All language subtitles for Shanghai.Blues.1984.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,625 --> 00:00:24,583 A Film Workshop Production 4 00:00:27,333 --> 00:00:30,833 40th Anniversary 2024 Restored Version 5 00:00:32,000 --> 00:00:35,500 SHANGHAI BLUES 6 00:00:36,292 --> 00:00:40,583 Starring Sylvia Chang, Kenny Bee and Sally Yeh 7 00:00:41,625 --> 00:00:44,333 Directed by Tsui Hark 8 00:00:46,042 --> 00:00:50,667 In memory of our beloved, James Wong 9 00:01:11,542 --> 00:01:13,959 - Stop! - A French Car. 10 00:01:15,208 --> 00:01:16,250 Are you kidding me? 11 00:01:16,708 --> 00:01:18,417 The Japanese have landed at Hongkou. 12 00:01:18,417 --> 00:01:20,917 They may arrive any minute. There'll be a curfew soon. 13 00:01:21,250 --> 00:01:23,042 Go learn some French before talking to me! 14 00:01:23,042 --> 00:01:25,000 This is the French Concession! 15 00:01:25,025 --> 00:01:27,000 I'm on my way to the nightclub. Just go! 16 00:01:30,932 --> 00:01:32,059 French Concession... 17 00:01:32,084 --> 00:01:33,542 Shove it up your ass. 18 00:01:34,083 --> 00:01:36,958 SLEEPLESS CITY CLUB 19 00:01:43,250 --> 00:01:45,917 Nowhere is wonderful as here 20 00:01:46,292 --> 00:01:49,334 It's legendary, splendid and ravishing 21 00:01:49,786 --> 00:01:52,292 You and I, day and night 22 00:01:52,750 --> 00:01:55,375 Making it eternal glory 23 00:01:56,792 --> 00:01:59,208 Mr To inflated the price of rice. 24 00:01:59,500 --> 00:02:01,792 We must eat bread soon! 25 00:02:02,208 --> 00:02:05,000 Western wines, cigars and Chinese tailors 26 00:02:05,542 --> 00:02:08,167 All in one melting pot 27 00:02:08,584 --> 00:02:09,625 Porky face 28 00:02:10,834 --> 00:02:12,126 You're a Concession comprador. 29 00:02:12,151 --> 00:02:14,584 Your tummy is full of bread. 30 00:02:15,000 --> 00:02:18,167 Rice would make you sick. 31 00:02:19,875 --> 00:02:21,583 French Concession pals. 32 00:02:21,583 --> 00:02:24,542 Nothing's worth much here. 33 00:02:24,542 --> 00:02:26,167 Rice or bread 34 00:02:26,192 --> 00:02:27,983 who cares? 35 00:02:28,458 --> 00:02:30,500 French Champagne is the best. 36 00:02:30,525 --> 00:02:31,667 - Enjoy! - Salut! 37 00:02:32,250 --> 00:02:33,459 Wait a minute, fellows! 38 00:02:34,583 --> 00:02:35,600 Pointed Beard. 39 00:02:35,625 --> 00:02:36,708 If you all leave now 40 00:02:36,708 --> 00:02:38,625 what do I tell my uncle? 41 00:02:38,650 --> 00:02:40,017 Your Shanghainese sucks. 42 00:02:40,042 --> 00:02:42,250 The club next door pays double. 43 00:02:42,250 --> 00:02:44,573 - Go or no go? - Go! 44 00:02:44,598 --> 00:02:45,642 Hold, hold, hold. 45 00:02:45,667 --> 00:02:48,209 With strong spirit in our heart 46 00:02:48,750 --> 00:02:51,417 to make this place paradise 47 00:02:51,917 --> 00:02:54,458 Celebration of joy 48 00:02:55,167 --> 00:02:58,000 Partying in heaven 49 00:02:58,500 --> 00:03:02,000 Where on earth is my nose... 50 00:03:02,708 --> 00:03:04,792 Where are you, nose? 51 00:03:04,792 --> 00:03:06,959 Uncle... Here's your nose. 52 00:03:09,500 --> 00:03:11,792 This belongs to Pointed Beard. Where are they? 53 00:03:12,250 --> 00:03:14,208 The club next door. 54 00:03:14,250 --> 00:03:15,709 They offered double. 55 00:03:17,625 --> 00:03:20,375 - Just you and me... - Uncle... 56 00:03:21,062 --> 00:03:22,167 I want to quit, too. 57 00:03:23,542 --> 00:03:24,958 You also turned against me? 58 00:03:25,292 --> 00:03:26,292 No... 59 00:03:26,750 --> 00:03:28,500 No more clown for me anymore. 60 00:03:29,375 --> 00:03:31,167 You're Cantonese, bad in Shanghainese. 61 00:03:31,192 --> 00:03:32,984 Clown is perfect for you. 62 00:03:33,167 --> 00:03:34,250 Uncle... 63 00:03:34,375 --> 00:03:36,208 I want to be a solider. 64 00:03:36,208 --> 00:03:37,350 Soldier? 65 00:03:37,375 --> 00:03:40,125 Adventure for richness 66 00:03:40,542 --> 00:03:43,333 Wonderland for gamblers 67 00:03:43,651 --> 00:03:46,542 Fairyland for beauty 68 00:03:47,458 --> 00:03:49,458 Uncle... you should quit too. 69 00:03:49,458 --> 00:03:51,500 The Japanese are coming. 70 00:03:51,525 --> 00:03:53,984 You and aunt should have a plan. 71 00:03:55,625 --> 00:03:57,542 - They're really coming? - Yes! 72 00:03:59,125 --> 00:04:00,771 Funny duo, you're on next! 73 00:04:01,792 --> 00:04:03,583 We're done. 74 00:04:03,583 --> 00:04:05,081 Not funny anymore. 75 00:04:06,042 --> 00:04:07,750 The Japanese are already here! 76 00:04:07,750 --> 00:04:09,517 Tell the boss 77 00:04:09,542 --> 00:04:11,917 his family can do the clowns now. 78 00:04:11,917 --> 00:04:13,250 Get out. 79 00:04:14,875 --> 00:04:16,542 Take this stuff off! 80 00:04:19,667 --> 00:04:21,308 Take this. 81 00:04:21,333 --> 00:04:22,625 It still plays well. 82 00:04:23,083 --> 00:04:25,250 Why? I'm going to war, 83 00:04:25,458 --> 00:04:26,875 no need for music. 84 00:04:27,083 --> 00:04:29,917 I mean you should sell this... 85 00:04:29,917 --> 00:04:31,542 for food. 86 00:04:31,875 --> 00:04:33,000 No hungry soldiers 87 00:04:33,000 --> 00:04:34,525 fight well on the battlefield. 88 00:04:38,000 --> 00:04:39,833 Look at yourself. 89 00:04:40,000 --> 00:04:41,125 Show me the spirit. 90 00:04:41,500 --> 00:04:42,750 No glum face, boy. 91 00:04:43,333 --> 00:04:45,459 There, there... That's better! 92 00:04:46,417 --> 00:04:49,083 With strong spirit in your heart 93 00:04:49,583 --> 00:04:52,083 To make this place paradise 94 00:04:52,792 --> 00:04:55,292 Celebration of joy 95 00:04:55,958 --> 00:05:00,958 Partying in heaven 96 00:05:28,088 --> 00:05:30,504 - Air raid! - Find shelters, quick. 97 00:05:31,888 --> 00:05:32,918 Blackout! 98 00:05:33,458 --> 00:05:35,721 Power outage. Hide! 99 00:05:43,125 --> 00:05:44,458 - Sorry! - You pushed me! 100 00:05:44,708 --> 00:05:46,208 Too dark to see. 101 00:05:47,042 --> 00:05:48,042 You all right? 102 00:05:48,042 --> 00:05:49,042 I'm fine. 103 00:05:54,542 --> 00:05:56,083 Get down! 104 00:05:56,083 --> 00:05:58,209 Swim across to the Concession! 105 00:06:07,284 --> 00:06:08,575 The city is on fire. 106 00:06:09,000 --> 00:06:10,583 Huge blaze. 107 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 Where is that? 108 00:06:12,917 --> 00:06:14,833 North Town and Hongkou! 109 00:06:15,458 --> 00:06:16,625 North Town? 110 00:06:17,958 --> 00:06:20,100 I live there!I have to go back! 111 00:06:20,125 --> 00:06:22,385 You can't! They're bombing! 112 00:06:22,410 --> 00:06:24,000 I have to go home! 113 00:06:24,167 --> 00:06:25,958 It's too dangerous! 114 00:06:26,458 --> 00:06:28,833 Listen to me! Come back! 115 00:06:30,000 --> 00:06:32,042 Wait it out first! 116 00:06:52,417 --> 00:06:54,042 So quiet... 117 00:06:54,667 --> 00:06:57,750 It will burn till nothing left. 118 00:07:01,833 --> 00:07:04,042 - Where're you going? - I'm enlisting in the army! 119 00:07:25,708 --> 00:07:27,917 Don't cry. It won't help. 120 00:07:28,395 --> 00:07:29,414 Give me your hand. 121 00:07:34,625 --> 00:07:35,833 - What's this? - This is... 122 00:07:36,208 --> 00:07:37,583 the money I earned as a clown. 123 00:07:38,042 --> 00:07:39,750 - Why give it to me? - Take it. 124 00:07:39,958 --> 00:07:41,625 Keep it for a rainy day. 125 00:07:42,208 --> 00:07:43,708 I may not make it back from war. 126 00:07:44,125 --> 00:07:45,792 Money is useless to me. 127 00:07:46,875 --> 00:07:48,333 Wait! 128 00:07:49,156 --> 00:07:50,187 Remember... 129 00:07:50,708 --> 00:07:51,750 We will win! 130 00:07:56,333 --> 00:07:57,542 Right. We'll win. 131 00:07:58,083 --> 00:07:59,208 We'll definitely win. 132 00:08:04,167 --> 00:08:06,375 - Have faith. - You have to come back. 133 00:08:07,083 --> 00:08:08,458 Promise me... 134 00:08:08,458 --> 00:08:10,167 Let's meet here. 135 00:08:10,167 --> 00:08:11,297 See you under the bridge. 136 00:08:11,773 --> 00:08:12,792 But... 137 00:08:13,250 --> 00:08:16,042 I can't see your face. 138 00:08:16,612 --> 00:08:17,737 What's your name? 139 00:08:18,459 --> 00:08:19,489 My... 140 00:08:21,833 --> 00:08:23,167 The air raid is over. 141 00:08:23,708 --> 00:08:25,917 - I have to go home. - Uncle! 142 00:08:38,250 --> 00:08:40,167 Where are you? 143 00:08:42,958 --> 00:08:44,417 Under the bridge after victory! 144 00:08:45,083 --> 00:08:46,792 Under the bridge! 145 00:08:48,084 --> 00:08:51,267 MOVING SALE 146 00:08:51,292 --> 00:08:54,625 SHANGHAI NORTH STATION 147 00:08:57,667 --> 00:09:00,167 Uncle, what a hurry! I just arrived. 148 00:09:00,750 --> 00:09:02,667 The band needs a tuba. 149 00:09:02,667 --> 00:09:04,167 That's you! 150 00:09:04,625 --> 00:09:06,083 I can't play the tuba. 151 00:09:06,083 --> 00:09:07,917 Just make some noises! 152 00:09:07,942 --> 00:09:09,052 Lemme try. 153 00:09:14,500 --> 00:09:15,583 The band leader. 154 00:09:15,825 --> 00:09:16,992 Come with me! 155 00:09:21,500 --> 00:09:23,083 You late! 156 00:09:23,083 --> 00:09:24,583 My nephew. 157 00:09:24,583 --> 00:09:27,167 Hello... Sorry, I didn't mean it. 158 00:09:28,301 --> 00:09:30,926 Your nephew is a klutz. 159 00:09:31,667 --> 00:09:34,042 - Sorry... - The train is coming. 160 00:09:34,708 --> 00:09:36,375 Follow me. 161 00:09:36,792 --> 00:09:38,750 You klutz be careful! 162 00:09:39,750 --> 00:09:43,084 - I'm sorry... - There's the train... Hurry! 163 00:09:47,417 --> 00:09:49,334 Help me out! 164 00:09:49,359 --> 00:09:51,276 Pull him up! 165 00:09:54,375 --> 00:09:55,588 Are you hurt? 166 00:09:55,625 --> 00:09:57,542 I'm so sorry... 167 00:09:58,417 --> 00:10:00,458 I've had enough. Turn around. 168 00:10:01,583 --> 00:10:03,599 Train's coming, get ready! 169 00:10:03,778 --> 00:10:04,834 Be ready! 170 00:10:06,875 --> 00:10:08,167 Where is the train? 171 00:10:08,833 --> 00:10:09,917 The other side! 172 00:10:10,541 --> 00:10:12,707 It's from the other direction! 173 00:10:23,625 --> 00:10:24,875 Why the other side? 174 00:10:25,417 --> 00:10:26,419 Beats me. 175 00:10:26,583 --> 00:10:28,544 Whatever. Follow me! 176 00:10:42,459 --> 00:10:44,334 Stop dreaming! Get ready to work! 177 00:10:52,167 --> 00:10:58,833 Welcome, welcome, welcome... 178 00:10:59,375 --> 00:11:00,667 Music! Ready! 179 00:11:01,250 --> 00:11:02,292 Tuba? 180 00:11:02,792 --> 00:11:04,417 Tuba! Here! 181 00:11:05,292 --> 00:11:07,292 Tuba, come back! 182 00:11:08,417 --> 00:11:10,333 Toilet paper, 2,000 Yuan... 183 00:11:10,875 --> 00:11:13,000 Toilet paper, 2,000 Yuan... 184 00:11:13,042 --> 00:11:14,333 Toilet paper... 185 00:11:14,333 --> 00:11:15,333 What? 186 00:11:15,333 --> 00:11:16,583 2,000 Yuan 187 00:11:16,583 --> 00:11:18,419 It was 500 yesterday. 188 00:11:18,500 --> 00:11:20,667 - It'll be 3,000 tomorrow. - Forget it. 189 00:11:20,692 --> 00:11:21,739 Then use your hand. 190 00:11:22,958 --> 00:11:24,250 US dollars? 191 00:11:24,250 --> 00:11:25,458 What the... 192 00:11:25,458 --> 00:11:26,838 Don't believe in money anymore! 193 00:11:27,250 --> 00:11:29,500 WOMEN'S TOILET 194 00:11:48,125 --> 00:11:49,708 Honey, come on. 195 00:11:50,000 --> 00:11:51,417 Give it to me! 196 00:11:51,417 --> 00:11:52,958 Dollar. 197 00:11:55,630 --> 00:11:56,808 Thank you. 198 00:11:56,833 --> 00:11:58,484 A bun for 1,500. 199 00:11:58,833 --> 00:12:00,042 Cheaper than toilet paper. 200 00:12:00,808 --> 00:12:02,683 Missy, 1,500 for two buns. 201 00:12:02,708 --> 00:12:04,375 - Two buns. - Will do! 202 00:12:06,937 --> 00:12:09,542 1500. The wrapper is free. 203 00:12:10,750 --> 00:12:11,750 Peeping? 204 00:12:11,750 --> 00:12:13,125 I don't want it now! 205 00:12:13,125 --> 00:12:14,549 Go eat toilet paper! 206 00:12:15,000 --> 00:12:17,084 ORIENTAL DANCE TROUPE 207 00:12:26,875 --> 00:12:28,000 Pinch me? 208 00:12:28,025 --> 00:12:29,125 You pervert! 209 00:12:37,083 --> 00:12:38,250 You stole her money! 210 00:12:38,250 --> 00:12:39,375 Return it! 211 00:12:40,208 --> 00:12:41,500 Come on, bro. 212 00:12:41,500 --> 00:12:42,583 Let's split it. 213 00:12:42,583 --> 00:12:44,375 Don't bro me! Hand it over! 214 00:12:44,792 --> 00:12:46,500 I'll call the police! 