone with gusto,
like me.
1261
01:15:20,667 --> 01:15:21,875
Congratulations.
1262
01:15:24,000 --> 01:15:25,039
Skinny Bags.
1263
01:15:26,000 --> 01:15:27,417
For some reason
1264
01:15:28,417 --> 01:15:29,417
this ring...
1265
01:15:29,500 --> 01:15:31,292
- never found an owner.
- Boss...
1266
01:15:31,375 --> 01:15:32,625
We're not made for each other.
1267
01:15:34,750 --> 01:15:36,500
I know I'm over the hill.
1268
01:15:38,250 --> 01:15:39,958
No hope at all?
1269
01:15:42,417 --> 01:15:43,875
I only have one hope.
1270
01:15:44,208 --> 01:15:45,333
If I give it to you
1271
01:15:45,583 --> 01:15:46,750
I'll have none left.
1272
01:15:52,000 --> 01:15:53,208
Don't move!
1273
01:15:53,625 --> 01:15:55,500
You're hurt, don't move!
1274
01:15:56,250 --> 01:15:58,458
- My plant!
- You need to rest
1275
01:16:00,208 --> 01:16:01,625
Get into bed.
1276
01:16:02,716 --> 01:16:03,864
My leg!
1277
01:16:04,167 --> 01:16:05,336
Don't move!
1278
01:16:06,672 --> 01:16:08,464
Shu-Shu, I've thought about it.
1279
01:16:10,042 --> 01:16:11,083
I'll find a job
1280
01:16:11,167 --> 01:16:12,542
and form a family of three.
1281
01:16:17,542 --> 01:16:18,625
Family of three?
1282
01:16:19,958 --> 01:16:21,167
You, me...
1283
01:16:21,292 --> 01:16:22,375
and Do-re-mi!
1284
01:16:23,000 --> 01:16:24,208
That's three!
1285
01:16:26,333 --> 01:16:27,517
Two's enough.
1286
01:16:27,542 --> 01:16:28,792
Count me out.
1287
01:16:29,500 --> 01:16:30,917
If you're looking for work
1288
01:16:31,250 --> 01:16:33,083
stay out of my field
1289
01:16:33,208 --> 01:16:35,333
One is enough.
1290
01:16:35,958 --> 01:16:37,083
Once you're in
1291
01:16:37,167 --> 01:16:38,625
you'll be a spinster for life.
1292
01:16:38,833 --> 01:16:40,458
You won't find a husband.
1293
01:16:40,917 --> 01:16:42,292
Don't worry
1294
01:16:42,500 --> 01:16:43,750
I won't do that.
1295
01:16:43,917 --> 01:16:46,375
Remember, don't move.
1296
01:16:46,622 --> 01:16:47,831
I know.
1297
01:16:51,042 --> 01:16:52,833
Told you!
1298
01:16:52,858 --> 01:16:53,906
I'll stop!
1299
01:16:54,250 --> 01:16:55,875
Get over here.
Don't move either.
1300
01:16:57,000 --> 01:16:58,542
Calendar Queen gone missing!
1301
01:16:58,625 --> 01:17:00,583
10 million reward offered!
1302
01:17:00,875 --> 01:17:02,458
Calendar Queen gone missing...
1303
01:17:02,583 --> 01:17:04,875
I swear she was my passenger
1304
01:17:05,042 --> 01:17:07,292
Everyone says that!
1305
01:17:07,417 --> 01:17:09,042
Miss World was my passenger, too!
1306
01:17:09,125 --> 01:17:11,333
She really was my passenger!
1307
01:17:12,667 --> 01:17:14,792
I've never lied.
1308
01:17:24,248 --> 01:17:26,332
EMPLOYENT AGENCY
1309
01:17:26,357 --> 01:17:29,357
This Calendar Queen looks so ordinary.
1310
01:17:29,382 --> 01:17:30,542
She's not pretty at all.
1311
01:17:31,083 --> 01:17:33,417
Even she's prettier.
1312
01:17:34,083 --> 01:17:35,583
10 million...
1313
01:17:35,667 --> 01:17:37,500
- What an offer.
- What?
1314
01:17:37,583 --> 01:17:39,083
10 million? That much?
1315
01:17:39,625 --> 01:17:41,625
I can't even imagine!
1316
01:17:41,708 --> 01:17:43,927
It's her!
1317
01:17:44,833 --> 01:17:47,042
She really was my passenger!
1318
01:17:47,208 --> 01:17:48,273
Get going!
1319
01:17:49,208 --> 01:17:50,375
- It's really her!
- It's you!
1320
01:17:50,458 --> 01:17:52,333
The Calendar Queen!
1321
01:17:58,000 --> 01:18:00,250
- Here she is!
- Go away!
1322
01:18:01,000 --> 01:18:02,083
Watch out!
1323
01:18:02,583 --> 01:18:03,958
- Calendar Queen!
- Stop following me!
1324
01:18:04,912 --> 01:18:06,142
Go away!
1325
01:18:06,167 --> 01:18:07,375
Watch that car!
1326
01:18:25,708 --> 01:18:26,712
Kiddo.
1327
01:18:27,250 --> 01:18:28,583
What are you doing?
1328
01:18:36,667 --> 01:18:39,708
I'm the new Calendar Queen!
1329
01:18:43,625 --> 01:18:44,975
Shu-Shu!
1330
01:18:45,000 --> 01:18:46,583
I'm the new Calendar Queen.
1331
01:18:46,708 --> 01:18:48,792
They offered a reward for me.
1332
01:18:48,875 --> 01:18:50,002
If we can get that money.
1333
01:18:50,027 --> 01:18:51,325
That'd be amazing!
1334
01:18:52,198 --> 01:18:53,489
The car's for me.
1335
01:18:53,750 --> 01:18:55,625
Pardon me.
1336
01:18:56,500 --> 01:18:57,517
Shu-Shu.
1337
01:18:57,542 --> 01:18:58,818
I have to go.
1338
01:19:00,292 --> 01:19:03,583
Remember...
No alcohol tonight.
1339
01:19:03,833 --> 01:19:05,275
I will.
1340
01:19:11,042 --> 01:19:12,292
Ladies and gentlemen...
1341
01:19:12,375 --> 01:19:16,125
Welcome our new Calendar Queen!
1342
01:19:31,708 --> 01:19:33,122
Lemme have a smooch!
1343
01:19:46,667 --> 01:19:48,833
Let me introduce...
1344
01:19:51,083 --> 01:19:52,333
I own a match factory.
1345
01:19:52,417 --> 01:19:54,375
This is the Match Queen.
1346
01:19:54,995 --> 01:19:56,578
I own a chicken farm.
1347
01:19:56,958 --> 01:19:59,667
May I present Chicken Queen.
1348
01:19:59,747 --> 01:20:00,962
My turn!
1349
01:20:01,500 --> 01:20:02,750
I sell toilet paper.
1350
01:20:02,833 --> 01:20:04,958
This is the Toilet Paper Queen.
1351
01:20:04,983 --> 01:20:06,292
Hi there.
1352
01:20:06,833 --> 01:20:08,500
- Milk Powder.
- Toothpick.
1353
01:20:08,583 --> 01:20:10,333
- Lightbulb!
- Insecticide!
1354
01:20:10,500 --> 01:20:12,750
- Soap!
- Biscuit
1355
01:20:12,833 --> 01:20:14,417
Toilet Queen!
1356
01:20:24,375 --> 01:20:26,125
Your uncle is a dumb egg
1357
01:20:26,208 --> 01:20:27,833
rotten egg, smelly egg,
1358
01:20:27,958 --> 01:20:30,375
steamed egg, useless egg!
1359
01:20:30,458 --> 01:20:32,500
Don't call yourself that.
1360
01:20:32,583 --> 01:20:35,625
Not myself, your uncle!
1361
01:20:35,708 --> 01:20:38,500
Uncle's here! It's been too long!
1362
01:20:38,583 --> 01:20:41,542
He can't even feed himself now!
1363
01:20:42,458 --> 01:20:43,828
Uncle!