215 00:12:46,500 --> 00:12:48,333 Don't do that again! 216 00:12:50,792 --> 00:12:52,625 Pedicab? Sit. 217 00:12:53,875 --> 00:12:55,209 I'm not ready! 218 00:12:57,833 --> 00:12:59,734 Follow that one up ahead! 219 00:13:00,417 --> 00:13:01,542 Hurry! 220 00:13:01,708 --> 00:13:03,167 Get going! 221 00:13:04,917 --> 00:13:06,625 We'll lose them! 222 00:13:07,208 --> 00:13:09,417 - Get off. - All right I will l ride the bike 223 00:13:09,565 --> 00:13:10,659 Take my tuba. 224 00:13:11,997 --> 00:13:13,458 Let's make it clear. 225 00:13:13,458 --> 00:13:15,083 - You still have to pay. - No problem. 226 00:13:15,375 --> 00:13:17,792 Damn! You are an angel. 227 00:13:28,218 --> 00:13:29,426 It must be here. 228 00:13:34,333 --> 00:13:36,208 This can't be. 229 00:13:36,208 --> 00:13:37,459 Closed? 230 00:13:38,628 --> 00:13:40,586 Moved out, it's normal these days. 231 00:13:40,958 --> 00:13:42,042 Missy 232 00:13:42,500 --> 00:13:44,125 But they're my relatives. 233 00:13:44,333 --> 00:13:45,833 Now they're gone. 234 00:13:46,250 --> 00:13:47,333 Gone? 235 00:13:47,333 --> 00:13:48,500 Can't find your relatives? 236 00:13:48,500 --> 00:13:49,833 Too bad, Missy. 237 00:13:50,042 --> 00:13:51,375 Pay up first! 238 00:13:53,417 --> 00:13:54,750 Look at this poor girl. 239 00:13:54,750 --> 00:13:56,583 Where's your compassion? 240 00:14:00,583 --> 00:14:02,458 But you still have to pay! 241 00:14:02,458 --> 00:14:03,792 I bust my butt all day. 242 00:14:03,792 --> 00:14:05,125 Where's your compassion? 243 00:14:05,125 --> 00:14:06,750 Blood sucker, I'll pay now. 244 00:14:06,750 --> 00:14:08,458 Don't peep! 245 00:14:08,458 --> 00:14:09,900 Turn around. 246 00:14:17,458 --> 00:14:19,792 - Don't look. - Trust me. 247 00:14:21,140 --> 00:14:22,890 Why should I listen to her? 248 00:14:23,667 --> 00:14:24,708 Come back! 249 00:14:24,708 --> 00:14:26,500 You haven't paid! 250 00:14:26,525 --> 00:14:27,667 Come back! 251 00:14:32,292 --> 00:14:33,297 Stop right there! 252 00:14:38,575 --> 00:14:39,607 Stop! 253 00:14:43,042 --> 00:14:44,917 Don't write a ticket! Leaving now! 254 00:14:44,917 --> 00:14:46,208 Too late. 255 00:14:48,708 --> 00:14:51,208 This way, handsome. 256 00:14:51,458 --> 00:14:52,458 Any discount? 257 00:14:52,625 --> 00:14:54,667 Do I look like charity? 258 00:14:55,375 --> 00:14:56,383 Discount? 259 00:14:57,125 --> 00:14:58,875 I'm getting rich! 260 00:14:59,125 --> 00:15:02,375 I'm exhausted. I quit. 261 00:15:02,750 --> 00:15:03,792 Time to pay. 262 00:15:04,083 --> 00:15:06,333 Easiest money I've ever made. 263 00:15:06,333 --> 00:15:07,583 47,900 Yuan. 264 00:15:07,917 --> 00:15:08,933 Oh, no! 265 00:15:08,958 --> 00:15:10,750 I lost my wallet. 266 00:15:11,292 --> 00:15:12,583 No money? 267 00:15:12,708 --> 00:15:13,833 You want a free ride? 268 00:15:13,917 --> 00:15:15,250 Police! 269 00:15:15,250 --> 00:15:17,333 You big spender! 270 00:15:17,333 --> 00:15:19,125 All these girls? 271 00:15:19,125 --> 00:15:20,292 Girls! 272 00:15:20,292 --> 00:15:25,000 This guy is paying for your entire street! 273 00:15:25,500 --> 00:15:27,667 Let go of my pants... 274 00:15:33,820 --> 00:15:34,875 Comrade-in-arms... 275 00:15:36,208 --> 00:15:39,039 Tuba! 276 00:15:39,167 --> 00:15:41,459 - That really is a tuba! - Tuba? 277 00:15:42,750 --> 00:15:45,875 A tuba... Too loud for us. 278 00:15:45,875 --> 00:15:47,375 No Western music here. 279 00:15:47,375 --> 00:15:48,458 Send him away. 280 00:15:48,917 --> 00:15:50,667 Guys, I'm a fellow veteran. 281 00:15:52,458 --> 00:15:54,500 A fellow soldier? Which battalion? 282 00:15:55,083 --> 00:15:56,417 The Eighty-eight. 283 00:15:56,442 --> 00:15:58,875 Us too! Same unit! 284 00:15:59,292 --> 00:16:01,667 Come, salute! 285 00:16:01,950 --> 00:16:03,142 At ease. 286 00:16:03,167 --> 00:16:05,417 Have you not seen a young lady 287 00:16:05,458 --> 00:16:06,459 with short hair? 288 00:16:06,833 --> 00:16:09,958 A young lady? Short hair? How short? 289 00:16:09,958 --> 00:16:12,625 - Or in between? - What did you say? 290 00:16:12,625 --> 00:16:15,458 You damn deaf? Get off me. 291 00:16:15,875 --> 00:16:18,250 A short haired girl? 292 00:16:18,250 --> 00:16:19,799 Right, have you seen her? 293 00:16:20,958 --> 00:16:21,958 Not funny! 294 00:16:22,000 --> 00:16:23,625 I'm blind but you're not! 295 00:16:23,917 --> 00:16:25,667 Have seen or not? 296 00:16:25,667 --> 00:16:26,958 Speak up! 297 00:16:28,709 --> 00:16:30,417 Never mind, then. 298 00:16:31,125 --> 00:16:32,708 It seems they haven't. 299 00:16:34,167 --> 00:16:36,333 - He's gone. - So? 300 00:16:38,208 --> 00:16:40,000 Watch your step! 301 00:16:48,083 --> 00:16:50,833 Bye, bye! 302 00:16:52,125 --> 00:16:55,667 My friend... We're not hiring musicians. Leave! 303 00:17:12,042 --> 00:17:13,875 You're on next, Skinny Bags! 304 00:17:13,875 --> 00:17:15,833 - Get moving! - Don't rush me 305 00:17:15,833 --> 00:17:17,917 or I'll bring the toilet with me! 306 00:17:21,583 --> 00:17:22,958 Boss. 307 00:17:23,917 --> 00:17:25,417 Boss. A drink? 308 00:17:25,417 --> 00:17:26,683 A Merry Widow. 309 00:17:26,708 --> 00:17:29,375 Haven't find a taker for your ring? 310 00:17:29,708 --> 00:17:31,667 Don't worry, I will find my Venus. 311 00:17:32,083 --> 00:17:33,708 Unbelievable. 312 00:17:35,997 --> 00:17:37,122 Come here. 313 00:17:38,958 --> 00:17:42,167 You didn't tell me someone booked me for a private drink. 314 00:17:42,167 --> 00:17:43,958 That's a lot of money. 315 00:17:43,958 --> 00:17:45,750 S... S... Sorry! 316 00:17:45,750 --> 00:17:48,292 Forgot to tell you... 317 00:17:48,292 --> 00:17:50,250 Dumbass! 318 00:17:50,669 --> 00:17:52,502 What did you call me? 319 00:17:55,667 --> 00:17:56,885 It's burnt through! 320 00:17:56,910 --> 00:17:58,002 What's burning? 321 00:18:03,708 --> 00:18:06,625 Skinny Bags, you're on! 322 00:18:07,167 --> 00:18:10,375 Don't rush me or I'll perform in nude. 323 00:18:11,625 --> 00:18:15,208 Don't say that, it'll come true one day. 324 00:18:15,750 --> 00:18:17,332 - Really? - Really! 325 00:18:26,372 --> 00:18:31,039 Squinting eyes 326 00:18:32,083 --> 00:18:34,672 Squinting stars 327 00:18:36,083 --> 00:18:38,172 Make that fine wine 328 00:18:39,958 --> 00:18:43,625 And fill the lonely heart 329 00:18:54,250 --> 00:18:56,000 Where's the dress? 330 00:18:56,000 --> 00:18:57,917 Skinny Bags went out with it. 331 00:18:57,917 --> 00:18:59,387 Oh no... 332 00:18:59,412 --> 00:19:00,917 A candy-coated dance 333 00:19:01,958 --> 00:19:03,250 Your dress... 334 00:19:03,401 --> 00:19:04,502 What about it? 335 00:19:04,999 --> 00:19:06,582 Has a big hole! 336 00:19:07,333 --> 00:19:10,078 With a stack of bills 337 00:19:10,103 --> 00:19:13,020 Who is buying love 338 00:19:14,672 --> 00:19:18,582 and dreams of fortune 339 00:19:18,875 --> 00:19:23,252 in this sleepless city 340 00:19:33,000 --> 00:19:34,167 How did this happen? 341 00:19:34,833 --> 00:19:37,252 Dum ass dragged me away while I was ironing! 342 00:19:38,833 --> 00:19:40,375 Big applause. 343 00:19:41,083 --> 00:19:43,708 Should thank me. 344 00:19:44,333 --> 00:19:46,750 Well, you deserved it. 345 00:19:47,292 --> 00:19:48,622 Thank you! 346 00:19:49,176 --> 00:19:51,078 I'll kill you! 347 00:19:56,000 --> 00:19:57,458 What's going on? 348 00:19:57,458 --> 00:19:59,958 Stop fighting! 349 00:20:02,508 --> 00:20:04,591 Stop! Let's talk it out! 350 00:20:07,333 --> 00:20:08,667 Stop yours stilettos! 351 00:20:09,458 --> 00:20:10,708 They're all on my face. 352 00:20:10,733 --> 00:20:12,691 I'll stand still for your hits. 353 00:20:14,958 --> 00:20:17,250 - Leaving? - Yes. 354 00:20:21,106 --> 00:20:22,412 Sorry. 355 00:20:26,500 --> 00:20:28,177 I'm in a rush. 356 00:20:40,082 --> 00:20:42,832 You have to double pay for my girl's dress. 357 00:20:47,375 --> 00:20:50,292 If you want to make a living here, 358 00:20:50,292 --> 00:20:52,625 find a sugar daddy. 359 00:21:13,083 --> 00:21:14,458 Don't jump! 360 00:21:14,668 --> 00:21:15,622 Who's jumping? 361 00:21:16,042 --> 00:21:17,250 You! 362 00:21:20,083 --> 00:21:21,502 - Don't let go! - Go? 363 00:21:23,333 --> 00:21:25,250 Why? 364 00:21:26,250 --> 00:21:28,458 I can't swim. Help! 365 00:21:28,458 --> 00:21:29,625 Help? 366 00:21:29,625 --> 00:21:32,167 Life is precious. 367 00:21:33,458 --> 00:21:35,000 Quit yapping and save me! 368 00:21:35,000 --> 00:21:37,208 Why commit suicide? 369 00:21:37,208 --> 00:21:39,792 You should have regret for your deed. 370 00:21:40,083 --> 00:21:42,417 I'll save you when you learn. 371 00:21:42,417 --> 00:21:43,817 Feel sorry now? 372 00:21:45,583 --> 00:21:47,542 Do I look sorry enough? 373 00:21:48,917 --> 00:21:50,375 Holy heaven. 374 00:21:51,583 --> 00:21:52,917 Here I come! 375 00:21:57,542 --> 00:21:59,000 Stop flailing. 376 00:22:00,375 --> 00:22:03,375 You're heavier than you look! 377 00:22:08,017 --> 00:22:11,500 Don't be so weak, sister Be brave. 378 00:22:11,500 --> 00:22:13,708 Look at me, homeless. 379 00:22:13,708 --> 00:22:16,250 Can't find my relatives and lost all my money. 380 00:22:18,667 --> 00:22:21,333 Now I have nowhere to go. 381 00:22:22,333 --> 00:22:24,250 But I'm still strong! 382 00:22:24,375 --> 00:22:26,462 Never believe in suicide. 383 00:22:27,042 --> 00:22:28,083 You're right. 384 00:22:28,083 --> 00:22:29,958 You convinced me. 385 00:22:29,958 --> 00:22:31,000 I'm leaving. 386 00:22:36,292 --> 00:22:38,125 - Pedicab! - Coming! 387 00:22:41,458 --> 00:22:42,622 One second. 388 00:22:44,667 --> 00:22:45,958 Go ahead, Miss. 389 00:22:52,542 --> 00:22:54,708 You really homeless? 390 00:22:58,542 --> 00:23:00,250 Going to your place? 391 00:23:00,875 --> 00:23:04,458 Don't thank me for my good heart. 392 00:23:04,458 --> 00:23:06,875 Just don't do that again. 393 00:23:06,875 --> 00:23:08,667 If you do it and I'm not around, 394 00:23:09,208 --> 00:23:11,917 - you'll be... - Be quiet or I'll kick you off! 395 00:23:15,594 --> 00:23:16,761 Here we are! 396 00:23:19,417 --> 00:23:21,208 That was exhausting. 397 00:23:25,276 --> 00:23:27,042 What a huge crate! 398 00:23:28,958 --> 00:23:31,542 Is there a warehouse upstairs? 399 00:23:31,542 --> 00:23:32,792 There's no warehouse. 400 00:23:43,167 --> 00:23:44,708 Careful! 401 00:23:45,833 --> 00:23:46,917 He's so clumsy. 402 00:23:46,917 --> 00:23:48,250 He lives upstairs? 403 00:23:48,250 --> 00:23:50,013 Don't think so. No one lives up there. 404 00:23:55,357 --> 00:23:56,372 Come in! 405 00:24:04,583 --> 00:24:05,958 Jeez! 406 00:24:07,640 --> 00:24:09,542 Easy with your coffin. 407 00:24:09,542 --> 00:24:11,750 The building's falling apart! 408 00:24:12,542 --> 00:24:14,672 I'd hate to be her husband! 409 00:24:20,625 --> 00:24:21,832 Din-dins, Bigeyes. 410 00:24:24,875 --> 00:24:26,667 I'll smash you if you flash again. 411 00:24:52,323 --> 00:24:53,685 Experience counts. 412 00:24:57,307 --> 00:24:58,462 Not even a few drops? 413 00:25:04,292 --> 00:25:05,627 These sequins... 414 00:25:06,212 --> 00:25:08,129 They flash when I move! 415 00:25:10,125 --> 00:25:12,333 Be self-reliant in Shanghai. 416 00:25:12,333 --> 00:25:14,250 Don't be a parasite, OK? 417 00:25:14,250 --> 00:25:15,875 Out! 418 00:25:20,292 --> 00:25:22,875 These sequins flash when I move! 419 00:25:29,417 --> 00:25:31,208 I've struck gold! 420 00:25:31,712 --> 00:25:34,337 Every drop is diamond. 421 00:25:34,750 --> 00:25:36,083 Diamond is forever. 422 00:25:41,372 --> 00:25:42,617 Assassin! 423 00:25:44,917 --> 00:25:47,672 Take that! It's either me or you, buddy! 424 00:25:55,883 --> 00:25:56,962 Who did that? 425 00:25:59,212 --> 00:26:02,101 Go free. Godspeed. 