1364
01:20:44,542 --> 01:20:46,833
- It's all over!
- Wait for me.
1365
01:20:46,917 --> 01:20:47,958
Mister.
1366
01:20:49,000 --> 01:20:50,000
Mister.
1367
01:20:50,792 --> 01:20:52,042
Let's be friends.
1368
01:20:52,496 --> 01:20:54,330
- Stay.
- Uncle!
1369
01:20:54,833 --> 01:20:57,292
- Thanks, Uncle!
- What are you doing!
1370
01:20:57,317 --> 01:20:58,350
Give that back.
1371
01:20:58,375 --> 01:21:00,333
It's hard to earn!
Don't do this!
1372
01:21:00,417 --> 01:21:02,750
I have no hope now.
What good is money?
1373
01:21:02,833 --> 01:21:04,583
You only have girls on your mind.
1374
01:21:04,667 --> 01:21:06,625
- I should have some fun, too.
- Stop!
1375
01:21:06,708 --> 01:21:08,333
You'll catch a disease!
1376
01:21:08,417 --> 01:21:10,917
Better than having you around!
1377
01:21:11,000 --> 01:21:13,208
Give me back! Let's have fun!
1378
01:21:14,127 --> 01:21:15,252
Uncle, you're the best!
1379
01:21:15,277 --> 01:21:16,417
Uncle, listen to me.
1380
01:21:16,667 --> 01:21:19,250
I have a way to pay your trip.
1381
01:21:19,375 --> 01:21:21,333
I'd rather go to hell!
1382
01:21:21,833 --> 01:21:24,958
- Let's go, girls!
- Uncle!
1383
01:21:25,752 --> 01:21:27,832
BEST PRICE FOR BLOOD
1384
01:21:44,625 --> 01:21:46,917
My toe!
1385
01:21:47,958 --> 01:21:50,750
- Getting her drunk?
- Of course.
1386
01:21:50,958 --> 01:21:52,750
Getting her ready for the boss.
1387
01:21:55,263 --> 01:21:56,372
This one.
1388
01:21:59,640 --> 01:22:00,672
Madame Yu.
1389
01:22:01,333 --> 01:22:02,625
Don't get it wrong.
1390
01:22:04,667 --> 01:22:05,747
Not this one...
1391
01:22:07,042 --> 01:22:09,833
- You're the Calendar Queen?
- Yes.
1392
01:22:10,125 --> 01:22:11,945
You look just like my big sister.
1393
01:22:13,958 --> 01:22:15,672
Your sister?
1394
01:22:17,083 --> 01:22:20,667
How sweet of you! Let's drink.
1395
01:22:21,062 --> 01:22:22,100
- Madame Yu!
- Cheers...
1396
01:22:22,125 --> 01:22:23,542
You shouldn't drink brandy.
1397
01:22:23,567 --> 01:22:25,317
- Champagne is more fitting.
- Why?
1398
01:22:26,292 --> 01:22:27,458
Champagne!
1399
01:22:29,833 --> 01:22:31,583
OK, cheers!
1400
01:22:39,625 --> 01:22:40,875
- And this one...
- Which one's that?
1401
01:22:40,958 --> 01:22:42,667
- ...is to all of you!
- I don't know!
1402
01:22:58,333 --> 01:22:59,917
What a strong one.
1403
01:23:01,708 --> 01:23:02,750
This little thing,
1404
01:23:02,833 --> 01:23:04,667
got drunk on a sip of champagne!
1405
01:23:04,917 --> 01:23:06,864
I shouldn't have bothered.
1406
01:23:06,958 --> 01:23:07,962
What a waste.
1407
01:23:12,792 --> 01:23:13,828
Here.
1408
01:23:23,583 --> 01:23:25,583
I want to form a family of three.
1409
01:23:33,583 --> 01:23:36,542
I can't get back home...
1410
01:23:39,667 --> 01:23:41,412
Boss.
She's all ready for you.
1411
01:23:45,125 --> 01:23:46,542
It's a blackout, boss.
1412
01:23:46,625 --> 01:23:48,083
I'll get a candle.
1413
01:23:48,833 --> 01:23:50,125
No, no...
1414
01:23:50,542 --> 01:23:53,667
It's better in the dark.
1415
01:23:54,458 --> 01:23:55,542
Yes...
1416
01:24:02,875 --> 01:24:03,875
A blackout?
1417
01:24:22,987 --> 01:24:24,002
Bigeyes!
1418
01:24:26,667 --> 01:24:27,667
Bigeyes!
1419
01:24:33,333 --> 01:24:35,456
- Are you OK?
- Help!
1420
01:24:35,481 --> 01:24:37,689
Help? What's wrong?
1421
01:24:38,167 --> 01:24:39,167
Where are you?
1422
01:24:41,641 --> 01:24:42,912
Don't move! Don't step on it!
1423
01:24:42,937 --> 01:24:44,082
What is it?
1424
01:24:46,000 --> 01:24:47,250
You can move now.
1425
01:24:49,292 --> 01:24:50,500
Need help?
1426
01:24:50,958 --> 01:24:52,250
It's Bigeyes.
1427
01:24:52,500 --> 01:24:56,458
- A pet fish?
- It's dying! Get something.
1428
01:25:00,833 --> 01:25:02,083
The rooftop is cooler.
1429
01:25:02,458 --> 01:25:04,917
It's hot and dark downstair.
1430
01:25:05,000 --> 01:25:06,167
There's nothing to see.
1431
01:25:07,458 --> 01:25:09,667
Reminds me of
the blackout ten years ago.
1432
01:25:11,458 --> 01:25:14,833
- Ten years ago?
- Don't you remember?
1433
01:25:15,625 --> 01:25:16,792
Ten years ago
1434
01:25:17,958 --> 01:25:19,750
The Japanese bombed Shanghai.
1435
01:25:20,125 --> 01:25:21,917
It was a huge mess.
1436
01:25:22,667 --> 01:25:24,458
I was all alone.
1437
01:25:24,875 --> 01:25:25,912
Frightening.
1438
01:25:27,000 --> 01:25:28,083
I felt the same.
1439
01:25:29,000 --> 01:25:31,083
I pushed someone down some steps.
1440
01:25:32,333 --> 01:25:34,917
Worse for me.
I was pushed under a bridge.
1441
01:25:37,625 --> 01:25:39,000
It was too dangerous,
1442
01:25:39,208 --> 01:25:41,500
so we hid under a bridge.
1443
01:25:41,750 --> 01:25:43,792
He stopped me to back to North Town.
1444
01:25:44,458 --> 01:25:45,500
North Town?
1445
01:25:47,792 --> 01:25:49,083
That boy
1446
01:25:49,208 --> 01:25:50,792
was carrying a violin.
1447
01:25:51,542 --> 01:25:53,375
The girl had an umbrella.
1448
01:25:54,917 --> 01:25:56,208
He said...
1449
01:25:56,542 --> 01:25:57,667
he was enlisting.
1450
01:25:58,125 --> 01:25:59,208
He even gave me money.
1451
01:25:59,292 --> 01:26:00,333
She...
1452
01:26:00,417 --> 01:26:02,583
gave him a farewell kiss.
1453
01:26:05,250 --> 01:26:06,268
It's you!
1454
01:26:06,912 --> 01:26:08,329
I finally found you!
1455
01:26:10,375 --> 01:26:13,083
I finally found you after the victory!
1456
01:26:15,500 --> 01:26:16,750
It's really you!
1457
01:26:19,083 --> 01:26:21,000
Why hadn't we realized all this time?
1458
01:26:22,042 --> 01:26:23,458
Not too late!
1459
01:26:24,875 --> 01:26:27,792
- It's you, Shu!
- Power's back!
1460
01:26:47,958 --> 01:26:49,042
Your leg...
1461
01:27:05,625 --> 01:27:07,250
So heavy.
1462
01:27:13,512 --> 01:27:15,387
Why am I under a bed?
1463
01:27:19,207 --> 01:27:20,582
Why are you here?
1464
01:27:22,708 --> 01:27:23,745
Then who was I...