426 00:26:05,625 --> 00:26:06,912 What the... 427 00:26:07,250 --> 00:26:08,672 - Don't over react. - It's huge! 428 00:26:10,082 --> 00:26:11,292 Behind you! 429 00:26:12,518 --> 00:26:14,476 What is that? 430 00:26:14,958 --> 00:26:16,333 Tell me! 431 00:26:16,333 --> 00:26:17,750 A rat! 432 00:26:18,500 --> 00:26:21,084 Where? Help me get it off! 433 00:26:26,582 --> 00:26:27,832 It's on you! 434 00:26:30,393 --> 00:26:31,768 What is that? 435 00:26:32,172 --> 00:26:33,422 Rat! 436 00:26:45,750 --> 00:26:46,875 Shu-Shu! 437 00:26:47,333 --> 00:26:49,924 - Come down, it's gone. - Really? 438 00:26:50,778 --> 00:26:52,172 Watch me kick his ass. 439 00:27:01,966 --> 00:27:03,042 He's in the shower. 440 00:27:15,083 --> 00:27:16,167 Peeping? 441 00:27:24,083 --> 00:27:25,484 What's going on? 442 00:27:33,542 --> 00:27:35,650 I've never been a Peeping Tom before. 443 00:27:38,583 --> 00:27:41,625 Tell me what did you see, Shu-Shu? 444 00:27:41,625 --> 00:27:43,275 What did you see? 445 00:27:44,250 --> 00:27:45,333 What? 446 00:27:45,333 --> 00:27:46,984 Lots of soap suds! 447 00:27:55,125 --> 00:27:56,875 I'm not used to sharing a bed. 448 00:27:56,875 --> 00:27:58,667 Sofa for you, bed for me. 449 00:27:58,667 --> 00:28:00,125 Good night! 450 00:28:01,406 --> 00:28:02,502 The bed is queen size. 451 00:30:08,375 --> 00:30:09,542 The rat is still here! 452 00:30:17,458 --> 00:30:18,917 How did you get here? 453 00:30:18,917 --> 00:30:20,150 Get back on the sofa! 454 00:30:25,875 --> 00:30:27,817 What are you doing? 455 00:30:29,958 --> 00:30:31,651 Do-re-mi! 456 00:30:33,082 --> 00:30:34,271 Get up! 457 00:30:34,375 --> 00:30:35,875 The price of rice is sky-high. 458 00:30:36,083 --> 00:30:37,308 The market crashed. 459 00:30:37,333 --> 00:30:38,667 Everyone for himself. 460 00:30:39,000 --> 00:30:40,183 Bank's closed. 461 00:30:40,208 --> 00:30:42,875 It's chaos out there! 462 00:30:43,625 --> 00:30:44,708 Open the windows. 463 00:30:45,462 --> 00:30:47,912 Just take a deep breath. 464 00:30:55,125 --> 00:30:57,292 Have some milk. 465 00:30:57,317 --> 00:30:58,502 It's free. 466 00:31:02,000 --> 00:31:03,463 Church milk? 467 00:31:03,500 --> 00:31:04,708 It's a bad omen. 468 00:31:05,125 --> 00:31:06,542 What is it this time? 469 00:31:09,000 --> 00:31:11,542 I need 200,000 Yuan for the rent. 470 00:31:12,098 --> 00:31:14,346 What bad timing. 471 00:31:14,500 --> 00:31:16,310 My money's been stolen. 472 00:31:16,335 --> 00:31:19,042 Ask the thief to help you. 473 00:31:24,375 --> 00:31:26,333 So this isn't yours? 474 00:31:27,417 --> 00:31:28,683 Not actually! 475 00:31:28,708 --> 00:31:30,625 Perfect set up. 476 00:31:30,625 --> 00:31:31,872 God just shows his power! 477 00:31:32,958 --> 00:31:35,000 The money I have to... 478 00:31:35,000 --> 00:31:37,083 Have to help me out now! Simple. 479 00:31:37,083 --> 00:31:39,125 You're a lifesaver. Bye! 480 00:31:40,721 --> 00:31:41,752 Bandit! 481 00:31:42,359 --> 00:31:43,792 Bye... 482 00:31:53,208 --> 00:31:55,234 My dream wear. 483 00:32:35,412 --> 00:32:36,582 Hairy legs? 484 00:32:40,250 --> 00:32:43,025 Some noises... Can't be a ghost. 485 00:32:46,792 --> 00:32:47,847 Come down! 486 00:32:47,872 --> 00:32:50,122 It's dangerous! 487 00:32:55,750 --> 00:32:57,334 - Why you here? - I wasn't peeping. 488 00:32:57,506 --> 00:32:59,638 I was only on the stool. 489 00:32:59,917 --> 00:33:01,250 What stool? 490 00:33:01,250 --> 00:33:02,417 The stool for... 491 00:33:02,417 --> 00:33:03,625 - What? - Nothing! 492 00:33:03,625 --> 00:33:04,875 I'm off! 493 00:33:06,542 --> 00:33:08,086 - Wait! - Such height. 494 00:33:09,208 --> 00:33:10,958 I stood there? 495 00:33:14,250 --> 00:33:15,459 Wake up! 496 00:33:17,083 --> 00:33:18,333 Why I'm here? 497 00:33:19,000 --> 00:33:20,833 I carried you in here. 498 00:33:21,708 --> 00:33:23,208 What else did you do? 499 00:33:23,208 --> 00:33:25,417 I did nothing. 500 00:33:25,417 --> 00:33:27,622 Good, I woke up in time. 501 00:33:28,292 --> 00:33:30,875 Wait, tell me, have you ever been to the bridge? 502 00:33:30,875 --> 00:33:32,500 - Sure! - You have? 503 00:33:32,500 --> 00:33:34,750 - I jumped off it. - You did? 504 00:33:34,750 --> 00:33:35,917 To save someone. 505 00:33:35,917 --> 00:33:37,875 - When? - Last night! 506 00:33:37,875 --> 00:33:40,000 - Last night? - How about... 507 00:33:40,000 --> 00:33:41,542 ten years ago? 508 00:33:42,333 --> 00:33:43,667 So it's really you! 509 00:33:43,667 --> 00:33:44,792 I've found you! 510 00:33:44,917 --> 00:33:47,458 You've got the wrong person! 511 00:33:48,667 --> 00:33:51,125 You sounded excited. 512 00:33:51,125 --> 00:33:52,500 How exciting is a "ha" 513 00:33:52,500 --> 00:33:54,583 you'd rape me if I go "Waa"! 514 00:33:55,333 --> 00:33:58,250 I only went last night, not 10 years ago. 515 00:34:00,051 --> 00:34:01,135 Sorry, wrong person. 516 00:34:01,502 --> 00:34:02,712 Your wife? 517 00:34:02,737 --> 00:34:05,237 Yes... No! Just girlfriend. 518 00:34:05,458 --> 00:34:08,583 - Faceless? - No idea how she looks now. 519 00:34:08,583 --> 00:34:11,208 For 10 years, I don't know who she is. 520 00:34:12,833 --> 00:34:14,833 Holy heaven it's your girlfriend. 521 00:34:14,833 --> 00:34:15,958 You say you know her, 522 00:34:15,958 --> 00:34:17,250 but no idea who she is. 523 00:34:17,250 --> 00:34:20,417 For 10 years no face... Why? 524 00:34:20,417 --> 00:34:22,323 You are totally incredible! 525 00:34:23,872 --> 00:34:26,872 But you sounded really romantic. That's also incredible. 526 00:34:28,458 --> 00:34:29,687 Yes, you're right! 527 00:34:30,958 --> 00:34:32,125 I miss that feeling. 528 00:34:32,125 --> 00:34:33,667 Can I be that face? 529 00:34:34,712 --> 00:34:36,545 - Sure... - Trust me. 530 00:34:36,570 --> 00:34:38,252 - I won't let you down. - Sure. 531 00:34:39,417 --> 00:34:40,458 Rats! 532 00:34:43,212 --> 00:34:44,670 Late again? 533 00:34:44,695 --> 00:34:45,765 Uncle! 534 00:34:46,458 --> 00:34:48,583 Time is money. We need money! 535 00:34:48,750 --> 00:34:50,042 Sorry, a gal knocked me out. 536 00:34:50,375 --> 00:34:52,458 A gal? Same mistake! 537 00:34:52,458 --> 00:34:53,625 Never get near them. 538 00:34:53,958 --> 00:34:55,250 Impractical! 539 00:34:55,292 --> 00:34:56,375 Bull shit! 540 00:34:56,375 --> 00:34:57,333 Be impractical! 541 00:34:57,875 --> 00:34:58,875 Breaking news! 542 00:34:58,875 --> 00:35:01,458 Dollar is down! Gold is up! 543 00:35:04,045 --> 00:35:06,462 HUJIANG BANK CURRENCY EXCHANGE 544 00:35:08,507 --> 00:35:11,203 Why do we line up for inflated money? 545 00:35:12,002 --> 00:35:14,375 Line up or you'll be out! 546 00:35:14,375 --> 00:35:15,750 Three silver dollars per person! 547 00:35:15,976 --> 00:35:17,070 One silver dollar. 548 00:35:18,875 --> 00:35:20,625 - Two for me. - It's my turn. 549 00:35:21,000 --> 00:35:23,252 - Two more quota! - Perfect, it's my turn. 550 00:35:27,912 --> 00:35:29,204 My head... 551 00:35:29,375 --> 00:35:30,792 Uncle! 552 00:35:30,792 --> 00:35:33,002 Don't push! 553 00:35:35,750 --> 00:35:37,042 Left side last time... 554 00:35:37,042 --> 00:35:38,583 now the right side. 555 00:35:38,583 --> 00:35:39,622 Don't push! 556 00:35:39,647 --> 00:35:41,502 What rotten luck... 557 00:35:41,896 --> 00:35:43,000 Don't push! 558 00:35:44,372 --> 00:35:45,539 Come on! 559 00:35:45,564 --> 00:35:47,189 No more currency exchange! Go away! 560 00:35:50,208 --> 00:35:54,000 Leave the area! Come back tomorrow! 561 00:35:56,591 --> 00:35:58,182 Are you all right? 562 00:35:59,333 --> 00:36:00,708 I'm all right! 563 00:36:03,625 --> 00:36:04,917 Her voice... 564 00:36:08,542 --> 00:36:09,672 Say you're all right again! 565 00:36:11,208 --> 00:36:12,333 I'm all right! 566 00:36:12,333 --> 00:36:13,372 Then move along! 567 00:36:14,333 --> 00:36:15,375 What a weirdo... 568 00:36:15,375 --> 00:36:16,513 Said it twice. 569 00:36:16,607 --> 00:36:17,622 Go away! Go! 570 00:36:20,500 --> 00:36:22,333 - Uncle. - Go back to Canton. 571 00:36:22,333 --> 00:36:23,917 I've had enough of you. 572 00:36:23,917 --> 00:36:26,122 But listen to her voice... 573 00:36:26,708 --> 00:36:29,833 She looks so familiar from the back. 574 00:36:30,083 --> 00:36:31,792 They all look the same anyway. 575 00:36:31,958 --> 00:36:33,500 He is right. 576 00:36:33,500 --> 00:36:35,708 Just go away. Move along! 577 00:36:35,708 --> 00:36:36,778 Go home. 578 00:36:40,458 --> 00:36:42,417 Kindergarten teacher for hire. 579 00:36:42,500 --> 00:36:44,750 Miss, the job's not for you. 580 00:36:44,750 --> 00:36:46,625 The pay is too little. 581 00:36:46,625 --> 00:36:48,833 Better than nothing. 582 00:36:52,208 --> 00:36:54,750 CALENDAR QUEEN CONTEST 583 00:36:58,250 --> 00:37:02,708 Autumn wanders quietly 584 00:37:03,500 --> 00:37:04,875 Calendar Queen Pageant? 585 00:37:04,875 --> 00:37:07,875 - Will you join? - I will. 586 00:37:09,333 --> 00:37:11,375 My eyebrow pencil? 587 00:37:11,625 --> 00:37:13,792 Here, I'm using it to write an address. 588 00:37:14,917 --> 00:37:16,500 You're really joining? 589 00:37:16,500 --> 00:37:17,708 Why not? 590 00:37:17,708 --> 00:37:18,875 Try my luck. 591 00:37:18,875 --> 00:37:21,208 I might get a rich husband. 592 00:37:22,125 --> 00:37:24,583 Thanks. I copied the address for you too. 593 00:37:25,250 --> 00:37:27,083 I'll leave it in your pocket. 594 00:37:27,180 --> 00:37:28,958 Calendar Queen, Soy Sauce Queen... 595 00:37:28,958 --> 00:37:30,792 Or even toilet bowl Queen! 596 00:37:30,792 --> 00:37:33,375 I put it in your pocket. Don't forget! 597 00:37:33,400 --> 00:37:35,250 It's a waste of time. 598 00:37:35,250 --> 00:37:37,332 Do you know what one US dollar is worth? 599 00:37:37,667 --> 00:37:39,750 300,000 Yuan! 600 00:37:43,042 --> 00:37:44,583 Here are two dollars. 601 00:37:49,583 --> 00:37:52,042 So you are my pet now. 602 00:37:52,458 --> 00:37:53,917 Little cutie. 603 00:37:55,167 --> 00:37:56,542 Go to hell! 604 00:37:56,542 --> 00:37:58,375 Your disgusting appetite. 605 00:37:58,375 --> 00:38:00,208 You should burn in hell you pervert. 606 00:38:00,651 --> 00:38:01,893 You... 607 00:38:03,125 --> 00:38:05,712 - Get him! - Don't hit me! 608 00:38:08,833 --> 00:38:09,875 Take your money back! 609 00:38:09,875 --> 00:38:12,250 Skinny Bags! I'll tear you apart. 610 00:38:13,125 --> 00:38:14,417 How dare you. 611 00:38:14,417 --> 00:38:16,333 This is cradle snatching! 612 00:38:16,333 --> 00:38:17,792 Even kids are scared of you. 613 00:38:17,792 --> 00:38:19,167 Get going! 614 00:38:19,167 --> 00:38:20,911 - Beat it! - Get outta here! 615 00:38:22,625 --> 00:38:24,500 My... my fault. 616 00:38:24,500 --> 00:38:25,625 Gree... greedy me. 617 00:38:25,875 --> 00:38:27,750 It's not your fault. 618 00:38:27,750 --> 00:38:30,000 Stop bawling. I understand. 619 00:38:30,000 --> 00:38:31,875 What do you know? 620 00:38:33,750 --> 00:38:36,833 You need money for your addicted father. 621 00:38:37,208 --> 00:38:38,917 Here's some money. 622 00:38:41,000 --> 00:38:42,250 Take it. 623 00:38:42,250 --> 00:38:44,000 If you need more, ask me. 624 00:38:44,000 --> 00:38:46,792 Careful those who take advantage of kids. 625 00:38:47,125 --> 00:38:49,412 Who had the guts to hit my man? 626 00:38:52,875 --> 00:38:54,208 Dumbass! 627 00:38:55,000 --> 00:38:56,125 How dare you! 628 00:38:56,125 --> 00:38:58,542 Why'd you pick on my man? 629 00:38:59,750 --> 00:39:00,792 What taste! 630 00:39:01,500 --> 00:39:03,417 If only your brain matched your bum. 631 00:39:03,833 --> 00:39:04,850 Why? 632 00:39:04,875 --> 00:39:07,583 Then you'd know not to support a scoundrel! 633 00:39:10,057 --> 00:39:11,082 You bitch! 634 00:39:16,185 --> 00:39:17,212 Don't pull! 635 00:39:19,750 --> 00:39:21,372 It's turning! 