1465
01:27:25,583 --> 01:27:27,002
Madame Yu!
1466
01:27:35,750 --> 01:27:38,792
Shush!
I'm dead if she wakes up!
1467
01:27:38,875 --> 01:27:40,083
Leave!
1468
01:27:45,622 --> 01:27:46,622
Trying to steal?
1469
01:27:49,515 --> 01:27:50,680
Hurry!
1470
01:27:55,167 --> 01:27:56,458
Boss, big trouble!
1471
01:27:56,498 --> 01:27:58,082
I know, get in here!
1472
01:28:00,000 --> 01:28:01,417
Clothes off.
1473
01:28:02,708 --> 01:28:03,917
Pants off.
1474
01:28:06,167 --> 01:28:09,208
- Get on the bed!
- What? I'm not like that!
1475
01:28:09,292 --> 01:28:11,125
Idiot! Not me!
1476
01:28:11,208 --> 01:28:13,375
That woman! Stupid!
1477
01:28:13,458 --> 01:28:15,083
- Calendar Queen?
- Yes!
1478
01:28:15,167 --> 01:28:16,377
- Thanks, boss!
- Go!
1479
01:28:17,292 --> 01:28:18,648
Thanks, boss!
1480
01:28:19,667 --> 01:28:21,708
- Thank you.
- Enjoy.
1481
01:28:31,372 --> 01:28:32,917
Boss! I did nothing,
1482
01:28:33,000 --> 01:28:34,375
why am I being punished?
1483
01:28:34,794 --> 01:28:36,002
The bed!
1484
01:28:36,625 --> 01:28:38,542
Or I'll shoot you!
1485
01:28:58,917 --> 01:29:00,036
- Don't shoot!
- Don't move!
1486
01:29:00,412 --> 01:29:01,502
Watch out!
1487
01:29:10,208 --> 01:29:12,583
You're so naughty!
1488
01:29:12,833 --> 01:29:15,083
I've been a virgin for so long
1489
01:29:15,167 --> 01:29:17,458
and a rascal like you ruined it.
1490
01:29:18,422 --> 01:29:20,002
Mamma mia!
1491
01:29:22,333 --> 01:29:23,750
Don't be shy.
1492
01:29:23,875 --> 01:29:25,708
What's done is done.
1493
01:29:26,083 --> 01:29:28,542
I'm yours.
1494
01:29:28,708 --> 01:29:31,042
I can never show my face again!
1495
01:29:37,042 --> 01:29:38,292
See you tonight!
1496
01:29:48,172 --> 01:29:49,755
We're rich!
1497
01:29:50,955 --> 01:29:53,209
Shu-Shu, we're rich!
1498
01:29:53,833 --> 01:29:55,359
My leg!
1499
01:29:56,542 --> 01:29:58,167
Let me tell you
1500
01:29:58,417 --> 01:30:01,667
I had so many
new experiences last night!
1501
01:30:02,917 --> 01:30:05,167
- You didn't come home!
- That's right!
1502
01:30:05,167 --> 01:30:07,417
I got drunk last night.
1503
01:30:08,002 --> 01:30:09,308
When I woke up
1504
01:30:09,333 --> 01:30:11,622
I saw that man, Mr To, he...
1505
01:30:17,083 --> 01:30:18,940
He was naked in bed.
1506
01:30:18,965 --> 01:30:20,252
Really?
1507
01:30:20,625 --> 01:30:22,583
Next to him was a rich lady.
1508
01:30:22,583 --> 01:30:24,917
She was also naked in bed.
1509
01:30:25,083 --> 01:30:27,250
Then a dumb fellow entered.
1510
01:30:27,250 --> 01:30:29,917
He also got naked in bed.
1511
01:30:30,333 --> 01:30:31,958
They were all tangled up
1512
01:30:31,958 --> 01:30:33,417
then a gun went off.
1513
01:30:33,417 --> 01:30:35,250
Wait!
Who fired it?
1514
01:30:35,292 --> 01:30:36,500
I did!
1515
01:30:37,833 --> 01:30:39,151
Don't "what" me.
1516
01:30:40,128 --> 01:30:41,378
Shu-Shu, look!
1517
01:30:41,542 --> 01:30:43,500
90 million!
1518
01:30:45,333 --> 01:30:48,250
The Calendar Queen prize money.
1519
01:30:48,417 --> 01:30:50,750
We're rich!
1520
01:30:51,667 --> 01:30:53,042
With this money
1521
01:30:53,042 --> 01:30:55,292
we can start our family of three!
1522
01:30:55,417 --> 01:30:56,875
Family of three?
1523
01:30:57,000 --> 01:30:59,462
You, me
and Do-re-mi!
1524
01:30:59,487 --> 01:31:02,237
This money
can help Do-re-mi's uncle
1525
01:31:02,458 --> 01:31:04,000
Go abroad.
1526
01:31:04,000 --> 01:31:05,667
And then...
1527
01:31:05,833 --> 01:31:08,250
We can get married.
1528
01:31:09,328 --> 01:31:10,808
Get married?
1529
01:31:10,833 --> 01:31:12,462
Yup, get married!
1530
01:31:13,833 --> 01:31:15,833
The three of us will be together.
1531
01:31:15,833 --> 01:31:19,208
Do-re-mi and I
will treat you like a real sister.
1532
01:31:22,792 --> 01:31:24,792
Didn't you say
we're like sisters
1533
01:31:24,792 --> 01:31:26,458
to one another?
1534
01:31:26,458 --> 01:31:28,375
- I...
- What's the matter?
1535
01:31:28,958 --> 01:31:31,625
- I...
- Shu-Shu...
1536
01:31:31,708 --> 01:31:34,583
- I...
- You should say something.
1537
01:31:37,333 --> 01:31:39,417
What do you want to say?
1538
01:31:40,375 --> 01:31:44,208
You should be happy!
1539
01:31:49,333 --> 01:31:50,875
Congratulations.
1540
01:31:50,875 --> 01:31:52,125
The two of you
1541
01:31:52,125 --> 01:31:53,250
will be really happy.
1542
01:31:53,292 --> 01:31:54,625
Thanks, Shu-Shu!
1543
01:31:58,333 --> 01:32:00,125
Bigeyes is dead.
1544
01:32:02,792 --> 01:32:05,292
It's impossible to live in such a place.
1545
01:32:09,750 --> 01:32:10,789
Hello?
1546
01:32:13,083 --> 01:32:14,250
Boss...
1547
01:32:14,875 --> 01:32:16,333
I've decided...
1548
01:32:16,833 --> 01:32:18,708
I'll go to Hong Kong with you.
1549
01:32:32,458 --> 01:32:35,917
Shu-Shu...
I'll make you bone soup tonight.
1550
01:32:35,917 --> 01:32:38,333
Then your legs will get better soon.
1551
01:32:39,208 --> 01:32:40,208
Where are you off to?
1552
01:32:40,625 --> 01:32:42,250
I don't need these clothes.
1553
01:32:42,250 --> 01:32:43,958
She'll sell them for me.
1554
01:32:45,708 --> 01:32:47,083
My soup!
1555
01:32:50,125 --> 01:32:52,250
Meet me at eight tonight.
1556
01:32:52,667 --> 01:32:54,375
Don't tell anyone.
1557
01:32:54,875 --> 01:32:56,250
Are you really leaving?
1558
01:32:56,917 --> 01:32:58,042
Get going.
1559
01:33:00,958 --> 01:33:02,083
Shu-Shu...
1560
01:33:02,208 --> 01:33:04,042
I'll make pig trotter, too.
1561
01:33:04,042 --> 01:33:05,167
It's good for your leg.
1562
01:33:05,167 --> 01:33:06,497
You'll be on your leg in no time.
1563
01:33:08,292 --> 01:33:11,212
At least both of us
found a job today.
1564
01:33:11,583 --> 01:33:14,000
If you behave
I'll take you to dinner.
1565
01:33:14,208 --> 01:33:15,333
Uncle...
1566
01:33:15,833 --> 01:33:17,083
I'm sorry.