636 00:39:32,625 --> 00:39:33,872 What now? 637 00:39:38,163 --> 00:39:39,872 Let's see who's got brains now. 638 00:39:42,708 --> 00:39:46,625 Hehehe, hahaha, have a laugh 639 00:39:46,708 --> 00:39:50,458 Hahaha, hehehe, don't stop laughing 640 00:39:50,708 --> 00:39:54,172 Turn that frown upside down 641 00:39:54,708 --> 00:39:57,542 Luck will be around 642 00:39:58,354 --> 00:40:01,520 If you want world peace 643 00:40:02,708 --> 00:40:06,122 just keep on laughing 644 00:40:06,875 --> 00:40:10,583 A laugh is worth a thousand gold 645 00:40:10,958 --> 00:40:14,462 A smile is priceless, like love 646 00:40:15,958 --> 00:40:17,000 Macho! 647 00:40:17,500 --> 00:40:20,542 - Yes, boss. - Send her big flowers. 648 00:40:20,875 --> 00:40:21,909 Yes, boss. 649 00:40:23,333 --> 00:40:26,875 When the whole world laughs 650 00:40:27,375 --> 00:40:30,252 Peace will reign on Earth 651 00:40:31,172 --> 00:40:35,089 Hehehe, hahaha, have a laugh 652 00:40:35,417 --> 00:40:40,833 Hahaha, hehehe, don't stop laughing 653 00:40:56,000 --> 00:40:58,375 These flowers are for you. 654 00:40:59,000 --> 00:41:01,459 Mr To'd invite you for a private drink. 655 00:41:03,833 --> 00:41:05,083 Sorry. I don't drink. 656 00:41:05,435 --> 00:41:06,542 Especially privately. 657 00:41:09,250 --> 00:41:10,901 - You should drink with him. - I... 658 00:41:14,042 --> 00:41:16,832 If not, how about breakfast together. 659 00:41:17,333 --> 00:41:18,375 Is this enough? 660 00:41:18,625 --> 00:41:20,917 - It's a good deal. - US dollars! 661 00:41:21,583 --> 00:41:24,375 If it's so great, you go lie down and earn it! 662 00:41:29,958 --> 00:41:32,000 - What nerve! - Never insult a woman. 663 00:41:32,333 --> 00:41:34,500 She may become your boss's wife. 664 00:41:34,958 --> 00:41:37,542 - Pick up the money! - Yes, boss. 665 00:41:39,462 --> 00:41:43,795 Wrath bristle through helmet 666 00:41:44,667 --> 00:41:47,750 Looking up the sky I let out a roar 667 00:41:48,375 --> 00:41:51,912 At 30, traveling 8000 li's, my deeds are but dust 668 00:41:52,583 --> 00:41:55,042 - Comrades-in-arms. - Comrade, sit. 669 00:41:55,833 --> 00:41:58,125 Well, found your gal yet? 670 00:41:58,458 --> 00:42:00,208 Should try the brothels. 671 00:42:00,417 --> 00:42:01,962 - Don't be rude. - You've been there? 672 00:42:02,445 --> 00:42:03,528 Have you eaten yet? 673 00:42:03,667 --> 00:42:06,542 - Hairy Ape is buying food. - That's right. 674 00:42:06,732 --> 00:42:07,752 He's back! 675 00:42:12,992 --> 00:42:14,042 What's up? 676 00:42:14,667 --> 00:42:16,083 Let's cook. 677 00:42:17,075 --> 00:42:18,100 Is he OK? 678 00:42:18,125 --> 00:42:21,125 - He just sold blood! - Sold blood? 679 00:42:25,757 --> 00:42:28,965 How can you be so happy feeding on his blood. 680 00:42:29,167 --> 00:42:32,017 It's nothing out there. 681 00:42:32,042 --> 00:42:34,211 We take turns. 682 00:42:34,523 --> 00:42:37,565 I sell today, he sells tomorrow. 683 00:42:38,167 --> 00:42:39,500 My turn tomorrow. 684 00:42:40,083 --> 00:42:41,583 I must eat up today. 685 00:42:42,042 --> 00:42:43,333 Or have no blood to sell. 686 00:42:43,442 --> 00:42:44,725 I'm the back up. 687 00:42:44,750 --> 00:42:46,792 We share the same blood. 688 00:42:48,833 --> 00:42:50,208 Will he be all right? 689 00:42:50,458 --> 00:42:51,583 Just passed out. 690 00:42:51,583 --> 00:42:52,750 Look... 691 00:42:52,750 --> 00:42:54,792 those beautiful neon lights. 692 00:42:55,333 --> 00:42:56,833 But you're blind. 693 00:42:57,333 --> 00:42:58,625 Imagine. 694 00:42:59,000 --> 00:43:00,542 We survived the war. 695 00:43:00,958 --> 00:43:02,875 We won't die here. 696 00:43:04,190 --> 00:43:07,398 Our time will come. 697 00:43:38,542 --> 00:43:39,750 What's on your mind? 698 00:43:40,167 --> 00:43:42,375 I met a boy today. 699 00:43:43,375 --> 00:43:44,792 I met one too. 700 00:43:45,252 --> 00:43:47,600 He looks silly when he smiles. 701 00:43:47,625 --> 00:43:49,583 But kind of cute, too. 702 00:43:50,000 --> 00:43:52,875 - He is... - The man of my dreams. 703 00:43:53,125 --> 00:43:55,042 He's my knight in shining armor. 704 00:43:55,042 --> 00:43:58,375 And... He's my Prince Charming. 705 00:43:58,625 --> 00:44:00,167 He's my... 706 00:44:00,167 --> 00:44:01,750 I get the point. 707 00:44:01,750 --> 00:44:03,375 And the goosebumps too. 708 00:44:04,250 --> 00:44:05,583 You're home! 709 00:44:06,917 --> 00:44:09,542 If not, who else was talking to you just now. 710 00:44:10,667 --> 00:44:11,750 Got a fever? 711 00:44:12,042 --> 00:44:13,708 It's not you. It's me. 712 00:44:13,875 --> 00:44:15,083 I'm an early bloomer. 713 00:44:15,083 --> 00:44:16,752 With plenty of experiences. 714 00:44:17,833 --> 00:44:21,083 If you had my instincts, you'd choose him too. 715 00:44:21,625 --> 00:44:25,167 I'm head over heels falling in love. 716 00:44:27,125 --> 00:44:28,208 Are you ill? 717 00:44:29,333 --> 00:44:30,833 Yes, killed by your words. 718 00:44:31,458 --> 00:44:33,729 Yes, love kills. 719 00:45:19,250 --> 00:45:21,833 No trespassing. Good night. 720 00:45:38,078 --> 00:45:39,082 Stool! 721 00:45:40,872 --> 00:45:41,872 It's him! 722 00:45:43,833 --> 00:45:45,625 Do-re-mi, working today? 723 00:45:45,962 --> 00:45:48,453 Your prince has a painted face? 724 00:45:55,250 --> 00:45:56,500 Not all the time. 725 00:45:56,875 --> 00:45:58,625 He is a wonderful violin player. 726 00:45:59,083 --> 00:45:59,958 Whatever... 727 00:45:59,958 --> 00:46:02,042 It's all about your instinct. 728 00:46:04,958 --> 00:46:06,940 - You have a fever. - Are you ill? 729 00:46:07,961 --> 00:46:10,225 I feel awful. I'm burning all over. 730 00:46:10,250 --> 00:46:12,875 My prince is a musician. 731 00:46:13,500 --> 00:46:15,458 I call him Do-re-mi. 732 00:46:16,250 --> 00:46:17,875 You're real cooked up. 733 00:46:18,708 --> 00:46:20,794 Shu-Shu, you shouldn't work today. 734 00:46:21,583 --> 00:46:24,125 Work? A kindergarten is hiring. 735 00:46:24,458 --> 00:46:25,958 The address is in my pocket. 736 00:46:25,958 --> 00:46:27,958 - Get it yourself. - Teacher? 737 00:46:28,833 --> 00:46:29,912 Apply right away! 738 00:46:31,042 --> 00:46:32,187 What a proper job. 739 00:46:32,212 --> 00:46:33,412 KINDERGARTEN ADDRESS 740 00:46:34,083 --> 00:46:36,917 Look, is this it? 741 00:46:37,250 --> 00:46:41,083 That's it. Hurry! Before someone else gets the job. 742 00:46:44,375 --> 00:46:46,167 Hiring teachers? 743 00:46:47,333 --> 00:46:49,167 Kindergarten? 744 00:46:55,958 --> 00:46:57,000 888... 745 00:46:57,833 --> 00:46:58,917 888! 746 00:47:00,167 --> 00:47:01,875 Doesn't look very kindergarten. 747 00:47:02,208 --> 00:47:03,333 Thanks... excuse me! 748 00:47:03,875 --> 00:47:06,375 CALENDAR QUEEN REGISTRATION OFFICE 749 00:47:08,125 --> 00:47:10,375 Make way! 750 00:47:11,422 --> 00:47:13,630 Show your hand to register! 751 00:47:13,875 --> 00:47:17,219 - Is this a kinder... - Go that way! 752 00:47:18,066 --> 00:47:19,858 - Next. - Why'd she go first? 753 00:47:19,883 --> 00:47:21,672 Hand! Hand! Hand! 754 00:47:23,208 --> 00:47:24,417 Stamp? 755 00:47:24,417 --> 00:47:25,692 Queue over there. 756 00:47:30,489 --> 00:47:32,502 No stuffing please. Next! 757 00:47:33,208 --> 00:47:34,417 What's going on? 758 00:47:34,542 --> 00:47:35,792 Measurements. 759 00:47:36,500 --> 00:47:38,208 Is that necessary? 760 00:47:39,250 --> 00:47:41,417 Scared? Yours must be fake! 761 00:47:41,417 --> 00:47:43,332 Nonsense! I'm the real thing! 762 00:47:47,250 --> 00:47:49,083 - 17, 22, 17. - It can't be! 763 00:47:49,083 --> 00:47:50,250 Your turn! 764 00:47:52,472 --> 00:47:53,805 Real thing, eh? 765 00:48:00,875 --> 00:48:02,500 What kindergarten is this? 766 00:48:07,458 --> 00:48:08,792 Real enough. 767 00:48:08,792 --> 00:48:10,250 35, 24, 35. 768 00:48:10,250 --> 00:48:12,125 Hiring gym teachers? 769 00:48:12,917 --> 00:48:14,515 - Photo section. - Seriously? 770 00:48:14,540 --> 00:48:15,582 Of course! 771 00:48:15,808 --> 00:48:18,058 We meet again this year! 772 00:48:20,250 --> 00:48:22,000 They are very demanding. 773 00:48:22,000 --> 00:48:23,583 I've been here for seven years. 774 00:48:23,583 --> 00:48:25,582 They should choose more than one every year. 775 00:48:26,242 --> 00:48:27,372 Ready! Stand still. 776 00:48:28,583 --> 00:48:31,333 How could you! It's my back! 777 00:48:31,333 --> 00:48:33,583 - Come back next year. - Ridiculous! 778 00:48:33,608 --> 00:48:35,122 Next! Your turn. 779 00:48:36,375 --> 00:48:37,411 Don't move. 780 00:48:40,125 --> 00:48:41,625 Swimsuit. 781 00:48:42,042 --> 00:48:43,542 Hiring a gym teacher? 782 00:48:43,542 --> 00:48:45,583 I'm a trained lifeguard. 783 00:48:45,583 --> 00:48:48,082 You don't need to save anyone. Figure counts. 784 00:48:50,082 --> 00:48:51,172 Over there! 785 00:48:53,694 --> 00:48:55,402 This fits so well. 786 00:48:56,667 --> 00:48:58,250 That's showing too much. 787 00:49:00,208 --> 00:49:01,930 You too. 788 00:49:02,708 --> 00:49:03,872 Oh, so am I! 789 00:49:05,042 --> 00:49:06,709 Who's showing too much? 790 00:49:10,625 --> 00:49:11,833 Where did she go? 791 00:49:13,372 --> 00:49:14,750 Hand! Hand! Hand! 792 00:49:14,750 --> 00:49:16,542 Kindergarten? 793 00:49:16,542 --> 00:49:18,208 There's no children here! 794 00:49:18,500 --> 00:49:19,917 It's a scam! 795 00:49:22,583 --> 00:49:24,833 Wait! It's our swimsuit! 796 00:49:26,712 --> 00:49:29,502 SHANGHAI RADIO 797 00:49:32,250 --> 00:49:34,212 Mr Ma is busy today. 798 00:49:34,875 --> 00:49:36,458 You should leave. 799 00:49:37,212 --> 00:49:39,122 Miss Chow... I beg you. 800 00:49:39,484 --> 00:49:40,817 You're a huge star. 801 00:49:40,958 --> 00:49:44,000 If you sign I'll promise you anything. 802 00:49:44,205 --> 00:49:45,872 Mr Ma, I am really too busy. 803 00:49:46,625 --> 00:49:47,875 Mr Ma? 804 00:49:47,875 --> 00:49:48,875 Yes. 805 00:49:49,208 --> 00:49:50,125 Mr Ma! 806 00:49:50,125 --> 00:49:52,500 Miss Chow... 807 00:49:52,500 --> 00:49:54,167 - Mr Ma... - Please sign it. 808 00:49:54,167 --> 00:49:55,125 If you sign, 809 00:49:55,125 --> 00:49:58,458 your billboards will be all over Shanghai! 810 00:49:58,458 --> 00:50:00,167 Not interested. Here! 811 00:50:01,832 --> 00:50:05,124 - Please sign, Miss Chow... - Mr Ma... 812 00:50:05,250 --> 00:50:06,750 This one's yours. 813 00:50:06,750 --> 00:50:08,752 This one's mine. Miss Chow! 814 00:50:08,777 --> 00:50:11,527 I'll get the best composer for you. 815 00:50:12,000 --> 00:50:14,208 Composers these days are mediocre. 816 00:50:14,208 --> 00:50:16,500 Please sign. 817 00:50:16,667 --> 00:50:18,958 Mr Ma, try this one! It's really good. 818 00:50:19,250 --> 00:50:21,917 Your generation are full of theories. 819 00:50:22,208 --> 00:50:23,792 But your stuff never sell. 820 00:50:23,792 --> 00:50:26,083 How disappointing! 821 00:50:29,708 --> 00:50:31,917 This "Shanghai Blues" is pretty good. 822 00:50:31,917 --> 00:50:34,125 - Pretty good? - Very good! 823 00:50:34,150 --> 00:50:35,912 - She said very good! - I told you so. 824 00:50:35,937 --> 00:50:37,937 Get out of my way! 825 00:50:39,208 --> 00:50:41,542 - What's your name? - Tung Kwok Man! 826 00:50:42,417 --> 00:50:43,875 She likes the song! 827 00:50:44,250 --> 00:50:45,625 Where's the contract? 828 00:50:46,250 --> 00:50:48,625 She took my contract! 829 00:50:48,625 --> 00:50:50,792 Hope is everywhere! 830 00:50:51,125 --> 00:50:53,625 My day has finally come! 831 00:50:54,083 --> 00:50:56,750 My neck... I need a doctor. 832 00:50:59,708 --> 00:51:01,708 Friends, I'm going to be famous! 833 00:51:01,708 --> 00:51:03,833 God bless me! 834 00:51:24,205 --> 00:51:26,122 - What a coincidence. - Hi. 835 00:51:27,082 --> 00:51:28,458 - What are you up to? - I'm sorry. 836 00:51:28,458 --> 00:51:31,333 - Pervert! - Sorry, what a heavy rain. 837 00:51:35,750 --> 00:51:37,708 Sir, let me walk with you. 838 00:51:41,458 --> 00:51:44,332 - How dare you! - Don't hit me! 839 00:51:46,708 --> 00:51:48,708 Please cover me! 840 00:51:49,437 --> 00:51:51,270 Thanks, lady! 841 00:51:51,667 --> 00:51:52,917 Have a heart! 