1567
01:33:17,083 --> 01:33:18,292
I have a date.
1568
01:33:18,292 --> 01:33:19,708
A date! You...
1569
01:33:19,875 --> 01:33:21,375
We'll get fired again...
1570
01:33:22,042 --> 01:33:23,125
Don't worry.
1571
01:33:23,125 --> 01:33:24,833
We'll be all right this time.
1572
01:33:29,458 --> 01:33:32,333
- Uncle!
- What's the matter?
1573
01:33:33,500 --> 01:33:34,875
Excuse me!
1574
01:33:34,875 --> 01:33:36,792
Shanghai Blues, by Zhou Xiaoxian!
1575
01:33:38,083 --> 01:33:39,083
I can read.
1576
01:33:39,083 --> 01:33:40,750
You don't have to read it.
1577
01:33:40,750 --> 01:33:42,500
Written by Tung Kwok Man!
1578
01:33:42,500 --> 01:33:44,875
- I can read that, too.
- That's me!
1579
01:33:44,875 --> 01:33:46,583
"The Shanghai Radio, on air at 9..."
1580
01:33:46,583 --> 01:33:48,542
"... tonight."
I'm faster!
1581
01:33:48,542 --> 01:33:49,750
Yes! Gotta be fast!
1582
01:33:49,750 --> 01:33:52,833
Otherwise, I'll miss it!
1583
01:34:10,965 --> 01:34:12,289
Write it quickly!
1584
01:34:12,958 --> 01:34:14,458
Tell Stool to...
To...
1585
01:34:14,458 --> 01:34:15,958
to go to the...
the train station!
1586
01:34:16,375 --> 01:34:17,500
Go easy!
1587
01:34:17,500 --> 01:34:18,917
It hurts!
1588
01:34:19,833 --> 01:34:20,959
Hi...
Hide!
1589
01:34:25,750 --> 01:34:27,333
Let's go.
1590
01:34:38,542 --> 01:34:40,583
Come in, it's open.
1591
01:34:41,583 --> 01:34:42,958
Stool...
1592
01:34:42,958 --> 01:34:44,417
What's wrong?
1593
01:34:47,458 --> 01:34:48,583
Shu-Shu!
1594
01:34:48,583 --> 01:34:49,627
Train... train station!
1595
01:34:57,212 --> 01:34:58,503
Do-re-mi!
1596
01:34:59,013 --> 01:35:00,082
Stool.
1597
01:35:01,068 --> 01:35:02,172
Where is Shu-Shu?
1598
01:35:14,250 --> 01:35:15,250
You know...
1599
01:35:15,292 --> 01:35:18,125
The girl
I'd been searching for ten years...
1600
01:35:18,125 --> 01:35:19,833
I found her yesterday.
1601
01:35:19,833 --> 01:35:20,958
Guess who she is?
1602
01:35:20,958 --> 01:35:22,125
Who?
1603
01:35:22,125 --> 01:35:24,500
Our very own Shu-Shu!
1604
01:35:25,208 --> 01:35:26,500
Which Shu-Shu?
1605
01:35:26,500 --> 01:35:27,712
What do you mean?
1606
01:35:29,204 --> 01:35:30,412
16th battalion, assemble!
1607
01:35:35,417 --> 01:35:36,500
Let's go.
1608
01:35:36,875 --> 01:35:38,333
Wa... Wait!
1609
01:35:38,458 --> 01:35:39,458
What's wrong?
1610
01:35:39,583 --> 01:35:40,872
Nothing.
1611
01:35:41,458 --> 01:35:43,417
When I first saw you
1612
01:35:43,417 --> 01:35:44,583
I thought you were her.
1613
01:35:44,583 --> 01:35:47,042
It turned out...
She was her!
1614
01:35:47,042 --> 01:35:48,042
Good evening.
1615
01:35:48,042 --> 01:35:50,212
This is our station'sspecial presentation.
1616
01:35:51,042 --> 01:35:54,125
Zhou Xiaoxian willperform her new song,
1617
01:35:54,125 --> 01:35:55,875
Shanghai Blues.
1618
01:35:56,708 --> 01:35:57,708
This is the song!
1619
01:35:57,708 --> 01:35:59,502
I wrote this for her!
1620
01:36:00,875 --> 01:36:02,333
Hurry, or you'll... miss her!
1621
01:36:02,333 --> 01:36:03,333
You go ahead.
1622
01:36:03,333 --> 01:36:04,354
Hurry!
1623
01:36:05,208 --> 01:36:07,083
Wait, slow down.
1624
01:36:07,083 --> 01:36:09,156
If she isn't back now
she'll miss the song!
1625
01:36:10,583 --> 01:36:11,792
Fifth Column, Fourth Battalion
1626
01:36:11,792 --> 01:36:13,708
platform two.
1627
01:36:18,250 --> 01:36:20,667
There are so...
so many soldiers!
1628
01:36:20,667 --> 01:36:22,125
I'm... scared!
1629
01:36:22,667 --> 01:36:25,292
- Don't be scared.
- Is there another war?
1630
01:36:27,792 --> 01:36:29,525
Why isn't she back yet?
1631
01:36:55,574 --> 01:36:56,991
Don't push!
1632
01:36:58,250 --> 01:36:59,833
Are you all right?
1633
01:36:59,833 --> 01:37:00,841
Shu-Shu!
1634
01:37:06,082 --> 01:37:07,166
Shu-Shu!
1635
01:37:10,332 --> 01:37:12,542
- Please stay tuned...
- Do-re-mi!
1636
01:37:12,542 --> 01:37:15,750
Shu-Shu is leaving Shanghai tonight!
1637
01:37:16,333 --> 01:37:18,125
The train station, now!
1638
01:37:18,625 --> 01:37:20,833
Why are you sitting here? Go!
1639
01:37:22,390 --> 01:37:23,403
Wait for me!
1640
01:37:39,502 --> 01:37:47,169
The night wind caresses our dreams
1641
01:37:47,750 --> 01:37:51,912
In borrowed time for a tight embraced
1642
01:37:53,750 --> 01:37:55,622
- Shu-Shu!
- Stool!
1643
01:37:56,958 --> 01:38:00,172
But dreams drift
1644
01:38:00,542 --> 01:38:05,250
in soft draughts
1645
01:38:05,458 --> 01:38:12,083
Flowing gently sweetening
1646
01:38:24,917 --> 01:38:28,792
Love in my heart
1647
01:38:28,792 --> 01:38:33,167
Sweetening dream in yours
1648
01:38:33,167 --> 01:38:35,833
Could these be a bridge
1649
01:38:35,833 --> 01:38:40,792
to living us together
1650
01:38:42,250 --> 01:38:46,083
Could this borrowed bridge
1651
01:38:46,083 --> 01:38:50,042
be still with us tomorrow
1652
01:38:50,042 --> 01:38:51,250
Shu!
1653
01:38:52,982 --> 01:38:54,172
Why are you following me?
1654
01:39:08,250 --> 01:39:10,502
With that stare...
What are you trying to say?
1655
01:39:11,890 --> 01:39:13,672
What do you want me to say?
1656
01:39:39,250 --> 01:39:41,375
Shu-Shu!
1657
01:39:41,375 --> 01:39:44,057
- Farewell!
- Farewell!
1658
01:39:51,167 --> 01:39:52,302
Remember to visit us.
1659
01:39:54,260 --> 01:39:55,292
Excuse me...
1660
01:39:56,083 --> 01:39:57,125
Miss!
1661
01:39:57,125 --> 01:39:58,792
Is this Shanghai?
1662
01:39:59,958 --> 01:40:01,125
It is.
1663
01:40:03,583 --> 01:40:05,042
Good luck to you.
1664
01:40:05,502 --> 01:40:11,958
How many traces are there in your heart
1665
01:40:13,000 --> 01:40:16,625
On this night
1666
01:40:16,625 --> 01:40:18,958
Can this borrowed time
1667
01:40:19,042 --> 01:40:21,542
and borrowed night wind
1668
01:40:21,708 --> 01:40:27,042
Carry my love to your heart
97096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.