842 00:51:54,250 --> 00:51:55,833 Ma'am! 843 00:51:59,250 --> 00:52:02,167 You'd rather get wet than help me? 844 00:52:03,667 --> 00:52:05,250 Remember me? 845 00:52:05,917 --> 00:52:07,125 I'll cover you. 846 00:52:30,083 --> 00:52:31,672 Pedicab! Pardon me! 847 00:52:32,792 --> 00:52:33,917 What a terrible driver! 848 00:52:33,917 --> 00:52:35,958 You'll run over someone! 849 00:52:37,333 --> 00:52:39,462 Slow down! I have your umbrella! 850 00:52:40,539 --> 00:52:41,622 Catch the thief! 851 00:52:47,625 --> 00:52:49,250 Thank you. 852 00:52:49,250 --> 00:52:51,917 I'm sorry to get you soaked. 853 00:52:52,333 --> 00:52:53,833 It's all right. 854 00:52:54,125 --> 00:52:55,625 Goodbye then. 855 00:52:56,250 --> 00:52:58,250 Yes, goodbye. 856 00:53:00,250 --> 00:53:01,875 - You live here? - Yes, I do. 857 00:53:03,750 --> 00:53:04,950 - Let's walk together. - Sure. 858 00:53:08,667 --> 00:53:10,792 - We must say goodbye now. - Indeed. 859 00:53:10,792 --> 00:53:12,208 - Goodbye. - Goodbye. 860 00:53:15,417 --> 00:53:17,250 You live here, too? 861 00:53:20,375 --> 00:53:22,333 - Upstairs? - Downstairs? 862 00:53:25,042 --> 00:53:26,625 What a coincidence! 863 00:53:27,375 --> 00:53:29,167 Oh, dear... 864 00:53:34,583 --> 00:53:35,917 What's wrong? 865 00:53:37,083 --> 00:53:38,542 I forgot my key. 866 00:53:41,625 --> 00:53:44,667 Catch a cold? Come upstairs to warm yourself. 867 00:53:45,745 --> 00:53:46,792 All right. 868 00:53:49,875 --> 00:53:51,292 Come in. 869 00:53:54,583 --> 00:53:58,708 - Unlocked? - There's nothing to steal. 870 00:53:59,962 --> 00:54:00,962 Have a seat. 871 00:54:01,750 --> 00:54:04,752 You'll catch pneumonia. Get changed first! 872 00:54:09,042 --> 00:54:10,042 It's your pyjamas! 873 00:54:10,833 --> 00:54:12,875 Don't worry I don't mean anything. 874 00:54:12,875 --> 00:54:14,667 Return it anytime. 875 00:54:17,792 --> 00:54:20,292 It'll take ages. 876 00:54:23,542 --> 00:54:25,167 You don't wear pants to sleep? 877 00:54:25,542 --> 00:54:27,042 The pants are right here. 878 00:54:29,333 --> 00:54:31,792 - There's no button on it. - I forgot to tell you. 879 00:54:31,792 --> 00:54:33,500 I lost them ages ago. 880 00:54:40,500 --> 00:54:43,000 I didn't see anything! 881 00:54:43,000 --> 00:54:46,083 - That means you saw everything! - I only saw a little! 882 00:54:50,122 --> 00:54:52,730 You finished? Can I turn around now? 883 00:54:56,375 --> 00:54:57,708 Asking me to change 884 00:54:57,708 --> 00:54:58,833 without closing the window. 885 00:54:58,833 --> 00:55:00,083 What's in your mind? 886 00:55:00,221 --> 00:55:02,672 I don't close them when I change. 887 00:55:03,083 --> 00:55:04,792 You had it all planned! 888 00:55:04,792 --> 00:55:06,125 Look at me... 889 00:55:06,125 --> 00:55:07,333 and look at you. 890 00:55:07,333 --> 00:55:08,502 What would people say about this? 891 00:55:10,167 --> 00:55:13,958 Do-re-mi... 892 00:55:15,204 --> 00:55:16,412 Do-re-mi-fa-so-la-ti! 893 00:55:16,875 --> 00:55:18,372 Looking for me? 894 00:55:19,917 --> 00:55:21,875 - Stool! - Open up! 895 00:55:23,125 --> 00:55:25,341 You can't! Not with me here! 896 00:55:25,366 --> 00:55:26,582 I can't open up. 897 00:55:30,167 --> 00:55:31,583 Don't look at me, look at her! 898 00:55:31,583 --> 00:55:34,002 - Why not? - Why what? 899 00:55:34,458 --> 00:55:35,625 I asked you first. 900 00:55:35,920 --> 00:55:37,712 Can't be seen dressed like this. 901 00:55:38,250 --> 00:55:40,252 We haven't done anything. Why can't we be seen? 902 00:55:40,500 --> 00:55:42,583 That's right! We haven't done a thing. 903 00:55:42,583 --> 00:55:43,792 So, open up! 904 00:55:44,167 --> 00:55:45,292 You can't open it! 905 00:55:46,005 --> 00:55:47,122 I can't open it. 906 00:55:51,625 --> 00:55:53,375 Do-re-mi! If she sees me like this 907 00:55:53,375 --> 00:55:54,742 I'm done for! 908 00:55:54,767 --> 00:55:57,262 - Do-re-mi! - Send her away. 909 00:55:57,333 --> 00:55:58,375 - Do-re-mi! - Yes? 910 00:55:58,375 --> 00:56:00,500 Do-re-mi! Where are you? 911 00:56:02,958 --> 00:56:04,872 - Coming! - Do-re-mi! 912 00:56:05,208 --> 00:56:06,458 Coming! 913 00:56:08,471 --> 00:56:09,838 Stool! 914 00:56:10,083 --> 00:56:11,542 Stool, where are you? 915 00:56:11,542 --> 00:56:12,709 I'm already inside. 916 00:56:16,375 --> 00:56:17,542 Through the window? 917 00:56:17,542 --> 00:56:18,917 Yeah, I climbed in. 918 00:56:18,917 --> 00:56:20,042 Impressive, right? 919 00:56:22,125 --> 00:56:24,708 Shu-Shu saw your painted face. 920 00:56:24,750 --> 00:56:26,542 You just scared her. 921 00:56:26,708 --> 00:56:28,250 Don't do that again. 922 00:56:31,417 --> 00:56:32,650 They look so familiar... 923 00:56:35,247 --> 00:56:36,956 It's her! 924 00:56:41,680 --> 00:56:42,712 What was that? 925 00:56:43,332 --> 00:56:44,582 Sounds like a rat. 926 00:56:44,976 --> 00:56:46,002 A rat! 927 00:56:48,250 --> 00:56:49,622 Church milk? 928 00:56:49,647 --> 00:56:50,875 It's nutritious. 929 00:56:50,875 --> 00:56:51,893 Thanks. 930 00:57:00,125 --> 00:57:02,933 Do-re-mi! You're so nice to me. 931 00:57:02,958 --> 00:57:06,125 I wasted all day at a kindergarten. 932 00:57:06,250 --> 00:57:07,917 And I have no money for food. 933 00:57:07,917 --> 00:57:10,625 My stomach is rumbling with hunger. 934 00:57:10,625 --> 00:57:12,172 My money was stolen. 935 00:57:13,372 --> 00:57:14,872 It's the thief's fault. 936 00:57:15,167 --> 00:57:17,250 He should go to hell. 937 00:57:17,583 --> 00:57:20,252 If I see him again, I'll wring his head off 938 00:57:20,542 --> 00:57:21,958 and stuff him like a duck. 939 00:57:22,417 --> 00:57:24,332 I know who stole your money. 940 00:57:25,417 --> 00:57:26,667 How? 941 00:57:28,122 --> 00:57:29,252 Your money was... 942 00:57:30,462 --> 00:57:31,622 Do-re-mi! 943 00:57:36,752 --> 00:57:37,958 Don't open the door! 944 00:57:38,000 --> 00:57:39,333 It's must Shu-Shu. 945 00:57:39,333 --> 00:57:40,542 She can't know I'm here. 946 00:57:40,542 --> 00:57:42,458 Or she'll mock me. 947 00:57:42,458 --> 00:57:43,542 I'll hide. 948 00:57:46,000 --> 00:57:47,332 - But where? - Play it by ear. 949 00:57:48,693 --> 00:57:49,709 What about me? 950 00:57:52,792 --> 00:57:54,732 We'll all play it by ear. 951 00:57:56,250 --> 00:57:57,542 Do-re-mi! 952 00:57:58,879 --> 00:58:01,004 Professor, I was looking for you. 953 00:58:01,333 --> 00:58:02,667 - Where's the money? - I've spent it! 954 00:58:02,667 --> 00:58:04,167 All the daily necessities... 955 00:58:04,167 --> 00:58:06,250 That money made life possible. 956 00:58:06,250 --> 00:58:07,417 Take this. 957 00:58:07,917 --> 00:58:09,208 Give me a break! 958 00:58:09,208 --> 00:58:10,583 Don't get mad. 959 00:58:10,708 --> 00:58:13,917 Let's help each other. It's a win-win. 960 00:58:13,917 --> 00:58:16,333 Well, you better help me now. 961 00:58:16,333 --> 00:58:18,042 You coming here is a huge mistake. 962 00:58:18,417 --> 00:58:20,250 You're not leaving today. 963 00:58:21,583 --> 00:58:23,375 Is money all you care about? 964 00:58:23,375 --> 00:58:25,333 Is it worth hurting our friendship? 965 00:58:25,333 --> 00:58:26,872 I should never have been your friend. 966 00:58:27,167 --> 00:58:28,792 Learn to let go. 967 00:58:28,831 --> 00:58:29,872 Who is it? 968 00:58:30,375 --> 00:58:31,502 Thief! Come out! 969 00:58:31,917 --> 00:58:33,042 Someone come out! 970 00:58:33,042 --> 00:58:34,292 I will, then. 971 00:58:34,750 --> 00:58:35,893 You! 972 00:58:37,372 --> 00:58:39,413 Stool, come here! 973 00:58:40,583 --> 00:58:42,250 He stole your money. 974 00:58:42,250 --> 00:58:44,875 I remember! You did it! Pay me back. 975 00:58:44,875 --> 00:58:47,000 And he spent your money! 976 00:58:47,833 --> 00:58:49,000 Why'd you spend my money? 977 00:58:49,333 --> 00:58:50,833 And you stole my wallet! 978 00:58:50,833 --> 00:58:53,000 - Give it to me! - Do what he said. 979 00:58:53,417 --> 00:58:55,542 - What about me? - He pays him back. 980 00:58:55,542 --> 00:58:57,125 then he can pay you back. 981 00:58:57,250 --> 00:58:58,667 Then who'll pay me back? 982 00:58:58,667 --> 00:59:00,542 Of course him. 983 00:59:01,458 --> 00:59:02,582 I want my money back! 984 00:59:03,625 --> 00:59:05,167 So complicated! 985 00:59:05,458 --> 00:59:07,500 More confusion is coming. 986 00:59:07,500 --> 00:59:09,752 Let's have a look. Come out. 987 00:59:10,375 --> 00:59:12,375 Enjoy the mess. 988 00:59:14,792 --> 00:59:16,042 One more? 989 00:59:16,739 --> 00:59:17,752 Shu-Shu. 990 00:59:20,875 --> 00:59:21,875 I don't believe this! 991 00:59:22,458 --> 00:59:24,417 This is too much! 992 00:59:34,417 --> 00:59:37,208 Hand on heart there's nothing between us. 993 00:59:37,417 --> 00:59:40,667 Nothing? You two were barely dressed. 994 00:59:41,083 --> 00:59:42,225 Pyjamas! 995 00:59:42,250 --> 00:59:43,833 You're in his pyjamas! 996 00:59:45,125 --> 00:59:47,667 He made me do it. 997 00:59:48,583 --> 00:59:51,250 He made you do it? 998 00:59:51,333 --> 00:59:52,833 You wanted to seduce him! 999 00:59:54,375 --> 00:59:57,212 It's a misunderstanding. Don't slander me. 1000 00:59:57,792 --> 01:00:00,667 Misunderstanding? Then why did you hide? 1001 01:00:02,625 --> 01:00:04,250 Weren't you hiding, too? 1002 01:00:04,542 --> 01:00:06,333 - I... - Well? 1003 01:00:06,417 --> 01:00:08,083 I'm not as slutty as you! 1004 01:00:09,685 --> 01:00:13,412 - What'd you call me? - Slutty! 1005 01:00:16,500 --> 01:00:17,917 How dare you! 1006 01:00:18,167 --> 01:00:19,625 How dare you say that! 1007 01:00:19,708 --> 01:00:21,250 Leave if you can pay for yourself! 1008 01:00:21,333 --> 01:00:22,412 Quit being a parasite. 1009 01:00:23,000 --> 01:00:26,582 Fine! I'll leave! 1010 01:00:28,000 --> 01:00:29,208 I'm leaving! 1011 01:00:31,292 --> 01:00:33,208 I won't be a parasite! 1012 01:00:49,875 --> 01:00:51,042 Still here? 1013 01:00:53,583 --> 01:00:54,750 Shu-Shu... 1014 01:00:55,083 --> 01:00:58,583 I need some money for food. 1015 01:01:00,832 --> 01:01:03,915 I haven't eaten a thing today. 1016 01:01:04,125 --> 01:01:05,375 I promise I will... 1017 01:01:07,333 --> 01:01:09,250 pay you back one day. 1018 01:01:11,042 --> 01:01:12,667 Earn your own money. 1019 01:01:12,750 --> 01:01:14,125 Don't be a parasite. 1020 01:01:14,750 --> 01:01:16,367 Leave. I won't do anything for you. 1021 01:02:01,875 --> 01:02:03,458 Why don't you go up there? 1022 01:02:03,667 --> 01:02:04,875 What for? 1023 01:02:05,042 --> 01:02:06,375 He's not my husband. 1024 01:02:08,458 --> 01:02:10,792 Look... He's all yours. 1025 01:02:11,167 --> 01:02:14,417 I can live perfectly fine without a man. 1026 01:02:17,167 --> 01:02:19,083 Why should I take your man? 1027 01:02:19,708 --> 01:02:20,750 Who do you think I am? 1028 01:02:30,875 --> 01:02:32,042 It's OK. 1029 01:02:32,875 --> 01:02:34,792 I've been waiting for someone. 1030 01:02:44,958 --> 01:02:45,958 Who is it? 1031 01:02:46,917 --> 01:02:48,833 An old friend from 10 years ago. 1032 01:02:48,917 --> 01:02:50,917 He'll come back to me soon. 1033 01:02:53,542 --> 01:02:55,167 You should've told me! 1034 01:02:55,292 --> 01:02:56,708 We don't have to fight! 1035 01:02:56,958 --> 01:02:59,500 Let's stop talking about men. 1036 01:02:59,958 --> 01:03:01,167 This is all their fault. 1037 01:03:01,375 --> 01:03:02,875 Let's go home. 1038 01:03:05,125 --> 01:03:08,167 I'm cooking. I'm starving. 1039 01:03:11,125 --> 01:03:12,208 Comrades-in-arms! 1040 01:03:12,542 --> 01:03:15,750 I brought something so that you can stop selling blood. 1041 01:03:16,042 --> 01:03:17,042 Ta-da! 1042 01:03:17,670 --> 01:03:19,962 - What's that? - Huh? 1043 01:03:21,583 --> 01:03:23,042 You light up. I'll cook! 1044 01:03:23,333 --> 01:03:25,750 - That's a feast! - This basin's filthy! 1045 01:03:26,317 --> 01:03:28,588 Don't bother washing, just cook. 1046 01:03:28,613 --> 01:03:29,672 But I must! 1047 01:03:31,500 --> 01:03:34,462 - Bacteria will make you sick. - That's true. 1048 01:03:34,879 --> 01:03:37,254 - Get the fire going, let's cook! - I know... 1049 01:03:40,497 --> 01:03:42,122 She's always down here. 1050 01:03:42,877 --> 01:03:45,002 Tuba's girlfriend? 1051 01:03:45,333 --> 01:03:46,622 But she is medium haired. 1052 01:03:48,417 --> 01:03:49,622 What's going on? 1053 01:03:51,750 --> 01:03:53,042 Skinny Bags. 1054 01:03:53,292 --> 01:03:54,958 Messing with me? 1055 01:03:55,208 --> 01:03:58,375 Left cheek or right cheek? 1056 01:03:58,667 --> 01:03:59,942 You choose. 1057 01:04:01,375 --> 01:04:02,500 Watch this! 1058 01:04:09,625 --> 01:04:10,832 Go to hell! 1059 01:04:24,460 --> 01:04:25,502 Bite me. 1060 01:04:32,625 --> 01:04:35,042 It's my head! 1061 01:04:37,859 --> 01:04:38,911 Stop! 1062 01:04:40,792 --> 01:04:43,375 You dirty bums! Stop fighting! 1063 01:04:43,542 --> 01:04:45,130 I haven't eaten! 1064 01:04:45,542 --> 01:04:47,142 - Men! - Sir! 1065 01:04:47,167 --> 01:04:49,917 Get rid of these bums! 1066 01:04:49,942 --> 01:04:51,109 Yes, sir! 1067 01:04:54,458 --> 01:04:55,875 He did it! 1068 01:04:56,042 --> 01:04:59,712 You have the gall to stab a police officer? 1069 01:05:00,333 --> 01:05:03,792 I'll put it out. 1070 01:05:05,755 --> 01:05:07,172 Your ass is done for. 1071 01:05:07,625 --> 01:05:08,958 Tear this place apart! 1072 01:05:09,375 --> 01:05:10,542 Throw everything out! 1073 01:05:10,567 --> 01:05:13,212 Yes, sir! Smash 'em all! 1074 01:05:14,752 --> 01:05:16,752 - Don't! - What a waste! 1075 01:05:30,917 --> 01:05:32,750 - Take this. - Comrade-in-arms. 1076 01:05:32,875 --> 01:05:34,958 Have to say goodbye. 1077 01:05:35,375 --> 01:05:37,500 Maybe we'll fight together someday. 1078 01:05:37,542 --> 01:05:39,500 - Right... - Cut the crap! 1079 01:05:39,583 --> 01:05:40,792 Careful. 1080 01:05:44,125 --> 01:05:45,708 - Tuba! - Move along. 1081 01:05:45,792 --> 01:05:48,458 - I've something to say! - Save it for the war! 1082 01:05:49,042 --> 01:05:51,750 - Dirty bums. - Just won't shut up... 1083 01:05:52,417 --> 01:05:54,208 Stop looking! Go! 1084 01:05:58,750 --> 01:05:59,875 You know them? 1085 01:05:59,958 --> 01:06:02,250 They're comrades-in-arms. Lemme help you. 1086 01:06:10,083 --> 01:06:11,583 You saved me again. 1087 01:06:11,667 --> 01:06:12,958 But we shouldn't meet. 1088 01:06:16,500 --> 01:06:17,667 What happened? 1089 01:06:17,750 --> 01:06:20,286 Nothing. But Stool deserves better. 1090 01:06:21,375 --> 01:06:23,042 Why? 1091 01:06:25,000 --> 01:06:26,583 Stool cares for you. 1092 01:06:26,792 --> 01:06:29,167 I care for you, too. And you? 1093 01:06:29,958 --> 01:06:31,208 Plenty of people care for me. 1094 01:06:31,292 --> 01:06:32,500 Not just you. 1095 01:06:34,583 --> 01:06:35,625 I get it. 1096 01:06:35,833 --> 01:06:37,917 You're testing me, right? 1097 01:06:38,500 --> 01:06:40,875 What? I meant nothing like that. 1098 01:06:41,292 --> 01:06:43,208 That means something already. 1099 01:06:44,333 --> 01:06:47,250 Do I have to be straight forward to you. 1100 01:06:47,458 --> 01:06:48,625 Think you're Don Juan? 1101 01:06:48,708 --> 01:06:49,958 What do you take me for? 1102 01:06:50,792 --> 01:06:51,833 A woman! 1103 01:07:00,958 --> 01:07:02,083 Found work? 1104 01:07:09,417 --> 01:07:10,625 Want some milk? 1105 01:07:13,000 --> 01:07:14,672 You think you're so great? 1106 01:07:15,167 --> 01:07:16,833 You and her are no different! 1107 01:07:16,917 --> 01:07:18,000 Pouting to get your way! 1108 01:07:18,125 --> 01:07:19,667 I can pout, too! 1109 01:07:21,708 --> 01:07:24,750 If you keep that face, don't come up here! 1110 01:07:27,000 --> 01:07:28,625 Toss that at me? 1111 01:07:28,708 --> 01:07:30,002 Two can play this game! 1112 01:07:33,542 --> 01:07:34,708 Why'd you smash my glasses? 1113 01:07:34,792 --> 01:07:36,958 Fine, smash everything! 1114 01:07:38,792 --> 01:07:41,500 - Don't move! - You're a big bully. 1115 01:07:41,750 --> 01:07:43,708 I am a bully! 1116 01:07:43,792 --> 01:07:45,792 What a man! You look down on women! 1117 01:07:45,875 --> 01:07:47,042 It's not about being a man! 1118 01:07:47,125 --> 01:07:48,375 I'm done being bullied! 1119 01:07:48,500 --> 01:07:51,750 Pouting at me all day, throwing hissy fits! 1120 01:07:51,958 --> 01:07:54,208 Pouting everywhere, even on the toilet! 1121 01:07:54,292 --> 01:07:55,625 Pout yourself to death! 1122 01:07:55,708 --> 01:07:57,375 You want a fight? 1123 01:07:57,458 --> 01:07:58,914 Put that cup down and fight! 1124 01:07:58,939 --> 01:07:59,953 You got it! 1125 01:08:01,083 --> 01:08:02,172 Duck! 1126 01:08:07,625 --> 01:08:08,625 Tired, eh? 1127 01:08:08,750 --> 01:08:11,125 Do-re-mi! Be a man and stay still. 1128 01:08:11,292 --> 01:08:12,458 Stand there, let me hit you. 1129 01:08:12,750 --> 01:08:14,125 Let's see what you got. 1130 01:08:14,917 --> 01:08:17,875 Let me hit you or I'd feel awful. 1131 01:08:17,900 --> 01:08:20,109 I'm not that stupid! Come on! 1132 01:08:21,500 --> 01:08:22,917 How did it get here? 1133 01:08:25,708 --> 01:08:27,792 Do-re-mi! Are you all right? 1134 01:08:28,042 --> 01:08:29,333 I didn't mean it! 1135 01:08:29,625 --> 01:08:31,167 Didn't mean it? 1136 01:08:31,250 --> 01:08:32,625 I'd be dead if you meant it. 1137 01:08:33,042 --> 01:08:34,833 Don't die! 1138 01:08:35,078 --> 01:08:36,252 I'm sorry. 1139 01:08:37,375 --> 01:08:38,458 Look at this one. 1140 01:08:38,542 --> 01:08:40,583 - She's too fat. - Yeah... 1141 01:08:40,667 --> 01:08:42,458 - Let me see this. - She's good. 1142 01:08:42,542 --> 01:08:44,083 This one's perfect! Look! 1143 01:08:44,167 --> 01:08:46,500 Look! Oval face, tall nose. 1144 01:08:46,583 --> 01:08:48,250 - Look! - This one's better! 1145 01:08:48,575 --> 01:08:49,950 This one's a beauty. 1146 01:08:50,625 --> 01:08:51,664 Look. 1147 01:08:54,583 --> 01:08:57,000 - Indeed! - Mr To got great taste! 1148 01:08:57,083 --> 01:08:59,375 - Remarkable! - That's right! 1149 01:09:00,042 --> 01:09:01,872 - What do you think? - Who's got great taste? 1150 01:09:02,500 --> 01:09:04,083 Madame Yu! 1151 01:09:06,250 --> 01:09:09,000 Madame Yu. What can I do for you? 1152 01:09:09,917 --> 01:09:13,125 The Chinese Merchants Association is sponsoring this pageant. 1153 01:09:13,250 --> 01:09:14,350 Remember 1154 01:09:14,375 --> 01:09:17,000 that it's aimed at housewives. 1155 01:09:17,208 --> 01:09:18,219 Yes! 1156 01:09:19,292 --> 01:09:20,500 She looks promiscuous. 1157 01:09:20,525 --> 01:09:21,542 She won't do. 1158 01:09:21,792 --> 01:09:23,917 Promiscuous? 1159 01:09:24,083 --> 01:09:25,500 How is she promiscuous? 1160 01:09:27,667 --> 01:09:28,892 Madame Yu. 1161 01:09:28,917 --> 01:09:31,792 These are the ones 1162 01:09:31,792 --> 01:09:34,917 - that we've disqualified. - That's right! 1163 01:09:35,083 --> 01:09:38,583 I don't think so. I am the biggest sponsor. 1164 01:09:38,875 --> 01:09:41,542 I get to pick whom I please. 1165 01:09:41,909 --> 01:09:43,002 This one! 1166 01:09:43,753 --> 01:09:44,962 Who's that? 1167 01:09:52,750 --> 01:09:54,917 Uncle! Moving to another country? 1168 01:09:55,000 --> 01:09:57,750 - As soon as I have the money. - Watch out! 1169 01:09:59,583 --> 01:10:01,875 - Yeah, right. - I'll help you out. 1170 01:10:02,375 --> 01:10:04,458 Don't bother! Watch out for women 1171 01:10:04,542 --> 01:10:06,082 and I'll be much better off. 1172 01:10:09,500 --> 01:10:11,667 South Pacific! 1173 01:10:12,500 --> 01:10:13,708 Time to work. 1174 01:10:14,792 --> 01:10:16,208 I'll take you there. 1175 01:10:16,292 --> 01:10:17,875 Away from this... 1176 01:10:17,958 --> 01:10:19,172 ...poverty. 1177 01:10:20,208 --> 01:10:23,875 - The usual? - No! I can't take it anymore. 1178 01:10:23,958 --> 01:10:25,292 You do it! 1179 01:10:31,172 --> 01:10:33,547 SALE 1180 01:10:36,833 --> 01:10:39,000 Big sale with gift! 1181 01:10:39,083 --> 01:10:40,667 More purchases, more gifts! 1182 01:10:40,692 --> 01:10:41,712 No purchase, no gift! 1183 01:10:47,000 --> 01:10:49,833 Thanks to you that geezer bought us so many gifts. 1184 01:10:49,958 --> 01:10:51,417 Of course! 1185 01:10:52,667 --> 01:10:55,083 I bought you so much today. 1186 01:10:55,167 --> 01:10:57,167 Don't I deserve a kiss? 1187 01:10:57,250 --> 01:10:58,875 Sure! 1188 01:11:03,508 --> 01:11:05,542 - What about you? - Come on! 1189 01:11:07,875 --> 01:11:09,542 Let's have a kiss! 1190 01:11:09,625 --> 01:11:11,583 - Do it! - Go on! 1191 01:11:15,963 --> 01:11:17,000 Kiss this side. 1192 01:11:18,132 --> 01:11:19,465 I'll kiss you, then. 1193 01:11:21,458 --> 01:11:23,042 Here's the car! 1194 01:11:24,833 --> 01:11:26,000 Let's go! 1195 01:11:28,913 --> 01:11:30,122 Come on! 1196 01:11:33,333 --> 01:11:36,234 You! Come out! 1197 01:11:38,292 --> 01:11:40,875 My arm is going to break if you don't! 1198 01:11:53,000 --> 01:11:55,542 If you do as I say I'll buy you the entire street. 1199 01:11:57,333 --> 01:11:58,750 Back to work! 1200 01:11:58,875 --> 01:12:00,750 It's your turn to hit. 1201 01:12:05,234 --> 01:12:06,567 Thank you, sir! 1202 01:12:06,644 --> 01:12:08,977 You've bought us so much! 1203 01:12:09,002 --> 01:12:12,086 - Go easy. - My arm still hurts. 1204 01:12:12,667 --> 01:12:14,333 Stop, I'm getting off. 1205 01:12:15,724 --> 01:12:17,750 What are you doing? It's dangerous! 1206 01:12:28,542 --> 01:12:30,958 Are you blind? You made me crash! 1207 01:12:31,500 --> 01:12:33,333 Don't steal my cotton! 1208 01:12:35,125 --> 01:12:36,208 Let me through... 1209 01:12:36,583 --> 01:12:37,726 - What do you want? - That's my friend. 1210 01:12:37,751 --> 01:12:38,792 Your friend? 1211 01:12:39,582 --> 01:12:41,041 - It must hurt... - How is she? 1212 01:12:41,292 --> 01:12:42,833 Her leg was crushed. 1213 01:12:44,250 --> 01:12:46,042 - Take her to hospital. - All right. 1214 01:12:46,708 --> 01:12:47,792 Careful! 1215 01:12:48,250 --> 01:12:50,417 - Hold her up. - Careful! 1216 01:12:50,500 --> 01:12:52,000 Take her to hospital. 1217 01:12:52,083 --> 01:12:53,542 - Don't hurt her leg. - Stay with her. 1218 01:12:54,000 --> 01:12:55,833 - OK, out of the way. - Are you all right? 1219 01:12:55,917 --> 01:12:57,542 I'm fine, go back to work. 1220 01:12:57,907 --> 01:12:58,962 That's more important. 1221 01:13:02,958 --> 01:13:05,333 Well done, young man. 1222 01:13:07,000 --> 01:13:08,083 For your trouble. 1223 01:13:08,375 --> 01:13:10,167 Well done, old man. 1224 01:13:11,375 --> 01:13:12,750 For your trouble. 1225 01:13:12,875 --> 01:13:14,917 Nutcase! Scram! 1226 01:13:15,000 --> 01:13:17,292 Let's move! 1227 01:13:19,292 --> 01:13:20,375 Don't worry. 1228 01:13:20,419 --> 01:13:22,252 We're going to hospital now. 1229 01:13:25,917 --> 01:13:27,250 What happened? 1230 01:13:27,275 --> 01:13:29,150 Why did you jump off? 1231 01:13:33,375 --> 01:13:34,583 Again? 1232 01:13:34,917 --> 01:13:36,962 I'm not blind! Come back! 1233 01:13:42,750 --> 01:13:44,292 Uncle! 1234 01:13:44,833 --> 01:13:45,875 Come out! 1235 01:13:46,417 --> 01:13:48,212 I'm giving up South Pacific. 1236 01:13:48,875 --> 01:13:50,750 I'll go to Canton, you stay here. 1237 01:13:50,833 --> 01:13:52,333 Lemme help you... 1238 01:13:53,625 --> 01:13:54,792 Feeling better? 1239 01:13:54,958 --> 01:13:56,125 I'm fine... 1240 01:13:56,208 --> 01:13:58,625 - Then back to work. - What work? 1241 01:13:58,708 --> 01:14:00,167 We've been fired! 1242 01:14:02,292 --> 01:14:03,708 Forget south pacific. 1243 01:14:03,792 --> 01:14:05,250 I can't even afford the boat! 1244 01:14:05,875 --> 01:14:07,417 Go to Canton instead! 1245 01:14:14,500 --> 01:14:16,875 - Shu-Shu! - You're badly hurt, 1246 01:14:16,958 --> 01:14:18,542 you need rest for a while. 1247 01:14:19,643 --> 01:14:20,976 Have... Have some tea. 1248 01:14:26,875 --> 01:14:28,750 He's here again... 1249 01:14:32,958 --> 01:14:34,010 Come here. 1250 01:14:47,333 --> 01:14:49,875 Miss Shu... wants this cooled. 1251 01:14:58,167 --> 01:14:59,375 Why are you still here? 1252 01:15:00,792 --> 01:15:02,250 It's my last night. 1253 01:15:03,625 --> 01:15:06,458 I'm leaving Shanghai in a few days. 1254 01:15:06,542 --> 01:15:07,667 Where to? 1255 01:15:07,833 --> 01:15:08,875 Hong Kong. 1256 01:15:08,958 --> 01:15:10,542 I have an investor for a club. 1257 01:15:11,042 --> 01:15:12,083 - Hong Kong? - Yeah... 1258 01:15:12,167 --> 01:15:13,167 What's that place like? 1259 01:15:14,750 --> 01:15:16,417 A real melting pot. 1260 01:15:16,792 --> 01:15:19,208 Perfect for someone with gusto, like me. 1261 01:15:20,667 --> 01:15:21,875 Congratulations. 1262 01:15:24,000 --> 01:15:25,039 Skinny Bags. 1263 01:15:26,000 --> 01:15:27,417 For some reason 1264 01:15:28,417 --> 01:15:29,417 this ring... 1265 01:15:29,500 --> 01:15:31,292 - never found an owner. - Boss... 1266 01:15:31,375 --> 01:15:32,625 We're not made for each other. 1267 01:15:34,750 --> 01:15:36,500 I know I'm over the hill. 1268 01:15:38,250 --> 01:15:39,958 No hope at all? 1269 01:15:42,417 --> 01:15:43,875 I only have one hope. 1270 01:15:44,208 --> 01:15:45,333 If I give it to you 1271 01:15:45,583 --> 01:15:46,750 I'll have none left. 1272 01:15:52,000 --> 01:15:53,208 Don't move! 1273 01:15:53,625 --> 01:15:55,500 You're hurt, don't move! 1274 01:15:56,250 --> 01:15:58,458 - My plant! - You need to rest 1275 01:16:00,208 --> 01:16:01,625 Get into bed. 1276 01:16:02,716 --> 01:16:03,864 My leg! 1277 01:16:04,167 --> 01:16:05,336 Don't move! 1278 01:16:06,672 --> 01:16:08,464 Shu-Shu, I've thought about it. 1279 01:16:10,042 --> 01:16:11,083 I'll find a job 1280 01:16:11,167 --> 01:16:12,542 and form a family of three. 1281 01:16:17,542 --> 01:16:18,625 Family of three? 1282 01:16:19,958 --> 01:16:21,167 You, me... 1283 01:16:21,292 --> 01:16:22,375 and Do-re-mi! 1284 01:16:23,000 --> 01:16:24,208 That's three! 1285 01:16:26,333 --> 01:16:27,517 Two's enough. 1286 01:16:27,542 --> 01:16:28,792 Count me out. 1287 01:16:29,500 --> 01:16:30,917 If you're looking for work 1288 01:16:31,250 --> 01:16:33,083 stay out of my field 1289 01:16:33,208 --> 01:16:35,333 One is enough. 1290 01:16:35,958 --> 01:16:37,083 Once you're in 1291 01:16:37,167 --> 01:16:38,625 you'll be a spinster for life. 1292 01:16:38,833 --> 01:16:40,458 You won't find a husband. 1293 01:16:40,917 --> 01:16:42,292 Don't worry 1294 01:16:42,500 --> 01:16:43,750 I won't do that. 1295 01:16:43,917 --> 01:16:46,375 Remember, don't move. 1296 01:16:46,622 --> 01:16:47,831 I know. 1297 01:16:51,042 --> 01:16:52,833 Told you! 1298 01:16:52,858 --> 01:16:53,906 I'll stop! 1299 01:16:54,250 --> 01:16:55,875 Get over here. Don't move either. 1300 01:16:57,000 --> 01:16:58,542 Calendar Queen gone missing! 1301 01:16:58,625 --> 01:17:00,583 10 million reward offered! 1302 01:17:00,875 --> 01:17:02,458 Calendar Queen gone missing... 1303 01:17:02,583 --> 01:17:04,875 I swear she was my passenger 1304 01:17:05,042 --> 01:17:07,292 Everyone says that! 1305 01:17:07,417 --> 01:17:09,042 Miss World was my passenger, too! 1306 01:17:09,125 --> 01:17:11,333 She really was my passenger! 1307 01:17:12,667 --> 01:17:14,792 I've never lied. 1308 01:17:24,248 --> 01:17:26,332 EMPLOYENT AGENCY 1309 01:17:26,357 --> 01:17:29,357 This Calendar Queen looks so ordinary. 1310 01:17:29,382 --> 01:17:30,542 She's not pretty at all. 1311 01:17:31,083 --> 01:17:33,417 Even she's prettier. 1312 01:17:34,083 --> 01:17:35,583 10 million... 1313 01:17:35,667 --> 01:17:37,500 - What an offer. - What? 1314 01:17:37,583 --> 01:17:39,083 10 million? That much? 1315 01:17:39,625 --> 01:17:41,625 I can't even imagine! 1316 01:17:41,708 --> 01:17:43,927 It's her! 1317 01:17:44,833 --> 01:17:47,042 She really was my passenger! 1318 01:17:47,208 --> 01:17:48,273 Get going! 1319 01:17:49,208 --> 01:17:50,375 - It's really her! - It's you! 1320 01:17:50,458 --> 01:17:52,333 The Calendar Queen! 1321 01:17:58,000 --> 01:18:00,250 - Here she is! - Go away! 1322 01:18:01,000 --> 01:18:02,083 Watch out! 1323 01:18:02,583 --> 01:18:03,958 - Calendar Queen! - Stop following me! 1324 01:18:04,912 --> 01:18:06,142 Go away! 1325 01:18:06,167 --> 01:18:07,375 Watch that car! 1326 01:18:25,708 --> 01:18:26,712 Kiddo. 1327 01:18:27,250 --> 01:18:28,583 What are you doing? 1328 01:18:36,667 --> 01:18:39,708 I'm the new Calendar Queen! 1329 01:18:43,625 --> 01:18:44,975 Shu-Shu! 1330 01:18:45,000 --> 01:18:46,583 I'm the new Calendar Queen. 1331 01:18:46,708 --> 01:18:48,792 They offered a reward for me. 1332 01:18:48,875 --> 01:18:50,002 If we can get that money. 1333 01:18:50,027 --> 01:18:51,325 That'd be amazing! 1334 01:18:52,198 --> 01:18:53,489 The car's for me. 1335 01:18:53,750 --> 01:18:55,625 Pardon me. 1336 01:18:56,500 --> 01:18:57,517 Shu-Shu. 1337 01:18:57,542 --> 01:18:58,818 I have to go. 1338 01:19:00,292 --> 01:19:03,583 Remember... No alcohol tonight. 1339 01:19:03,833 --> 01:19:05,275 I will. 1340 01:19:11,042 --> 01:19:12,292 Ladies and gentlemen... 1341 01:19:12,375 --> 01:19:16,125 Welcome our new Calendar Queen! 1342 01:19:31,708 --> 01:19:33,122 Lemme have a smooch! 1343 01:19:46,667 --> 01:19:48,833 Let me introduce... 1344 01:19:51,083 --> 01:19:52,333 I own a match factory. 1345 01:19:52,417 --> 01:19:54,375 This is the Match Queen. 1346 01:19:54,995 --> 01:19:56,578 I own a chicken farm. 1347 01:19:56,958 --> 01:19:59,667 May I present Chicken Queen. 1348 01:19:59,747 --> 01:20:00,962 My turn! 1349 01:20:01,500 --> 01:20:02,750 I sell toilet paper. 1350 01:20:02,833 --> 01:20:04,958 This is the Toilet Paper Queen. 1351 01:20:04,983 --> 01:20:06,292 Hi there. 1352 01:20:06,833 --> 01:20:08,500 - Milk Powder. - Toothpick. 1353 01:20:08,583 --> 01:20:10,333 - Lightbulb! - Insecticide! 1354 01:20:10,500 --> 01:20:12,750 - Soap! - Biscuit 1355 01:20:12,833 --> 01:20:14,417 Toilet Queen! 1356 01:20:24,375 --> 01:20:26,125 Your uncle is a dumb egg 1357 01:20:26,208 --> 01:20:27,833 rotten egg, smelly egg, 1358 01:20:27,958 --> 01:20:30,375 steamed egg, useless egg! 1359 01:20:30,458 --> 01:20:32,500 Don't call yourself that. 1360 01:20:32,583 --> 01:20:35,625 Not myself, your uncle! 1361 01:20:35,708 --> 01:20:38,500 Uncle's here! It's been too long! 1362 01:20:38,583 --> 01:20:41,542 He can't even feed himself now! 1363 01:20:42,458 --> 01:20:43,828 Uncle! 1364 01:20:44,542 --> 01:20:46,833 - It's all over! - Wait for me. 1365 01:20:46,917 --> 01:20:47,958 Mister. 1366 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 Mister. 1367 01:20:50,792 --> 01:20:52,042 Let's be friends. 1368 01:20:52,496 --> 01:20:54,330 - Stay. - Uncle! 1369 01:20:54,833 --> 01:20:57,292 - Thanks, Uncle! - What are you doing! 1370 01:20:57,317 --> 01:20:58,350 Give that back. 1371 01:20:58,375 --> 01:21:00,333 It's hard to earn! Don't do this! 1372 01:21:00,417 --> 01:21:02,750 I have no hope now. What good is money? 1373 01:21:02,833 --> 01:21:04,583 You only have girls on your mind. 1374 01:21:04,667 --> 01:21:06,625 - I should have some fun, too. - Stop! 1375 01:21:06,708 --> 01:21:08,333 You'll catch a disease! 1376 01:21:08,417 --> 01:21:10,917 Better than having you around! 1377 01:21:11,000 --> 01:21:13,208 Give me back! Let's have fun! 1378 01:21:14,127 --> 01:21:15,252 Uncle, you're the best! 1379 01:21:15,277 --> 01:21:16,417 Uncle, listen to me. 1380 01:21:16,667 --> 01:21:19,250 I have a way to pay your trip. 1381 01:21:19,375 --> 01:21:21,333 I'd rather go to hell! 1382 01:21:21,833 --> 01:21:24,958 - Let's go, girls! - Uncle! 1383 01:21:25,752 --> 01:21:27,832 BEST PRICE FOR BLOOD 1384 01:21:44,625 --> 01:21:46,917 My toe! 1385 01:21:47,958 --> 01:21:50,750 - Getting her drunk? - Of course. 1386 01:21:50,958 --> 01:21:52,750 Getting her ready for the boss. 1387 01:21:55,263 --> 01:21:56,372 This one. 1388 01:21:59,640 --> 01:22:00,672 Madame Yu. 1389 01:22:01,333 --> 01:22:02,625 Don't get it wrong. 1390 01:22:04,667 --> 01:22:05,747 Not this one... 1391 01:22:07,042 --> 01:22:09,833 - You're the Calendar Queen? - Yes. 1392 01:22:10,125 --> 01:22:11,945 You look just like my big sister. 1393 01:22:13,958 --> 01:22:15,672 Your sister? 1394 01:22:17,083 --> 01:22:20,667 How sweet of you! Let's drink. 1395 01:22:21,062 --> 01:22:22,100 - Madame Yu! - Cheers... 1396 01:22:22,125 --> 01:22:23,542 You shouldn't drink brandy. 1397 01:22:23,567 --> 01:22:25,317 - Champagne is more fitting. - Why? 1398 01:22:26,292 --> 01:22:27,458 Champagne! 1399 01:22:29,833 --> 01:22:31,583 OK, cheers! 1400 01:22:39,625 --> 01:22:40,875 - And this one... - Which one's that? 1401 01:22:40,958 --> 01:22:42,667 - ...is to all of you! - I don't know! 1402 01:22:58,333 --> 01:22:59,917 What a strong one. 1403 01:23:01,708 --> 01:23:02,750 This little thing, 1404 01:23:02,833 --> 01:23:04,667 got drunk on a sip of champagne! 1405 01:23:04,917 --> 01:23:06,864 I shouldn't have bothered. 1406 01:23:06,958 --> 01:23:07,962 What a waste. 1407 01:23:12,792 --> 01:23:13,828 Here. 1408 01:23:23,583 --> 01:23:25,583 I want to form a family of three. 1409 01:23:33,583 --> 01:23:36,542 I can't get back home... 1410 01:23:39,667 --> 01:23:41,412 Boss. She's all ready for you. 1411 01:23:45,125 --> 01:23:46,542 It's a blackout, boss. 1412 01:23:46,625 --> 01:23:48,083 I'll get a candle. 1413 01:23:48,833 --> 01:23:50,125 No, no... 1414 01:23:50,542 --> 01:23:53,667 It's better in the dark. 1415 01:23:54,458 --> 01:23:55,542 Yes... 1416 01:24:02,875 --> 01:24:03,875 A blackout? 1417 01:24:22,987 --> 01:24:24,002 Bigeyes! 1418 01:24:26,667 --> 01:24:27,667 Bigeyes! 1419 01:24:33,333 --> 01:24:35,456 - Are you OK? - Help! 1420 01:24:35,481 --> 01:24:37,689 Help? What's wrong? 1421 01:24:38,167 --> 01:24:39,167 Where are you? 1422 01:24:41,641 --> 01:24:42,912 Don't move! Don't step on it! 1423 01:24:42,937 --> 01:24:44,082 What is it? 1424 01:24:46,000 --> 01:24:47,250 You can move now. 1425 01:24:49,292 --> 01:24:50,500 Need help? 1426 01:24:50,958 --> 01:24:52,250 It's Bigeyes. 1427 01:24:52,500 --> 01:24:56,458 - A pet fish? - It's dying! Get something. 1428 01:25:00,833 --> 01:25:02,083 The rooftop is cooler. 1429 01:25:02,458 --> 01:25:04,917 It's hot and dark downstair. 1430 01:25:05,000 --> 01:25:06,167 There's nothing to see. 1431 01:25:07,458 --> 01:25:09,667 Reminds me of the blackout ten years ago. 1432 01:25:11,458 --> 01:25:14,833 - Ten years ago? - Don't you remember? 1433 01:25:15,625 --> 01:25:16,792 Ten years ago 1434 01:25:17,958 --> 01:25:19,750 The Japanese bombed Shanghai. 1435 01:25:20,125 --> 01:25:21,917 It was a huge mess. 1436 01:25:22,667 --> 01:25:24,458 I was all alone. 1437 01:25:24,875 --> 01:25:25,912 Frightening. 1438 01:25:27,000 --> 01:25:28,083 I felt the same. 1439 01:25:29,000 --> 01:25:31,083 I pushed someone down some steps. 1440 01:25:32,333 --> 01:25:34,917 Worse for me. I was pushed under a bridge. 1441 01:25:37,625 --> 01:25:39,000 It was too dangerous, 1442 01:25:39,208 --> 01:25:41,500 so we hid under a bridge. 1443 01:25:41,750 --> 01:25:43,792 He stopped me to back to North Town. 1444 01:25:44,458 --> 01:25:45,500 North Town? 1445 01:25:47,792 --> 01:25:49,083 That boy 1446 01:25:49,208 --> 01:25:50,792 was carrying a violin. 1447 01:25:51,542 --> 01:25:53,375 The girl had an umbrella. 1448 01:25:54,917 --> 01:25:56,208 He said... 1449 01:25:56,542 --> 01:25:57,667 he was enlisting. 1450 01:25:58,125 --> 01:25:59,208 He even gave me money. 1451 01:25:59,292 --> 01:26:00,333 She... 1452 01:26:00,417 --> 01:26:02,583 gave him a farewell kiss. 1453 01:26:05,250 --> 01:26:06,268 It's you! 1454 01:26:06,912 --> 01:26:08,329 I finally found you! 1455 01:26:10,375 --> 01:26:13,083 I finally found you after the victory! 1456 01:26:15,500 --> 01:26:16,750 It's really you! 1457 01:26:19,083 --> 01:26:21,000 Why hadn't we realized all this time? 1458 01:26:22,042 --> 01:26:23,458 Not too late! 1459 01:26:24,875 --> 01:26:27,792 - It's you, Shu! - Power's back! 1460 01:26:47,958 --> 01:26:49,042 Your leg... 1461 01:27:05,625 --> 01:27:07,250 So heavy. 1462 01:27:13,512 --> 01:27:15,387 Why am I under a bed? 1463 01:27:19,207 --> 01:27:20,582 Why are you here? 1464 01:27:22,708 --> 01:27:23,745 Then who was I... 1465 01:27:25,583 --> 01:27:27,002 Madame Yu! 1466 01:27:35,750 --> 01:27:38,792 Shush! I'm dead if she wakes up! 1467 01:27:38,875 --> 01:27:40,083 Leave! 1468 01:27:45,622 --> 01:27:46,622 Trying to steal? 1469 01:27:49,515 --> 01:27:50,680 Hurry! 1470 01:27:55,167 --> 01:27:56,458 Boss, big trouble! 1471 01:27:56,498 --> 01:27:58,082 I know, get in here! 1472 01:28:00,000 --> 01:28:01,417 Clothes off. 1473 01:28:02,708 --> 01:28:03,917 Pants off. 1474 01:28:06,167 --> 01:28:09,208 - Get on the bed! - What? I'm not like that! 1475 01:28:09,292 --> 01:28:11,125 Idiot! Not me! 1476 01:28:11,208 --> 01:28:13,375 That woman! Stupid! 1477 01:28:13,458 --> 01:28:15,083 - Calendar Queen? - Yes! 1478 01:28:15,167 --> 01:28:16,377 - Thanks, boss! - Go! 1479 01:28:17,292 --> 01:28:18,648 Thanks, boss! 1480 01:28:19,667 --> 01:28:21,708 - Thank you. - Enjoy. 1481 01:28:31,372 --> 01:28:32,917 Boss! I did nothing, 1482 01:28:33,000 --> 01:28:34,375 why am I being punished? 1483 01:28:34,794 --> 01:28:36,002 The bed! 1484 01:28:36,625 --> 01:28:38,542 Or I'll shoot you! 1485 01:28:58,917 --> 01:29:00,036 - Don't shoot! - Don't move! 1486 01:29:00,412 --> 01:29:01,502 Watch out! 1487 01:29:10,208 --> 01:29:12,583 You're so naughty! 1488 01:29:12,833 --> 01:29:15,083 I've been a virgin for so long 1489 01:29:15,167 --> 01:29:17,458 and a rascal like you ruined it. 1490 01:29:18,422 --> 01:29:20,002 Mamma mia! 1491 01:29:22,333 --> 01:29:23,750 Don't be shy. 1492 01:29:23,875 --> 01:29:25,708 What's done is done. 1493 01:29:26,083 --> 01:29:28,542 I'm yours. 1494 01:29:28,708 --> 01:29:31,042 I can never show my face again! 1495 01:29:37,042 --> 01:29:38,292 See you tonight! 1496 01:29:48,172 --> 01:29:49,755 We're rich! 1497 01:29:50,955 --> 01:29:53,209 Shu-Shu, we're rich! 1498 01:29:53,833 --> 01:29:55,359 My leg! 1499 01:29:56,542 --> 01:29:58,167 Let me tell you 1500 01:29:58,417 --> 01:30:01,667 I had so many new experiences last night! 1501 01:30:02,917 --> 01:30:05,167 - You didn't come home! - That's right! 1502 01:30:05,167 --> 01:30:07,417 I got drunk last night. 1503 01:30:08,002 --> 01:30:09,308 When I woke up 1504 01:30:09,333 --> 01:30:11,622 I saw that man, Mr To, he... 1505 01:30:17,083 --> 01:30:18,940 He was naked in bed. 1506 01:30:18,965 --> 01:30:20,252 Really? 1507 01:30:20,625 --> 01:30:22,583 Next to him was a rich lady. 1508 01:30:22,583 --> 01:30:24,917 She was also naked in bed. 1509 01:30:25,083 --> 01:30:27,250 Then a dumb fellow entered. 1510 01:30:27,250 --> 01:30:29,917 He also got naked in bed. 1511 01:30:30,333 --> 01:30:31,958 They were all tangled up 1512 01:30:31,958 --> 01:30:33,417 then a gun went off. 1513 01:30:33,417 --> 01:30:35,250 Wait! Who fired it? 1514 01:30:35,292 --> 01:30:36,500 I did! 1515 01:30:37,833 --> 01:30:39,151 Don't "what" me. 1516 01:30:40,128 --> 01:30:41,378 Shu-Shu, look! 1517 01:30:41,542 --> 01:30:43,500 90 million! 1518 01:30:45,333 --> 01:30:48,250 The Calendar Queen prize money. 1519 01:30:48,417 --> 01:30:50,750 We're rich! 1520 01:30:51,667 --> 01:30:53,042 With this money 1521 01:30:53,042 --> 01:30:55,292 we can start our family of three! 1522 01:30:55,417 --> 01:30:56,875 Family of three? 1523 01:30:57,000 --> 01:30:59,462 You, me and Do-re-mi! 1524 01:30:59,487 --> 01:31:02,237 This money can help Do-re-mi's uncle 1525 01:31:02,458 --> 01:31:04,000 Go abroad. 1526 01:31:04,000 --> 01:31:05,667 And then... 1527 01:31:05,833 --> 01:31:08,250 We can get married. 1528 01:31:09,328 --> 01:31:10,808 Get married? 1529 01:31:10,833 --> 01:31:12,462 Yup, get married! 1530 01:31:13,833 --> 01:31:15,833 The three of us will be together. 1531 01:31:15,833 --> 01:31:19,208 Do-re-mi and I will treat you like a real sister. 1532 01:31:22,792 --> 01:31:24,792 Didn't you say we're like sisters 1533 01:31:24,792 --> 01:31:26,458 to one another? 1534 01:31:26,458 --> 01:31:28,375 - I... - What's the matter? 1535 01:31:28,958 --> 01:31:31,625 - I... - Shu-Shu... 1536 01:31:31,708 --> 01:31:34,583 - I... - You should say something. 1537 01:31:37,333 --> 01:31:39,417 What do you want to say? 1538 01:31:40,375 --> 01:31:44,208 You should be happy! 1539 01:31:49,333 --> 01:31:50,875 Congratulations. 1540 01:31:50,875 --> 01:31:52,125 The two of you 1541 01:31:52,125 --> 01:31:53,250 will be really happy. 1542 01:31:53,292 --> 01:31:54,625 Thanks, Shu-Shu! 1543 01:31:58,333 --> 01:32:00,125 Bigeyes is dead. 1544 01:32:02,792 --> 01:32:05,292 It's impossible to live in such a place. 1545 01:32:09,750 --> 01:32:10,789 Hello? 1546 01:32:13,083 --> 01:32:14,250 Boss... 1547 01:32:14,875 --> 01:32:16,333 I've decided... 1548 01:32:16,833 --> 01:32:18,708 I'll go to Hong Kong with you. 1549 01:32:32,458 --> 01:32:35,917 Shu-Shu... I'll make you bone soup tonight. 1550 01:32:35,917 --> 01:32:38,333 Then your legs will get better soon. 1551 01:32:39,208 --> 01:32:40,208 Where are you off to? 1552 01:32:40,625 --> 01:32:42,250 I don't need these clothes. 1553 01:32:42,250 --> 01:32:43,958 She'll sell them for me. 1554 01:32:45,708 --> 01:32:47,083 My soup! 1555 01:32:50,125 --> 01:32:52,250 Meet me at eight tonight. 1556 01:32:52,667 --> 01:32:54,375 Don't tell anyone. 1557 01:32:54,875 --> 01:32:56,250 Are you really leaving? 1558 01:32:56,917 --> 01:32:58,042 Get going. 1559 01:33:00,958 --> 01:33:02,083 Shu-Shu... 1560 01:33:02,208 --> 01:33:04,042 I'll make pig trotter, too. 1561 01:33:04,042 --> 01:33:05,167 It's good for your leg. 1562 01:33:05,167 --> 01:33:06,497 You'll be on your leg in no time. 1563 01:33:08,292 --> 01:33:11,212 At least both of us found a job today. 1564 01:33:11,583 --> 01:33:14,000 If you behave I'll take you to dinner. 1565 01:33:14,208 --> 01:33:15,333 Uncle... 1566 01:33:15,833 --> 01:33:17,083 I'm sorry. 1567 01:33:17,083 --> 01:33:18,292 I have a date. 1568 01:33:18,292 --> 01:33:19,708 A date! You... 1569 01:33:19,875 --> 01:33:21,375 We'll get fired again... 1570 01:33:22,042 --> 01:33:23,125 Don't worry. 1571 01:33:23,125 --> 01:33:24,833 We'll be all right this time. 1572 01:33:29,458 --> 01:33:32,333 - Uncle! - What's the matter? 1573 01:33:33,500 --> 01:33:34,875 Excuse me! 1574 01:33:34,875 --> 01:33:36,792 Shanghai Blues, by Zhou Xiaoxian! 1575 01:33:38,083 --> 01:33:39,083 I can read. 1576 01:33:39,083 --> 01:33:40,750 You don't have to read it. 1577 01:33:40,750 --> 01:33:42,500 Written by Tung Kwok Man! 1578 01:33:42,500 --> 01:33:44,875 - I can read that, too. - That's me! 1579 01:33:44,875 --> 01:33:46,583 "The Shanghai Radio, on air at 9..." 1580 01:33:46,583 --> 01:33:48,542 "... tonight." I'm faster! 1581 01:33:48,542 --> 01:33:49,750 Yes! Gotta be fast! 1582 01:33:49,750 --> 01:33:52,833 Otherwise, I'll miss it! 1583 01:34:10,965 --> 01:34:12,289 Write it quickly! 1584 01:34:12,958 --> 01:34:14,458 Tell Stool to... To... 1585 01:34:14,458 --> 01:34:15,958 to go to the... the train station! 1586 01:34:16,375 --> 01:34:17,500 Go easy! 1587 01:34:17,500 --> 01:34:18,917 It hurts! 1588 01:34:19,833 --> 01:34:20,959 Hi... Hide! 1589 01:34:25,750 --> 01:34:27,333 Let's go. 1590 01:34:38,542 --> 01:34:40,583 Come in, it's open. 1591 01:34:41,583 --> 01:34:42,958 Stool... 1592 01:34:42,958 --> 01:34:44,417 What's wrong? 1593 01:34:47,458 --> 01:34:48,583 Shu-Shu! 1594 01:34:48,583 --> 01:34:49,627 Train... train station! 1595 01:34:57,212 --> 01:34:58,503 Do-re-mi! 1596 01:34:59,013 --> 01:35:00,082 Stool. 1597 01:35:01,068 --> 01:35:02,172 Where is Shu-Shu? 1598 01:35:14,250 --> 01:35:15,250 You know... 1599 01:35:15,292 --> 01:35:18,125 The girl I'd been searching for ten years... 1600 01:35:18,125 --> 01:35:19,833 I found her yesterday. 1601 01:35:19,833 --> 01:35:20,958 Guess who she is? 1602 01:35:20,958 --> 01:35:22,125 Who? 1603 01:35:22,125 --> 01:35:24,500 Our very own Shu-Shu! 1604 01:35:25,208 --> 01:35:26,500 Which Shu-Shu? 1605 01:35:26,500 --> 01:35:27,712 What do you mean? 1606 01:35:29,204 --> 01:35:30,412 16th battalion, assemble! 1607 01:35:35,417 --> 01:35:36,500 Let's go. 1608 01:35:36,875 --> 01:35:38,333 Wa... Wait! 1609 01:35:38,458 --> 01:35:39,458 What's wrong? 1610 01:35:39,583 --> 01:35:40,872 Nothing. 1611 01:35:41,458 --> 01:35:43,417 When I first saw you 1612 01:35:43,417 --> 01:35:44,583 I thought you were her. 1613 01:35:44,583 --> 01:35:47,042 It turned out... She was her! 1614 01:35:47,042 --> 01:35:48,042 Good evening. 1615 01:35:48,042 --> 01:35:50,212 This is our station's special presentation. 1616 01:35:51,042 --> 01:35:54,125 Zhou Xiaoxian will perform her new song, 1617 01:35:54,125 --> 01:35:55,875 Shanghai Blues. 1618 01:35:56,708 --> 01:35:57,708 This is the song! 1619 01:35:57,708 --> 01:35:59,502 I wrote this for her! 1620 01:36:00,875 --> 01:36:02,333 Hurry, or you'll... miss her! 1621 01:36:02,333 --> 01:36:03,333 You go ahead. 1622 01:36:03,333 --> 01:36:04,354 Hurry! 1623 01:36:05,208 --> 01:36:07,083 Wait, slow down. 1624 01:36:07,083 --> 01:36:09,156 If she isn't back now she'll miss the song! 1625 01:36:10,583 --> 01:36:11,792 Fifth Column, Fourth Battalion 1626 01:36:11,792 --> 01:36:13,708 platform two. 1627 01:36:18,250 --> 01:36:20,667 There are so... so many soldiers! 1628 01:36:20,667 --> 01:36:22,125 I'm... scared! 1629 01:36:22,667 --> 01:36:25,292 - Don't be scared. - Is there another war? 1630 01:36:27,792 --> 01:36:29,525 Why isn't she back yet? 1631 01:36:55,574 --> 01:36:56,991 Don't push! 1632 01:36:58,250 --> 01:36:59,833 Are you all right? 1633 01:36:59,833 --> 01:37:00,841 Shu-Shu! 1634 01:37:06,082 --> 01:37:07,166 Shu-Shu! 1635 01:37:10,332 --> 01:37:12,542 - Please stay tuned... - Do-re-mi! 1636 01:37:12,542 --> 01:37:15,750 Shu-Shu is leaving Shanghai tonight! 1637 01:37:16,333 --> 01:37:18,125 The train station, now! 1638 01:37:18,625 --> 01:37:20,833 Why are you sitting here? Go! 1639 01:37:22,390 --> 01:37:23,403 Wait for me! 1640 01:37:39,502 --> 01:37:47,169 The night wind caresses our dreams 1641 01:37:47,750 --> 01:37:51,912 In borrowed time for a tight embraced 1642 01:37:53,750 --> 01:37:55,622 - Shu-Shu! - Stool! 1643 01:37:56,958 --> 01:38:00,172 But dreams drift 1644 01:38:00,542 --> 01:38:05,250 in soft draughts 1645 01:38:05,458 --> 01:38:12,083 Flowing gently sweetening 1646 01:38:24,917 --> 01:38:28,792 Love in my heart 1647 01:38:28,792 --> 01:38:33,167 Sweetening dream in yours 1648 01:38:33,167 --> 01:38:35,833 Could these be a bridge 1649 01:38:35,833 --> 01:38:40,792 to living us together 1650 01:38:42,250 --> 01:38:46,083 Could this borrowed bridge 1651 01:38:46,083 --> 01:38:50,042 be still with us tomorrow 1652 01:38:50,042 --> 01:38:51,250 Shu! 1653 01:38:52,982 --> 01:38:54,172 Why are you following me? 1654 01:39:08,250 --> 01:39:10,502 With that stare... What are you trying to say? 1655 01:39:11,890 --> 01:39:13,672 What do you want me to say? 1656 01:39:39,250 --> 01:39:41,375 Shu-Shu! 1657 01:39:41,375 --> 01:39:44,057 - Farewell! - Farewell! 1658 01:39:51,167 --> 01:39:52,302 Remember to visit us. 1659 01:39:54,260 --> 01:39:55,292 Excuse me... 1660 01:39:56,083 --> 01:39:57,125 Miss! 1661 01:39:57,125 --> 01:39:58,792 Is this Shanghai? 1662 01:39:59,958 --> 01:40:01,125 It is. 1663 01:40:03,583 --> 01:40:05,042 Good luck to you. 1664 01:40:05,502 --> 01:40:11,958 How many traces are there in your heart 1665 01:40:13,000 --> 01:40:16,625 On this night 1666 01:40:16,625 --> 01:40:18,958 Can this borrowed time 1667 01:40:19,042 --> 01:40:21,542 and borrowed night wind 1668 01:40:21,708 --> 01:40:27,042 Carry my love to your heart 97096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.